Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,986 --> 00:00:21,095
RENEG�T
2
00:00:24,181 --> 00:00:28,882
V hlavn�ch �loh�ch:
3
00:00:29,077 --> 00:00:35,502
�alej hraj�:
4
00:00:38,104 --> 00:00:42,424
Scen�r:
5
00:01:05,703 --> 00:01:10,586
R�ia:
6
00:01:10,723 --> 00:01:13,570
�t�tna v�znica, Texas
v roku 1896
7
00:01:13,891 --> 00:01:17,927
Zl� chlapci zo z�padu, Jamesovci,
Daltonovci, Ringovci, Youngerovci,
8
00:01:18,135 --> 00:01:22,108
sa stali s��as�ou americk�ho folkl�ru.
9
00:01:22,264 --> 00:01:26,541
Do s�pisky bolo pridan� �al�ie meno:
John Wesley Hardin.
10
00:01:26,806 --> 00:01:31,272
Pr�beh o Hardinovi je unik�tny,
preto�e ho nap�sal on s�m.
11
00:01:31,420 --> 00:01:37,499
Toto svedectvo bolo publikovan�
v Seguin, Texas v roku 1896.
12
00:01:38,205 --> 00:01:41,497
13
00:01:42,483 --> 00:01:47,073
Huntsvillsk� v�zenie
14
00:01:56,254 --> 00:01:58,782
Zvonku to nevyzer�, �e steny s� tak� vysok�.
15
00:01:58,885 --> 00:02:01,926
Vysok� s�. Ob�vali sme sa, �e nie
dostato�ne, aby �a zadr�ali.
16
00:02:02,029 --> 00:02:05,608
Popo�udn� ti ide vlak z Huntsville.
17
00:02:05,814 --> 00:02:10,758
�akujem, Chuck.
- Ve�a ��astia, Wes. - Ve�a ��astia!
18
00:02:45,807 --> 00:02:49,702
Dobr� r�no. Prep��te, �o m��em
pre v�s spravi�? - Som Wes Hardin.
19
00:02:49,840 --> 00:02:53,284
John Wesley Hardin? - Spr�vne.
20
00:02:53,897 --> 00:02:57,007
Nap�sal som pr�beh, o sebe.
21
00:02:59,169 --> 00:03:04,427
�ud� by to mohlo zauj�ma�. - Chcel
by som si to pre��ta�... - M�m �as.
22
00:03:04,583 --> 00:03:07,209
Odch�dzam popo�ud�aj��m vlakom.
23
00:03:07,317 --> 00:03:11,017
Budem v�m zaviazan�, ak t� knihu
vytla��te. - Kde v�s m��em n�js�?
24
00:03:11,094 --> 00:03:13,508
P�em to na poslednej str�nke.
25
00:03:22,950 --> 00:03:28,511
S�dili ma za vra�du
a s�d ma uznal vinn�m.
26
00:03:28,633 --> 00:03:33,140
Sna�il som sa, aby som presved�il verejn� mienku,
ktor� ma sp�jala s ka�d�m najhor��m zlo�inom v Texase
27
00:03:33,369 --> 00:03:40,098
v priebehu rokov. Nap�sal som skuto�nos�
o sebe, v z�ujme pravdy a spravodlivosti.
28
00:03:40,210 --> 00:03:45,058
M�j pr�beh, moje slov�.
Nech to �udia pos�dia sami.
29
00:03:47,942 --> 00:03:55,820
Narodil som sa v dobrej
texaskej rodine 26. m�ja 1853.
30
00:04:00,487 --> 00:04:04,341
Moje detstvo bolo preru�en�
vypuknut�m ob�ianskej vojny.
31
00:04:06,334 --> 00:04:10,839
M�j otec dal dokopy skupinu �ud�
a �iel bojova� za Texas.
32
00:04:10,954 --> 00:04:16,031
M�j brat Dave zahynul v Georgii
a brata Joea zmrza�ili v Mississippi.
33
00:04:16,172 --> 00:04:20,538
Vojna skon�ila,
ale mier do Texasu nepri�iel.
34
00:04:20,636 --> 00:04:25,146
Boli sme hrd� n�rod,
ovl�dan� cudzou arm�dou.
35
00:04:25,233 --> 00:04:28,045
Arm�dou Spojen�ch �t�tov Americk�ch.
36
00:04:31,172 --> 00:04:37,192
M�j otec J. G. Hardin,
bol kazate� a cestuj�ci k�az.
37
00:04:37,299 --> 00:04:40,502
Bol to siln�, bohabojn� mu� s bibliou
namiesto revolvera.
38
00:04:40,605 --> 00:04:44,893
Bojoval proti diablovi tam,
kde ho na�iel.
39
00:05:18,148 --> 00:05:21,089
Odkia� to m�, synak?
- K�pil som ho.
40
00:05:21,410 --> 00:05:23,937
Z pe�az� za karty!
41
00:05:30,810 --> 00:05:34,363
Neust�p synu, ke� k tebe mu� prist�pi.
42
00:05:34,517 --> 00:05:37,318
Neust�pim pred nik�m,
ani pred svoj�m otcom.
43
00:05:37,406 --> 00:05:40,531
�o by si spravil?
Zabil by si ho s tou pi�to�ou?
44
00:05:40,634 --> 00:05:45,393
Si siln� v dome P�novom!
Ale tvoja sila je sila diabla!
45
00:05:47,597 --> 00:05:53,036
Postavil som �a na cestu spravodlivosti
a ty h�ad� cesty hriechu!
46
00:05:54,012 --> 00:05:57,990
S pomocou P�na e�te
m��em zdola� zlo v tebe.
47
00:05:58,099 --> 00:06:01,914
Modli sa za odpustenie, o milos�...
48
00:06:02,126 --> 00:06:04,660
Za pochopenie.
49
00:06:09,626 --> 00:06:12,468
Budem sa za teba modli�.
50
00:06:18,963 --> 00:06:21,867
Jane Braunov� bola sirota.
51
00:06:22,037 --> 00:06:25,987
Jej rodina sa stratila vo vojne
a pri�la b�va� k n�m.
52
00:06:26,096 --> 00:06:30,854
Spolu sme vyrastali. Jane
bola najkraj�ie diev�a v Texase.
53
00:06:30,974 --> 00:06:32,459
Wes!
54
00:06:33,516 --> 00:06:37,991
Wes, op� �a zbil. - Niekedy sa zd�,
�e ho bav� len bi�ovanie a modlenie.
55
00:06:38,090 --> 00:06:43,503
Pr�de �as, ke� sa nebudem
da� bi�ova� ani vlastn�mu otcovi.
56
00:06:43,607 --> 00:06:48,088
Ani najv��iemu kazate�ovi
v Texase! Odch�dzam, Jane.
