All language subtitles for The.Club.S01E09.MATIAS.DELICACIES.AND.FEAR.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TEPES
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,715 --> 00:00:10,510
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:23,314 --> 00:00:24,691
Another nightmare?
3
00:00:26,776 --> 00:00:28,445
I overslept.
4
00:00:29,195 --> 00:00:30,697
Your dad will kill me.
5
00:00:32,490 --> 00:00:33,575
Don't worry, baby.
6
00:00:33,658 --> 00:00:35,326
You're with me.
7
00:00:36,036 --> 00:00:38,538
I'll always save you,
in this life and the next.
8
00:00:39,956 --> 00:00:41,624
I'm sure my dad is gone already.
9
00:00:52,427 --> 00:00:56,431
- I love you.
- I love you.
10
00:00:59,893 --> 00:01:00,893
Lorena.
11
00:01:02,645 --> 00:01:03,645
Holy crap!
12
00:01:04,022 --> 00:01:05,940
Be careful.
13
00:01:12,697 --> 00:01:14,532
- Lorena!
- I'm coming.
14
00:01:18,953 --> 00:01:19,953
Goodbye.
15
00:01:21,122 --> 00:01:23,958
- Goodbye, Romeo.
- Goodbye.
16
00:01:30,173 --> 00:01:31,173
Good morning.
17
00:01:33,843 --> 00:01:36,096
No door and no curtain.
18
00:01:40,892 --> 00:01:41,892
Yes, Daddy.
19
00:02:02,080 --> 00:02:04,415
Each day is worse.
20
00:02:05,458 --> 00:02:08,795
Pablo, you go out in Condesa, right?
21
00:02:08,878 --> 00:02:09,921
No.
22
00:02:11,172 --> 00:02:13,292
VALENZUELA ASKS FOR TRUST
IN ATTORNEY GENERAL'S OFFICE
23
00:02:13,341 --> 00:02:14,341
Incredible.
24
00:02:22,642 --> 00:02:25,353
I want to talk to you about the business.
25
00:02:26,521 --> 00:02:29,774
How can I get more involved?
26
00:02:30,525 --> 00:02:32,569
I don't want to miss this opportunity.
27
00:02:32,652 --> 00:02:34,863
What about Halloween?
28
00:02:35,446 --> 00:02:37,657
Everything you're doing is perfect.
29
00:02:39,951 --> 00:02:40,951
Don't go overboard.
30
00:02:46,499 --> 00:02:48,960
I don't know what to do with you, Lorena.
31
00:02:50,753 --> 00:02:53,047
How can I stop you from doing that again?
32
00:02:53,882 --> 00:02:56,092
- It was a mistake.
- You could have died.
33
00:02:56,843 --> 00:02:58,511
And that's the worst case.
34
00:03:01,764 --> 00:03:03,141
I could have lost my job.
35
00:03:04,142 --> 00:03:05,643
- Do you understand?
- Obviously.
36
00:03:05,727 --> 00:03:06,644
It's not obvious.
37
00:03:06,728 --> 00:03:09,272
If it was obvious,
you wouldn't have sent naked pictures
38
00:03:09,355 --> 00:03:11,900
to a 40-year-old drug dealer.
39
00:03:11,983 --> 00:03:13,401
For the love of God.
40
00:03:14,068 --> 00:03:15,068
What did I do wrong?
41
00:03:15,653 --> 00:03:18,573
- It was only marijuana.
- "Only marijuana."
42
00:03:18,990 --> 00:03:21,910
I'm the attorney general for the city.
43
00:03:22,952 --> 00:03:24,072
Do you know what that means?
44
00:03:25,622 --> 00:03:27,207
Now I have MatĂas.
45
00:03:27,874 --> 00:03:28,874
I don't do that anymore.
46
00:03:32,420 --> 00:03:33,755
Since Mom died...
47
00:03:33,838 --> 00:03:35,506
Don't blame your mom.
48
00:03:35,590 --> 00:03:38,009
You're old enough
to make better decisions.
49
00:03:38,593 --> 00:03:40,094
But since I can't trust you,
50
00:03:40,803 --> 00:03:43,139
you can't leave the house
without a chaperone.
51
00:03:43,223 --> 00:03:45,433
You go to school and come directly back.
52
00:03:45,516 --> 00:03:48,228
- Daddy!
- No. The conversation is over.
53
00:03:53,691 --> 00:03:55,235
For you to communicate with me.
54
00:03:55,985 --> 00:03:58,238
No weird pictures, please.
55
00:04:01,074 --> 00:04:02,700
You almost vomited in downward dog.
56
00:04:02,784 --> 00:04:05,203
They were breathing so hard.
