All language subtitles for The.Assets.S01E04.HDTV.x264-2HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:04,116 A KGB colonel defected today in Rome. 2 00:00:04,359 --> 00:00:07,626 There is a mole in the CIA! 3 00:00:07,637 --> 00:00:09,774 Howard fits the profile of the traitor. 4 00:00:09,841 --> 00:00:11,809 Everything's gonna be great, Rosario. 5 00:00:11,877 --> 00:00:13,044 Just great. 6 00:00:14,560 --> 00:00:16,814 Why did you re-defect to the Soviet Union? 7 00:00:16,882 --> 00:00:17,942 I was abducted 8 00:00:18,268 --> 00:00:21,886 by agents of Central Intelligence Agency. 9 00:00:21,954 --> 00:00:24,422 The agency has suffered too many losses. 10 00:00:24,489 --> 00:00:26,209 I'm inaugurating a task force. 11 00:00:26,241 --> 00:00:27,491 I'm bringing in one officer 12 00:00:27,559 --> 00:00:30,061 to investigate how we lost these people. 13 00:00:30,500 --> 00:00:32,521 _ 14 00:00:38,494 --> 00:00:40,534 _ 15 00:01:41,100 --> 00:01:43,558 _ 16 00:01:49,908 --> 00:01:52,693 Jeanne Vertefeuille here to see O'Neill. 17 00:01:56,248 --> 00:01:58,348 - Oh, thank you. - Jeanne. 18 00:01:58,550 --> 00:02:00,184 Hello, Aldrich. 19 00:02:00,252 --> 00:02:01,619 You're back. 20 00:02:01,687 --> 00:02:03,254 Yes, I'm back. 21 00:02:03,322 --> 00:02:05,122 What are you doing here? 22 00:02:05,190 --> 00:02:07,091 I'm here to bag an elephant. 23 00:02:20,300 --> 00:02:24,930 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 24 00:02:33,598 --> 00:02:34,985 Hey, who's that? 25 00:02:35,212 --> 00:02:36,716 Jeanne Vertefeuille. 26 00:02:36,943 --> 00:02:39,590 She's the officer O'Neill called back from Africa. 27 00:02:39,842 --> 00:02:41,312 Wow. 28 00:02:41,693 --> 00:02:43,539 Okay, so, what's her title? 29 00:02:43,573 --> 00:02:45,262 Deputy Chief of Bitch. 30 00:02:57,843 --> 00:02:59,391 This footage came to us 31 00:02:59,396 --> 00:03:01,405 through West German Intelligence. 32 00:03:02,102 --> 00:03:04,060 Our asset, G.T. Fitness, 33 00:03:04,085 --> 00:03:06,150 was abducted off the streets two weeks ago. 34 00:03:06,218 --> 00:03:08,986 A source at the BND says that he was... 35 00:03:09,054 --> 00:03:11,322 executed yesterday. 36 00:03:11,390 --> 00:03:13,842 Another asset compromised, 37 00:03:13,962 --> 00:03:16,355 which brings me to Jeanne Vertefeuille. 38 00:03:17,346 --> 00:03:18,893 No one knows the ins and outs 39 00:03:18,909 --> 00:03:20,831 of counterintelligence like Jeanne does. 40 00:03:20,899 --> 00:03:22,666 She will run this investigation. 41 00:03:23,052 --> 00:03:26,615 What? What investigation? 42 00:03:27,339 --> 00:03:28,716 What... to our asset losses? 43 00:03:28,740 --> 00:03:29,788 Yes, exactly. 44 00:03:29,908 --> 00:03:31,709 Uh, uh, I... I thought we determined that 45 00:03:31,777 --> 00:03:32,893 that was Howard, right? 46 00:03:32,944 --> 00:03:35,817 Edward Lee Howard was fired 14 months ago. 47 00:03:35,842 --> 00:03:39,262 G.T. Fitness was recruited 13 months and 7 days ago. 48 00:03:39,284 --> 00:03:41,352 Howard could not have known about that asset... 49 00:03:42,053 --> 00:03:44,246 therefore, the problem remains. 50 00:03:45,924 --> 00:03:47,171 Right. 51 00:03:49,000 --> 00:03:51,647 _ 52 00:03:55,100 --> 00:03:57,501 - _ - _ 53 00:03:57,502 --> 00:03:59,623 _ 54 00:04:03,104 --> 00:04:04,988 _ 55 00:04:05,609 --> 00:04:07,815 _ 56 00:04:07,816 --> 00:04:10,616 - _ - _ 57 00:04:11,617 --> 00:04:13,630 _ 58 00:04:14,031 --> 00:04:14,931 _ 59 00:04:15,632 --> 00:04:17,140 _ 60 00:04:24,296 --> 00:04:26,081 Did you want to stay in America? 61 00:04:27,031 --> 00:04:28,468 N... no. 62 00:04:28,812 --> 00:04:31,409 No. Of course not. 63 00:04:36,174 --> 00:04:37,964 Come now, Vitaly. 64 00:04:38,084 --> 00:04:39,944 What is it? 65 00:04:40,011 --> 00:04:41,838 I am ashamed... 66 00:04:41,958 --> 00:04:44,149 ashamed of what I did. 67 00:04:44,670 --> 00:04:46,750 It was wrong... 68 00:04:47,368 --> 00:04:48,485 running away. 69 00:04:48,527 --> 00:04:49,653 Nonsense. 70 00:04:50,121 --> 00:04:54,435 This is a confusing game we play, men like you and I. 71 00:04:54,469 --> 00:04:57,982 And occasionally, yes, we lose our bearings. 72 00:04:58,256 --> 00:05:00,124 But what is important 73 00:05:00,191 --> 00:05:02,780 is that you found your way back on your own. 74 00:05:03,040 --> 00:05:05,229 Yes. Yes. 75 00:05:05,297 --> 00:05:08,265 In Moscow, you will receive a hero's welcome... 