57
00:06:48,180 --> 00:06:52,311
Zo�eniem si peniaze, k�pim nejak� pozemok
so skuto�ne zelenou tr�vou pre kone.
58
00:06:52,396 --> 00:06:57,519
A vodou... - Ktor� nevyschne,
domom natret�m na bielo. �no, ja viem.
59
00:06:57,640 --> 00:07:03,571
Ty mi never�. - Bu� trpezliv�
a u� sa z�kony... - Z�kony!
60
00:07:03,688 --> 00:07:08,863
V Texase je len jeden z�kon, Yankees!
- Nebude to v�dy tak.
61
00:07:09,004 --> 00:07:14,092
Som unaven� z �akania! V Texase
je mili�n kusov dobytka. Mo�no aj viac.
62
00:07:14,191 --> 00:07:18,943
Divok� zvierat� bez ozna�enia, ktor�
d�sledkom vojny nikomu nepatria.
63
00:07:19,035 --> 00:07:22,209
Len ich treba chyti�, ozna�i�
a dopravi� k �eleznici.
64
00:07:22,291 --> 00:07:26,258
S� tam tis�ce �ud�, ktor� maj�
peniaze a kone na lov toho dobytka.
65
00:07:26,339 --> 00:07:30,182
Potreboval by som $200 alebo
$300 na oble�enie a ko�a.
66
00:07:30,278 --> 00:07:33,768
M��em ich zohna�.
M�m pl�n, Jane. Idem.
67
00:07:33,847 --> 00:07:37,316
Vr�ti� sa po m�a, Wes?
- Milujem �a, Jane, milujem.
68
00:07:41,905 --> 00:07:43,279
Jane!
69
00:07:44,593 --> 00:07:50,354
Otec chce ve�eru. Wes, je mi
��to, �e �a zase bi�oval. Po�ul som to doma.
70
00:07:50,444 --> 00:07:54,877
Tvoj brat odch�dza, Joe.
- Mo�no je to to najlep�ie.
71
00:07:54,993 --> 00:07:59,521
To je jedin�, �o m��e� urobi�.
Otec ti proste nerozumie.
72
00:07:59,612 --> 00:08:05,387
Jane! Joe! Domov. - Rad�ej cho�te.
73
00:08:07,073 --> 00:08:09,134
Ve�a ��astia, Wes.
74
00:08:14,008 --> 00:08:19,691
Neodpovedal si mi na ot�zku.
- Vr�tim sa po teba, Jane. - Budem �a �aka�.
75
00:08:21,461 --> 00:08:22,827
Jane!
76
00:08:25,062 --> 00:08:26,913
Zbohom, Wes.
77
00:08:27,307 --> 00:08:30,018
Zbohom!
78
00:09:03,664 --> 00:09:06,410
Kto je? - Wes Hardin.
79
00:09:07,812 --> 00:09:13,205
Ako, kazate�ov syn? - Ve�er,
Rosie. - Videl �a niekto? - Nikto.
80
00:09:13,294 --> 00:09:17,034
�iaden severansk� vojak?
- Nevidia si ani prst pred nosom.
81
00:09:17,133 --> 00:09:20,252
Zavreli by n�s, keby vedeli,
�e m�me otvoren� aj po zotmen�.
82
00:09:20,363 --> 00:09:23,088
Vitaj, kazate�ov syn.
- Nazdar, Gus.
83
00:09:23,211 --> 00:09:28,181
Ak po zotmen� pr�de� na tak�to miesto
a Yankee �a nestretne, tak to chce diabol.
84
00:09:28,267 --> 00:09:32,871
Postar�m sa o Yankeeov.
Diabol sa bude zaobera� tebou.
85
00:09:32,991 --> 00:09:35,246
Vr�til som sa, Marv.
86
00:09:35,548 --> 00:09:39,566
Ak� je cena pr�vnick�ch kn�h?
- Ako naposledy. - Pred�vam ich.
87
00:09:39,669 --> 00:09:44,821
Desa� dol�rov. - Maj� hodnotu $ 50.
- Desa� dol�rov.
88
00:09:44,937 --> 00:09:47,480
Daj mu tridsa�.
89
00:09:47,575 --> 00:09:50,747
D�m ti $20.
- Nech je to $25, dr�gro�.
90
00:09:50,846 --> 00:09:55,167
Nemie�aj sa do toho. D�m ti $20.
91
00:09:55,284 --> 00:09:58,188
Predan�. Sta� sa pr�vnikom.
92
00:09:58,355 --> 00:10:02,251
Teraz, ke� si v ochodnom pr�ve, za�ni
vym�ha� nedobytn� poh�ad�vky tu.
93
00:10:02,339 --> 00:10:05,402
Budem, len sa do toho dostanem.
94
00:10:05,499 --> 00:10:09,751
A ty �o chce� robi�, Wes?
- K�pim si farmu.
95
00:10:09,868 --> 00:10:14,279
Chcem k�pi� dobytok a chova�
najlep�ie kone v Texase.
96
00:10:14,383 --> 00:10:20,390
To m��e� dosiahnu�, ke� bude�
ma� ��astn� ruku. - Mo�no budem ma�.
97
00:10:20,502 --> 00:10:23,290
Ktovie. - Pridaj sa.
98
00:10:25,804 --> 00:10:29,405
�o h�ad�? - Ako vybera�
dlhy s �rokmi.
99
00:10:29,500 --> 00:10:34,811
Vie�, �o s� to �rokov� sadzby? - Nie som
si ist�. - Vie�, �o ma zauj�ma?
100
00:10:38,555 --> 00:10:43,586
M�m z�ujem o niekoho, kto m�
z�ujem o niekoho in�ho, mysl�m.
101
00:10:43,699 --> 00:10:47,476
Ako by si to rie�il, teraz, ke� si advok�t?
102
00:10:48,014 --> 00:10:50,774
Nezabudnite na Kitty, chlapci.
103
00:10:51,285 --> 00:10:53,323
Ja chcem jednu.
104
00:11:02,456 --> 00:11:04,218
Vezmem si dve a stoj�m.
105
00:11:08,169 --> 00:11:10,582
To bude st� $50.
106
00:11:15,721 --> 00:11:19,137
M�m troch kr�ov.
- To nesta��. Ja m�m flush.
107
00:11:19,467 --> 00:11:23,749
Dal si mi �tyri trefy a teraz e�te jednu.
108
00:11:24,259 --> 00:11:27,832
Kde si vzal t� kartu?
- Dal si mi ju.
109
00:11:27,934 --> 00:11:29,438
Dal som ti srdce!
110
00:11:33,197 --> 00:11:36,249
Wes, pozor! - Odlo� to, Marv!
111
00:11:36,551 --> 00:11:42,633
Ruky hore!
Videli ste, ako dopadol!
112
00:11:42,729 --> 00:11:45,578
Vypadni, r�chlo! M� troch bratov,
ktor� sa nebud� p�ta�, kto prv� tasil.
