All language subtitles for The.Club.S01E08.MENDACITY.SHIT.AND.SECURITY.CAMERAS.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,506 --> 00:00:10,719 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,594 --> 00:00:13,638 Yes, I know I'm late! Yes. 3 00:00:14,139 --> 00:00:15,306 Yes, Pabi. 4 00:00:15,390 --> 00:00:17,559 You can tell me off once I get to the office. 5 00:00:17,642 --> 00:00:19,352 Yes, I'm on my way. 6 00:00:19,436 --> 00:00:21,021 I will see you now... 7 00:00:23,523 --> 00:00:26,025 - What? What's going on? - On the floor, asshole. 8 00:00:26,109 --> 00:00:28,528 You're under arrest for the murder 9 00:00:28,611 --> 00:00:30,651 - of Juan Carlos García, alias Monkey. - No, no, no! 10 00:00:30,697 --> 00:00:32,323 You have the right to remain silent. 11 00:00:32,407 --> 00:00:34,284 You're such an asshole. 12 00:00:35,660 --> 00:00:37,596 - No, no, no! - You have the right to remain silent 13 00:00:37,620 --> 00:00:39,706 and refuse to answer questions. 14 00:00:39,789 --> 00:00:42,917 Anything you say may be used against you in a court of law. 15 00:00:43,001 --> 00:00:44,681 You have the right to consult an attorney. 16 00:00:46,546 --> 00:00:48,590 So, as they say, you're fucked. 17 00:00:48,673 --> 00:00:50,759 No, no, no! Help! Mom! 18 00:00:50,842 --> 00:00:52,469 Help me! Help me! 19 00:00:52,552 --> 00:00:54,471 Help me! Help me! 20 00:00:54,554 --> 00:00:56,097 Please, help me! 21 00:01:03,605 --> 00:01:04,439 You're doing well, Sanch? 22 00:01:04,522 --> 00:01:05,607 Very well, Pabi. 23 00:01:05,690 --> 00:01:06,775 Stanford is great. 24 00:01:07,358 --> 00:01:08,443 That's great. 25 00:01:08,526 --> 00:01:10,278 I'm glad everything is going well. 26 00:01:10,361 --> 00:01:11,863 You'll tell me more later, okay? 27 00:01:11,946 --> 00:01:14,786 I'm having a meeting with some of Dad's investors that invested in Meet. 28 00:01:15,283 --> 00:01:17,869 How's that going? I heard the app is going great. 29 00:01:18,369 --> 00:01:19,746 - Dude. - Pabi. 30 00:01:19,829 --> 00:01:22,248 - Pabi, I can't hear you. - Santi, can you hear me? 31 00:01:22,332 --> 00:01:23,372 Pabi, are you still there? 32 00:01:23,833 --> 00:01:25,251 What are you doing today? 33 00:01:25,335 --> 00:01:27,045 I have several job interviews today. 34 00:01:27,128 --> 00:01:30,340 - Several? As in more than one? - More than one. 35 00:01:30,423 --> 00:01:33,676 What can I say? You're going out with a very successful lawyer. 36 00:01:34,928 --> 00:01:36,971 - Good luck then. - Thanks. 37 00:01:37,847 --> 00:01:39,557 And what are you doing today? 38 00:01:39,641 --> 00:01:42,393 We're meeting with the app investors. 39 00:01:42,477 --> 00:01:45,688 To inform them about how many followers we have, and so on. 40 00:01:45,772 --> 00:01:46,772 Wow. 41 00:01:47,190 --> 00:01:48,233 How's it going? 42 00:01:48,733 --> 00:01:50,693 - Very well. - Great, that's great news. 43 00:01:51,194 --> 00:01:52,695 Waiter, could I get the bill? 44 00:01:54,364 --> 00:01:57,117 - María. - Girl, you scared me. 45 00:01:57,617 --> 00:01:59,786 You must have a guilty conscience then. 46 00:02:04,582 --> 00:02:06,292 So, do you need anything, Julita? 47 00:02:06,918 --> 00:02:10,046 I just wanted to let you know that I already gave Iñaki what you gave me. 48 00:02:13,133 --> 00:02:14,217 Great, thanks. 49 00:02:14,801 --> 00:02:16,803 I found it very interesting. 50 00:02:19,013 --> 00:02:20,223 Very interesting? 51 00:02:20,932 --> 00:02:22,308 Yes, curious. 52 00:02:23,601 --> 00:02:24,601 Well... 53 00:02:25,478 --> 00:02:27,981 God knows what Iñaki left in the house. 54 00:02:28,481 --> 00:02:29,482 He left it? 55 00:02:30,567 --> 00:02:32,193 Yes, Pablo told me 56 00:02:32,277 --> 00:02:34,821 that he had forgotten it at a party. 57 00:02:36,406 --> 00:02:38,449 I thought it was something they sent him. 58 00:02:39,159 --> 00:02:40,577 Well, honey, take care. 59 00:02:40,660 --> 00:02:41,660 I need to pay. 60 00:02:43,246 --> 00:02:44,246 Sure. 61 00:02:44,706 --> 00:02:45,707 He says he's coming. 62 00:02:45,790 --> 00:02:47,917 What should we do? They're going crazy in there. 63 00:02:48,501 --> 00:02:50,420 - Let's start then. - With no presentation? 64 00:02:51,254 --> 00:02:52,255 We have no choice. 65 00:02:55,049 --> 00:02:56,049 How do I look, Sof? 66 00:03:05,935 --> 00:03:06,935 So, Iñaki... 67 00:03:08,104 --> 00:03:09,104 What's this? 68 00:03:10,815 --> 00:03:12,901 - It's not mine. - Don't think I'm stupid. 69 00:03:12,984 --> 00:03:14,110 I wash your underwear. 