Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:04,116
A KGB colonel defected today in Rome.
2
00:00:04,359 --> 00:00:07,626
There is a mole in the CIA!
3
00:00:07,637 --> 00:00:09,774
Howard fits the profile of the traitor.
4
00:00:09,841 --> 00:00:11,809
Everything's gonna be great, Rosario.
5
00:00:11,877 --> 00:00:13,044
Just great.
6
00:00:14,560 --> 00:00:16,814
Why did you re-defect to the Soviet Union?
7
00:00:16,882 --> 00:00:17,942
I was abducted
8
00:00:18,268 --> 00:00:21,886
by agents of Central Intelligence Agency.
9
00:00:21,954 --> 00:00:24,422
The agency has suffered too many losses.
10
00:00:24,489 --> 00:00:26,209
I'm inaugurating a task force.
11
00:00:26,241 --> 00:00:27,491
I'm bringing in one officer
12
00:00:27,559 --> 00:00:30,061
to investigate how we lost these people.
13
00:00:30,500 --> 00:00:32,521
_
14
00:00:38,494 --> 00:00:40,534
_
15
00:01:41,100 --> 00:01:43,558
_
16
00:01:49,908 --> 00:01:52,693
Jeanne Vertefeuille here to see O'Neill.
17
00:01:56,248 --> 00:01:58,348
- Oh, thank you.
- Jeanne.
18
00:01:58,550 --> 00:02:00,184
Hello, Aldrich.
19
00:02:00,252 --> 00:02:01,619
You're back.
20
00:02:01,687 --> 00:02:03,254
Yes, I'm back.
21
00:02:03,322 --> 00:02:05,122
What are you doing here?
22
00:02:05,190 --> 00:02:07,091
I'm here to bag an elephant.
23
00:02:20,300 --> 00:02:24,930
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
24
00:02:33,598 --> 00:02:34,985
Hey, who's that?
25
00:02:35,212 --> 00:02:36,716
Jeanne Vertefeuille.
26
00:02:36,943 --> 00:02:39,590
She's the officer O'Neill
called back from Africa.
27
00:02:39,842 --> 00:02:41,312
Wow.
28
00:02:41,693 --> 00:02:43,539
Okay, so, what's her title?
29
00:02:43,573 --> 00:02:45,262
Deputy Chief of Bitch.
30
00:02:57,843 --> 00:02:59,391
This footage came to us
31
00:02:59,396 --> 00:03:01,405
through West German Intelligence.
32
00:03:02,102 --> 00:03:04,060
Our asset, G.T. Fitness,
33
00:03:04,085 --> 00:03:06,150
was abducted off the streets two weeks ago.
34
00:03:06,218 --> 00:03:08,986
A source at the BND says that he was...
35
00:03:09,054 --> 00:03:11,322
executed yesterday.
36
00:03:11,390 --> 00:03:13,842
Another asset compromised,
37
00:03:13,962 --> 00:03:16,355
which brings me to Jeanne Vertefeuille.
38
00:03:17,346 --> 00:03:18,893
No one knows the ins and outs
39
00:03:18,909 --> 00:03:20,831
of counterintelligence like Jeanne does.
40
00:03:20,899 --> 00:03:22,666
She will run this investigation.
41
00:03:23,052 --> 00:03:26,615
What? What investigation?
42
00:03:27,339 --> 00:03:28,716
What... to our asset losses?
43
00:03:28,740 --> 00:03:29,788
Yes, exactly.
44
00:03:29,908 --> 00:03:31,709
Uh, uh, I... I thought we determined that
45
00:03:31,777 --> 00:03:32,893
that was Howard, right?
46
00:03:32,944 --> 00:03:35,817
Edward Lee Howard was fired 14 months ago.
47
00:03:35,842 --> 00:03:39,262
G.T. Fitness was recruited
13 months and 7 days ago.
48
00:03:39,284 --> 00:03:41,352
Howard could not have
known about that asset...
49
00:03:42,053 --> 00:03:44,246
therefore, the problem remains.
50
00:03:45,924 --> 00:03:47,171
Right.
51
00:03:49,000 --> 00:03:51,647
_
52
00:03:55,100 --> 00:03:57,501
- _
- _
53
00:03:57,502 --> 00:03:59,623
_
54
00:04:03,104 --> 00:04:04,988
_
55
00:04:05,609 --> 00:04:07,815
_
56
00:04:07,816 --> 00:04:10,616
- _
- _
57
00:04:11,617 --> 00:04:13,630
_
58
00:04:14,031 --> 00:04:14,931
_
59
00:04:15,632 --> 00:04:17,140
_
60
00:04:24,296 --> 00:04:26,081
Did you want to stay in America?
61
00:04:27,031 --> 00:04:28,468
N... no.
62
00:04:28,812 --> 00:04:31,409
No. Of course not.
63
00:04:36,174 --> 00:04:37,964
Come now, Vitaly.
64
00:04:38,084 --> 00:04:39,944
What is it?
65
00:04:40,011 --> 00:04:41,838
I am ashamed...
66
00:04:41,958 --> 00:04:44,149
ashamed of what I did.
67
00:04:44,670 --> 00:04:46,750
It was wrong...
68
00:04:47,368 --> 00:04:48,485
running away.
69
00:04:48,527 --> 00:04:49,653
Nonsense.
70
00:04:50,121 --> 00:04:54,435
This is a confusing game
we play, men like you and I.
71
00:04:54,469 --> 00:04:57,982
And occasionally, yes,
we lose our bearings.
72
00:04:58,256 --> 00:05:00,124
But what is important
73
00:05:00,191 --> 00:05:02,780
is that you found your
way back on your own.
74
00:05:03,040 --> 00:05:05,229
Yes. Yes.
75
00:05:05,297 --> 00:05:08,265
In Moscow, you will
receive a hero's welcome...
76
00:05:08,333 --> 00:05:10,495
an honor guard, a motorcade.