76 00:05:08,333 --> 00:05:10,495 an honor guard, a motorcade. 77 00:05:12,671 --> 00:05:16,285 There is talk of Order of the Red Star. 78 00:05:19,778 --> 00:05:22,179 I don't know what to say. 79 00:05:23,180 --> 00:05:26,710 - _ - _ 80 00:05:35,256 --> 00:05:38,028 Do you know Valery Martynov? 81 00:05:38,660 --> 00:05:41,055 The o... officer here in the embassy? 82 00:05:41,080 --> 00:05:42,265 Yes. 83 00:05:42,458 --> 00:05:44,368 I thought he could help you out, 84 00:05:44,436 --> 00:05:47,886 be your assistant, pack your things, you know? 85 00:05:48,006 --> 00:05:48,739 Hmm? 86 00:05:50,775 --> 00:05:51,709 Y... yes. 87 00:05:51,776 --> 00:05:53,110 It's a good idea. 88 00:06:04,250 --> 00:06:07,250 _ 89 00:06:14,666 --> 00:06:16,883 No, and I cannot believe... 90 00:06:18,870 --> 00:06:20,070 I'm right next door. 91 00:06:20,138 --> 00:06:21,236 Jeanne? 92 00:06:21,463 --> 00:06:22,841 I wanted to introduce you 93 00:06:22,866 --> 00:06:25,085 to one of our new officers, Louisa Tilton. 94 00:06:25,110 --> 00:06:26,276 Nice to meet you. 95 00:06:26,917 --> 00:06:28,673 Uh, we've missed you around here. 96 00:06:28,690 --> 00:06:31,160 Yes, you have. Things have really slipped. 97 00:06:31,280 --> 00:06:32,848 Well, I don't know about that. 98 00:06:32,849 --> 00:06:36,202 I do know. They have. 99 00:07:39,668 --> 00:07:43,719 _ 100 00:08:11,206 --> 00:08:13,516 You got home pretty late last night. 101 00:08:14,869 --> 00:08:16,449 I stopped at the bar. 102 00:08:17,282 --> 00:08:18,961 You shouldn't drink so much, Rick. 103 00:08:19,003 --> 00:08:21,163 I worry about you. 104 00:08:23,778 --> 00:08:24,845 Hon? 105 00:08:24,854 --> 00:08:26,081 Hmm? 106 00:08:30,632 --> 00:08:32,724 Would you ever think about... 107 00:08:33,254 --> 00:08:35,245 going back home, you know what I mean? 108 00:08:35,279 --> 00:08:36,741 To... to Colombia. 109 00:08:37,268 --> 00:08:38,569 You're kidding me, right? 110 00:08:38,918 --> 00:08:41,397 No. 111 00:08:43,274 --> 00:08:45,616 How much do you think it would cost to... 112 00:08:46,515 --> 00:08:48,212 you know, retire there? 113 00:08:48,332 --> 00:08:51,439 Well, it's pretty cheap down there, you know? 114 00:08:52,641 --> 00:08:54,885 Something you want to tell me? 115 00:08:54,953 --> 00:08:56,245 What? 116 00:08:56,733 --> 00:08:58,722 No. No. 117 00:09:00,186 --> 00:09:02,380 I'm just, um... 118 00:09:02,500 --> 00:09:03,716 I'm just fantasizing. 119 00:09:03,758 --> 00:09:05,069 Fantasizing. 120 00:09:05,189 --> 00:09:07,396 About Colombia. 121 00:09:08,202 --> 00:09:09,976 No. 122 00:09:10,202 --> 00:09:13,534 About someplace where we could be happy together. 123 00:09:17,726 --> 00:09:19,667 A million bucks. 124 00:09:19,787 --> 00:09:21,053 Excuse me? 125 00:09:21,173 --> 00:09:24,751 To retire to Colombia... comfortably. 126 00:09:27,869 --> 00:09:29,466 A million dollars. 127 00:09:37,969 --> 00:09:38,768 Hello? 128 00:09:38,888 --> 00:09:41,195 - Is John Sr. there? - No. 129 00:09:42,570 --> 00:09:44,730 No, I'm sorry. Wrong number. 130 00:09:54,087 --> 00:09:56,305 I'll be back late tonight. 131 00:10:17,152 --> 00:10:19,329 I received your note. 132 00:10:19,449 --> 00:10:21,421 You've been killing everyone I gave you. 133 00:10:21,541 --> 00:10:22,514 And what did you think 134 00:10:22,548 --> 00:10:24,019 was going to happen, huh? 135 00:10:24,427 --> 00:10:26,176 What I didn't think would happen 136 00:10:26,220 --> 00:10:28,464 is that your people would trap Gennady Varenik 137 00:10:28,481 --> 00:10:29,565 like an animal! 138 00:10:29,685 --> 00:10:31,086 And what should we have done 139 00:10:31,103 --> 00:10:32,767 to your G.T. Fitness, huh... 140 00:10:32,809 --> 00:10:34,490 give him a harsh talking-to? 141 00:10:34,610 --> 00:10:35,952 Dock his pay? 142 00:10:37,458 --> 00:10:39,960 Let me explain what you have done. 143 00:10:40,876 --> 00:10:43,422 You've hung a sign above the CIA saying, 144 00:10:43,447 --> 00:10:47,103 "Mole here. Hunt him down." 145 00:10:47,884 --> 00:10:50,696 Well, the hunt has begun. 146 00:10:51,565 --> 00:10:53,221 They've brought in someone, 147 00:10:54,380 --> 00:10:56,893 a woman named Jeanne Vertefeuille. 148 00:10:57,406 --> 00:11:00,162 How well do you know her, this Vertefeuille? 149 00:11:00,187 --> 00:11:02,095 No one really knows her. 150 00:11:03,456 --> 00:11:04,943 She's a loner. 151 00:11:05,590 --> 00:11:06,879 Does she suspect you? 152 00:11:06,946 --> 00:11:07,956 She suspects everybody. 