70 00:03:15,403 --> 00:03:16,237 Speak. 71 00:03:16,321 --> 00:03:19,908 Or I'll tell your parents I found cocaine in your pockets. 72 00:03:19,991 --> 00:03:20,992 It's not cocaine. 73 00:03:21,075 --> 00:03:23,077 It's not? This white powder is not cocaine? 74 00:03:23,161 --> 00:03:24,454 No, it's Molly. 75 00:03:25,246 --> 00:03:26,956 - What's that? - A type of Ecstasy. 76 00:03:27,916 --> 00:03:29,959 Well, whatever it is, I'm telling your parents. 77 00:03:30,043 --> 00:03:32,378 No, please, no, Julia. 78 00:03:32,462 --> 00:03:35,048 They'll take my car. They'll cancel my credit cards. 79 00:03:35,131 --> 00:03:37,342 Oh, poor thing. 80 00:03:37,425 --> 00:03:39,093 Besides, it's not even mine. 81 00:03:39,177 --> 00:03:40,553 Whose is it then? 82 00:03:41,763 --> 00:03:42,931 Okay then. 83 00:03:43,014 --> 00:03:44,432 What do you want? 84 00:03:45,016 --> 00:03:46,176 For you to tell me the truth. 85 00:03:47,143 --> 00:03:48,853 - For real? - Yes. 86 00:03:49,354 --> 00:03:50,355 Will you tell me now? 87 00:03:50,438 --> 00:03:51,773 Yes, of course. 88 00:03:52,523 --> 00:03:55,276 Of course, I will. I thought you'd ask for money. 89 00:03:56,069 --> 00:03:57,069 No. 90 00:03:57,570 --> 00:04:00,073 Great. It's very easy. 91 00:04:00,573 --> 00:04:04,285 Pablo sells Ecstasy, right? Well, not just him. 92 00:04:05,703 --> 00:04:08,581 These past months, we've been positioning ourselves in the market 93 00:04:08,665 --> 00:04:11,668 as an exclusive brand. A safe space... 94 00:04:11,751 --> 00:04:14,545 But I haven't seen any advertising, dear. 95 00:04:15,421 --> 00:04:18,091 Here it says you spent money on publicity. 96 00:04:18,591 --> 00:04:21,886 The type of publicity we're investing in is addressed to our target. 97 00:04:21,970 --> 00:04:22,970 But... 98 00:04:23,680 --> 00:04:25,390 why don't you make a TV commercial? 99 00:04:25,473 --> 00:04:26,909 - Our app is... - Or something at least. 100 00:04:26,933 --> 00:04:28,559 ...exclusive and discreet. 101 00:04:29,143 --> 00:04:32,438 Massive advertising campaigns could give the wrong impression. 102 00:04:32,939 --> 00:04:35,483 Our other partner will arrive soon, and... 103 00:04:43,283 --> 00:04:44,701 I don't have all day. 104 00:04:46,869 --> 00:04:47,869 What's up? 105 00:04:48,746 --> 00:04:50,290 Your dad isn't picking up? 106 00:04:51,874 --> 00:04:55,336 The number of followers has grown steadily. 107 00:04:59,841 --> 00:05:01,843 Sorry. It'll be a minute. 108 00:05:07,724 --> 00:05:09,100 - Hello? - Pabi. 109 00:05:09,183 --> 00:05:11,185 - Matías, where are you, dude? - At the precinct. 110 00:05:11,269 --> 00:05:13,938 It's something about one... Monkey? 111 00:05:15,273 --> 00:05:16,273 Please come. 112 00:05:16,691 --> 00:05:17,567 - I'm in Montes Urales. - Enough. 113 00:05:17,650 --> 00:05:18,693 It's enough. 114 00:05:21,362 --> 00:05:22,655 Fucking hell. 115 00:05:26,993 --> 00:05:28,244 What was so important 116 00:05:28,328 --> 00:05:30,997 that you had to leave me with the cast of The Godfather: Part III? 117 00:05:32,248 --> 00:05:33,248 Sofía... 118 00:05:34,751 --> 00:05:35,918 Speak, Pablo! 119 00:05:36,002 --> 00:05:38,046 We need to go back in. Where's Matías? 120 00:05:39,005 --> 00:05:40,882 - You're scaring me. - They've got Matías. 121 00:05:41,924 --> 00:05:43,027 - Who does? - He's at the precinct. 122 00:05:43,051 --> 00:05:45,595 It had something to do with Monkey. He couldn't explain it. 123 00:05:46,345 --> 00:05:48,473 - I'm gonna go meet with him. - We both are. 124 00:05:49,140 --> 00:05:50,140 We? 125 00:05:50,183 --> 00:05:51,535 You'll stay and finish the meeting. 126 00:05:51,559 --> 00:05:52,602 Don't tell me what to do. 127 00:05:52,685 --> 00:05:54,270 Everything needs to seem normal, Sofía. 128 00:05:54,353 --> 00:05:55,354 No way. 129 00:05:55,855 --> 00:05:58,524 Bear in mind that, after you left, Matías and I were a team. 130 00:05:58,608 --> 00:06:00,026 And how did that end? 131 00:06:00,526 --> 00:06:02,487 With Matías arrested in a precinct. 132 00:06:03,154 --> 00:06:05,490 You'll stay here, because it's your fault, too. 133 00:06:06,491 --> 00:06:07,926 Matías took the phone 'cause he wanted to. 134 00:06:07,950 --> 00:06:10,536 - And who gave him the power to do so? - You're an asshole. 135 00:06:11,746 --> 00:06:14,248 An asshole that will get Matías out of prison. 136 00:06:20,922 --> 00:06:23,091 What does María have to do in all of this? 137 00:06:23,174 --> 00:06:26,260 Pablo sends it over with María. I think she must know, right? 