77
00:05:12,671 --> 00:05:16,285
There is talk of Order of the Red Star.
78
00:05:19,778 --> 00:05:22,179
I don't know what to say.
79
00:05:23,180 --> 00:05:26,710
- _
- _
80
00:05:35,256 --> 00:05:38,028
Do you know Valery Martynov?
81
00:05:38,660 --> 00:05:41,055
The o... officer here in the embassy?
82
00:05:41,080 --> 00:05:42,265
Yes.
83
00:05:42,458 --> 00:05:44,368
I thought he could help you out,
84
00:05:44,436 --> 00:05:47,886
be your assistant, pack
your things, you know?
85
00:05:48,006 --> 00:05:48,739
Hmm?
86
00:05:50,775 --> 00:05:51,709
Y... yes.
87
00:05:51,776 --> 00:05:53,110
It's a good idea.
88
00:06:04,250 --> 00:06:07,250
_
89
00:06:14,666 --> 00:06:16,883
No, and I cannot believe...
90
00:06:18,870 --> 00:06:20,070
I'm right next door.
91
00:06:20,138 --> 00:06:21,236
Jeanne?
92
00:06:21,463 --> 00:06:22,841
I wanted to introduce you
93
00:06:22,866 --> 00:06:25,085
to one of our new officers, Louisa Tilton.
94
00:06:25,110 --> 00:06:26,276
Nice to meet you.
95
00:06:26,917 --> 00:06:28,673
Uh, we've missed you around here.
96
00:06:28,690 --> 00:06:31,160
Yes, you have. Things have really slipped.
97
00:06:31,280 --> 00:06:32,848
Well, I don't know about that.
98
00:06:32,849 --> 00:06:36,202
I do know. They have.
99
00:07:39,668 --> 00:07:43,719
_
100
00:08:11,206 --> 00:08:13,516
You got home pretty late last night.
101
00:08:14,869 --> 00:08:16,449
I stopped at the bar.
102
00:08:17,282 --> 00:08:18,961
You shouldn't drink so much, Rick.
103
00:08:19,003 --> 00:08:21,163
I worry about you.
104
00:08:23,778 --> 00:08:24,845
Hon?
105
00:08:24,854 --> 00:08:26,081
Hmm?
106
00:08:30,632 --> 00:08:32,724
Would you ever think about...
107
00:08:33,254 --> 00:08:35,245
going back home, you know what I mean?
108
00:08:35,279 --> 00:08:36,741
To... to Colombia.
109
00:08:37,268 --> 00:08:38,569
You're kidding me, right?
110
00:08:38,918 --> 00:08:41,397
No.
111
00:08:43,274 --> 00:08:45,616
How much do you think it would cost to...
112
00:08:46,515 --> 00:08:48,212
you know, retire there?
113
00:08:48,332 --> 00:08:51,439
Well, it's pretty cheap
down there, you know?
114
00:08:52,641 --> 00:08:54,885
Something you want to tell me?
115
00:08:54,953 --> 00:08:56,245
What?
116
00:08:56,733 --> 00:08:58,722
No. No.
117
00:09:00,186 --> 00:09:02,380
I'm just, um...
118
00:09:02,500 --> 00:09:03,716
I'm just fantasizing.
119
00:09:03,758 --> 00:09:05,069
Fantasizing.
120
00:09:05,189 --> 00:09:07,396
About Colombia.
121
00:09:08,202 --> 00:09:09,976
No.
122
00:09:10,202 --> 00:09:13,534
About someplace where we
could be happy together.
123
00:09:17,726 --> 00:09:19,667
A million bucks.
124
00:09:19,787 --> 00:09:21,053
Excuse me?
125
00:09:21,173 --> 00:09:24,751
To retire to Colombia... comfortably.
126
00:09:27,869 --> 00:09:29,466
A million dollars.
127
00:09:37,969 --> 00:09:38,768
Hello?
128
00:09:38,888 --> 00:09:41,195
- Is John Sr. there?
- No.
129
00:09:42,570 --> 00:09:44,730
No, I'm sorry. Wrong number.
130
00:09:54,087 --> 00:09:56,305
I'll be back late tonight.
131
00:10:17,152 --> 00:10:19,329
I received your note.
132
00:10:19,449 --> 00:10:21,421
You've been killing everyone I gave you.
133
00:10:21,541 --> 00:10:22,514
And what did you think
134
00:10:22,548 --> 00:10:24,019
was going to happen, huh?
135
00:10:24,427 --> 00:10:26,176
What I didn't think would happen
136
00:10:26,220 --> 00:10:28,464
is that your people
would trap Gennady Varenik
137
00:10:28,481 --> 00:10:29,565
like an animal!
138
00:10:29,685 --> 00:10:31,086
And what should we have done
139
00:10:31,103 --> 00:10:32,767
to your G.T. Fitness, huh...
140
00:10:32,809 --> 00:10:34,490
give him a harsh talking-to?
141
00:10:34,610 --> 00:10:35,952
Dock his pay?
142
00:10:37,458 --> 00:10:39,960
Let me explain what you have done.
143
00:10:40,876 --> 00:10:43,422
You've hung a sign above the CIA saying,
144
00:10:43,447 --> 00:10:47,103
"Mole here. Hunt him down."
145
00:10:47,884 --> 00:10:50,696
Well, the hunt has begun.
146
00:10:51,565 --> 00:10:53,221
They've brought in someone,
147
00:10:54,380 --> 00:10:56,893
a woman named Jeanne Vertefeuille.
148
00:10:57,406 --> 00:11:00,162
How well do you know
her, this Vertefeuille?
149
00:11:00,187 --> 00:11:02,095
No one really knows her.
150
00:11:03,456 --> 00:11:04,943
She's a loner.
151
00:11:05,590 --> 00:11:06,879
Does she suspect you?