153 00:11:07,960 --> 00:11:09,748 Probably suspects her own mother. 154 00:11:10,960 --> 00:11:12,809 And can she link you to Varenik? 155 00:11:12,929 --> 00:11:15,069 I don't know, but maybe you should've thought of that 156 00:11:15,121 --> 00:11:16,623 before you shot him in the head. 157 00:11:16,656 --> 00:11:17,589 Ames... 158 00:11:17,657 --> 00:11:18,757 I want money. 159 00:11:19,111 --> 00:11:22,665 What is it your boy scouts say, huh... 160 00:11:22,785 --> 00:11:23,929 "be prepared"? 161 00:11:25,498 --> 00:11:26,439 Not enough. 162 00:11:26,489 --> 00:11:28,567 I know you're troubled, but the most important thing... 163 00:11:28,635 --> 00:11:29,909 I want a million dollars. 164 00:11:30,951 --> 00:11:32,926 That's quite a lot of money. 165 00:11:32,959 --> 00:11:35,766 It's my life we're talking about. 166 00:11:36,509 --> 00:11:39,363 I think you're getting off cheap. 167 00:11:41,026 --> 00:11:43,278 - I'll see what I can do... - To be clear... 168 00:11:43,732 --> 00:11:46,538 I'm not asking, I'm telling. 169 00:11:46,832 --> 00:11:48,849 I've got a lot more information 170 00:11:48,891 --> 00:11:50,665 you would find very helpful. 171 00:11:50,959 --> 00:11:52,858 But if you want it, 172 00:11:52,978 --> 00:11:55,202 you're gonna have to pay for it. 173 00:12:04,238 --> 00:12:04,983 Yes? 174 00:12:04,983 --> 00:12:06,866 Jeanne, I'm having the office of security 175 00:12:06,908 --> 00:12:09,185 drop an overview for you as a way to get you familiar. 176 00:12:09,202 --> 00:12:11,437 I don't want an overview. I want log books. 177 00:12:11,478 --> 00:12:12,210 I'm sorry? 178 00:12:12,227 --> 00:12:14,260 Log books from all the case officers 179 00:12:14,295 --> 00:12:15,992 who had any access to any of the assets 180 00:12:16,017 --> 00:12:17,126 who've been compromised. 181 00:12:17,246 --> 00:12:18,295 I'd like to start there. 182 00:12:18,320 --> 00:12:20,127 But don't you need some context before you... 183 00:12:20,143 --> 00:12:22,621 Just bring me the books. Please? 184 00:12:23,564 --> 00:12:25,991 I'll get right on it. 185 00:12:31,631 --> 00:12:34,482 - And Yurchenko? - He wanted to see the woman he loved, 186 00:12:34,497 --> 00:12:36,791 went to Montreal, she rejected him. 187 00:12:36,816 --> 00:12:38,498 There was nothing for him in America. 188 00:12:38,547 --> 00:12:41,122 Well, what a man won't do for... you know. 189 00:12:41,242 --> 00:12:43,100 - Rick? - Yep. 190 00:12:43,220 --> 00:12:44,253 Do you have a minute? 191 00:12:44,373 --> 00:12:45,884 Sure. 192 00:12:50,043 --> 00:12:51,749 You take all these? 193 00:12:52,564 --> 00:12:54,321 I did. 194 00:12:54,883 --> 00:12:56,379 Lioness. 195 00:12:56,673 --> 00:12:58,446 It's fantastic. 196 00:12:58,566 --> 00:13:01,153 I bet you waited all day for her to show up. 197 00:13:01,565 --> 00:13:03,691 I waited four weeks. 198 00:13:05,733 --> 00:13:08,869 You sat in one spot for four weeks? 199 00:13:08,937 --> 00:13:10,279 Could you take a look at this? 200 00:13:10,312 --> 00:13:11,305 It's your log book. 201 00:13:11,372 --> 00:13:12,372 Uh-huh. 202 00:13:12,440 --> 00:13:14,541 I want to make sure that you have logged 203 00:13:14,609 --> 00:13:17,186 all of your meetings with the Soviet embassy. 204 00:13:17,478 --> 00:13:19,976 You... you know someone there? 205 00:13:21,649 --> 00:13:23,128 Yeah. 206 00:13:24,573 --> 00:13:26,920 His name is Victor. 207 00:13:27,169 --> 00:13:29,043 Scientific attach�. 208 00:13:29,060 --> 00:13:32,287 I'm, uh... I'm trying to recruit him. 209 00:13:33,661 --> 00:13:36,068 A precise accounting of all foreign contacts 210 00:13:36,085 --> 00:13:37,555 is essential to our work. 211 00:13:38,665 --> 00:13:42,269 Well, yes. I am aware of that, uh, Jeanne. 212 00:13:43,871 --> 00:13:46,564 Yeah, I mean, this... 213 00:13:48,409 --> 00:13:49,900 Yeah, all looks right. 214 00:13:49,917 --> 00:13:50,799 You sure? 215 00:13:51,012 --> 00:13:52,463 Well, uh, I think so. 216 00:13:52,480 --> 00:13:54,597 I... I could check my notes. 217 00:13:54,717 --> 00:13:56,597 Yeah, please do that. 218 00:13:59,821 --> 00:14:02,757 Right. I'll get on with that. 219 00:14:02,877 --> 00:14:05,244 And get me photocopies, as well. 220 00:14:08,496 --> 00:14:09,630 Sure. 221 00:14:15,278 --> 00:14:18,631 _ 222 00:14:43,928 --> 00:14:45,208 We've met before. 