Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,715 --> 00:00:10,510
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:23,314 --> 00:00:24,691
Another nightmare?
3
00:00:26,776 --> 00:00:28,445
I overslept.
4
00:00:29,195 --> 00:00:30,697
Your dad will kill me.
5
00:00:32,490 --> 00:00:33,575
Don't worry, baby.
6
00:00:33,658 --> 00:00:35,326
You're with me.
7
00:00:36,036 --> 00:00:38,538
I'll always save you,
in this life and the next.
8
00:00:39,956 --> 00:00:41,624
I'm sure my dad is gone already.
9
00:00:52,427 --> 00:00:56,431
- I love you.
- I love you.
10
00:00:59,893 --> 00:01:00,893
Lorena.
11
00:01:02,645 --> 00:01:03,645
Holy crap!
12
00:01:04,022 --> 00:01:05,940
Be careful.
13
00:01:12,697 --> 00:01:14,532
- Lorena!
- I'm coming.
14
00:01:18,953 --> 00:01:19,953
Goodbye.
15
00:01:21,122 --> 00:01:23,958
- Goodbye, Romeo.
- Goodbye.
16
00:01:30,173 --> 00:01:31,173
Good morning.
17
00:01:33,843 --> 00:01:36,096
No door and no curtain.
18
00:01:40,892 --> 00:01:41,892
Yes, Daddy.
19
00:02:02,080 --> 00:02:04,415
Each day is worse.
20
00:02:05,458 --> 00:02:08,795
Pablo, you go out in Condesa, right?
21
00:02:08,878 --> 00:02:09,921
No.
22
00:02:11,172 --> 00:02:13,292
VALENZUELA ASKS FOR TRUST
IN ATTORNEY GENERAL'S OFFICE
23
00:02:13,341 --> 00:02:14,341
Incredible.
24
00:02:22,642 --> 00:02:25,353
I want to talk to you about the business.
25
00:02:26,521 --> 00:02:29,774
How can I get more involved?
26
00:02:30,525 --> 00:02:32,569
I don't want to miss this opportunity.
27
00:02:32,652 --> 00:02:34,863
What about Halloween?
28
00:02:35,446 --> 00:02:37,657
Everything you're doing is perfect.
29
00:02:39,951 --> 00:02:40,951
Don't go overboard.
30
00:02:46,499 --> 00:02:48,960
I don't know what to do with you, Lorena.
31
00:02:50,753 --> 00:02:53,047
How can I stop you from doing that again?
32
00:02:53,882 --> 00:02:56,092
- It was a mistake.
- You could have died.
33
00:02:56,843 --> 00:02:58,511
And that's the worst case.
34
00:03:01,764 --> 00:03:03,141
I could have lost my job.
35
00:03:04,142 --> 00:03:05,643
- Do you understand?
- Obviously.
36
00:03:05,727 --> 00:03:06,644
It's not obvious.
37
00:03:06,728 --> 00:03:09,272
If it was obvious,
you wouldn't have sent naked pictures
38
00:03:09,355 --> 00:03:11,900
to a 40-year-old drug dealer.
39
00:03:11,983 --> 00:03:13,401
For the love of God.
40
00:03:14,068 --> 00:03:15,068
What did I do wrong?
41
00:03:15,653 --> 00:03:18,573
- It was only marijuana.
- "Only marijuana."
42
00:03:18,990 --> 00:03:21,910
I'm the attorney general for the city.
43
00:03:22,952 --> 00:03:24,072
Do you know what that means?
44
00:03:25,622 --> 00:03:27,207
Now I have Matías.
45
00:03:27,874 --> 00:03:28,874
I don't do that anymore.
46
00:03:32,420 --> 00:03:33,755
Since Mom died...
47
00:03:33,838 --> 00:03:35,506
Don't blame your mom.
48
00:03:35,590 --> 00:03:38,009
You're old enough
to make better decisions.
49
00:03:38,593 --> 00:03:40,094
But since I can't trust you,
50
00:03:40,803 --> 00:03:43,139
you can't leave the house
without a chaperone.
51
00:03:43,223 --> 00:03:45,433
You go to school and come directly back.
52
00:03:45,516 --> 00:03:48,228
- Daddy!
- No. The conversation is over.
53
00:03:53,691 --> 00:03:55,235
For you to communicate with me.
54
00:03:55,985 --> 00:03:58,238
No weird pictures, please.
55
00:04:01,074 --> 00:04:02,700
You almost vomited in downward dog.
56
00:04:02,784 --> 00:04:05,203
They were breathing so hard.
57
00:04:05,286 --> 00:04:08,206
How do I thank Diego
for something so huge?