57
00:04:05,286 --> 00:04:08,206
How do I thank Diego
for something so huge?
58
00:04:11,668 --> 00:04:13,586
I still can't believe any of it.
59
00:04:13,670 --> 00:04:15,546
I can't believe he did that for me.
60
00:04:15,630 --> 00:04:17,674
Diego's liked you for a long time.
61
00:04:17,757 --> 00:04:18,757
Yeah, but still.
62
00:04:19,676 --> 00:04:23,596
Oh, my God. You're like Ross and Rachel!
63
00:04:24,430 --> 00:04:26,599
- Will you bring him to my wedding?
- I don't know.
64
00:04:26,683 --> 00:04:28,518
I'm sure my brother will invite him.
65
00:04:29,269 --> 00:04:30,669
It has to be something really good.
66
00:04:31,688 --> 00:04:33,898
You can copy my surprise for Bernardo
67
00:04:33,982 --> 00:04:35,942
- on our four-year anniversary.
- I love you.
68
00:04:36,025 --> 00:04:40,071
Let me focus on shredding for the wedding,
or else I won't fit into the dress.
69
00:04:40,154 --> 00:04:42,156
What are you talking about?
You're gorgeous.
70
00:04:55,336 --> 00:04:56,337
Idiot!
71
00:05:07,724 --> 00:05:08,724
Pabi.
72
00:05:08,766 --> 00:05:10,226
What's up?
73
00:05:11,311 --> 00:05:12,687
I'm headed to the office.
74
00:05:12,770 --> 00:05:15,898
I quit.
75
00:05:15,982 --> 00:05:16,982
MatĂas.
76
00:05:17,483 --> 00:05:18,359
I can't.
77
00:05:18,443 --> 00:05:21,195
You know what?
Take the day to think about it.
78
00:05:22,864 --> 00:05:24,741
Think about it. What happened...
79
00:05:24,824 --> 00:05:25,992
What happened was horrible.
80
00:05:26,075 --> 00:05:28,536
After what happened with El Monkey,
I felt invincible.
81
00:05:28,619 --> 00:05:31,748
But I realize that I'm an idiot
like everyone else.
82
00:05:32,332 --> 00:05:35,626
What if Lorena hadn't been there?
Or if I'd stayed there?
83
00:05:35,710 --> 00:05:37,170
Don't think about "what if."
84
00:05:37,795 --> 00:05:39,047
You're here, and you're fine.
85
00:05:39,130 --> 00:05:41,382
I'm not fine.
86
00:05:41,466 --> 00:05:44,177
I finally realized
that there are consequences.
87
00:05:44,802 --> 00:05:46,304
I could have gone to jail.
88
00:05:46,387 --> 00:05:50,558
It's time to start doing things right
and leave this all behind.
89
00:05:50,641 --> 00:05:53,436
Rest up and we'll talk tomorrow.
90
00:06:06,949 --> 00:06:08,451
Thank you.
91
00:06:08,534 --> 00:06:09,952
You're welcome.
92
00:06:11,662 --> 00:06:13,664
Your hair is so long.
93
00:06:13,748 --> 00:06:16,209
I got extensions and highlights.
94
00:06:16,292 --> 00:06:18,795
My cousin Valeria works in a salon.
95
00:06:18,878 --> 00:06:21,297
At one of the nice ones
in this neighborhood.
96
00:06:21,381 --> 00:06:23,341
It's so pretty.
97
00:06:23,424 --> 00:06:24,704
I'll take you whenever you want.
98
00:06:26,803 --> 00:06:31,933
That's Nancy. She's jealous
and wonders where I get my money from.
99
00:06:32,016 --> 00:06:33,768
Working, obviously.
100
00:06:33,851 --> 00:06:35,895
Don't pay attention to her.
101
00:06:36,687 --> 00:06:39,565
Don't forget that
our arrangement is a secret.
102
00:06:39,649 --> 00:06:41,401
Yes, MarĂa.
103
00:06:51,119 --> 00:06:52,119
Julia!
104
00:06:53,871 --> 00:06:55,039
What's wrong?
105
00:06:56,541 --> 00:06:58,000
I just thought of something.
106
00:06:59,585 --> 00:07:01,003
Things are getting worse.
107
00:07:01,087 --> 00:07:04,215
The cartels are fighting over territory.
We have to be careful.
108
00:07:04,757 --> 00:07:07,135
I don't want what happened to MatĂas
to happen to us.
109
00:07:07,218 --> 00:07:09,637
That won't happen if we do things right.
110
00:07:10,304 --> 00:07:13,266
We need a transporter
who's willing to take risks for us.
111
00:07:14,058 --> 00:07:15,101
I'm leaving.
112
00:07:15,184 --> 00:07:17,103
- Where to?
