All language subtitles for The Lawless Breed (1953, eng)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,986 --> 00:00:21,095 RENEG�T 2 00:00:24,181 --> 00:00:28,882 V hlavn�ch �loh�ch: 3 00:00:29,077 --> 00:00:35,502 �alej hraj�: 4 00:00:38,104 --> 00:00:42,424 Scen�r: 5 00:01:05,703 --> 00:01:10,586 R�ia: 6 00:01:10,723 --> 00:01:13,570 �t�tna v�znica, Texas v roku 1896 7 00:01:13,891 --> 00:01:17,927 Zl� chlapci zo z�padu, Jamesovci, Daltonovci, Ringovci, Youngerovci, 8 00:01:18,135 --> 00:01:22,108 sa stali s��as�ou americk�ho folkl�ru. 9 00:01:22,264 --> 00:01:26,541 Do s�pisky bolo pridan� �al�ie meno: John Wesley Hardin. 10 00:01:26,806 --> 00:01:31,272 Pr�beh o Hardinovi je unik�tny, preto�e ho nap�sal on s�m. 11 00:01:31,420 --> 00:01:37,499 Toto svedectvo bolo publikovan� v Seguin, Texas v roku 1896. 12 00:01:38,205 --> 00:01:41,497 13 00:01:42,483 --> 00:01:47,073 Huntsvillsk� v�zenie 14 00:01:56,254 --> 00:01:58,782 Zvonku to nevyzer�, �e steny s� tak� vysok�. 15 00:01:58,885 --> 00:02:01,926 Vysok� s�. Ob�vali sme sa, �e nie dostato�ne, aby �a zadr�ali. 16 00:02:02,029 --> 00:02:05,608 Popo�udn� ti ide vlak z Huntsville. 17 00:02:05,814 --> 00:02:10,758 �akujem, Chuck. - Ve�a ��astia, Wes. - Ve�a ��astia! 18 00:02:45,807 --> 00:02:49,702 Dobr� r�no. Prep��te, �o m��em pre v�s spravi�? - Som Wes Hardin. 19 00:02:49,840 --> 00:02:53,284 John Wesley Hardin? - Spr�vne. 20 00:02:53,897 --> 00:02:57,007 Nap�sal som pr�beh, o sebe. 21 00:02:59,169 --> 00:03:04,427 �ud� by to mohlo zauj�ma�. - Chcel by som si to pre��ta�... - M�m �as. 22 00:03:04,583 --> 00:03:07,209 Odch�dzam popo�ud�aj��m vlakom. 23 00:03:07,317 --> 00:03:11,017 Budem v�m zaviazan�, ak t� knihu vytla��te. - Kde v�s m��em n�js�? 24 00:03:11,094 --> 00:03:13,508 P�em to na poslednej str�nke. 25 00:03:22,950 --> 00:03:28,511 S�dili ma za vra�du a s�d ma uznal vinn�m. 26 00:03:28,633 --> 00:03:33,140 Sna�il som sa, aby som presved�il verejn� mienku, ktor� ma sp�jala s ka�d�m najhor��m zlo�inom v Texase 27 00:03:33,369 --> 00:03:40,098 v priebehu rokov. Nap�sal som skuto�nos� o sebe, v z�ujme pravdy a spravodlivosti. 28 00:03:40,210 --> 00:03:45,058 M�j pr�beh, moje slov�. Nech to �udia pos�dia sami. 29 00:03:47,942 --> 00:03:55,820 Narodil som sa v dobrej texaskej rodine 26. m�ja 1853. 30 00:04:00,487 --> 00:04:04,341 Moje detstvo bolo preru�en� vypuknut�m ob�ianskej vojny. 31 00:04:06,334 --> 00:04:10,839 M�j otec dal dokopy skupinu �ud� a �iel bojova� za Texas. 32 00:04:10,954 --> 00:04:16,031 M�j brat Dave zahynul v Georgii a brata Joea zmrza�ili v Mississippi. 33 00:04:16,172 --> 00:04:20,538 Vojna skon�ila, ale mier do Texasu nepri�iel. 34 00:04:20,636 --> 00:04:25,146 Boli sme hrd� n�rod, ovl�dan� cudzou arm�dou. 35 00:04:25,233 --> 00:04:28,045 Arm�dou Spojen�ch �t�tov Americk�ch. 36 00:04:31,172 --> 00:04:37,192 M�j otec J. G. Hardin, bol kazate� a cestuj�ci k�az. 37 00:04:37,299 --> 00:04:40,502 Bol to siln�, bohabojn� mu� s bibliou namiesto revolvera. 38 00:04:40,605 --> 00:04:44,893 Bojoval proti diablovi tam, kde ho na�iel. 39 00:05:18,148 --> 00:05:21,089 Odkia� to m�, synak? - K�pil som ho. 40 00:05:21,410 --> 00:05:23,937 Z pe�az� za karty! 41 00:05:30,810 --> 00:05:34,363 Neust�p synu, ke� k tebe mu� prist�pi. 42 00:05:34,517 --> 00:05:37,318 Neust�pim pred nik�m, ani pred svoj�m otcom. 43 00:05:37,406 --> 00:05:40,531 �o by si spravil? Zabil by si ho s tou pi�to�ou? 44 00:05:40,634 --> 00:05:45,393 Si siln� v dome P�novom! Ale tvoja sila je sila diabla! 45 00:05:47,597 --> 00:05:53,036 Postavil som �a na cestu spravodlivosti a ty h�ad� cesty hriechu! 46 00:05:54,012 --> 00:05:57,990 S pomocou P�na e�te m��em zdola� zlo v tebe. 47 00:05:58,099 --> 00:06:01,914 Modli sa za odpustenie, o milos�... 48 00:06:02,126 --> 00:06:04,660 Za pochopenie. 49 00:06:09,626 --> 00:06:12,468 Budem sa za teba modli�. 50 00:06:18,963 --> 00:06:21,867 Jane Braunov� bola sirota. 51 00:06:22,037 --> 00:06:25,987 Jej rodina sa stratila vo vojne a pri�la b�va� k n�m. 52 00:06:26,096 --> 00:06:30,854 Spolu sme vyrastali. Jane bola najkraj�ie diev�a v Texase. 53 00:06:30,974 --> 00:06:32,459 Wes! 54 00:06:33,516 --> 00:06:37,991 Wes, op� �a zbil. - Niekedy sa zd�, �e ho bav� len bi�ovanie a modlenie. 55 00:06:38,090 --> 00:06:43,503 Pr�de �as, ke� sa nebudem da� bi�ova� ani vlastn�mu otcovi. 56 00:06:43,607 --> 00:06:48,088 Ani najv��iemu kazate�ovi v Texase! Odch�dzam, Jane. 57 00:06:48,180 --> 00:06:52,311 Zo�eniem si peniaze, k�pim nejak� pozemok so skuto�ne zelenou tr�vou pre kone. 58 00:06:52,396 --> 00:06:57,519 A vodou... - Ktor� nevyschne, domom natret�m na bielo. �no, ja viem. 59 00:06:57,640 --> 00:07:03,571 Ty mi never�. - Bu� trpezliv� a u� sa z�kony... - Z�kony! 60 00:07:03,688 --> 00:07:08,863 V Texase je len jeden z�kon, Yankees! - Nebude to v�dy tak. 61 00:07:09,004 --> 00:07:14,092 Som unaven� z �akania! V Texase je mili�n kusov dobytka. Mo�no aj viac. 62 00:07:14,191 --> 00:07:18,943 Divok� zvierat� bez ozna�enia, ktor� d�sledkom vojny nikomu nepatria. 63 00:07:19,035 --> 00:07:22,209 Len ich treba chyti�, ozna�i� a dopravi� k �eleznici. 64 00:07:22,291 --> 00:07:26,258 S� tam tis�ce �ud�, ktor� maj� peniaze a kone na lov toho dobytka. 65 00:07:26,339 --> 00:07:30,182 Potreboval by som $200 alebo $300 na oble�enie a ko�a. 66 00:07:30,278 --> 00:07:33,768 M��em ich zohna�. M�m pl�n, Jane. Idem. 67 00:07:33,847 --> 00:07:37,316 Vr�ti� sa po m�a, Wes? - Milujem �a, Jane, milujem. 68 00:07:41,905 --> 00:07:43,279 Jane! 69 00:07:44,593 --> 00:07:50,354 Otec chce ve�eru. Wes, je mi ��to, �e �a zase bi�oval. Po�ul som to doma. 70 00:07:50,444 --> 00:07:54,877 Tvoj brat odch�dza, Joe. - Mo�no je to to najlep�ie. 71 00:07:54,993 --> 00:07:59,521 To je jedin�, �o m��e� urobi�. Otec ti proste nerozumie. 72 00:07:59,612 --> 00:08:05,387 Jane! Joe! Domov. - Rad�ej cho�te. 73 00:08:07,073 --> 00:08:09,134 Ve�a ��astia, Wes. 74 00:08:14,008 --> 00:08:19,691 Neodpovedal si mi na ot�zku. - Vr�tim sa po teba, Jane. - Budem �a �aka�. 75 00:08:21,461 --> 00:08:22,827 Jane! 76 00:08:25,062 --> 00:08:26,913 Zbohom, Wes. 77 00:08:27,307 --> 00:08:30,018 Zbohom! 78 00:09:03,664 --> 00:09:06,410 Kto je? - Wes Hardin. 79 00:09:07,812 --> 00:09:13,205 Ako, kazate�ov syn? - Ve�er, Rosie. - Videl �a niekto? - Nikto. 80 00:09:13,294 --> 00:09:17,034 �iaden severansk� vojak? - Nevidia si ani prst pred nosom. 81 00:09:17,133 --> 00:09:20,252 Zavreli by n�s, keby vedeli, �e m�me otvoren� aj po zotmen�. 82 00:09:20,363 --> 00:09:23,088 Vitaj, kazate�ov syn. - Nazdar, Gus. 83 00:09:23,211 --> 00:09:28,181 Ak po zotmen� pr�de� na tak�to miesto a Yankee �a nestretne, tak to chce diabol. 84 00:09:28,267 --> 00:09:32,871 Postar�m sa o Yankeeov. Diabol sa bude zaobera� tebou. 85 00:09:32,991 --> 00:09:35,246 Vr�til som sa, Marv. 86 00:09:35,548 --> 00:09:39,566 Ak� je cena pr�vnick�ch kn�h? - Ako naposledy. - Pred�vam ich. 87 00:09:39,669 --> 00:09:44,821 Desa� dol�rov. - Maj� hodnotu $ 50. - Desa� dol�rov. 88 00:09:44,937 --> 00:09:47,480 Daj mu tridsa�. 89 00:09:47,575 --> 00:09:50,747 D�m ti $20. - Nech je to $25, dr�gro�. 90 00:09:50,846 --> 00:09:55,167 Nemie�aj sa do toho. D�m ti $20. 91 00:09:55,284 --> 00:09:58,188 Predan�. Sta� sa pr�vnikom. 92 00:09:58,355 --> 00:10:02,251 Teraz, ke� si v ochodnom pr�ve, za�ni vym�ha� nedobytn� poh�ad�vky tu. 93 00:10:02,339 --> 00:10:05,402 Budem, len sa do toho dostanem. 