All language subtitles for The Legend of Bruce Lee S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,480 --> 00:02:05,760 Bruce Lee fainted in an apartment on Beacon Hill, Hong Kong. 2 00:02:05,960 --> 00:02:08,400 He wasn't sent to Queen Elizabeth Hospital right away. 3 00:02:08,880 --> 00:02:12,960 At 11:30 p.m. that night, the doctor declared him dead. 4 00:02:13,240 --> 00:02:15,000 The news released the next morning 5 00:02:15,120 --> 00:02:17,920 shocked people in Hong Kong and around the world. 6 00:02:18,480 --> 00:02:19,760 After Bruce Lee died, 7 00:02:19,880 --> 00:02:21,880 the speculation surrounding the cause of his death 8 00:02:21,960 --> 00:02:25,480 was puzzling, complex, and even shocking. 9 00:02:26,000 --> 00:02:30,880 Given Bruce Lee's contributions to martial-art film and his global impact, 10 00:02:31,000 --> 00:02:35,880 Hong Kong authorities decided to hold a public inquest at the Coroner's Court. 11 00:02:36,160 --> 00:02:39,480 From September 3 to September 24, 1973, 12 00:02:39,600 --> 00:02:43,400 judicial officers spent seven days holding an inquiry into Bruce Lee's death 13 00:02:43,520 --> 00:02:45,960 at a second court in Tsuen Wan, Kowloon. 14 00:02:46,480 --> 00:02:49,000 At 10:00 a.m. on September 24, 1973, 15 00:02:49,200 --> 00:02:54,280 The presiding judge outlined the seven possible causes of Lee's death 16 00:02:54,400 --> 00:02:57,200 to the jury, and argued the probability of each of these. 17 00:02:57,720 --> 00:02:59,000 One: Homicide. 18 00:02:59,560 --> 00:03:03,120 There was no evidence that Lee had been murdered, so this could be ruled out. 19 00:03:03,680 --> 00:03:05,000 Two: Manslaughter. 20 00:03:05,520 --> 00:03:08,840 The deceased showed no signs of injury, so this could also be ruled out. 21 00:03:09,600 --> 00:03:11,080 Three: Lawful killing. 22 00:03:11,840 --> 00:03:13,520 This had nothing to do with Lee's sudden death, 23 00:03:13,600 --> 00:03:15,160 so this could be ruled out. 24 00:03:15,560 --> 00:03:16,640 Four: Suicide. 25 00:03:16,960 --> 00:03:20,000 There was no motive or intention to commit suicide, so it was ruled out. 26 00:03:20,280 --> 00:03:21,560 Five: Death by natural causes. 27 00:03:21,840 --> 00:03:25,720 The autopsy revealed no evidence of fatal disease, so this could be ruled out. 28 00:03:25,880 --> 00:03:28,480 Six: Death by accident or misadventure. 29 00:03:28,800 --> 00:03:31,600 Death could have been caused by an allergic reaction to aspirin. 30 00:03:31,920 --> 00:03:33,320 Seven: Unknown causes. 31 00:03:33,520 --> 00:03:37,800 The jury's questions and expert analyses were all considered. 32 00:03:38,080 --> 00:03:41,120 In summary, the jury reached a final verdict. 33 00:03:41,520 --> 00:03:44,480 Bruce Lee died from cerebral edema as a result of overworking. 34 00:03:44,640 --> 00:03:45,840 Thus, death by misadventure. 35 00:03:46,040 --> 00:03:49,120 Bruce Lee's birth name was Lee Junfan. 36 00:03:49,240 --> 00:03:51,280 His ancestral home was in Shunde, Guangdong. 37 00:03:51,600 --> 00:03:54,280 He was born in San Francisco in 1940, 38 00:03:54,640 --> 00:03:59,800 and passed away in Hong Kong in 1973, aged 32. 39 00:04:00,360 --> 00:04:04,240 Bruce Lee accomplished many amazing feats in his short life. 40 00:04:04,440 --> 00:04:08,120 He combined Wing Chun and Chinese Taoism 41 00:04:08,240 --> 00:04:12,000 to create Jeet Kune Do, a new form of martial art. 42 00:04:12,120 --> 00:04:14,320 He sparked a global interest in Chinese martial arts, 43 00:04:14,560 --> 00:04:17,600 one of the greatest cultural phenomena of the 20th century. 44 00:04:18,279 --> 00:04:21,480 He not only popularized the term "kung fu", 45 00:04:22,120 --> 00:04:26,120 but also brought a whole new film genre to Hollywood: kung fu movies. 46 00:04:26,480 --> 00:04:31,320 Therefore, Bruce Lee is regarded as a giant who stood on the twin peaks 47 00:04:31,400 --> 00:04:32,640 of martial art and film. 48 00:04:32,920 --> 00:04:37,280 We should learn about Bruce Lee, and understand who he was. 49 00:04:45,280 --> 00:04:46,200 Bruce. 50 00:04:50,720 --> 00:04:52,600 -Bruce? -Hey! 51 00:04:52,960 --> 00:04:54,400 Come down! Time for breakfast. 52 00:04:55,200 --> 00:04:56,480 All right. Just a moment. 53 00:05:10,720 --> 00:05:12,000 My "Little Dragon" costume. 54 00:05:14,200 --> 00:05:15,520 How is it? Does it look good? 55 00:05:16,720 --> 00:05:18,040 Looks cool. 56 00:05:19,280 --> 00:05:22,240 Show it to your mom, sisters, and brother. 57 00:05:22,360 --> 00:05:23,280 Sure. 58 00:05:26,360 --> 00:05:28,280 -Come on. Hurry up! -I'll surprise them. 59 00:05:32,320 --> 00:05:33,840 -Awesome! -That's cool! 60 00:05:33,960 --> 00:05:34,840 Looks good. 61 00:05:34,960 --> 00:05:37,240 Bruce, are you confident you'll win? 62 00:05:37,360 --> 00:05:39,920 No problem. I promise I will. 63 00:05:41,320 --> 00:05:43,520 -Brother! -I'm coming. 64 00:05:44,080 --> 00:05:46,200 Look! How's my costume? 65 00:05:51,320 --> 00:05:52,240 Sister. 66 00:05:52,880 --> 00:05:54,840 The costume looks good. 67 00:05:55,400 --> 00:05:56,920 Today I'm representing my school 68 00:05:57,000 --> 00:05:58,880 in the Hong Kong High School Cha-Cha Competition. 69 00:05:59,000 --> 00:06:02,360 Are you guys coming to watch me? 70 00:06:02,480 --> 00:06:03,560 You know what? 71 00:06:04,080 --> 00:06:05,400 We just discussed it. 72 00:06:06,160 --> 00:06:10,480 But we're afraid that you'll be too nervous to win. That'll be shameful. 73 00:06:11,600 --> 00:06:13,080 Why do you look down on me? 74 00:06:13,560 --> 00:06:16,840 Come on, Bruce. Don't be mad. We've decided that 75 00:06:16,960 --> 00:06:18,840 we're not doing anything this afternoon, 76 00:06:18,960 --> 00:06:20,960 so we're all coming to watch you. 77 00:06:21,080 --> 00:06:21,960 -We're all going. -Yes. 78 00:06:22,080 --> 00:06:24,400 -Dad has set aside time for this. -Really? 