223 00:14:45,209 --> 00:14:47,974 Uh... I don't... 224 00:14:48,011 --> 00:14:50,305 Embassy ball, Mexico City. 225 00:14:50,711 --> 00:14:53,835 Yes! Yes, we did! Absolutely! 226 00:14:53,955 --> 00:14:54,775 Yes. 227 00:14:54,794 --> 00:14:56,978 - I'm Rick. Rick Ames. - I'm... 228 00:14:57,005 --> 00:14:58,729 ... Rosario Casas Dupuy. 229 00:14:58,747 --> 00:15:00,452 Small world, huh? 230 00:15:00,572 --> 00:15:01,485 I know. 231 00:15:01,605 --> 00:15:03,927 Well, I wasn't expecting to see you here. 232 00:15:03,964 --> 00:15:05,494 Oh, I love Acapulco. 233 00:15:05,614 --> 00:15:06,766 Yeah. 234 00:15:06,886 --> 00:15:09,117 Come down and relax... you know, work and all. 235 00:15:09,135 --> 00:15:11,319 You work for state, right? 236 00:15:11,439 --> 00:15:13,144 For the state department. 237 00:15:13,264 --> 00:15:14,923 - Yes. - How'd you know? 238 00:15:15,043 --> 00:15:17,255 Remembering what people do is part of my job. 239 00:15:17,282 --> 00:15:21,430 I'm the cultural attach� for the Colombian embassy, so... 240 00:15:21,688 --> 00:15:22,868 I remember. 241 00:15:22,877 --> 00:15:24,545 You remember. 242 00:15:24,665 --> 00:15:30,057 Well, I remember you looked very handsome in your tuxedo. 243 00:15:30,177 --> 00:15:32,987 Huh. 244 00:15:34,722 --> 00:15:36,992 Can I buy you a drink? 245 00:15:38,201 --> 00:15:40,517 Is there a Mrs. Ames? 246 00:15:40,637 --> 00:15:42,371 - Yes. - Oh. 247 00:15:42,395 --> 00:15:44,342 But we're separated. 248 00:15:44,365 --> 00:15:46,371 She didn't want to move to Mexico. 249 00:15:46,491 --> 00:15:48,002 Mm. 250 00:15:49,615 --> 00:15:51,864 It was over a while ago... 251 00:15:53,569 --> 00:15:55,495 A long while ago. 252 00:15:55,615 --> 00:15:58,389 I'm sorry to hear that. 253 00:16:02,915 --> 00:16:04,491 Do you read a lot? 254 00:16:04,611 --> 00:16:06,509 A lot, a lot. 255 00:16:06,832 --> 00:16:08,380 So do I. 256 00:16:08,500 --> 00:16:09,412 Mm. 257 00:16:09,430 --> 00:16:11,670 A lot, a lot. 258 00:16:13,071 --> 00:16:15,624 I'm actually pretty boring. 259 00:16:17,080 --> 00:16:18,232 So am I. 260 00:16:36,685 --> 00:16:38,380 That was... 261 00:16:41,818 --> 00:16:43,781 That was fantastic. 262 00:16:52,951 --> 00:16:55,034 Oh, God. 263 00:16:55,504 --> 00:16:57,964 For me, too. I... 264 00:16:58,627 --> 00:17:01,254 I've never met anyone quite like you. 265 00:17:01,374 --> 00:17:03,779 You're so... 266 00:17:06,111 --> 00:17:07,964 You're not boring at all. 267 00:17:16,867 --> 00:17:18,425 Well... 268 00:17:24,351 --> 00:17:27,005 Let's see each other in Mexico City. 269 00:17:35,125 --> 00:17:38,185 _ 270 00:17:49,216 --> 00:17:51,944 So, when is it that you're leaving? 271 00:17:52,064 --> 00:17:54,009 Two weeks. 272 00:17:54,313 --> 00:17:55,879 Yeah. 273 00:18:11,013 --> 00:18:13,261 Come with me. 274 00:18:16,247 --> 00:18:17,510 Yeah. 275 00:18:17,777 --> 00:18:20,607 - To D.C.? - I want to take you there. 276 00:18:25,262 --> 00:18:28,100 Okay. I'll come with you. 277 00:18:30,018 --> 00:18:31,741 Yeah, but you you mean it. 278 00:18:31,861 --> 00:18:33,980 Yes. Shh. 279 00:18:53,157 --> 00:18:54,954 Um... 280 00:18:56,512 --> 00:18:59,129 Something... 281 00:19:03,397 --> 00:19:04,761 What, Rick? 282 00:19:05,268 --> 00:19:07,277 What is it? 283 00:19:07,784 --> 00:19:11,258 I don't work for the state department. 284 00:19:12,493 --> 00:19:14,771 I work for the CIA. 285 00:19:15,387 --> 00:19:16,595 I just... 286 00:19:16,595 --> 00:19:18,281 You lied to me. 287 00:19:18,290 --> 00:19:19,829 How could you lie to me?! 288 00:19:19,847 --> 00:19:21,838 - Rosario! - Oh, God! 289 00:19:21,866 --> 00:19:23,349 Rosario, wait. 290 00:19:23,469 --> 00:19:24,869 - Look. Please. - Let me go! 291 00:19:24,870 --> 00:19:26,207 Please! Listen to me! 292 00:19:26,243 --> 00:19:30,234 I couldn't tell you. National security rules. 293 00:19:30,252 --> 00:19:32,077 You work at an embassy, Rosario. 294 00:19:32,077 --> 00:19:33,146 You understand. 295 00:19:36,556 --> 00:19:39,063 Rosario, wait. Wait. 296 00:19:39,755 --> 00:19:41,645 What else have you lied about, huh? 297 00:19:41,672 --> 00:19:43,635 Nothing. Nothing. I promise. 298 00:19:44,041 --> 00:19:46,188 I can't abide lying. 299 00:19:46,474 --> 00:19:48,565 I will never lie to you again. 300 00:19:48,566 --> 00:19:50,308 How do I know I can believe you? 301 00:19:50,335 --> 00:19:52,225 It's because I swear to you. 302 00:19:52,252 --> 00:19:54,400 I promise. 