- I'm meeting Diego.
113
00:07:17,770 --> 00:07:19,480
You're kidding. This is important.
114
00:07:19,981 --> 00:07:21,983
This is important, too.
115
00:07:22,066 --> 00:07:23,109
Diego saved MatĂas.
116
00:07:23,192 --> 00:07:24,944
Lorena saved MatĂas.
117
00:07:25,570 --> 00:07:29,365
But if it's important to you,
then do what you need to do.
118
00:07:35,997 --> 00:07:37,248
Oh, no!
119
00:07:37,331 --> 00:07:40,168
What happened?
120
00:07:40,251 --> 00:07:42,378
- Nothing.
- What is this?
121
00:07:42,462 --> 00:07:44,088
- I'm fine.
- No.
122
00:07:44,172 --> 00:07:47,467
I think you need a doctor.
123
00:07:47,550 --> 00:07:50,678
I'm fine. I promise.
124
00:07:50,761 --> 00:07:52,889
What happened?
125
00:07:52,972 --> 00:07:54,807
Problems of the heart?
126
00:07:54,891 --> 00:07:57,310
Everything is fine, Mom.
127
00:07:58,436 --> 00:08:00,771
- You're sure I look okay in this?
- I'm sure.
128
00:08:00,855 --> 00:08:04,358
You look like Heidi, but stylish.
You would never hurt a fly or sell E.
129
00:08:05,902 --> 00:08:08,070
Here are some cucumber sandwiches,
130
00:08:08,154 --> 00:08:10,364
strawberries, wine, pâté,
prosciutto... everything!
131
00:08:11,449 --> 00:08:13,576
- I hope he likes it.
- He's going to love it.
132
00:08:13,659 --> 00:08:15,620
Bernardo loved it. It's foolproof.
133
00:08:18,623 --> 00:08:20,625
Thank you.
134
00:08:44,357 --> 00:08:45,900
Do you know where I can get some weed?
135
00:08:53,783 --> 00:08:55,159
Right on.
136
00:08:59,705 --> 00:09:00,873
What's up, bro?
137
00:09:03,251 --> 00:09:05,294
What's up? Are you hungry?
138
00:09:05,962 --> 00:09:06,962
Hungry?
139
00:09:07,380 --> 00:09:09,257
Let's get a sandwich.
140
00:09:09,840 --> 00:09:11,384
No, thanks. I don't eat meat.
141
00:09:11,467 --> 00:09:17,098
A vegetarian feast, then. We need to talk.
142
00:09:17,682 --> 00:09:18,849
About what?
143
00:09:18,933 --> 00:09:20,977
I don't know you, and I have class.
144
00:09:21,060 --> 00:09:24,605
You don't know us,
but we're here to introduce ourselves.
145
00:09:24,689 --> 00:09:26,607
It's not nice to make people beg.
146
00:09:26,691 --> 00:09:27,733
Let's go.
147
00:09:37,118 --> 00:09:39,161
BABY
148
00:09:39,996 --> 00:09:41,163
Hi, baby.
149
00:09:41,539 --> 00:09:43,332
I need to see you.
150
00:09:43,916 --> 00:09:45,459
I can't. I'm headed to school.
151
00:09:46,460 --> 00:09:47,460
Please.
152
00:09:48,337 --> 00:09:51,507
My dad went crazy this morning.
153
00:09:51,591 --> 00:09:53,676
I'm only allowed to go to and from school.
154
00:09:53,968 --> 00:09:55,177
You didn't go to work?
155
00:09:55,261 --> 00:09:56,261
I quit.
156
00:09:56,304 --> 00:09:57,179
What?
157
00:09:57,263 --> 00:09:59,307
I don't want a life of crime.
158
00:09:59,390 --> 00:10:01,684
I just went through
the worst moments of my life.
159
00:10:01,767 --> 00:10:03,436
Thinking about you and my parents...
160
00:10:04,228 --> 00:10:07,064
About how I could ruin my life
in a second.
161
00:10:07,648 --> 00:10:10,401
I want to give you a worthy life
and to have a respectable job.
162
00:10:11,527 --> 00:10:13,070
I want you to be proud of me.
163
00:10:13,904 --> 00:10:16,866
I want to give you a worthy life, too.
164
00:10:16,949 --> 00:10:19,160
Of course I'm proud of you.
165
00:10:19,243 --> 00:10:20,828
I'll always support you.
166
00:10:20,911 --> 00:10:25,291
Don't worry. I'll see what I can do
so that we can meet. Okay?
167
00:10:25,374 --> 00:10:28,711
Okay. I love you.
168
00:10:28,794 --> 00:10:30,838
I love you.
169
00:10:39,347 --> 00:10:40,973
- Wow.