152
00:11:06,946 --> 00:11:07,956
She suspects everybody.
153
00:11:07,960 --> 00:11:09,748
Probably suspects her own mother.
154
00:11:10,960 --> 00:11:12,809
And can she link you to Varenik?
155
00:11:12,929 --> 00:11:15,069
I don't know, but maybe you
should've thought of that
156
00:11:15,121 --> 00:11:16,623
before you shot him in the head.
157
00:11:16,656 --> 00:11:17,589
Ames...
158
00:11:17,657 --> 00:11:18,757
I want money.
159
00:11:19,111 --> 00:11:22,665
What is it your boy scouts say, huh...
160
00:11:22,785 --> 00:11:23,929
"be prepared"?
161
00:11:25,498 --> 00:11:26,439
Not enough.
162
00:11:26,489 --> 00:11:28,567
I know you're troubled, but
the most important thing...
163
00:11:28,635 --> 00:11:29,909
I want a million dollars.
164
00:11:30,951 --> 00:11:32,926
That's quite a lot of money.
165
00:11:32,959 --> 00:11:35,766
It's my life we're talking about.
166
00:11:36,509 --> 00:11:39,363
I think you're getting off cheap.
167
00:11:41,026 --> 00:11:43,278
- I'll see what I can do...
- To be clear...
168
00:11:43,732 --> 00:11:46,538
I'm not asking, I'm telling.
169
00:11:46,832 --> 00:11:48,849
I've got a lot more information
170
00:11:48,891 --> 00:11:50,665
you would find very helpful.
171
00:11:50,959 --> 00:11:52,858
But if you want it,
172
00:11:52,978 --> 00:11:55,202
you're gonna have to pay for it.
173
00:12:04,238 --> 00:12:04,983
Yes?
174
00:12:04,983 --> 00:12:06,866
Jeanne, I'm having the office of security
175
00:12:06,908 --> 00:12:09,185
drop an overview for you as
a way to get you familiar.
176
00:12:09,202 --> 00:12:11,437
I don't want an overview. I want log books.
177
00:12:11,478 --> 00:12:12,210
I'm sorry?
178
00:12:12,227 --> 00:12:14,260
Log books from all the case officers
179
00:12:14,295 --> 00:12:15,992
who had any access to any of the assets
180
00:12:16,017 --> 00:12:17,126
who've been compromised.
181
00:12:17,246 --> 00:12:18,295
I'd like to start there.
182
00:12:18,320 --> 00:12:20,127
But don't you need some
context before you...
183
00:12:20,143 --> 00:12:22,621
Just bring me the books. Please?
184
00:12:23,564 --> 00:12:25,991
I'll get right on it.
185
00:12:31,631 --> 00:12:34,482
- And Yurchenko?
- He wanted to see the woman he loved,
186
00:12:34,497 --> 00:12:36,791
went to Montreal, she rejected him.
187
00:12:36,816 --> 00:12:38,498
There was nothing for him in America.
188
00:12:38,547 --> 00:12:41,122
Well, what a man won't do for... you know.
189
00:12:41,242 --> 00:12:43,100
- Rick?
- Yep.
190
00:12:43,220 --> 00:12:44,253
Do you have a minute?
191
00:12:44,373 --> 00:12:45,884
Sure.
192
00:12:50,043 --> 00:12:51,749
You take all these?
193
00:12:52,564 --> 00:12:54,321
I did.
194
00:12:54,883 --> 00:12:56,379
Lioness.
195
00:12:56,673 --> 00:12:58,446
It's fantastic.
196
00:12:58,566 --> 00:13:01,153
I bet you waited all
day for her to show up.
197
00:13:01,565 --> 00:13:03,691
I waited four weeks.
198
00:13:05,733 --> 00:13:08,869
You sat in one spot for four weeks?
199
00:13:08,937 --> 00:13:10,279
Could you take a look at this?
200
00:13:10,312 --> 00:13:11,305
It's your log book.
201
00:13:11,372 --> 00:13:12,372
Uh-huh.
202
00:13:12,440 --> 00:13:14,541
I want to make sure that you have logged
203
00:13:14,609 --> 00:13:17,186
all of your meetings
with the Soviet embassy.
204
00:13:17,478 --> 00:13:19,976
You... you know someone there?
205
00:13:21,649 --> 00:13:23,128
Yeah.
206
00:13:24,573 --> 00:13:26,920
His name is Victor.
207
00:13:27,169 --> 00:13:29,043
Scientific attach�.
208
00:13:29,060 --> 00:13:32,287
I'm, uh... I'm trying to recruit him.
209
00:13:33,661 --> 00:13:36,068
A precise accounting
of all foreign contacts
210
00:13:36,085 --> 00:13:37,555
is essential to our work.
211
00:13:38,665 --> 00:13:42,269
Well, yes. I am aware of that, uh, Jeanne.
212
00:13:43,871 --> 00:13:46,564
Yeah, I mean, this...
213
00:13:48,409 --> 00:13:49,900
Yeah, all looks right.
214
00:13:49,917 --> 00:13:50,799
You sure?
215
00:13:51,012 --> 00:13:52,463
Well, uh, I think so.
216
00:13:52,480 --> 00:13:54,597
I... I could check my notes.
217
00:13:54,717 --> 00:13:56,597
Yeah, please do that.
218
00:13:59,821 --> 00:14:02,757
Right. I'll get on with that.
219
00:14:02,877 --> 00:14:05,244
And get me photocopies, as well.
220
00:14:08,496 --> 00:14:09,630
Sure.
221
00:14:15,278 --> 00:14:18,631
_
222
00:14:43,928 --> 00:14:45,208
We've met before.
223
00:14:45,209 --> 00:14:47,974
Uh... I don't...
224
00:14:48,011 --> 00:14:50,305
Embassy ball, Mexico City.
225
00:14:50,711 --> 00:14:53,835
Yes! Yes, we did! Absolutely!