79 00:06:24,760 --> 00:06:25,800 That's great! 80 00:06:25,920 --> 00:06:27,680 -Have an egg. -Thanks, Mom. 81 00:06:28,280 --> 00:06:29,200 Here you go. 82 00:06:29,480 --> 00:06:32,080 Sister, I have a little favor to ask. 83 00:06:33,240 --> 00:06:34,520 What is it? 84 00:06:35,080 --> 00:06:38,000 Can I borrow your bike? 85 00:06:38,800 --> 00:06:41,120 All the British kids at school are driving cars now. 86 00:06:41,200 --> 00:06:44,480 Many of them have motorcycles too. I need to go by bike at least. 87 00:06:44,960 --> 00:06:46,600 That'll look cool, right? 88 00:06:47,520 --> 00:06:49,200 We don't even know if you're going to win, 89 00:06:49,320 --> 00:06:52,560 -and you're asking me for favors? -Don't give your sister a hard time. 90 00:06:54,720 --> 00:06:55,720 You... 91 00:06:59,000 --> 00:07:00,360 If you get good grades, 92 00:07:00,880 --> 00:07:02,160 I'll buy you one. 93 00:07:02,280 --> 00:07:03,440 -You mean it? -I do. 94 00:07:03,520 --> 00:07:04,720 -It's a deal? -Deal! 95 00:07:04,920 --> 00:07:05,840 Yes! 96 00:07:09,000 --> 00:07:09,920 Bruce. 97 00:07:10,560 --> 00:07:12,040 You're still a student. 98 00:07:13,000 --> 00:07:14,960 Students should focus on their studies. 99 00:07:15,320 --> 00:07:17,000 Don't be so demanding. 100 00:07:18,200 --> 00:07:19,560 You'll want this today, 101 00:07:19,880 --> 00:07:21,200 and want that tomorrow... 102 00:07:23,280 --> 00:07:26,080 just to compete and show off. 103 00:07:26,400 --> 00:07:27,840 But your grades don't improve. 104 00:07:28,520 --> 00:07:29,960 How about I quit school? 105 00:07:31,360 --> 00:07:32,440 Okay, okay, Bruce. 106 00:07:32,560 --> 00:07:34,960 If you behave, and don't get into trouble or fight, 107 00:07:35,040 --> 00:07:36,960 -I'll give you my bike. -Really? 108 00:07:37,080 --> 00:07:38,600 -Under one condition. -Which is? 109 00:07:38,720 --> 00:07:39,960 You take good care of it. 110 00:07:40,040 --> 00:07:41,480 -Yeah. You should. -Come. 111 00:07:41,600 --> 00:07:43,920 I will. Thank you so much. 112 00:08:09,800 --> 00:08:11,560 Watch out! Excuse me. 113 00:08:20,320 --> 00:08:21,240 A Lin! 114 00:08:22,240 --> 00:08:25,240 Cool! Doesn't it look exactly like one of Jones's? 115 00:08:25,360 --> 00:08:27,520 Yeah, I just want to piss her off. 116 00:08:28,080 --> 00:08:31,640 She acts like she's the class aristocrat. I'll take you to school. 117 00:08:38,679 --> 00:08:39,559 Careful. Careful! 118 00:08:44,200 --> 00:08:47,040 -Slow down. Slow down. Careful. -This place is gorgeous. 119 00:08:52,840 --> 00:08:54,560 -Slow down. -Slow down. 120 00:08:55,960 --> 00:08:58,400 I don't know what Bruce's father does, 121 00:08:58,520 --> 00:09:00,760 but how can he be riding a BSA bike? 122 00:09:01,760 --> 00:09:04,960 I heard his dad is an actor. 123 00:09:05,480 --> 00:09:06,400 Blair. 124 00:09:06,680 --> 00:09:09,880 Bring your car tomorrow. I'll join you for a ride. 125 00:09:10,320 --> 00:09:12,640 Okay. I'll drive you to the stadium this afternoon. 126 00:09:12,840 --> 00:09:15,560 Xiaoman. Here, take it. 127 00:09:15,920 --> 00:09:16,840 What's up? 128 00:09:17,160 --> 00:09:20,080 I'll take you to the stadium for the competition this afternoon. 129 00:09:20,200 --> 00:09:21,120 All right. 130 00:09:21,360 --> 00:09:23,040 What a nice bike! Is it yours? 131 00:09:24,760 --> 00:09:26,800 A Lin, you can ride it for a bit. 132 00:09:26,920 --> 00:09:29,120 I need to practice cha-cha with Xiaoman. 133 00:09:29,440 --> 00:09:31,720 I'll be the champion this afternoon. 134 00:09:31,840 --> 00:09:33,600 -Great. -Great. 135 00:09:34,000 --> 00:09:35,080 Hey, Bruce. 136 00:09:35,720 --> 00:09:38,280 Do you think someone like you can win? Here? 137 00:09:38,560 --> 00:09:39,480 Blair? 138 00:09:39,840 --> 00:09:42,160 You're just a yellow-skinned bitch who's trying to show off. 139 00:09:44,800 --> 00:09:45,760 What did you say? 140 00:09:46,880 --> 00:09:48,840 Looks like your English is good. 141 00:09:49,200 --> 00:09:52,880 Let me tell you, Blair. This is China. Go back to England. 142 00:09:53,880 --> 00:09:55,720 -Stop! Stop! -What's going on? 143 00:09:55,840 --> 00:09:59,000 -Stop! No fighting! -Behave, you guys! Behave! 144 00:10:01,520 --> 00:10:05,640 Those Chinese don't know how to behave. Bruce Lee! Want to taste my fists? 145 00:10:05,760 --> 00:10:06,800 -Sure. Come on! -Bruce. 146 00:10:07,560 --> 00:10:09,040 Stop! Stop! 147 00:10:10,200 --> 00:10:12,080 You need to take responsibility for your actions. 148 00:10:12,480 --> 00:10:14,000 You can't behave like that here. 149 00:10:14,520 --> 00:10:16,600 He humiliated me and insulted Chinese people. 150 00:10:18,640 --> 00:10:19,560 All right. 151 00:10:23,000 --> 00:10:28,080 My dear Blair, a noble man is not supposed to hurt others. 152 00:10:28,200 --> 00:10:30,880 You know our school opposes racial discrimination. 153 00:10:31,000 --> 00:10:33,920 You must apologize for what you said to Bruce Lee. 154 00:10:36,320 --> 00:10:38,000 Okay. I'll apologize. 155 00:10:39,880 --> 00:10:43,280 Bruce, you're not a yellow-skinned bitch. 156 00:10:47,440 --> 00:10:50,280 Ms. Ingrid, can you tell me what "yellow-skinned bitch" means? 157 00:10:51,520 --> 00:10:52,680 Um... 158 00:10:53,520 --> 00:10:55,240 Okay. Bruce Lee. 159 00:10:55,960 --> 00:10:57,720 It's almost time for the competition. 160 00:11:03,800 --> 00:11:07,400 The next couple is Blair and Jones. 161 00:11:44,440 --> 00:11:47,680 Great! Great! Great! 162 00:12:08,080 --> 00:12:11,200 Great! 163 00:12:18,360 --> 00:12:22,320 The next couple is Bruce Lee and Qin Xiaoman. 164 00:12:22,720 --> 00:12:24,760 Please give them a big round of applause. 