303 00:19:55,635 --> 00:19:57,958 Rosario... 304 00:19:58,714 --> 00:20:00,511 ... I've never loved anyone like I love you. 305 00:20:01,940 --> 00:20:03,276 Never. 306 00:20:03,645 --> 00:20:06,420 Come back to America with me. 307 00:20:10,235 --> 00:20:12,650 ... And label both sides equally at fault, 308 00:20:12,659 --> 00:20:14,660 to ignore the facts of history 309 00:20:14,687 --> 00:20:16,779 and the aggressive impulses of an evil empire, 310 00:20:16,789 --> 00:20:20,180 to simply call the arms race a giant misunderstanding 311 00:20:20,300 --> 00:20:22,687 and thereby remove yourself from the struggle 312 00:20:22,705 --> 00:20:25,286 between right and wrong and good and evil. 313 00:20:25,314 --> 00:20:27,213 - I ask you to resist the attempts... - Hey, honey. 314 00:20:27,241 --> 00:20:28,190 Hey. 315 00:20:28,218 --> 00:20:29,435 ... of those who would have you withhold your support... 316 00:20:29,555 --> 00:20:31,610 ... withhold your support for our efforts... 317 00:20:31,638 --> 00:20:33,650 - ... this administration's efforts... - I got you some presents. 318 00:20:33,718 --> 00:20:35,177 - ... to keep America strong and free... - Whoa. 319 00:20:35,196 --> 00:20:36,486 I can see that. 320 00:20:36,504 --> 00:20:39,352 ... while we negotiate real and verifiable reductions... 321 00:20:39,361 --> 00:20:41,076 Am I spending too much money? 322 00:20:41,445 --> 00:20:42,873 No. 323 00:20:42,993 --> 00:20:45,390 - ... and one day, with God's help, their total elimination. - Not at all. It's okay. 324 00:20:45,426 --> 00:20:46,984 Well, look, I... 325 00:20:47,242 --> 00:20:49,721 Let me add here that I've always maintained 326 00:20:49,740 --> 00:20:52,652 - ... that the struggle now going on for the world... - I just paid 16,000 bucks to the lawyers, 327 00:20:52,670 --> 00:20:54,458 - ... will never be decided by bombs or rockets... - but the divorce has gone through. 328 00:20:54,578 --> 00:20:56,090 - ... by armies or military might. - Really? 329 00:20:56,090 --> 00:20:56,974 Yeah. 330 00:20:58,062 --> 00:20:59,684 I'm gonna call my mother. 331 00:20:59,721 --> 00:21:01,150 Uh, hey. 332 00:21:01,270 --> 00:21:04,118 You called her yesterday and twice the day before and... 333 00:21:04,873 --> 00:21:07,104 ... it was $1,400 last month, 334 00:21:07,104 --> 00:21:09,473 - $1,800 the month before, and you... - She's gonna be so happy. 335 00:21:09,492 --> 00:21:11,805 - It'll take one minute, - I promise. All right. 336 00:21:11,925 --> 00:21:13,022 - Yes? - Okay. 337 00:21:13,142 --> 00:21:14,745 ... "ye shall be as gods." 338 00:21:14,865 --> 00:21:17,003 I believe we shall rise to the challenge. 339 00:21:17,021 --> 00:21:18,441 I believe that communism 340 00:21:18,450 --> 00:21:21,399 is another sad, bizarre chapter in human history 341 00:21:21,399 --> 00:21:23,722 whose last pages even now are being written. 342 00:21:53,778 --> 00:21:55,870 _ 343 00:21:55,888 --> 00:21:58,331 The room is soundproofed, right? 344 00:21:58,451 --> 00:21:59,971 Then why the note? 345 00:22:00,091 --> 00:22:02,645 Russians are cautious people. 346 00:22:03,999 --> 00:22:05,843 I like cautious. 347 00:22:06,525 --> 00:22:08,553 Good. 348 00:22:09,124 --> 00:22:10,940 Tell me something. 349 00:22:11,778 --> 00:22:14,258 Why are you doing this, huh? 350 00:22:14,378 --> 00:22:16,230 Are you a communist sympathizer? 351 00:22:16,239 --> 00:22:19,806 Oh, good lord. No. Your system's a disaster. 352 00:22:21,529 --> 00:22:26,165 Uh, my future wife spends a lot of money, 353 00:22:26,386 --> 00:22:28,617 and I'm going through an expensive divorce. 354 00:22:34,728 --> 00:22:37,273 To your wives, then. 355 00:23:20,454 --> 00:23:22,491 _ 356 00:23:51,064 --> 00:23:53,119 Something's wrong? 357 00:23:54,852 --> 00:23:58,180 Let's talk about your information, hmm? 358 00:24:00,953 --> 00:24:03,274 - What? - It's good. 359 00:24:04,417 --> 00:24:06,776 But perhaps not good enough. 360 00:24:07,467 --> 00:24:09,430 You threw us a bone, 361 00:24:09,744 --> 00:24:13,684 told us the names of the people we already knew about. 362 00:24:14,196 --> 00:24:16,520 And for that, we paid you well. 363 00:24:17,007 --> 00:24:19,827 I suspect you're out of debt now, huh? 364 00:24:20,657 --> 00:24:23,367 But if you want more money from us, 365 00:24:23,487 --> 00:24:26,638 you have to give us real information, 366 00:24:26,869 --> 00:24:30,371 valuable information. 