94 00:10:05,499 --> 00:10:09,751 A ty �o chce� robi�, Wes? - K�pim si farmu. 95 00:10:09,868 --> 00:10:14,279 Chcem k�pi� dobytok a chova� najlep�ie kone v Texase. 96 00:10:14,383 --> 00:10:20,390 To m��e� dosiahnu�, ke� bude� ma� ��astn� ruku. - Mo�no budem ma�. 97 00:10:20,502 --> 00:10:23,290 Ktovie. - Pridaj sa. 98 00:10:25,804 --> 00:10:29,405 �o h�ad�? - Ako vybera� dlhy s �rokmi. 99 00:10:29,500 --> 00:10:34,811 Vie�, �o s� to �rokov� sadzby? - Nie som si ist�. - Vie�, �o ma zauj�ma? 100 00:10:38,555 --> 00:10:43,586 M�m z�ujem o niekoho, kto m� z�ujem o niekoho in�ho, mysl�m. 101 00:10:43,699 --> 00:10:47,476 Ako by si to rie�il, teraz, ke� si advok�t? 102 00:10:48,014 --> 00:10:50,774 Nezabudnite na Kitty, chlapci. 103 00:10:51,285 --> 00:10:53,323 Ja chcem jednu. 104 00:11:02,456 --> 00:11:04,218 Vezmem si dve a stoj�m. 105 00:11:08,169 --> 00:11:10,582 To bude st� $50. 106 00:11:15,721 --> 00:11:19,137 M�m troch kr�ov. - To nesta��. Ja m�m flush. 107 00:11:19,467 --> 00:11:23,749 Dal si mi �tyri trefy a teraz e�te jednu. 108 00:11:24,259 --> 00:11:27,832 Kde si vzal t� kartu? - Dal si mi ju. 109 00:11:27,934 --> 00:11:29,438 Dal som ti srdce! 110 00:11:33,197 --> 00:11:36,249 Wes, pozor! - Odlo� to, Marv! 111 00:11:36,551 --> 00:11:42,633 Ruky hore! Videli ste, ako dopadol! 112 00:11:42,729 --> 00:11:45,578 Vypadni, r�chlo! M� troch bratov, ktor� sa nebud� p�ta�, kto prv� tasil. 113 00:11:45,669 --> 00:11:48,604 Daj mi peniaze do klob�ka, Rosie. 114 00:11:49,507 --> 00:11:53,694 Dr�te ruky hore! Daj to do mojej ta�ky. 115 00:11:54,348 --> 00:11:58,818 Prv�ho mu�a, ktor� prejde cez dvere, zastrel�m. �akajte, a� odcv�lam! 116 00:12:06,443 --> 00:12:08,224 Wes, pozor! 117 00:12:09,597 --> 00:12:14,145 Opatruj sa, Rosie! - Daj na seba pozor, kazate�ov syn. 118 00:12:42,404 --> 00:12:46,754 Zora�te sa. Po�me, v�etci k baru. 119 00:12:46,890 --> 00:12:52,019 Vrav�m v�m, �e to bola vra�da! Habeas Corpus! To znamen� skuto�n� smr�. 120 00:12:52,121 --> 00:12:56,136 Ako sa vol� vrah? - Ja som Marv. V�etci ma volaj� Marv. Pracujem tu... 121 00:12:56,207 --> 00:12:58,427 Nie tvoje meno! Ako sa vol� ten, ktor� strie�al? 122 00:12:58,526 --> 00:13:02,378 Hej , pane, mysl�m poru��k. On to nemohol odtia� vidie�. 123 00:13:02,455 --> 00:13:07,855 Ale vy vid�te odtia�to ve�a. Videli ste to? - Nie, ale on to urobil. 124 00:13:07,960 --> 00:13:12,511 Videli ste stre�bu? - Ja ni� nevid�m. �enu som nevidel cel� t��de�. 125 00:13:12,829 --> 00:13:17,783 Ko�ko je hod�n? - V�etci ste boli slep� a hluch� v rovnakom �ase? Koho je t� jazdeck� akad�mia? 126 00:13:23,187 --> 00:13:25,606 Kto ho zabil? - Wes Hardin, kazate�ov syn. 127 00:13:25,719 --> 00:13:30,897 A vy ste kto? - Ben Hanley. To je moj brat. - A t�to dvaja? 128 00:13:30,989 --> 00:13:34,366 V�etci sme bratia! - Desiatnik! Spr�va na �t�b! 129 00:13:34,452 --> 00:13:37,126 Povedzte im, aby upozornili v�etky hliadky na Wesa Hardina. 130 00:13:37,232 --> 00:13:39,980 Ty, sle�na a ty. P�jdete za svedkov. 131 00:13:40,898 --> 00:13:45,874 Nepotrebujete svedkov, preto�e �iadny s�d nebude. 132 00:13:51,057 --> 00:13:55,176 Str�ko Johny! To som ja, Wes Hardin! 133 00:13:56,463 --> 00:14:03,377 Vid�m, vid�m. Zdrav�m �a, Wes. Po� �alej. - Mo�no by som nemal, som v probl�moch. 134 00:14:03,984 --> 00:14:07,777 Ak m� probl�my, si v spr�vnom dome. Porozpr�vaj mi o tom. 135 00:14:07,916 --> 00:14:10,580 Vezmi ko�a do stajne. 136 00:14:14,948 --> 00:14:18,205 Zdrav�m, Ann. - Dobr� r�no, Wes. - Jim, Joe... 137 00:14:18,296 --> 00:14:21,026 Sadni si a ra�ajkuj. 138 00:14:21,633 --> 00:14:24,424 Ak� probl�my a ob�a�ovanie? 139 00:14:24,952 --> 00:14:31,466 Zastrelil som Gusa Hanleya. - Zastrelil ! - Panebo�e! 140 00:14:31,617 --> 00:14:35,955 Bolo by ich treba v�etk�ch zabi�! - �oskoro dostane �ancu na zvy�ok. 141 00:14:36,136 --> 00:14:39,987 Pr�du sem za n�m. - Hlavne Dirk, ten u� zabil piatich. Povedal by som, �e... 142 00:14:40,098 --> 00:14:44,153 U� nehovor v�bec ni�. - To nie je v�etko. 143 00:14:44,412 --> 00:14:47,415 Mo�no som zabil aj nieko�ko severanov, ke� som utekal. 144 00:14:47,534 --> 00:14:53,083 Yankees? Sna�� sa op� vyvola� vojnu? - Yankees sa ner�taj�. 145 00:14:53,221 --> 00:14:57,099 Ale Hanleyovci sa r�taj�. Vie o tom tvoj otec? 146 00:14:57,202 --> 00:14:59,239 Predpoklad�m, �e po�ul o tom teraz. 147 00:14:59,799 --> 00:15:04,776 Joe, osedlaj ko�a, cho� do Bonhamu a povedz star�mu Jehovovi, �e Wes je s nami. 148 00:15:04,892 --> 00:15:08,241 John, nem��e� takto vravie� o svojom bratovi. - Polovi�nom bratovi. 149 00:15:09,258 --> 00:15:14,791 Otec nemus� vedie�, kde som. Je mu to ur�ite jedno, preru�il som s n�m vz�ahy. 150 00:15:15,022 --> 00:15:20,203 Joe, ako som povedal. Cho� mimo cesty, hliadky bud� h�ada� Wesa. 151 00:15:20,326 --> 00:15:21,786 Joe! 152 00:15:22,110 --> 00:15:24,786 Ke� uvid� Jane, povedz jej, aby sa neb�la. 153 00:15:24,938 --> 00:15:27,421 Povedz jej, �e sa po �u vr�tim, ako som jej s��bil. 154 00:15:27,523 --> 00:15:30,348 Nebu� dlho v Bonhame, hne� pr��. 155 00:15:30,435 --> 00:15:34,586 Ke� budem pripraven�, vr�tim sa po Jane. M�me pl�ny. 156 00:15:34,639 --> 00:15:38,086 Nezauj�maj� ma Hanleyovci a Yankees. Ani otec. 157 00:15:38,149 --> 00:15:42,814 Ke� �a bud� severania h�ada�, ty u� tu nebude�. 158 00:15:42,886 --> 00:15:46,737 Budeme na konci st�da v Abilene. Ide� s nami. - Ste nachystan�? 159 00:15:46,823 --> 00:15:51,059 Budeme, r�no, �e chlapci? - �no, ke� to vrav�, ot�e. 160 00:15:51,178 --> 00:15:54,764 Joe? - Iste, budeme pripraven�. 161 00:15:54,978 --> 00:16:01,342 Vr� sa �o najsk�r. - Hej, Wes, Gus tasil prv�? Predbehol si ho? 162 00:16:01,451 --> 00:16:05,161 A �o si mysl�? Vid� ho pred sebou. 163 00:16:16,432 --> 00:16:18,892 Najr�chle�� k�� v Texase! 164 00:16:19,097 --> 00:16:21,681 Zdrav�m, str�ko John! Bart! 165 00:16:21,790 --> 00:16:25,076 Videli to moje o�i Wesa Hardina, ktor�ho h�ad� polovica Texasu? 166 00:16:25,159 --> 00:16:26,842 M� zl� poves�. 167 00:16:26,930 --> 00:16:33,262 Bratia Hanleyovci bud� po tebe strie�a� hne�, ako �a zbadaj�. Texask� arm�da tie�. 168 00:16:35,367 --> 00:16:39,285 M� dobr�ho ponyho. Ur�ite si za�ho dal ve�a. 169 00:16:39,395 --> 00:16:44,721 Ni� som neplatil. Jeden Yankee major ho zabavil na ran�i. 170 00:16:44,834 --> 00:16:49,779 A ja som ho zabavil jemu. - Ukradol si ho? - Nie tak celkom. 171 00:16:49,941 --> 00:16:54,188 Major si chcel zahra� poker so star�m Zekom, tak som mu to dovolil. 172 00:16:54,275 --> 00:16:58,635 Ne�li mu karty, tak som obdr�al ponyho. 173 00:16:58,980 --> 00:17:02,928 Zek! - Zdrav�m, Joe! - Skon�ili sme. Sme pripraven�. 174 00:17:03,048 --> 00:17:05,973 Dos� rozpr�vania, zoberte ich do Abilene. 175 00:17:06,653 --> 00:17:09,605 �e�te ich. Jim, po�li niekoho sp� s ko�om. 176 00:17:36,958 --> 00:17:40,260 Ten Zekov k�� je r�chly ako strela. 177 00:17:44,116 --> 00:17:46,947 No, tu je star� Chick Noonan. Zauj�malo by ma, �o chce. 178 00:17:47,031 --> 00:17:51,626 Asi h�ad� miesto, kde pochov� svoje peniaze. - Zdrav�m, John, zdrav�m, Wes! 179 00:17:51,716 --> 00:17:54,891 �o tu rob�? Ide� za pr�cou? 180 00:17:54,972 --> 00:17:59,167 Cestujem tam, kde je pr�ca. V Abilene bola pr�ca. 181 00:17:59,309 --> 00:18:02,863 Balzamoval som a pochov�val Durango Kida. 182 00:18:02,956 --> 00:18:06,855 Ani jeho �ena ho nespoznala. 