58
00:04:11,668 --> 00:04:13,586
I still can't believe any of it.
59
00:04:13,670 --> 00:04:15,546
I can't believe he did that for me.
60
00:04:15,630 --> 00:04:17,674
Diego's liked you for a long time.
61
00:04:17,757 --> 00:04:18,757
Yeah, but still.
62
00:04:19,676 --> 00:04:23,596
Oh, my God. You're like Ross and Rachel!
63
00:04:24,430 --> 00:04:26,599
- Will you bring him to my wedding?
- I don't know.
64
00:04:26,683 --> 00:04:28,518
I'm sure my brother will invite him.
65
00:04:29,269 --> 00:04:30,669
It has to be something really good.
66
00:04:31,688 --> 00:04:33,898
You can copy my surprise for Bernardo
67
00:04:33,982 --> 00:04:35,942
- on our four-year anniversary.
- I love you.
68
00:04:36,025 --> 00:04:40,071
Let me focus on shredding for the wedding,
or else I won't fit into the dress.
69
00:04:40,154 --> 00:04:42,156
What are you talking about?
You're gorgeous.
70
00:04:55,336 --> 00:04:56,337
Idiot!
71
00:05:07,724 --> 00:05:08,724
Pabi.
72
00:05:08,766 --> 00:05:10,226
What's up?
73
00:05:11,311 --> 00:05:12,687
I'm headed to the office.
74
00:05:12,770 --> 00:05:15,898
I quit.
75
00:05:15,982 --> 00:05:16,982
Matías.
76
00:05:17,483 --> 00:05:18,359
I can't.
77
00:05:18,443 --> 00:05:21,195
You know what?
Take the day to think about it.
78
00:05:22,864 --> 00:05:24,741
Think about it. What happened...
79
00:05:24,824 --> 00:05:25,992
What happened was horrible.
80
00:05:26,075 --> 00:05:28,536
After what happened with El Monkey,
I felt invincible.
81
00:05:28,619 --> 00:05:31,748
But I realize that I'm an idiot
like everyone else.
82
00:05:32,332 --> 00:05:35,626
What if Lorena hadn't been there?
Or if I'd stayed there?
83
00:05:35,710 --> 00:05:37,170
Don't think about "what if."
84
00:05:37,795 --> 00:05:39,047
You're here, and you're fine.
85
00:05:39,130 --> 00:05:41,382
I'm not fine.
86
00:05:41,466 --> 00:05:44,177
I finally realized
that there are consequences.
87
00:05:44,802 --> 00:05:46,304
I could have gone to jail.
88
00:05:46,387 --> 00:05:50,558
It's time to start doing things right
and leave this all behind.
89
00:05:50,641 --> 00:05:53,436
Rest up and we'll talk tomorrow.
90
00:06:06,949 --> 00:06:08,451
Thank you.
91
00:06:08,534 --> 00:06:09,952
You're welcome.
92
00:06:11,662 --> 00:06:13,664
Your hair is so long.
93
00:06:13,748 --> 00:06:16,209
I got extensions and highlights.
94
00:06:16,292 --> 00:06:18,795
My cousin Valeria works in a salon.
95
00:06:18,878 --> 00:06:21,297
At one of the nice ones
in this neighborhood.
96
00:06:21,381 --> 00:06:23,341
It's so pretty.
97
00:06:23,424 --> 00:06:24,704
I'll take you whenever you want.
98
00:06:26,803 --> 00:06:31,933
That's Nancy. She's jealous
and wonders where I get my money from.
99
00:06:32,016 --> 00:06:33,768
Working, obviously.
100
00:06:33,851 --> 00:06:35,895
Don't pay attention to her.
101
00:06:36,687 --> 00:06:39,565
Don't forget that
our arrangement is a secret.
102
00:06:39,649 --> 00:06:41,401
Yes, María.
103
00:06:51,119 --> 00:06:52,119
Julia!
104
00:06:53,871 --> 00:06:55,039
What's wrong?
105
00:06:56,541 --> 00:06:58,000
I just thought of something.
106
00:06:59,585 --> 00:07:01,003
Things are getting worse.
107
00:07:01,087 --> 00:07:04,215
The cartels are fighting over territory.
We have to be careful.
108
00:07:04,757 --> 00:07:07,135
I don't want what happened to Matías
to happen to us.
109
00:07:07,218 --> 00:07:09,637
That won't happen if we do things right.
110
00:07:10,304 --> 00:07:13,266
We need a transporter
who's willing to take risks for us.
111
00:07:14,058 --> 00:07:15,101
I'm leaving.
112
00:07:15,184 --> 00:07:17,103
- Where to?
- I'm meeting Diego.