367 00:24:31,726 --> 00:24:33,971 The choice is yours. 368 00:24:34,887 --> 00:24:37,008 But remember... 369 00:24:37,476 --> 00:24:40,311 What is done is done... 370 00:24:40,610 --> 00:24:43,329 And cannot be undone. 371 00:25:02,600 --> 00:25:03,800 Oh. 372 00:25:05,703 --> 00:25:06,636 Hey, Rick. 373 00:25:06,704 --> 00:25:07,770 Hey, Sandy. 374 00:25:08,868 --> 00:25:10,773 Long time since we carpooled, huh? 375 00:25:10,841 --> 00:25:13,698 Oh, yeah. God. A long time. 376 00:25:15,846 --> 00:25:18,528 Well, I'll see you inside, huh? 377 00:25:44,298 --> 00:25:45,542 Yes. 378 00:25:45,662 --> 00:25:47,247 Yep, that's why I wrote it down that way. 379 00:25:47,275 --> 00:25:48,925 - Hey, Eric. - Hey, Rick. 380 00:25:48,943 --> 00:25:51,053 - Hold on. - Sorry to, um sorry to interrupt. 381 00:25:51,054 --> 00:25:53,053 I just need to get a document over there. 382 00:25:53,173 --> 00:25:54,543 Here. No problem, Rick. 383 00:25:54,546 --> 00:25:56,546 Just, uh, sign for me. 384 00:25:57,016 --> 00:25:59,127 Yes, yes. That is the same. 385 00:25:59,247 --> 00:26:01,772 Having a bit of trouble, huh? 386 00:26:01,892 --> 00:26:03,560 Got it. I'll be up there in a second. 387 00:26:03,800 --> 00:26:06,047 They need me upstairs. Do you need help finding it, or... 388 00:26:06,049 --> 00:26:08,390 No, no, no. Just the one file, really. 389 00:26:08,814 --> 00:26:10,366 Have fun. 390 00:26:53,304 --> 00:26:54,594 Eric? 391 00:27:20,272 --> 00:27:21,637 Mm. 392 00:27:23,719 --> 00:27:25,287 Mm. 393 00:27:31,509 --> 00:27:33,490 From now on, we don't meet in public, 394 00:27:33,831 --> 00:27:35,555 or the embassy. 395 00:27:36,689 --> 00:27:39,076 It was you who wanted to meet. 396 00:27:51,437 --> 00:27:53,336 This is everyone. 397 00:27:54,386 --> 00:27:56,469 What do you mean, "everyone"? 398 00:27:56,487 --> 00:27:59,870 I mean... everyone. 399 00:28:03,124 --> 00:28:06,027 All our assets. 400 00:28:08,700 --> 00:28:10,719 Everyone who could burn me... 401 00:28:11,014 --> 00:28:13,659 anyone who could possibly know about me is in that bag. 402 00:28:13,677 --> 00:28:15,318 So, now, slowly, carefully, 403 00:28:15,318 --> 00:28:17,235 so you don't draw attention to me, 404 00:28:17,244 --> 00:28:18,332 you need to take care of it... 405 00:28:20,027 --> 00:28:22,359 Every one of them. 406 00:28:31,813 --> 00:28:34,043 What's done is done. 407 00:28:44,154 --> 00:28:47,011 Thank you very much for staying open late, David. 408 00:28:47,131 --> 00:28:49,010 I really appreciate it. 409 00:28:49,130 --> 00:28:50,476 Do you like it? 410 00:28:50,596 --> 00:28:52,098 It's nice. 411 00:28:55,942 --> 00:28:58,034 - Rick... - What? 412 00:28:58,071 --> 00:29:00,053 - Are you okay? - Yeah. 413 00:29:02,570 --> 00:29:03,970 It's very nice. 414 00:29:05,334 --> 00:29:08,440 - I know you don't like the CIA. - What? 415 00:29:08,928 --> 00:29:10,615 I never said that. 416 00:29:10,644 --> 00:29:12,873 You never said it, but I know it. 417 00:29:12,993 --> 00:29:14,385 Look at you, honey. 418 00:29:14,412 --> 00:29:16,596 - What? - You look terrible. 419 00:29:16,854 --> 00:29:20,043 The secrets, the lies, keeping everything bottled up. 420 00:29:20,384 --> 00:29:22,955 It's just not a healthy way to live your life, 421 00:29:22,974 --> 00:29:25,499 - for anyone. - Well, uh... 422 00:29:25,748 --> 00:29:27,563 It's my job. 423 00:29:28,429 --> 00:29:31,129 It's an awful job. 424 00:29:32,217 --> 00:29:34,060 Pays the bills. 425 00:29:37,912 --> 00:29:40,263 It'll pay for our honeymoon. 426 00:29:54,493 --> 00:29:56,004 _ 427 00:29:56,562 --> 00:29:58,239 _ 428 00:29:59,235 --> 00:30:01,502 _ 429 00:30:01,511 --> 00:30:03,465 _ 430 00:30:04,165 --> 00:30:07,898 _ 431 00:30:08,018 --> 00:30:11,022 _ 432 00:30:11,050 --> 00:30:13,667 _ 433 00:30:14,016 --> 00:30:16,938 _ 434 00:30:18,182 --> 00:30:20,855 _ 435 00:30:22,128 --> 00:30:25,778 _ 436 00:30:31,424 --> 00:30:34,211 _ 437 00:30:35,457 --> 00:30:37,080 _ 438 00:30:38,561 --> 00:30:41,230 _ 439 00:30:42,800 --> 00:30:46,398 _ 440 00:30:47,143 --> 00:30:48,648 Hmm. 441 00:30:49,149 --> 00:30:51,899 _ 442 00:30:52,386 --> 00:30:53,699 _ 443 00:30:53,751 --> 00:30:56,309 _ 444 00:31:29,238 --> 00:31:30,603 Hey. 445 00:31:30,610 --> 00:31:31,841 It's me. It's me. It's me. 446 00:31:31,841 --> 00:31:33,796 I'm taking Yurchenko back to Moscow tomorrow. 447 00:31:38,574 --> 00:31:40,388 Hey, could you tell Eric that I'm done 448 00:31:40,403 --> 00:31:42,696 with the first three files, and he could just bring... 