165 00:13:09,880 --> 00:13:11,360 -Great! -Great performance! 166 00:13:13,240 --> 00:13:16,440 Lee and Qin's performance is much better than Blair and Jones's. 167 00:13:16,560 --> 00:13:18,080 They should win this. 168 00:14:11,720 --> 00:14:14,960 The next couple is Steven and Annie. 169 00:14:15,360 --> 00:14:17,320 Please give them a big round of applause. 170 00:14:17,560 --> 00:14:18,480 Bruce. 171 00:14:18,920 --> 00:14:20,400 Bruce, you're pretty damn good. 172 00:14:20,880 --> 00:14:23,320 We've all agreed that if you win a prize, 173 00:14:23,840 --> 00:14:27,480 -all the girls in our class will kiss you. -Will Jones kiss me? 174 00:14:28,040 --> 00:14:31,520 I guess so. I mean, all the Chinese girls in our class plan to. 175 00:14:31,600 --> 00:14:32,560 I don't mean that. 176 00:14:33,040 --> 00:14:34,720 But if Jones wants to kiss me, 177 00:14:35,240 --> 00:14:36,400 I'd be very happy. 178 00:14:40,520 --> 00:14:42,480 Xiaoman. That's not what I mean. 179 00:14:42,920 --> 00:14:46,080 It's nothing to do with you. Jones is with Blair, isn't she? 180 00:14:46,840 --> 00:14:48,720 She looks down on us, right? 181 00:14:49,680 --> 00:14:51,120 I just want to beat her. 182 00:14:51,240 --> 00:14:53,880 I want the foreigners to see that I can beat them. 183 00:14:55,920 --> 00:14:56,840 Quiet! 184 00:14:58,920 --> 00:15:02,520 Quiet. The competition isn't over yet. You have no manners. 185 00:15:04,440 --> 00:15:05,400 Ms. Ingrid, 186 00:15:05,760 --> 00:15:07,920 to me, the competition is already over. 187 00:15:08,760 --> 00:15:10,800 As long as I beat Blair and Jones, 188 00:15:11,880 --> 00:15:13,160 my competition is over. 189 00:15:15,600 --> 00:15:16,520 Bye. 190 00:15:22,560 --> 00:15:23,480 Leave her alone. 191 00:15:26,000 --> 00:15:28,920 And the champions are... 192 00:15:29,960 --> 00:15:33,120 Bruce Lee and Qin Xiaoman. 193 00:15:34,160 --> 00:15:37,000 -Please come to the podium for the awards. -Awesome! 194 00:15:37,720 --> 00:15:40,280 Dad, I didn't know Bruce could be that good. 195 00:15:41,600 --> 00:15:43,600 Yes, he dances well. 196 00:15:44,280 --> 00:15:45,280 Peter. 197 00:15:45,640 --> 00:15:48,280 Tell your brother to come home early. 198 00:15:48,400 --> 00:15:50,080 We're going to celebrate. 199 00:15:50,960 --> 00:15:54,240 I've noticed that if our troubled Bruce really wants something, 200 00:15:54,360 --> 00:15:56,120 he'll get it. Right? 201 00:15:56,480 --> 00:15:58,680 But you need to tell Bruce. 202 00:15:58,960 --> 00:16:01,840 Today, A Lin and everyone were just so happy. 203 00:16:01,920 --> 00:16:03,600 Don't let it go to their heads. 204 00:16:06,480 --> 00:16:07,400 That's great! 205 00:16:08,120 --> 00:16:09,640 Don't worry, it's my treat. 206 00:16:10,680 --> 00:16:11,800 Congratulations. 207 00:16:13,560 --> 00:16:15,360 Just "congratulations"? Nothing else? 208 00:16:15,480 --> 00:16:19,080 If you can teach me and Blair the dance you did with Xiaoman, 209 00:16:19,200 --> 00:16:20,760 I'll help you with your homework. 210 00:16:22,320 --> 00:16:23,280 I can teach you, 211 00:16:23,412 --> 00:16:25,240 but you want me to teach that foreign devil Blair? 212 00:16:25,360 --> 00:16:26,560 He can go to hell. 213 00:16:31,600 --> 00:16:35,240 Miss Jones. If you weren't with Blair, you'd actually be cute. 214 00:16:35,640 --> 00:16:36,480 Bye. 215 00:16:38,560 --> 00:16:39,680 Let's go. 216 00:16:41,040 --> 00:16:42,600 -Bruce, wait for me. -Let's go. 217 00:16:42,720 --> 00:16:43,600 Let's go. 218 00:16:46,920 --> 00:16:48,440 Why would you want him to teach you? 219 00:16:49,000 --> 00:16:50,320 He's a good choreographer. 220 00:16:50,440 --> 00:16:52,240 Come, I'm going to take you somewhere. 221 00:16:52,920 --> 00:16:54,120 Where are you taking me? 222 00:16:54,480 --> 00:16:55,680 To see a good show. 223 00:16:55,960 --> 00:16:56,920 What show? 224 00:16:57,760 --> 00:16:58,920 Just come with me. 225 00:16:59,280 --> 00:17:00,480 I'm not in the mood. 226 00:17:04,119 --> 00:17:06,800 Bruce, I reckon the whole school should applaud you. 227 00:17:07,280 --> 00:17:09,440 You were crowned cha-cha champion. 228 00:17:09,560 --> 00:17:11,160 You'll have no problem graduating. 229 00:17:11,720 --> 00:17:14,079 Our school always values this sort of achievement. 230 00:17:14,200 --> 00:17:17,280 The only prize our school hasn't won is High School Boxing. 231 00:17:17,400 --> 00:17:19,800 We've won almost all the other championships. 232 00:17:20,480 --> 00:17:22,160 Then I'll win the prize for boxing. 233 00:17:22,319 --> 00:17:23,280 It's not that easy! 234 00:17:23,599 --> 00:17:26,359 Mr. Smith at school is a boxing coach. 235 00:17:26,680 --> 00:17:30,400 He's trained many people over the years, but no one has beaten David Cafeld. 236 00:17:30,760 --> 00:17:33,400 If you can beat him, they'll build a monument for you. 237 00:17:34,400 --> 00:17:37,360 -I need to think about it. -Don't bother. It's impossible. 238 00:17:37,480 --> 00:17:39,840 Plus, you need to focus on your studies. 239 00:17:40,320 --> 00:17:44,560 Ms. Ingrid, that cold-hearted teacher, is keeping a close eye on your work. 240 00:17:44,720 --> 00:17:46,080 That foreign woman? 241 00:17:46,480 --> 00:17:48,240 She only cares about the foreign students. 242 00:17:48,320 --> 00:17:49,600 I'll make her respect me. 243 00:17:50,720 --> 00:17:52,480 Well, after today's cha-cha competition, 244 00:17:52,640 --> 00:17:54,440 she might see you in a new light. 245 00:17:54,560 --> 00:17:56,320 So you'd better work on your grades. 246 00:17:56,920 --> 00:17:57,840 Are you listening? 247 00:17:58,280 --> 00:17:59,360 Excuse me. 248 00:18:02,640 --> 00:18:03,560 Please get off. 249 00:18:06,960 --> 00:18:09,160 Bruce, how about some beers at my place? 