All language subtitles for The Lion Guard - 01x01 - Never Judge a Hyena by Its Spots.HDTV-W4F.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,257 --> 00:00:02,117 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:01:14,090 --> 00:01:15,424 C'mon, boys! 3 00:01:15,458 --> 00:01:18,494 It's lunch time, and I'm starving! 4 00:01:18,528 --> 00:01:21,230 I'm always starving! 5 00:01:23,366 --> 00:01:25,534 Hyenas! 6 00:01:27,403 --> 00:01:30,372 I told you to stay out of the Pride Lands! 7 00:01:30,406 --> 00:01:33,275 Did ya now? My stomach keeps forgettin'. 8 00:01:33,309 --> 00:01:37,312 His stomach forgets. 9 00:01:37,347 --> 00:01:38,547 That's a good one! 10 00:01:38,581 --> 00:01:42,184 - Go! - Oh, no. 11 00:01:42,218 --> 00:01:46,188 That cub's got no sense of humor! 12 00:01:46,222 --> 00:01:48,257 Lion Guard! Calm the herd! 13 00:01:48,291 --> 00:01:51,393 - I'll take care of these guys. - You got it. 14 00:01:51,427 --> 00:01:54,530 We're leaving? What about lunch? 15 00:01:54,564 --> 00:01:56,532 All of a sudden I'm not so hungry. 16 00:01:56,566 --> 00:01:59,468 But Janja! You said you were starving! 17 00:01:59,502 --> 00:02:01,974 Just run, fur brain! 18 00:02:03,173 --> 00:02:05,440 That's right! Back to the Outlands! 19 00:02:05,475 --> 00:02:08,410 Now! 20 00:02:16,419 --> 00:02:18,353 That's right. Easy there. 21 00:02:20,356 --> 00:02:22,224 You're all okay now. 22 00:02:22,258 --> 00:02:26,161 Yeah! Kion's chased those hyenas back into the Outlands! 23 00:02:26,196 --> 00:02:27,496 And he should be back by now. 24 00:02:27,530 --> 00:02:30,332 - Ono, check on Kion. - Affirmative! 25 00:02:34,137 --> 00:02:35,237 Hapana! 26 00:02:38,141 --> 00:02:40,509 Everyone, everyone! Kion's in trouble! 27 00:02:40,543 --> 00:02:42,234 Come on! 28 00:02:46,216 --> 00:02:47,316 Kion! 29 00:02:49,152 --> 00:02:52,387 - Hang on, Kion, we're coming! - Little B, don't! 30 00:02:52,422 --> 00:02:54,156 The current's too strong! 31 00:02:54,190 --> 00:02:57,226 - Ono! Keep pace with Kion! - Right! 32 00:03:01,197 --> 00:03:02,264 Whoa! 33 00:03:04,367 --> 00:03:07,068 Thanks, Big B. 34 00:03:09,372 --> 00:03:10,439 Hang in there, Kion. 35 00:03:12,108 --> 00:03:14,209 Oh, no! Kion, look out! 36 00:03:14,244 --> 00:03:17,712 - Rocks! Straight ahead! - Whoa! 37 00:03:37,233 --> 00:03:39,201 Kion! Are you all right? 38 00:03:39,235 --> 00:03:41,336 A little wet. 39 00:03:41,371 --> 00:03:43,105 But I'm okay. 40 00:03:43,139 --> 00:03:45,407 But Kion, look. You're over here. 41 00:03:45,441 --> 00:03:49,311 - In the Outlands. - I can see that, Ono. 42 00:03:49,345 --> 00:03:52,514 And it looks like I can take that trail upriver. 43 00:03:52,548 --> 00:03:55,284 Don't worry, Ono. I'll be fine. 44 00:03:55,318 --> 00:03:58,153 Besides, I don't have much of a choice. 45 00:03:58,187 --> 00:04:00,355 I definitely can't cross the river here. 46 00:04:00,390 --> 00:04:02,424 The water's way too rough. 