449 00:31:42,939 --> 00:31:44,591 Yeah, I got to go. 450 00:31:44,711 --> 00:31:47,253 Martynov broke protocol yesterday. 451 00:31:47,373 --> 00:31:50,328 He contacted his FBI handler in broad daylight 452 00:31:50,357 --> 00:31:51,691 while she was walking her dog. 453 00:31:52,104 --> 00:31:55,400 They're taking Yurchenko back to Moscow... today. 454 00:31:55,585 --> 00:31:56,624 Oh, boy. 455 00:31:56,744 --> 00:31:58,003 KGB's gonna kill him. 456 00:31:58,018 --> 00:31:59,861 And there's nothing we can do about it. 457 00:32:00,105 --> 00:32:01,830 This was Yurchenko's choice, Art. 458 00:32:01,845 --> 00:32:02,995 It could've been a dangle all along. 459 00:32:03,047 --> 00:32:04,035 I don't think so, 460 00:32:04,050 --> 00:32:06,536 and neither do you, which is why you're upset. 461 00:32:07,811 --> 00:32:10,097 Yeah. You're right. Okay. 462 00:32:10,141 --> 00:32:11,601 Let me ask you... 463 00:32:11,955 --> 00:32:13,238 What about Martynov? 464 00:32:13,459 --> 00:32:15,111 Are we worried about his safety, as well? 465 00:32:15,155 --> 00:32:17,226 I'm worried about everyone's safety. 466 00:32:26,377 --> 00:32:28,110 _ 467 00:32:29,223 --> 00:32:31,214 _ 468 00:32:36,154 --> 00:32:38,189 _ 469 00:32:38,197 --> 00:32:39,930 _ 470 00:32:39,973 --> 00:32:42,002 _ 471 00:32:42,008 --> 00:32:45,481 _ 472 00:32:45,865 --> 00:32:49,153 _ 473 00:32:55,236 --> 00:32:57,205 Please be careful, okay? 474 00:32:57,449 --> 00:32:58,606 I can't even imagine 475 00:32:58,628 --> 00:33:01,179 what they will do to that man Yurchenko. 476 00:33:01,835 --> 00:33:03,052 It will be fine. 477 00:33:03,059 --> 00:33:04,932 Nyet. 478 00:33:05,404 --> 00:33:07,829 Call me the second you step out of the plane, okay? 479 00:33:07,949 --> 00:33:08,839 Call me and let me know 480 00:33:08,869 --> 00:33:10,439 that everything is all right, okay? 481 00:33:10,491 --> 00:33:11,501 I... I will. 482 00:33:11,685 --> 00:33:13,374 - _ - Da. 483 00:33:15,579 --> 00:33:17,370 _ 484 00:33:17,583 --> 00:33:20,636 _ 485 00:33:20,952 --> 00:33:23,644 _ 486 00:33:27,330 --> 00:33:29,410 _ 487 00:33:34,238 --> 00:33:36,848 - _ - _ 488 00:33:36,870 --> 00:33:38,456 _ 489 00:33:38,485 --> 00:33:39,658 _ 490 00:33:39,864 --> 00:33:41,184 _ 491 00:33:41,243 --> 00:33:43,528 _ 492 00:33:43,550 --> 00:33:46,013 _ 493 00:33:49,302 --> 00:33:51,248 _ 494 00:33:51,263 --> 00:33:52,782 _ _ 495 00:34:00,435 --> 00:34:03,178 _ 496 00:34:09,543 --> 00:34:11,711 ( 497 00:34:12,418 --> 00:34:14,571 _ 498 00:34:20,418 --> 00:34:22,822 _ 499 00:34:22,867 --> 00:34:25,079 _ 500 00:34:25,263 --> 00:34:28,146 _ 501 00:34:28,780 --> 00:34:34,642 _ 502 00:34:42,103 --> 00:34:43,017 In his log book, 503 00:34:43,032 --> 00:34:45,280 Arthur has you meeting at the Soviet embassy 504 00:34:45,302 --> 00:34:46,925 in early April of '85, 505 00:34:46,954 --> 00:34:49,209 but you don't have a record of that meeting in your log, 506 00:34:49,482 --> 00:34:51,001 the one you just signed off on. 507 00:34:51,045 --> 00:34:52,321 Did you meet with them in April? 508 00:34:54,016 --> 00:34:55,380 Um... 509 00:34:57,912 --> 00:35:01,580 Well, if, uh, A... Art says I was there, I'm sure I was. 510 00:35:02,023 --> 00:35:04,473 Rick, this is an extremely serious problem. 511 00:35:04,479 --> 00:35:06,474 I understand that, but, uh... 512 00:35:06,594 --> 00:35:08,149 But what? 513 00:35:15,501 --> 00:35:17,446 That was a difficult period for me. 514 00:35:17,676 --> 00:35:19,667 Rosario and I were fighting, 515 00:35:19,704 --> 00:35:21,713 and I thought that maybe she would... 516 00:35:24,699 --> 00:35:27,593 The truth is, I'm just so afraid of being alone. 517 00:35:30,605 --> 00:35:33,308 Loneliness is such a curse. 518 00:35:34,443 --> 00:35:36,902 Terrifies me, Jeanne... 519 00:35:37,336 --> 00:35:39,612 More than anything. 520 00:35:44,086 --> 00:35:46,053 And I was drinking... 521 00:35:48,598 --> 00:35:50,672 ... to drown the fear. 522 00:35:52,861 --> 00:35:54,450 I think I just f... 523 00:35:56,192 --> 00:36:00,459 I think I just forgot to write it down. 524 00:36:02,026 --> 00:36:03,871 I'm sorry. 525 00:36:11,079 --> 00:36:12,920 Don't let it happen again. 