138 00:06:29,055 --> 00:06:31,182 María is up to her neck in it. 139 00:06:32,642 --> 00:06:35,311 - How? - She is involved in this! 140 00:06:35,394 --> 00:06:38,147 I think... she is just the deliverywoman. 141 00:06:38,231 --> 00:06:41,776 But Sofía and Matías are up to their necks in this. 142 00:06:42,944 --> 00:06:45,071 That frigging ring! 143 00:06:45,655 --> 00:06:48,324 What? Why are you so happy? 144 00:06:48,825 --> 00:06:51,410 Wait, you're not gonna tell my parents, right? 145 00:06:51,911 --> 00:06:55,081 No. My plan is way better. 146 00:06:56,749 --> 00:06:57,749 Thank you. 147 00:06:59,752 --> 00:07:02,755 You're also aroused by role-play, right? 148 00:07:04,048 --> 00:07:05,633 I don't know what you're talking about. 149 00:07:06,342 --> 00:07:08,719 And, no, I won't tell your parents. 150 00:07:13,141 --> 00:07:14,725 Crimes against health. 151 00:07:15,935 --> 00:07:17,520 Corruption of minors. 152 00:07:18,312 --> 00:07:19,897 Drug trafficking. 153 00:07:20,982 --> 00:07:23,151 First-degree murder. 154 00:07:24,360 --> 00:07:26,863 You won't see the light of day again, man. 155 00:07:27,447 --> 00:07:28,489 But you know what? 156 00:07:28,573 --> 00:07:31,576 There's something that confuses me, that doesn't add up. 157 00:07:32,702 --> 00:07:35,204 Why on earth do you steal a crappy cell phone? 158 00:07:35,913 --> 00:07:38,353 I don't know what you're talking about. I didn't do any of it. 159 00:07:38,916 --> 00:07:39,834 Don't make me laugh, Matías. 160 00:07:39,917 --> 00:07:42,253 We got you by your balls. 161 00:07:42,837 --> 00:07:45,256 Explain this to me. Why would a rich boy like you, 162 00:07:45,339 --> 00:07:48,759 with a dad like yours, want a shitty cell phone? 163 00:07:48,843 --> 00:07:50,595 - I don't know. - You don't know? 164 00:07:51,179 --> 00:07:52,472 Don't worry. Don't distress. 165 00:07:52,555 --> 00:07:56,142 You have all day to remember. 166 00:07:56,642 --> 00:07:58,769 We have all day. And then... 167 00:07:58,853 --> 00:08:00,229 you'll go to prison. 168 00:08:01,272 --> 00:08:02,773 I'll get you in prison. 169 00:08:03,357 --> 00:08:04,997 Do you know what they'll do to you there? 170 00:08:05,485 --> 00:08:07,153 Especially during the first days. 171 00:08:07,653 --> 00:08:08,654 You don't? 172 00:08:09,780 --> 00:08:11,699 They'll make you hang yourself with your sheets. 173 00:08:12,992 --> 00:08:14,494 Or someone will kill you. 174 00:08:15,536 --> 00:08:16,787 I didn't do anything. 175 00:08:16,871 --> 00:08:17,747 - No? - No. 176 00:08:17,830 --> 00:08:19,373 That's so sad. 177 00:08:20,583 --> 00:08:23,127 Ending up in prison for a crime you did not commit. 178 00:08:24,670 --> 00:08:26,130 Tell us, asshole. 179 00:08:26,923 --> 00:08:29,008 If it wasn't you, then who? 180 00:08:31,260 --> 00:08:34,347 I think you stole that cell phone to give it to someone else. 181 00:08:35,056 --> 00:08:36,474 To whom, Matías? 182 00:08:36,557 --> 00:08:37,808 I want a lawyer. 183 00:08:40,061 --> 00:08:43,147 Do you think a lawyer will get you out of this? Don't be silly! 184 00:08:43,731 --> 00:08:46,984 If you're not in prison right now, it's 'cause you have money. 185 00:09:02,333 --> 00:09:09,257 DIEGO: How's the best girl doing? Here the lawygangsters are under control. LOL. 186 00:09:17,098 --> 00:09:18,558 Let's see. 187 00:09:22,436 --> 00:09:24,188 Name of the person you're looking for. 188 00:09:24,772 --> 00:09:26,274 Matías Castillo Anda. 189 00:09:27,316 --> 00:09:29,151 Matías... 190 00:09:30,278 --> 00:09:32,863 - What's your relationship with him? - I'm his friend. 191 00:09:34,073 --> 00:09:35,366 Man. 192 00:09:36,158 --> 00:09:38,703 I can only give that information to relatives. 193 00:09:38,786 --> 00:09:41,914 Well, we're... like brothers. 194 00:09:46,627 --> 00:09:50,923 There's only one way I can help you. 195 00:09:56,095 --> 00:09:57,972 Here's all the information. 196 00:10:07,440 --> 00:10:08,983 - Sir. - What happened? 197 00:10:09,483 --> 00:10:11,235 The press is calling. 198 00:10:11,319 --> 00:10:12,320 What do they want? 199 00:10:12,820 --> 00:10:15,424 They want to know if they caught whoever is responsible for Condesa. 200 00:10:15,448 --> 00:10:16,490 Fuck! 201 00:10:18,826 --> 00:10:20,745 Why doesn't the national team play today? 202 00:10:21,495 --> 00:10:22,655 What should I tell them, sir? 203 00:10:26,584 --> 00:10:29,253 Please organize a press conference for tonight. 