250 00:18:09,600 --> 00:18:11,200 I'll cook some fish for you. 251 00:18:11,840 --> 00:18:14,080 Thanks, but I promised my brother I'd be home early. 252 00:18:14,240 --> 00:18:16,880 Bruce, I'd really like to have a beer with you today. 253 00:18:17,480 --> 00:18:18,880 We'll drink next time. 254 00:18:19,200 --> 00:18:20,400 I have to go home. 255 00:18:23,840 --> 00:18:24,760 Bruce Lee. 256 00:18:26,160 --> 00:18:28,160 You're proud of yourself today, aren't you? 257 00:18:28,247 --> 00:18:30,040 Huh? Are you trying to pick a fight with me? 258 00:18:30,160 --> 00:18:32,800 Yes! Kiss my ass, you yellow-skinned bitch. 259 00:18:36,520 --> 00:18:37,480 Don't be ridiculous. 260 00:18:37,880 --> 00:18:38,840 Get him! 261 00:18:51,040 --> 00:18:52,080 -Let's go. -Let's go. 262 00:18:57,160 --> 00:18:59,920 -That yellow-skinned bitch was so weak. -That's right. Yellow son of bitch. 263 00:19:01,240 --> 00:19:04,880 -Let's go for beers tonight. Your treat. -Okay, it's my treat today. 264 00:19:07,240 --> 00:19:09,240 Blair, you just wait. 265 00:19:09,600 --> 00:19:11,200 Why isn't Bruce home yet? 266 00:19:13,400 --> 00:19:14,680 Peter. Peter! 267 00:19:17,360 --> 00:19:18,320 Yes, Dad? 268 00:19:18,800 --> 00:19:20,120 Didn't you tell Bruce 269 00:19:20,960 --> 00:19:22,160 to come home early? 270 00:19:22,880 --> 00:19:23,800 I did. 271 00:19:24,120 --> 00:19:25,720 He said he would. 272 00:19:35,800 --> 00:19:36,800 Let's just wait. 273 00:19:44,960 --> 00:19:46,440 Bruce. Bruce. 274 00:19:46,880 --> 00:19:49,000 Come on. Give it to me. 275 00:19:49,120 --> 00:19:50,000 Why are you... 276 00:19:51,680 --> 00:19:53,640 -My God! -Your clothes! They're so filthy. 277 00:19:55,200 --> 00:19:57,000 -What happened? -Did you get in a fight? 278 00:19:57,120 --> 00:19:59,280 -You must have. -What happened to the bike? 279 00:19:59,680 --> 00:20:01,680 Bruce, what's happened? 280 00:20:02,440 --> 00:20:03,400 Did you crash? 281 00:20:07,640 --> 00:20:09,920 Tell me. Did you fight with someone? 282 00:20:11,400 --> 00:20:13,040 This doesn't look like a crash to me. 283 00:20:13,160 --> 00:20:15,320 You must've had a fight. Tell me the truth. 284 00:20:15,640 --> 00:20:17,760 Tell me. Did you? 285 00:20:19,160 --> 00:20:20,960 Bruce, we're going to have dinner. 286 00:20:21,040 --> 00:20:22,240 The whole family's waiting for you. 287 00:20:22,320 --> 00:20:24,600 -Bruce! -Don't shout. 288 00:20:25,640 --> 00:20:27,040 He must've gotten into a fight. 289 00:20:27,120 --> 00:20:30,000 That boy. He never thinks about others. 290 00:20:31,000 --> 00:20:32,440 Just fighting every day. 291 00:20:36,400 --> 00:20:37,320 Hello? 292 00:20:38,600 --> 00:20:40,040 Yes, A Lin. 293 00:20:40,920 --> 00:20:44,214 MARTIAL ARTS 294 00:20:46,280 --> 00:20:48,000 Bruce, come and have dinner. 295 00:20:54,120 --> 00:20:55,240 Why aren't you eating? 296 00:20:56,640 --> 00:20:59,880 Mom, why are you so annoying? I don't want to eat. I've stuff to do. 297 00:21:00,640 --> 00:21:01,720 Come on. Eat first. 298 00:21:07,840 --> 00:21:09,920 Mom, I don't want to eat. 299 00:21:10,600 --> 00:21:12,040 I really have stuff to do. 300 00:21:17,040 --> 00:21:18,280 A Lin called. 301 00:21:19,560 --> 00:21:20,560 I know what happened. 302 00:21:20,880 --> 00:21:23,520 What do you know? Don't listen to him. 303 00:21:23,920 --> 00:21:25,040 Look... 304 00:21:25,520 --> 00:21:28,360 Dad spent so much money sending you to a private school. 305 00:21:29,160 --> 00:21:30,320 I'm just worried... 306 00:21:31,440 --> 00:21:32,640 about your temper. 307 00:21:35,160 --> 00:21:36,560 Did you fight again today? 308 00:21:39,400 --> 00:21:40,320 Did you? 309 00:21:42,520 --> 00:21:43,760 No, I didn't fight. 310 00:21:44,840 --> 00:21:45,800 Don't lie to me. 311 00:21:47,080 --> 00:21:49,000 A Lin told me everything over the phone. 312 00:21:49,360 --> 00:21:50,280 I know. 313 00:21:51,720 --> 00:21:55,360 You've never respected anyone since you were little. 314 00:21:55,720 --> 00:21:56,920 You lacked discipline. 315 00:21:58,240 --> 00:21:59,920 You just ran around as you pleased. 316 00:22:01,280 --> 00:22:04,120 Then you got into this school, where they're strict with you. 317 00:22:05,120 --> 00:22:08,160 Can't you just behave and study hard? 318 00:22:08,280 --> 00:22:11,840 Mom. Please stop talking. I don't feel up to it. 319 00:22:12,600 --> 00:22:13,800 I have stuff to do, Mom. 320 00:22:15,680 --> 00:22:16,640 Bruce. 321 00:22:18,760 --> 00:22:20,520 Okay, I'm done. You eat. 322 00:22:21,080 --> 00:22:22,000 Please eat. 323 00:22:24,720 --> 00:22:27,160 Promise me you'll never fight again. 324 00:22:29,640 --> 00:22:30,840 Do you hear me? 325 00:22:34,600 --> 00:22:36,560 When you fight with others, I worry. 326 00:22:37,400 --> 00:22:39,560 When you get hit, it hurts me too. 327 00:22:41,320 --> 00:22:42,320 Did you know that? 328 00:22:43,640 --> 00:22:44,680 Because of you, 329 00:22:46,320 --> 00:22:48,280 I can't sleep well at night. 330 00:22:52,040 --> 00:22:53,520 I have nightmares all the time. 331 00:22:58,640 --> 00:23:00,720 Promise me you'll never fight again. 332 00:23:02,960 --> 00:23:05,280 Okay, okay. I promise. I'm going to eat. 333 00:23:07,600 --> 00:23:10,680 You must promise me that you'll never fight again. 334 00:23:12,400 --> 00:23:13,640 Promise me that today! 335 00:23:16,680 --> 00:23:18,960 -Mom! -Your father's getting old. 336 00:23:20,920 --> 00:23:22,840 It's not easy for him to make money. 337 00:23:23,440 --> 00:23:25,840 He's on and off the stage, which is exhausting for him. 338 00:23:26,480 --> 00:23:29,280 Can't you just listen to us? 339 00:23:31,120 --> 00:23:33,840 Do you want to spend your life fighting? 340 00:23:35,840 --> 00:23:38,600 Well? Do you want to spend the rest of your life fighting? 341 00:23:41,360 --> 00:23:42,960 You need to study. 