113
00:07:17,770 --> 00:07:19,480
You're kidding. This is important.
114
00:07:19,981 --> 00:07:21,983
This is important, too.
115
00:07:22,066 --> 00:07:23,109
Diego saved Matías.
116
00:07:23,192 --> 00:07:24,944
Lorena saved Matías.
117
00:07:25,570 --> 00:07:29,365
But if it's important to you,
then do what you need to do.
118
00:07:35,997 --> 00:07:37,248
Oh, no!
119
00:07:37,331 --> 00:07:40,168
What happened?
120
00:07:40,251 --> 00:07:42,378
- Nothing.
- What is this?
121
00:07:42,462 --> 00:07:44,088
- I'm fine.
- No.
122
00:07:44,172 --> 00:07:47,467
I think you need a doctor.
123
00:07:47,550 --> 00:07:50,678
I'm fine. I promise.
124
00:07:50,761 --> 00:07:52,889
What happened?
125
00:07:52,972 --> 00:07:54,807
Problems of the heart?
126
00:07:54,891 --> 00:07:57,310
Everything is fine, Mom.
127
00:07:58,436 --> 00:08:00,771
- You're sure I look okay in this?
- I'm sure.
128
00:08:00,855 --> 00:08:04,358
You look like Heidi, but stylish.
You would never hurt a fly or sell E.
129
00:08:05,902 --> 00:08:08,070
Here are some cucumber sandwiches,
130
00:08:08,154 --> 00:08:10,364
strawberries, wine, pâté,
prosciutto... everything!
131
00:08:11,449 --> 00:08:13,576
- I hope he likes it.
- He's going to love it.
132
00:08:13,659 --> 00:08:15,620
Bernardo loved it. It's foolproof.
133
00:08:18,623 --> 00:08:20,625
Thank you.
134
00:08:44,357 --> 00:08:45,900
Do you know where I can get some weed?
135
00:08:53,783 --> 00:08:55,159
Right on.
136
00:08:59,705 --> 00:09:00,873
What's up, bro?
137
00:09:03,251 --> 00:09:05,294
What's up? Are you hungry?
138
00:09:05,962 --> 00:09:06,962
Hungry?
139
00:09:07,380 --> 00:09:09,257
Let's get a sandwich.
140
00:09:09,840 --> 00:09:11,384
No, thanks. I don't eat meat.
141
00:09:11,467 --> 00:09:17,098
A vegetarian feast, then. We need to talk.
142
00:09:17,682 --> 00:09:18,849
About what?
143
00:09:18,933 --> 00:09:20,977
I don't know you, and I have class.
144
00:09:21,060 --> 00:09:24,605
You don't know us,
but we're here to introduce ourselves.
145
00:09:24,689 --> 00:09:26,607
It's not nice to make people beg.
146
00:09:26,691 --> 00:09:27,733
Let's go.
147
00:09:37,118 --> 00:09:39,161
BABY
148
00:09:39,996 --> 00:09:41,163
Hi, baby.
149
00:09:41,539 --> 00:09:43,332
I need to see you.
150
00:09:43,916 --> 00:09:45,459
I can't. I'm headed to school.
151
00:09:46,460 --> 00:09:47,460
Please.
152
00:09:48,337 --> 00:09:51,507
My dad went crazy this morning.
153
00:09:51,591 --> 00:09:53,676
I'm only allowed to go to and from school.
154
00:09:53,968 --> 00:09:55,177
You didn't go to work?
155
00:09:55,261 --> 00:09:56,261
I quit.
156
00:09:56,304 --> 00:09:57,179
What?
157
00:09:57,263 --> 00:09:59,307
I don't want a life of crime.
158
00:09:59,390 --> 00:10:01,684
I just went through
the worst moments of my life.
159
00:10:01,767 --> 00:10:03,436
Thinking about you and my parents...
160
00:10:04,228 --> 00:10:07,064
About how I could ruin my life
in a second.
161
00:10:07,648 --> 00:10:10,401
I want to give you a worthy life
and to have a respectable job.
162
00:10:11,527 --> 00:10:13,070
I want you to be proud of me.
163
00:10:13,904 --> 00:10:16,866
I want to give you a worthy life, too.
164
00:10:16,949 --> 00:10:19,160
Of course I'm proud of you.
165
00:10:19,243 --> 00:10:20,828
I'll always support you.
166
00:10:20,911 --> 00:10:25,291
Don't worry. I'll see what I can do
so that we can meet. Okay?
167
00:10:25,374 --> 00:10:28,711
Okay. I love you.
168
00:10:28,794 --> 00:10:30,838
I love you.
169
00:10:39,347 --> 00:10:40,973
- Wow.
- Do you like it?