226
00:14:53,955 --> 00:14:54,775
Yes.
227
00:14:54,794 --> 00:14:56,978
- I'm Rick. Rick Ames.
- I'm...
228
00:14:57,005 --> 00:14:58,729
... Rosario Casas Dupuy.
229
00:14:58,747 --> 00:15:00,452
Small world, huh?
230
00:15:00,572 --> 00:15:01,485
I know.
231
00:15:01,605 --> 00:15:03,927
Well, I wasn't expecting to see you here.
232
00:15:03,964 --> 00:15:05,494
Oh, I love Acapulco.
233
00:15:05,614 --> 00:15:06,766
Yeah.
234
00:15:06,886 --> 00:15:09,117
Come down and relax...
you know, work and all.
235
00:15:09,135 --> 00:15:11,319
You work for state, right?
236
00:15:11,439 --> 00:15:13,144
For the state department.
237
00:15:13,264 --> 00:15:14,923
- Yes.
- How'd you know?
238
00:15:15,043 --> 00:15:17,255
Remembering what people
do is part of my job.
239
00:15:17,282 --> 00:15:21,430
I'm the cultural attach� for
the Colombian embassy, so...
240
00:15:21,688 --> 00:15:22,868
I remember.
241
00:15:22,877 --> 00:15:24,545
You remember.
242
00:15:24,665 --> 00:15:30,057
Well, I remember you looked
very handsome in your tuxedo.
243
00:15:30,177 --> 00:15:32,987
Huh.
244
00:15:34,722 --> 00:15:36,992
Can I buy you a drink?
245
00:15:38,201 --> 00:15:40,517
Is there a Mrs. Ames?
246
00:15:40,637 --> 00:15:42,371
- Yes.
- Oh.
247
00:15:42,395 --> 00:15:44,342
But we're separated.
248
00:15:44,365 --> 00:15:46,371
She didn't want to move to Mexico.
249
00:15:46,491 --> 00:15:48,002
Mm.
250
00:15:49,615 --> 00:15:51,864
It was over a while ago...
251
00:15:53,569 --> 00:15:55,495
A long while ago.
252
00:15:55,615 --> 00:15:58,389
I'm sorry to hear that.
253
00:16:02,915 --> 00:16:04,491
Do you read a lot?
254
00:16:04,611 --> 00:16:06,509
A lot, a lot.
255
00:16:06,832 --> 00:16:08,380
So do I.
256
00:16:08,500 --> 00:16:09,412
Mm.
257
00:16:09,430 --> 00:16:11,670
A lot, a lot.
258
00:16:13,071 --> 00:16:15,624
I'm actually pretty boring.
259
00:16:17,080 --> 00:16:18,232
So am I.
260
00:16:36,685 --> 00:16:38,380
That was...
261
00:16:41,818 --> 00:16:43,781
That was fantastic.
262
00:16:52,951 --> 00:16:55,034
Oh, God.
263
00:16:55,504 --> 00:16:57,964
For me, too. I...
264
00:16:58,627 --> 00:17:01,254
I've never met anyone quite like you.
265
00:17:01,374 --> 00:17:03,779
You're so...
266
00:17:06,111 --> 00:17:07,964
You're not boring at all.
267
00:17:16,867 --> 00:17:18,425
Well...
268
00:17:24,351 --> 00:17:27,005
Let's see each other in Mexico City.
269
00:17:35,125 --> 00:17:38,185
_
270
00:17:49,216 --> 00:17:51,944
So, when is it that you're leaving?
271
00:17:52,064 --> 00:17:54,009
Two weeks.
272
00:17:54,313 --> 00:17:55,879
Yeah.
273
00:18:11,013 --> 00:18:13,261
Come with me.
274
00:18:16,247 --> 00:18:17,510
Yeah.
275
00:18:17,777 --> 00:18:20,607
- To D.C.?
- I want to take you there.
276
00:18:25,262 --> 00:18:28,100
Okay. I'll come with you.
277
00:18:30,018 --> 00:18:31,741
Yeah, but you you mean it.
278
00:18:31,861 --> 00:18:33,980
Yes. Shh.
279
00:18:53,157 --> 00:18:54,954
Um...
280
00:18:56,512 --> 00:18:59,129
Something...
281
00:19:03,397 --> 00:19:04,761
What, Rick?
282
00:19:05,268 --> 00:19:07,277
What is it?
283
00:19:07,784 --> 00:19:11,258
I don't work for the state department.
284
00:19:12,493 --> 00:19:14,771
I work for the CIA.
285
00:19:15,387 --> 00:19:16,595
I just...
286
00:19:16,595 --> 00:19:18,281
You lied to me.
287
00:19:18,290 --> 00:19:19,829
How could you lie to me?!
288
00:19:19,847 --> 00:19:21,838
- Rosario!
- Oh, God!
289
00:19:21,866 --> 00:19:23,349
Rosario, wait.
290
00:19:23,469 --> 00:19:24,869
- Look. Please.
- Let me go!
291
00:19:24,870 --> 00:19:26,207
Please! Listen to me!
292
00:19:26,243 --> 00:19:30,234
I couldn't tell you.
National security rules.
293
00:19:30,252 --> 00:19:32,077
You work at an embassy, Rosario.
294
00:19:32,077 --> 00:19:33,146
You understand.
295
00:19:36,556 --> 00:19:39,063
Rosario, wait. Wait.
296
00:19:39,755 --> 00:19:41,645
What else have you lied about, huh?
297
00:19:41,672 --> 00:19:43,635
Nothing. Nothing. I promise.
298
00:19:44,041 --> 00:19:46,188
I can't abide lying.
299
00:19:46,474 --> 00:19:48,565
I will never lie to you again.
300
00:19:48,566 --> 00:19:50,308
How do I know I can believe you?
301
00:19:50,335 --> 00:19:52,225
It's because I swear to you.