342 00:23:44,040 --> 00:23:47,160 Only by studying will you have a future. 343 00:23:48,440 --> 00:23:49,560 Swear to me. 344 00:23:50,760 --> 00:23:53,960 Swear you'll never fight again. Never, ever again. 345 00:23:54,480 --> 00:23:55,400 Say it. 346 00:23:58,080 --> 00:23:59,000 Mom. 347 00:23:59,640 --> 00:24:00,560 Mom. 348 00:24:01,640 --> 00:24:04,640 Mom, I promise you. 349 00:24:06,600 --> 00:24:07,720 I won't fight anymore. 350 00:24:08,480 --> 00:24:09,440 You promise? 351 00:24:10,240 --> 00:24:11,600 I promise I won't fight, 352 00:24:12,000 --> 00:24:14,640 but I won't just stand there and be insulted. I won't! 353 00:24:18,680 --> 00:24:19,560 Come. 354 00:24:20,160 --> 00:24:21,120 What are you doing? 355 00:24:23,560 --> 00:24:24,760 Bruce has made a promise. 356 00:24:26,720 --> 00:24:27,920 But I'm still so worried. 357 00:24:29,480 --> 00:24:30,360 I... 358 00:24:32,680 --> 00:24:35,680 see it in his eyes. He's changed. 359 00:24:39,520 --> 00:24:41,720 Bruce is not someone who thinks things through. 360 00:24:43,240 --> 00:24:45,880 What can we do? I'm still worried about him. 361 00:24:46,720 --> 00:24:48,880 How can I do something about him now? 362 00:24:49,760 --> 00:24:50,800 When he was small, 363 00:24:51,200 --> 00:24:53,120 whenever he fought with someone outside, 364 00:24:53,200 --> 00:24:55,480 I just told him off, I slapped him. 365 00:24:56,440 --> 00:24:57,600 But now it's different. 366 00:24:58,360 --> 00:25:01,120 He's grown up. He's even taller than me. 367 00:25:02,160 --> 00:25:03,880 I've told him everything I could. 368 00:25:04,640 --> 00:25:07,400 You tell me what else I can do. 369 00:25:07,520 --> 00:25:10,800 This time, he came back home, beaten up. 370 00:25:11,160 --> 00:25:12,600 How can I hit him again? 371 00:25:12,960 --> 00:25:14,640 How can I do that? 372 00:25:17,200 --> 00:25:19,080 Bruce is just a troubled kid. 373 00:25:19,200 --> 00:25:20,600 He's a real trouble maker. 374 00:25:22,240 --> 00:25:24,360 How did he become like this? 375 00:25:24,920 --> 00:25:26,480 Okay, let's eat. 376 00:25:28,920 --> 00:25:29,880 Come on. 377 00:25:34,320 --> 00:25:37,400 Bruce. Did you think about what happened last night? 378 00:25:40,960 --> 00:25:43,640 You made a promise to your mother. 379 00:25:45,920 --> 00:25:48,520 You know, you really need to think it over. 380 00:25:50,160 --> 00:25:53,320 From now on, if you go out and cause trouble or get into a fight, 381 00:25:53,400 --> 00:25:54,520 then I have no choice... 382 00:25:55,640 --> 00:25:56,840 but to break your legs. 383 00:26:03,960 --> 00:26:04,840 Bruce. 384 00:26:05,200 --> 00:26:06,080 Bruce! 385 00:26:07,160 --> 00:26:09,240 If you leave, don't bother coming back. 386 00:26:27,320 --> 00:26:28,160 Hold this. 387 00:26:30,360 --> 00:26:31,280 What? 388 00:26:31,600 --> 00:26:35,000 Are you here to take revenge, or to eat my fist? I'm telling you... 389 00:26:35,520 --> 00:26:37,520 these fists are well trained. 390 00:26:38,040 --> 00:26:39,520 I'll teach you a lesson today. 391 00:26:40,720 --> 00:26:41,640 A lesson? 392 00:26:43,320 --> 00:26:44,960 Let's find a place. 393 00:26:45,760 --> 00:26:46,680 Right here. 394 00:26:47,360 --> 00:26:49,520 Blair, if you kiss my ass right here, 395 00:26:49,880 --> 00:26:51,280 I'll fix my bike myself. 396 00:26:52,320 --> 00:26:53,160 You talk big! 397 00:26:53,280 --> 00:26:57,040 Looks like I need to teach you another lesson. 398 00:26:58,000 --> 00:26:58,880 Come at me. 399 00:27:00,440 --> 00:27:02,640 I'll show all the teachers and students 400 00:27:02,760 --> 00:27:04,880 how a foreign devil like you will fall before me. 401 00:27:06,280 --> 00:27:07,640 Blair, you teach him! 402 00:27:14,040 --> 00:27:16,960 A Lin, why don't you stop them? Just stop them! 403 00:27:17,920 --> 00:27:19,520 -Bruce, don't do it. -Go away. 404 00:27:20,640 --> 00:27:22,680 Go! Go! 405 00:27:26,360 --> 00:27:28,000 -Bruce! -Did you see that? 406 00:27:28,280 --> 00:27:31,240 I'll beat him into the ground, and let you guys walk over him. 407 00:27:31,560 --> 00:27:32,840 But don't piss on him. 408 00:27:35,000 --> 00:27:35,920 Come on. 409 00:27:36,560 --> 00:27:37,440 -Bruce. -Bruce! 410 00:27:49,040 --> 00:27:54,200 Bruce Lee! Bruce Lee! 411 00:27:54,280 --> 00:27:55,640 Will you kiss my ass? 412 00:27:56,160 --> 00:27:57,640 Or should I kick you to death? 413 00:27:59,960 --> 00:28:01,000 What happened here? 414 00:28:02,120 --> 00:28:03,560 Bruce Lee, what have you done? 415 00:28:04,240 --> 00:28:06,560 He's a hooligan. He kicked me in the balls. 416 00:28:07,760 --> 00:28:09,080 Bruce Lee! How dare you? 417 00:28:10,040 --> 00:28:11,000 Bruce Lee! 418 00:28:13,320 --> 00:28:14,240 You're a lowlife. 419 00:28:14,800 --> 00:28:16,240 You need to take responsibility for this. 420 00:28:17,320 --> 00:28:18,360 What did you do? 421 00:28:19,240 --> 00:28:22,040 Do you know where you are? 422 00:28:22,440 --> 00:28:23,440 You piece of trash. 423 00:28:26,000 --> 00:28:26,960 What did you say? 424 00:28:28,600 --> 00:28:30,280 -Who's a piece of trash? -You are. 425 00:28:30,840 --> 00:28:32,240 You injured your classmate. 426 00:28:32,760 --> 00:28:34,440 That says it all. 427 00:28:35,160 --> 00:28:37,760 You should ask him what happened yesterday on Fish Market Street. 428 00:28:40,240 --> 00:28:41,560 Ms. Ingrid, what's wrong? 429 00:28:43,320 --> 00:28:44,520 What happened? 430 00:28:45,360 --> 00:28:46,240 Mrs. Burley, 431 00:28:46,800 --> 00:28:49,440 Bruce Lee kicked the shit out of Blair. 432 00:28:50,000 --> 00:28:51,320 You know Blair. 433 00:28:51,440 --> 00:28:54,360 He's the son of a military officer at Government House. 434 00:28:54,480 --> 00:28:57,960 I know. What does this have to do with the military officer? 