- Do you like it?
170
00:10:41,557 --> 00:10:42,557
I love it.
171
00:10:43,142 --> 00:10:46,646
I wasn't expecting this
when you invited me to dinner.
172
00:10:47,438 --> 00:10:48,898
How did you know?
173
00:10:48,981 --> 00:10:51,567
- Know what?
- That I got the job.
174
00:10:52,193 --> 00:10:53,611
You got it?
175
00:10:56,697 --> 00:10:58,199
- Congratulations.
- Thank you.
176
00:11:01,744 --> 00:11:07,249
I did all this because
of what you did for MatĂas,
177
00:11:07,333 --> 00:11:09,877
but we can celebrate the job, too.
178
00:11:10,252 --> 00:11:11,252
Sounds perfect.
179
00:11:16,550 --> 00:11:17,385
To you.
180
00:11:17,468 --> 00:11:18,969
And to you being with me.
181
00:11:19,053 --> 00:11:20,930
- Cheers.
- Cheers.
182
00:11:24,308 --> 00:11:28,437
SofĂa, you're my lucky charm.
183
00:11:29,146 --> 00:11:30,022
Why?
184
00:11:30,106 --> 00:11:32,566
Since I met you,
only good things have happened.
185
00:11:33,484 --> 00:11:36,028
Mainly you.
186
00:11:36,862 --> 00:11:40,074
Sometimes I think
you're too good to be true.
187
00:11:41,367 --> 00:11:44,745
I'm real, and I'm here with you.
188
00:11:48,124 --> 00:11:49,124
Cheers.
189
00:11:51,627 --> 00:11:52,920
How old are you?
190
00:11:53,003 --> 00:11:54,003
Twenty.
191
00:11:54,547 --> 00:11:57,299
You're the same age.
192
00:11:59,468 --> 00:12:00,594
To celebrate.
193
00:12:01,637 --> 00:12:03,681
Celebrate what? I don't understand.
194
00:12:05,057 --> 00:12:06,308
Look, bro...
195
00:12:09,645 --> 00:12:11,605
How much marijuana do you sell a month?
196
00:12:12,440 --> 00:12:13,858
Marijuana? No...
197
00:12:14,442 --> 00:12:17,987
Relax. We won't tell your mom.
198
00:12:18,779 --> 00:12:20,531
We want you to make more money.
199
00:12:21,449 --> 00:12:23,033
It's a great opportunity.
200
00:12:24,160 --> 00:12:26,579
Yes, something like that to start with.
201
00:12:27,621 --> 00:12:29,540
To make some extra money.
202
00:12:31,250 --> 00:12:34,795
No. It's fast and has great results.
203
00:12:36,338 --> 00:12:39,008
Of course. See you there.
204
00:12:42,178 --> 00:12:43,804
Do you know what MDMA is?
205
00:12:43,888 --> 00:12:45,890
Yes, but I don't do it.
206
00:12:46,557 --> 00:12:48,809
You don't, but a lot of people
at the university do.
207
00:12:49,477 --> 00:12:52,438
I'm happy with what I sell right now.
208
00:12:54,190 --> 00:12:57,777
Imagine being able to buy
so much more stuff.
209
00:12:57,860 --> 00:12:59,320
You won't regret it.
210
00:13:03,240 --> 00:13:05,117
It's really simple.
211
00:13:07,036 --> 00:13:08,162
Cheers.
212
00:13:16,670 --> 00:13:19,089
Yes, Adela. Be on time.
213
00:13:20,716 --> 00:13:22,426
All you have to do
214
00:13:22,510 --> 00:13:25,054
is tell your clients
there's something new on the menu.
215
00:13:25,805 --> 00:13:27,223
And if it doesn't sell?
216
00:13:27,306 --> 00:13:30,643
Not gonna happen.
It pretty much sells itself.
217
00:13:31,101 --> 00:13:35,397
Just worry about spreading the word
and keeping up with your studies.
218
00:13:36,315 --> 00:13:39,485
Clean and easy. What do you think?
219
00:13:40,945 --> 00:13:42,696
Here's your tip, Mario.
220
00:13:43,781 --> 00:13:45,115
Think about it, Nacho.
221
00:13:58,754 --> 00:14:00,005
I'm worried, SofĂa.
222
00:14:00,548 --> 00:14:01,548
About what?
223
00:14:02,925 --> 00:14:05,803
I'm sure MatĂas is hiding something.
224
00:14:06,387 --> 00:14:08,305
Why did El Monkey kidnap him?
225
00:14:08,389 --> 00:14:10,683
I can't figure it out.
226
00:14:12,226 --> 00:14:14,228
MatĂas is a good person.
