All language subtitles for The.Christmas.Cabin_.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,501 --> 00:01:14,083 [♪♪♪] 2 00:01:57,042 --> 00:02:00,501 [kettle whistles] 3 00:02:50,834 --> 00:02:52,250 Come on. 4 00:03:01,042 --> 00:03:02,375 Ah! 5 00:03:03,501 --> 00:03:05,167 [dials phone] 6 00:03:05,167 --> 00:03:08,584 [phone rings] 7 00:03:09,375 --> 00:03:10,709 Hi, can you hear me? 8 00:03:10,709 --> 00:03:12,751 [from phone] Hey, Sis. Yeah, I can hear you great. 9 00:03:12,751 --> 00:03:15,417 JOSH: Loud and clear. SAMMY: Oh, hi. 10 00:03:16,042 --> 00:03:19,042 So, are you going to be able to make it? 11 00:03:19,042 --> 00:03:20,292 Tell me you changed your mind. 12 00:03:20,292 --> 00:03:23,918 No. Josh, stop it. You're killing me. 13 00:03:23,918 --> 00:03:27,042 Come on. Charlet misses her pattycakes. 14 00:03:27,042 --> 00:03:28,083 Auntie Sammy! 15 00:03:28,083 --> 00:03:30,709 Aw! Oh, come on, that's not fair. 16 00:03:30,709 --> 00:03:31,834 Darn right it's not fair. 17 00:03:31,834 --> 00:03:36,000 This is the second Christmas in a row you're skipping out on. 18 00:03:36,000 --> 00:03:36,417 I know. 19 00:03:36,417 --> 00:03:39,250 And you're leaving me alone with Mom... and Dad. 20 00:03:39,250 --> 00:03:41,626 I mean, I gotta use all the ammunition I got. 21 00:03:41,626 --> 00:03:44,876 Josh, I promise I will make it up to you next Christmas. 22 00:03:44,876 --> 00:03:46,834 SAMMY: I swear. [baby fusses] 23 00:03:46,834 --> 00:03:49,709 I really, really mean it this time. 24 00:03:49,709 --> 00:03:52,000 TABITHA: Is she coming? SAMMY: It's just that I'm-- I'm almost done 25 00:03:52,000 --> 00:03:53,125 with the first draft. JOSH: No. 26 00:03:53,125 --> 00:03:54,375 You know how I get when I'm writing. 27 00:03:54,375 --> 00:03:56,209 I get hyper-focused and-- 28 00:03:56,209 --> 00:03:57,000 [baby gibberish] 29 00:03:57,000 --> 00:03:58,542 ...and it's not fair to you guys. 30 00:03:58,542 --> 00:04:00,042 Oh. Sorry Sammy. 31 00:04:00,042 --> 00:04:02,959 I was just, uh, a little distracted. 32 00:04:02,959 --> 00:04:05,918 What can I say? I miss you, Sis. 33 00:04:05,918 --> 00:04:08,209 I miss you, too. And uh... 34 00:04:08,209 --> 00:04:10,375 but this really is what's best for me right now. 35 00:04:10,375 --> 00:04:12,083 I hope you understand that. 36 00:04:12,083 --> 00:04:14,000 [sighs] Yeah, I hear ya. 37 00:04:14,000 --> 00:04:17,792 It's just... Look, I understand your work's important, 38 00:04:17,792 --> 00:04:18,626 but sometimes you gotta... 39 00:04:18,626 --> 00:04:21,250 I can start sorting out the cabin while I'm up here. 40 00:04:21,250 --> 00:04:23,501 Sammy, there's no rush on that. 41 00:04:23,501 --> 00:04:24,667 We can easily do that next summer. 42 00:04:24,667 --> 00:04:28,709 I have to go back out to finish construction on the porch. 43 00:04:28,709 --> 00:04:29,292 I know, but... 44 00:04:29,292 --> 00:04:31,876 it'll get done faster and I'm already here. 45 00:04:31,876 --> 00:04:35,375 Listen, Christmas is a time for family. 46 00:04:35,375 --> 00:04:37,542 You need to be around the ones you love 47 00:04:37,542 --> 00:04:40,042 and the ones that love you. 48 00:04:40,042 --> 00:04:42,751 I hear you, and I understand. 49 00:04:42,751 --> 00:04:44,876 Did you get your package from Nana? 50 00:04:44,876 --> 00:04:46,709 Yes, I did. It's in my bag. 51 00:04:46,709 --> 00:04:48,250 I can't wait to open it. 52 00:04:48,250 --> 00:04:50,542 We couldn't wait. It's epic. 53 00:04:50,542 --> 00:04:55,083 Ours was a phosphorescent Thomas Kincaid wall hanging. 54 00:04:55,083 --> 00:04:56,459 We've already put it up. 55 00:04:56,459 --> 00:04:57,042 [Sammy laughs] 56 00:04:57,042 --> 00:04:59,751 Okay. Well, look, I'm, uh, I'm up by the cell tree 57 00:04:59,751 --> 00:05:01,709 and I am freezing my butt off. 58 00:05:01,709 --> 00:05:05,959 Ummm, so I'm going to get going, but, uh, 59 00:05:05,959 --> 00:05:08,375 call you on Christmas Eve, okay? 60 00:05:08,375 --> 00:05:10,876 Okay. I love you, Sis. 61 00:05:10,876 --> 00:05:11,459 I love you, too. 62 00:05:11,459 --> 00:05:13,792 Give my love and hugs to everyone, okay? 63 00:05:13,792 --> 00:05:14,959 Will do. 64 00:05:14,959 --> 00:05:16,501 All right. Bye-bye. 65 00:05:18,125 --> 00:05:19,792 Merry Christmas. 66 00:05:21,542 --> 00:05:25,542 Well, hello there, kiddo. What you doin' there? 67 00:05:25,542 --> 00:05:27,542 It needs a little kick. 68 00:05:27,542 --> 00:05:29,042 [chuckles] Okay. 69 00:05:29,042 --> 00:05:32,334 You go tell Mom we're going to brunch. 70 00:05:32,334 --> 00:05:34,501 [shouting] Yay, brunch! 71 00:05:39,042 --> 00:05:42,501 [♪♪♪] 72 00:05:55,459 --> 00:05:59,751 Seth, that probate officer Mr. Pricker called again. 73 00:05:59,751 --> 00:06:00,542 And if I have to hear that... 74 00:06:00,542 --> 00:06:02,876 Octavia, what are you talking about here? 75 00:06:02,876 --> 00:06:06,334 Probate? I thought that was all settled. 76 00:06:06,334 --> 00:06:06,876 You thought wrong. 77 00:06:06,876 --> 00:06:11,209 Now, have you found anyone for the Mathis Christmas party yet? 78 00:06:11,209 --> 00:06:12,626 I RSVP'd you for two, 79 00:06:12,626 --> 00:06:15,042 so you need to get yourself a girl, Seth. 80 00:06:15,042 --> 00:06:17,876 It's a Mele Kalikimaka thing. 81 00:06:17,876 --> 00:06:20,626 Don't forget to break out your grass skirt. 82 00:06:43,709 --> 00:06:47,042 Yoo-hoo! 83 00:06:47,042 --> 00:06:48,667 [Seth sighs] 84 00:06:56,292 --> 00:06:58,918 Seth, do you think it's wise to go tromping off 85 00:06:58,918 --> 00:07:00,334 into the middle of nowhere? 86 00:07:00,334 --> 00:07:01,417 Yes. 87 00:07:01,417 --> 00:07:02,876 In the middle of winter? 88 00:07:02,876 --> 00:07:03,876 Yes! 89 00:07:03,876 --> 00:07:04,876 At Christmas? 90 00:07:04,876 --> 00:07:06,209 [Seth sighs] 91 00:07:06,209 --> 00:07:08,042 Bah, humbug. 92 00:07:08,042 --> 00:07:10,876 What about the Mathis contract? 93 00:07:10,876 --> 00:07:13,292 This should only take a few days. 94 00:07:13,292 --> 00:07:15,167 I'll be back with plenty enough time 95 00:07:15,167 --> 00:07:17,334 to finalize the Mathis contract. 96 00:07:17,334 --> 00:07:17,751 When? 97 00:07:17,751 --> 00:07:20,501 At the Christmas party before they leave on holiday. 98 00:07:20,501 --> 00:07:24,334 And then, I can focus on closing that Somas deal. 99 00:07:24,334 --> 00:07:26,000 You're always running after tomorrow, Seth. 100 00:07:26,000 --> 00:07:28,709 You know there's more to life than business. 101 00:07:28,709 --> 00:07:31,000 You can't chase progress, Octavia. 102 00:07:31,000 --> 00:07:32,709 You have to beat progress. 103 00:07:32,709 --> 00:07:34,709 But is all this work really worth it... 104 00:07:34,709 --> 00:07:36,167 at this time of the year? 105 00:07:36,167 --> 00:07:39,709 You have your way of celebrating and I have mine. 106 00:07:39,709 --> 00:07:42,417 Look, I'll be back in two days. 107 00:07:42,417 --> 00:07:43,626 Today's a gift, Seth. 108 00:07:43,626 --> 00:07:45,918 That's why they call it the present. 109 00:07:45,918 --> 00:07:48,334 It would do you good to remember that. 110 00:07:48,959 --> 00:07:50,501 [raps files on desk] 111 00:07:51,542 --> 00:07:53,459 Merry Christmas. 112 00:07:54,000 --> 00:07:54,709 [elevator bell dings] 113 00:07:54,709 --> 00:07:57,834 Lord have mercy, that boy needs a woman! 114 00:07:57,834 --> 00:08:01,250 [♪♪♪] 115 00:08:15,959 --> 00:08:18,542 CHEFS COUNTRY CAFE 116 00:08:19,125 --> 00:08:19,709 Yes, yes, hello. 117 00:08:19,709 --> 00:08:24,459 I'm trying to reach a Mrs. Craigland. 118 00:08:24,459 --> 00:08:29,375 It's regarding the property off of Old Forks Road. 119 00:08:29,375 --> 00:08:31,417 And I do apologize for the late... 120 00:08:31,417 --> 00:08:33,667 Can I get you anything else, hon? 121 00:08:33,667 --> 00:08:36,751 No, I'm-- I'm good. Thank you. 122 00:08:36,751 --> 00:08:38,792 I believe that there were some documents 123 00:08:38,792 --> 00:08:40,626 left out of the package I received 124 00:08:40,626 --> 00:08:43,626 from the country surveyor's office. 125 00:08:43,626 --> 00:08:47,375 [sighs] Well, for one thing, there was no address listed. 126 00:08:47,375 --> 00:08:50,209 How am I supposed to even find this place? 127 00:08:51,626 --> 00:08:58,375 Oh, okay, but lot numbers don't show up on Google Map searches. 128 00:08:58,375 --> 00:09:07,375 But I-- please, just... Hello? Hello? 129 00:09:07,375 --> 00:09:10,292 Oh, of course. 130 00:09:11,542 --> 00:09:13,042 [Seth sighs] 131 00:09:14,918 --> 00:09:17,501 Looks like you got your hands full. 132 00:09:19,792 --> 00:09:22,584 Markets never sleep. 133 00:09:22,584 --> 00:09:26,125 Well, city boy, what brings you to these parts? 134 00:09:26,125 --> 00:09:28,042 Business, actually. 135 00:09:28,042 --> 00:09:30,000 Apparently, I had a Great-Uncle Larry 136 00:09:30,000 --> 00:09:32,167 who left me property around here. 137 00:09:32,167 --> 00:09:35,125 Well, that doesn't sound like business to me. 138 00:09:35,125 --> 00:09:36,250 I'm gonna sell it. 139 00:09:36,250 --> 00:09:38,000 I just came out here for the weekend 140 00:09:38,000 --> 00:09:39,375 to survey the property, 141 00:09:39,375 --> 00:09:43,334 and the logging rights alone are probably worth a fortune. 142 00:09:43,542 --> 00:09:46,876 Problem is, I don't know how to find this place. 143 00:09:46,876 --> 00:09:50,125 I have survey lines and a reference to Old Forks Road, 144 00:09:50,125 --> 00:09:53,584 but Old Forks Road doesn't show up on any map. 145 00:09:53,584 --> 00:09:56,375 Old Forks Road is a gaming trail. 146 00:09:57,459 --> 00:09:58,709 Do you know how to get there? 147 00:09:58,709 --> 00:10:03,083 Of course, I do. I got my first buck out by Walker Ridge. 148 00:10:03,250 --> 00:10:05,083 Walker Ridge. Walker. Yeah, yeah. 149 00:10:05,083 --> 00:10:07,125 Larry Walker was my Great-Uncle. 150 00:10:07,125 --> 00:10:10,334 You must be talkin' about Ol' Gusty. 151 00:10:10,334 --> 00:10:10,834 Gusty? 152 00:10:10,834 --> 00:10:14,083 He was always blowin' in and outta town, you know. 153 00:10:14,083 --> 00:10:17,083 People never knew whether he was comin' or goin'. 154 00:10:17,083 --> 00:10:18,626 [chuckles] 155 00:10:18,626 --> 00:10:21,876 That's how he got the name Gusty. 