435 00:28:58,520 --> 00:28:59,840 I mean... 436 00:29:00,320 --> 00:29:02,280 Bruce Lee beat up Blair. 437 00:29:02,400 --> 00:29:04,120 -That's a serious matter-- -Come on. 438 00:29:04,720 --> 00:29:05,880 Have a seat. 439 00:29:07,680 --> 00:29:08,640 Don't get excited. 440 00:29:09,520 --> 00:29:10,560 How did it happen? 441 00:29:11,960 --> 00:29:14,400 He... kicked him in the balls. 442 00:29:16,280 --> 00:29:17,280 Balls... 443 00:29:21,440 --> 00:29:26,680 But do you know why Bruce kicked him there? 444 00:29:29,000 --> 00:29:32,600 -This is a really serious matter. -Balls are indeed serious. 445 00:29:33,600 --> 00:29:35,840 But why? Were they practicing their boxing? 446 00:29:36,160 --> 00:29:37,320 No. 447 00:29:37,840 --> 00:29:40,120 Bruce Lee was fighting with Blair. 448 00:29:40,440 --> 00:29:43,760 Blair. He's pretty robust. 449 00:29:44,640 --> 00:29:47,360 Isn't Blair one grade above Bruce Lee? 450 00:29:49,200 --> 00:29:50,720 How can Bruce beat him? 451 00:29:51,440 --> 00:29:52,840 I mean, 452 00:29:52,960 --> 00:29:56,000 is that the Bruce Lee that won the Hong Kong Cha-Cha Competition? 453 00:29:56,600 --> 00:29:57,560 Yes, it's him. 454 00:29:58,760 --> 00:30:01,040 Bruce Lee can't be as strong as Blair. 455 00:30:03,560 --> 00:30:04,840 My dear Mrs. Burley, 456 00:30:05,720 --> 00:30:09,080 the school needs to tell Bruce Lee's parents 457 00:30:09,840 --> 00:30:13,680 that this sort of behavior isn't permitted at our school. 458 00:30:14,640 --> 00:30:16,800 But you still haven't told me why they fought. 459 00:30:17,280 --> 00:30:20,640 Do you think it proper to inform his parents right now? 460 00:30:20,760 --> 00:30:23,000 I can tell you why they fought. 461 00:30:23,680 --> 00:30:25,760 Xiaoman, you shouldn't have stopped me. 462 00:30:25,882 --> 00:30:27,480 I was trying to teach him a lesson. 463 00:30:27,560 --> 00:30:29,240 And I know what I'm doing. 464 00:30:30,000 --> 00:30:31,600 A Lin, isn't that right? 465 00:30:33,480 --> 00:30:34,400 Bruce. 466 00:30:35,160 --> 00:30:37,680 How did you know how to take him down? 467 00:30:39,480 --> 00:30:40,520 It's simple. 468 00:30:41,520 --> 00:30:42,440 Blair... 469 00:30:43,040 --> 00:30:46,400 But Bruce Lee is not a good student. 470 00:30:47,200 --> 00:30:50,080 He fights with the other Chinese students 471 00:30:50,840 --> 00:30:51,720 all the time. 472 00:30:52,400 --> 00:30:53,800 I want his parents to come in. 473 00:30:54,880 --> 00:30:57,360 All right. Go ahead. 474 00:30:58,040 --> 00:30:59,560 He just knows a little boxing. 475 00:30:59,640 --> 00:31:01,960 If I fought him face to face, I'd definitely lose. 476 00:31:02,200 --> 00:31:04,120 So I had to think of a way. 477 00:31:04,880 --> 00:31:06,600 Kung Fu practitioners have a saying: 478 00:31:06,800 --> 00:31:11,000 Pigs use their heads, chickens use their wings. They have their ways to get food. 479 00:31:11,440 --> 00:31:13,120 I've never heard of it. Tell us. 480 00:31:14,200 --> 00:31:17,480 I spent all of last night reading, and I learnt this: 481 00:31:18,240 --> 00:31:20,800 If you want to defend yourself, you must learn from pigs. 482 00:31:20,880 --> 00:31:22,400 Twist your ass and move forward. 483 00:31:22,920 --> 00:31:25,240 But if you want to attack, you need to act like a chicken. 484 00:31:25,320 --> 00:31:26,360 Like a chicken? 485 00:31:27,000 --> 00:31:28,080 How would that work? 486 00:31:28,360 --> 00:31:29,360 You don't understand? 487 00:31:29,760 --> 00:31:31,440 How do chickens attack? 488 00:31:31,760 --> 00:31:33,080 Chickens use their beaks. 489 00:31:34,680 --> 00:31:36,720 But you didn't use your mouth just now. 490 00:31:37,880 --> 00:31:38,840 Just tell me, Bruce. 491 00:31:39,480 --> 00:31:42,400 Actually, chickens don't attack with their beaks. 492 00:31:42,760 --> 00:31:45,400 They keep flapping their wings... 493 00:31:46,520 --> 00:31:48,200 and poking their enemies with their beaks. 494 00:31:48,280 --> 00:31:50,800 But, in fact, this is all just to confuse the enemy. 495 00:31:50,880 --> 00:31:53,480 Chickens really attack by scratching at their enemy's craw. 496 00:31:53,600 --> 00:31:56,360 So they attack with their feet. I learned that point. 497 00:31:56,760 --> 00:31:58,040 So when I fought Blair, 498 00:31:58,120 --> 00:32:01,280 who has strong fists but leaves weak points down his body, 499 00:32:02,360 --> 00:32:04,080 I attacked him like a chicken. 500 00:32:04,760 --> 00:32:07,080 I moved my hands to confuse him, 501 00:32:07,880 --> 00:32:09,320 but hit him with my leg. 502 00:32:09,800 --> 00:32:11,000 And then he fell down. 503 00:32:11,400 --> 00:32:12,840 I kicked him in his craw. 504 00:32:17,320 --> 00:32:18,240 Did you know? 505 00:32:18,720 --> 00:32:21,880 Blair relies on his boxing lessons 506 00:32:23,000 --> 00:32:24,280 and his large physique, 507 00:32:25,000 --> 00:32:27,280 but actually he's as dumb as a pig. 508 00:32:28,000 --> 00:32:31,120 I just wanted to make him fall in front of all the students. 509 00:32:31,920 --> 00:32:34,760 Will he dare look down on us again? 510 00:32:34,880 --> 00:32:36,720 Am I right? 511 00:32:36,840 --> 00:32:38,280 -Yeah! -That's right! 512 00:32:39,120 --> 00:32:40,120 That's right! 513 00:32:43,520 --> 00:32:45,880 Could you tell me where the Principal's office is? 514 00:32:46,000 --> 00:32:46,880 Over there. 515 00:32:52,040 --> 00:32:54,080 Did you really beat up Blair? 516 00:32:54,960 --> 00:32:56,160 I did, I'll admit that. 517 00:32:57,040 --> 00:32:58,000 But he insulted me. 518 00:32:58,920 --> 00:32:59,800 At worst, 519 00:33:00,720 --> 00:33:02,520 I'll be expelled from this school. 