170
00:10:41,557 --> 00:10:42,557
I love it.
171
00:10:43,142 --> 00:10:46,646
I wasn't expecting this
when you invited me to dinner.
172
00:10:47,438 --> 00:10:48,898
How did you know?
173
00:10:48,981 --> 00:10:51,567
- Know what?
- That I got the job.
174
00:10:52,193 --> 00:10:53,611
You got it?
175
00:10:56,697 --> 00:10:58,199
- Congratulations.
- Thank you.
176
00:11:01,744 --> 00:11:07,249
I did all this because
of what you did for Matías,
177
00:11:07,333 --> 00:11:09,877
but we can celebrate the job, too.
178
00:11:10,252 --> 00:11:11,252
Sounds perfect.
179
00:11:16,550 --> 00:11:17,385
To you.
180
00:11:17,468 --> 00:11:18,969
And to you being with me.
181
00:11:19,053 --> 00:11:20,930
- Cheers.
- Cheers.
182
00:11:24,308 --> 00:11:28,437
Sofía, you're my lucky charm.
183
00:11:29,146 --> 00:11:30,022
Why?
184
00:11:30,106 --> 00:11:32,566
Since I met you,
only good things have happened.
185
00:11:33,484 --> 00:11:36,028
Mainly you.
186
00:11:36,862 --> 00:11:40,074
Sometimes I think
you're too good to be true.
187
00:11:41,367 --> 00:11:44,745
I'm real, and I'm here with you.
188
00:11:48,124 --> 00:11:49,124
Cheers.
189
00:11:51,627 --> 00:11:52,920
How old are you?
190
00:11:53,003 --> 00:11:54,003
Twenty.
191
00:11:54,547 --> 00:11:57,299
You're the same age.
192
00:11:59,468 --> 00:12:00,594
To celebrate.
193
00:12:01,637 --> 00:12:03,681
Celebrate what? I don't understand.
194
00:12:05,057 --> 00:12:06,308
Look, bro...
195
00:12:09,645 --> 00:12:11,605
How much marijuana do you sell a month?
196
00:12:12,440 --> 00:12:13,858
Marijuana? No...
197
00:12:14,442 --> 00:12:17,987
Relax. We won't tell your mom.
198
00:12:18,779 --> 00:12:20,531
We want you to make more money.
199
00:12:21,449 --> 00:12:23,033
It's a great opportunity.
200
00:12:24,160 --> 00:12:26,579
Yes, something like that to start with.
201
00:12:27,621 --> 00:12:29,540
To make some extra money.
202
00:12:31,250 --> 00:12:34,795
No. It's fast and has great results.
203
00:12:36,338 --> 00:12:39,008
Of course. See you there.
204
00:12:42,178 --> 00:12:43,804
Do you know what MDMA is?
205
00:12:43,888 --> 00:12:45,890
Yes, but I don't do it.
206
00:12:46,557 --> 00:12:48,809
You don't, but a lot of people
at the university do.
207
00:12:49,477 --> 00:12:52,438
I'm happy with what I sell right now.
208
00:12:54,190 --> 00:12:57,777
Imagine being able to buy
so much more stuff.
209
00:12:57,860 --> 00:12:59,320
You won't regret it.
210
00:13:03,240 --> 00:13:05,117
It's really simple.
211
00:13:07,036 --> 00:13:08,162
Cheers.
212
00:13:16,670 --> 00:13:19,089
Yes, Adela. Be on time.
213
00:13:20,716 --> 00:13:22,426
All you have to do
214
00:13:22,510 --> 00:13:25,054
is tell your clients
there's something new on the menu.
215
00:13:25,805 --> 00:13:27,223
And if it doesn't sell?
216
00:13:27,306 --> 00:13:30,643
Not gonna happen.
It pretty much sells itself.
217
00:13:31,101 --> 00:13:35,397
Just worry about spreading the word
and keeping up with your studies.
218
00:13:36,315 --> 00:13:39,485
Clean and easy. What do you think?
219
00:13:40,945 --> 00:13:42,696
Here's your tip, Mario.
220
00:13:43,781 --> 00:13:45,115
Think about it, Nacho.
221
00:13:58,754 --> 00:14:00,005
I'm worried, Sofía.
222
00:14:00,548 --> 00:14:01,548
About what?
223
00:14:02,925 --> 00:14:05,803
I'm sure Matías is hiding something.
224
00:14:06,387 --> 00:14:08,305
Why did El Monkey kidnap him?
225
00:14:08,389 --> 00:14:10,683
I can't figure it out.
226
00:14:12,226 --> 00:14:14,228
Matías is a good person.
227
00:14:15,062 --> 00:14:17,398
He was in the wrong place
at the wrong time.