156 00:10:21,876 --> 00:10:23,918 You don't say. 157 00:10:23,918 --> 00:10:27,501 He always was off lookin' for his fortune. 158 00:10:27,501 --> 00:10:33,042 Nobody's seen him since he broke off with that Parker gal. 159 00:10:33,042 --> 00:10:34,542 Did you say Parker? 160 00:10:34,542 --> 00:10:36,918 Yes. Mary Beth Parker. 161 00:10:36,918 --> 00:10:41,959 He even, uh, built her a cabin up at Parker Pass. 162 00:10:41,959 --> 00:10:44,292 After the engagement was broken off... 163 00:10:44,292 --> 00:10:48,083 well, Gusty left town. [chuckles] 164 00:10:48,083 --> 00:10:52,250 Mary Beth, she married a Whetly. 165 00:10:53,709 --> 00:10:54,459 Mary Beth Parker. 166 00:10:54,459 --> 00:10:57,209 She's the other shareholder on the property. 167 00:10:57,209 --> 00:10:59,250 Oh. 168 00:10:59,250 --> 00:11:00,542 I wanna buy her out. 169 00:11:00,542 --> 00:11:03,792 With what-- towards, you know, probate and all that. 170 00:11:03,792 --> 00:11:05,375 I see. 171 00:11:05,375 --> 00:11:06,250 Right. 172 00:11:06,250 --> 00:11:08,584 Can you tell me how to get there? 173 00:11:08,584 --> 00:11:10,501 Of course, I can. 174 00:11:19,542 --> 00:11:20,751 Got somethin' to write on? 175 00:11:20,751 --> 00:11:24,667 I don't have anything. What d'ya got? 176 00:11:25,918 --> 00:11:27,083 Miss? Miss? 177 00:11:27,083 --> 00:11:28,876 RUBY: Yeah, hon. SETH: Got a pen? 178 00:11:28,876 --> 00:11:31,626 Oh, sure. Got one right here. 179 00:11:35,250 --> 00:11:38,250 MR. GATLY: Thank you. RUBY: What are you boys up to? 180 00:11:39,542 --> 00:11:40,209 A fortune. 181 00:11:40,209 --> 00:11:43,375 [laughs] Good luck with that! 182 00:11:43,375 --> 00:11:45,792 [chuckles] Yeah. 183 00:11:45,792 --> 00:11:48,626 We're gonna split the fortune, right? 184 00:11:48,626 --> 00:11:50,959 SETH: Slow down. MR. GALTY: This is like a secret map. 185 00:11:50,959 --> 00:11:53,542 We're gonna split the fortune or are we not? 186 00:11:53,542 --> 00:11:54,792 SETH: Sure. MR. GALTY: Okay, all right. 187 00:11:54,792 --> 00:11:58,292 SETH: Of course, we will. MR. GALTY: All right, all right. 188 00:11:58,292 --> 00:11:59,501 Okay. 189 00:11:59,501 --> 00:12:02,918 [♪♪♪] 190 00:13:01,626 --> 00:13:04,834 MERRY CHRISTMAS 191 00:13:04,834 --> 00:13:07,459 SAMMY: Lamb. [toy lamb bleating] 192 00:13:14,542 --> 00:13:16,042 Merry Christmas. 193 00:13:16,042 --> 00:13:20,667 Oh, hello, handsome. Lookin' trim these days. 194 00:13:34,542 --> 00:13:35,751 [Seth sighs] 195 00:13:35,751 --> 00:13:39,292 Why is there so much snow here? 196 00:13:39,292 --> 00:13:43,709 [heavy breathing] And where are all the signs? 197 00:13:43,709 --> 00:13:45,250 [Seth sighs] 198 00:13:53,083 --> 00:13:55,709 [rustle of branches] 199 00:14:01,375 --> 00:14:02,918 [Seth groans] 200 00:14:05,876 --> 00:14:07,918 All right! 201 00:14:09,209 --> 00:14:13,375 [Seth groans] 202 00:14:13,375 --> 00:14:15,000 [stapling sound] 203 00:14:47,209 --> 00:14:48,667 [Seth groans] 204 00:14:48,667 --> 00:14:50,918 [heavy breathing] 205 00:14:55,959 --> 00:14:57,834 [Seth grunts] 206 00:14:58,542 --> 00:15:01,375 [fire crackles] 207 00:15:05,042 --> 00:15:07,334 [gusting wind] [Seth sighs] 208 00:15:09,459 --> 00:15:11,167 [knock on door] 209 00:15:12,083 --> 00:15:13,792 Is anybody there? 210 00:15:16,667 --> 00:15:18,125 Hello. Please. 211 00:15:18,125 --> 00:15:20,167 SETH: Hello? [dog barking] 212 00:15:21,334 --> 00:15:23,042 [knock on door] 213 00:15:29,042 --> 00:15:31,083 [persistent knocking on door] 214 00:15:33,042 --> 00:15:34,375 [Seth sighs] 215 00:15:34,375 --> 00:15:35,959 [drops book] 216 00:15:43,876 --> 00:15:46,250 Uh. 217 00:15:46,250 --> 00:15:49,083 I-- I saw you just moving the curtain. 218 00:15:50,792 --> 00:15:55,334 Please, I'm begging you. I'm freezing out here. 219 00:15:57,959 --> 00:15:59,501 Who is it? 220 00:16:02,709 --> 00:16:04,000 Oh my God! 221 00:16:04,000 --> 00:16:05,459 I-- I'm Seth. 222 00:16:05,459 --> 00:16:06,792 Yeah. Seth Walker. 223 00:16:06,792 --> 00:16:10,876 You have no idea how happy I am to hear your voice right now. 224 00:16:11,542 --> 00:16:12,667 I'm sorry. 225 00:16:12,667 --> 00:16:15,375 I don't know any Seth Walkers. 226 00:16:15,375 --> 00:16:17,167 Okay. Yeah. 227 00:16:17,167 --> 00:16:20,501 Uh, I mean, of course you don't. 228 00:16:20,501 --> 00:16:24,042 Umm... Can I come in? 229 00:16:24,042 --> 00:16:28,751 Come in? Um... now? 230 00:16:28,751 --> 00:16:30,626 Now's not really a good time. 231 00:16:30,626 --> 00:16:38,083 That's, um, that's funny. But seriously, can I come in? 232 00:16:38,083 --> 00:16:41,042 I'm freezing to death out here. 233 00:16:41,042 --> 00:16:44,876 Are you sure there isn't anywhere else you could be? 234 00:16:44,876 --> 00:16:46,709 Are you kidding me, lady? 235 00:16:46,709 --> 00:16:49,626 Have you seen where we are? 236 00:16:49,626 --> 00:16:53,876 I-- I am so desperate here. 237 00:16:53,876 --> 00:16:55,626 [Seth grunts] 238 00:16:55,626 --> 00:17:01,375 Look, I almost died like five times today. 239 00:17:01,375 --> 00:17:04,876 Look, I'm lost and alone and I just... 240 00:17:04,876 --> 00:17:10,792 I just need you to... I need you to please... 241 00:17:10,792 --> 00:17:13,417 Thank you. 242 00:17:13,417 --> 00:17:15,125 [collapses on floor] 243 00:17:15,125 --> 00:17:21,459 [Sammy gasps] 244 00:17:21,459 --> 00:17:22,959 [Seth grunts] 245 00:17:29,292 --> 00:17:31,959 [Sammy sighs] 246 00:17:44,542 --> 00:17:47,542 [Seth groans and grunts] 247 00:18:04,042 --> 00:18:05,584 Hello? 248 00:18:22,250 --> 00:18:24,292 [loud thumping] 249 00:18:26,167 --> 00:18:27,667 'Morning. 250 00:18:27,667 --> 00:18:29,167 Ah, good morning. 251 00:18:30,167 --> 00:18:32,209 Getting in a little, uh, mountain workout? 252 00:18:32,209 --> 00:18:36,292 [chuckles] There was a ring around the moon last night. 253 00:18:36,292 --> 00:18:37,751 It's gonna snow. 254 00:18:37,751 --> 00:18:40,292 I think I saw that. 255 00:18:40,292 --> 00:18:41,876 [Seth groans] 256 00:18:43,542 --> 00:18:45,042 You all right? 257 00:18:45,042 --> 00:18:46,626 Oh, I'm good. 258 00:18:46,626 --> 00:18:48,334 Look like you're hurtin'. 259 00:18:48,334 --> 00:18:50,125 Nah, I'm good. 260 00:18:51,125 --> 00:18:51,709 Sure about that? 261 00:18:51,709 --> 00:18:55,083 [groans] Nah, it's just a little tweak. 262 00:18:55,083 --> 00:18:56,918 Okay. 263 00:18:56,918 --> 00:18:58,834 Let's get you inside. 264 00:18:58,834 --> 00:19:00,167 Come on. 265 00:19:00,167 --> 00:19:04,834 Okay. [sighs] 266 00:19:04,834 --> 00:19:06,125 [Seth groans] 267 00:19:06,125 --> 00:19:09,709 Okay, come on now. Are you bleeding? 268 00:19:09,709 --> 00:19:10,834 Maybe just internally. 269 00:19:10,834 --> 00:19:13,959 [chuckles] Okay then, you'll be fine. 270 00:19:13,959 --> 00:19:15,959 Here, lie down on the floor. 271 00:19:17,501 --> 00:19:18,626 Easy. 272 00:19:18,626 --> 00:19:19,083 Easy does it. 273 00:19:19,083 --> 00:19:23,501 [Seth grunts] SAMMY: Put your feet up here, on the table. 274 00:19:23,501 --> 00:19:25,125 [Seth grunts] 275 00:19:25,125 --> 00:19:26,709 Ouch, ouch, ouch! 276 00:19:26,709 --> 00:19:28,542 [groans] What is this gonna do? 277 00:19:28,542 --> 00:19:30,250 Trust me, it works. 278 00:19:30,250 --> 00:19:33,626 [sighs] Your bedside manner is a little rusty. 279 00:19:33,626 --> 00:19:39,542 Well, this couch here has a long list of victims. 280 00:19:39,542 --> 00:19:43,542 [groans and grunts] I think it's gettin' worse. 281 00:19:43,542 --> 00:19:46,792 Give it a minute and you might just live. 282 00:19:46,792 --> 00:19:48,751 [sighs] You're out here in the wilderness, 283 00:19:48,751 --> 00:19:51,501 Seth Walker from San Francisco. 284 00:19:51,501 --> 00:19:53,167 Survival of the fittest. 285 00:19:53,167 --> 00:19:57,375 Yeah, it seems like I'm learnin' that by the minute. 286 00:19:57,375 --> 00:19:58,751 Wait, how did you... ? 287 00:19:58,751 --> 00:20:00,792 I rifled through your wallet. 288 00:20:03,042 --> 00:20:03,501 What? 289 00:20:03,501 --> 00:20:06,709 Actually, it was a very sensible thing for me to do. 290 00:20:06,709 --> 00:20:11,250 What if you were crazy? What if you were a criminal? 291 00:20:11,250 --> 00:20:12,709 Do I look like a criminal to you? 292 00:20:12,709 --> 00:20:15,751 I don't know. Do I look crazy to you? 293 00:20:17,209 --> 00:20:18,667 [sighs] Of course not. 294 00:20:18,667 --> 00:20:20,667 Have you ever read the book Misery? 295 00:20:20,667 --> 00:20:24,125 [kettle whistles] 296 00:20:26,459 --> 00:20:29,667 [chuckles] Relax. I'm just messing with you. 297 00:20:29,667 --> 00:20:32,000 How's the back feeling? 298 00:20:32,000 --> 00:20:33,626 [Seth groans] 299 00:20:34,542 --> 00:20:38,209 Surprisingly better. 300 00:20:38,209 --> 00:20:39,626 Hmmpf. 301 00:20:43,083 --> 00:20:46,542 Samantha Whetly, but everyone calls me Sammy. 302 00:20:46,542 --> 00:20:47,584 Seth Walker. 303 00:20:47,584 --> 00:20:48,375 Pleased to meet you 304 00:20:48,375 --> 00:20:50,584 and thank you for... [chuckles] 305 00:20:50,584 --> 00:20:52,709 ...well, everything. 306 00:20:52,709 --> 00:20:54,751 All right. Let's get you up. 307 00:20:55,501 --> 00:20:57,042 Careful. 308 00:20:57,042 --> 00:20:58,167 [Seth groans] 309 00:20:58,167 --> 00:20:59,334 Okay. 310 00:20:59,334 --> 00:21:00,334 Oh, yeah. 311 00:21:00,334 --> 00:21:02,167 Careful. [laughs] 312 00:21:02,167 --> 00:21:04,042 [Seth grunts] 313 00:21:10,083 --> 00:21:11,209 It's hot. 314 00:21:11,209 --> 00:21:12,959 [Seth sighs] 315 00:21:12,959 --> 00:21:14,459 [Sammy chuckles] 316 00:21:16,876 --> 00:21:21,125 So, what brings you all the way up here anyway, Seth Walker? 317 00:21:21,125 --> 00:21:25,834 Funny you should ask. Business, actually. 318 00:21:25,834 --> 00:21:27,292 Business? 319 00:21:27,292 --> 00:21:30,292 You mentioned that your name is Whetly. 320 00:21:30,292 --> 00:21:30,584 Yes. 321 00:21:30,584 --> 00:21:34,751 By any chance, are you related to a Mary Beth Parker? 322 00:21:34,751 --> 00:21:37,334 Yes, she's my great-grandmother. 323 00:21:37,334 --> 00:21:38,292 She built this cabin. 324 00:21:38,292 --> 00:21:41,626 Oh, actually, that's her in that picture there. 325 00:21:42,125 --> 00:21:43,876 How do you know about Mary Beth? 326 00:21:43,876 --> 00:21:49,417 Well, actually, my Great-Uncle Larry built this cabin in 1928. 