227
00:14:15,062 --> 00:14:17,398
He was in the wrong place
at the wrong time.
228
00:14:17,481 --> 00:14:21,068
It was bad luck.
You know how things are in this country.
229
00:14:21,151 --> 00:14:23,671
- Yes, but there must be something else.
- There's nothing else.
230
00:14:24,196 --> 00:14:25,239
Trust me.
231
00:14:25,823 --> 00:14:30,828
I think we all just want to forget about
that terrible thing you saved us from.
232
00:14:34,081 --> 00:14:35,165
But it's so weird.
233
00:14:46,719 --> 00:14:48,178
It's late.
234
00:14:50,014 --> 00:14:54,226
I have to go back to work...
but I don't want to leave you yet.
235
00:14:54,310 --> 00:14:55,394
Don't go.
236
00:14:56,604 --> 00:14:57,646
Come with me?
237
00:15:06,822 --> 00:15:07,907
Ma'am.
238
00:15:09,533 --> 00:15:13,829
I forgot to buy eggs for breakfast.
239
00:15:14,079 --> 00:15:16,498
Don't worry, MarĂa.
You can make something else.
240
00:15:17,583 --> 00:15:20,544
I was hoping Jaime could take me
to the supermarket.
241
00:15:21,128 --> 00:15:22,128
That's not necessary.
242
00:15:22,630 --> 00:15:28,344
I also wanted to buy dog food.
We're almost out.
243
00:15:28,427 --> 00:15:31,430
Then Jaime won't have to worry about it.
244
00:15:33,432 --> 00:15:35,225
Whatever you want. Bring me the receipt.
245
00:15:37,269 --> 00:15:38,354
Yes, ma'am.
246
00:15:57,247 --> 00:15:59,124
- Let me help you.
- Thank you.
247
00:16:01,794 --> 00:16:03,337
UNODC?
248
00:16:03,420 --> 00:16:06,006
United Nations Office on Drugs and Crime.
249
00:16:08,842 --> 00:16:10,511
We're part of the United Nations.
250
00:16:10,594 --> 00:16:13,347
Even though it's transnational,
my focus is Mexico.
251
00:16:13,973 --> 00:16:18,060
I'm in charge of a project which
strengthens national drug control.
252
00:16:18,936 --> 00:16:19,853
What do you think?
253
00:16:19,937 --> 00:16:22,898
Didn't you used to work
in a more normal law office?
254
00:16:22,982 --> 00:16:25,317
Yes, I used to work in human rights.
255
00:16:25,985 --> 00:16:27,444
- Don't you prefer...
- No.
256
00:16:27,528 --> 00:16:30,572
I did learn a lot there,
but I'm happy here.
257
00:16:33,659 --> 00:16:35,244
Don't give me that face. Come here.
258
00:16:37,287 --> 00:16:39,832
- Diego, I'm happy to see you.
- Andres.
259
00:16:40,791 --> 00:16:43,335
SofĂa, this is Andres. My boss.
260
00:16:44,461 --> 00:16:45,295
Nice to meet you.
261
00:16:45,379 --> 00:16:46,379
The famous SofĂa.
262
00:16:48,382 --> 00:16:50,551
Did you congratulate Diego on his job?
263
00:16:50,634 --> 00:16:51,719
Yes.
264
00:16:51,802 --> 00:16:54,471
We're having drinks at my house
tomorrow to celebrate.
265
00:16:54,555 --> 00:16:56,598
Thank you.
266
00:16:57,099 --> 00:16:58,099
I'll see you tomorrow.
267
00:17:00,269 --> 00:17:01,937
Do you want to see my office?
268
00:17:02,021 --> 00:17:03,605
- Sure.
- It's over there.
269
00:17:09,987 --> 00:17:11,155
Nobody's here.
270
00:17:11,905 --> 00:17:13,615
Are you sure they said they would come?
271
00:17:13,699 --> 00:17:17,327
Yes, yes. Be patient.
272
00:17:27,963 --> 00:17:30,674
- Hello, Bere.
- Hello, MarĂa.
273
00:17:30,758 --> 00:17:32,217
I'm glad you could make it.
274
00:17:33,469 --> 00:17:36,013
So, what's this about?
275
00:17:37,222 --> 00:17:38,766
Let's wait for everyone else.
276
00:17:39,641 --> 00:17:40,768
Everyone else?
277
00:17:40,851 --> 00:17:43,479
Yes. Everyone else.
278
00:17:45,856 --> 00:17:47,983
Estrella, welcome.
279
00:17:48,901 --> 00:17:50,652
- How are you?
- Good.
280
00:17:50,736 --> 00:17:52,738
Hi! How are you?
281
00:18:02,122 --> 00:18:03,916
- How are you?