204 00:10:29,754 --> 00:10:31,172 Sure, sir. 205 00:10:50,024 --> 00:10:52,068 Hi, baby. How are you? 206 00:10:53,027 --> 00:10:55,655 It's been the best weekend ever. 207 00:10:56,489 --> 00:10:57,489 I miss you already. 208 00:10:57,907 --> 00:10:59,492 And my day is gonna be so boring. 209 00:10:59,575 --> 00:11:01,702 I have Theology now. Can you believe this? 210 00:11:01,786 --> 00:11:02,912 I can't. 211 00:11:04,121 --> 00:11:05,581 I had to take some candy. 212 00:11:11,337 --> 00:11:13,923 - No, sir. - I don't care, Márquez. 213 00:11:14,006 --> 00:11:17,468 Today, I'll close this issue. Today. Today! 214 00:11:17,551 --> 00:11:19,095 I don't care whether he speaks or not. 215 00:11:19,887 --> 00:11:22,640 Hi. Matías Castillo Anda's file. 216 00:11:23,140 --> 00:11:24,683 - Excuse me. - Please. 217 00:11:25,434 --> 00:11:26,560 It doesn't matter. 218 00:11:26,644 --> 00:11:28,354 I need you to calm down, dude. 219 00:11:28,979 --> 00:11:31,607 Don't sell, and stay home. We'll solve this today. 220 00:11:32,191 --> 00:11:34,443 - How do you know? - 'Cause I'm taking care of it, dude. 221 00:11:34,527 --> 00:11:36,862 - How much are they asking for? - It doesn't matter. 222 00:11:37,655 --> 00:11:38,655 You stay home. 223 00:11:39,115 --> 00:11:40,115 Don't move. 224 00:11:40,491 --> 00:11:42,326 Don't go out or breathe. 225 00:12:13,899 --> 00:12:15,526 That's it, man. 226 00:12:17,653 --> 00:12:18,654 So? 227 00:12:19,530 --> 00:12:21,490 I wanted to help you. 228 00:12:22,241 --> 00:12:24,201 But I didn't know they'd send a lawyer. 229 00:12:29,331 --> 00:12:32,418 I told you we had to sort it out between you and I. 230 00:12:33,002 --> 00:12:34,002 Wait. 231 00:12:35,087 --> 00:12:36,505 I didn't call a lawyer. 232 00:12:36,589 --> 00:12:37,589 Didn't you? 233 00:12:38,424 --> 00:12:41,719 Then who sent that boy who looks like Barbie's boyfriend? 234 00:12:44,930 --> 00:12:45,930 Bye. 235 00:12:50,936 --> 00:12:51,937 No. 236 00:12:58,944 --> 00:12:59,944 Matías. 237 00:13:00,529 --> 00:13:02,239 I'm Diego, Sofía's friend. 238 00:13:02,823 --> 00:13:04,158 I'll be your lawyer today. 239 00:13:06,535 --> 00:13:07,535 Are you okay? 240 00:13:19,590 --> 00:13:22,259 Matías, I need to know what happened. 241 00:13:22,843 --> 00:13:25,554 I swear I don't know what they're accusing me of. 242 00:13:25,638 --> 00:13:27,348 - No, no, no. - Matías. Matías. 243 00:13:28,098 --> 00:13:30,218 I'll get you out of here, but I need you to calm down. 244 00:13:30,684 --> 00:13:31,685 Okay? 245 00:13:36,190 --> 00:13:37,650 Let me explain what's going on. 246 00:13:42,154 --> 00:13:43,154 Lorena. 247 00:13:44,323 --> 00:13:46,200 "I'm a friend of Matías. 248 00:13:47,159 --> 00:13:49,839 I don't want to seem like a stalker, but he hasn't replied all day." 249 00:13:58,295 --> 00:13:59,338 Rude. 250 00:14:16,855 --> 00:14:17,940 Hi, son. What's up? 251 00:14:21,944 --> 00:14:23,612 I can't see you now. 252 00:14:23,696 --> 00:14:25,906 - Can you wait a bit? - Sure, Auntie. 253 00:14:25,990 --> 00:14:27,616 Okay. I'll be there in a minute. 254 00:14:29,076 --> 00:14:30,076 Hi, María. 255 00:14:30,661 --> 00:14:31,787 How can I help you? 256 00:14:32,705 --> 00:14:33,998 I think you should let me in. 257 00:14:36,208 --> 00:14:37,208 I spoke with Iñaki. 258 00:14:39,086 --> 00:14:40,838 No, no, here's fine. 259 00:14:46,552 --> 00:14:48,262 Come in. Come in. 260 00:14:48,345 --> 00:14:49,705 - Do you want some water? - Thanks. 261 00:14:54,435 --> 00:14:55,769 You have such a strong character. 262 00:14:58,188 --> 00:14:59,940 The file is incomplete. I need a doctor. 263 00:15:00,524 --> 00:15:01,859 He's really busy. 264 00:15:01,942 --> 00:15:03,110 Well, I need it now. 265 00:15:05,654 --> 00:15:06,697 Lawyer. 266 00:15:07,197 --> 00:15:09,825 It's a miracle. It's been long since we last saw you here. 267 00:15:09,909 --> 00:15:10,909 How are you, attorney? 268 00:15:11,452 --> 00:15:14,705 I'd suggest you to focus your energy on something more useful, Diego. 269 00:15:15,289 --> 00:15:17,809 In fact, I think the last vaquita is waiting for you back there. 270 00:15:18,125 --> 00:15:19,752 He might need to be defended. 271 00:15:20,920 --> 00:15:22,296 Márquez, Márquez. 272 00:15:23,172 --> 00:15:25,257 You know that what you're doing is wrong. 273 00:15:25,341 --> 00:15:27,426 Look, Diego. Let me do you a favor. 274 00:15:27,509 --> 00:15:29,094 This case is lost. 275 00:15:30,220 --> 00:15:31,680 Don't waste your time. 276 00:15:39,521 --> 00:15:42,608 - Hello. - What the hell were you thinking? 