183 00:18:06,941 --> 00:18:10,132 Myslela si, �e to nejak� cudzinec sp� v izbe. 184 00:18:12,642 --> 00:18:19,264 �iadne �mrtie v Bonhame? - Pokia� ja viem, tak nie. 185 00:18:19,364 --> 00:18:26,177 U� ste si k�pil nov� �ierne �aty, ako ste hovoril? - Nie. Pre�o? 186 00:18:26,279 --> 00:18:30,793 Nikdy neviete. Niekedy to pr�de vhod. 187 00:18:40,184 --> 00:18:44,491 �no, sle�na Rosie. Pochov�val som v Abilene, pochov�val som v Santa Fe... 188 00:18:44,601 --> 00:18:50,089 aj v starom Mexiku. Ale chcem sa vr�ti� do Bonhamu, stara� sa o svojich priate�ov. 189 00:18:50,255 --> 00:18:53,570 Prep�� mi, �e som vynechal pohreb Gusa Hanleya. 190 00:18:53,670 --> 00:18:57,738 A ke� si predstav�m, �e som st�l tv�rou v tv�r s Wesom Hardinom. 191 00:18:57,841 --> 00:19:01,948 Ste pr�li� sentiment�lny, Chick... - Kde si videl Wesa Hardina? 192 00:19:02,061 --> 00:19:05,869 Pred �tyrmi, piatimi d�ami. Na ceste z Abilene. 193 00:19:05,971 --> 00:19:09,146 S partiou Clementsovcov. 194 00:19:12,882 --> 00:19:19,545 Chud�kWes Hardin. Ktovie, �i m� �ierny oblek. 195 00:19:20,445 --> 00:19:24,613 �o si spravil? - Dal som mu dobr� karty. - A potom? 196 00:19:24,727 --> 00:19:29,763 Sebe som dal e�te lep�ie. A teraz jazd�m na ponym. 197 00:19:30,974 --> 00:19:33,096 �o rob�, synak? 198 00:19:33,744 --> 00:19:38,907 Otv�ram na dvesto. - To�ko pe�az� nie je v celom Texase! 199 00:19:38,996 --> 00:19:43,530 Je Zek, v mojej sedlovej ta�ke. Prinesiem ich. - Netreba. 200 00:19:43,630 --> 00:19:46,817 Ja m�m len dvadsa�. 201 00:19:47,839 --> 00:19:50,705 M� ponyho. 202 00:19:54,534 --> 00:19:56,998 Prij�mam. 203 00:19:58,262 --> 00:20:01,230 Ko�ko kariet chce�? - Dve. 204 00:20:05,942 --> 00:20:10,130 Ja chcem len jednu. 205 00:20:13,000 --> 00:20:16,093 Chcem vidie�, �o m�. 206 00:20:19,821 --> 00:20:25,690 �tyri es�! Nedal som ti es�! - Ty si mi ich dal, Zek . 207 00:20:25,792 --> 00:20:28,703 Dal som ti p�r... 208 00:20:30,820 --> 00:20:33,851 Zd� sa mi, �e si ostal bez ko�a. 209 00:20:34,104 --> 00:20:39,087 Nech ma �ert vezme! Nebudem u� viacej hra�! ��astie ma opustilo! 210 00:20:39,208 --> 00:20:44,155 Nie�e ��astie �a opustilo, Zek, sta�� ma� viacej praxe. - Mus�m hra� in� hru. 211 00:21:06,877 --> 00:21:12,199 Nepri�la e�te partia Clementsovcov do mesta? - E�te nie. Maj� sem pr�s� popo�udn�. 212 00:21:12,321 --> 00:21:16,132 Mysl�te, �e sem pr�du? - Sem pr�du v�etci Texasania. 213 00:21:16,261 --> 00:21:21,566 Ale r�no tu b�va v�dy k�udn�. �o pijete? - Vr�time sa. 214 00:21:24,180 --> 00:21:26,162 Hej, Charley! 215 00:21:28,972 --> 00:21:33,054 Utekaj �erifovi poveda�, �e pri�iel Dirk Hanley s bratmi. 216 00:21:33,127 --> 00:21:38,001 Povedz mu to s�m. Nechcem sa zaplies� s Hanleyovcami! 217 00:21:46,146 --> 00:21:50,636 Prv� vec po pr�chode do Abilene bude dobre vychladen� pivo. A nielen jedno. 218 00:21:51,259 --> 00:21:53,929 Potom ho prelo��m whiskou. 219 00:21:54,062 --> 00:21:58,878 Potom si objedn�m pekn�, ve�k� steak. 220 00:21:58,980 --> 00:22:02,872 Zatia� sko��m do hor�ceho k�pe�a 221 00:22:02,970 --> 00:22:04,978 a budem sa v �om v�la� ako star� prasa v blate. 222 00:22:05,054 --> 00:22:09,582 Ja p�jdem k madam Lucy, franc�zskej kraj��rke. 223 00:22:09,682 --> 00:22:13,143 K�pi� Jane najluxusnej�ie svadobn� �aty, ak� v Texase e�te nikto nevidel. 224 00:22:13,249 --> 00:22:16,458 Z dlh�m bielym z�vojom a ve�k�m per�m. 225 00:22:16,538 --> 00:22:20,770 Ak bude� ma� �alej tak� ��astie v pokeri, m��e� jej k�pi� aj pol banky. 226 00:22:20,937 --> 00:22:26,096 Ja nechcem �iadnu banku. Len chcem ma� peniaze na konsk� farmu, pre seba a pre Jane. 227 00:22:55,579 --> 00:22:56,636 Zek! 228 00:22:56,726 --> 00:22:59,177 Mysle som, �e ty s Wesom by ste sa chceli ok�pa�. 229 00:22:59,272 --> 00:23:03,248 Chcel som ho odl�ka�, ale ledva po�kal, aby si mohol zahra� poker. 230 00:23:03,363 --> 00:23:08,262 Odvtedy ste tu? - Nie! Boli sme u kraj��rky objedna� svadobn� �aty. 231 00:23:08,353 --> 00:23:11,789 Sat�nov�, s �ipkou. Ko�tovali skoro $300. 232 00:23:11,887 --> 00:23:15,310 Pre�o si dovolil, aby sa sem vr�til? - Nemohol som ho zastavi�. 233 00:23:15,385 --> 00:23:17,677 Len nieko�ko hier, hovor�. 234 00:23:17,755 --> 00:23:21,488 U� pri�iel skoro o v�etky peniaze. Neostalo mu ani na �aty. 235 00:23:21,590 --> 00:23:24,453 Ak prehr� aj ponyho... 236 00:23:35,343 --> 00:23:38,039 Kto je Wes Hardin? 237 00:23:39,151 --> 00:23:45,139 Kto sa p�ta? - M�m pre neho odkaz od Dirka Hanleya. - Povedzte, �e odkaz dostal. 238 00:23:45,249 --> 00:23:49,671 Ak Hanleyovci pri�li do Abilene h�ada� probl�my s Wesom, v poriadku. 239 00:23:49,776 --> 00:23:52,585 Pokoj, synak.Wes sa postar� o svoje spory. 240 00:23:53,048 --> 00:23:57,192 Ja som Wes Hardin. - Dirk hovor�, �e si zabil jeho brata Gusa. 241 00:23:57,280 --> 00:24:01,098 Odkazuje ti, �e �a zabije. �ak� �a pred saloonom. 242 00:24:02,543 --> 00:24:09,307 �o mu m�m odk�za�? - Nem�m ni� proti Dirkovi Hanleyovi. Povedz mu, �e nejdem. 243 00:24:09,435 --> 00:24:14,315 Ale ke� si ma praje vidie�, po�k�m ho vonku. 244 00:24:15,605 --> 00:24:20,677 Ak ten krikl�� skon�il, mo�no u� m��em pokra�ova� mojou pies�ou. 245 00:24:20,784 --> 00:24:26,668 U� som skon�il, madam. �akujem, �e ste �akala. Aj tak mi to ne�lo. 246 00:24:29,972 --> 00:24:33,544 Dobre ste zarobil na dobytku? Potrebujem peniaze na svadobn� �aty. 247 00:24:33,644 --> 00:24:36,327 Presta� hra�, teraz nie je na to �as. �o bude� robi�? 248 00:24:36,427 --> 00:24:40,924 Ako som povedal. - Po��vaj, Wes. Ke� sa bude bl�i�, neh�b sa, �akaj. 249 00:24:41,017 --> 00:24:43,576 Zastav ho sk�r, ako bude tasi�. 250 00:24:46,316 --> 00:24:50,663 Videl si ho? - Hovor�, �e m� pr�s� za n�m, po�k� �a. 251 00:24:50,816 --> 00:24:54,680 To som o�ak�val. V poriadku, viete, �o treba spravi�. 252 00:25:37,496 --> 00:25:39,716 Niekam ide�, Ben? 253 00:25:42,516 --> 00:25:44,117 Stoj! 254 00:26:17,868 --> 00:26:22,239 No, ko�ko dostanem, str�ko John? - Dos� na zaplatenie svadobn�ch �iat. 255 00:26:22,313 --> 00:26:24,050 Po�i�aj mi desa� dol�rov. 256 00:26:27,196 --> 00:26:29,437 M�m pocit, �e m�m op� ��astn� ruku. 257 00:26:39,157 --> 00:26:41,580 Hovoril som ti, �e m�m ��astn� ruku. 258 00:26:42,099 --> 00:26:45,797 V�etko m� sp�, u� skon�i. - E�te som ani neza�al. 259 00:26:46,625 --> 00:26:48,583 Hardin, ste zatknut�! 260 00:26:48,975 --> 00:26:51,768 Ruky hore a odovzdajte mi zbra�. - Vy ste kto? 261 00:26:51,869 --> 00:26:55,644 Vol�m sa Hickok. Podajte mi zbra�. 262 00:27:05,404 --> 00:27:10,884 V meste s� e�te dvaja Hanleyovci. Tak�e zbra� potrebujem. 263 00:27:12,354 --> 00:27:17,702 Chcel som v�m poskytn�� bezpe�n� odchod z mesta. - �akujem, nepotrebujem. 264 00:27:17,852 --> 00:27:22,021 Ste stato�n� mlad�k, Hardin. Bol by som ner�d, aby v�s zabili. 265 00:27:22,218 --> 00:27:27,914 D�m ti jednu hodinu na opustenie mesta. Jednu hodinu. 266 00:27:37,376 --> 00:27:41,919 Zabil si Dirka Hanleya a zastavil Div�ho Billa behom piatich min�t! 267 00:27:42,395 --> 00:27:46,503 Ne�udoval by som sa, keby si sa nedo�il 21 rokov! 268 00:27:46,637 --> 00:27:49,648 Zmiznime odtia�to! - Ja nejdem. 269 00:27:49,764 --> 00:27:55,795 Pok��a� osud. - Nejdem bez Janein�ch svadobn�ch �iat. 270 00:27:57,357 --> 00:28:00,341 Kedy bud� hotov�? - Zajtra r�no. 271 00:28:00,562 --> 00:28:04,186 Cho� ku kraj��rke a povedz jej, nech s� pripraven� do hodiny! 272 00:28:04,284 --> 00:28:07,473 Ale John, nem��eme... - Chcem vidie� �aty pred 6:00! 273 00:28:07,605 --> 00:28:10,278 Po�me, chlapci. 