113
00:11:45,669 --> 00:11:48,604
Daj mi peniaze do klob�ka, Rosie.
114
00:11:49,507 --> 00:11:53,694
Dr�te ruky hore!
Daj to do mojej ta�ky.
115
00:11:54,348 --> 00:11:58,818
Prv�ho mu�a, ktor� prejde cez dvere, zastrel�m.
�akajte, a� odcv�lam!
116
00:12:06,443 --> 00:12:08,224
Wes, pozor!
117
00:12:09,597 --> 00:12:14,145
Opatruj sa, Rosie! - Daj na seba pozor,
kazate�ov syn.
118
00:12:42,404 --> 00:12:46,754
Zora�te sa. Po�me, v�etci k baru.
119
00:12:46,890 --> 00:12:52,019
Vrav�m v�m, �e to bola vra�da! Habeas
Corpus! To znamen� skuto�n� smr�.
120
00:12:52,121 --> 00:12:56,136
Ako sa vol� vrah? - Ja som Marv.
V�etci ma volaj� Marv. Pracujem tu...
121
00:12:56,207 --> 00:12:58,427
Nie tvoje meno!
Ako sa vol� ten, ktor� strie�al?
122
00:12:58,526 --> 00:13:02,378
Hej , pane, mysl�m poru��k.
On to nemohol odtia� vidie�.
123
00:13:02,455 --> 00:13:07,855
Ale vy vid�te odtia�to ve�a. Videli
ste to? - Nie, ale on to urobil.
124
00:13:07,960 --> 00:13:12,511
Videli ste stre�bu? - Ja ni� nevid�m.
�enu som nevidel cel� t��de�.
125
00:13:12,829 --> 00:13:17,783
Ko�ko je hod�n? - V�etci ste boli slep� a hluch�
v rovnakom �ase? Koho je t� jazdeck� akad�mia?
126
00:13:23,187 --> 00:13:25,606
Kto ho zabil?
- Wes Hardin, kazate�ov syn.
127
00:13:25,719 --> 00:13:30,897
A vy ste kto? - Ben Hanley.
To je moj brat. - A t�to dvaja?
128
00:13:30,989 --> 00:13:34,366
V�etci sme bratia! - Desiatnik!
Spr�va na �t�b!
129
00:13:34,452 --> 00:13:37,126
Povedzte im, aby upozornili v�etky
hliadky na Wesa Hardina.
130
00:13:37,232 --> 00:13:39,980
Ty, sle�na a ty. P�jdete za svedkov.
131
00:13:40,898 --> 00:13:45,874
Nepotrebujete svedkov,
preto�e �iadny s�d nebude.
132
00:13:51,057 --> 00:13:55,176
Str�ko Johny! To som ja, Wes Hardin!
133
00:13:56,463 --> 00:14:03,377
Vid�m, vid�m. Zdrav�m �a, Wes. Po� �alej.
- Mo�no by som nemal, som v probl�moch.
134
00:14:03,984 --> 00:14:07,777
Ak m� probl�my, si v spr�vnom dome.
Porozpr�vaj mi o tom.
135
00:14:07,916 --> 00:14:10,580
Vezmi ko�a do stajne.
136
00:14:14,948 --> 00:14:18,205
Zdrav�m, Ann. - Dobr� r�no, Wes.
- Jim, Joe...
137
00:14:18,296 --> 00:14:21,026
Sadni si a ra�ajkuj.
138
00:14:21,633 --> 00:14:24,424
Ak� probl�my a ob�a�ovanie?
139
00:14:24,952 --> 00:14:31,466
Zastrelil som Gusa Hanleya.
- Zastrelil ! - Panebo�e!
140
00:14:31,617 --> 00:14:35,955
Bolo by ich treba v�etk�ch zabi�!
- �oskoro dostane �ancu na zvy�ok.
141
00:14:36,136 --> 00:14:39,987
Pr�du sem za n�m. - Hlavne Dirk,
ten u� zabil piatich. Povedal by som, �e...
142
00:14:40,098 --> 00:14:44,153
U� nehovor v�bec ni�.
- To nie je v�etko.
143
00:14:44,412 --> 00:14:47,415
Mo�no som zabil aj nieko�ko
severanov, ke� som utekal.
144
00:14:47,534 --> 00:14:53,083
Yankees? Sna�� sa op� vyvola� vojnu?
- Yankees sa ner�taj�.
145
00:14:53,221 --> 00:14:57,099
Ale Hanleyovci sa r�taj�.
Vie o tom tvoj otec?
146
00:14:57,202 --> 00:14:59,239
Predpoklad�m, �e po�ul o tom teraz.
147
00:14:59,799 --> 00:15:04,776
Joe, osedlaj ko�a, cho� do Bonhamu a
povedz star�mu Jehovovi, �e Wes je s nami.
148
00:15:04,892 --> 00:15:08,241
John, nem��e� takto vravie� o svojom bratovi.
- Polovi�nom bratovi.
149
00:15:09,258 --> 00:15:14,791
Otec nemus� vedie�, kde som. Je mu to
ur�ite jedno, preru�il som s n�m vz�ahy.
150
00:15:15,022 --> 00:15:20,203
Joe, ako som povedal. Cho� mimo cesty,
hliadky bud� h�ada� Wesa.
151
00:15:20,326 --> 00:15:21,786
Joe!
152
00:15:22,110 --> 00:15:24,786
Ke� uvid� Jane, povedz jej, aby sa neb�la.
153
00:15:24,938 --> 00:15:27,421
Povedz jej, �e sa po �u vr�tim,
ako som jej s��bil.
154
00:15:27,523 --> 00:15:30,348
Nebu� dlho v Bonhame,
hne� pr��.
155
00:15:30,435 --> 00:15:34,586
Ke� budem pripraven�, vr�tim
sa po Jane. M�me pl�ny.
156
00:15:34,639 --> 00:15:38,086
Nezauj�maj� ma Hanleyovci
a Yankees. Ani otec.
157
00:15:38,149 --> 00:15:42,814
Ke� �a bud� severania h�ada�,
ty u� tu nebude�.
158
00:15:42,886 --> 00:15:46,737
Budeme na konci st�da v Abilene.
Ide� s nami. - Ste nachystan�?
159
00:15:46,823 --> 00:15:51,059
Budeme, r�no, �e chlapci?
- �no, ke� to vrav�, ot�e.
160
00:15:51,178 --> 00:15:54,764
Joe? - Iste, budeme pripraven�.
161
00:15:54,978 --> 00:16:01,342
Vr� sa �o najsk�r. - Hej, Wes, Gus
tasil prv�? Predbehol si ho?
162
00:16:01,451 --> 00:16:05,161
A �o si mysl�?
Vid� ho pred sebou.
163
00:16:16,432 --> 00:16:18,892
Najr�chle�� k�� v Texase!