327 00:21:49,417 --> 00:21:51,709 But apparently your great-grandmother 328 00:21:51,709 --> 00:21:55,918 and my great-uncle had a thing. 329 00:21:55,918 --> 00:21:58,792 Never trust a Walker. 330 00:21:58,792 --> 00:21:59,667 Huh? 331 00:21:59,667 --> 00:22:01,626 They'll always walk away. 332 00:22:02,834 --> 00:22:07,459 Look, I'm sorry. You're gonna have to leave. 333 00:22:07,459 --> 00:22:08,709 I-- I would love to, and... 334 00:22:08,709 --> 00:22:13,792 I could do that as soon as we can settle on a price. 335 00:22:13,792 --> 00:22:15,751 Price? 336 00:22:15,751 --> 00:22:17,334 For what? 337 00:22:18,000 --> 00:22:22,125 It turns out that my Uncle Larry's estate was left... 338 00:22:22,125 --> 00:22:25,209 well, let's just say kind of messy. 339 00:22:25,209 --> 00:22:29,042 But what does your mess have to do with my cabin? 340 00:22:29,042 --> 00:22:32,792 You are a living relative of Mary Beth Parker. 341 00:22:32,792 --> 00:22:36,209 You have no idea how happy that makes me. 342 00:22:36,209 --> 00:22:37,709 Why? 343 00:22:37,709 --> 00:22:42,167 I wanna buy out your family's share in the cabin. 344 00:22:42,167 --> 00:22:43,709 [chuckles] You're mistaken. 345 00:22:43,709 --> 00:22:45,667 This is my great-grandmother's cabin. 346 00:22:45,667 --> 00:22:47,459 My family owns it. 347 00:22:48,709 --> 00:22:51,083 That's not exactly accurate. 348 00:22:53,000 --> 00:22:54,542 [Seth grunts] 349 00:22:57,876 --> 00:23:00,334 Well, see for yourself. 350 00:23:01,334 --> 00:23:04,042 That is a copy of my great-uncle's will. 351 00:23:04,042 --> 00:23:08,334 In it you'll find a reference to a Mary Beth Parker. 352 00:23:08,334 --> 00:23:11,709 You see, my uncle actually owns this land. 353 00:23:11,709 --> 00:23:13,459 A thousand acres to be exact, 354 00:23:13,459 --> 00:23:17,209 and he is the co-owner of this cabin. 355 00:23:17,209 --> 00:23:20,250 Noted in paragraph 4 on page 2, 356 00:23:20,250 --> 00:23:23,375 he lists Mary Beth Parker as the co-owner. 357 00:23:23,375 --> 00:23:26,709 They had a life share in the cabin. 358 00:23:26,709 --> 00:23:28,751 It's all in the property title. 359 00:23:28,751 --> 00:23:31,959 There's a copy behind the will. 360 00:23:31,959 --> 00:23:33,375 A life share? 361 00:23:33,375 --> 00:23:35,459 Yeah, that's just a contractual agreement 362 00:23:35,459 --> 00:23:38,459 between co-owners that prevents them from selling to a-- 363 00:23:38,459 --> 00:23:39,709 a third party while they're still alive. 364 00:23:39,709 --> 00:23:42,834 [chuckles] There must be some kind of mistake. 365 00:23:42,834 --> 00:23:44,167 No, no. There's no mistake. 366 00:23:44,167 --> 00:23:46,709 It's all right there in black and white. 367 00:23:46,709 --> 00:23:49,167 I came up here to survey the property 368 00:23:49,167 --> 00:23:52,375 so I could offer a fair price. 369 00:23:52,375 --> 00:23:53,751 What? 370 00:23:54,209 --> 00:23:58,125 Samantha Whetly, this is your lucky day. 371 00:24:00,250 --> 00:24:01,918 [Seth gasps] 372 00:24:02,209 --> 00:24:05,417 I was mistaken. You are crazy. 373 00:24:06,501 --> 00:24:08,501 I can make you a good offer. 374 00:24:08,501 --> 00:24:09,751 Huh! 375 00:24:10,167 --> 00:24:12,167 You are being unreasonable. 376 00:24:12,167 --> 00:24:14,876 SETH: Ugh! SAMMY: I'm being unreasonable? 377 00:24:14,876 --> 00:24:16,501 I'd say so. 378 00:24:16,501 --> 00:24:17,334 Who do you think you are? 379 00:24:17,334 --> 00:24:19,751 You can't just waltz in here out in the middle of nowhere, 380 00:24:19,751 --> 00:24:23,876 flash that adorable grin and expect me to sell my cabin! 381 00:24:23,876 --> 00:24:27,209 Okay, when you put it that way, it looks bad. 382 00:24:27,209 --> 00:24:28,918 But, you can't stop progress. 383 00:24:28,918 --> 00:24:31,667 There is no way in hell I would ever sell this place! 384 00:24:31,667 --> 00:24:35,334 Oh, come on, I'm sure we can work something out. 385 00:24:37,125 --> 00:24:38,876 [groans] Okay. Fine. 386 00:24:38,876 --> 00:24:39,709 If you won't sign off, 387 00:24:39,709 --> 00:24:41,417 I guess I'll see you in court. 388 00:24:41,417 --> 00:24:43,709 It's a date! 389 00:24:43,709 --> 00:24:44,709 [slams door] 390 00:24:44,709 --> 00:24:46,292 [Seth sighs] 391 00:24:48,709 --> 00:24:51,501 Why are the cute ones always crazy? 392 00:24:51,501 --> 00:24:54,918 [♪♪♪] 393 00:25:24,834 --> 00:25:26,876 [knock on door] 394 00:25:26,876 --> 00:25:31,209 Miss Whetly, uh, Sammy, 395 00:25:31,209 --> 00:25:33,042 can you let me in? 396 00:25:35,709 --> 00:25:39,834 Sammy, please. I'm gonna die out here. 397 00:25:39,834 --> 00:25:42,250 Is that a promise? 398 00:25:42,250 --> 00:25:43,834 [knock on door] 399 00:25:43,834 --> 00:25:46,167 You know, according to the will, 400 00:25:46,167 --> 00:25:48,876 I own half this cabin, too. 401 00:25:48,876 --> 00:25:49,709 Fifty-fifty. 402 00:25:49,709 --> 00:25:53,542 Now, open my door and let me in. 403 00:25:53,542 --> 00:25:54,834 Ugh! 404 00:25:59,667 --> 00:26:03,250 [door opens] 405 00:26:03,250 --> 00:26:04,709 [door closes] SAMMY: You're welcome. 406 00:26:04,709 --> 00:26:06,209 Don't ever say that again! 407 00:26:06,209 --> 00:26:07,417 Oh, thank you. 408 00:26:07,417 --> 00:26:08,709 Look, I know this isn't ideal, 409 00:26:08,709 --> 00:26:11,042 but I can't go anywhere until that storm ends. 410 00:26:11,042 --> 00:26:13,209 So? Looks like you're just going to have to 411 00:26:13,209 --> 00:26:15,375 make the best of it. 412 00:26:15,375 --> 00:26:16,834 [Sammy sighs] 413 00:26:20,292 --> 00:26:22,167 You can take that side. 414 00:26:22,167 --> 00:26:24,876 What if I have to use the bathroom? 415 00:26:24,876 --> 00:26:27,709 [sighs] Fine. 416 00:26:27,709 --> 00:26:31,417 [stomps off] 417 00:26:31,417 --> 00:26:32,959 [Seth sighs] 418 00:26:46,584 --> 00:26:50,000 [stapling] 419 00:26:53,209 --> 00:26:56,375 [sighs] There! Fifty-fifty. 420 00:27:06,334 --> 00:27:08,000 [Seth sighs] 421 00:27:14,000 --> 00:27:15,667 [door opens] 422 00:27:18,876 --> 00:27:20,792 Mary Beth made this, too. 423 00:27:21,459 --> 00:27:23,626 [Sammy stomps off] 424 00:27:23,626 --> 00:27:27,042 [♪♪♪] 425 00:27:35,542 --> 00:27:39,000 [wind blowing] 426 00:27:43,042 --> 00:27:45,042 That smells amazing. 427 00:27:45,042 --> 00:27:49,209 Warm, buttery, salty, crunchy. 428 00:27:49,209 --> 00:27:51,459 Do you think I could... ? 429 00:27:51,459 --> 00:27:52,751 Sure. 430 00:27:55,125 --> 00:28:00,375 Mmmm, warm, buttery. 431 00:28:00,375 --> 00:28:01,417 [tosses cracker bag] 432 00:28:01,417 --> 00:28:03,334 Salty, crunchy. 433 00:28:03,334 --> 00:28:04,834 Fifty-fifty. 434 00:28:12,250 --> 00:28:13,792 HELP. 435 00:28:13,792 --> 00:28:15,876 Trapped in hell. 436 00:28:16,501 --> 00:28:18,000 [Seth sighs] 437 00:28:28,000 --> 00:28:28,959 Sorry. 438 00:28:28,959 --> 00:28:30,834 Don't be. 439 00:28:30,834 --> 00:28:35,042 [closes door] 440 00:28:35,042 --> 00:28:36,501 [door closes] 441 00:28:55,584 --> 00:28:59,125 [hairdryer whirring] 442 00:29:01,667 --> 00:29:04,083 Um, I kind of need that. 443 00:29:06,501 --> 00:29:08,209 Fifty-fifty. 444 00:29:08,209 --> 00:29:10,125 [door closes] 445 00:29:20,667 --> 00:29:22,792 All right. Um... 446 00:29:27,876 --> 00:29:29,876 [Seth sighs] 447 00:29:29,876 --> 00:29:31,459 [on phone] NO SERVICE. 448 00:29:36,042 --> 00:29:36,751 [Seth sighs] 449 00:29:36,751 --> 00:29:39,792 Hell has finally frozen over. 450 00:29:41,417 --> 00:29:43,709 In 1940. 451 00:29:43,709 --> 00:29:45,667 This makes no sense. 452 00:29:47,334 --> 00:29:48,667 Okay. 453 00:29:50,667 --> 00:29:52,125 [closes laptop] 454 00:29:57,667 --> 00:30:01,083 [♪♪♪] 455 00:30:15,751 --> 00:30:19,209 That's a bad idea. 456 00:30:19,209 --> 00:30:20,501 [door opens] 457 00:30:20,501 --> 00:30:23,918 [howling wind] 458 00:30:25,334 --> 00:30:27,000 [Seth sighs] 459 00:30:29,334 --> 00:30:30,209 [door closes] 460 00:30:30,209 --> 00:30:33,709 You're right. That was a horrible idea. 461 00:30:43,042 --> 00:30:48,334 Hey Sammy, look at this. I think it stopped. 462 00:30:48,334 --> 00:30:50,834 Just the calm before the storm. 463 00:30:55,709 --> 00:30:57,542 [Seth sighs] 464 00:30:59,876 --> 00:31:03,292 [♪♪♪] 465 00:31:12,042 --> 00:31:14,876 [Sammy sighs] 466 00:31:14,876 --> 00:31:16,918 [door closes] 467 00:31:26,626 --> 00:31:28,667 [squeak of faucet] 468 00:31:28,667 --> 00:31:30,209 Yikes! 469 00:31:30,209 --> 00:31:31,918 [Sammy laughs] 470 00:31:31,918 --> 00:31:34,626 Oh God! Oh! 471 00:31:35,751 --> 00:31:38,042 Fifty-fifty. 472 00:31:38,042 --> 00:31:39,876 [Seth sighs] 473 00:31:39,876 --> 00:31:41,417 [Sammy sighs] 474 00:32:26,042 --> 00:32:27,584 Truce? 475 00:32:29,542 --> 00:32:32,459 Oh, come on. Don't be like that. 476 00:32:34,626 --> 00:32:35,876 We've been stuck here for two days. 477 00:32:35,876 --> 00:32:38,167 We might as well make the best of it. 478 00:32:45,918 --> 00:32:47,667 [Seth sighs] 479 00:32:53,626 --> 00:32:56,417 You're giving me the cold shoulder? 480 00:32:56,417 --> 00:32:58,167 Really? 481 00:32:58,167 --> 00:33:00,125 You gave me the cold shower. 482 00:33:00,125 --> 00:33:02,292 [giggles] You have to admit... 483 00:33:02,292 --> 00:33:04,125 That I was wrong? 484 00:33:04,125 --> 00:33:05,834 Yes, yes, I was, but... 485 00:33:05,834 --> 00:33:08,959 That it was good payback. 486 00:33:08,959 --> 00:33:11,292 [Seth sighs and chuckles] 487 00:33:13,834 --> 00:33:14,792 What is that? 488 00:33:14,792 --> 00:33:17,000 It looks a little old-timey. 489 00:33:17,000 --> 00:33:19,709 Yahtzee. Everyone knows Yahtzee. 490 00:33:19,709 --> 00:33:20,375 Yahtzee. 491 00:33:20,375 --> 00:33:23,542 [giggles] It's fun, you'll like it. 492 00:33:23,542 --> 00:33:25,167 Do I have a choice? 493 00:33:25,167 --> 00:33:28,125 Nope. Come on, let's go. 494 00:33:31,709 --> 00:33:33,000 Hmmpf. 495 00:33:33,375 --> 00:33:35,584 Here is your scorecard. 