526 00:36:16,151 --> 00:36:17,651 You have my word. 527 00:36:33,739 --> 00:36:35,717 _ 528 00:36:47,509 --> 00:36:49,057 _ 529 00:36:49,075 --> 00:36:49,979 Hmm? 530 00:36:49,997 --> 00:36:51,721 _ 531 00:36:51,748 --> 00:36:53,905 _ 532 00:36:55,297 --> 00:36:56,836 _ 533 00:36:56,956 --> 00:37:00,513 _ 534 00:37:11,463 --> 00:37:12,643 _ 535 00:37:12,680 --> 00:37:14,578 _ 536 00:37:14,578 --> 00:37:17,472 _ 537 00:37:17,592 --> 00:37:20,007 _ 538 00:37:20,209 --> 00:37:21,518 _ 539 00:37:22,348 --> 00:37:25,371 _ 540 00:37:29,029 --> 00:37:31,923 _ 541 00:37:34,026 --> 00:37:37,252 _ 542 00:37:37,270 --> 00:37:39,344 _ 543 00:37:39,363 --> 00:37:41,870 - _ - _ 544 00:37:43,123 --> 00:37:46,524 _ 545 00:38:04,056 --> 00:38:07,050 _ 546 00:38:07,411 --> 00:38:09,742 _ 547 00:38:09,742 --> 00:38:11,669 _ 548 00:38:13,069 --> 00:38:14,869 _ 549 00:38:14,936 --> 00:38:17,271 _ 550 00:38:20,904 --> 00:38:23,825 Thanks to you, Martynov is gone. 551 00:38:23,862 --> 00:38:24,778 Gone where? 552 00:38:24,846 --> 00:38:26,987 Officially, he's been transferred to Moscow. 553 00:38:27,005 --> 00:38:28,305 And unofficially? 554 00:38:28,673 --> 00:38:30,333 Unofficially... 555 00:38:35,757 --> 00:38:37,846 ... you're a millionaire. 556 00:38:41,735 --> 00:38:43,097 Sandy. 557 00:38:44,021 --> 00:38:45,855 Martynov is missing. 558 00:38:45,975 --> 00:38:47,468 What do you mean, "missing"? 559 00:38:47,496 --> 00:38:49,652 He accompanied Yurchenko back to Moscow. 560 00:38:49,772 --> 00:38:52,915 He got off the plane. There was a parade. 561 00:38:53,035 --> 00:38:54,445 Now he's gone. 562 00:39:09,752 --> 00:39:12,287 - _ - _ 563 00:39:12,508 --> 00:39:14,149 _ 564 00:39:17,365 --> 00:39:20,360 _ 565 00:39:21,660 --> 00:39:24,278 _ 566 00:39:24,297 --> 00:39:26,850 _ 567 00:39:26,877 --> 00:39:27,946 _ 568 00:39:28,952 --> 00:39:31,708 _ 569 00:39:32,731 --> 00:39:34,390 _ 570 00:39:34,510 --> 00:39:36,731 _ 571 00:39:36,851 --> 00:39:38,919 Nyet. 572 00:39:42,352 --> 00:39:44,361 Rick, do you remember where... 573 00:39:44,481 --> 00:39:46,555 - Oh, my God. - Rosario... 574 00:39:46,592 --> 00:39:47,772 What are you doing? 575 00:39:47,892 --> 00:39:49,792 I, uh... Rosario, I can explain everything, okay? 576 00:39:49,799 --> 00:39:51,016 How did you get that money? 577 00:39:51,136 --> 00:39:52,933 Um... I had a friend from college. 578 00:39:52,960 --> 00:39:55,541 - I helped him out, and now he's made a lot of money. - Stop it. Stop it, Rick! 579 00:39:56,389 --> 00:39:58,518 You swore to me. 580 00:39:58,951 --> 00:40:00,889 No more lies. 581 00:40:01,430 --> 00:40:05,034 Now, how did you get that money? 582 00:40:05,062 --> 00:40:07,605 I want you to listen to me very carefully, okay? 583 00:40:07,882 --> 00:40:10,450 I make around 70 grand a year. 584 00:40:10,570 --> 00:40:14,137 In that bag is a million dollars. 585 00:40:14,570 --> 00:40:17,529 $1 million. 586 00:40:17,556 --> 00:40:19,193 Now, I earned the money... 587 00:40:19,962 --> 00:40:23,308 but in ways that are complicated. 588 00:40:23,698 --> 00:40:26,515 And I am prepared right now to tell you everything, 589 00:40:26,534 --> 00:40:28,608 but once I do, I can't take it back. 590 00:40:28,728 --> 00:40:30,985 Once I do, you become my accomplice, 591 00:40:31,004 --> 00:40:32,718 and your life will be in grave danger, 592 00:40:32,736 --> 00:40:34,441 and I cannot live with that risk. 593 00:40:34,561 --> 00:40:37,418 So I would insist that we flee the country... 594 00:40:37,538 --> 00:40:39,869 Tonight. 595 00:40:40,915 --> 00:40:43,150 No goodbyes, no packing. 596 00:40:43,574 --> 00:40:46,485 Just you and me and this bag of money. 597 00:40:47,389 --> 00:40:49,610 Are you prepared for that? 598 00:40:58,891 --> 00:41:02,633 And if I believe that story about your friend from college? 599 00:41:02,670 --> 00:41:05,960 Well, then, we go on just as we were before, 600 00:41:05,978 --> 00:41:07,370 like nothing's happened. 601 00:41:07,573 --> 00:41:11,011 - But how are we gonna explain this... - There's no buts, Rosario. 602 00:41:13,515 --> 00:41:15,080 I tell you this, 603 00:41:15,117 --> 00:41:18,986 and it's for your own good that... we would have to leave. 604 00:41:32,500 --> 00:41:35,263 I was thinking about cooking fish for dinner. 605 00:41:35,964 --> 00:41:37,571 Would you like that? 606 00:41:38,295 --> 00:41:40,535 I would love that. 607 00:41:43,611 --> 00:41:45,696 It'll take me about half an hour. 608 00:41:47,660 --> 00:41:52,683 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 38447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.