277 00:15:42,691 --> 00:15:44,360 Pablo, Matías needed a lawyer. 278 00:15:44,443 --> 00:15:45,986 Come on, Sofía. 279 00:15:46,070 --> 00:15:47,321 You've just ruined it. 280 00:15:47,404 --> 00:15:48,822 I had it under control. 281 00:15:49,323 --> 00:15:51,575 And what the hell were you going to do, Pablo? 282 00:15:51,659 --> 00:15:52,928 I'm almost there. We can talk then. 283 00:15:52,952 --> 00:15:54,995 - You're almost where? - At the precinct. 284 00:15:55,079 --> 00:15:56,455 Of course not, Sofía. 285 00:15:57,081 --> 00:15:59,416 If they see us all together, it can seem suspicious. 286 00:15:59,500 --> 00:16:01,085 Matías is my best friend. 287 00:16:01,168 --> 00:16:03,438 And you're unable to think of something for more than two minutes. 288 00:16:03,462 --> 00:16:04,755 I don't give a shit. 289 00:16:05,339 --> 00:16:08,592 You just sent him to prison, unless your boyfriend knows how to perform a miracle. 290 00:16:08,676 --> 00:16:11,387 I know you love blaming me, but this is your fault. 291 00:16:11,470 --> 00:16:14,014 If they send him to prison, you'll have to carry this with you. 292 00:16:14,098 --> 00:16:16,058 And you think you could have avoided it? 293 00:16:16,976 --> 00:16:17,851 Yes. 294 00:16:17,935 --> 00:16:19,645 Who the hell do you think you are? 295 00:16:19,728 --> 00:16:22,147 You just need to sort out the mess you just made. 296 00:16:22,731 --> 00:16:26,193 So, go pick up the packages at my place, at Matías' place and at Ana Pau's. 297 00:16:26,902 --> 00:16:28,902 Go hide them, and make sure María doesn't find out. 298 00:16:29,405 --> 00:16:32,282 - Unless you want to send us all to prison. - Pablo. 299 00:16:32,366 --> 00:16:34,660 For fuck's sake, Sofía. Do it! 300 00:16:35,244 --> 00:16:36,745 You've done enough here. 301 00:16:38,288 --> 00:16:39,832 Son of a bitch! 302 00:16:41,000 --> 00:16:42,835 I don't know what you're talking about. 303 00:16:43,669 --> 00:16:44,795 The ring. 304 00:16:45,337 --> 00:16:46,422 The cell phone. 305 00:16:47,006 --> 00:16:48,340 It all makes sense now. 306 00:16:49,008 --> 00:16:50,318 You don't know how to save money? 307 00:16:50,342 --> 00:16:51,677 Don't act stupid, María. 308 00:16:53,095 --> 00:16:54,095 What do you want? 309 00:16:55,180 --> 00:16:56,515 I don't want to tell anyone. 310 00:16:57,057 --> 00:16:58,600 I just want to be part of it. 311 00:16:59,393 --> 00:17:01,395 I see you're doing well. I want the same. 312 00:17:04,064 --> 00:17:05,566 That's not my decision. 313 00:17:05,649 --> 00:17:07,693 Well, if you want, I'll wait for Pablo. 314 00:17:07,776 --> 00:17:08,861 No, no! 315 00:17:10,195 --> 00:17:13,073 You must be tired with so many orders. 316 00:17:13,866 --> 00:17:15,159 I can help you. 317 00:17:15,242 --> 00:17:17,119 You're really treating yourself. 318 00:17:17,202 --> 00:17:19,747 The whole country is our territory, Julia. 319 00:17:23,083 --> 00:17:24,668 Yes, there are a lot of orders. 320 00:17:24,752 --> 00:17:25,753 See? 321 00:17:26,712 --> 00:17:28,172 I can help you deliver. 322 00:17:28,839 --> 00:17:30,132 At a reasonable price. 323 00:17:31,175 --> 00:17:32,217 And an iPhone. 324 00:17:43,812 --> 00:17:45,397 - Sofía. - What are you doing here? 325 00:17:45,481 --> 00:17:46,732 - I need to tell María. - No. 326 00:17:47,316 --> 00:17:49,151 Jonás, please. I'm begging you. Help me. 327 00:17:49,234 --> 00:17:50,903 Fuck, Sofía. 328 00:17:50,986 --> 00:17:53,697 We're screwed. I told you taking the cell phone was stupid. 329 00:17:53,781 --> 00:17:55,908 I know, it's my fault. I know I'm stupid. 330 00:17:55,991 --> 00:17:58,410 And if we don't act now, we're all in danger. 331 00:17:58,494 --> 00:18:00,805 But I need to take everything out of Pablo's, Matías' and Ana Pau's places. 332 00:18:00,829 --> 00:18:02,915 - Ana Pau has drugs? - I'm talking about the boxes. 333 00:18:02,998 --> 00:18:05,042 Worst case scenario, this cannot circle back to us. 334 00:18:05,709 --> 00:18:07,961 I'll owe you a big one. Please help me. 335 00:18:08,045 --> 00:18:09,046 Where should I take it? 336 00:18:13,717 --> 00:18:15,037 Meet me at the office in an hour. 337 00:18:15,385 --> 00:18:16,385 Okay. 338 00:18:16,970 --> 00:18:18,597 Thank you. Thank you. 339 00:18:23,894 --> 00:18:24,894 Jonás. 340 00:18:25,312 --> 00:18:26,605 You're the best. 341 00:18:28,941 --> 00:18:30,317 Okay, Matías. Let's go again. 342 00:18:30,400 --> 00:18:33,112 It doesn't add up. I need you to tell me what happened. 