164
00:16:19,097 --> 00:16:21,681
Zdrav�m, str�ko John! Bart!
165
00:16:21,790 --> 00:16:25,076
Videli to moje o�i Wesa Hardina,
ktor�ho h�ad� polovica Texasu?
166
00:16:25,159 --> 00:16:26,842
M� zl� poves�.
167
00:16:26,930 --> 00:16:33,262
Bratia Hanleyovci bud� po tebe strie�a� hne�,
ako �a zbadaj�. Texask� arm�da tie�.
168
00:16:35,367 --> 00:16:39,285
M� dobr�ho ponyho.
Ur�ite si za�ho dal ve�a.
169
00:16:39,395 --> 00:16:44,721
Ni� som neplatil. Jeden Yankee
major ho zabavil na ran�i.
170
00:16:44,834 --> 00:16:49,779
A ja som ho zabavil jemu.
- Ukradol si ho? - Nie tak celkom.
171
00:16:49,941 --> 00:16:54,188
Major si chcel zahra� poker so
star�m Zekom, tak som mu to dovolil.
172
00:16:54,275 --> 00:16:58,635
Ne�li mu karty, tak som obdr�al ponyho.
173
00:16:58,980 --> 00:17:02,928
Zek! - Zdrav�m, Joe!
- Skon�ili sme. Sme pripraven�.
174
00:17:03,048 --> 00:17:05,973
Dos� rozpr�vania, zoberte ich do Abilene.
175
00:17:06,653 --> 00:17:09,605
�e�te ich. Jim,
po�li niekoho sp� s ko�om.
176
00:17:36,958 --> 00:17:40,260
Ten Zekov k�� je r�chly ako strela.
177
00:17:44,116 --> 00:17:46,947
No, tu je star� Chick Noonan. Zauj�malo by ma, �o chce.
178
00:17:47,031 --> 00:17:51,626
Asi h�ad� miesto, kde pochov� svoje peniaze.
- Zdrav�m, John, zdrav�m, Wes!
179
00:17:51,716 --> 00:17:54,891
�o tu rob�? Ide� za pr�cou?
180
00:17:54,972 --> 00:17:59,167
Cestujem tam, kde je pr�ca.
V Abilene bola pr�ca.
181
00:17:59,309 --> 00:18:02,863
Balzamoval som a pochov�val
Durango Kida.
182
00:18:02,956 --> 00:18:06,855
Ani jeho �ena ho nespoznala.
183
00:18:06,941 --> 00:18:10,132
Myslela si, �e to nejak� cudzinec sp� v izbe.
184
00:18:12,642 --> 00:18:19,264
�iadne �mrtie v Bonhame?
- Pokia� ja viem, tak nie.
185
00:18:19,364 --> 00:18:26,177
U� ste si k�pil nov� �ierne �aty,
ako ste hovoril? - Nie. Pre�o?
186
00:18:26,279 --> 00:18:30,793
Nikdy neviete. Niekedy to pr�de vhod.
187
00:18:40,184 --> 00:18:44,491
�no, sle�na Rosie. Pochov�val som
v Abilene, pochov�val som v Santa Fe...
188
00:18:44,601 --> 00:18:50,089
aj v starom Mexiku. Ale chcem sa vr�ti�
do Bonhamu, stara� sa o svojich priate�ov.
189
00:18:50,255 --> 00:18:53,570
Prep�� mi, �e som vynechal
pohreb Gusa Hanleya.
190
00:18:53,670 --> 00:18:57,738
A ke� si predstav�m, �e som st�l
tv�rou v tv�r s Wesom Hardinom.
191
00:18:57,841 --> 00:19:01,948
Ste pr�li� sentiment�lny, Chick...
- Kde si videl Wesa Hardina?
192
00:19:02,061 --> 00:19:05,869
Pred �tyrmi, piatimi d�ami.
Na ceste z Abilene.
193
00:19:05,971 --> 00:19:09,146
S partiou Clementsovcov.
194
00:19:12,882 --> 00:19:19,545
Chud�kWes Hardin.
Ktovie, �i m� �ierny oblek.
195
00:19:20,445 --> 00:19:24,613
�o si spravil? - Dal som
mu dobr� karty. - A potom?
196
00:19:24,727 --> 00:19:29,763
Sebe som dal e�te lep�ie.
A teraz jazd�m na ponym.
197
00:19:30,974 --> 00:19:33,096
�o rob�, synak?
198
00:19:33,744 --> 00:19:38,907
Otv�ram na dvesto. - To�ko
pe�az� nie je v celom Texase!
199
00:19:38,996 --> 00:19:43,530
Je Zek, v mojej sedlovej ta�ke. Prinesiem ich.
- Netreba.
200
00:19:43,630 --> 00:19:46,817
Ja m�m len dvadsa�.
201
00:19:47,839 --> 00:19:50,705
M� ponyho.
202
00:19:54,534 --> 00:19:56,998
Prij�mam.
203
00:19:58,262 --> 00:20:01,230
Ko�ko kariet chce�? - Dve.
204
00:20:05,942 --> 00:20:10,130
Ja chcem len jednu.
205
00:20:13,000 --> 00:20:16,093
Chcem vidie�, �o m�.
206
00:20:19,821 --> 00:20:25,690
�tyri es�! Nedal som ti es�!
- Ty si mi ich dal, Zek .
207
00:20:25,792 --> 00:20:28,703
Dal som ti p�r...
208
00:20:30,820 --> 00:20:33,851
Zd� sa mi, �e si ostal bez ko�a.
209
00:20:34,104 --> 00:20:39,087
Nech ma �ert vezme! Nebudem u�
viacej hra�! ��astie ma opustilo!
210
00:20:39,208 --> 00:20:44,155
Nie�e ��astie �a opustilo, Zek, sta�� ma�
viacej praxe. - Mus�m hra� in� hru.
211
00:21:06,877 --> 00:21:12,199
Nepri�la e�te partia Clementsovcov do mesta?
- E�te nie. Maj� sem pr�s� popo�udn�.
212
00:21:12,321 --> 00:21:16,132
Mysl�te, �e sem pr�du?
- Sem pr�du v�etci Texasania.
213
00:21:16,261 --> 00:21:21,566
Ale r�no tu b�va v�dy k�udn�.
�o pijete? - Vr�time sa.
214
00:21:24,180 --> 00:21:26,162
Hej, Charley!
215
00:21:28,972 --> 00:21:33,054
Utekaj �erifovi poveda�, �e
pri�iel Dirk Hanley s bratmi.
216
00:21:33,127 --> 00:21:38,001
Povedz mu to s�m. Nechcem
sa zaplies� s Hanleyovcami!
217
00:21:46,146 --> 00:21:50,636
Prv� vec po pr�chode do Abilene bude dobre
vychladen� pivo. A nielen jedno.