302
00:19:52,252 --> 00:19:54,400
I promise.
303
00:19:55,635 --> 00:19:57,958
Rosario...
304
00:19:58,714 --> 00:20:00,511
... I've never loved
anyone like I love you.
305
00:20:01,940 --> 00:20:03,276
Never.
306
00:20:03,645 --> 00:20:06,420
Come back to America with me.
307
00:20:10,235 --> 00:20:12,650
... And label both sides equally at fault,
308
00:20:12,659 --> 00:20:14,660
to ignore the facts of history
309
00:20:14,687 --> 00:20:16,779
and the aggressive
impulses of an evil empire,
310
00:20:16,789 --> 00:20:20,180
to simply call the arms
race a giant misunderstanding
311
00:20:20,300 --> 00:20:22,687
and thereby remove
yourself from the struggle
312
00:20:22,705 --> 00:20:25,286
between right and wrong and good and evil.
313
00:20:25,314 --> 00:20:27,213
- I ask you to resist the attempts...
- Hey, honey.
314
00:20:27,241 --> 00:20:28,190
Hey.
315
00:20:28,218 --> 00:20:29,435
... of those who would have
you withhold your support...
316
00:20:29,555 --> 00:20:31,610
... withhold your
support for our efforts...
317
00:20:31,638 --> 00:20:33,650
- ... this administration's efforts...
- I got you some presents.
318
00:20:33,718 --> 00:20:35,177
- ... to keep America strong and free...
- Whoa.
319
00:20:35,196 --> 00:20:36,486
I can see that.
320
00:20:36,504 --> 00:20:39,352
... while we negotiate real
and verifiable reductions...
321
00:20:39,361 --> 00:20:41,076
Am I spending too much money?
322
00:20:41,445 --> 00:20:42,873
No.
323
00:20:42,993 --> 00:20:45,390
- ... and one day, with God's help, their total elimination.
- Not at all. It's okay.
324
00:20:45,426 --> 00:20:46,984
Well, look, I...
325
00:20:47,242 --> 00:20:49,721
Let me add here that I've always maintained
326
00:20:49,740 --> 00:20:52,652
- ... that the struggle now going on for the world...
- I just paid 16,000 bucks to the lawyers,
327
00:20:52,670 --> 00:20:54,458
- ... will never be decided by bombs or rockets...
- but the divorce has gone through.
328
00:20:54,578 --> 00:20:56,090
- ... by armies or military might.
- Really?
329
00:20:56,090 --> 00:20:56,974
Yeah.
330
00:20:58,062 --> 00:20:59,684
I'm gonna call my mother.
331
00:20:59,721 --> 00:21:01,150
Uh, hey.
332
00:21:01,270 --> 00:21:04,118
You called her yesterday and
twice the day before and...
333
00:21:04,873 --> 00:21:07,104
... it was $1,400 last month,
334
00:21:07,104 --> 00:21:09,473
- $1,800 the month before, and you...
- She's gonna be so happy.
335
00:21:09,492 --> 00:21:11,805
- It'll take one minute,
- I promise. All right.
336
00:21:11,925 --> 00:21:13,022
- Yes?
- Okay.
337
00:21:13,142 --> 00:21:14,745
... "ye shall be as gods."
338
00:21:14,865 --> 00:21:17,003
I believe we shall rise to the challenge.
339
00:21:17,021 --> 00:21:18,441
I believe that communism
340
00:21:18,450 --> 00:21:21,399
is another sad, bizarre
chapter in human history
341
00:21:21,399 --> 00:21:23,722
whose last pages even
now are being written.
342
00:21:53,778 --> 00:21:55,870
_
343
00:21:55,888 --> 00:21:58,331
The room is soundproofed, right?
344
00:21:58,451 --> 00:21:59,971
Then why the note?
345
00:22:00,091 --> 00:22:02,645
Russians are cautious people.
346
00:22:03,999 --> 00:22:05,843
I like cautious.
347
00:22:06,525 --> 00:22:08,553
Good.
348
00:22:09,124 --> 00:22:10,940
Tell me something.
349
00:22:11,778 --> 00:22:14,258
Why are you doing this, huh?
350
00:22:14,378 --> 00:22:16,230
Are you a communist sympathizer?
351
00:22:16,239 --> 00:22:19,806
Oh, good lord. No. Your
system's a disaster.
352
00:22:21,529 --> 00:22:26,165
Uh, my future wife spends a lot of money,
353
00:22:26,386 --> 00:22:28,617
and I'm going through an expensive divorce.
354
00:22:34,728 --> 00:22:37,273
To your wives, then.
355
00:23:20,454 --> 00:23:22,491
_
356
00:23:51,064 --> 00:23:53,119
Something's wrong?
357
00:23:54,852 --> 00:23:58,180
Let's talk about your information, hmm?
358
00:24:00,953 --> 00:24:03,274
- What?
- It's good.
359
00:24:04,417 --> 00:24:06,776
But perhaps not good enough.
360
00:24:07,467 --> 00:24:09,430
You threw us a bone,
361
00:24:09,744 --> 00:24:13,684
told us the names of the
people we already knew about.
362
00:24:14,196 --> 00:24:16,520
And for that, we paid you well.
363
00:24:17,007 --> 00:24:19,827
I suspect you're out of debt now, huh?
364
00:24:20,657 --> 00:24:23,367
But if you want more money from us,
365
00:24:23,487 --> 00:24:26,638
you have to give us real information,
366
00:24:26,869 --> 00:24:30,371
valuable information.
367
00:24:31,726 --> 00:24:33,971
The choice is yours.
368
00:24:34,887 --> 00:24:37,008
But remember...
369
00:24:37,476 --> 00:24:40,311
What is done is done...
370
00:24:40,610 --> 00:24:43,329
And cannot be undone.
371
00:25:02,600 --> 00:25:03,800
Oh.