228
00:14:17,481 --> 00:14:21,068
It was bad luck.
You know how things are in this country.
229
00:14:21,151 --> 00:14:23,671
- Yes, but there must be something else.
- There's nothing else.
230
00:14:24,196 --> 00:14:25,239
Trust me.
231
00:14:25,823 --> 00:14:30,828
I think we all just want to forget about
that terrible thing you saved us from.
232
00:14:34,081 --> 00:14:35,165
But it's so weird.
233
00:14:46,719 --> 00:14:48,178
It's late.
234
00:14:50,014 --> 00:14:54,226
I have to go back to work...
but I don't want to leave you yet.
235
00:14:54,310 --> 00:14:55,394
Don't go.
236
00:14:56,604 --> 00:14:57,646
Come with me?
237
00:15:06,822 --> 00:15:07,907
Ma'am.
238
00:15:09,533 --> 00:15:13,829
I forgot to buy eggs for breakfast.
239
00:15:14,079 --> 00:15:16,498
Don't worry, María.
You can make something else.
240
00:15:17,583 --> 00:15:20,544
I was hoping Jaime could take me
to the supermarket.
241
00:15:21,128 --> 00:15:22,128
That's not necessary.
242
00:15:22,630 --> 00:15:28,344
I also wanted to buy dog food.
We're almost out.
243
00:15:28,427 --> 00:15:31,430
Then Jaime won't have to worry about it.
244
00:15:33,432 --> 00:15:35,225
Whatever you want. Bring me the receipt.
245
00:15:37,269 --> 00:15:38,354
Yes, ma'am.
246
00:15:57,247 --> 00:15:59,124
- Let me help you.
- Thank you.
247
00:16:01,794 --> 00:16:03,337
UNODC?
248
00:16:03,420 --> 00:16:06,006
United Nations Office on Drugs and Crime.
249
00:16:08,842 --> 00:16:10,511
We're part of the United Nations.
250
00:16:10,594 --> 00:16:13,347
Even though it's transnational,
my focus is Mexico.
251
00:16:13,973 --> 00:16:18,060
I'm in charge of a project which
strengthens national drug control.
252
00:16:18,936 --> 00:16:19,853
What do you think?
253
00:16:19,937 --> 00:16:22,898
Didn't you used to work
in a more normal law office?
254
00:16:22,982 --> 00:16:25,317
Yes, I used to work in human rights.
255
00:16:25,985 --> 00:16:27,444
- Don't you prefer...
- No.
256
00:16:27,528 --> 00:16:30,572
I did learn a lot there,
but I'm happy here.
257
00:16:33,659 --> 00:16:35,244
Don't give me that face. Come here.
258
00:16:37,287 --> 00:16:39,832
- Diego, I'm happy to see you.
- Andres.
259
00:16:40,791 --> 00:16:43,335
Sofía, this is Andres. My boss.
260
00:16:44,461 --> 00:16:45,295
Nice to meet you.
261
00:16:45,379 --> 00:16:46,379
The famous Sofía.
262
00:16:48,382 --> 00:16:50,551
Did you congratulate Diego on his job?
263
00:16:50,634 --> 00:16:51,719
Yes.
264
00:16:51,802 --> 00:16:54,471
We're having drinks at my house
tomorrow to celebrate.
265
00:16:54,555 --> 00:16:56,598
Thank you.
266
00:16:57,099 --> 00:16:58,099
I'll see you tomorrow.
267
00:17:00,269 --> 00:17:01,937
Do you want to see my office?
268
00:17:02,021 --> 00:17:03,605
- Sure.
- It's over there.
269
00:17:09,987 --> 00:17:11,155
Nobody's here.
270
00:17:11,905 --> 00:17:13,615
Are you sure they said they would come?
271
00:17:13,699 --> 00:17:17,327
Yes, yes. Be patient.
272
00:17:27,963 --> 00:17:30,674
- Hello, Bere.
- Hello, María.
273
00:17:30,758 --> 00:17:32,217
I'm glad you could make it.
274
00:17:33,469 --> 00:17:36,013
So, what's this about?
275
00:17:37,222 --> 00:17:38,766
Let's wait for everyone else.
276
00:17:39,641 --> 00:17:40,768
Everyone else?
277
00:17:40,851 --> 00:17:43,479
Yes. Everyone else.
278
00:17:45,856 --> 00:17:47,983
Estrella, welcome.
279
00:17:48,901 --> 00:17:50,652
- How are you?
- Good.
280
00:17:50,736 --> 00:17:52,738
Hi! How are you?
281
00:18:02,122 --> 00:18:03,916
- How are you?
- Good.