218
00:21:51,259 --> 00:21:53,929
Potom ho prelo��m whiskou.
219
00:21:54,062 --> 00:21:58,878
Potom si objedn�m pekn�, ve�k� steak.
220
00:21:58,980 --> 00:22:02,872
Zatia� sko��m do hor�ceho k�pe�a
221
00:22:02,970 --> 00:22:04,978
a budem sa v �om v�la� ako
star� prasa v blate.
222
00:22:05,054 --> 00:22:09,582
Ja p�jdem k madam Lucy, franc�zskej kraj��rke.
223
00:22:09,682 --> 00:22:13,143
K�pi� Jane najluxusnej�ie svadobn� �aty,
ak� v Texase e�te nikto nevidel.
224
00:22:13,249 --> 00:22:16,458
Z dlh�m bielym z�vojom a ve�k�m per�m.
225
00:22:16,538 --> 00:22:20,770
Ak bude� ma� �alej tak� ��astie v pokeri,
m��e� jej k�pi� aj pol banky.
226
00:22:20,937 --> 00:22:26,096
Ja nechcem �iadnu banku. Len chcem ma� peniaze
na konsk� farmu, pre seba a pre Jane.
227
00:22:55,579 --> 00:22:56,636
Zek!
228
00:22:56,726 --> 00:22:59,177
Mysle som, �e ty s Wesom
by ste sa chceli ok�pa�.
229
00:22:59,272 --> 00:23:03,248
Chcel som ho odl�ka�, ale
ledva po�kal, aby si mohol zahra� poker.
230
00:23:03,363 --> 00:23:08,262
Odvtedy ste tu? - Nie! Boli sme u
kraj��rky objedna� svadobn� �aty.
231
00:23:08,353 --> 00:23:11,789
Sat�nov�, s �ipkou.
Ko�tovali skoro $300.
232
00:23:11,887 --> 00:23:15,310
Pre�o si dovolil, aby sa sem vr�til?
- Nemohol som ho zastavi�.
233
00:23:15,385 --> 00:23:17,677
Len nieko�ko hier, hovor�.
234
00:23:17,755 --> 00:23:21,488
U� pri�iel skoro o v�etky peniaze.
Neostalo mu ani na �aty.
235
00:23:21,590 --> 00:23:24,453
Ak prehr� aj ponyho...
236
00:23:35,343 --> 00:23:38,039
Kto je Wes Hardin?
237
00:23:39,151 --> 00:23:45,139
Kto sa p�ta? - M�m pre neho odkaz od Dirka
Hanleya. - Povedzte, �e odkaz dostal.
238
00:23:45,249 --> 00:23:49,671
Ak Hanleyovci pri�li do Abilene h�ada�
probl�my s Wesom, v poriadku.
239
00:23:49,776 --> 00:23:52,585
Pokoj, synak.Wes sa postar� o svoje spory.
240
00:23:53,048 --> 00:23:57,192
Ja som Wes Hardin.
- Dirk hovor�, �e si zabil jeho brata Gusa.
241
00:23:57,280 --> 00:24:01,098
Odkazuje ti, �e �a zabije.
�ak� �a pred saloonom.
242
00:24:02,543 --> 00:24:09,307
�o mu m�m odk�za�? - Nem�m ni� proti
Dirkovi Hanleyovi. Povedz mu, �e nejdem.
243
00:24:09,435 --> 00:24:14,315
Ale ke� si ma praje vidie�,
po�k�m ho vonku.
244
00:24:15,605 --> 00:24:20,677
Ak ten krikl�� skon�il, mo�no u� m��em
pokra�ova� mojou pies�ou.
245
00:24:20,784 --> 00:24:26,668
U� som skon�il, madam. �akujem, �e ste
�akala. Aj tak mi to ne�lo.
246
00:24:29,972 --> 00:24:33,544
Dobre ste zarobil na dobytku?
Potrebujem peniaze na svadobn� �aty.
247
00:24:33,644 --> 00:24:36,327
Presta� hra�, teraz nie je na to
�as. �o bude� robi�?
248
00:24:36,427 --> 00:24:40,924
Ako som povedal. - Po��vaj, Wes.
Ke� sa bude bl�i�, neh�b sa, �akaj.
249
00:24:41,017 --> 00:24:43,576
Zastav ho sk�r, ako bude tasi�.
250
00:24:46,316 --> 00:24:50,663
Videl si ho? - Hovor�, �e
m� pr�s� za n�m, po�k� �a.
251
00:24:50,816 --> 00:24:54,680
To som o�ak�val.
V poriadku, viete, �o treba spravi�.
252
00:25:37,496 --> 00:25:39,716
Niekam ide�, Ben?
253
00:25:42,516 --> 00:25:44,117
Stoj!
254
00:26:17,868 --> 00:26:22,239
No, ko�ko dostanem, str�ko John?
- Dos� na zaplatenie svadobn�ch �iat.
255
00:26:22,313 --> 00:26:24,050
Po�i�aj mi desa� dol�rov.
256
00:26:27,196 --> 00:26:29,437
M�m pocit, �e m�m op� ��astn� ruku.
257
00:26:39,157 --> 00:26:41,580
Hovoril som ti, �e m�m ��astn� ruku.
258
00:26:42,099 --> 00:26:45,797
V�etko m� sp�, u� skon�i.
- E�te som ani neza�al.
259
00:26:46,625 --> 00:26:48,583
Hardin, ste zatknut�!
260
00:26:48,975 --> 00:26:51,768
Ruky hore a odovzdajte mi zbra�.
- Vy ste kto?
261
00:26:51,869 --> 00:26:55,644
Vol�m sa Hickok. Podajte mi zbra�.
262
00:27:05,404 --> 00:27:10,884
V meste s� e�te dvaja Hanleyovci.
Tak�e zbra� potrebujem.
263
00:27:12,354 --> 00:27:17,702
Chcel som v�m poskytn�� bezpe�n� odchod
z mesta. - �akujem, nepotrebujem.
264
00:27:17,852 --> 00:27:22,021
Ste stato�n� mlad�k, Hardin.
Bol by som ner�d, aby v�s zabili.
265
00:27:22,218 --> 00:27:27,914
D�m ti jednu hodinu na opustenie
mesta. Jednu hodinu.
266
00:27:37,376 --> 00:27:41,919
Zabil si Dirka Hanleya a zastavil
Div�ho Billa behom piatich min�t!
267
00:27:42,395 --> 00:27:46,503
Ne�udoval by som sa,
keby si sa nedo�il 21 rokov!
268
00:27:46,637 --> 00:27:49,648
Zmiznime odtia�to!
- Ja nejdem.
269
00:27:49,764 --> 00:27:55,795
Pok��a� osud.
- Nejdem bez Janein�ch svadobn�ch �iat.
270
00:27:57,357 --> 00:28:00,341
Kedy bud� hotov�?