47 00:04:02,458 --> 00:04:05,260 Lion Guard! Meet me at Flat Ridge Rock! 48 00:04:05,295 --> 00:04:07,162 I can cross the river there! 49 00:04:07,196 --> 00:04:09,064 - Huh? - Flat Ridge Rock? 50 00:04:09,098 --> 00:04:11,199 Yeah, yeah, yeah! I know exactly where that is. 51 00:04:11,234 --> 00:04:13,035 Follow me! 52 00:04:13,069 --> 00:04:16,138 - Thanks, Bunga! Ono! - Yes, Kion? 53 00:04:16,172 --> 00:04:18,040 Better go with them. 54 00:04:18,074 --> 00:04:20,442 Make sure Bunga really does know where Flat Ridge Rock is. 55 00:04:20,476 --> 00:04:23,078 Affirmative! Guys, wait up! 56 00:04:35,325 --> 00:04:37,192 C'mon! C'mon! 57 00:04:37,226 --> 00:04:39,414 We don't want Kion waitin' up at Flat Ridge Rock, 58 00:04:39,415 --> 00:04:40,873 wondering where we are. 59 00:04:44,200 --> 00:04:47,336 - What's wrong, Little B? - Uh, nothing. 60 00:04:47,370 --> 00:04:51,440 Bunga? Are you sure you know how to get to Flat Ridge Rock? 61 00:04:51,474 --> 00:04:55,924 Pfft! Of course, I know. It's this way! 62 00:04:59,282 --> 00:05:03,218 - Huh? - Ow. 63 00:05:03,252 --> 00:05:06,422 Wait, no, no, no, no. It's this way! 64 00:05:12,395 --> 00:05:15,163 Going somewhere, Bunga? 65 00:05:16,466 --> 00:05:19,351 Nope! Gotta be this way. 66 00:05:21,437 --> 00:05:23,405 Well, it's one of these ways. 67 00:05:23,439 --> 00:05:25,307 Too bad Kion's not here to lead us. 68 00:05:25,341 --> 00:05:29,077 - Do you even know where we are? - Sure! Uh... 69 00:05:29,112 --> 00:05:31,313 We're lost! 70 00:05:45,368 --> 00:05:46,368 Hmm. 71 00:05:50,339 --> 00:05:52,207 Hello! 72 00:05:53,342 --> 00:05:55,477 Surprise! 73 00:05:56,679 --> 00:05:59,214 Didn't know I was up here. Did ya? 74 00:05:59,248 --> 00:06:00,482 No, I... 75 00:06:00,516 --> 00:06:02,617 I knew you were there the whole time. 76 00:06:02,652 --> 00:06:05,620 - Hyena. - Yep, I'm a hyena all right. 77 00:06:05,655 --> 00:06:10,225 You lions are so clever! 78 00:06:10,259 --> 00:06:12,427 Especially you, Kion. 79 00:06:12,461 --> 00:06:15,163 Leader of the Lion Guard. 80 00:06:15,198 --> 00:06:17,365 - You know me? - Just by reputation. 81 00:06:17,400 --> 00:06:20,535 The mark on your shoulder's a giveaway, though. 82 00:06:20,570 --> 00:06:23,338 So, you're not in Janja's clan? 83 00:06:23,372 --> 00:06:26,308 Janja? Yeah, that's a good one. 84 00:06:26,342 --> 00:06:27,642 What are you doing in the Outlands? 85 00:06:27,677 --> 00:06:30,245 Not exactly your territory. 86 00:06:30,279 --> 00:06:32,280 I'm going to Flat Ridge Rock, 87 00:06:32,315 --> 00:06:34,516 so I can get back to the Pride Lands. 88 00:06:34,550 --> 00:06:37,419 If that's okay with you, hyena. 89 00:06:37,453 --> 00:06:40,545 The name's Jasiri. And if you are headed back 90 00:06:40,580 --> 00:06:42,591 to the Pride Lands, you're going the wrong way. 91 00:06:42,625 --> 00:06:46,561 Uh-huh. And I should trust a hyena because... 92 00:06:46,596 --> 00:06:49,664 Because I want you out of my territory. 