282
00:18:06,502 --> 00:18:08,629
I wish it could be just the two of us.
283
00:18:09,379 --> 00:18:11,173
Everything would be so much easier.
284
00:18:14,259 --> 00:18:16,970
Well, right now it's just me and you.
285
00:18:20,099 --> 00:18:21,642
- Look.
- What?
286
00:18:29,817 --> 00:18:32,236
My Matí
287
00:18:32,820 --> 00:18:35,280
You'll always be my Matí
288
00:18:36,198 --> 00:18:39,076
Moon dust and red sand
289
00:18:39,159 --> 00:18:42,246
You're meant for me
290
00:18:42,329 --> 00:18:45,582
My Matí
291
00:18:45,666 --> 00:18:48,836
You'll always be my Matí
292
00:18:48,919 --> 00:18:54,007
Floating in pink clouds until I found you
293
00:18:54,091 --> 00:18:59,513
But you were always here
294
00:19:29,751 --> 00:19:33,505
THE UNITED NATIONS ANNOUNCE THE LAUNCH
OF A DRUG CONTROL PROJECT
295
00:19:43,140 --> 00:19:46,560
- Pabi, I'm happy to see you.
- Hi, Mary.
296
00:19:56,570 --> 00:19:57,570
What's this?
297
00:19:58,488 --> 00:19:59,823
My distribution network.
298
00:20:01,658 --> 00:20:02,658
They're the new Julias.
299
00:20:03,911 --> 00:20:06,288
Look at it as a delivery business.
300
00:20:06,371 --> 00:20:10,959
You'd be making the same trips that
you already make to the supermarket.
301
00:20:11,043 --> 00:20:14,546
Julia's already done it before.
She can tell you that it's very easy.
302
00:20:14,630 --> 00:20:15,464
Yeah!
303
00:20:15,547 --> 00:20:17,216
We meet here.
304
00:20:17,299 --> 00:20:21,220
I give her a small package,
and she takes it to the boss' son.
305
00:20:21,303 --> 00:20:25,265
Or sometimes to a client that's closest
to the house that you work at.
306
00:20:25,349 --> 00:20:27,476
What's in the packages?
307
00:20:27,559 --> 00:20:28,685
Is it illegal?
308
00:20:29,603 --> 00:20:33,148
They're all willing to pick up and deliver
without asking a lot of questions.
309
00:20:33,232 --> 00:20:34,983
The numbers make sense.
310
00:20:35,067 --> 00:20:36,902
How much per delivery?
311
00:20:37,236 --> 00:20:39,446
It depends on the number of packages.
312
00:20:39,529 --> 00:20:41,531
You can make up to 300 pesos per package.
313
00:20:42,658 --> 00:20:44,076
It's good money.
314
00:20:44,159 --> 00:20:46,995
That's how I paid for my new extensions.
315
00:20:47,621 --> 00:20:50,666
The key is that they only deliver.
316
00:20:50,749 --> 00:20:54,086
But we'll pay them well
so that they trust us.
317
00:20:54,670 --> 00:20:57,756
The packages will be
wrapped up like presents.
318
00:20:57,839 --> 00:21:00,968
That's how we can be sure
that they make it to the client.
319
00:21:01,051 --> 00:21:02,302
I'll do it.
320
00:21:02,386 --> 00:21:03,804
Me, too.
321
00:21:04,805 --> 00:21:05,805
Me, too.
322
00:21:06,682 --> 00:21:08,433
You did this all by yourself?
323
00:21:08,517 --> 00:21:09,559
Yes.
324
00:21:10,269 --> 00:21:13,689
I told you that I could help.
325
00:21:14,273 --> 00:21:17,150
At the end of the six months,
we'll have made more.
326
00:21:17,234 --> 00:21:19,027
You're brilliant, Mary.
327
00:21:22,281 --> 00:21:23,949
I'm sorry for not listening before.
328
00:21:28,537 --> 00:21:29,538
What do you think?
329
00:21:44,720 --> 00:21:45,720
Baby?
330
00:21:51,184 --> 00:21:52,102
Hello.
331
00:21:52,185 --> 00:21:53,395
Good morning, beautiful.
332
00:21:53,895 --> 00:21:54,730
Hi.
333
00:21:54,813 --> 00:21:56,481
I just got to the office.
334
00:21:56,565 --> 00:21:59,067
My boss wants you to come
to his house tonight.
335
00:21:59,151 --> 00:21:59,985
Really?
336
00:22:00,068 --> 00:22:02,154
Will you come? Should I pick you up?
337
00:22:02,237 --> 00:22:03,071
Sure.
338
00:22:03,155 --> 00:22:06,283
- Only if you want to.
- No, I do.