496 00:33:36,751 --> 00:33:40,792 Oh, make sure to write your name at the top. 497 00:33:40,792 --> 00:33:42,250 But it's just the two of us. 498 00:33:42,250 --> 00:33:45,709 I don't think we're gonna mix 'em up. 499 00:33:45,709 --> 00:33:47,542 You see this box? 500 00:33:47,542 --> 00:33:48,834 Yeah, so? 501 00:33:48,834 --> 00:33:51,709 This box is filled with scorecards 502 00:33:51,709 --> 00:33:53,417 going generations back. 503 00:33:53,417 --> 00:33:57,709 It's like a mini time capsule of family and fun. 504 00:33:58,209 --> 00:34:03,250 Come on, you have no reference point for good times gone by? 505 00:34:03,250 --> 00:34:04,417 Uh... 506 00:34:04,417 --> 00:34:05,375 well, I... 507 00:34:05,375 --> 00:34:07,626 That is... so sad. 508 00:34:07,626 --> 00:34:10,584 No, it's not sad. 509 00:34:10,584 --> 00:34:14,542 I just... I didn't think you would want me to be a part of... 510 00:34:14,542 --> 00:34:16,375 Good times gone by? 511 00:34:17,375 --> 00:34:20,918 Yeah, well, you know, it's Christmas. 512 00:34:20,918 --> 00:34:23,959 And you are now, for better or worse, 513 00:34:23,959 --> 00:34:25,709 part of the cabin's history. 514 00:34:25,709 --> 00:34:30,042 So, here are the rules of the game. 515 00:34:30,042 --> 00:34:33,501 [♪♪♪] 516 00:34:48,751 --> 00:34:52,167 [shake of dice] 517 00:34:52,167 --> 00:34:53,209 Yahtzee! 518 00:34:53,209 --> 00:34:53,876 No! 519 00:34:53,876 --> 00:34:54,709 Well, they're fair and square. 520 00:34:54,709 --> 00:34:57,751 Your beginner's luck is killing my game! 521 00:34:57,751 --> 00:34:59,125 I will take it. 522 00:34:59,125 --> 00:35:01,000 [shakes dice] 523 00:35:12,334 --> 00:35:15,876 So, in regards to this time capsule... 524 00:35:15,876 --> 00:35:17,209 Who all has been here? 525 00:35:17,209 --> 00:35:21,083 You know, mostly family. Many long gone now, I guess. 526 00:35:21,083 --> 00:35:21,876 But what's the story 527 00:35:21,876 --> 00:35:24,751 behind your great-grandmother Mary anyway? 528 00:35:24,751 --> 00:35:25,834 If I remember correctly, 529 00:35:25,834 --> 00:35:30,709 Great-Grandma Mary was jilted when she was left by her fiancé 530 00:35:30,709 --> 00:35:34,709 who I now know to be your great-uncle, Larry. 531 00:35:34,709 --> 00:35:35,667 Mary and Larry. 532 00:35:35,667 --> 00:35:37,209 Sounds kind of corny. 533 00:35:37,209 --> 00:35:40,125 It's kind of adorable if you think about it. 534 00:35:40,501 --> 00:35:45,000 Anyway, story has it Larry speculated in the stock market. 535 00:35:45,000 --> 00:35:47,751 Really? How random is that? 536 00:35:47,751 --> 00:35:50,042 Random as what? Why's that? 537 00:35:50,042 --> 00:35:53,542 Oh, nothing. Please, continue. 538 00:35:54,000 --> 00:35:57,542 Well, Larry, I guess, staked his fortune 539 00:35:57,542 --> 00:36:00,042 in something called utility stocks. 540 00:36:00,042 --> 00:36:02,083 Pffft! What? 541 00:36:02,083 --> 00:36:03,000 What? 542 00:36:03,000 --> 00:36:05,709 All right. It's not important. 543 00:36:05,709 --> 00:36:08,334 Okay. So, the stock market crashed in 1929. 544 00:36:08,334 --> 00:36:10,292 Black Thursday. 545 00:36:10,292 --> 00:36:10,792 What? 546 00:36:10,792 --> 00:36:13,542 Black Thursday. October 24, 1929. 547 00:36:13,542 --> 00:36:16,209 That's the day the stock market crashed. 548 00:36:16,209 --> 00:36:17,542 Yeah, okay. That day. 549 00:36:17,542 --> 00:36:20,209 Your great-uncle left shortly thereafter 550 00:36:20,209 --> 00:36:21,375 to go remake his fortune, 551 00:36:21,375 --> 00:36:25,209 leaving my great-grandmother with a broken heart. 552 00:36:25,209 --> 00:36:26,209 Ouch! 553 00:36:26,209 --> 00:36:29,167 And that's when the family motto began, 554 00:36:29,167 --> 00:36:29,792 "Never trust a Walker. 555 00:36:29,792 --> 00:36:32,709 They'll always walk away, leaving you in ruin." 556 00:36:32,709 --> 00:36:37,125 Wow! That is some pretty shady drama. 557 00:36:37,125 --> 00:36:40,584 On behalf of all Walkers, I would like to apologize. 558 00:36:40,584 --> 00:36:42,459 No, no need for that, really. 559 00:36:42,459 --> 00:36:44,792 I am sure the Whetlys have plenty of skeletons 560 00:36:44,792 --> 00:36:45,959 in quite a few closets. 561 00:36:45,959 --> 00:36:50,542 So, what are you doing here out in the middle of nowhere 562 00:36:50,542 --> 00:36:53,459 in the middle of winter, Sammy Whetly? 563 00:36:53,459 --> 00:36:55,667 [sighs] I am working on a project, 564 00:36:55,667 --> 00:36:56,542 if you can believe it. 565 00:36:56,542 --> 00:36:59,751 Is that what you've been doing in your room all day? 566 00:36:59,751 --> 00:37:02,709 Yes, why do you ask like that? 567 00:37:02,709 --> 00:37:03,501 Oh, it's just... 568 00:37:03,501 --> 00:37:06,626 Well, I catch you smiling a lot. 569 00:37:06,626 --> 00:37:08,250 [chuckles] So? 570 00:37:08,250 --> 00:37:10,876 So... why so smiley? 571 00:37:10,876 --> 00:37:12,542 What are you working on? 572 00:37:13,876 --> 00:37:16,209 I'm working on a book. 573 00:37:16,209 --> 00:37:17,167 You're a writer! 574 00:37:17,167 --> 00:37:19,250 Mah, something like that. 575 00:37:19,250 --> 00:37:20,876 And what do you write? 576 00:37:20,876 --> 00:37:24,209 Lately, mostly just drafts. 577 00:37:24,209 --> 00:37:25,959 Drafts. Sounds lucrative. 578 00:37:25,959 --> 00:37:28,959 Nah. Now you sound like my brother. 579 00:37:28,959 --> 00:37:29,959 I'm sorry. 580 00:37:29,959 --> 00:37:30,834 Don't be. I get it 581 00:37:30,834 --> 00:37:34,501 which is why I tend to avoid the conversation lately. 582 00:37:38,209 --> 00:37:39,459 [shakes dice] 583 00:37:39,459 --> 00:37:42,375 Come on! 584 00:37:42,375 --> 00:37:44,959 Oooh, 3's or 4's? 585 00:37:45,375 --> 00:37:48,209 Hmmm, I would go for 4's. 586 00:37:48,209 --> 00:37:49,626 I think I will. 587 00:37:49,626 --> 00:37:54,584 My, that's what, like, eight points? 588 00:37:54,584 --> 00:37:56,209 Cocky. 589 00:37:56,209 --> 00:37:58,209 See, you are having fun. 590 00:37:58,209 --> 00:37:59,292 Yeah, I guess. 591 00:37:59,292 --> 00:38:00,375 You guess? 592 00:38:00,375 --> 00:38:05,042 No, I am, and it beats a cold shower. 593 00:38:05,042 --> 00:38:06,792 [Sammy laughs] 594 00:38:07,125 --> 00:38:12,417 So you come out here to be alone to avoid conversations? 595 00:38:12,417 --> 00:38:14,375 I didn't say that. 596 00:38:15,209 --> 00:38:18,751 Well, it's not entirely inaccurate. 597 00:38:18,751 --> 00:38:20,375 I knew it. 598 00:38:20,375 --> 00:38:21,209 How are you so sure? 599 00:38:21,209 --> 00:38:25,876 It's my job to read people... speculate their comfort levels. 600 00:38:25,876 --> 00:38:27,792 I'm a financial trader. 601 00:38:28,042 --> 00:38:31,834 Like the stock market? Like Uncle Larry? 602 00:38:31,834 --> 00:38:32,626 Random! 603 00:38:32,626 --> 00:38:34,667 [chuckles] I know, right? 604 00:38:34,667 --> 00:38:35,125 I have to admit, 605 00:38:35,125 --> 00:38:36,667 my mind's a little ready to blow, right now. 606 00:38:36,667 --> 00:38:40,000 I had no idea, and when you were telling me the story, 607 00:38:40,000 --> 00:38:42,542 the hair on the back of my neck started standing up. 608 00:38:42,542 --> 00:38:43,709 It was freaky. 609 00:38:43,709 --> 00:38:44,667 I have no words. 610 00:38:44,667 --> 00:38:49,000 I just keep hearing my family motto running through my mind. 611 00:38:49,000 --> 00:38:52,292 I think I might have to toss you out again right now. 612 00:38:52,292 --> 00:38:55,292 I did not read you as a heartless person. 613 00:38:55,292 --> 00:38:57,834 [giggles] Oh, how did you read me? 614 00:38:59,584 --> 00:39:03,209 I would say you're confident, a risk taker, 615 00:39:03,209 --> 00:39:07,167 but you probably have a doable plan B 616 00:39:07,167 --> 00:39:08,918 in case things go south. 617 00:39:08,918 --> 00:39:10,083 Really? 618 00:39:10,083 --> 00:39:13,876 And you're working out something personal. 619 00:39:15,417 --> 00:39:17,042 Why do you say that? 620 00:39:17,042 --> 00:39:20,334 Why else would someone be all alone on Christmas 621 00:39:20,334 --> 00:39:23,209 in a cabin in the middle of nowhere? 622 00:39:23,209 --> 00:39:25,792 Well, when you put it like that. 623 00:39:25,792 --> 00:39:28,751 So, why aren't you home with your family and friends? 624 00:39:28,751 --> 00:39:30,876 Or are we expecting company? 625 00:39:30,876 --> 00:39:37,209 Aah, no. It's just me. I just needed some space. 626 00:39:37,209 --> 00:39:38,334 I love Christmas. 627 00:39:38,334 --> 00:39:42,792 Kids love Christmas. You love the escape. 628 00:39:42,792 --> 00:39:44,542 Escape from what? 629 00:39:44,542 --> 00:39:46,542 Family. Friends. 630 00:39:46,542 --> 00:39:48,042 I could say the same about you. 631 00:39:48,042 --> 00:39:51,459 Me? No, I-- I hate Christmas. 632 00:39:51,876 --> 00:39:53,501 How can anyone hate Christmas? 633 00:39:53,501 --> 00:39:56,209 It's surprisingly very easy. 634 00:39:56,209 --> 00:39:57,959 Well, why? 635 00:39:57,959 --> 00:39:59,876 What reindeer pooped in your stocking? 636 00:39:59,876 --> 00:40:01,709 [Seth laughs] [Samantha giggles] 637 00:40:01,709 --> 00:40:04,292 No, it's nothing like that. 638 00:40:04,292 --> 00:40:06,584 It's just... ten years ago, 639 00:40:06,584 --> 00:40:10,250 I realized I could use my time better 640 00:40:10,250 --> 00:40:13,042 at the end of the year, and it kind of stuck. 641 00:40:13,042 --> 00:40:13,918 Ten years? 642 00:40:13,918 --> 00:40:16,292 Yep, and all the hard work paid off 643 00:40:16,292 --> 00:40:17,417 because business is booming. 644 00:40:17,417 --> 00:40:20,167 You're telling me you haven't celebrated Christmas 645 00:40:20,167 --> 00:40:21,375 in ten years? 646 00:40:21,375 --> 00:40:22,542 Yeah. 647 00:40:22,542 --> 00:40:23,209 No presents? 648 00:40:23,209 --> 00:40:24,000 SETH: Nope. SAMMY: No tree? 649 00:40:24,000 --> 00:40:26,125 SETH: No. SAMMY: No office Christmas party? 650 00:40:26,125 --> 00:40:27,751 Only if I'm entertaining a client, 651 00:40:27,751 --> 00:40:29,250 but even then, I try to avoid it. 652 00:40:29,250 --> 00:40:31,292 [whispers] Oh, I have no words! 653 00:40:31,292 --> 00:40:32,375 Don't be judgy. 654 00:40:32,375 --> 00:40:34,334 I'm not, it's just... 655 00:40:34,334 --> 00:40:37,834 the saddest thing I've ever heard. 656 00:40:37,834 --> 00:40:38,542 H-h-hey! 657 00:40:38,542 --> 00:40:40,792 I feel like you need an intervention. 658 00:40:41,042 --> 00:40:44,918 There's more to life than just business, Seth. 659 00:40:44,918 --> 00:40:48,292 You know, I happen to hear that a lot lately. 660 00:40:49,000 --> 00:40:49,792 Well, work is important, 661 00:40:49,792 --> 00:40:54,709 but you have to carve out time for a little holiday fun. 662 00:40:54,709 --> 00:40:57,876 [sighs] Yeah, maybe I should. 