274 00:28:12,402 --> 00:28:15,732 Jim, otec by si dal jeden. Potrebujem to. 275 00:28:22,957 --> 00:28:26,925 Pros�m v�s , Mr. Texas, od��te odtia�to. 276 00:28:27,037 --> 00:28:32,213 Div� Bill sa �oskoro vr�ti. Cho�te niekam. Cho�te domov. 277 00:28:32,298 --> 00:28:35,347 Je neskoro. Be�te domov spa�. Nie ste unaven�? 278 00:28:35,441 --> 00:28:39,504 V �iadnom pr�pade. Nejak� diev�ina op� spieva. Dajte jej toto. 279 00:28:45,868 --> 00:28:49,165 Hej, Trixie! Tento ve�k� chlapec z Texasu si �el�, aby si znova spievala. 280 00:28:49,251 --> 00:28:53,028 Znova? �o je, m� probl�my so sluchom? - Zaplatil ti. 281 00:28:53,484 --> 00:28:57,804 Budem spieva�, k�m sa bud� to�i� peniaze. - Hraj, hraj! Spievaj nahlas! 282 00:29:06,653 --> 00:29:09,304 No tak. Wes, tu je to, tu s� �aty! 283 00:29:14,261 --> 00:29:19,512 Ako budem vedie�, �e jej bud� sedie�? - Vysk��ame ich? - N�jdi niekoho. 284 00:29:19,630 --> 00:29:23,561 Hej! - �o je? - Nech pr�de nejak� diev�a a vysk��a si �aty. 285 00:29:23,637 --> 00:29:27,779 �aty? Pozrite, ko�ko je hod�n! - Neod�te sk�r, k�m neuvid� ako sedia. 286 00:29:27,885 --> 00:29:31,623 Ema, po� sem! Lola! Sem! Josephine. 287 00:29:32,686 --> 00:29:35,976 Dr� to takto. 288 00:29:36,070 --> 00:29:38,257 P��i sa v�m? 289 00:29:38,334 --> 00:29:40,213 Nie, jej o�i s� pr�li� tmav�. 290 00:29:40,284 --> 00:29:46,698 Lola, vysk��aj ich. - Pozri, Wes. - Nie, nevyzer� ako nevesta. 291 00:29:46,800 --> 00:29:49,168 Wes, pozri, perfektn�, nie? 292 00:29:52,770 --> 00:29:57,543 Uk� nohy. - Nohy! - Nie, s� ve�k�. 293 00:29:59,169 --> 00:30:02,229 Pozrite, ko�ko je hod�n! 294 00:30:02,585 --> 00:30:05,862 Aj na opravu d�vam jednu min�tu. 295 00:30:07,517 --> 00:30:12,603 �erife, za min�tu budem odtia�to �aleko. 296 00:30:13,744 --> 00:30:16,729 Vezmi moje peniaze, str�ko John. 297 00:30:31,462 --> 00:30:32,994 Wes! 298 00:31:01,577 --> 00:31:06,202 Nemal si pr�s�. - Povedal som ti, �e sa vr�tim. - Za�uje n�s tvoj otec. 299 00:31:06,291 --> 00:31:09,289 To nevad�. Pri�iel som si �a vzia�. 300 00:31:09,992 --> 00:31:14,511 M�m dos� pe�az� na k�pu farmy, ako som ti s��bil. 301 00:31:14,610 --> 00:31:18,988 Ve�a pastv�n a stromov. Uvid�, �o som ti priniesol z Abilene! 302 00:31:19,070 --> 00:31:22,201 Pozri, Jane! - Svadobn� �aty! 303 00:31:22,292 --> 00:31:25,845 Oble� si ich. - To neprin�a ��astie! - Chcem, aby si si ich vysk��ala teraz! 304 00:31:25,960 --> 00:31:27,956 S� prekr�sne! 305 00:31:29,066 --> 00:31:36,068 Kde si vzal to�ko pe�az�? - Neukradol som ich. - To som si nemyslela. 306 00:31:36,546 --> 00:31:41,140 Som ��astn�, Jane. ��astnej��, ako len �lovek m� pr�vo by�. 307 00:31:41,656 --> 00:31:45,817 Mysl�, ako ke� si vtedy zabil Dirka Hanleya? 308 00:31:45,915 --> 00:31:50,547 Po�ula som to. - Hanleyovci ma pri�li h�ada�. 309 00:31:50,873 --> 00:31:55,721 Ale no tak, Jane. Po�me odtia�to pre� a u� sa nevr�time. 310 00:31:55,817 --> 00:31:58,113 Nem��eme odtia�to od�s�? Pre�o nie? 311 00:31:58,203 --> 00:32:05,035 S��bila som tvojmu otcovi, �e n�s odd� on. - Pre�o? - Ticho, Wes. 312 00:32:05,134 --> 00:32:07,790 M�m in� pl�ny. Idem sa s n�m porozpr�va�. 313 00:32:07,874 --> 00:32:12,299 Wes, po�kaj. Dal mi domov. M� na to pr�vo. 314 00:32:12,367 --> 00:32:17,840 Viem. Ale m�m pocit, �e to bude sk�r pohrebn� ako svadobn� re�. 315 00:32:17,940 --> 00:32:23,219 Ak skon�� v hrobe, John Wesley, nebude to moja vina. Bude to Bo�ia v��a. 316 00:32:23,304 --> 00:32:27,692 Bo�ia v��a je to, �e som tu. Mal mnoho pr�le�itost�. 317 00:32:28,443 --> 00:32:32,077 Jane, slu�ne sa oble�. 318 00:32:33,406 --> 00:32:39,015 Odd�m �a s Jane, a� bude� �ist� pre z�konom. - Ke� ma obesia. To chce�? 319 00:32:39,105 --> 00:32:40,836 Po��vaj ma! 320 00:32:41,301 --> 00:32:45,038 Odch�dza st�le viac severanov . Z�kaz vych�dzania bol zru�en�. 321 00:32:45,350 --> 00:32:48,082 Ods�dia �a len za vra�du Gusa Hanleya. 322 00:32:48,176 --> 00:32:51,767 To nebola vra�da! On prv� tasil zbra�! 323 00:32:51,815 --> 00:32:55,295 Po spravodlivom procese m��ete od�s�. 324 00:32:55,378 --> 00:32:59,220 Posielam pre sudcu Amesa, najlep�ieho pr�vnika v kraji. 325 00:32:59,338 --> 00:33:03,594 A �o ke� proces nebude spravodliv�? 326 00:33:03,694 --> 00:33:08,353 Ak nebude, vezmem pi�to� a oslobod�m �a. 327 00:33:10,975 --> 00:33:13,358 Ver�m, �e by si to spravil. 328 00:33:13,445 --> 00:33:17,075 Budeme potrebova� najlep�ie pr�vne rady, ktor� m��eme dosta� za peniaze. 329 00:33:17,181 --> 00:33:22,758 Teraz m�m v pl�ne privies� Fostera a Pratta z Dallasu, ale bude to st� ve�a pe�az�. 330 00:33:23,006 --> 00:33:26,614 Ob�vam sa, �e nem� to�ko pe�az�. - Ko�ko, sudca? 331 00:33:27,435 --> 00:33:33,309 Ko�ko m�? - 1.200 dol�rov. 332 00:33:33,399 --> 00:33:37,536 Ch�ba ti 700, 800 dol�rov. 333 00:33:37,618 --> 00:33:42,361 Je mi ��to, chlap�e. V�ha pravdy je ve�mi citliv�. 334 00:33:42,465 --> 00:33:46,128 Peniazmi ju m��eme najlep�ie prev�i� na svoju stranu. 335 00:33:46,227 --> 00:33:51,654 V pondelok pr�� do �erifovej kancel�rie. Po�k�me �a tam. 336 00:33:52,376 --> 00:33:56,883 Tam je na�a farma, Jane. A nie je ist�, �i bude s�d �spe�n�. 337 00:33:56,967 --> 00:34:00,249 Mus� zohna� viac pe�az�, pre istou. - M� nejak� n�pad? 338 00:34:00,316 --> 00:34:03,287 M�m jeden, ale neviem, �i je to k nie�omu. 339 00:34:03,358 --> 00:34:08,274 Povedal si, �e m� r�chleho ko�a. Tento v�kend s� v Colline z�vody. 340 00:34:08,356 --> 00:34:11,479 Nepoznaj� tvojho ponyho. 341 00:34:11,565 --> 00:34:14,156 Ak bude� ma� ��astie... - Nem��e� �s�, Wes. 342 00:34:14,237 --> 00:34:20,145 Bude tam alkohol, na�minkovan� �eny, hazardn� hry... a probl�my. 343 00:34:27,960 --> 00:34:29,607 Wes. 344 00:34:31,170 --> 00:34:34,629 Pros�m �a, necho�. - Nevyh�ad�vam probl�my, Jane. 345 00:34:34,741 --> 00:34:40,002 S t�mi tvojimi pi�to�ami ich nemus� vyh�ad�va�. Pr�du sam�. 346 00:34:40,082 --> 00:34:42,331 Dobre, idem bez zbran�. 347 00:34:42,435 --> 00:34:47,321 Zavol�m str�ka Johna a chlapcov, aby i�li so mnou. Nebud� �iadne probl�my. 348 00:34:48,020 --> 00:34:54,039 Prep��, �e �a tak tr�pim. Viem, �e kv�li mne si v�etko odrieka�. 349 00:34:54,118 --> 00:34:56,550 Potrebujeme tie peniaze, Jane. 350 00:34:56,658 --> 00:35:00,464 Ke� sa v nede�u vr�tim, chcem �a vidie� v svadobn�ch �at�ch. 351 00:35:12,721 --> 00:35:16,324 Tak, �udia, v st�vke je tret� z�vod. V�az berie v�etko. 352 00:35:17,560 --> 00:35:22,824 Po�me, chlapci, pripravte sa k �tartu. Prive�te kone na �tartov� l�niu. 353 00:35:24,750 --> 00:35:27,115 Zora�te sa tu, chlapci. V�etci do priamej l�nie. 354 00:35:29,432 --> 00:35:36,533 Z�vod sa neod�tartuje, pokia� sa kone nezarovnaj�. Pripravi� sa, pozor, teraz! 355 00:35:58,686 --> 00:36:00,663 Po�me, Wes! 356 00:36:16,236 --> 00:36:19,335 Ko�ko je v banku pre v�aza? - Ko�ko, Charley? 357 00:36:19,432 --> 00:36:23,496 Uvid�me... 385 dol�rov. 358 00:36:23,786 --> 00:36:27,308 Ach, ako som len mohol pr�s� o toho ko�a podvodom! 359 00:36:30,887 --> 00:36:36,056 Nezabudnite, v�etky v�hry bud� splaten� po poslednom z�vode v saloone Jacka Martina. 360 00:36:36,168 --> 00:36:41,283 Hej ty! Stav�m sa o 500 dol�rov proti tvojim 385, �e nie si r�chlej�� odo m�a. 361 00:36:41,382 --> 00:36:46,250 Dohodnut�. - Dohodnut�. Gip, schla� ho. 362 00:36:47,798 --> 00:36:52,776 Hej, Wes...385 dol�rov s� ve�k� peniaze. - Priprav si peniaze. 363 00:36:55,788 --> 00:36:58,154 �ahko nabyl, �ahko pozbyl. 364 00:36:58,273 --> 00:37:01,605 Wes, po� si vypi� na pohrebn� voz. - �akujem ti, Chick. 365 00:37:03,399 --> 00:37:05,452 Hej, Wes! 366 00:37:05,573 --> 00:37:07,638 Rosie! 