520 00:33:03,200 --> 00:33:04,200 Mr. Lee, 521 00:33:04,308 --> 00:33:06,120 if this were the first time he'd gotten into a fight, 522 00:33:06,240 --> 00:33:08,200 I wouldn't have called you. 523 00:33:08,320 --> 00:33:10,880 But your son, Bruce Lee, 524 00:33:11,240 --> 00:33:14,120 this is the second time he's been in a fight this week. 525 00:33:14,520 --> 00:33:16,840 He violated the school rules. 526 00:33:19,440 --> 00:33:22,040 And today, right at the entrance to the school, 527 00:33:22,160 --> 00:33:24,440 he kicked Blair, an 11th grader. 528 00:33:26,080 --> 00:33:30,360 This sort of behavior is unforgivable. Do you understand? 529 00:33:31,040 --> 00:33:32,440 My son kicked someone? 530 00:33:32,920 --> 00:33:35,720 -Where did he kick him? -He kicked him in the balls. 531 00:33:38,360 --> 00:33:39,320 Was it serious? 532 00:33:40,960 --> 00:33:44,680 You'll find out shortly. Mr. Lee, I feel I must remind you 533 00:33:44,880 --> 00:33:48,480 that a piece of mouse shit can spoil a whole pot of porridge. 534 00:33:48,880 --> 00:33:49,760 Ms. Ingrid! 535 00:33:50,720 --> 00:33:53,440 A rotten egg like your son 536 00:33:53,720 --> 00:33:57,880 should never have been accepted into our school. 537 00:34:01,080 --> 00:34:04,040 Rotten egg? Mouse shit? How can she talk like this? 538 00:34:04,760 --> 00:34:06,680 Come on, Mr. Lee. Have a seat, please. 539 00:34:07,120 --> 00:34:10,600 Ma'am, my son caused trouble at this school. 540 00:34:11,027 --> 00:34:12,960 He beat someone so badly they had to see a doctor. 541 00:34:13,101 --> 00:34:16,320 As a parent, I'm duty bound to accept responsibility. 542 00:34:16,760 --> 00:34:17,960 If this school expels him 543 00:34:18,400 --> 00:34:20,719 just because of this, 544 00:34:21,159 --> 00:34:22,600 I won't even say a word. 545 00:34:22,880 --> 00:34:25,000 But you can't say that my son is 546 00:34:25,440 --> 00:34:27,040 a rotten egg or mouse shit. 547 00:34:45,600 --> 00:34:48,000 Haiquan, Haiquan. 548 00:34:50,440 --> 00:34:51,320 What's up? 549 00:34:52,760 --> 00:34:54,679 What happened to Bruce? 550 00:34:54,800 --> 00:34:56,360 Did he hurt someone? 551 00:35:05,320 --> 00:35:07,120 Put it down, put it down. 552 00:35:09,440 --> 00:35:10,360 Put it down. 553 00:35:10,480 --> 00:35:12,240 What? You want to kill him? 554 00:35:12,560 --> 00:35:15,000 No matter how large the injury, we'll take care of that student. 555 00:35:15,120 --> 00:35:17,960 We'll send him to hospital, be nice to him. But don't hurt our son. 556 00:35:18,520 --> 00:35:20,840 I warned him before he left this morning. 557 00:35:20,920 --> 00:35:22,120 He never listens to me. 558 00:35:23,720 --> 00:35:26,760 It's fine to teach him a lesson, but you can't hurt him. 559 00:35:31,200 --> 00:35:33,360 You! Give me the belt. Get another one. Belt! 560 00:35:34,080 --> 00:35:38,120 Bruce, how about I go to your place first, to see how your dad is? 561 00:35:38,400 --> 00:35:39,760 I'm worried you'll be beaten. 562 00:35:40,040 --> 00:35:41,640 It's okay. I'll get beaten anyway. 563 00:35:42,560 --> 00:35:44,000 Don't worry. I can handle it. 564 00:35:45,000 --> 00:35:46,400 I'm really worried about you. 565 00:35:46,680 --> 00:35:48,960 Relax. I feel happy today. 566 00:35:49,720 --> 00:35:52,600 Even if my dad beats me to death, I won't feel sad. 567 00:35:52,840 --> 00:35:53,760 I'm telling you, 568 00:35:54,520 --> 00:35:57,000 the thing I can't stand the most is being bullied by foreigners. 569 00:35:58,360 --> 00:36:00,040 So even if my dad kills me, 570 00:36:01,480 --> 00:36:02,480 I won't feel sad. 571 00:36:04,960 --> 00:36:05,920 You should go home. 572 00:36:06,240 --> 00:36:08,360 But Bruce, let me help you anyway. 573 00:36:08,760 --> 00:36:09,960 How can you help me? 574 00:36:10,400 --> 00:36:11,840 Are you going to fight my dad? 575 00:36:12,520 --> 00:36:13,440 Just go home. 576 00:36:25,720 --> 00:36:27,600 -Okay, you're back. -Bruce. 577 00:36:27,960 --> 00:36:31,200 Bruce. Admit your mistake to your dad. Right now. 578 00:36:31,800 --> 00:36:33,880 Dad, don't hit me yet. Let me explain myself. 579 00:36:33,960 --> 00:36:34,920 Don't say a word. 580 00:36:35,400 --> 00:36:36,360 I already know. 581 00:36:36,840 --> 00:36:39,200 I told you this morning before you left, 582 00:36:39,320 --> 00:36:41,440 don't get into a fight or I'd cripple you. 583 00:36:41,520 --> 00:36:42,440 You heard it. 584 00:36:43,400 --> 00:36:45,280 But I didn't promise I wouldn't fight today. 585 00:36:45,400 --> 00:36:46,240 You! 586 00:36:46,560 --> 00:36:47,400 -Damn it! -Don't fight! 587 00:36:47,480 --> 00:36:50,240 Bruce, run! Bruce. Bruce, run away! 588 00:36:50,360 --> 00:36:51,280 Bruce, hurry! 589 00:36:51,600 --> 00:36:52,760 -Fighting's all you know. -Dad. 590 00:36:52,840 --> 00:36:56,200 -Dad, Dad! -All you know is how to fight. 591 00:36:56,320 --> 00:36:57,720 -Dad! -Dad! 592 00:36:57,840 --> 00:36:59,560 Dad! What's wrong with you? 593 00:37:00,160 --> 00:37:02,960 You can't hit Mom. Never. 594 00:37:03,200 --> 00:37:04,800 It's okay, Bruce. It's okay. 595 00:37:05,080 --> 00:37:07,560 I won't run away, even if you try to kill me. 596 00:37:08,760 --> 00:37:09,680 I'm still happy. 597 00:37:10,560 --> 00:37:11,480 You're happy? 598 00:37:12,200 --> 00:37:15,200 You caused trouble, and you're happy? 599 00:37:15,320 --> 00:37:16,240 -Dad! -Bruce. 600 00:37:16,392 --> 00:37:17,842 -You promised. -Do you want to kill our son? 601 00:37:17,920 --> 00:37:20,280 You swore you'd never fight again. Did you hear me? 602 00:37:20,360 --> 00:37:22,040 -Hold Dad back. Stop it. -Okay, Dad. 603 00:37:22,360 --> 00:37:23,320 I can promise you... 604 00:37:25,080 --> 00:37:26,400 that I'll never fight again. 605 00:37:27,080 --> 00:37:28,280 But must you stop me 606 00:37:28,800 --> 00:37:31,600 from hitting back when I've been insulted? 607 00:37:33,880 --> 00:37:38,120 You were the one who picked a fight with Blair outside the school gates today. 