- Good.
282
00:18:06,502 --> 00:18:08,629
I wish it could be just the two of us.
283
00:18:09,379 --> 00:18:11,173
Everything would be so much easier.
284
00:18:14,259 --> 00:18:16,970
Well, right now it's just me and you.
285
00:18:20,099 --> 00:18:21,642
- Look.
- What?
286
00:18:29,817 --> 00:18:32,236
My MatĂ
287
00:18:32,820 --> 00:18:35,280
You'll always be my MatĂ
288
00:18:36,198 --> 00:18:39,076
Moon dust and red sand
289
00:18:39,159 --> 00:18:42,246
You're meant for me
290
00:18:42,329 --> 00:18:45,582
My MatĂ
291
00:18:45,666 --> 00:18:48,836
You'll always be my MatĂ
292
00:18:48,919 --> 00:18:54,007
Floating in pink clouds until I found you
293
00:18:54,091 --> 00:18:59,513
But you were always here
294
00:19:29,751 --> 00:19:33,505
THE UNITED NATIONS ANNOUNCE THE LAUNCH
OF A DRUG CONTROL PROJECT
295
00:19:43,140 --> 00:19:46,560
- Pabi, I'm happy to see you.
- Hi, Mary.
296
00:19:56,570 --> 00:19:57,570
What's this?
297
00:19:58,488 --> 00:19:59,823
My distribution network.
298
00:20:01,658 --> 00:20:02,658
They're the new Julias.
299
00:20:03,911 --> 00:20:06,288
Look at it as a delivery business.
300
00:20:06,371 --> 00:20:10,959
You'd be making the same trips that
you already make to the supermarket.
301
00:20:11,043 --> 00:20:14,546
Julia's already done it before.
She can tell you that it's very easy.
302
00:20:14,630 --> 00:20:15,464
Yeah!
303
00:20:15,547 --> 00:20:17,216
We meet here.
304
00:20:17,299 --> 00:20:21,220
I give her a small package,
and she takes it to the boss' son.
305
00:20:21,303 --> 00:20:25,265
Or sometimes to a client that's closest
to the house that you work at.
306
00:20:25,349 --> 00:20:27,476
What's in the packages?
307
00:20:27,559 --> 00:20:28,685
Is it illegal?
308
00:20:29,603 --> 00:20:33,148
They're all willing to pick up and deliver
without asking a lot of questions.
309
00:20:33,232 --> 00:20:34,983
The numbers make sense.
310
00:20:35,067 --> 00:20:36,902
How much per delivery?
311
00:20:37,236 --> 00:20:39,446
It depends on the number of packages.
312
00:20:39,529 --> 00:20:41,531
You can make up to 300 pesos per package.
313
00:20:42,658 --> 00:20:44,076
It's good money.
314
00:20:44,159 --> 00:20:46,995
That's how I paid for my new extensions.
315
00:20:47,621 --> 00:20:50,666
The key is that they only deliver.
316
00:20:50,749 --> 00:20:54,086
But we'll pay them well
so that they trust us.
317
00:20:54,670 --> 00:20:57,756
The packages will be
wrapped up like presents.
318
00:20:57,839 --> 00:21:00,968
That's how we can be sure
that they make it to the client.
319
00:21:01,051 --> 00:21:02,302
I'll do it.
320
00:21:02,386 --> 00:21:03,804
Me, too.
321
00:21:04,805 --> 00:21:05,805
Me, too.
322
00:21:06,682 --> 00:21:08,433
You did this all by yourself?
323
00:21:08,517 --> 00:21:09,559
Yes.
324
00:21:10,269 --> 00:21:13,689
I told you that I could help.
325
00:21:14,273 --> 00:21:17,150
At the end of the six months,
we'll have made more.
326
00:21:17,234 --> 00:21:19,027
You're brilliant, Mary.
327
00:21:22,281 --> 00:21:23,949
I'm sorry for not listening before.
328
00:21:28,537 --> 00:21:29,538
What do you think?
329
00:21:44,720 --> 00:21:45,720
Baby?
330
00:21:51,184 --> 00:21:52,102
Hello.
331
00:21:52,185 --> 00:21:53,395
Good morning, beautiful.
332
00:21:53,895 --> 00:21:54,730
Hi.
333
00:21:54,813 --> 00:21:56,481
I just got to the office.
334
00:21:56,565 --> 00:21:59,067
My boss wants you to come
to his house tonight.
335
00:21:59,151 --> 00:21:59,985
Really?
336
00:22:00,068 --> 00:22:02,154
Will you come? Should I pick you up?
337
00:22:02,237 --> 00:22:03,071
Sure.
338
00:22:03,155 --> 00:22:06,283
- Only if you want to.