367 00:37:08,012 --> 00:37:12,087 Pri�la si sama? - Nie, dos� n�s pri�lo z Bonhamu. 368 00:37:12,178 --> 00:37:16,862 Ike Hanley a �erif Web tie�. Preto pri�iel Chick s pohrebn�m vozom. 369 00:37:16,971 --> 00:37:21,894 �erif Web nem� d�vod robi� probl�my. - Hanley m�. A ty si bez zbrane. 370 00:37:21,994 --> 00:37:28,176 Vraciam sa do Bonhamu. Vzd�m sa, po tom, �o sa o�en�m s Jane. 371 00:37:28,497 --> 00:37:33,477 K�pi� si farmu a bude� chova� kone? - Tak je. 372 00:37:33,576 --> 00:37:38,165 Ale pre teba bude v�dy miesto pri stole. - Bude� dobr� farm�r. 373 00:37:38,248 --> 00:37:42,373 Sprav� Jane ve�mi ��astnou. St�le mysl�m na to, kedy �a zabij� 374 00:37:42,460 --> 00:37:44,049 Nestaraj sa o to. 375 00:37:44,102 --> 00:37:48,800 Neviem, pre�o by mi malo na tebe z�le�a�. - A pre�o sa star�? 376 00:37:48,921 --> 00:37:52,374 Mo�no preto, �e sme rovnak�. 377 00:37:52,452 --> 00:37:56,566 �ijeme naplno, preto�e sa mo�no do zajtra nedo�ijeme. 378 00:37:57,384 --> 00:38:00,852 V poriadku, rob ako mysl�, kazate�ov chlapec. 379 00:38:01,342 --> 00:38:04,208 Do videnia, Rosie. 380 00:38:08,234 --> 00:38:12,110 Wes! - �no? 381 00:38:12,264 --> 00:38:14,467 Daj na seba pozor. 382 00:38:14,572 --> 00:38:16,734 To chcem, Rosie. 383 00:38:20,597 --> 00:38:24,158 Kto je to? - Rosie McCoy, priate�ka. 384 00:38:24,266 --> 00:38:29,227 Odkia� je? - Z Bonhama. Pracuje pre Hanleyovcov. 385 00:38:29,320 --> 00:38:34,097 Vrav�, �e priate�ka? - Najlep�ia, ak nepo��tam teba. 386 00:38:36,088 --> 00:38:40,715 Hej, �o sa deje, pane? - Od�ah�ujem ko�a. - Potom aj my. 387 00:38:40,807 --> 00:38:44,951 Stiahnite sedlo. Najlep�ie sprav�te, ke� si d�te trocha lepu na nohavice. 388 00:38:45,099 --> 00:38:47,835 V�etko bude v poriadku. Dajte trochu aj jemu. 389 00:38:47,902 --> 00:38:52,143 On vie jazdi� vpred, vzad, do strany, v stoji a bez uzdy. 390 00:38:52,214 --> 00:38:55,307 �o sa tu rob�? - Tento chlap�k chce jazdi� bez sedla. 391 00:38:55,425 --> 00:39:00,746 Nem�m proti tomu ni�. - To je nejak� zvl�tny druh. - �no. 392 00:39:04,769 --> 00:39:09,983 Ko�ko m� pe�az�? Ja vsad�m sto a �tvr� dol�ra na ponyho. 393 00:39:10,285 --> 00:39:13,181 Po�me, chlapci. Prive�te ich na �tart. 394 00:39:14,647 --> 00:39:18,681 Na �tartov� �iaru. Pripravi�... teraz! 395 00:39:26,376 --> 00:39:27,939 Po�me Wes! 396 00:39:30,755 --> 00:39:32,533 Po�me Wes! 397 00:40:04,807 --> 00:40:07,068 885 dol�rov! 398 00:40:08,854 --> 00:40:14,057 Dajte n�m na�e peniaze teraz. - Dostanete ich v saloone, ako v�etci. 399 00:40:14,176 --> 00:40:17,667 Dobre. - Dostaneme ich tak �i tak. 400 00:40:18,087 --> 00:40:22,779 Nem��em to spravi�. Pozn�m toho chlapca cel� �ivot. 401 00:40:22,884 --> 00:40:27,385 Ty sa boj�. - Je to najr�chlej�� pi�to�n�k v Texase. 402 00:40:27,472 --> 00:40:31,012 Ale od teba neo�ak�va probl�my. Rob, ako som ti k�zal. 403 00:40:31,088 --> 00:40:34,630 �o, ke� nebude kl�s� pri zatknut� odpor? 404 00:40:34,741 --> 00:40:37,878 Stav�m $500, �e bude. 405 00:40:41,068 --> 00:40:43,604 Po� sem. 406 00:40:44,054 --> 00:40:46,191 Pozri sa. 407 00:40:47,211 --> 00:40:50,222 Ve� nem� ani pi�to�. 408 00:40:50,665 --> 00:40:54,910 Min�tku, chlapci. Hne� sme tu. 409 00:41:03,771 --> 00:41:07,137 Kde dostaneme peniaze? - Tu. 410 00:41:09,849 --> 00:41:12,019 Tam, Wes. 411 00:41:16,398 --> 00:41:18,637 Uk�te mi potvrdenku. 412 00:41:37,025 --> 00:41:38,975 Chcete ich prepo��ta�? 413 00:41:39,067 --> 00:41:41,762 Prepo��taj ich, str�ko John. 414 00:41:42,302 --> 00:41:44,318 Je tu v�etko. 415 00:41:44,404 --> 00:41:48,808 M� peniaze, Wes? - M�m, �erif. 416 00:41:48,905 --> 00:41:54,219 Tak po� sem. Si zatknut� za vra�du Gusa Hanleya. 417 00:41:54,963 --> 00:42:00,185 Si trochu mimo svojho �zemia, Charley. - Je to leg�lne zatknutie. 418 00:42:00,385 --> 00:42:04,976 John, nemie�aj sa do toho! - Dr� ruky tak, aby som ich videl. 419 00:42:05,076 --> 00:42:10,092 Nem� zmysel zatkn�� ma dnes. Iste si sa rozpr�val so sudcom Amesom. 420 00:42:10,170 --> 00:42:13,596 Nechaj si ten pr�beh. - Neh�ad�m probl�my. 421 00:42:13,697 --> 00:42:16,164 Jane a ja sa zajtra sob�ime. 422 00:42:16,259 --> 00:42:19,742 Nevzd�m sa sk�r ako v pondelok. 423 00:42:19,824 --> 00:42:23,169 Svoje slovo dodr��m. Po�me, str�ko. 424 00:42:24,207 --> 00:42:26,786 Br�ni� sa zatknutiu! 425 00:42:46,060 --> 00:42:50,210 Po�me odtia�to. U� sme tu dlho. - Kam p�jde�? 426 00:42:50,324 --> 00:42:54,194 Vr�tim sa do Bonhamu, ako som aj povedal. Najprv �a bud� tam h�ada�. 427 00:42:54,290 --> 00:42:58,210 Idem po Jane. - Nebu� bl�zon. Pre nikoho nep�jde�. 428 00:42:58,302 --> 00:43:00,547 P�jde� priamo na Rio Grande. Nie, Johne? 429 00:43:00,661 --> 00:43:04,533 Ke� povedal, �e ide po Jane, nech ide. Idem s n�m, nech sa tam dostane. 430 00:43:04,642 --> 00:43:07,299 Je to len k�sok, str�ko. P�jdem s�m. 431 00:43:07,415 --> 00:43:12,787 Chlapci, vr�te sa na ran�. Ke� pr�du jazdci, zdr�te ich �o najdlh�ie. 432 00:43:12,868 --> 00:43:16,577 A uk�te im zl� cestu. Jasn�? 433 00:43:36,855 --> 00:43:40,171 Si zranen�! - Som v poriadku. - �o sa stalo? - Charley Webb ma chcel zabi�. 434 00:43:40,264 --> 00:43:44,686 Ike Hanley ho nahovoril. Povedal som mu, �e sa vzd�m po svatbe. 435 00:43:44,774 --> 00:43:50,576 Ale nechcel to ani po�u�. - Tak�e si ho zabil? - Jeho a Ike Hanleya. 436 00:43:50,731 --> 00:43:56,371 Ty si mor tejto krajiny, John Wesley! - Mnoh� si to myslia. 437 00:43:56,456 --> 00:43:59,033 Ide za mnou ve�k� skupina jazdcov. 438 00:43:59,138 --> 00:44:03,375 Ale nemodli sa za moju du�u, e�te nie. Odch�dzam odtia�to.... 439 00:44:03,462 --> 00:44:06,555 Odch�dzam z Texasu. S Jane. 440 00:44:07,284 --> 00:44:10,721 K�pime si farmu, ako som s��bil... 441 00:44:10,815 --> 00:44:15,182 dom s bielou ohradou, zelenou tr�vou a vodou, ktor� nevyschne. 442 00:44:15,262 --> 00:44:18,588 U� ti to never�m. Asi tomu u� ani s�m never�. 443 00:44:18,688 --> 00:44:24,354 Nechce� k�pi� farmu. Nechce� 6 st�p hlbok� zem. - Vypo�uj ma! 444 00:44:24,449 --> 00:44:28,109 Preto�e nikdy neprestane� zab�ja�! - Zabil som v�dy v sebaobrane. 445 00:44:28,203 --> 00:44:31,791 A pre�o si zabil Gusa? - Pok�sil sa ma zabi�. - A Dirka? 446 00:44:31,868 --> 00:44:37,048 Pri�iel ma zabi�. Po�me, Jane, str�ko �ak�. 447 00:44:37,127 --> 00:44:42,128 �o sa sna�� dok�za�? �e si nad z�konmi �ud� a Bohom? 448 00:44:42,321 --> 00:44:47,644 Niet Boha a niet jeho z�konov. Je len tvoj z�kon a tvoj bi�. 449 00:44:48,552 --> 00:44:53,050 N�til si ma, aby som sa plazil. Nikdy som nemal z teba strach, z nikoho. 450 00:44:53,149 --> 00:44:56,426 Neboj� sa nikoho, k�m m� zbra�. V�etko m��e� zabi�. 451 00:44:56,493 --> 00:45:01,030 Teraz hovor� ako on. Keby si i�la so mnou, nebolo by viac zab�jania. 452 00:45:01,117 --> 00:45:03,246 To bude v�dy. 453 00:45:03,327 --> 00:45:06,724 Preto�e si chce� dok�za�, �e sa neboj�. Mus� zab�ja�, aby si to dok�zal. 454 00:45:06,776 --> 00:45:12,483 Vrav� hl�posti. - Ako sa c�ti�, ke� zabije�? Zle, �i dobre? 455 00:45:12,550 --> 00:45:15,733 C�ti� sa dobre, Wes? Povedz mi! 456 00:45:20,193 --> 00:45:22,778 Bol som tu pr�li� dlho. 457 00:45:22,873 --> 00:45:25,889 Wes Hardin! - Neotvor dvere! 458 00:45:27,109 --> 00:45:30,910 �o chce� spravi�? Zabi� aj m�a? 459 00:45:31,152 --> 00:45:35,007 Kto je? - Bud Jenkins. Som marshall. 460 00:45:35,105 --> 00:45:38,816 �erif Web bol zabit�! Pri�iel som s �atou. 461 00:45:38,903 --> 00:45:41,552 Chceme Wesa Hardina, aby vy�iel, alebo ideme pre neho! 462 00:45:41,642 --> 00:45:44,311 Cho� pre� od dver�. 