339
00:22:06,366 --> 00:22:08,660
Great. I'll come pick you up later.
340
00:22:08,744 --> 00:22:09,744
Bye.
341
00:22:10,495 --> 00:22:12,497
What's with the face? What's wrong?
342
00:22:13,874 --> 00:22:14,708
Nothing.
343
00:22:14,791 --> 00:22:16,835
You look like you've seen a ghost.
344
00:22:16,918 --> 00:22:19,463
Or like you've just spoken with
my useless wedding planner.
345
00:22:21,715 --> 00:22:22,715
Everything is fine.
346
00:22:22,758 --> 00:22:26,678
Okay. I've thought about it,
and you can sell at my wedding.
347
00:22:26,762 --> 00:22:27,888
Please be discreet.
348
00:22:27,971 --> 00:22:31,308
I'll give you special wedding boxes.
349
00:22:31,391 --> 00:22:32,391
Okay, baby?
350
00:22:49,242 --> 00:22:50,410
María.
351
00:22:51,953 --> 00:22:52,953
I'm coming!
352
00:23:07,552 --> 00:23:08,552
Did you call me?
353
00:23:09,179 --> 00:23:12,641
Can you make a chai with soy milk?
Rosy doesn't make it properly.
354
00:23:13,225 --> 00:23:14,225
Yes, ma'am.
355
00:23:15,394 --> 00:23:18,146
I'm going to the grocery store later.
I told Jaime to wait for me.
356
00:23:18,230 --> 00:23:19,314
Didn't you go yesterday?
357
00:23:20,607 --> 00:23:24,111
Yes. But I got eggs and dog food.
358
00:23:24,861 --> 00:23:26,321
Fine. Bring me the receipt.
359
00:23:37,916 --> 00:23:38,916
Baby.
360
00:23:39,292 --> 00:23:42,087
- Why are you knocking like that?
- Why did you leave me?
361
00:23:42,170 --> 00:23:45,340
I eat breakfast with my dad every day.
I can't just disappear.
362
00:23:46,091 --> 00:23:47,091
I need you.
363
00:23:47,676 --> 00:23:48,969
Marry me.
364
00:23:50,095 --> 00:23:51,095
Baby.
365
00:23:51,763 --> 00:23:53,515
I'm 19.
366
00:23:53,598 --> 00:23:55,934
I can't get married.
I have to finish school.
367
00:23:56,476 --> 00:23:58,478
And we just met.
368
00:23:58,562 --> 00:24:00,105
You're my soulmate.
369
00:24:01,231 --> 00:24:03,400
And you're mine, but there's no rush.
370
00:24:04,025 --> 00:24:06,194
I'm not the solution to your problems.
371
00:24:06,278 --> 00:24:09,614
You need to start working again,
doing something you like.
372
00:24:09,698 --> 00:24:11,158
It doesn't have to be with Pablo.
373
00:24:12,117 --> 00:24:13,660
I'll be here, no matter what.
374
00:24:14,953 --> 00:24:15,953
Okay?
375
00:24:16,746 --> 00:24:17,746
Lorena!
376
00:24:18,623 --> 00:24:19,458
I have to go.
377
00:24:19,541 --> 00:24:21,543
I love you.
378
00:24:21,626 --> 00:24:22,669
I love you.
379
00:24:32,637 --> 00:24:34,615
With María's distribution network,
we can accelerate sales.
380
00:24:34,639 --> 00:24:36,516
Selling more with home delivery.
381
00:24:37,225 --> 00:24:38,268
That's right.
382
00:24:38,351 --> 00:24:40,645
Home delivery. María is a genius.
383
00:24:40,979 --> 00:24:42,856
I have the merchandise for Nacho.
384
00:24:42,939 --> 00:24:44,065
Let's see.
385
00:24:47,027 --> 00:24:48,987
You're back.
386
00:24:49,571 --> 00:24:52,157
No. Well, yes.
387
00:24:52,949 --> 00:24:53,992
How are you?
388
00:24:54,075 --> 00:24:56,328
- Can I talk to you?
- Of course.
389
00:24:56,912 --> 00:24:58,788
- Alone?
- Yeah, let's go.
390
00:25:05,086 --> 00:25:07,005
I know you've gone through a lot.
391
00:25:07,923 --> 00:25:10,175
But we're almost at our three month goal.
392
00:25:10,258 --> 00:25:12,761
Three more months and we're free.
393
00:25:12,844 --> 00:25:13,845
I don't want to.
394
00:25:15,388 --> 00:25:17,098
I want to do the right thing.
395
00:25:17,182 --> 00:25:19,309
I want to be an honorable man.
396
00:25:20,393 --> 00:25:21,853
I'll do the app, but nothing else.