- Zajtra r�no.
271
00:28:00,562 --> 00:28:04,186
Cho� ku kraj��rke a povedz jej,
nech s� pripraven� do hodiny!
272
00:28:04,284 --> 00:28:07,473
Ale John, nem��eme...
- Chcem vidie� �aty pred 6:00!
273
00:28:07,605 --> 00:28:10,278
Po�me, chlapci.
274
00:28:12,402 --> 00:28:15,732
Jim, otec by si dal jeden.
Potrebujem to.
275
00:28:22,957 --> 00:28:26,925
Pros�m v�s , Mr. Texas, od��te odtia�to.
276
00:28:27,037 --> 00:28:32,213
Div� Bill sa �oskoro vr�ti.
Cho�te niekam. Cho�te domov.
277
00:28:32,298 --> 00:28:35,347
Je neskoro. Be�te domov spa�.
Nie ste unaven�?
278
00:28:35,441 --> 00:28:39,504
V �iadnom pr�pade. Nejak� diev�ina
op� spieva. Dajte jej toto.
279
00:28:45,868 --> 00:28:49,165
Hej, Trixie! Tento ve�k� chlapec z Texasu
si �el�, aby si znova spievala.
280
00:28:49,251 --> 00:28:53,028
Znova? �o je, m� probl�my
so sluchom? - Zaplatil ti.
281
00:28:53,484 --> 00:28:57,804
Budem spieva�, k�m sa bud� to�i� peniaze.
- Hraj, hraj! Spievaj nahlas!
282
00:29:06,653 --> 00:29:09,304
No tak. Wes, tu je to, tu s� �aty!
283
00:29:14,261 --> 00:29:19,512
Ako budem vedie�, �e jej bud� sedie�?
- Vysk��ame ich? - N�jdi niekoho.
284
00:29:19,630 --> 00:29:23,561
Hej! - �o je? - Nech pr�de nejak�
diev�a a vysk��a si �aty.
285
00:29:23,637 --> 00:29:27,779
�aty? Pozrite, ko�ko je hod�n!
- Neod�te sk�r, k�m neuvid� ako sedia.
286
00:29:27,885 --> 00:29:31,623
Ema, po� sem! Lola! Sem! Josephine.
287
00:29:32,686 --> 00:29:35,976
Dr� to takto.
288
00:29:36,070 --> 00:29:38,257
P��i sa v�m?
289
00:29:38,334 --> 00:29:40,213
Nie, jej o�i s� pr�li� tmav�.
290
00:29:40,284 --> 00:29:46,698
Lola, vysk��aj ich. - Pozri, Wes.
- Nie, nevyzer� ako nevesta.
291
00:29:46,800 --> 00:29:49,168
Wes, pozri, perfektn�, nie?
292
00:29:52,770 --> 00:29:57,543
Uk� nohy.
- Nohy! - Nie, s� ve�k�.
293
00:29:59,169 --> 00:30:02,229
Pozrite, ko�ko je hod�n!
294
00:30:02,585 --> 00:30:05,862
Aj na opravu d�vam jednu min�tu.
295
00:30:07,517 --> 00:30:12,603
�erife, za min�tu budem odtia�to �aleko.
296
00:30:13,744 --> 00:30:16,729
Vezmi moje peniaze, str�ko John.
297
00:30:31,462 --> 00:30:32,994
Wes!
298
00:31:01,577 --> 00:31:06,202
Nemal si pr�s�. - Povedal som ti, �e sa
vr�tim. - Za�uje n�s tvoj otec.
299
00:31:06,291 --> 00:31:09,289
To nevad�. Pri�iel som si �a vzia�.
300
00:31:09,992 --> 00:31:14,511
M�m dos� pe�az� na k�pu
farmy, ako som ti s��bil.
301
00:31:14,610 --> 00:31:18,988
Ve�a pastv�n a stromov.
Uvid�, �o som ti priniesol z Abilene!
302
00:31:19,070 --> 00:31:22,201
Pozri, Jane!
- Svadobn� �aty!
303
00:31:22,292 --> 00:31:25,845
Oble� si ich. - To neprin�a ��astie!
- Chcem, aby si si ich vysk��ala teraz!
304
00:31:25,960 --> 00:31:27,956
S� prekr�sne!
305
00:31:29,066 --> 00:31:36,068
Kde si vzal to�ko pe�az�?
- Neukradol som ich. - To som si nemyslela.
306
00:31:36,546 --> 00:31:41,140
Som ��astn�, Jane. ��astnej��,
ako len �lovek m� pr�vo by�.
307
00:31:41,656 --> 00:31:45,817
Mysl�, ako ke� si vtedy
zabil Dirka Hanleya?
308
00:31:45,915 --> 00:31:50,547
Po�ula som to.
- Hanleyovci ma pri�li h�ada�.
309
00:31:50,873 --> 00:31:55,721
Ale no tak, Jane. Po�me odtia�to
pre� a u� sa nevr�time.
310
00:31:55,817 --> 00:31:58,113
Nem��eme odtia�to od�s�?
Pre�o nie?
311
00:31:58,203 --> 00:32:05,035
S��bila som tvojmu otcovi, �e
n�s odd� on. - Pre�o? - Ticho, Wes.
312
00:32:05,134 --> 00:32:07,790
M�m in� pl�ny.
Idem sa s n�m porozpr�va�.
313
00:32:07,874 --> 00:32:12,299
Wes, po�kaj. Dal mi domov. M� na to pr�vo.
314
00:32:12,367 --> 00:32:17,840
Viem. Ale m�m pocit, �e to bude sk�r
pohrebn� ako svadobn� re�.
315
00:32:17,940 --> 00:32:23,219
Ak skon�� v hrobe, John Wesley, nebude
to moja vina. Bude to Bo�ia v��a.
316
00:32:23,304 --> 00:32:27,692
Bo�ia v��a je to, �e som tu.
Mal mnoho pr�le�itost�.
317
00:32:28,443 --> 00:32:32,077
Jane, slu�ne sa oble�.
318
00:32:33,406 --> 00:32:39,015
Odd�m �a s Jane, a� bude� �ist� pre
z�konom. - Ke� ma obesia. To chce�?
319
00:32:39,105 --> 00:32:40,836
Po��vaj ma!
320
00:32:41,301 --> 00:32:45,038
Odch�dza st�le viac severanov .
Z�kaz vych�dzania bol zru�en�.
321
00:32:45,350 --> 00:32:48,082
Ods�dia �a len za
vra�du Gusa Hanleya.
322
00:32:48,176 --> 00:32:51,767
To nebola vra�da!
On prv� tasil zbra�!
323
00:32:51,815 --> 00:32:55,295
Po spravodlivom procese
m��ete od�s�.
324
00:32:55,378 --> 00:32:59,220
Posielam pre sudcu Amesa,
najlep�ieho pr�vnika v kraji.