463 00:45:46,946 --> 00:45:50,237 Nie, Wes! Nie! 464 00:45:55,752 --> 00:46:00,495 Ruky hore, Hardin! Pr�� k n�m. - Ja zostanem tu. 465 00:46:00,605 --> 00:46:04,090 Zabil som Ika Hanleya a Charley Weba v sebaobrane. A v�etci to vedia! 466 00:46:04,168 --> 00:46:07,456 Zabil si predstavite�a z�kona pri plnen� jeho povinnost�. 467 00:46:07,530 --> 00:46:10,610 Zabil si ho, ke� �a chcel zatkn��! 468 00:46:13,739 --> 00:46:17,683 �o bude� robi�, Wes? - Ak ma dostan�, obesia ma. Pok�sim sa utiec�. 469 00:46:17,765 --> 00:46:19,523 Budem �a kry�. 470 00:46:20,244 --> 00:46:24,423 Cho� hore. Pok�sim sa utiec� zadn�mi dverami. 471 00:46:56,457 --> 00:46:58,666 Otec! Otec! 472 00:48:22,794 --> 00:48:26,675 Po�ul som v�strely, Wes. Zd� sa, �e si niektor�ch z nich zastavil. 473 00:48:26,785 --> 00:48:29,204 Po� sem. 474 00:48:33,519 --> 00:48:37,459 Ak �a privia�em k sedlu, vykrv�ca� po nieko�k�ch m��ach. 475 00:48:39,575 --> 00:48:42,500 Tu. Tak... 476 00:48:44,357 --> 00:48:46,577 Sem vlez. 477 00:48:56,096 --> 00:48:58,086 Tu je jeho k��. 478 00:49:09,366 --> 00:49:13,935 Hne�, ako budem m�c�, pr�dem, Wes. Bude� v poriadku, chlap�e. 479 00:49:16,941 --> 00:49:21,127 Povedz aj Jane, �e som v poriadku. 480 00:49:33,695 --> 00:49:38,462 Tu nie je. - Mysl�m, �e i�iel do kopcov. 481 00:51:15,018 --> 00:51:17,609 Vydr�, Wes. Bude to p�li�. 482 00:51:31,266 --> 00:51:35,616 Kde sme? - Sme mimo Texasu, mierime do Kansasu. 483 00:51:35,759 --> 00:51:37,406 Nie! 484 00:51:38,333 --> 00:51:44,093 Nie! Po�me do Bonhamu. Povedal som Jane, �e sa po �u vr�tim. 485 00:51:44,189 --> 00:51:46,618 Nem��e� sa vr�ti� do Bonhamu, Wes. 486 00:51:47,361 --> 00:51:49,539 Povedal som ti, �e idem pre �u. 487 00:51:49,651 --> 00:51:54,232 Nie, nie je potrebn�, aby si sa vr�til. Jane je m�tva. 488 00:51:58,654 --> 00:52:01,301 Zabili ju! 489 00:52:01,878 --> 00:52:06,675 Nemohli m�a, tak zabili ju. 490 00:52:06,997 --> 00:52:09,809 A ke� sa vr�ti�, aj teba. 491 00:52:23,977 --> 00:52:31,567 MLAD� VRAH JE POVA�OVAN� ZA M�TVEHO WES HARDIN ZMIZOL BEZ STOPY 492 00:52:39,971 --> 00:52:44,066 JE HARDIN NA�IVE? DVOJRO�N� H�ADANIE VRAHA 493 00:52:48,117 --> 00:52:52,532 HARDIN ZABIL Z�STUPCU 494 00:52:55,835 --> 00:53:04,253 TEXASK� RANGERI V HONBE ZA VRAHOM PL�NUJ� CHYTI� WESA HARDINA 495 00:53:05,561 --> 00:53:08,885 Dobr� r�no, p�ni. - Dobr� r�no, kapit�n. - Prep��te, �e som v�s nechal �aka�. 496 00:53:08,963 --> 00:53:14,650 �itate�ov zauj�ma, ako Rangeri m��u uspie� v presaden� z�kona, ke� �erif a marshal zlyhali. 497 00:53:14,719 --> 00:53:21,539 V�znam Rangers vysvetl�me na pr�pade Wesa Hardina. 498 00:53:21,699 --> 00:53:26,225 Tento notoricky zn�my vrah �es� rokov dok�zal unika� pred zatknut�m... 499 00:53:26,322 --> 00:53:28,689 ...jednoducho tak, �e utek� z okresu do okresu. 500 00:53:28,770 --> 00:53:32,178 Ale Rangeri ho m��u sledova� na celo�t�tnej b�ze. 501 00:53:32,241 --> 00:53:37,606 S malou pomocou guvern�ra m��u �s� za hranice Texasu a privies� ho. 502 00:53:37,927 --> 00:53:40,429 �no, Duncan? 503 00:53:41,010 --> 00:53:44,706 Wes Hardin bol �dajne viden� v Kansas City. 504 00:53:47,117 --> 00:53:52,823 Povedzte �itate�om, �e privedieme Wesa Hardina. - �no, ale kedy? 505 00:53:53,095 --> 00:53:56,442 Kedy? Pre��tate si to v novin�ch. 506 00:54:00,674 --> 00:54:04,656 Rosie. Rosie! 507 00:54:10,299 --> 00:54:13,598 �o je? - Kde m�m �i�mu? Nem��em ju n�js�. 508 00:54:17,345 --> 00:54:21,764 Tu je. Zaves si ju na retiazku od hodiniek. Budem musie�. 509 00:54:22,553 --> 00:54:27,690 Ide� hra� karty? - V saloone na rohu je �ivo. 510 00:54:27,776 --> 00:54:30,054 Kde m�m peniaze? 511 00:54:36,003 --> 00:54:38,564 Pr�li� m�lo bankoviek. 512 00:54:38,813 --> 00:54:44,377 Nebude to v�dy tak, drah�. Neust�le prenasledovanie, �ivot so spodinou. 513 00:54:44,501 --> 00:54:47,862 R�no bohat�, ve�er chudobn�. Raz budeme ma� farmu. 514 00:54:47,962 --> 00:54:53,249 Iste. So zelenou tr�vou a bielym domom. A vodou, ktor� nikdy nevyschne. 515 00:54:53,382 --> 00:54:57,376 Ty by si chcel t� farmu dosta� ako dar�ek a previazan� ma��ou. 516 00:54:57,454 --> 00:55:02,569 Pre�o nie? - Ko�kokr�t sme mali dos�, aby sme si mohli farmu k�pi�? 517 00:55:02,656 --> 00:55:05,133 Vo Waco sme mali 3000 dol�rov. 518 00:55:05,222 --> 00:55:07,716 A v Houstone 8.000! 519 00:55:07,799 --> 00:55:11,945 Ale h�adal si niekedy nejak� farmu, Wes? - �o t�m chce� poveda�? 520 00:55:12,178 --> 00:55:15,886 Nep��ia sa mi tvoje u��achtil� sny. 521 00:55:16,010 --> 00:55:19,987 Kv�li n�m sa c�ti� lep�ie ne� hr��i-spodina. 522 00:55:20,124 --> 00:55:25,244 Mo�no lep�ie, ne� so mnou. A to ja nechcem. 523 00:55:25,350 --> 00:55:28,872 Ja �a ��bim tak�ho, ak� si. Ak� si v skuto�nosti. 524 00:55:28,970 --> 00:55:33,209 Jedn�ho d�a �a prekvap�m, Rosie. Vyhr�m vag�n pe�az� a potom sa usad�me. 525 00:55:33,307 --> 00:55:37,470 Mo�no to bude aj dnes ve�er, c�tim, �e budem ma� ��astn� ruku. 526 00:55:37,565 --> 00:55:42,061 Mo�no vyhr� dos� na zaplatenie ve�ere. - A ke� nie? 527 00:55:43,925 --> 00:55:48,926 Aj tak sa najeme. - �o by som bez teba robil, star� mama? 528 00:55:51,741 --> 00:55:54,867 Oh, ty svi�a... - Vr�tim sa k ve�eri. 529 00:56:01,511 --> 00:56:05,936 Kedy p�n Swain dostal izbu? - V�era v noci. - �akujem. 530 00:56:09,243 --> 00:56:13,500 Kto bol ten zvedavec? - Pod�a pr�zvuku niekto z Texasu. 531 00:56:13,591 --> 00:56:17,152 �o chcel vedie�? - V�etko o v�s a va�om bratovi. 532 00:56:17,239 --> 00:56:22,484 Asi to je bratov obchodn� priate�. - V� brat obchoduje s Rangermi? 533 00:56:22,571 --> 00:56:26,006 Videl som mu hviezdu pod kab�tom. 534 00:56:31,255 --> 00:56:37,133 Zvy�ujem na dvesto. - Beriem. - Wes, ukradli mi diamantov� prste�! 535 00:56:37,224 --> 00:56:40,118 Zlodej je e�te v hoteli! Pon�h�aj sa, nech neute�ie! 536 00:56:40,225 --> 00:56:44,540 Prep��te, �e odch�dzam v polovici hry, zvl᚝, ke� som na rade. 537 00:56:44,659 --> 00:56:49,944 Po�kaj chv��u, m�m troch kr�ov! - Prep��te, tri es�. 538 00:56:50,032 --> 00:56:53,136 Wes, nechaj peniaze! M�j prste�! 539 00:56:53,601 --> 00:56:56,072 Vr�tim sa, p�ni. 540 00:57:02,239 --> 00:57:06,993 �o je? - Wes, Rangeri s� tu! - �o by robili v Kansase? 541 00:57:07,104 --> 00:57:10,165 Neviem, ale jeden sa na teba p�tal v hoteli. 542 00:57:12,919 --> 00:57:18,620 Vypadni, Rosie! Bude sa strie�a�! - Nie! - Vr� sa do hotela! 543 00:57:53,933 --> 00:57:59,349 HARDIN UTIEKOL TEXASK�M RANGEROM 544 00:57:59,494 --> 00:58:07,175 NEEXISTUJE �IADNA STOPA OD ZLYHANIA PASCE V KANSAS CITY 545 00:58:51,873 --> 00:58:54,284 �o je, Rosie? 546 00:58:54,560 --> 00:58:59,570 U� sme tu dlh� dobu, ale ty sa neob�a�uje� ani vybali�, alebo zavesi� z�vesy. 547 00:59:01,988 --> 00:59:05,285 Znova sa s�a�uje� na dom�cu? - �no. 548 00:59:05,553 --> 00:59:08,923 Po��vaj, Wes. Narodila som sa na farme. 549 00:59:09,206 --> 00:59:14,099 M�j otec odpochodoval pre� z farmy, hrd� a vysok�, v par�dnej novej uniforme. 550 00:59:14,210 --> 00:59:16,498 Nikdy viac som ho nevidela. 551 00:59:16,610 --> 00:59:20,271 Moja matka zomrela na farme pri p�rode, na farme svojho syna. 552 00:59:20,372 --> 00:59:24,604 Odvtedy som videla mnoh� farmy. �udia otro�ia a zakop�vaj� svoje �ivoty. 