663 00:41:02,334 --> 00:41:05,792 [shakes dice] 664 00:41:07,375 --> 00:41:10,083 I don't believe it. Yahtzee! 665 00:41:10,083 --> 00:41:12,000 That is not fair! 666 00:41:12,000 --> 00:41:14,709 [Seth laughs] 667 00:41:14,709 --> 00:41:16,292 Ah! 668 00:41:19,834 --> 00:41:20,709 What's this for? 669 00:41:20,709 --> 00:41:24,542 [sighs] Seems to be your good luck charm. 670 00:41:28,042 --> 00:41:30,792 And a memento. 671 00:41:30,792 --> 00:41:33,000 Thank you. 672 00:41:33,000 --> 00:41:34,918 Of good times gone by. 673 00:41:37,042 --> 00:41:39,042 Well, I think this game is over 674 00:41:39,042 --> 00:41:42,375 unless you wanna challenge me to the best two out of three. 675 00:41:42,375 --> 00:41:44,250 And have you kick my butt again? 676 00:41:44,250 --> 00:41:45,792 Not tonight. 677 00:41:46,542 --> 00:41:50,042 So-o-o-o, I guess we have to go 678 00:41:50,042 --> 00:41:53,250 to our own side of the room now. 679 00:41:53,250 --> 00:41:53,709 Right. 680 00:41:53,709 --> 00:41:56,250 I may have been a little extreme with the... 681 00:41:56,250 --> 00:41:57,959 The battle lines? 682 00:41:57,959 --> 00:41:59,250 No, I get it. 683 00:41:59,250 --> 00:42:00,876 [sighs] All the same, 684 00:42:00,876 --> 00:42:04,709 it's not exactly demonstrating goodwill toward man. 685 00:42:08,334 --> 00:42:09,918 [Sammy sighs] 686 00:42:16,542 --> 00:42:18,167 [both chuckle] 687 00:42:23,709 --> 00:42:25,626 Merry Christmas. 688 00:42:27,584 --> 00:42:29,334 So wait, does this mean that I... 689 00:42:29,334 --> 00:42:32,167 This means you can walk into the kitchen. 690 00:42:32,167 --> 00:42:33,375 Understood. 691 00:42:33,375 --> 00:42:34,959 [Sammy giggles] 692 00:42:34,959 --> 00:42:37,334 Whoa, it's really late. 693 00:42:37,334 --> 00:42:38,542 Time flies when you're... 694 00:42:38,542 --> 00:42:39,876 Having fun? 695 00:42:39,876 --> 00:42:41,959 [Sammy laughs] 696 00:42:42,959 --> 00:42:45,792 I guess I'll see you in the morning. 697 00:42:45,792 --> 00:42:47,876 Okay then. Good night. 698 00:42:47,876 --> 00:42:50,876 Good night. 699 00:42:50,876 --> 00:42:54,959 Oh, are you warm enough? 700 00:42:54,959 --> 00:43:02,792 Actually, I could use another blanket if you have one. 701 00:43:02,792 --> 00:43:04,417 Hmmpf. 702 00:43:11,250 --> 00:43:12,876 Sorry. 703 00:43:12,876 --> 00:43:14,876 [Seth sighs] 704 00:43:14,876 --> 00:43:16,626 Thank you. 705 00:43:19,459 --> 00:43:21,876 Uh, um, Sammy... 706 00:43:21,876 --> 00:43:24,834 I-- I don't mean to impose upon your goodwill, 707 00:43:24,834 --> 00:43:28,334 but do you mind if I could get that uh... 708 00:43:30,042 --> 00:43:31,209 Thank you! 709 00:43:31,209 --> 00:43:35,209 [giggles] Seth, I'm sorry. 710 00:43:35,834 --> 00:43:38,751 No, don't be. You're right. 711 00:43:39,417 --> 00:43:41,209 It was pretty good payback. 712 00:43:41,209 --> 00:43:42,918 [Sammy chuckles] 713 00:43:48,209 --> 00:43:51,042 Oh, uh, thanks again. 714 00:43:51,042 --> 00:43:54,751 My pleasure, and you're gonna want to let the water run. 715 00:43:54,751 --> 00:43:57,209 It takes a minute to heat up. 716 00:44:02,209 --> 00:44:04,250 [door closes] 717 00:44:39,501 --> 00:44:41,667 [groans] 'Morning. 718 00:44:41,667 --> 00:44:44,125 We're gonna get outta here for a little bit. 719 00:44:45,959 --> 00:44:46,709 Can we? 720 00:44:46,709 --> 00:44:47,709 Yep. The storm's past. 721 00:44:47,709 --> 00:44:50,751 We should have clear skies for a while. 722 00:44:50,751 --> 00:44:53,375 Oh, that's... that's great news. 723 00:44:53,375 --> 00:44:56,542 [giggles] You really were going stir-crazy, weren't you? 724 00:44:56,542 --> 00:45:00,584 What? No, no. I gotta get back. 725 00:45:00,584 --> 00:45:01,167 Get back? 726 00:45:01,167 --> 00:45:03,751 I-- I thought you had to survey the property. 727 00:45:04,542 --> 00:45:09,000 I did. I-- I do. But I've lost three days. 728 00:45:09,000 --> 00:45:11,334 So, we still have time to make the rounds. 729 00:45:11,334 --> 00:45:13,042 Might as well see what you've inherited. 730 00:45:13,042 --> 00:45:15,709 [brushing teeth] 731 00:45:15,709 --> 00:45:16,667 Some other time. 732 00:45:16,667 --> 00:45:18,959 It's the end of the year, and... 733 00:45:18,959 --> 00:45:19,626 I gotta get back. 734 00:45:19,626 --> 00:45:22,209 [sighs] I've gotta finalize a contract with a client 735 00:45:22,209 --> 00:45:24,334 before he leaves for a holiday. 736 00:45:24,501 --> 00:45:28,000 It's two days until Christmas. Who's really doing work? 737 00:45:28,000 --> 00:45:30,042 [water runs] 738 00:45:30,042 --> 00:45:31,709 [sighs] I am. 739 00:45:35,709 --> 00:45:40,292 Look, Sammy, I really appreciate all you've done for me. 740 00:45:40,292 --> 00:45:41,042 I-- I do. 741 00:45:41,042 --> 00:45:43,876 I mean, you saved my life like, twice. 742 00:45:43,876 --> 00:45:48,709 And I can see that it's gonna take longer than I anticipated. 743 00:45:48,709 --> 00:45:49,709 That's presumptuous. 744 00:45:49,709 --> 00:45:52,209 No, no. What I mean to say is... 745 00:45:52,209 --> 00:45:52,876 You'll cut your losses 746 00:45:52,876 --> 00:45:55,000 and come back later with a better offer? 747 00:45:55,000 --> 00:45:59,042 Well, maybe. I don't... I don't know. 748 00:45:59,042 --> 00:46:02,792 The offer might be off the table for now. 749 00:46:02,792 --> 00:46:04,709 Oh, that was easy. 750 00:46:04,709 --> 00:46:05,417 No, no, no. 751 00:46:05,417 --> 00:46:07,792 The point is, there's no rush. 752 00:46:07,792 --> 00:46:10,000 We can work this out later. 753 00:46:12,334 --> 00:46:13,626 Right. 754 00:46:13,876 --> 00:46:15,876 My trip was an imposition on you 755 00:46:15,876 --> 00:46:17,542 and your charming little holiday, 756 00:46:17,542 --> 00:46:20,751 and for that, I'm sorry. 757 00:46:22,709 --> 00:46:25,834 What is so important that you have to go back now? 758 00:46:25,834 --> 00:46:28,542 Hmmpf, why does that matter? 759 00:46:28,542 --> 00:46:31,876 Three days ago, you were trying to kick me out. 760 00:46:32,709 --> 00:46:33,792 You're right. 761 00:46:33,792 --> 00:46:38,542 I just... I thought that you were finally... 762 00:46:38,542 --> 00:46:40,709 Well, never mind. 763 00:46:45,542 --> 00:46:48,250 Bye, Seth. Safe journey back. 764 00:46:49,876 --> 00:46:51,709 [sighs] And Seth... 765 00:46:51,709 --> 00:46:53,417 Don't forget there's more to life 766 00:46:53,417 --> 00:46:55,375 than just business. 767 00:46:55,375 --> 00:46:58,334 Be sure to close the door behind you on the way out. 768 00:47:01,375 --> 00:47:03,083 [door closes] 769 00:47:11,709 --> 00:47:13,792 [Seth sighs] 770 00:47:23,459 --> 00:47:25,667 Yeah, why not. 771 00:47:34,167 --> 00:47:37,209 [door closes] 772 00:47:37,209 --> 00:47:38,709 Thank you. 773 00:47:43,375 --> 00:47:45,042 [Seth sighs] 774 00:47:56,167 --> 00:47:57,375 Have I even been doing this right? 775 00:47:57,375 --> 00:48:01,792 [laughs] How did you ever get through Old Forks Road? 776 00:48:02,542 --> 00:48:05,250 Dumb luck I suppose. 777 00:48:05,250 --> 00:48:08,501 You know, I could take a day. 778 00:48:08,501 --> 00:48:09,000 Hmmm. 779 00:48:09,000 --> 00:48:12,042 A little room for good times gone by, I guess. 780 00:48:12,042 --> 00:48:15,375 What about the contract? What changed your mind? 781 00:48:16,834 --> 00:48:19,542 [sighs] I was thinking about you. 782 00:48:19,542 --> 00:48:23,792 I, uh, meant what you said last night. 783 00:48:23,792 --> 00:48:26,334 I guess I could use an intervention. 784 00:48:26,334 --> 00:48:29,417 Hmmm, yeah. Let's work on that. 785 00:48:29,417 --> 00:48:30,709 But just a little one 786 00:48:30,709 --> 00:48:34,459 so that I get back before a client leaves on holiday. 787 00:48:34,459 --> 00:48:35,542 Deal. 788 00:48:35,542 --> 00:48:36,042 Whoa! 789 00:48:36,042 --> 00:48:39,250 ♪ It's beginning to look A lot like Christmas ♪ 790 00:48:39,250 --> 00:48:40,375 Baby steps. Please. 791 00:48:40,375 --> 00:48:43,542 [laughs] Oh, come on. 792 00:48:43,542 --> 00:48:45,167 Ugh! 793 00:48:50,209 --> 00:48:52,417 SETH: Ooops! SAMMY: Whoa! 794 00:48:52,709 --> 00:48:56,042 I don't think I'm ever gonna get used to these things. 795 00:48:57,375 --> 00:49:00,292 Easy there. Line in with me. 796 00:49:00,292 --> 00:49:01,876 Try these. 797 00:49:03,083 --> 00:49:04,334 Where were you three days ago? 798 00:49:04,334 --> 00:49:06,167 [chuckles] Survival of the fittest. 799 00:49:06,167 --> 00:49:08,876 Stick with me and you might just survive. 800 00:49:11,584 --> 00:49:12,584 Ah! [laughs] 801 00:49:12,584 --> 00:49:15,459 Oh, you should really use the poles. 802 00:49:16,918 --> 00:49:19,751 [groans] All right! 803 00:49:23,709 --> 00:49:25,292 [Seth groans] 804 00:49:27,417 --> 00:49:29,667 Where are we going? 805 00:49:29,667 --> 00:49:31,209 [Sammy laughs] 806 00:49:31,209 --> 00:49:32,125 Besides down? 807 00:49:32,125 --> 00:49:33,083 Step one of your... 808 00:49:33,083 --> 00:49:35,375 [Seth grunts] [Sammy laughs] 809 00:49:35,375 --> 00:49:37,417 Step one, of your intervention, 810 00:49:37,417 --> 00:49:41,334 walking if we can, in a Winter Wonderland. 811 00:49:44,459 --> 00:49:46,000 [Sammy laughs] 812 00:50:03,250 --> 00:50:07,125 Well, here it is. 813 00:50:07,125 --> 00:50:09,375 Here what is? 814 00:50:09,375 --> 00:50:11,042 Ridge line. 815 00:50:11,042 --> 00:50:16,125 According to that will, everything here is yours. 816 00:50:16,125 --> 00:50:16,667 I guess. 817 00:50:16,667 --> 00:50:19,834 Wow, I had no idea it was so... 818 00:50:19,834 --> 00:50:20,250 Big? 819 00:50:20,250 --> 00:50:23,250 [giggles] Yeah, a thousand acres goes pretty far. 820 00:50:23,250 --> 00:50:25,125 Oh, it's impressive. 821 00:50:25,125 --> 00:50:26,709 [Sammy sighs] 822 00:50:27,209 --> 00:50:28,542 I feel kind of awkward 823 00:50:28,542 --> 00:50:31,083 seeing as how I don't even know how my uncle acquired it. 824 00:50:31,083 --> 00:50:34,918 Especially after hearing your family's story. 825 00:50:34,918 --> 00:50:36,834 You mean to tell me that you acquired 826 00:50:36,834 --> 00:50:39,042 a substantial amount of God's country 827 00:50:39,042 --> 00:50:41,042 and you have no idea how? 828 00:50:41,042 --> 00:50:45,375 My family isn't... well, the closest. 829 00:50:45,375 --> 00:50:47,000 That's an understatement. 