93 00:06:49,699 --> 00:06:54,236 Good. I want out of your territory. 94 00:06:54,270 --> 00:06:56,304 Then you're going the wrong way! 95 00:07:03,179 --> 00:07:04,479 Thanks for getting us outta the woods, Ono. 96 00:07:04,513 --> 00:07:07,582 No problem. But I don't know which way to go from here. 97 00:07:07,617 --> 00:07:09,451 I've never been to Flat Ridge Rock. 98 00:07:09,485 --> 00:07:11,486 - Neither have I. - Me neither. 99 00:07:13,522 --> 00:07:17,259 Well, it's probably around here somewhere. 100 00:07:17,293 --> 00:07:19,527 All I see are grass, trees and zebras. 101 00:07:19,562 --> 00:07:22,430 Ugh! I can't believe we don't know where to go! 102 00:07:22,465 --> 00:07:24,165 We're the Lion Guard! 103 00:07:24,200 --> 00:07:27,435 This never happens when Kion's around! 104 00:07:27,470 --> 00:07:31,373 Easy, Fuli. We just need to ask somebody for directions. 105 00:07:31,407 --> 00:07:35,377 Hello, Lion Guard. I couldn't help but overhear. 106 00:07:35,411 --> 00:07:38,513 - You need directions? - Yeah, we do! 107 00:07:38,547 --> 00:07:41,216 Do you know where Flat Ridge Rock is? 108 00:07:41,250 --> 00:07:42,550 Flat Ridge Rock? 109 00:07:42,585 --> 00:07:47,622 Oh! Is that near Ukuni Woods? Or Big Springs? 110 00:07:47,657 --> 00:07:51,660 We don't know where it is. That's why we're asking you! 111 00:07:51,694 --> 00:07:55,196 I see. Well, that's too bad. 112 00:07:55,231 --> 00:07:57,232 I'm not sure where it is. 113 00:07:57,266 --> 00:08:01,569 - Now, where was I going? - Uh, maybe back to your herd? 114 00:08:01,604 --> 00:08:06,374 Oh yes, of course! Thank you! 115 00:08:06,409 --> 00:08:08,243 Zebras. 116 00:08:08,277 --> 00:08:10,345 They never know where they're going. 117 00:08:10,379 --> 00:08:12,580 Hey! We could ask Mbeya the Rhino! 118 00:08:12,615 --> 00:08:15,450 He knows the Pride Lands like the back of his horn. 119 00:08:15,484 --> 00:08:18,286 Great. Any idea where we can find Mbeya? 120 00:08:18,321 --> 00:08:21,556 This time of day, Mbeya usually hangs out at the watering hole. 121 00:08:21,590 --> 00:08:25,627 Yeah! Watering hole, here we come. 122 00:08:25,661 --> 00:08:28,630 Ono, you lead this time. 123 00:08:28,664 --> 00:08:31,166 Affirmative! Follow me! 124 00:08:33,369 --> 00:08:35,424 This way, Bunga. 125 00:08:36,505 --> 00:08:40,042 I-I was taking a shortcut. 126 00:08:50,519 --> 00:08:52,287 Still following me? 127 00:08:52,321 --> 00:08:54,322 You're still ignoring my advice. 128 00:08:54,357 --> 00:08:56,491 About going the wrong way? 129 00:08:56,525 --> 00:08:59,260 I'm pretty sure I'm heading towards Flat Ridge Rock. 130 00:08:59,295 --> 00:09:02,330 Maybe so, but you can't get there on this trail. 131 00:09:02,365 --> 00:09:04,399 Oh, yeah? Why's that? 132 00:09:04,433 --> 00:09:09,197 - The trail ends. Here! - What? Whoa... 133 00:09:12,408 --> 00:09:14,242 Heyvi kabisa! 