343 00:18:34,530 --> 00:18:35,530 I can't. 344 00:18:36,031 --> 00:18:39,201 Look, Matías. This is serious. I don't know who you're trying to protect, 345 00:18:40,536 --> 00:18:41,536 but it's not worth it. 346 00:18:59,179 --> 00:19:00,514 A few days ago... 347 00:19:04,935 --> 00:19:05,978 What a nice watch. 348 00:19:07,271 --> 00:19:08,272 Let me guess. 349 00:19:08,772 --> 00:19:10,524 You're a friend of Matías. 350 00:19:11,817 --> 00:19:14,111 That "Made in Lomas" face is unmistakable. 351 00:19:15,821 --> 00:19:17,114 What's your name? 352 00:19:18,574 --> 00:19:19,658 Luis. 353 00:19:21,118 --> 00:19:22,161 So, Luis, 354 00:19:22,870 --> 00:19:25,164 how much is your friend's freedom worth? 355 00:19:29,209 --> 00:19:30,419 It's priceless. 356 00:19:31,128 --> 00:19:32,129 Really? 357 00:19:34,506 --> 00:19:35,716 Okay then. 358 00:19:41,054 --> 00:19:42,639 Rosy, I swear I won't steal anything. 359 00:19:42,723 --> 00:19:44,141 I believe you. 360 00:19:44,224 --> 00:19:47,019 But who do you think they'll blame if something happened? 361 00:19:48,145 --> 00:19:49,271 What's going on, Rosy? 362 00:19:49,771 --> 00:19:53,400 Miss Sofi is looking for a pair of heels she forgot here. 363 00:19:53,483 --> 00:19:54,985 Don't worry, I'll stay. 364 00:20:00,115 --> 00:20:01,475 What happened? Is everything okay? 365 00:20:01,658 --> 00:20:04,745 Yes, Mary. But I need some packages, we're selling like crazy. 366 00:20:05,329 --> 00:20:06,955 They're not there. They're here. 367 00:20:11,126 --> 00:20:12,606 - How many do you need? - All of them. 368 00:20:13,795 --> 00:20:14,922 Sweet Lord. 369 00:20:18,675 --> 00:20:20,069 Do you know when Pablo is coming back? 370 00:20:20,093 --> 00:20:23,263 I had an idea for our business. 371 00:20:23,347 --> 00:20:24,514 The thing is... 372 00:20:25,349 --> 00:20:28,435 Look, there's a girl who works at Iñaki's. 373 00:20:29,019 --> 00:20:31,980 Yes, Mary. I swear I want to hear this, but I need to leave. 374 00:20:34,983 --> 00:20:35,984 This girl. 375 00:20:43,533 --> 00:20:46,328 - Hello? - Hi... 376 00:20:46,411 --> 00:20:48,705 I'm Lorena, a friend of Matías. 377 00:20:49,248 --> 00:20:51,458 Hi, Lorena. Matías is not here. 378 00:20:51,541 --> 00:20:52,602 Why don't you catch him on his cell phone? 379 00:20:52,626 --> 00:20:54,086 He's not picking up. 380 00:20:54,169 --> 00:20:56,255 I'm sure he's in the office. 381 00:21:10,352 --> 00:21:12,354 Why wasn't he treated as a victim? 382 00:21:12,896 --> 00:21:14,439 What the hell are you talking about? 383 00:21:14,523 --> 00:21:16,149 This man was kidnapped. 384 00:21:16,650 --> 00:21:17,901 Don't be stupid, Diego. 385 00:21:19,194 --> 00:21:21,530 He wasn't even given the option to testify, Márquez. 386 00:21:21,613 --> 00:21:24,032 Okay then. Let him testify. 387 00:21:33,250 --> 00:21:35,002 - I have it ready. - Forget about it. 388 00:21:35,585 --> 00:21:36,837 Your friend is screwed. 389 00:21:36,920 --> 00:21:37,920 He'll rot in jail. 390 00:21:38,547 --> 00:21:40,340 You can thank your lawyer. 391 00:21:42,968 --> 00:21:44,177 Let's do something. 392 00:21:44,928 --> 00:21:46,346 You'll say what I tell you to say. 393 00:21:47,264 --> 00:21:48,264 Okay? 394 00:21:50,225 --> 00:21:51,518 Everything will be all right. 395 00:22:02,696 --> 00:22:04,656 - Can I help you? - Jonás. 396 00:22:05,991 --> 00:22:07,951 - Come in. - Do you know him? 397 00:22:08,035 --> 00:22:10,075 Of course, Bernardo. He'll be the DJ at the wedding. 398 00:22:15,751 --> 00:22:17,336 Did Mati give you the stuff? 399 00:22:17,419 --> 00:22:18,419 Thanks. 400 00:22:21,631 --> 00:22:22,466 NEWS 401 00:22:22,549 --> 00:22:25,189 LORENA VALENZUELA, DAUGHTER OF THE DISTRICT ATTORNEY OF MEXICO CITY 402 00:22:25,510 --> 00:22:27,012 For fuck's sake. 403 00:22:30,390 --> 00:22:31,390 So... 404 00:22:32,851 --> 00:22:35,020 If you were kidnapped, why did he take you to Condesa? 405 00:22:39,566 --> 00:22:41,068 The rescue was gonna happen there. 406 00:22:41,151 --> 00:22:42,527 Who was going to pay for it? 407 00:22:44,237 --> 00:22:46,114 You don't have to answer, Matías. 408 00:22:46,698 --> 00:22:48,283 Okay then. He doesn't have to answer. 409 00:22:48,867 --> 00:22:50,707 But then tell me why you stole that cell phone. 410 00:22:55,457 --> 00:22:57,000 If you need anything else, call me. 411 00:22:57,084 --> 00:22:59,002 Don't worry, everything's gonna be fine. 412 00:22:59,086 --> 00:23:01,171 Don't you play banda music or something like that? 413 00:23:01,254 --> 00:23:03,673 Bernie, please. Drink your whiskey. 