830 00:50:47,000 --> 00:50:49,501 And you know all of your extended relatives? 831 00:50:49,501 --> 00:50:50,918 Yeah. I do. 832 00:50:50,918 --> 00:50:52,792 Every other summer, we come up to the cabin. 833 00:50:52,792 --> 00:50:55,709 This past Fourth of July was one for the scrapbooks. 834 00:50:55,709 --> 00:50:58,459 Wait, you were just here for the summer, 835 00:50:58,459 --> 00:51:01,417 and you chose to come back out for the winter? 836 00:51:02,167 --> 00:51:03,584 Yeah. 837 00:51:03,584 --> 00:51:07,042 The quiet, the memories. 838 00:51:12,083 --> 00:51:13,667 You're doing it again. 839 00:51:13,667 --> 00:51:15,083 What? 840 00:51:15,083 --> 00:51:15,792 Smiling. 841 00:51:15,792 --> 00:51:17,918 [laughs] I can't help it. 842 00:51:17,918 --> 00:51:20,709 This is a moment worth smiling about. 843 00:51:24,667 --> 00:51:25,417 [Seth sighs] 844 00:51:25,417 --> 00:51:27,250 SETH: Oh! [Sammy laughs] 845 00:51:27,876 --> 00:51:30,334 Step two. Get the wall! 846 00:51:31,876 --> 00:51:33,792 [shrieks and laughter] 847 00:51:33,792 --> 00:51:34,918 You're goin' down. 848 00:51:34,918 --> 00:51:38,501 [shrieks and laughter] 849 00:51:41,876 --> 00:51:43,542 You can't do that. 850 00:51:43,542 --> 00:51:45,334 [laughter] 851 00:51:50,709 --> 00:51:52,918 [Seth groans] [Sammy laughs] 852 00:51:59,542 --> 00:52:03,626 So what's in this manifesto you're working on? 853 00:52:03,626 --> 00:52:06,542 It's more of a biography. 854 00:52:06,542 --> 00:52:08,083 Oh? About who? 855 00:52:08,083 --> 00:52:12,292 I am profiling the life of an amazing woman. 856 00:52:12,292 --> 00:52:12,792 Yeah? 857 00:52:12,792 --> 00:52:15,667 Yeah, she was a real trailblazer for women's sports. 858 00:52:15,667 --> 00:52:16,751 Oh! Really? 859 00:52:16,751 --> 00:52:17,250 Uh-hm. 860 00:52:17,250 --> 00:52:21,167 She won a bronze medal in the 1948 Olympic Games, 861 00:52:21,167 --> 00:52:23,334 but had a heart of gold. 862 00:52:23,334 --> 00:52:24,042 Wow! 863 00:52:24,042 --> 00:52:24,876 You know, and she just... 864 00:52:24,876 --> 00:52:27,876 she used her platform to help train young women 865 00:52:27,876 --> 00:52:31,250 to be successful in whatever they chose to do. 866 00:52:31,250 --> 00:52:33,083 That's impressive. 867 00:52:33,083 --> 00:52:35,375 It is. And she... 868 00:52:35,375 --> 00:52:39,167 she spent her whole life championing women's causes. 869 00:52:39,167 --> 00:52:42,292 Whew, sounds like a big responsibility. 870 00:52:42,292 --> 00:52:43,375 It is. 871 00:52:43,375 --> 00:52:46,667 I'd be afraid that I'd miss the mark on a project like that. 872 00:52:46,667 --> 00:52:51,459 [giggles] Well, fortunately, I was trained by the best. 873 00:52:51,459 --> 00:52:53,501 Cheers to that. 874 00:52:53,501 --> 00:52:55,167 Cheers. 875 00:52:59,542 --> 00:53:01,459 [both chuckle] 876 00:53:01,459 --> 00:53:04,876 [♪♪♪] 877 00:53:36,292 --> 00:53:39,209 Step six, and my personal favorite. 878 00:53:39,209 --> 00:53:40,876 Trim up the tree. 879 00:53:53,375 --> 00:53:55,459 [gasps] Oh! 880 00:53:58,209 --> 00:54:02,292 Wow, that looks really... old. 881 00:54:02,292 --> 00:54:05,250 It is. It's a Great-Grandma Mary ornament. 882 00:54:05,250 --> 00:54:06,834 She made it. 883 00:54:06,834 --> 00:54:07,375 Really? 884 00:54:07,375 --> 00:54:09,459 Yep. And she lived through the Great Depression. 885 00:54:09,459 --> 00:54:13,209 You had to be very resourceful in those days. 886 00:54:13,209 --> 00:54:16,000 Now I know where you get it from. 887 00:54:17,876 --> 00:54:21,709 And her talents were not limited to just sewing. 888 00:54:21,709 --> 00:54:24,417 You see that wreath over there? 889 00:54:24,417 --> 00:54:28,918 You mean, this raggedy old gaudy gold thing? 890 00:54:28,918 --> 00:54:30,709 Don't be judgy! 891 00:54:30,709 --> 00:54:34,667 I'm not. It's-- it's very shiny. 892 00:54:36,375 --> 00:54:38,792 It's made of ham cans. 893 00:54:40,042 --> 00:54:42,083 SETH: What? [Sammy giggles] 894 00:54:47,167 --> 00:54:47,959 What? 895 00:54:47,959 --> 00:54:50,292 Would you look at that? 896 00:54:50,292 --> 00:54:52,000 How did she even do this? 897 00:54:52,000 --> 00:54:55,542 With pinking shears and a lot of patience. 898 00:54:57,501 --> 00:55:00,501 I mean, where would she even find the time to do this? 899 00:55:00,501 --> 00:55:02,918 It looks like it took hours. 900 00:55:02,918 --> 00:55:04,542 Probably one of those long winter days 901 00:55:04,542 --> 00:55:07,459 when going outside wasn't really an option. 902 00:55:08,709 --> 00:55:11,667 Hmmpf. I could think of a few other things 903 00:55:11,667 --> 00:55:15,334 to occupy my time like day trading or... 904 00:55:15,334 --> 00:55:16,459 SETH: Ouch! SAMMY: Oh! 905 00:55:16,459 --> 00:55:20,292 Careful! The wreath bites. [laughs] 906 00:55:20,292 --> 00:55:20,792 Come on. 907 00:55:20,792 --> 00:55:23,834 Come help me put together Great-Grandma Mary's tree. 908 00:55:28,459 --> 00:55:31,125 What do you mean "put it together"? 909 00:55:36,751 --> 00:55:38,417 Ta-da! 910 00:55:43,083 --> 00:55:46,000 This is the first time I'm doing it, 911 00:55:46,000 --> 00:55:48,375 how am I supposed to help? 912 00:55:48,375 --> 00:55:52,250 A notch for every... piece. 913 00:55:52,834 --> 00:55:55,000 And you have to push it in like kind of far. 914 00:55:55,000 --> 00:55:58,667 Really. Wow. 915 00:55:58,667 --> 00:56:00,417 Wh-o-o-o-a. 916 00:56:04,709 --> 00:56:06,167 Give it to me. [laughs] 917 00:56:06,167 --> 00:56:08,417 You win. It's your tree. 918 00:56:10,375 --> 00:56:12,751 Oooh, it looks so good! 919 00:56:26,584 --> 00:56:28,542 It's a lot nicer than mine. 920 00:56:28,542 --> 00:56:30,792 [giggles] Show me how you can juggle. 921 00:56:30,792 --> 00:56:32,584 SETH: I just uh... SAMMY: Don't break any! 922 00:56:32,584 --> 00:56:34,834 Look at this one! 923 00:56:34,834 --> 00:56:37,751 SETH: Cute. SAMMY: It's amazing. 924 00:56:37,751 --> 00:56:39,959 I love it. Perfect! 925 00:56:40,501 --> 00:56:42,209 Oh, ice skates. 926 00:56:42,209 --> 00:56:43,709 [indistinct] 927 00:56:43,709 --> 00:56:45,918 Don't waste that on the tree. You keep that. 928 00:56:45,918 --> 00:56:46,751 [giggles] Pinecones. 929 00:56:46,751 --> 00:56:50,459 My mom used to make these reindeer out of them. 930 00:56:50,459 --> 00:56:53,083 She would put like a pipe cleaner around here 931 00:56:53,083 --> 00:56:53,959 and make like, the antlers, 932 00:56:53,959 --> 00:56:56,375 and then, put two little eyes on the either side. 933 00:56:56,375 --> 00:56:59,209 So cute! We had tons of 'em. 934 00:56:59,209 --> 00:57:00,626 And this... 935 00:57:00,626 --> 00:57:02,459 Ah yeah. Oh, you figured that out. 936 00:57:02,459 --> 00:57:03,709 [Sammy laughs] 937 00:57:03,709 --> 00:57:04,876 Ha-ha-ha. 938 00:57:04,876 --> 00:57:07,834 SAMMY: Ah! SETH: We've gotta be close to the end. 939 00:57:07,834 --> 00:57:09,417 [Sammy giggles] 940 00:57:10,000 --> 00:57:12,459 SETH: This one's actually... SAMMY: Here. 941 00:57:20,959 --> 00:57:23,667 SAMMY: Is it going to light? SETH: Pressure. 942 00:57:23,667 --> 00:57:24,334 The pressure's on 943 00:57:24,334 --> 00:57:26,459 'cause it's going to be hard to get that one. 944 00:57:26,459 --> 00:57:28,042 Oh, I see. 945 00:57:28,042 --> 00:57:31,209 It won't stay. [laughs] 946 00:57:32,000 --> 00:57:33,626 [strikes match] 947 00:57:47,167 --> 00:57:49,876 Ah, good work. 948 00:58:02,209 --> 00:58:03,709 Oooh! 949 00:58:05,792 --> 00:58:07,542 All right! 950 00:58:07,542 --> 00:58:09,501 [giggles] One. 951 00:58:09,501 --> 00:58:11,209 At this rate, by next Christmas... 952 00:58:11,209 --> 00:58:12,584 [Sammy giggles] 953 00:58:12,584 --> 00:58:14,542 We'll have one string. 954 00:58:14,542 --> 00:58:18,334 I didn't break that last one because I'm a genius. 955 00:58:18,334 --> 00:58:19,709 Look. 956 00:58:19,709 --> 00:58:20,959 That's pathetic. 957 00:58:20,959 --> 00:58:22,375 That's progress. 958 00:58:22,375 --> 00:58:23,918 [laughs] Ah. 959 00:58:26,626 --> 00:58:29,250 SETH: All right. That's... SAMMY: Back to one. 960 00:58:29,250 --> 00:58:30,584 One hour down the drain. 961 00:58:30,584 --> 00:58:33,375 [Sammy laughs] SETH: Right. 962 00:58:44,125 --> 00:58:46,626 What about that gold one? 963 00:58:46,626 --> 00:58:48,918 That is a miniature gymnast 964 00:58:48,918 --> 00:58:51,292 that was given to me in eighth grade. 965 00:58:51,292 --> 00:58:52,083 Were you a gymnast? 966 00:58:52,083 --> 00:58:55,417 No! The Summer Olympics was a few months earlier. 967 00:58:55,417 --> 00:59:00,042 Nana thought I would aspire to be an Olympian. 968 00:59:00,042 --> 00:59:01,125 Did it work? 969 00:59:01,125 --> 00:59:03,209 [giggles] Also a no. 970 00:59:03,209 --> 00:59:05,918 I was terribly klutzy as a kid 971 00:59:05,918 --> 00:59:08,584 which is why I stuck with the books. 972 00:59:08,584 --> 00:59:11,375 Oh, so that is why you are a... 973 00:59:11,375 --> 00:59:15,459 Writer. Yeah, I guess you could say that. 974 00:59:15,459 --> 00:59:20,626 Well, that and... Nana. 975 00:59:20,626 --> 00:59:23,167 Oh, yeah? 976 00:59:23,167 --> 00:59:27,167 Nana was the Olympian. 977 00:59:27,167 --> 00:59:29,375 [sobs] 978 00:59:29,375 --> 00:59:31,834 I'm sorry. I didn't mean to make you... 979 00:59:31,834 --> 00:59:36,501 It's okay. She passed away last summer. 980 00:59:36,501 --> 00:59:39,250 That's why I came up to the cabin. 981 00:59:39,250 --> 00:59:41,834 She practically raised my brother Josh and me 982 00:59:41,834 --> 00:59:43,334 in the summers. 983 00:59:43,334 --> 00:59:46,083 She loved this place. 984 00:59:46,083 --> 00:59:48,792 I guess I felt that somehow by being here, 985 00:59:48,792 --> 00:59:51,209 she wouldn't feel so far away. 986 00:59:51,876 --> 00:59:54,751 Well, that's an adorable gesture. 987 00:59:54,751 --> 00:59:56,000 Tell that to Josh. 988 00:59:56,000 --> 00:59:59,501 [sighs] I bailed on Christmas again this year. 989 00:59:59,501 --> 01:00:01,792 I'm sure he understands. 990 01:00:01,792 --> 01:00:02,209 No. 991 01:00:02,209 --> 01:00:07,209 I mean, Christmas is about being with the ones you love. 992 01:00:07,209 --> 01:00:08,876 I just didn't have the heart to tell him 993 01:00:08,876 --> 01:00:12,125 I was still processing it all. 994 01:00:13,459 --> 01:00:18,751 I told him I was... working. 