325
00:32:59,338 --> 00:33:03,594
A �o ke� proces nebude spravodliv�?
326
00:33:03,694 --> 00:33:08,353
Ak nebude, vezmem
pi�to� a oslobod�m �a.
327
00:33:10,975 --> 00:33:13,358
Ver�m, �e by si to spravil.
328
00:33:13,445 --> 00:33:17,075
Budeme potrebova� najlep�ie pr�vne rady,
ktor� m��eme dosta� za peniaze.
329
00:33:17,181 --> 00:33:22,758
Teraz m�m v pl�ne privies� Fostera a Pratta
z Dallasu, ale bude to st� ve�a pe�az�.
330
00:33:23,006 --> 00:33:26,614
Ob�vam sa, �e nem� to�ko pe�az�.
- Ko�ko, sudca?
331
00:33:27,435 --> 00:33:33,309
Ko�ko m�?
- 1.200 dol�rov.
332
00:33:33,399 --> 00:33:37,536
Ch�ba ti 700, 800 dol�rov.
333
00:33:37,618 --> 00:33:42,361
Je mi ��to, chlap�e. V�ha pravdy
je ve�mi citliv�.
334
00:33:42,465 --> 00:33:46,128
Peniazmi ju m��eme najlep�ie
prev�i� na svoju stranu.
335
00:33:46,227 --> 00:33:51,654
V pondelok pr�� do �erifovej
kancel�rie. Po�k�me �a tam.
336
00:33:52,376 --> 00:33:56,883
Tam je na�a farma, Jane. A nie je
ist�, �i bude s�d �spe�n�.
337
00:33:56,967 --> 00:34:00,249
Mus� zohna� viac pe�az�, pre
istou. - M� nejak� n�pad?
338
00:34:00,316 --> 00:34:03,287
M�m jeden, ale neviem, �i je to k nie�omu.
339
00:34:03,358 --> 00:34:08,274
Povedal si, �e m� r�chleho ko�a.
Tento v�kend s� v Colline z�vody.
340
00:34:08,356 --> 00:34:11,479
Nepoznaj� tvojho ponyho.
341
00:34:11,565 --> 00:34:14,156
Ak bude� ma� ��astie...
- Nem��e� �s�, Wes.
342
00:34:14,237 --> 00:34:20,145
Bude tam alkohol, na�minkovan� �eny,
hazardn� hry... a probl�my.
343
00:34:27,960 --> 00:34:29,607
Wes.
344
00:34:31,170 --> 00:34:34,629
Pros�m �a, necho�.
- Nevyh�ad�vam probl�my, Jane.
345
00:34:34,741 --> 00:34:40,002
S t�mi tvojimi pi�to�ami ich
nemus� vyh�ad�va�. Pr�du sam�.
346
00:34:40,082 --> 00:34:42,331
Dobre, idem bez zbran�.
347
00:34:42,435 --> 00:34:47,321
Zavol�m str�ka Johna a chlapcov, aby
i�li so mnou. Nebud� �iadne probl�my.
348
00:34:48,020 --> 00:34:54,039
Prep��, �e �a tak tr�pim. Viem, �e
kv�li mne si v�etko odrieka�.
349
00:34:54,118 --> 00:34:56,550
Potrebujeme tie peniaze, Jane.
350
00:34:56,658 --> 00:35:00,464
Ke� sa v nede�u vr�tim, chcem �a
vidie� v svadobn�ch �at�ch.
351
00:35:12,721 --> 00:35:16,324
Tak, �udia, v st�vke je tret� z�vod.
V�az berie v�etko.
352
00:35:17,560 --> 00:35:22,824
Po�me, chlapci, pripravte sa k �tartu.
Prive�te kone na �tartov� l�niu.
353
00:35:24,750 --> 00:35:27,115
Zora�te sa tu, chlapci.
V�etci do priamej l�nie.
354
00:35:29,432 --> 00:35:36,533
Z�vod sa neod�tartuje, pokia� sa kone
nezarovnaj�. Pripravi� sa, pozor, teraz!
355
00:35:58,686 --> 00:36:00,663
Po�me, Wes!
356
00:36:16,236 --> 00:36:19,335
Ko�ko je v banku pre v�aza?
- Ko�ko, Charley?
357
00:36:19,432 --> 00:36:23,496
Uvid�me... 385 dol�rov.
358
00:36:23,786 --> 00:36:27,308
Ach, ako som len mohol pr�s�
o toho ko�a podvodom!
359
00:36:30,887 --> 00:36:36,056
Nezabudnite, v�etky v�hry bud� splaten�
po poslednom z�vode v saloone Jacka Martina.
360
00:36:36,168 --> 00:36:41,283
Hej ty! Stav�m sa o 500 dol�rov proti
tvojim 385, �e nie si r�chlej�� odo m�a.
361
00:36:41,382 --> 00:36:46,250
Dohodnut�. - Dohodnut�.
Gip, schla� ho.
362
00:36:47,798 --> 00:36:52,776
Hej, Wes...385 dol�rov s� ve�k�
peniaze. - Priprav si peniaze.
363
00:36:55,788 --> 00:36:58,154
�ahko nabyl, �ahko pozbyl.
364
00:36:58,273 --> 00:37:01,605
Wes, po� si vypi� na pohrebn� voz.
- �akujem ti, Chick.
365
00:37:03,399 --> 00:37:05,452
Hej, Wes!
366
00:37:05,573 --> 00:37:07,638
Rosie!
367
00:37:08,012 --> 00:37:12,087
Pri�la si sama? - Nie, dos�
n�s pri�lo z Bonhamu.
368
00:37:12,178 --> 00:37:16,862
Ike Hanley a �erif Web tie�.
Preto pri�iel Chick s pohrebn�m vozom.
369
00:37:16,971 --> 00:37:21,894
�erif Web nem� d�vod robi� probl�my.
- Hanley m�. A ty si bez zbrane.
370
00:37:21,994 --> 00:37:28,176
Vraciam sa do Bonhamu. Vzd�m sa,
po tom, �o sa o�en�m s Jane.
371
00:37:28,497 --> 00:37:33,477
K�pi� si farmu a bude� chova�
kone? - Tak je.
372
00:37:33,576 --> 00:37:38,165
Ale pre teba bude v�dy miesto
pri stole. - Bude� dobr� farm�r.
373
00:37:38,248 --> 00:37:42,373
Sprav� Jane ve�mi ��astnou.
St�le mysl�m na to, kedy �a zabij�
374
00:37:42,460 --> 00:37:44,049
Nestaraj sa o to.
375
00:37:44,102 --> 00:37:48,800
Neviem, pre�o by mi malo na tebe
z�le�a�. - A pre�o sa star�?
376
00:37:48,921 --> 00:37:52,374
Mo�no preto, �e sme rovnak�.