553 00:59:24,709 --> 00:59:28,828 Zodieraj� sa, aby si ka�d� mincu mohli odlo�i� na hor�ie �asy. 554 00:59:28,920 --> 00:59:35,291 A probl�my s� st�le. - Nemus� to by� tak. - Tak ako to bude. 555 00:59:35,419 --> 00:59:39,705 Ak je aj vyhovuj�ce po�asie, pr�du kobylky, dane a hypot�ka. 556 00:59:39,824 --> 00:59:42,354 Alebo Alabama vyhl�si vojnu Geogii 557 00:59:42,434 --> 00:59:45,364 a zahynie� od gu�ky ur�enej nejak�mu gener�lovi. 558 00:59:45,437 --> 00:59:49,583 Tak�e nechce� ma� n�dej a ni� nechce� pl�nova�? - Dalo by sa to tak poveda�. 559 00:59:49,655 --> 00:59:54,296 Ja som hr��. Ak chcem vyhra�, mus�m aj riskova�. 560 00:59:54,365 --> 00:59:58,594 Mus� da� nejak� st�vky. - S moj�mi kartami nem��em vyhra�. 561 00:59:58,690 --> 01:00:01,208 �o t�m mysl�? - Mysl�m teba. 562 01:00:01,293 --> 01:00:04,745 Lopot� sa cel� de�, ka�d� Bo�� de� po cel� rok, aby si zarobil $1.000. 563 01:00:04,827 --> 01:00:06,684 Ak m� ��astie. 564 01:00:06,773 --> 01:00:11,183 Bol si ten typ �loveka, ktor� to vyhral v kart�ch za jednu noc. 565 01:00:11,883 --> 01:00:16,906 Neprem���al si o tom, Wes? - �no, ale myslel som si, �e t�to farma je to, �o chcem! 566 01:00:17,009 --> 01:00:19,421 Teraz je to t��ba po nie�om novom, nejakej inej hra�ke. 567 01:00:19,498 --> 01:00:23,339 A ke� �a to omrz�, sadne� si za kart�rsky st�l a v stre�be opust� mesto! 568 01:00:23,464 --> 01:00:29,040 �lovek sa m��e zmeni�, nie? - Dok� mi to, Wes. Dok� to! 569 01:00:31,332 --> 01:00:35,730 Preto�e nem� pr�vo hovori� mi o zmene, k�m mi to nedok�e�. 570 01:00:45,764 --> 01:00:51,990 Rosie! Rosie! Po� sem r�chlo! 571 01:00:56,239 --> 01:00:58,038 �o je? 572 01:00:58,218 --> 01:01:01,847 Wes! �o je? 573 01:01:16,796 --> 01:01:19,476 Po� �alej, Parson. Po�te. 574 01:01:23,239 --> 01:01:26,454 To je nevesta? 575 01:01:28,746 --> 01:01:31,679 Samozrejme. 576 01:01:39,597 --> 01:01:44,731 Ak� kr�sne �aty! Kr�sna nevesta! 577 01:01:46,047 --> 01:01:50,490 Milovan�, zi�li sme sa tu pred Bohom...... 578 01:01:50,804 --> 01:01:54,565 Po Hardinovi �iadna stopa, ke� ti u�iel z Kansas City? 579 01:01:54,669 --> 01:01:56,727 Mysl�m si, �e nie je ani v Texase. - Pre�o? 580 01:01:56,798 --> 01:02:01,028 Tie ned�vne vra�dy nesedia k jeho �t�lu. Nikdy nebol zlodej ani bandita. 581 01:02:01,107 --> 01:02:05,111 Ka�d� nevyrie�en� stre�bu pripisuj� Hardinovi. 582 01:02:05,197 --> 01:02:10,937 On je s�ce vrah, ale je stato�n�... - Kv�li nemu nie je v Texase �iadna spravodlivos�. 583 01:02:11,036 --> 01:02:14,762 Chcem ho ma� tu, bez oh�adu na to, kde sa nach�dza. - �no, pane. 584 01:02:14,890 --> 01:02:18,262 Brat a jeho str�c st�le �ij� pri Bonhame, nie? - �no. 585 01:02:18,345 --> 01:02:21,202 Sk�r �i nesk�r sa mus� s nimi skontaktova�. 586 01:02:21,295 --> 01:02:24,394 M�me �loveka, ktor� bude sledova� ka�d� jeho pohyb a kontrolova� po�tu. 587 01:02:24,463 --> 01:02:26,838 R�d by som tam �iel s�m. - Dobre. 588 01:02:26,926 --> 01:02:29,375 Nezd� sa ti, �e ti prir�stol k srdcu 589 01:02:29,451 --> 01:02:33,226 D�me ti pr�le�itos� predn�a� chv�lospevy nad jeho hrobom. 590 01:02:33,318 --> 01:02:37,471 �no, pane. - To je v�etko. 591 01:02:37,558 --> 01:02:39,818 Prive�te ho. 592 01:02:39,949 --> 01:02:43,218 Prive�te mi ho �iv�ho, pokia� m��ete. 593 01:02:48,474 --> 01:02:53,035 Drah�, som hladn� ako vlk. - Samozrejme, m��e� to jes� studen�. 594 01:02:54,718 --> 01:02:58,521 Prep��, �lt� kobyla mala probl�my. 595 01:02:58,622 --> 01:03:01,364 Aj polenta mi prihorela. 596 01:03:01,454 --> 01:03:06,093 S��bila som si, �e sa �a nebudem vypytova�, kam ide� a kedy pr�de�. 597 01:03:06,185 --> 01:03:10,696 Nechcem sa spr�va� ako nepr�jemn�, star� �ena. - �o sa deje? 598 01:03:10,977 --> 01:03:15,484 Polenta nie je tak� d�le�it�. Kobyla sa bude �rebi�. 599 01:03:16,072 --> 01:03:19,632 Na farme sa nerodia iba kone. 600 01:03:22,386 --> 01:03:27,694 Rosie! Chce� poveda�, �e ty... My... 601 01:03:27,851 --> 01:03:32,107 Keby bola re� o kobyle, vedel by si to u� d�vno! 602 01:03:40,165 --> 01:03:45,252 Drah� reverend Hardin! Som Rosie, man�elka v�ho syna Wesa... 603 01:04:00,957 --> 01:04:04,770 ...a my o�ak�vame die�a koncom okt�bra. 604 01:04:04,865 --> 01:04:09,263 Som si ist�, �e to bude chlapec a d�me mu meno po v�s. 605 01:04:09,366 --> 01:04:14,742 �eny! Odkedy n�s dobr� P�n nech� hovori�, �i to bude syn alebo dc�ra! 606 01:04:14,951 --> 01:04:22,325 M�me ve�mi pekn� farmu a priali by sme si, aby ste n�s so str�kom Johnom nav�t�vili. 607 01:04:22,524 --> 01:04:25,745 Mo�no by sme aj mohli, otec. 608 01:04:25,866 --> 01:04:29,577 Mo�no na bud�cu zimu, ke� sa narod� die�a. 609 01:04:31,687 --> 01:04:36,317 Vr�tim sa pozajtra, Rosie. Bude� v poriadku? - Iste, Wes. 610 01:04:40,185 --> 01:04:45,740 Wes! - Nebude tam �iadny probl�m, Rosie. U� som bol na aukcii kon�. 611 01:04:45,824 --> 01:04:51,407 Nie, to nie. Je to nie�o, �o ti chcem poveda� u� dlh� dobu. 612 01:04:53,178 --> 01:04:59,073 Pam�t� sa, ke� som to povedala, �e si mysl�m, �e sa nikdy nezmen�? 613 01:04:59,405 --> 01:05:03,870 �no. M�lila som sa. Viem, �o sa mi stalo. 614 01:05:03,966 --> 01:05:08,206 Ni� ma neprin�ti, aby som bola ako predt�m. Ni�. 615 01:05:08,662 --> 01:05:13,765 �lovek by mal dosta� �ancu. priliku. Tu m�m pocit bezpe�ia. 616 01:05:13,859 --> 01:05:19,895 A je mi jedno, �e som nevidela in� miesta ako toto. Preto�e toto je miesto, kde chcem by� s tebou. 617 01:05:20,087 --> 01:05:26,726 Iste, drah�. V�etky �eny s� nerv�zne, ke� s� tehotn�. 618 01:05:26,938 --> 01:05:33,162 Maj� divn� n�pady. Sam� rozpr�vky. 619 01:05:47,102 --> 01:05:50,886 Wes! Pon�h�aj sa domov! 620 01:06:10,747 --> 01:06:14,876 Oh, Dan! Sprav mi l�skavos� a odve� ho do stajne. 621 01:06:14,964 --> 01:06:18,438 Povedz im, �e sa vr�tim za p�r dn�. - Samozrejme, p�n Swain. 622 01:06:21,787 --> 01:06:23,854 To je on. 623 01:06:28,198 --> 01:06:32,149 Spiato�n� l�stok do Pensacoly. - Pensacola? 624 01:06:33,439 --> 01:06:38,211 Kde je Dirk Taylor? - Vzal si de� vo�na. Ja ho zastupujem, Wes. 625 01:06:38,381 --> 01:06:41,755 Ruky hore, Hardin! Ste zatknut�! 626 01:06:41,861 --> 01:06:45,732 Zm�lili ste sa, pane. Vol�m sa Swain. A vy ste kto? - Texas ranger. 627 01:06:45,840 --> 01:06:48,030 Hore ruky! 628 01:06:49,514 --> 01:06:52,505 Nestrie�ajte! Chcem ho �iv�ho! 629 01:07:02,756 --> 01:07:06,815 Vzali ste mu zbra�? - �iadnu nem�. - Vezmite ho. 630 01:07:23,685 --> 01:07:25,742 John Wesley Hardin! 631 01:07:25,844 --> 01:07:29,873 Porota v�s prehl�sila vinn�m za vra�du �erifa Charley Webba, 632 01:07:29,970 --> 01:07:32,805 je preto mojou povinnos�ou ulo�i� v�m trest. 633 01:07:32,898 --> 01:07:37,200 Ja nepochybujem o tom, ak� trest si zasluhujete, 634 01:07:37,513 --> 01:07:42,021 ale tento s�d si �iarlivo zachov�va trad�ciu americkej just�cie 635 01:07:42,132 --> 01:07:47,161 a odmieta v�s ods�di� v s�lade s po�iadavkami verejnosti. 636 01:07:47,303 --> 01:07:50,760 Neods�dime v�s za zlo�iny, ktor�ch ste sa �dajne dopustil, 637 01:07:50,873 --> 01:07:53,108 ale pre ktor� ste neboli s�den�. 638 01:07:56,195 --> 01:08:02,727 Vo veci vra�dy �erifa Webba nebolo svedkov ob�aloby, 639 01:08:02,838 --> 01:08:06,739 ktor� by tento zlo�in videli. 640 01:08:06,847 --> 01:08:11,930 Niektor� svedkovia s� m�tvi, ostatn� sa nedostavili k s�du. 641 01:08:12,245 --> 01:08:18,380 Preto v�s tento s�d odsudzuje 642 01:08:18,564 --> 01:08:23,400 na n�ten� pr�ce po dobu 25 rokov v �t�tnom v�zen� v Huntsville. 643 01:08:31,854 --> 01:08:35,956 Chce ods�den� e�te nie�o poveda�? 644 01:08:36,156 --> 01:08:39,854 �no, va�a ctihodnos�. 645 01:08:40,595 --> 01:08:47,578 Keby ste sa vy a porota neb�li verejnej mienky, nebol by som ods�den�. 