995 01:00:18,751 --> 01:00:21,876 And here I thought no one works before Christmas. 996 01:00:21,876 --> 01:00:25,209 Yeah, I guess that wasn't very fair of me. 997 01:00:26,709 --> 01:00:31,209 So, do you need to go back to work? 998 01:00:31,209 --> 01:00:36,459 No, I'm happy where I'm at right now. 999 01:00:36,459 --> 01:00:37,292 Today's a gift, 1000 01:00:37,292 --> 01:00:40,375 and that's why it's called the present. 1001 01:00:40,375 --> 01:00:43,042 And where did that come from? 1002 01:00:43,626 --> 01:00:49,083 I heard that from a very feisty and wise lady. 1003 01:00:49,083 --> 01:00:51,918 And I now understand what she meant. 1004 01:00:51,918 --> 01:00:55,542 Why Seth, I do believe you're well on your way 1005 01:00:55,542 --> 01:00:57,083 to a full recovery. 1006 01:00:57,083 --> 01:00:58,167 Oh really? 1007 01:00:58,167 --> 01:00:58,709 [giggles] Yes! 1008 01:00:58,709 --> 01:01:02,250 I think you just jumped ahead to the 12th step. 1009 01:01:02,250 --> 01:01:06,250 Have yourself a merry little Christmas. 1010 01:01:06,250 --> 01:01:08,542 I will. Thank you. 1011 01:01:08,542 --> 01:01:11,709 Oh my gosh, I almost forgot! 1012 01:01:11,709 --> 01:01:13,834 [Sammy sighs] 1013 01:01:15,292 --> 01:01:18,584 [gasps] Oooh! 1014 01:01:23,209 --> 01:01:26,167 I didn't realize we were doing gifts. 1015 01:01:26,167 --> 01:01:29,459 No, it's from my Nana. 1016 01:01:29,459 --> 01:01:32,334 We just met three days ago. 1017 01:01:32,334 --> 01:01:35,209 Is there something I should know about? 1018 01:01:35,209 --> 01:01:37,834 No. It's for me. 1019 01:01:37,834 --> 01:01:40,083 Nana used to buy them months in advance. 1020 01:01:40,083 --> 01:01:40,751 Oh, that's thoughtful. 1021 01:01:40,751 --> 01:01:43,709 Yeah. We found them when we were cleaning out her house. 1022 01:01:43,709 --> 01:01:46,334 And that's a little creepy. 1023 01:01:46,334 --> 01:01:48,667 No, it's gonna be lovely. 1024 01:01:48,667 --> 01:01:54,584 Nana had a very particular taste in Christmas decorations. 1025 01:01:54,584 --> 01:01:58,042 [opening package] 1026 01:02:03,709 --> 01:02:07,834 Wow, it's a... Yeah, wow. 1027 01:02:07,834 --> 01:02:09,000 Oh! 1028 01:02:09,000 --> 01:02:11,375 The gawdier the better. 1029 01:02:11,375 --> 01:02:13,042 Awww! 1030 01:02:17,667 --> 01:02:20,000 Oh! Oh, it lights up! 1031 01:02:20,000 --> 01:02:21,375 [Seth scoffs] 1032 01:02:21,375 --> 01:02:23,751 I'll treasure this forever. 1033 01:02:23,751 --> 01:02:25,501 Where are you gonna put it? 1034 01:02:37,250 --> 01:02:39,709 Right there. 1035 01:02:39,709 --> 01:02:44,334 Sammy... thank you. 1036 01:03:34,209 --> 01:03:37,667 [cooking sizzles] 1037 01:03:47,125 --> 01:03:48,584 'Morning, sleepy. 1038 01:03:48,584 --> 01:03:51,959 [giggles] What time is it? 1039 01:03:51,959 --> 01:03:53,542 10:30. 1040 01:03:53,542 --> 01:03:54,918 Wow! 1041 01:04:03,042 --> 01:04:05,459 Lovely. Thank you. 1042 01:04:10,417 --> 01:04:11,501 Merry Christmas Eve. 1043 01:04:11,501 --> 01:04:14,209 It is. Merry Christmas Eve to you. 1044 01:04:14,209 --> 01:04:15,751 [mugs clang in toast] 1045 01:04:18,209 --> 01:04:19,417 I hope you don't mind. I just grabbed 1046 01:04:19,417 --> 01:04:20,876 what I could find out of the fridge. 1047 01:04:20,876 --> 01:04:24,042 Not at all. I love bacon bits. 1048 01:04:24,042 --> 01:04:25,542 Breakfast of champions. 1049 01:04:25,542 --> 01:04:26,083 [Sammy giggles] 1050 01:04:26,083 --> 01:04:28,542 I figured we'd fuel up before heading out. 1051 01:04:29,542 --> 01:04:30,375 Out? 1052 01:04:30,375 --> 01:04:33,959 Yeah. I thought we'd explore the south side of the property. 1053 01:04:33,959 --> 01:04:35,459 Is there anything interesting there? 1054 01:04:35,459 --> 01:04:37,459 Yeah. Actually, there's a waterfall 1055 01:04:37,459 --> 01:04:39,250 about half a mile down. 1056 01:04:39,250 --> 01:04:39,834 It's frozen over, 1057 01:04:39,834 --> 01:04:42,876 but it's still probably a beautiful sight to see. 1058 01:04:42,876 --> 01:04:43,792 It's a date. 1059 01:04:43,792 --> 01:04:47,792 Okay then. We'll head out after breakfast. 1060 01:04:47,792 --> 01:04:50,083 How do you like your eggs? 1061 01:04:50,083 --> 01:04:54,000 Oh, um, over easy, please. 1062 01:04:54,000 --> 01:04:55,501 Comin' right up. 1063 01:05:00,792 --> 01:05:03,250 Um, I'm gonna freshen up. 1064 01:05:03,876 --> 01:05:07,792 You better hurry up. Breakfast will be ready soon. 1065 01:05:49,334 --> 01:05:50,709 Ready to go? 1066 01:05:55,709 --> 01:05:58,542 SETH: Lead the way. SAMMY: All right. 1067 01:05:58,959 --> 01:06:02,459 Hey, this place looks familiar. 1068 01:06:02,459 --> 01:06:03,000 It should. 1069 01:06:03,000 --> 01:06:09,876 About a quarter mile down is uh, the entrance to Old Forks Road. 1070 01:06:09,876 --> 01:06:13,125 This is the cell tree. 1071 01:06:13,125 --> 01:06:14,542 It's the last place you can get reception 1072 01:06:14,542 --> 01:06:17,375 before you hit the cabin. 1073 01:06:17,375 --> 01:06:19,042 Can't miss it. 1074 01:06:19,584 --> 01:06:22,042 [texts loading] What the-- 1075 01:06:22,042 --> 01:06:25,167 See? Works every time. 1076 01:06:27,375 --> 01:06:28,626 Oh, my gosh! 1077 01:06:28,626 --> 01:06:30,709 Oh-oh! Looks like they found you. 1078 01:06:30,709 --> 01:06:32,792 Oh, this is not good. 1079 01:06:32,792 --> 01:06:36,042 What? You okay? 1080 01:06:36,042 --> 01:06:37,209 [texting] Um, yeah. 1081 01:06:37,209 --> 01:06:41,834 Listen, Sammy... I might have to go. 1082 01:06:41,834 --> 01:06:44,626 Go? Go where? 1083 01:06:44,626 --> 01:06:48,000 Home. The Mathis deal I was working on 1084 01:06:48,000 --> 01:06:51,375 before I came here... fell apart. 1085 01:06:53,334 --> 01:06:58,417 Hello? Hello. Octavia, can you hear me? 1086 01:06:58,417 --> 01:07:00,542 Of course, I'm alive. 1087 01:07:00,542 --> 01:07:04,459 Yes, yes, I know. I just got distracted. 1088 01:07:04,459 --> 01:07:07,334 What? No, it's not important. 1089 01:07:07,334 --> 01:07:09,626 No, I am. Right away. 1090 01:07:09,626 --> 01:07:11,292 Octavia, listen, you're breaking up. 1091 01:07:11,292 --> 01:07:15,834 Let me call you back in about an hour, okay? 1092 01:07:15,834 --> 01:07:16,667 Yes, yes. 1093 01:07:16,667 --> 01:07:19,334 Just call them and tell them to hold on. 1094 01:07:19,334 --> 01:07:20,876 I am on my way. 1095 01:07:20,876 --> 01:07:21,459 [Seth sighs] 1096 01:07:21,459 --> 01:07:26,125 So, whatever it is, I'm sure it's not that bad. 1097 01:07:26,125 --> 01:07:30,459 I'm sorry, Sammy, but I have to leave like now. 1098 01:07:30,459 --> 01:07:33,209 Seth... Seth, wait. 1099 01:07:33,209 --> 01:07:36,626 Hold on! Would you slow down? 1100 01:07:36,626 --> 01:07:39,209 I can't. I've really gotta get back. 1101 01:07:39,209 --> 01:07:40,542 So you're really just gonna leave? 1102 01:07:40,542 --> 01:07:42,000 SETH: Yes! SAMMY: Just like that? 1103 01:07:42,000 --> 01:07:43,209 Yes, like that. 1104 01:07:43,209 --> 01:07:45,042 I'm sorry if that makes me a jerk, but... 1105 01:07:45,042 --> 01:07:47,792 Don't be like that. I didn't say that. 1106 01:07:47,792 --> 01:07:48,834 Be like what? 1107 01:07:48,834 --> 01:07:54,459 Just make sure that whatever you're looking for is worth it. 1108 01:07:54,459 --> 01:08:01,042 Sammy, I gotta go back and fix this. 1109 01:08:01,042 --> 01:08:04,167 Okay. I understand. 1110 01:08:04,167 --> 01:08:06,042 But how are you even gonna get a flight? 1111 01:08:06,042 --> 01:08:08,083 It's Christmas Eve. 1112 01:08:08,083 --> 01:08:08,542 I dunno. 1113 01:08:08,542 --> 01:08:10,375 I should have thought about that a few days ago 1114 01:08:10,375 --> 01:08:12,834 before I got stuck out here. 1115 01:08:12,834 --> 01:08:14,125 Well, I didn't exactly tie you up, 1116 01:08:14,125 --> 01:08:17,876 and if I remember correctly, I saved your life. 1117 01:08:17,876 --> 01:08:19,292 Like twice. 1118 01:08:19,834 --> 01:08:24,292 And where are you going? The cabin's this way. 1119 01:08:25,834 --> 01:08:29,459 And this is what it looks like when a Whetly walks away. 1120 01:08:34,709 --> 01:08:39,042 Sammy! Sammy, wait! 1121 01:08:41,417 --> 01:08:43,042 [Sammy slams door] 1122 01:08:49,459 --> 01:08:53,667 Sammy... I don't mean it that way. 1123 01:08:53,667 --> 01:08:54,459 Close the door, please. 1124 01:08:54,459 --> 01:08:56,918 You're letting out all the hot air. 1125 01:09:00,209 --> 01:09:02,626 [Seth sighs] 1126 01:09:12,876 --> 01:09:15,417 [opens and closes door] You're still here. 1127 01:09:15,417 --> 01:09:18,209 I'll be out of your hair in just a minute. 1128 01:09:18,209 --> 01:09:20,042 [glass breaking] 1129 01:09:20,042 --> 01:09:22,375 [upset tone] What did you do? 1130 01:09:22,375 --> 01:09:24,417 SAMMY: No! SETH: I am so sorry. 1131 01:09:24,417 --> 01:09:29,250 God, Seth... please just back up. 1132 01:09:29,250 --> 01:09:30,209 I got this. 1133 01:09:30,209 --> 01:09:32,459 I'm sorry, Sam. I really am. 1134 01:09:32,459 --> 01:09:33,918 Seth, please. 1135 01:09:43,959 --> 01:09:46,876 I really screwed this up, haven't I? 1136 01:09:46,876 --> 01:09:48,125 It's fine. 1137 01:09:48,125 --> 01:09:51,501 [sobs] I shouldn't be so careless with my things. 1138 01:09:55,375 --> 01:09:58,667 You really should get going if you're going to make it back. 1139 01:10:06,584 --> 01:10:12,083 Seth, I really do hope you have a safe journey. 1140 01:10:53,334 --> 01:10:54,751 [door closes] 1141 01:12:30,042 --> 01:12:32,167 [glass falls to table] [Sammy sighs] 1142 01:12:44,042 --> 01:12:45,834 [sniffling] 1143 01:13:24,542 --> 01:13:27,083 [chatter] JOSH: Oh, thank you very much. 1144 01:13:31,334 --> 01:13:33,042 [Sammy sighs] 1145 01:13:33,042 --> 01:13:36,626 [cell phone buzzing] 1146 01:13:36,626 --> 01:13:40,918 Hello there, Sis. Merry Christmas. 1147 01:13:40,918 --> 01:13:42,459 Merry Christmas, Josh. 1148 01:13:42,459 --> 01:13:43,375 How's the weather holdin' up? 1149 01:13:43,375 --> 01:13:45,542 It's lookin' a little hairy on the news. 1150 01:13:45,542 --> 01:13:47,459 Nothin' I can't handle. 1151 01:13:47,459 --> 01:13:50,918 Did you open Nana's gift yet? 1152 01:13:50,918 --> 01:13:52,375 Yeah, yeah, I did. 1153 01:13:52,375 --> 01:13:55,417 Well, don't keep me hanging. What was it? 1154 01:13:55,417 --> 01:13:56,876 It was this, um, [giggles], this-- 1155 01:13:56,876 --> 01:14:00,542 this statue of the Nativity with this battery-powered candle 1156 01:14:00,542 --> 01:14:04,375 perpetually lighting up the manger. 