372
00:25:05,703 --> 00:25:06,636
Hey, Rick.
373
00:25:06,704 --> 00:25:07,770
Hey, Sandy.
374
00:25:08,868 --> 00:25:10,773
Long time since we carpooled, huh?
375
00:25:10,841 --> 00:25:13,698
Oh, yeah. God. A long time.
376
00:25:15,846 --> 00:25:18,528
Well, I'll see you inside, huh?
377
00:25:44,298 --> 00:25:45,542
Yes.
378
00:25:45,662 --> 00:25:47,247
Yep, that's why I wrote it down that way.
379
00:25:47,275 --> 00:25:48,925
- Hey, Eric.
- Hey, Rick.
380
00:25:48,943 --> 00:25:51,053
- Hold on.
- Sorry to, um sorry to interrupt.
381
00:25:51,054 --> 00:25:53,053
I just need to get a document over there.
382
00:25:53,173 --> 00:25:54,543
Here. No problem, Rick.
383
00:25:54,546 --> 00:25:56,546
Just, uh, sign for me.
384
00:25:57,016 --> 00:25:59,127
Yes, yes. That is the same.
385
00:25:59,247 --> 00:26:01,772
Having a bit of trouble, huh?
386
00:26:01,892 --> 00:26:03,560
Got it. I'll be up there in a second.
387
00:26:03,800 --> 00:26:06,047
They need me upstairs. Do you
need help finding it, or...
388
00:26:06,049 --> 00:26:08,390
No, no, no. Just the one file, really.
389
00:26:08,814 --> 00:26:10,366
Have fun.
390
00:26:53,304 --> 00:26:54,594
Eric?
391
00:27:20,272 --> 00:27:21,637
Mm.
392
00:27:23,719 --> 00:27:25,287
Mm.
393
00:27:31,509 --> 00:27:33,490
From now on, we don't meet in public,
394
00:27:33,831 --> 00:27:35,555
or the embassy.
395
00:27:36,689 --> 00:27:39,076
It was you who wanted to meet.
396
00:27:51,437 --> 00:27:53,336
This is everyone.
397
00:27:54,386 --> 00:27:56,469
What do you mean, "everyone"?
398
00:27:56,487 --> 00:27:59,870
I mean... everyone.
399
00:28:03,124 --> 00:28:06,027
All our assets.
400
00:28:08,700 --> 00:28:10,719
Everyone who could burn me...
401
00:28:11,014 --> 00:28:13,659
anyone who could possibly
know about me is in that bag.
402
00:28:13,677 --> 00:28:15,318
So, now, slowly, carefully,
403
00:28:15,318 --> 00:28:17,235
so you don't draw attention to me,
404
00:28:17,244 --> 00:28:18,332
you need to take care of it...
405
00:28:20,027 --> 00:28:22,359
Every one of them.
406
00:28:31,813 --> 00:28:34,043
What's done is done.
407
00:28:44,154 --> 00:28:47,011
Thank you very much for
staying open late, David.
408
00:28:47,131 --> 00:28:49,010
I really appreciate it.
409
00:28:49,130 --> 00:28:50,476
Do you like it?
410
00:28:50,596 --> 00:28:52,098
It's nice.
411
00:28:55,942 --> 00:28:58,034
- Rick...
- What?
412
00:28:58,071 --> 00:29:00,053
- Are you okay?
- Yeah.
413
00:29:02,570 --> 00:29:03,970
It's very nice.
414
00:29:05,334 --> 00:29:08,440
- I know you don't like the CIA.
- What?
415
00:29:08,928 --> 00:29:10,615
I never said that.
416
00:29:10,644 --> 00:29:12,873
You never said it, but I know it.
417
00:29:12,993 --> 00:29:14,385
Look at you, honey.
418
00:29:14,412 --> 00:29:16,596
- What?
- You look terrible.
419
00:29:16,854 --> 00:29:20,043
The secrets, the lies,
keeping everything bottled up.
420
00:29:20,384 --> 00:29:22,955
It's just not a healthy
way to live your life,
421
00:29:22,974 --> 00:29:25,499
- for anyone.
- Well, uh...
422
00:29:25,748 --> 00:29:27,563
It's my job.
423
00:29:28,429 --> 00:29:31,129
It's an awful job.
424
00:29:32,217 --> 00:29:34,060
Pays the bills.
425
00:29:37,912 --> 00:29:40,263
It'll pay for our honeymoon.
426
00:29:54,493 --> 00:29:56,004
_
427
00:29:56,562 --> 00:29:58,239
_
428
00:29:59,235 --> 00:30:01,502
_
429
00:30:01,511 --> 00:30:03,465
_
430
00:30:04,165 --> 00:30:07,898
_
431
00:30:08,018 --> 00:30:11,022
_
432
00:30:11,050 --> 00:30:13,667
_
433
00:30:14,016 --> 00:30:16,938
_
434
00:30:18,182 --> 00:30:20,855
_
435
00:30:22,128 --> 00:30:25,778
_
436
00:30:31,424 --> 00:30:34,211
_
437
00:30:35,457 --> 00:30:37,080
_
438
00:30:38,561 --> 00:30:41,230
_
439
00:30:42,800 --> 00:30:46,398
_
440
00:30:47,143 --> 00:30:48,648
Hmm.
441
00:30:49,149 --> 00:30:51,899
_
442
00:30:52,386 --> 00:30:53,699
_
443
00:30:53,751 --> 00:30:56,309
_
444
00:31:29,238 --> 00:31:30,603
Hey.
445
00:31:30,610 --> 00:31:31,841
It's me. It's me. It's me.
446
00:31:31,841 --> 00:31:33,796
I'm taking Yurchenko
back to Moscow tomorrow.
447
00:31:38,574 --> 00:31:40,388
Hey, could you tell Eric that I'm done
448
00:31:40,403 --> 00:31:42,696
with the first three files,
and he could just bring...