- No, I do.
339
00:22:06,366 --> 00:22:08,660
Great. I'll come pick you up later.
340
00:22:08,744 --> 00:22:09,744
Bye.
341
00:22:10,495 --> 00:22:12,497
What's with the face? What's wrong?
342
00:22:13,874 --> 00:22:14,708
Nothing.
343
00:22:14,791 --> 00:22:16,835
You look like you've seen a ghost.
344
00:22:16,918 --> 00:22:19,463
Or like you've just spoken with
my useless wedding planner.
345
00:22:21,715 --> 00:22:22,715
Everything is fine.
346
00:22:22,758 --> 00:22:26,678
Okay. I've thought about it,
and you can sell at my wedding.
347
00:22:26,762 --> 00:22:27,888
Please be discreet.
348
00:22:27,971 --> 00:22:31,308
I'll give you special wedding boxes.
349
00:22:31,391 --> 00:22:32,391
Okay, baby?
350
00:22:49,242 --> 00:22:50,410
MarĂa.
351
00:22:51,953 --> 00:22:52,953
I'm coming!
352
00:23:07,552 --> 00:23:08,552
Did you call me?
353
00:23:09,179 --> 00:23:12,641
Can you make a chai with soy milk?
Rosy doesn't make it properly.
354
00:23:13,225 --> 00:23:14,225
Yes, ma'am.
355
00:23:15,394 --> 00:23:18,146
I'm going to the grocery store later.
I told Jaime to wait for me.
356
00:23:18,230 --> 00:23:19,314
Didn't you go yesterday?
357
00:23:20,607 --> 00:23:24,111
Yes. But I got eggs and dog food.
358
00:23:24,861 --> 00:23:26,321
Fine. Bring me the receipt.
359
00:23:37,916 --> 00:23:38,916
Baby.
360
00:23:39,292 --> 00:23:42,087
- Why are you knocking like that?
- Why did you leave me?
361
00:23:42,170 --> 00:23:45,340
I eat breakfast with my dad every day.
I can't just disappear.
362
00:23:46,091 --> 00:23:47,091
I need you.
363
00:23:47,676 --> 00:23:48,969
Marry me.
364
00:23:50,095 --> 00:23:51,095
Baby.
365
00:23:51,763 --> 00:23:53,515
I'm 19.
366
00:23:53,598 --> 00:23:55,934
I can't get married.
I have to finish school.
367
00:23:56,476 --> 00:23:58,478
And we just met.
368
00:23:58,562 --> 00:24:00,105
You're my soulmate.
369
00:24:01,231 --> 00:24:03,400
And you're mine, but there's no rush.
370
00:24:04,025 --> 00:24:06,194
I'm not the solution to your problems.
371
00:24:06,278 --> 00:24:09,614
You need to start working again,
doing something you like.
372
00:24:09,698 --> 00:24:11,158
It doesn't have to be with Pablo.
373
00:24:12,117 --> 00:24:13,660
I'll be here, no matter what.
374
00:24:14,953 --> 00:24:15,953
Okay?
375
00:24:16,746 --> 00:24:17,746
Lorena!
376
00:24:18,623 --> 00:24:19,458
I have to go.
377
00:24:19,541 --> 00:24:21,543
I love you.
378
00:24:21,626 --> 00:24:22,669
I love you.
379
00:24:32,637 --> 00:24:34,615
With MarĂa's distribution network,
we can accelerate sales.
380
00:24:34,639 --> 00:24:36,516
Selling more with home delivery.
381
00:24:37,225 --> 00:24:38,268
That's right.
382
00:24:38,351 --> 00:24:40,645
Home delivery. MarĂa is a genius.
383
00:24:40,979 --> 00:24:42,856
I have the merchandise for Nacho.
384
00:24:42,939 --> 00:24:44,065
Let's see.
385
00:24:47,027 --> 00:24:48,987
You're back.
386
00:24:49,571 --> 00:24:52,157
No. Well, yes.
387
00:24:52,949 --> 00:24:53,992
How are you?
388
00:24:54,075 --> 00:24:56,328
- Can I talk to you?
- Of course.
389
00:24:56,912 --> 00:24:58,788
- Alone?
- Yeah, let's go.
390
00:25:05,086 --> 00:25:07,005
I know you've gone through a lot.
391
00:25:07,923 --> 00:25:10,175
But we're almost at our three month goal.
392
00:25:10,258 --> 00:25:12,761
Three more months and we're free.
393
00:25:12,844 --> 00:25:13,845
I don't want to.
394
00:25:15,388 --> 00:25:17,098
I want to do the right thing.
395
00:25:17,182 --> 00:25:19,309
I want to be an honorable man.