134 00:09:18,347 --> 00:09:21,149 How long can it possibly take 135 00:09:21,183 --> 00:09:24,152 to ask for directions to Flat Ridge Rock? 136 00:09:24,186 --> 00:09:27,622 - They've been talking forever! - Beshte does like to talk. 137 00:09:27,656 --> 00:09:31,159 Yes. But perhaps I'd better go talk to him. 138 00:09:31,193 --> 00:09:34,295 You get to be my age, you never know what might happen! 139 00:09:35,598 --> 00:09:37,532 Sorry to interrupt. But Beshte? 140 00:09:37,566 --> 00:09:40,301 We have to meet Kion? At Flat Ridge Rock? 141 00:09:40,336 --> 00:09:42,404 Oh yeah! Guess I better be going. 142 00:09:42,438 --> 00:09:45,507 - See you later, Mbeya. - Later, Beshte. 143 00:09:45,541 --> 00:09:48,643 - So? What did he say? - You won't believe it. 144 00:09:48,677 --> 00:09:51,279 Remember that heatwave we had yesterday? 145 00:09:51,313 --> 00:09:52,647 Yeah, I remember. It was hot. 146 00:09:52,681 --> 00:09:56,618 - Now what did Mbeya say? - He forgot to cover himself in mud! 147 00:09:58,587 --> 00:10:01,256 Why would Mbeya want to cover himself in mud, Big B? 148 00:10:01,290 --> 00:10:04,359 That's how rhinos avoid sunburn. Common knowledge, really. 149 00:10:04,393 --> 00:10:09,197 I meant, what did Mbeya say about the directions? 150 00:10:09,231 --> 00:10:12,567 Fuli, you don't need directions to cover yourself in mud. 151 00:10:12,601 --> 00:10:15,236 Just find a nice mud puddle and roll in it. 152 00:10:15,271 --> 00:10:18,440 Argh! Not directions for mud bathing. 153 00:10:18,474 --> 00:10:21,443 Directions for getting to Flat Ridge Rock! 154 00:10:21,477 --> 00:10:24,412 Oh, yeah! The directions to Flat Ridge Rock! 155 00:10:26,515 --> 00:10:29,384 I forgot to ask. Be right back. 156 00:10:30,619 --> 00:10:33,621 Yeah. Kion would never forget something like that. 157 00:10:35,624 --> 00:10:38,626 Hold still, this won't hurt at all. 158 00:10:40,429 --> 00:10:42,230 Hey, what are you doing? 159 00:10:42,264 --> 00:10:44,365 Getting you out of this thorn bush. 160 00:10:45,301 --> 00:10:47,342 If you'd just hold still! 161 00:10:47,670 --> 00:10:51,706 What? Why would you help me? You're a hyena. 162 00:10:51,740 --> 00:10:54,642 You lions really do think all hyenas are bad! 163 00:10:54,677 --> 00:10:56,544 All the ones I've met are. 164 00:10:56,579 --> 00:10:58,646 Like Janja, Cheezi, and Chungu? 165 00:10:58,681 --> 00:11:02,650 Well, obviously, I'm not like them. 166 00:11:02,685 --> 00:11:06,554 For one thing, they're males. Which means they're foolish. 167 00:11:07,456 --> 00:11:11,292 - No offense. - Not all males are foolish. 168 00:11:11,327 --> 00:11:14,395 Says the male lion flat on his back, stuck in a bush. 169 00:11:18,467 --> 00:11:21,536 Things would certainly go a lot better if Kion were leading us. 170 00:11:21,570 --> 00:11:24,506 Yeah. But you gotta love all these flies! 171 00:11:27,409 --> 00:11:30,995 Ugh. Yeah, gotta love 'em. Beshte, are you positive 172 00:11:30,996 --> 00:11:34,582 Mbeya said this is the way to Flat Ridge Rock? 173 00:11:34,617 --> 00:11:37,652 Yep! 