449
00:31:42,939 --> 00:31:44,591
Yeah, I got to go.
450
00:31:44,711 --> 00:31:47,253
Martynov broke protocol yesterday.
451
00:31:47,373 --> 00:31:50,328
He contacted his FBI
handler in broad daylight
452
00:31:50,357 --> 00:31:51,691
while she was walking her dog.
453
00:31:52,104 --> 00:31:55,400
They're taking Yurchenko
back to Moscow... today.
454
00:31:55,585 --> 00:31:56,624
Oh, boy.
455
00:31:56,744 --> 00:31:58,003
KGB's gonna kill him.
456
00:31:58,018 --> 00:31:59,861
And there's nothing we can do about it.
457
00:32:00,105 --> 00:32:01,830
This was Yurchenko's choice, Art.
458
00:32:01,845 --> 00:32:02,995
It could've been a dangle all along.
459
00:32:03,047 --> 00:32:04,035
I don't think so,
460
00:32:04,050 --> 00:32:06,536
and neither do you,
which is why you're upset.
461
00:32:07,811 --> 00:32:10,097
Yeah. You're right. Okay.
462
00:32:10,141 --> 00:32:11,601
Let me ask you...
463
00:32:11,955 --> 00:32:13,238
What about Martynov?
464
00:32:13,459 --> 00:32:15,111
Are we worried about his safety, as well?
465
00:32:15,155 --> 00:32:17,226
I'm worried about everyone's safety.
466
00:32:26,377 --> 00:32:28,110
_
467
00:32:29,223 --> 00:32:31,214
_
468
00:32:36,154 --> 00:32:38,189
_
469
00:32:38,197 --> 00:32:39,930
_
470
00:32:39,973 --> 00:32:42,002
_
471
00:32:42,008 --> 00:32:45,481
_
472
00:32:45,865 --> 00:32:49,153
_
473
00:32:55,236 --> 00:32:57,205
Please be careful, okay?
474
00:32:57,449 --> 00:32:58,606
I can't even imagine
475
00:32:58,628 --> 00:33:01,179
what they will do to that man Yurchenko.
476
00:33:01,835 --> 00:33:03,052
It will be fine.
477
00:33:03,059 --> 00:33:04,932
Nyet.
478
00:33:05,404 --> 00:33:07,829
Call me the second you
step out of the plane, okay?
479
00:33:07,949 --> 00:33:08,839
Call me and let me know
480
00:33:08,869 --> 00:33:10,439
that everything is all right, okay?
481
00:33:10,491 --> 00:33:11,501
I... I will.
482
00:33:11,685 --> 00:33:13,374
- _
- Da.
483
00:33:15,579 --> 00:33:17,370
_
484
00:33:17,583 --> 00:33:20,636
_
485
00:33:20,952 --> 00:33:23,644
_
486
00:33:27,330 --> 00:33:29,410
_
487
00:33:34,238 --> 00:33:36,848
- _
- _
488
00:33:36,870 --> 00:33:38,456
_
489
00:33:38,485 --> 00:33:39,658
_
490
00:33:39,864 --> 00:33:41,184
_
491
00:33:41,243 --> 00:33:43,528
_
492
00:33:43,550 --> 00:33:46,013
_
493
00:33:49,302 --> 00:33:51,248
_
494
00:33:51,263 --> 00:33:52,782
_ _
495
00:34:00,435 --> 00:34:03,178
_
496
00:34:09,543 --> 00:34:11,711
(
497
00:34:12,418 --> 00:34:14,571
_
498
00:34:20,418 --> 00:34:22,822
_
499
00:34:22,867 --> 00:34:25,079
_
500
00:34:25,263 --> 00:34:28,146
_
501
00:34:28,780 --> 00:34:34,642
_
502
00:34:42,103 --> 00:34:43,017
In his log book,
503
00:34:43,032 --> 00:34:45,280
Arthur has you meeting
at the Soviet embassy
504
00:34:45,302 --> 00:34:46,925
in early April of '85,
505
00:34:46,954 --> 00:34:49,209
but you don't have a record
of that meeting in your log,
506
00:34:49,482 --> 00:34:51,001
the one you just signed off on.
507
00:34:51,045 --> 00:34:52,321
Did you meet with them in April?
508
00:34:54,016 --> 00:34:55,380
Um...
509
00:34:57,912 --> 00:35:01,580
Well, if, uh, A... Art says
I was there, I'm sure I was.
510
00:35:02,023 --> 00:35:04,473
Rick, this is an extremely serious problem.
511
00:35:04,479 --> 00:35:06,474
I understand that, but, uh...
512
00:35:06,594 --> 00:35:08,149
But what?
513
00:35:15,501 --> 00:35:17,446
That was a difficult period for me.
514
00:35:17,676 --> 00:35:19,667
Rosario and I were fighting,
515
00:35:19,704 --> 00:35:21,713
and I thought that maybe she would...
516
00:35:24,699 --> 00:35:27,593
The truth is, I'm just
so afraid of being alone.
517
00:35:30,605 --> 00:35:33,308
Loneliness is such a curse.
518
00:35:34,443 --> 00:35:36,902
Terrifies me, Jeanne...
519
00:35:37,336 --> 00:35:39,612
More than anything.
520
00:35:44,086 --> 00:35:46,053
And I was drinking...
521
00:35:48,598 --> 00:35:50,672
... to drown the fear.
522
00:35:52,861 --> 00:35:54,450
I think I just f...
523
00:35:56,192 --> 00:36:00,459
I think I just forgot to write it down.
524
00:36:02,026 --> 00:36:03,871
I'm sorry.
525
00:36:11,079 --> 00:36:12,920
Don't let it happen again.
526
00:36:16,151 --> 00:36:17,651
You have my word.
527
00:36:33,739 --> 00:36:35,717
_
528
00:36:47,509 --> 00:36:49,057
_
529
00:36:49,075 --> 00:36:49,979
Hmm?