414 00:23:14,893 --> 00:23:16,728 I don't mean to sound like an asshole, 415 00:23:18,396 --> 00:23:20,065 but you're gonna marry that dude? 416 00:23:28,865 --> 00:23:31,326 I'm only gonna play banda music. 417 00:23:36,832 --> 00:23:37,832 Lorena? 418 00:23:40,127 --> 00:23:41,503 Sofía! 419 00:23:42,796 --> 00:23:44,381 I'm high. 420 00:23:48,510 --> 00:23:50,470 I need to know where Matías is. 421 00:23:54,641 --> 00:23:55,767 I need to use the toilet. 422 00:24:06,570 --> 00:24:07,904 What do you want? 423 00:24:07,988 --> 00:24:09,281 Lorena is here at the office. 424 00:24:10,198 --> 00:24:11,992 - Who's Lorena? - Matías' girlfriend. 425 00:24:12,075 --> 00:24:13,243 Don't talk to me like that. 426 00:24:13,326 --> 00:24:14,661 What do I care, Sofía? 427 00:24:16,079 --> 00:24:17,890 There's a chance you might not be able to fix this. 428 00:24:17,914 --> 00:24:19,374 Pablo! Pablo! 429 00:24:19,457 --> 00:24:20,697 - Pablo, help me! - Don't worry. 430 00:24:20,750 --> 00:24:22,419 Pabi! 431 00:24:22,502 --> 00:24:23,879 - Pabi! - Hey! 432 00:24:23,962 --> 00:24:25,672 Where are you taking him, motherfucker? 433 00:24:25,755 --> 00:24:27,674 Pablo, Pablo. Calm down. 434 00:24:32,137 --> 00:24:35,807 Sof, there's a girl who's high as a kite howling in your office. 435 00:24:37,893 --> 00:24:39,573 If Matías doesn't love me, please tell me. 436 00:24:40,312 --> 00:24:44,149 Okay? But show some solidarity, 'cause I'm having the worst trip ever. 437 00:24:45,901 --> 00:24:47,110 Do you love him? 438 00:24:50,071 --> 00:24:52,032 I think it's a bit too soon, 439 00:24:54,034 --> 00:24:55,160 but I do love him. 440 00:24:58,246 --> 00:24:59,247 Lorena, 441 00:25:00,415 --> 00:25:01,666 Matías is in prison. 442 00:25:03,793 --> 00:25:05,629 This is completely unconstitutional. 443 00:25:06,213 --> 00:25:07,380 This man's a victim. 444 00:25:07,464 --> 00:25:08,882 He was in Monkey's house. 445 00:25:08,965 --> 00:25:10,634 He has invaluable information. 446 00:25:10,717 --> 00:25:11,968 That's worthless. 447 00:25:12,552 --> 00:25:13,887 Don't be stupid, Dieguito. 448 00:25:14,387 --> 00:25:15,889 This dude was up to his neck. 449 00:25:16,473 --> 00:25:18,433 - This will be a scandal. - Really? 450 00:25:18,516 --> 00:25:20,196 Yes. And we'll fight until we get justice. 451 00:25:20,227 --> 00:25:21,603 Go ahead, man. 452 00:25:22,270 --> 00:25:24,105 Fight against the district attorney. In fact, 453 00:25:24,189 --> 00:25:25,690 fight against the head of government. 454 00:25:26,775 --> 00:25:27,775 Good luck. 455 00:25:32,280 --> 00:25:34,991 Fucking hell, Matías. You can't keep lying to me. 456 00:25:35,617 --> 00:25:36,785 I'm your lawyer. 457 00:25:39,871 --> 00:25:40,914 I can't. 458 00:25:41,915 --> 00:25:43,792 I can't. 459 00:25:44,584 --> 00:25:46,753 Matías. Matías. 460 00:25:47,837 --> 00:25:50,090 I don't know who you're trying to protect. 461 00:25:50,882 --> 00:25:52,801 This business is amazing. 462 00:25:54,594 --> 00:25:55,845 But it's not worth it. 463 00:25:57,305 --> 00:25:58,306 You sell drugs. 464 00:25:58,390 --> 00:26:00,475 I'm telling you, 'cause I think you can help us. 465 00:26:03,061 --> 00:26:05,105 - How? - Lorena... 466 00:26:05,188 --> 00:26:07,857 Matías won't survive and you know it. 467 00:26:08,441 --> 00:26:09,943 He won't last a day. 468 00:26:17,158 --> 00:26:18,159 Thanks. 469 00:26:21,329 --> 00:26:22,329 What is she doing? 470 00:26:23,039 --> 00:26:24,207 She's trying to come down. 471 00:26:28,128 --> 00:26:29,379 Poor Mati. 472 00:26:31,381 --> 00:26:34,759 I know, Lorena. I'm sad, too. But we can't sit back and do nothing. 473 00:26:34,843 --> 00:26:35,843 We need to save him. 474 00:26:37,345 --> 00:26:38,179 I know how to. 475 00:26:38,263 --> 00:26:41,141 But I need you to promise me that nothing will happen to me. 476 00:26:41,891 --> 00:26:42,976 What could happen to you? 477 00:26:45,186 --> 00:26:49,190 If my dad takes me to Switzerland, I need you to come get me. 478 00:26:49,774 --> 00:26:50,859 Sure. 479 00:26:51,568 --> 00:26:53,153 I need you to promise me. 480 00:26:53,236 --> 00:26:54,236 Lorena, listen. 481 00:26:54,779 --> 00:26:55,864 Nothing will happen to you. 482 00:27:00,952 --> 00:27:01,952 Hey. 483 00:27:03,121 --> 00:27:04,289 What's going on? 484 00:27:05,290 --> 00:27:07,417 Where did they take him? What have you done, asshole? 485 00:27:07,500 --> 00:27:08,543 Listen, Pablo. 486 00:27:09,169 --> 00:27:11,087 Matías is not talking to me, 487 00:27:11,171 --> 00:27:13,465 and I think he's trying to protect someone. 