397
00:25:23,188 --> 00:25:24,188
Okay.
398
00:25:25,148 --> 00:25:26,900
If that's what you want.
399
00:25:26,983 --> 00:25:29,319
Just remember,
the app didn't get us anywhere.
400
00:25:29,402 --> 00:25:31,029
I'll get it off the ground.
401
00:25:38,620 --> 00:25:40,664
- Hello.
- Good afternoon.
402
00:25:40,747 --> 00:25:43,416
I'm here to see Mr. Gustavo Guerrero,
from public relations.
403
00:25:43,500 --> 00:25:45,835
He's in a meeting right now.
404
00:25:46,586 --> 00:25:48,713
I can't talk to him?
405
00:25:48,797 --> 00:25:50,465
He's in a meeting.
406
00:25:52,092 --> 00:25:57,055
I'm Matías, from Meet.
It's an app for exclusive dating.
407
00:25:58,223 --> 00:26:00,308
Can I talk to him about it?
408
00:26:01,226 --> 00:26:03,061
- Okay.
- Matías, from Meet.
409
00:26:04,437 --> 00:26:06,356
Sorry to bother you.
410
00:26:06,439 --> 00:26:09,192
Matías from Meet is here.
411
00:26:09,985 --> 00:26:10,985
Okay.
412
00:26:11,486 --> 00:26:12,529
I understand.
413
00:26:13,989 --> 00:26:17,450
As I mentioned, he's in a meeting,
and he's busy all day.
414
00:26:18,285 --> 00:26:22,581
- I can just go in now.
- No.
415
00:26:22,664 --> 00:26:24,207
I'm going to have to ask you to leave.
416
00:26:24,874 --> 00:26:27,168
I'll wait.
417
00:26:27,252 --> 00:26:29,754
If you don't leave,
I'm going to call security.
418
00:26:30,046 --> 00:26:32,591
No, that's okay.
419
00:26:34,467 --> 00:26:35,468
Please.
420
00:26:38,972 --> 00:26:40,890
Here's an advance for your services.
421
00:26:41,391 --> 00:26:42,726
Here's the merchandise.
422
00:26:43,685 --> 00:26:46,521
When we come pick up the money,
we want it all there.
423
00:26:46,605 --> 00:26:48,440
Don't pull any tricks.
424
00:26:49,024 --> 00:26:50,025
No.
425
00:26:50,108 --> 00:26:52,235
- One more thing.
- What?
426
00:26:52,319 --> 00:26:56,781
I don't know who sells you weed,
but if anyone asks where you got this,
427
00:26:56,865 --> 00:26:58,158
you don't know anything.
428
00:26:59,492 --> 00:27:01,286
- Okay.
- Not a single word.
429
00:27:01,953 --> 00:27:04,956
That's how we can all make money
430
00:27:05,582 --> 00:27:07,292
and not run into any problems.
431
00:27:07,375 --> 00:27:09,044
- Okay?
- Sure.
432
00:27:10,462 --> 00:27:11,630
All right.
433
00:27:12,589 --> 00:27:13,589
What happened?
434
00:27:20,889 --> 00:27:23,808
To Diego. May the world be filled
with more people like him.
435
00:27:24,434 --> 00:27:28,355
He fights for a peaceful Mexico
and a future without violence.
436
00:27:30,148 --> 00:27:32,025
Thank you.
437
00:27:32,609 --> 00:27:35,195
It's a great privilege
to be in this position.
438
00:27:35,278 --> 00:27:37,864
Working to make Mexico
and the world a better place.
439
00:27:40,492 --> 00:27:42,702
There is still a lot left to achieve
as a society.
440
00:27:43,328 --> 00:27:47,832
A few days ago, I experienced the problem
of government corruption firsthand.
441
00:27:48,875 --> 00:27:51,628
A friend of Sofía's was implicated
in a drug trafficking case.
442
00:27:51,711 --> 00:27:53,088
He was used as a sacrifice
443
00:27:53,171 --> 00:27:55,340
even though he was just
an innocent civilian.
444
00:27:55,924 --> 00:27:56,924
Baby.
445
00:27:57,550 --> 00:28:01,054
But we'll scrutinize these types of cases
to identify the guilty parties
446
00:28:01,554 --> 00:28:02,914
so that they serve their sentence.
447
00:28:14,484 --> 00:28:15,484
Thank you.
448
00:28:28,164 --> 00:28:32,627
Thank you for this great opportunity.
Let's toast.
449
00:28:35,004 --> 00:28:36,256
Cheers.
450
00:30:22,987 --> 00:30:24,989
Subtitle translation by Barbara Powidel
31308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.