530
00:36:49,997 --> 00:36:51,721
_
531
00:36:51,748 --> 00:36:53,905
_
532
00:36:55,297 --> 00:36:56,836
_
533
00:36:56,956 --> 00:37:00,513
_
534
00:37:11,463 --> 00:37:12,643
_
535
00:37:12,680 --> 00:37:14,578
_
536
00:37:14,578 --> 00:37:17,472
_
537
00:37:17,592 --> 00:37:20,007
_
538
00:37:20,209 --> 00:37:21,518
_
539
00:37:22,348 --> 00:37:25,371
_
540
00:37:29,029 --> 00:37:31,923
_
541
00:37:34,026 --> 00:37:37,252
_
542
00:37:37,270 --> 00:37:39,344
_
543
00:37:39,363 --> 00:37:41,870
- _
- _
544
00:37:43,123 --> 00:37:46,524
_
545
00:38:04,056 --> 00:38:07,050
_
546
00:38:07,411 --> 00:38:09,742
_
547
00:38:09,742 --> 00:38:11,669
_
548
00:38:13,069 --> 00:38:14,869
_
549
00:38:14,936 --> 00:38:17,271
_
550
00:38:20,904 --> 00:38:23,825
Thanks to you, Martynov is gone.
551
00:38:23,862 --> 00:38:24,778
Gone where?
552
00:38:24,846 --> 00:38:26,987
Officially, he's been
transferred to Moscow.
553
00:38:27,005 --> 00:38:28,305
And unofficially?
554
00:38:28,673 --> 00:38:30,333
Unofficially...
555
00:38:35,757 --> 00:38:37,846
... you're a millionaire.
556
00:38:41,735 --> 00:38:43,097
Sandy.
557
00:38:44,021 --> 00:38:45,855
Martynov is missing.
558
00:38:45,975 --> 00:38:47,468
What do you mean, "missing"?
559
00:38:47,496 --> 00:38:49,652
He accompanied Yurchenko back to Moscow.
560
00:38:49,772 --> 00:38:52,915
He got off the plane. There was a parade.
561
00:38:53,035 --> 00:38:54,445
Now he's gone.
562
00:39:09,752 --> 00:39:12,287
- _
- _
563
00:39:12,508 --> 00:39:14,149
_
564
00:39:17,365 --> 00:39:20,360
_
565
00:39:21,660 --> 00:39:24,278
_
566
00:39:24,297 --> 00:39:26,850
_
567
00:39:26,877 --> 00:39:27,946
_
568
00:39:28,952 --> 00:39:31,708
_
569
00:39:32,731 --> 00:39:34,390
_
570
00:39:34,510 --> 00:39:36,731
_
571
00:39:36,851 --> 00:39:38,919
Nyet.
572
00:39:42,352 --> 00:39:44,361
Rick, do you remember where...
573
00:39:44,481 --> 00:39:46,555
- Oh, my God.
- Rosario...
574
00:39:46,592 --> 00:39:47,772
What are you doing?
575
00:39:47,892 --> 00:39:49,792
I, uh... Rosario, I can
explain everything, okay?
576
00:39:49,799 --> 00:39:51,016
How did you get that money?
577
00:39:51,136 --> 00:39:52,933
Um... I had a friend from college.
578
00:39:52,960 --> 00:39:55,541
- I helped him out, and now he's made a lot of money.
- Stop it. Stop it, Rick!
579
00:39:56,389 --> 00:39:58,518
You swore to me.
580
00:39:58,951 --> 00:40:00,889
No more lies.
581
00:40:01,430 --> 00:40:05,034
Now, how did you get that money?
582
00:40:05,062 --> 00:40:07,605
I want you to listen to
me very carefully, okay?
583
00:40:07,882 --> 00:40:10,450
I make around 70 grand a year.
584
00:40:10,570 --> 00:40:14,137
In that bag is a million dollars.
585
00:40:14,570 --> 00:40:17,529
$1 million.
586
00:40:17,556 --> 00:40:19,193
Now, I earned the money...
587
00:40:19,962 --> 00:40:23,308
but in ways that are complicated.
588
00:40:23,698 --> 00:40:26,515
And I am prepared right
now to tell you everything,
589
00:40:26,534 --> 00:40:28,608
but once I do, I can't take it back.
590
00:40:28,728 --> 00:40:30,985
Once I do, you become my accomplice,
591
00:40:31,004 --> 00:40:32,718
and your life will be in grave danger,
592
00:40:32,736 --> 00:40:34,441
and I cannot live with that risk.
593
00:40:34,561 --> 00:40:37,418
So I would insist that
we flee the country...
594
00:40:37,538 --> 00:40:39,869
Tonight.
595
00:40:40,915 --> 00:40:43,150
No goodbyes, no packing.
596
00:40:43,574 --> 00:40:46,485
Just you and me and this bag of money.
597
00:40:47,389 --> 00:40:49,610
Are you prepared for that?
598
00:40:58,891 --> 00:41:02,633
And if I believe that story
about your friend from college?
599
00:41:02,670 --> 00:41:05,960
Well, then, we go on
just as we were before,
600
00:41:05,978 --> 00:41:07,370
like nothing's happened.
601
00:41:07,573 --> 00:41:11,011
- But how are we gonna explain this...
- There's no buts, Rosario.
602
00:41:13,515 --> 00:41:15,080
I tell you this,
603
00:41:15,117 --> 00:41:18,986
and it's for your own good
that... we would have to leave.
604
00:41:32,500 --> 00:41:35,263
I was thinking about
cooking fish for dinner.
605
00:41:35,964 --> 00:41:37,571
Would you like that?
606
00:41:38,295 --> 00:41:40,535
I would love that.
607
00:41:43,611 --> 00:41:45,696
It'll take me about half an hour.
608
00:41:47,660 --> 00:41:52,683
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
38447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.