488 00:27:14,466 --> 00:27:15,466 Wouldn't you... 489 00:27:15,800 --> 00:27:18,011 happen to know who he's trying to protect? 490 00:27:21,765 --> 00:27:22,765 Excuse me. 491 00:27:40,658 --> 00:27:42,911 - Everything's ready, sir. - I'm coming. 492 00:27:43,495 --> 00:27:45,038 Sánchez, faster. 493 00:28:16,778 --> 00:28:18,058 Lorena, what are you doing here? 494 00:28:19,197 --> 00:28:20,615 I need to talk to you. 495 00:28:21,825 --> 00:28:23,034 It's urgent. 496 00:28:23,118 --> 00:28:24,118 Lorenita, 497 00:28:24,619 --> 00:28:25,453 I need to go. 498 00:28:25,537 --> 00:28:27,818 The man you want to send to prison is the love of my life. 499 00:28:29,707 --> 00:28:31,835 I can't believe you were so stupid as to tell Lorena. 500 00:28:31,918 --> 00:28:33,920 Man, we need to wait and see what she can do. 501 00:28:34,003 --> 00:28:35,630 Calm down, don't make a scene. 502 00:28:39,551 --> 00:28:41,678 Calm down, dude. Chill. 503 00:28:47,851 --> 00:28:48,893 Listen, Sofía. 504 00:28:48,977 --> 00:28:51,137 There's something that makes no sense. When I got here, 505 00:28:51,646 --> 00:28:53,064 Pablo had paid a lot of money. 506 00:28:54,441 --> 00:28:55,442 He was scared. 507 00:28:56,234 --> 00:28:58,319 Yes, but Matías is not talking to me, 508 00:28:58,403 --> 00:29:00,203 and I feel like he's hiding something from me. 509 00:29:02,073 --> 00:29:03,199 He's scared, too. 510 00:29:07,120 --> 00:29:08,455 Monkey was my dealer. 511 00:29:09,664 --> 00:29:12,500 I asked Matías to pick up my drugs the day he was killed. 512 00:29:12,584 --> 00:29:14,294 For fuck's sake, Lorena! 513 00:29:16,463 --> 00:29:19,716 Matías took Monkey's phone so that no one would see what he had about me. 514 00:29:20,383 --> 00:29:21,384 What did he have? 515 00:29:22,385 --> 00:29:23,385 Pictures. 516 00:29:25,013 --> 00:29:25,847 Compromising pictures. 517 00:29:25,930 --> 00:29:27,223 Fucking hell! 518 00:29:28,933 --> 00:29:30,059 Do you even know... 519 00:29:31,186 --> 00:29:32,186 who I am? 520 00:29:33,062 --> 00:29:34,397 The effect you can have? 521 00:29:36,065 --> 00:29:37,066 Go. 522 00:29:38,359 --> 00:29:40,028 - Daddy... - Get out, Lorena! 523 00:29:40,612 --> 00:29:42,197 I need to fix your mess. 524 00:29:58,630 --> 00:30:01,633 You're incredibly lucky, Matías. 525 00:30:09,933 --> 00:30:11,226 I don't know. 526 00:30:11,309 --> 00:30:12,644 Everything seems weird. 527 00:30:12,727 --> 00:30:13,812 Well... 528 00:30:14,771 --> 00:30:16,523 Babe! Come here. 529 00:30:18,775 --> 00:30:20,610 Matías, man. 530 00:30:21,986 --> 00:30:23,071 Dude. 531 00:30:28,159 --> 00:30:29,160 Today, 532 00:30:29,661 --> 00:30:30,954 I'd like to inform you 533 00:30:31,037 --> 00:30:32,831 that the Attorney General's Office, 534 00:30:32,914 --> 00:30:35,083 along with the Federal Government, 535 00:30:35,166 --> 00:30:36,685 - have arrested... - Your cell phone, miss. 536 00:30:36,709 --> 00:30:40,004 ...the man behind last Sunday's shooting in Condesa. 537 00:30:42,090 --> 00:30:43,383 We won't stop... 538 00:30:44,175 --> 00:30:46,052 until small-scale drug trafficking... 539 00:30:47,053 --> 00:30:49,264 is completely erased from this city. 540 00:30:58,731 --> 00:30:59,731 Are you sure, Mati? 541 00:31:00,483 --> 00:31:01,317 Yes. 542 00:31:01,401 --> 00:31:03,319 After what she did, I need to see her. 543 00:31:04,112 --> 00:31:05,196 Be careful. 544 00:31:05,780 --> 00:31:07,031 We love you, babe. 545 00:31:07,115 --> 00:31:08,199 I love you, too. 546 00:31:17,333 --> 00:31:19,002 Dude, wait here. 547 00:31:52,869 --> 00:31:54,579 - Okay. - Bye. 548 00:31:56,497 --> 00:31:57,749 I'll wait in the car. 549 00:32:02,754 --> 00:32:03,922 Sof, I'm sorry. 550 00:32:05,173 --> 00:32:06,215 You were scared. 551 00:32:08,343 --> 00:32:09,469 Do you forgive me? 552 00:32:10,470 --> 00:32:11,470 I told you. 553 00:32:12,013 --> 00:32:14,265 I'm tired of loving you, I'm tired of hating you. 554 00:32:15,975 --> 00:32:17,310 Can I hug you again? 555 00:32:28,988 --> 00:32:31,449 The best lawyer in the world. How are you? 556 00:32:31,532 --> 00:32:34,869 I'm not sure this was my doing, but... if you say so. 557 00:32:34,953 --> 00:32:36,788 What? Of course it was your doing. 558 00:32:36,871 --> 00:32:38,623 Everyone was so impressed with what you did. 559 00:32:41,042 --> 00:32:43,044 I swear. You didn't see their faces. 560 00:34:21,601 --> 00:34:23,603 Subtitle translation by Arrate Landaluze Barrutia 39446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.