1157 01:14:04,375 --> 01:14:05,501 It's so perfect! 1158 01:14:05,501 --> 01:14:09,209 She always knew you loved Nativities. 1159 01:14:09,209 --> 01:14:11,209 [sobs] Yeah. 1160 01:14:11,209 --> 01:14:13,209 Oh? I'm sorry, Sammy. 1161 01:14:13,209 --> 01:14:14,584 Don't cry. 1162 01:14:14,584 --> 01:14:16,083 You know, she's looking down right now, 1163 01:14:16,083 --> 01:14:17,918 having a good laugh of her own. 1164 01:14:17,918 --> 01:14:21,125 Yeah, yeah, I bet she is. [sniffling] 1165 01:14:21,125 --> 01:14:24,792 I'm sorry. I wish I could give you a hug. 1166 01:14:24,792 --> 01:14:27,125 I could really use one right now. 1167 01:14:28,417 --> 01:14:31,334 Hey, how's the book coming along? 1168 01:14:31,334 --> 01:14:34,209 Yeah. Good. Yeah, it's great. 1169 01:14:34,209 --> 01:14:37,751 Good, that means your trip was worth it. 1170 01:14:37,751 --> 01:14:39,375 [Sammy sniffling] 1171 01:14:39,375 --> 01:14:41,209 I shouldn't have bailed, Josh. 1172 01:14:41,209 --> 01:14:42,000 I'm so sorry. 1173 01:14:42,000 --> 01:14:45,876 Don't be. I'm just sad you're alone for the holiday. 1174 01:14:45,876 --> 01:14:46,876 Ugh! 1175 01:14:46,876 --> 01:14:49,167 You needed this trip. 1176 01:14:49,167 --> 01:14:50,834 [sniffling] Yeah, I did. 1177 01:14:50,834 --> 01:14:55,667 Hey look, it's... it's really cold out here. 1178 01:14:55,667 --> 01:14:58,042 So I'm going to let you go, okay? 1179 01:14:58,042 --> 01:14:59,667 Okay. 1180 01:14:59,667 --> 01:15:03,876 Miss you, Sis, and I'm sending you a big hug. 1181 01:15:03,876 --> 01:15:05,375 Thanks, Bud. 1182 01:15:05,375 --> 01:15:08,501 Give my love and hugs to everyone, okay? 1183 01:15:08,501 --> 01:15:12,042 Merry Christmas, Sammy. Love you. 1184 01:15:12,042 --> 01:15:14,751 Merry Christmas, Josh. Love you. 1185 01:15:22,876 --> 01:15:25,334 [Sammy sniffling] 1186 01:15:33,334 --> 01:15:33,876 Yes, just book it. 1187 01:15:33,876 --> 01:15:38,292 But you'll have three layovers and you'll be traveling all day. 1188 01:15:38,292 --> 01:15:39,417 Look, I don't care. 1189 01:15:39,417 --> 01:15:42,125 The point is I will get there eventually. 1190 01:15:42,125 --> 01:15:44,125 But it's Christmas, Seth. 1191 01:15:44,125 --> 01:15:45,167 So? 1192 01:15:45,167 --> 01:15:47,250 I've got presents to unwrap. 1193 01:15:47,250 --> 01:15:49,959 [sighs] Octavia, I have to fix this deal. 1194 01:15:49,959 --> 01:15:53,542 Listen, Seth, Christmas may mean nothing to you, 1195 01:15:53,542 --> 01:15:54,709 but here in the real world, 1196 01:15:54,709 --> 01:15:56,834 we appreciate this time of the year. 1197 01:15:56,834 --> 01:15:59,626 Octavia, just get this flight through and I will... 1198 01:15:59,626 --> 01:16:02,209 I will give you the first two weeks off 1199 01:16:02,209 --> 01:16:03,459 in January, I swear. 1200 01:16:03,459 --> 01:16:07,209 There's more to life than business, Seth. 1201 01:16:08,542 --> 01:16:11,584 Why does everyone keep saying that? 1202 01:16:11,584 --> 01:16:12,584 Because it's true. 1203 01:16:12,584 --> 01:16:16,042 Today is a gift, that's why they call it the present. 1204 01:16:16,042 --> 01:16:21,042 Now, I'm a wise woman, Seth. You'll do best to listen to me. 1205 01:16:21,042 --> 01:16:21,918 But the... 1206 01:16:21,918 --> 01:16:24,542 But nothing. The Marshalls have already left. 1207 01:16:24,542 --> 01:16:26,375 But there's still a chance that... 1208 01:16:26,375 --> 01:16:29,167 They are in St. Croix, Seth, and you flying in 1209 01:16:29,167 --> 01:16:33,542 and crashing their Christmas isn't a smart plan. 1210 01:16:33,542 --> 01:16:35,751 Oh! Well, when you put it that way. 1211 01:16:35,751 --> 01:16:38,709 Just face it, there's nothing you can do to fix this deal 1212 01:16:38,709 --> 01:16:41,209 until next year. 1213 01:16:41,209 --> 01:16:44,542 [sighs] Ugh, Octavia... what am I gonna do? 1214 01:16:44,542 --> 01:16:46,751 I'm gonna tell you what you're gonna do. 1215 01:16:46,751 --> 01:16:49,375 Seth, you're gonna have yourself 1216 01:16:49,375 --> 01:16:51,417 a merry little Christmas. 1217 01:16:51,417 --> 01:16:53,876 Now go do whatever it is you need to do 1218 01:16:53,876 --> 01:16:55,626 to figure that out. 1219 01:17:00,542 --> 01:17:04,709 You're right. Octavia, you are so right. 1220 01:17:04,709 --> 01:17:06,292 Yes, I am. 1221 01:17:06,292 --> 01:17:09,584 Thank you for expanding your mind. 1222 01:17:09,584 --> 01:17:12,542 [sighs] I am such an idiot! 1223 01:17:12,542 --> 01:17:13,209 Now I didn't say that, 1224 01:17:13,209 --> 01:17:16,042 but if you feel the need to be honest with yourself, 1225 01:17:16,042 --> 01:17:17,375 who am I to stop you. 1226 01:17:17,375 --> 01:17:23,501 [snickers] Octavia, thank you. 1227 01:17:23,501 --> 01:17:24,584 You're welcome. 1228 01:17:24,584 --> 01:17:26,959 And I'll take you up on that two-week offer. 1229 01:17:26,959 --> 01:17:28,334 Oh, wait a minute. 1230 01:17:28,334 --> 01:17:32,250 See you mid-January. Merry Christmas. 1231 01:17:33,834 --> 01:17:37,751 Lord have mercy, that boy needs a woman! 1232 01:17:44,876 --> 01:17:48,375 [store bell rings] 1233 01:17:54,667 --> 01:17:57,542 Good morning, Mr. Gatly, and Merry Christmas. 1234 01:17:57,542 --> 01:17:59,334 Well, if it isn't the city boy. 1235 01:17:59,334 --> 01:18:01,083 I thought you'd be long gone by now. 1236 01:18:01,083 --> 01:18:03,834 Nope. I was unexpectedly delayed, 1237 01:18:03,834 --> 01:18:05,918 but it was a good thing. 1238 01:18:05,918 --> 01:18:08,751 Did you ever get that sign-off on that property you wanted? 1239 01:18:08,751 --> 01:18:11,709 You know, I got something better. 1240 01:18:11,709 --> 01:18:13,250 I'm actually heading back there now. 1241 01:18:13,250 --> 01:18:16,626 Oh no, not now. You-you can't get through. 1242 01:18:16,626 --> 01:18:19,918 It's all over the news. There's an avalanche. 1243 01:18:19,918 --> 01:18:21,792 Closed the pass down. 1244 01:18:21,792 --> 01:18:22,834 Avalanche? 1245 01:18:22,834 --> 01:18:23,959 Yeah. It's a big one, too. 1246 01:18:23,959 --> 01:18:25,959 Blizzard brought in a record amount of snow. 1247 01:18:25,959 --> 01:18:27,918 It gave way and closed the pass. 1248 01:18:27,918 --> 01:18:30,000 But Sammy is still up there. 1249 01:18:30,000 --> 01:18:33,834 I'm afraid there's no gettin' in on Old Forks Road. 1250 01:18:33,834 --> 01:18:35,667 Well, how am I gonna get to her? 1251 01:18:35,667 --> 01:18:36,584 I mean, she's all alone up there. 1252 01:18:36,584 --> 01:18:38,751 There's no cell service. She could be in danger. 1253 01:18:38,751 --> 01:18:44,584 Well, I guess, uh... Parker Pass is still open. 1254 01:18:44,584 --> 01:18:45,918 You could get in that way. 1255 01:18:45,918 --> 01:18:47,209 And you know how to get there? 1256 01:18:47,209 --> 01:18:47,834 Of course, I do. 1257 01:18:47,834 --> 01:18:51,334 I got my first billy goat up by Parker Ridge. 1258 01:18:51,334 --> 01:18:53,209 [gasps] Of course you did. 1259 01:18:53,209 --> 01:18:57,209 [chuckles] I'll show you. 1260 01:18:59,000 --> 01:19:01,542 This is us here, okay? 1261 01:19:01,542 --> 01:19:04,626 Right? Gotta go straight... 1262 01:19:31,876 --> 01:19:35,542 [text messages loading] 1263 01:20:07,918 --> 01:20:09,959 [knock on door] 1264 01:20:10,751 --> 01:20:12,042 Hello? 1265 01:20:20,375 --> 01:20:21,834 Who is it? 1266 01:20:23,375 --> 01:20:27,501 It's uh, Seth. Seth Walker. 1267 01:20:29,751 --> 01:20:32,667 Don't know if I know any Seth Walkers. 1268 01:20:32,667 --> 01:20:39,918 [chuckles] Um... yeah. We met the other day. 1269 01:20:39,918 --> 01:20:43,542 Are you sure you don't have anywhere else you need to be? 1270 01:20:43,542 --> 01:20:49,209 I'm sure. I-I just need to... 1271 01:20:52,375 --> 01:20:53,792 Hi. 1272 01:20:53,792 --> 01:20:55,709 Hi. 1273 01:20:55,709 --> 01:20:57,876 I just need to be with you. 1274 01:20:57,876 --> 01:21:01,250 I really... just need to be with you. 1275 01:21:08,626 --> 01:21:09,834 Merry Christmas. 1276 01:21:09,834 --> 01:21:12,209 [giggles] What? 1277 01:21:12,209 --> 01:21:13,876 Go ahead, open it. 1278 01:21:16,834 --> 01:21:17,334 Uh-hm. 1279 01:21:17,334 --> 01:21:20,501 I sort of... fell down the mountain on my way over. 1280 01:21:20,501 --> 01:21:21,918 [Sammy laughs] 1281 01:21:23,334 --> 01:21:27,542 Oh, it's perfect. 1282 01:21:27,542 --> 01:21:29,876 [Sammy laughs] 1283 01:21:34,876 --> 01:21:36,709 I didn't see anybody come up the path. 1284 01:21:36,709 --> 01:21:40,292 Old Forks Road was closed due to an avalanche. 1285 01:21:40,292 --> 01:21:41,876 An avalanche? 1286 01:21:41,876 --> 01:21:42,709 Yeah. 1287 01:21:42,709 --> 01:21:46,375 No! Oh my gosh! How did you get here? 1288 01:21:46,375 --> 01:21:48,584 I had to use uh, Parker Pass. 1289 01:21:48,584 --> 01:21:49,751 Parker Pass? 1290 01:21:49,751 --> 01:21:51,918 Yeah. Cuts right through my land. 1291 01:21:51,918 --> 01:21:54,167 I ended up on Walker Ridge. 1292 01:21:54,167 --> 01:21:56,751 Seth, they call it Walker Ridge 1293 01:21:56,751 --> 01:21:59,459 because you can see the property line. 1294 01:21:59,459 --> 01:22:00,375 Okay... 1295 01:22:00,375 --> 01:22:04,042 Old Forks Road is the property line. 1296 01:22:04,042 --> 01:22:05,709 Everything to the west of it is yours. 1297 01:22:05,709 --> 01:22:09,584 Everything to the east of it belongs to the Whetlys. 1298 01:22:09,584 --> 01:22:11,751 So that makes the cabin... 1299 01:22:11,751 --> 01:22:14,000 Smack dab in the middle. 1300 01:22:14,000 --> 01:22:15,083 Fifty-fifty. 1301 01:22:15,083 --> 01:22:16,918 [laughs] For better or worse. 1302 01:22:16,918 --> 01:22:18,375 [Seth chuckles] 1303 01:22:20,000 --> 01:22:21,375 Merry Christmas, Seth. 1304 01:22:21,375 --> 01:22:22,876 It's a very merry Christmas, indeed. 1305 01:22:22,876 --> 01:22:27,125 I just wish that I had a gift to give you. 1306 01:22:27,125 --> 01:22:29,083 You already did. 1307 01:22:29,083 --> 01:22:30,792 What? 1308 01:22:30,792 --> 01:22:33,167 [Sammy laughs] 1309 01:22:35,000 --> 01:22:37,709 You're here. Today's a gift. 1310 01:22:37,709 --> 01:22:40,125 That's all the present I need. 84198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.