'Course, he also said he's never actually been there. 174 00:11:43,325 --> 00:11:46,494 Everyone! There's a ridge up ahead with a flat rock on top of it! 175 00:11:46,529 --> 00:11:48,429 It's gotta be Flat Ridge Rock! 176 00:11:48,464 --> 00:11:52,400 Zuka Zama! Kion, here we come! 177 00:11:52,434 --> 00:11:55,537 This time, I'll lead the way. Comin' through. 178 00:11:59,275 --> 00:12:00,575 Fuli, slow down! 179 00:12:00,576 --> 00:12:03,177 How can you lead us when we can't keep up? 180 00:12:06,215 --> 00:12:09,584 - Thanks... I guess. - You guess? 181 00:12:09,618 --> 00:12:12,036 Well, yeah! You could have told me 182 00:12:12,037 --> 00:12:14,455 the trail ended before I went over the hill! 183 00:12:14,490 --> 00:12:16,190 Yeah. But then I wouldn't have seen 184 00:12:16,225 --> 00:12:18,626 the leader of the Lion Guard rolling down a hill! 185 00:12:20,296 --> 00:12:24,299 Okay, you've had your laugh. Now I'm lost. 186 00:12:24,333 --> 00:12:27,635 Can you tell me how to get to Flat Ridge Rock? 187 00:12:27,670 --> 00:12:30,869 Follow that trail. It'll take you to Flat Ridge Rock. 188 00:12:30,904 --> 00:12:34,342 And back to your beloved Pride Lands. 189 00:12:34,376 --> 00:12:36,311 Thanks. 190 00:12:36,345 --> 00:12:38,546 - You're limping. - I'm fine. 191 00:12:38,581 --> 00:12:42,216 Just a little sore from the fall. I can handle it. 192 00:12:43,419 --> 00:12:47,455 Okay, tell ya what. It's kinda my fault you're hurt. 193 00:12:47,489 --> 00:12:51,326 So I'll stick with you until you can see Flat Ridge Rock. 194 00:12:51,360 --> 00:12:54,562 Okay. I mean, if you want to. 195 00:12:54,597 --> 00:12:56,564 What I want? 196 00:12:56,599 --> 00:13:02,236 - I want you out of my territory! - Yeah, well, me too. 197 00:13:09,211 --> 00:13:10,378 - Huh? - Fuli? 198 00:13:10,412 --> 00:13:12,347 Hi, guys. What kept you? 199 00:13:12,381 --> 00:13:15,216 I even had time to clean up. 200 00:13:15,250 --> 00:13:19,078 Uh, Fuli? Usually Kion wouldn't get so far ahead 201 00:13:19,113 --> 00:13:21,255 that the rest of us would have trouble keeping up. 202 00:13:21,290 --> 00:13:23,191 Oh. Sorry, guys. 203 00:13:23,225 --> 00:13:25,493 Wait! This is Flat Ridge Rock? 204 00:13:25,527 --> 00:13:29,297 - Well, this rock is pretty flat. - And it's on a ridge. 205 00:13:29,331 --> 00:13:31,199 Oh, yeah, yeah, yeah! 206 00:13:31,233 --> 00:13:34,402 I know this place! I've been here hundreds of times! 207 00:13:34,436 --> 00:13:37,605 You know, there's a great shortcut we could have used! 208 00:13:37,640 --> 00:13:39,340 Bunga! 209 00:13:40,709 --> 00:13:42,210 What? 210 00:13:46,315 --> 00:13:48,683 See that? That's the Circle of Life for you. 211 00:13:48,717 --> 00:13:52,487 Wait. You think I don't know about the Circle of Life? 212 00:13:52,521 --> 00:13:54,489 Well, you are a hyena. 213 00:13:54,523 --> 00:13:58,660 Look. I know Janja's clan is greedy and eats more than their share. 