608 00:37:38,760 --> 00:37:42,000 But he insulted me on Fish Market Street yesterday. 609 00:37:43,440 --> 00:37:45,600 Do you know how it feels to be humiliated? 610 00:37:46,600 --> 00:37:48,120 He also broke my sister's bike. 611 00:37:49,640 --> 00:37:51,760 He did it deliberately. I didn't provoke him. 612 00:37:53,440 --> 00:37:55,480 The bike's broken. Dad can fix it. 613 00:37:56,280 --> 00:37:57,960 Can't you help stirring up trouble? 614 00:37:58,880 --> 00:38:01,160 -You must've done something to offend him. -I didn't. 615 00:38:02,720 --> 00:38:03,920 What did I do wrong? 616 00:38:04,600 --> 00:38:07,360 The only crime I committed was winning the cha-cha competition. 617 00:38:08,560 --> 00:38:10,440 He's British. I'm Chinese. 618 00:38:11,360 --> 00:38:14,040 I'm not worthy. I'm not worthy of being crowned champion. 619 00:38:14,880 --> 00:38:16,360 Bruce, that's enough. 620 00:38:17,880 --> 00:38:18,840 Don't say any more. 621 00:38:30,880 --> 00:38:33,560 Bruce, you know... 622 00:38:34,800 --> 00:38:38,600 you're supposed to go to school to study, not fight. 623 00:38:40,440 --> 00:38:44,600 Yes. You can win a fight. 624 00:38:45,640 --> 00:38:47,000 You can beat someone. 625 00:38:47,960 --> 00:38:49,960 But is there a future in fighting? 626 00:38:52,960 --> 00:38:56,040 To be honest, I don't want to hit you. 627 00:38:57,680 --> 00:38:59,080 You're a grown man now. 628 00:39:00,480 --> 00:39:02,760 But I don't want to lose face. 629 00:39:03,440 --> 00:39:06,040 I don't want to listen to their criticisms. 630 00:39:06,440 --> 00:39:07,360 Who criticized you? 631 00:39:09,560 --> 00:39:11,000 You know what Ms. Ingrid said? 632 00:39:12,520 --> 00:39:14,600 She said you were a rotten egg, 633 00:39:15,600 --> 00:39:19,080 that you're a piece of mouse shit at their school. 634 00:39:19,760 --> 00:39:22,760 How can I listen to that? I can't take it. 635 00:39:24,440 --> 00:39:25,520 We're Chinese. 636 00:39:26,280 --> 00:39:27,720 Our nation is founded on etiquette! 637 00:39:28,520 --> 00:39:30,760 Can't you just not hit back? 638 00:39:32,600 --> 00:39:36,080 Dad. He said I'm a yellow-skinned bitch. 639 00:39:38,080 --> 00:39:39,760 A yellow-skinned bitch! 640 00:40:28,800 --> 00:40:30,320 Go and get some food for him. 641 00:40:31,960 --> 00:40:33,520 He hasn't been eating well lately. 642 00:40:55,520 --> 00:40:56,480 Bruce! 643 00:41:00,440 --> 00:41:01,360 Bruce. 644 00:41:01,920 --> 00:41:04,320 A Lin told me you were beaten up last night. 645 00:41:06,040 --> 00:41:07,720 Was it bad? Does it still hurt? 646 00:41:08,520 --> 00:41:09,440 I'm happy though. 647 00:41:10,320 --> 00:41:11,720 I wasn't beaten in vain. 648 00:41:12,600 --> 00:41:14,760 I'll return it all to Blair. 649 00:41:15,320 --> 00:41:17,640 Blair? He's faking it. 650 00:41:17,960 --> 00:41:20,800 I heard from the infirmary that he's totally fine. 651 00:41:22,200 --> 00:41:23,480 I don't care if he's fine. 652 00:41:24,000 --> 00:41:26,560 I'll beat him up till he learns how to respect people. 653 00:41:26,640 --> 00:41:28,440 All you're thinking about is fighting. 654 00:41:28,680 --> 00:41:30,240 Don't you wanna go to school? Dance the cha-cha? 655 00:41:30,320 --> 00:41:31,560 Don't you want to compete? 656 00:41:33,000 --> 00:41:35,920 Bruce, listen to me. Please don't fight anymore, okay? 657 00:41:37,280 --> 00:41:38,280 Okay? 658 00:41:39,280 --> 00:41:40,800 So long as no one offends me. 659 00:41:41,480 --> 00:41:42,400 Otherwise... 660 00:41:49,280 --> 00:41:50,800 Bruce, where are you taking me? 661 00:41:51,600 --> 00:41:52,840 Didn't you say we were competing 662 00:41:52,920 --> 00:41:56,040 in the Hong Kong High School Student Union's cha-cha show? 663 00:41:56,120 --> 00:41:57,040 Yes. 664 00:41:57,400 --> 00:41:58,360 Then let's practice. 665 00:41:59,040 --> 00:42:01,280 Bruce, where shall we go to practice? 666 00:42:02,880 --> 00:42:05,080 Since cha-cha became popular in Hong Kong, 667 00:42:05,560 --> 00:42:07,480 a lot of dance halls have been opened. 668 00:42:08,080 --> 00:42:09,880 Careful! Where are you going? 669 00:42:10,800 --> 00:42:12,600 I'm taking you to a brand-new dance hall. 670 00:42:14,840 --> 00:42:18,600 The foreigners say it's the most luxurious one in Hong Kong. 671 00:42:19,200 --> 00:42:20,360 Let's go and show off. 672 00:42:20,960 --> 00:42:22,200 Give them a big surprise. 673 00:42:23,400 --> 00:42:26,080 I reckon as soon as we walk in, they'll all stop dancing. 674 00:42:26,240 --> 00:42:27,200 Yes! 675 00:42:30,280 --> 00:42:31,240 Please come in. 676 00:42:31,440 --> 00:42:33,280 CHA-CHA DANCE HALL 677 00:42:33,480 --> 00:42:34,360 Let's go inside. 678 00:42:35,200 --> 00:42:37,240 Sorry, you two. We don't admit Chinese. 679 00:42:37,320 --> 00:42:38,600 Why? Do you accept tickets? 680 00:42:39,582 --> 00:42:41,957 We're the champions of the Hong Kong High School Cha-Cha Competition. 681 00:42:42,080 --> 00:42:43,880 Are you British? 682 00:42:45,800 --> 00:42:48,480 Look. I'm a yellow-skinned Chinese. 683 00:42:48,800 --> 00:42:51,920 Sorry, sir. We don't admit Chinese here. Please leave. 684 00:42:52,040 --> 00:42:53,960 Hi! Are you British? 685 00:42:54,360 --> 00:42:56,760 You can leave Ms. Qin to dance with me. 686 00:42:57,120 --> 00:43:00,200 Maybe I could ask the manager to let you in. 687 00:43:00,520 --> 00:43:04,840 And you'll see the most luxurious cha-cha hall in Hong Kong. 688 00:43:05,080 --> 00:43:06,000 Bruce. 689 00:43:07,800 --> 00:43:09,720 If you guys fight, I'll call the police. 690 00:43:11,120 --> 00:43:14,080 You want to come in? Then let's play. 691 00:44:58,320 --> 00:45:00,327 Subtitle translation by Vicky Wang 50442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.