396
00:25:20,393 --> 00:25:21,853
I'll do the app, but nothing else.
397
00:25:23,188 --> 00:25:24,188
Okay.
398
00:25:25,148 --> 00:25:26,900
If that's what you want.
399
00:25:26,983 --> 00:25:29,319
Just remember,
the app didn't get us anywhere.
400
00:25:29,402 --> 00:25:31,029
I'll get it off the ground.
401
00:25:38,620 --> 00:25:40,664
- Hello.
- Good afternoon.
402
00:25:40,747 --> 00:25:43,416
I'm here to see Mr. Gustavo Guerrero,
from public relations.
403
00:25:43,500 --> 00:25:45,835
He's in a meeting right now.
404
00:25:46,586 --> 00:25:48,713
I can't talk to him?
405
00:25:48,797 --> 00:25:50,465
He's in a meeting.
406
00:25:52,092 --> 00:25:57,055
I'm MatĂas, from
Meet.
It's an app for exclusive dating.
407
00:25:58,223 --> 00:26:00,308
Can I talk to him about it?
408
00:26:01,226 --> 00:26:03,061
- Okay.
- MatĂas, from
Meet.
409
00:26:04,437 --> 00:26:06,356
Sorry to bother you.
410
00:26:06,439 --> 00:26:09,192
MatĂas from
Meet is here.
411
00:26:09,985 --> 00:26:10,985
Okay.
412
00:26:11,486 --> 00:26:12,529
I understand.
413
00:26:13,989 --> 00:26:17,450
As I mentioned, he's in a meeting,
and he's busy all day.
414
00:26:18,285 --> 00:26:22,581
- I can just go in now.
- No.
415
00:26:22,664 --> 00:26:24,207
I'm going to have to ask you to leave.
416
00:26:24,874 --> 00:26:27,168
I'll wait.
417
00:26:27,252 --> 00:26:29,754
If you don't leave,
I'm going to call security.
418
00:26:30,046 --> 00:26:32,591
No, that's okay.
419
00:26:34,467 --> 00:26:35,468
Please.
420
00:26:38,972 --> 00:26:40,890
Here's an advance for your services.
421
00:26:41,391 --> 00:26:42,726
Here's the merchandise.
422
00:26:43,685 --> 00:26:46,521
When we come pick up the money,
we want it all there.
423
00:26:46,605 --> 00:26:48,440
Don't pull any tricks.
424
00:26:49,024 --> 00:26:50,025
No.
425
00:26:50,108 --> 00:26:52,235
- One more thing.
- What?
426
00:26:52,319 --> 00:26:56,781
I don't know who sells you weed,
but if anyone asks where you got this,
427
00:26:56,865 --> 00:26:58,158
you don't know anything.
428
00:26:59,492 --> 00:27:01,286
- Okay.
- Not a single word.
429
00:27:01,953 --> 00:27:04,956
That's how we can all make money
430
00:27:05,582 --> 00:27:07,292
and not run into any problems.
431
00:27:07,375 --> 00:27:09,044
- Okay?
- Sure.
432
00:27:10,462 --> 00:27:11,630
All right.
433
00:27:12,589 --> 00:27:13,589
What happened?
434
00:27:20,889 --> 00:27:23,808
To Diego. May the world be filled
with more people like him.
435
00:27:24,434 --> 00:27:28,355
He fights for a peaceful Mexico
and a future without violence.
436
00:27:30,148 --> 00:27:32,025
Thank you.
437
00:27:32,609 --> 00:27:35,195
It's a great privilege
to be in this position.
438
00:27:35,278 --> 00:27:37,864
Working to make Mexico
and the world a better place.
439
00:27:40,492 --> 00:27:42,702
There is still a lot left to achieve
as a society.
440
00:27:43,328 --> 00:27:47,832
A few days ago, I experienced the problem
of government corruption firsthand.
441
00:27:48,875 --> 00:27:51,628
A friend of SofĂa's was implicated
in a drug trafficking case.
442
00:27:51,711 --> 00:27:53,088
He was used as a sacrifice
443
00:27:53,171 --> 00:27:55,340
even though he was just
an innocent civilian.
444
00:27:55,924 --> 00:27:56,924
Baby.
445
00:27:57,550 --> 00:28:01,054
But we'll scrutinize these types of cases
to identify the guilty parties
446
00:28:01,554 --> 00:28:02,914
so that they serve their sentence.
447
00:28:14,484 --> 00:28:15,484
Thank you.
448
00:28:28,164 --> 00:28:32,627
Thank you for this great opportunity.
Let's toast.
449
00:28:35,004 --> 00:28:36,256
Cheers.
450
00:30:22,987 --> 00:30:24,989
Subtitle translation by Barbara Powidel
31308