646 01:08:47,968 --> 01:08:52,341 Preto�e Charleyho Webba som zabil v sebaobrane a vy to viete. 647 01:08:52,695 --> 01:08:58,573 Mo�no som zhre�il, mo�no si zasl��im trest. 648 01:08:58,707 --> 01:09:01,287 Ale nie som vrah! 649 01:09:01,513 --> 01:09:05,415 Nikdy som nezabil mu�a, ktor� sa ma nesna�il zabi� ako prv�. 650 01:09:05,594 --> 01:09:07,497 Odve�te ho! 651 01:09:19,801 --> 01:09:25,359 Udr�uj farmu za ka�d� cenu. - Budem, Wes. S�ubujem. 652 01:09:27,719 --> 01:09:32,043 Mal�mu povedz, �e som nikdy... 653 01:09:32,159 --> 01:09:33,799 Budem! 654 01:09:34,376 --> 01:09:36,215 Wes! 655 01:09:54,809 --> 01:10:00,029 Dvadsa�p� rokov! Dostatok �asu na to, k�m die�a odrastie. 656 01:10:00,330 --> 01:10:03,505 Dostatok �asu pre �loveka na rozm���anie... 657 01:10:03,604 --> 01:10:06,980 dostatok �asu na smr�! 658 01:10:08,006 --> 01:10:12,144 Dnes, 20. marca roku 1894 659 01:10:12,242 --> 01:10:15,173 v 16-tom roku m�jho v�znenia, 660 01:10:15,278 --> 01:10:18,629 dostal som milos� v plnom rozsahu od guvern�ra J. S. Hogga. 661 01:10:18,759 --> 01:10:23,390 Priklad�m tento dokument a t�mto uzatv�ram tento pr�beh. 662 01:10:30,624 --> 01:10:35,293 Henry Johnson! Posledn� kr�t som ti prihrievala ve�eru! 663 01:10:35,813 --> 01:10:41,747 �o �a tak zdr�alo? - ��tal som pr�beh, skuto�n� pr�beh. 664 01:10:41,924 --> 01:10:43,927 Ak� pr�beh? 665 01:10:44,071 --> 01:10:49,580 E�te neviem, lebo neviem, ako ten pr�beh skon��. 666 01:11:48,692 --> 01:11:50,194 Wes! Wes! Wes! 667 01:12:05,559 --> 01:12:08,508 Pre�o si n�m nedal vedie�, �e pr�de�? 668 01:12:09,116 --> 01:12:11,902 Chcel som sa vr�ti� domov takto. 669 01:12:13,037 --> 01:12:18,027 Ako keby som sa vr�til z tej aukcii kon� v Pensacole. 670 01:12:18,154 --> 01:12:21,009 Bolo to d�vno. 671 01:12:22,769 --> 01:12:25,902 Farma vyzer� dobre, Rosie. 672 01:12:26,334 --> 01:12:30,902 Aj ty si kraj�ia, kraj�ia ako si �a pam�t�m. 673 01:12:34,019 --> 01:12:40,126 Sn�valo sa mi s tebou, Rosie, ka�d� de� aj noc, po cel� tie roky. 674 01:12:40,414 --> 01:12:45,870 To�ko sa mi o tebe snilo, �e som si nemohol spomen��, ako vyzer�. 675 01:12:46,123 --> 01:12:50,951 Skoro som sa zbl�znil, pok��aj�c si �a predstavi�. - Viem, viem. 676 01:12:51,321 --> 01:12:53,939 Aj �eny sn�vaj�. 677 01:13:02,365 --> 01:13:06,646 Sna�ili sme sa farmu udr�a�, Wes. M�me dobr� kone. 678 01:13:09,660 --> 01:13:15,299 V�dy na jar sme stajne vybielili v�pnom. Sna�ili sme sa vyma�ova� aj dom. 679 01:13:20,623 --> 01:13:24,898 To je on on? - �no. 680 01:13:27,401 --> 01:13:32,313 Ak� je to chlapec? - John je u� takmer mu�. 681 01:13:32,513 --> 01:13:36,567 Pracoval od 12-ich rokov ako mu�. 682 01:13:36,800 --> 01:13:39,789 Dlho �akal na tento de�. 683 01:13:41,231 --> 01:13:43,454 Aj ja. 684 01:14:05,369 --> 01:14:08,342 Dobr� de�, synak. 685 01:14:08,656 --> 01:14:12,176 Ty si ur�ite... - Som. 686 01:14:13,245 --> 01:14:18,069 Mama mi povedala, �e si vyr�stol, ale neo�ak�val som mu�a. 687 01:14:18,228 --> 01:14:22,522 Mama povedala, �e budem vysok� ako ty, ak budem pokra�ova� v raste. 688 01:14:23,069 --> 01:14:25,611 A si siln�. 689 01:14:25,995 --> 01:14:30,319 �a�ko pracuje�. - Nie je to pre m�a �a�k�. 690 01:14:30,443 --> 01:14:35,545 No, teraz sme dvaja, mo�no budeme ma� �as aj na z�bavu. 691 01:14:39,548 --> 01:14:45,372 Pekn� pony. Je tvoj? - Teraz u� je tvoj, mysl�m. 692 01:14:45,497 --> 01:14:51,558 Pracuje� na farme. V�etko, �o je tu, patr� tebe, ako aj... 693 01:14:51,676 --> 01:14:54,644 To si iste pam�t� otec. Je tvoj. 694 01:14:54,792 --> 01:14:58,987 �udia si to �iadaj� vidie�. Je nabit�. 695 01:15:01,338 --> 01:15:03,547 Takto si to robil? 696 01:15:04,582 --> 01:15:07,303 Ako to, �e na nej nie s� nejak� z�rezy? 697 01:15:49,937 --> 01:15:53,998 Johny, videl si otca? Kam ide�? 698 01:16:02,408 --> 01:16:05,437 Wes! �o si mu povedal? �o sa stalo? 699 01:16:05,665 --> 01:16:10,482 Udrel som ho, Rosie. - Pre�o? 700 01:16:10,732 --> 01:16:13,541 Pi�to�! 701 01:16:15,702 --> 01:16:18,864 Dal si ju okolo p�sa... videl som s�m seba pred 20-timi rokmi. 702 01:16:18,950 --> 01:16:21,705 Myslel som si, �e m��em porazi� cel� svet pi�to�ou. 703 01:16:21,990 --> 01:16:26,297 Zo�alel som a udrel som ho. - Vysvetli mu to a v�etko bude v poriadku. 704 01:16:26,397 --> 01:16:31,226 Nebude. Bude h�ada� probl�my. - Nehovor to. Je to dobr� chlapec 705 01:16:31,342 --> 01:16:35,895 Bude h�ada� probl�my! - �o t�m mysl�? - To sa stalo. 706 01:16:35,999 --> 01:16:39,174 To sa stalo mne. Spom�nam si na otca a seba. 707 01:16:39,282 --> 01:16:42,449 Idem za n�m. Privediem ho domov. 708 01:16:47,396 --> 01:16:50,585 Dobr� de�, Johny, �o ti d�m. - Whisky. 709 01:16:50,773 --> 01:16:53,558 Nevedel som, �e si za�al pi�. 710 01:16:54,242 --> 01:16:58,507 Videl si si otca? Chlapci vravia, �e ho videli v meste. 711 01:16:58,684 --> 01:17:02,833 Pri�iel som sem pi� a nie odpoveda� na hl�pe ot�zky. - Dobre, dobre. 712 01:17:03,108 --> 01:17:07,527 Whisky. Pre�o si dnes tak� siln�? Lebo sa ti star� vr�til? 713 01:17:07,618 --> 01:17:10,337 Mysl� si, �e star� bude st� pri �om. - Dr� hubu. 714 01:17:10,429 --> 01:17:13,305 Mysl�, �e si chlap? Pre�o by som dr�al hubu. 715 01:17:13,372 --> 01:17:16,382 Mo�no n�m uk�e tatkov sl�vny trik. Zbra� pod vestou. 716 01:17:16,479 --> 01:17:21,099 Aby mohol strie�a� do chrbta. - Cho� domov, synku. Nechajte ho. 717 01:17:21,213 --> 01:17:26,089 Vie�, keby som bol ja Wes Hardin a pr�dem domov z basy, po.. 718 01:17:26,181 --> 01:17:30,933 ...16-tich rokoch, vzal by som pi�to� a za�al strie�a� na najbli��� cie�. 719 01:17:31,667 --> 01:17:36,990 Zvl᚝, ke� sa vr�tim k takej peknej �ene. - Pokoj, synak. 720 01:17:37,278 --> 01:17:42,194 Nemie�aj sa do toho. To je m�j boj. - Ned�jde tu k �iadnemu boju. 721 01:17:42,519 --> 01:17:44,686 Schovaj mu pi�to�. 722 01:17:44,812 --> 01:17:49,960 Chlapec nie je ozbrojen� a ja tie� nie. 723 01:17:50,082 --> 01:17:53,143 Nezab�jaj nikoho, len dr� hubu. 724 01:17:53,241 --> 01:17:56,116 Postar�m sa o teba s bi�om na kone. 725 01:17:56,519 --> 01:18:00,430 Neboj�m sa �a, Hardin, aj ke� m� pi�to� pod vestou. Strie�aj! 726 01:18:03,770 --> 01:18:08,681 �o som v�m hovoril? Videli ste, �e ju tasil? - Daj mi pi�to�! - Ned�vaj! 727 01:18:08,786 --> 01:18:11,045 Zavolajte doktora Barkera! 728 01:18:13,630 --> 01:18:18,329 Hovoril som, �e m� pi�to�. - Na�ahoval sa za �ou. V�etci ste to videli. 729 01:18:18,428 --> 01:18:20,408 Mal pri sebe zbra� pod pa�ou, ke� zastrelil Webba. 730 01:18:25,225 --> 01:18:33,012 Patr� mi to. - Nebude� �i� ako ja a neskon�� nakoniec na �pinavej podlahe. 731 01:18:33,281 --> 01:18:38,114 Bola by to moja vina, synak. �o to nech�pe�? 732 01:18:38,407 --> 01:18:42,387 Nechaj ho, on svoje dostane. 733 01:18:42,558 --> 01:18:47,144 Ale ty sa do toho nebude� mie�a�. Prisahaj mi, �e nebude�. 734 01:18:47,256 --> 01:18:49,804 Prisah�m, otec. 735 01:18:51,435 --> 01:18:54,482 Nech odpo��va p�r t��d�ov a bude v poriadku. 736 01:18:54,590 --> 01:18:57,876 Ve�er ho pr�dem pozrie�. - �akujem v�m, p�n doktor. 737 01:18:57,975 --> 01:19:00,794 Teraz, Johny, cho� pomaly. - Dobre, mama. 738 01:19:00,925 --> 01:19:06,107 Pam�t� si, ke� sme kedysi d�vno i�li vo voze, Rosie? - Pam�t�m sa. 739 01:19:06,206 --> 01:19:10,894 Tentoraz je to inak. Teraz vieme, kam ideme. - Johny! 740 01:19:11,380 --> 01:19:14,740 �no, otec? - Ideme domov. 68756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.