214 00:13:58,694 --> 00:14:02,163 But most hyenas respect the Circle of Life! 215 00:14:02,197 --> 00:14:03,464 We're the clean-up crews. 216 00:14:03,499 --> 00:14:06,300 Picking up after all the sloppy eaters. 217 00:14:06,335 --> 00:14:09,437 We hyenas eat what you lions leave behind. 218 00:14:09,471 --> 00:14:13,408 Oh. I guess I never really thought about it like that. 219 00:14:14,977 --> 00:14:20,448 Of course not. You think hyenas and lions are so different. 220 00:14:20,482 --> 00:14:21,616 But we're not! 221 00:14:21,650 --> 00:14:24,252 We're more similar than you think, Kion. 222 00:14:24,286 --> 00:14:25,620 Sisi ni sawa. 223 00:14:25,654 --> 00:14:30,291 You're saying we're the same? No, I don't think so. 224 00:14:30,325 --> 00:14:32,527 ♪ You think that life is one big game ♪ 225 00:14:32,561 --> 00:14:34,429 ♪ You joke, you laugh, you take no blame ♪ 226 00:14:34,463 --> 00:14:38,433 ♪ I'm telling you, there's just no way that we're the same ♪ 227 00:14:38,467 --> 00:14:40,601 ♪ You got to look past what you see ♪ 228 00:14:40,636 --> 00:14:42,637 ♪ Try not to judge so easily ♪ 229 00:14:42,671 --> 00:14:47,442 ♪ Believe it or not you're a lot like me ♪ 230 00:14:47,476 --> 00:14:50,211 ♪ Say, believe it or not, you're a lot like me ♪ 231 00:14:50,245 --> 00:14:53,614 ♪ Sisi ni sawa means we're the same ♪ 232 00:14:53,649 --> 00:14:58,489 ♪ I hear what you're saying but you need to explain ♪ 233 00:14:58,826 --> 00:15:02,361 ♪ At the end of the day it's like water and rain ♪ 234 00:15:02,817 --> 00:15:06,594 ♪ Sisi ni sawa we are the same ♪ 235 00:15:13,004 --> 00:15:15,038 ♪ Maybe I laugh, maybe you purr ♪ 236 00:15:15,072 --> 00:15:17,631 ♪ But take a look under the fur ♪ 237 00:15:17,679 --> 00:15:21,077 ♪ Deep in our heart is what matters for sure ♪ 238 00:15:21,112 --> 00:15:23,313 ♪ 'Cause we both know we're higher called ♪ 239 00:15:23,347 --> 00:15:25,859 ♪ Like every creature, big and small ♪ 240 00:15:25,932 --> 00:15:30,682 ♪ The Circle of Life should be what's guiding us all ♪ 241 00:15:30,770 --> 00:15:33,325 ♪ The Circle of Life will guide us all ♪ 242 00:15:33,381 --> 00:15:37,205 ♪ Sisi ni sawa means we're the same ♪ 243 00:15:37,294 --> 00:15:41,205 ♪ Though you've got your spots and I have a mane ♪ 244 00:15:41,374 --> 00:15:45,221 ♪ At the end of the day, it's like water and rain ♪ 245 00:15:45,310 --> 00:15:49,574 ♪ Sisi ni sawa we are the same ♪ 246 00:15:49,790 --> 00:15:53,517 ♪ Sisi ni sawa we are the same ♪ 247 00:15:56,053 --> 00:15:58,086 ♪ Never thought that we'd see eye to eye ♪ 248 00:15:58,158 --> 00:16:00,222 ♪ I can't imagine why ♪ 249 00:16:00,326 --> 00:16:03,822 ♪ It's very easy if you try ♪ 250 00:16:04,366 --> 00:16:06,534 ♪ Still to me, they're brand new thoughts ♪ 251 00:16:06,614 --> 00:16:10,095 ♪ Not to judge hyenas by their spots ♪ 252 00:16:10,483 --> 00:16:12,490 ♪ Sisi ni sawa ♪ 253 00:16:12,940 --> 00:16:16,643 ♪ Sisi ni sawa means we're the same ♪ 254 00:16:16,764 --> 00:16:20,362 ♪ Forget about the past when there's nothing to gain ♪ 255 00:16:21,066 --> 00:16:24,803 ♪ At the end of the day it's like water and rain ♪ 256 00:16:24,923 --> 00:16:28,706 ♪ Sisi ni sawa we are the same ♪ 257 00:16:29,395 --> 00:16:33,074 ♪ Sisi ni sawa means we're the same ♪ 258 00:16:33,563 --> 00:16:37,218 ♪ Forget about the past when there's nothing to gain ♪ 259 00:16:37,611 --> 00:16:41,569 ♪ At the end of the day, it's like water and rain ♪ 260 00:16:41,762 --> 00:16:45,530 ♪ Sisi ni sawa we are the same ♪ 261 00:16:46,091 --> 00:16:49,595 ♪ Sisi ni sawa we are the same ♪ 262 00:16:50,154 --> 00:16:55,746 ♪ Sisi ni sawa we are the same ♪ 263 00:17:00,058 --> 00:17:02,993 - What's wrong? - We're in Janja's territory. 264 00:17:03,027 --> 00:17:06,963 And, believe it or not, we don't get along! 265 00:17:06,998 --> 00:17:09,766 Don't worry. Flat Ridge Rock is right over there. 266 00:17:09,801 --> 00:17:10,901 - You're almost home. - Asante, Jasiri. 267 00:17:10,935 --> 00:17:17,181 - Thanks for your help. - Sure. Bye, Kion! 268 00:17:17,186 --> 00:17:20,382 Hey, Jasiri! If you ever need my help... 269 00:17:20,417 --> 00:17:23,420 Help? From a lion? 270 00:17:23,533 --> 00:17:26,337 That's a good one! 271 00:17:26,566 --> 00:17:28,758 Okay. 272 00:17:33,786 --> 00:17:35,713 Janja! 273 00:17:35,826 --> 00:17:38,866 Well, well. If it isn't Jasiri. 274 00:17:38,986 --> 00:17:41,434 Thought I told you to stay off our turf! 275 00:17:42,218 --> 00:17:43,769 Just passing through. 276 00:17:43,866 --> 00:17:46,626 So move. Or do I have to move you myself? 277 00:17:48,898 --> 00:17:53,098 Big talk, coming from someone who's all alone! 278 00:17:53,234 --> 00:17:55,314 Okay. I'll take another path. 279 00:17:57,778 --> 00:18:00,249 So, you figured out that only three of you 280 00:18:00,370 --> 00:18:03,290 - didn't stand a chance against me. - C'mon, boys. 281 00:18:03,394 --> 00:18:06,074 Let's remind Jasiri what happens to someone 282 00:18:06,138 --> 00:18:09,410 who wanders into our part of the Outlands! 283 00:18:09,539 --> 00:18:12,674 These all the hyenas you got, Janja? 284 00:18:12,762 --> 00:18:14,009 Jasiri? 285 00:18:16,178 --> 00:18:17,906 Me first! 286 00:18:21,338 --> 00:18:23,587 Who's next? 287 00:18:29,802 --> 00:18:32,706 Enough playing around. 288 00:18:39,596 --> 00:18:41,558 Kion? 289 00:18:41,560 --> 00:18:43,721 - What are you doing here? - I'm here to help. 290 00:18:44,034 --> 00:18:45,738 If you say so... 291 00:18:45,874 --> 00:18:48,402 but I got 'em right where I want 'em! 292 00:18:52,332 --> 00:18:54,018 Yeah, I can tell. 293 00:19:01,452 --> 00:19:03,297 Kion! Behind you! 294 00:19:07,129 --> 00:19:10,210 Nice move, Jasiri... Oh! 295 00:19:12,877 --> 00:19:16,018 Thanks. You're not so bad yourself. 296 00:19:16,122 --> 00:19:18,913 - For a lion. - Uh-oh. 297 00:19:19,010 --> 00:19:20,769 Looks like we're cornered. 298 00:19:22,858 --> 00:19:24,690 Got you now! 299 00:19:25,049 --> 00:19:26,778 Jasiri, get behind me! 300 00:19:26,874 --> 00:19:28,706 - Now! - What? Why? 301 00:19:28,826 --> 00:19:30,481 Trust me. 302 00:19:31,729 --> 00:19:33,994 Can't believe I'm trusting a lion. 303 00:19:34,874 --> 00:19:38,961 Don't know why you're in the Outlands helpin' a hyena, Kion. 304 00:19:39,481 --> 00:19:43,265 But it's the last thing you're gonna do. 305 00:19:43,409 --> 00:19:47,009 Get 'em, boys! Gotcha now! 306 00:19:47,138 --> 00:19:49,059 Yeah! 307 00:19:54,641 --> 00:19:56,754 Zuka Zama! Kion's in trouble! 308 00:20:05,266 --> 00:20:08,578 Uh. I hate that roar. 309 00:20:12,378 --> 00:20:13,809 Come on, boys! 310 00:20:15,777 --> 00:20:18,233 Look at 'em go! 311 00:20:18,378 --> 00:20:20,570 That was the funniest thing I've ever seen! 312 00:20:22,393 --> 00:20:24,730 Okay, that roar thing? 313 00:20:24,810 --> 00:20:28,146 That is definitely something we don't have in common. 314 00:20:28,298 --> 00:20:31,641 I've seen you in action. You don't need a roar. 315 00:20:31,738 --> 00:20:35,089 You know, I never thought a lion would help a hyena. 316 00:20:36,818 --> 00:20:39,801 Well, not all lions are alike. 317 00:20:40,738 --> 00:20:43,714 - He's over here! - Kion! 318 00:20:45,930 --> 00:20:47,673 Back off, hyena! 319 00:20:49,754 --> 00:20:51,538 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 320 00:20:51,633 --> 00:20:53,995 Take it easy! She's a friend! 321 00:20:54,130 --> 00:20:56,706 - She is? - I... I am? 322 00:20:56,786 --> 00:21:00,177 - Definitely. - But she's a hyena. 323 00:21:00,291 --> 00:21:04,105 I know. But not all hyenas are like Janja. 324 00:21:04,210 --> 00:21:07,753 Some of them are good. She's one of them. 325 00:21:07,883 --> 00:21:10,729 - Really? - She got me through the Outlands. 326 00:21:10,818 --> 00:21:13,224 And he saved me from Janja and his clan. 327 00:21:13,312 --> 00:21:16,370 Well, any friend of Kion is a friend of ours. 328 00:21:16,618 --> 00:21:19,457 You should have seen her take on Cheezi and Chungu. 329 00:21:19,520 --> 00:21:23,401 - She was fierce. - Huh. I like her already. 330 00:21:28,506 --> 00:21:30,986 Sure is nice having Kion lead us again. 331 00:21:31,096 --> 00:21:34,185 Even if he is walking behind us. 332 00:21:35,242 --> 00:21:37,506 Well, I better get back to my territory. 333 00:21:37,641 --> 00:21:40,218 I'm sure your roar doesn't scare off Janja forever. 334 00:21:40,353 --> 00:21:42,177 If only! 335 00:21:43,681 --> 00:21:46,770 - Bye, Kion. It's been fun. - Bye, Jasiri. 336 00:21:46,889 --> 00:21:49,146 Maybe I'll see you again sometime? 337 00:21:49,241 --> 00:21:52,250 Not if I see you first. 338 00:21:55,213 --> 00:21:58,104 Hey guys, wait for me! 339 00:21:58,269 --> 00:22:01,936 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 25726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.