377
00:37:52,452 --> 00:37:56,566
�ijeme naplno, preto�e sa mo�no
do zajtra nedo�ijeme.
378
00:37:57,384 --> 00:38:00,852
V poriadku, rob ako mysl�,
kazate�ov chlapec.
379
00:38:01,342 --> 00:38:04,208
Do videnia, Rosie.
380
00:38:08,234 --> 00:38:12,110
Wes!
- �no?
381
00:38:12,264 --> 00:38:14,467
Daj na seba pozor.
382
00:38:14,572 --> 00:38:16,734
To chcem, Rosie.
383
00:38:20,597 --> 00:38:24,158
Kto je to?
- Rosie McCoy, priate�ka.
384
00:38:24,266 --> 00:38:29,227
Odkia� je?
- Z Bonhama. Pracuje pre Hanleyovcov.
385
00:38:29,320 --> 00:38:34,097
Vrav�, �e priate�ka?
- Najlep�ia, ak nepo��tam teba.
386
00:38:36,088 --> 00:38:40,715
Hej, �o sa deje, pane?
- Od�ah�ujem ko�a. - Potom aj my.
387
00:38:40,807 --> 00:38:44,951
Stiahnite sedlo. Najlep�ie sprav�te, ke�
si d�te trocha lepu na nohavice.
388
00:38:45,099 --> 00:38:47,835
V�etko bude v poriadku. Dajte trochu aj jemu.
389
00:38:47,902 --> 00:38:52,143
On vie jazdi� vpred, vzad,
do strany, v stoji a bez uzdy.
390
00:38:52,214 --> 00:38:55,307
�o sa tu rob�?
- Tento chlap�k chce jazdi� bez sedla.
391
00:38:55,425 --> 00:39:00,746
Nem�m proti tomu ni�.
- To je nejak� zvl�tny druh. - �no.
392
00:39:04,769 --> 00:39:09,983
Ko�ko m� pe�az�?
Ja vsad�m sto a �tvr� dol�ra na ponyho.
393
00:39:10,285 --> 00:39:13,181
Po�me, chlapci. Prive�te ich na �tart.
394
00:39:14,647 --> 00:39:18,681
Na �tartov� �iaru. Pripravi�... teraz!
395
00:39:26,376 --> 00:39:27,939
Po�me Wes!
396
00:39:30,755 --> 00:39:32,533
Po�me Wes!
397
00:40:04,807 --> 00:40:07,068
885 dol�rov!
398
00:40:08,854 --> 00:40:14,057
Dajte n�m na�e peniaze teraz.
- Dostanete ich v saloone, ako v�etci.
399
00:40:14,176 --> 00:40:17,667
Dobre. - Dostaneme ich tak �i tak.
400
00:40:18,087 --> 00:40:22,779
Nem��em to spravi�.
Pozn�m toho chlapca cel� �ivot.
401
00:40:22,884 --> 00:40:27,385
Ty sa boj�.
- Je to najr�chlej�� pi�to�n�k v Texase.
402
00:40:27,472 --> 00:40:31,012
Ale od teba neo�ak�va probl�my.
Rob, ako som ti k�zal.
403
00:40:31,088 --> 00:40:34,630
�o, ke� nebude kl�s� pri zatknut� odpor?
404
00:40:34,741 --> 00:40:37,878
Stav�m $500, �e bude.
405
00:40:41,068 --> 00:40:43,604
Po� sem.
406
00:40:44,054 --> 00:40:46,191
Pozri sa.
407
00:40:47,211 --> 00:40:50,222
Ve� nem� ani pi�to�.
408
00:40:50,665 --> 00:40:54,910
Min�tku, chlapci. Hne� sme tu.
409
00:41:03,771 --> 00:41:07,137
Kde dostaneme peniaze?
- Tu.
410
00:41:09,849 --> 00:41:12,019
Tam, Wes.
411
00:41:16,398 --> 00:41:18,637
Uk�te mi potvrdenku.
412
00:41:37,025 --> 00:41:38,975
Chcete ich prepo��ta�?
413
00:41:39,067 --> 00:41:41,762
Prepo��taj ich, str�ko John.
414
00:41:42,302 --> 00:41:44,318
Je tu v�etko.
415
00:41:44,404 --> 00:41:48,808
M� peniaze, Wes?
- M�m, �erif.
416
00:41:48,905 --> 00:41:54,219
Tak po� sem. Si zatknut�
za vra�du Gusa Hanleya.
417
00:41:54,963 --> 00:42:00,185
Si trochu mimo svojho �zemia, Charley.
- Je to leg�lne zatknutie.
418
00:42:00,385 --> 00:42:04,976
John, nemie�aj sa do toho!
- Dr� ruky tak, aby som ich videl.
419
00:42:05,076 --> 00:42:10,092
Nem� zmysel zatkn�� ma dnes. Iste
si sa rozpr�val so sudcom Amesom.
420
00:42:10,170 --> 00:42:13,596
Nechaj si ten pr�beh. - Neh�ad�m probl�my.
421
00:42:13,697 --> 00:42:16,164
Jane a ja sa zajtra sob�ime.
422
00:42:16,259 --> 00:42:19,742
Nevzd�m sa sk�r ako v pondelok.
423
00:42:19,824 --> 00:42:23,169
Svoje slovo dodr��m. Po�me, str�ko.
424
00:42:24,207 --> 00:42:26,786
Br�ni� sa zatknutiu!
425
00:42:46,060 --> 00:42:50,210
Po�me odtia�to. U� sme tu dlho.
- Kam p�jde�?
426
00:42:50,324 --> 00:42:54,194
Vr�tim sa do Bonhamu, ako som
aj povedal. Najprv �a bud� tam h�ada�.
427
00:42:54,290 --> 00:42:58,210
Idem po Jane. - Nebu� bl�zon.
Pre nikoho nep�jde�.
428
00:42:58,302 --> 00:43:00,547
P�jde� priamo na Rio Grande.
Nie, Johne?
429
00:43:00,661 --> 00:43:04,533
Ke� povedal, �e ide po Jane, nech ide.
Idem s n�m, nech sa tam dostane.
430
00:43:04,642 --> 00:43:07,299
Je to len k�sok, str�ko. P�jdem s�m.
431
00:43:07,415 --> 00:43:12,787
Chlapci, vr�te sa na ran�. Ke� pr�du
jazdci, zdr�te ich �o najdlh�ie.
432
00:43:12,868 --> 00:43:16,577
A uk�te im zl� cestu. Jasn�?
433
00:43:36,855 --> 00:43:40,171
Si zranen�! - Som v poriadku. - �o sa
stalo? - Charley Webb ma chcel zabi�.
434
00:43:40,264 --> 00:43:44,686
Ike Hanley ho nahovoril. Povedal som mu,
�e sa vzd�m po svatbe.
435
00:43:44,774 --> 00:43:50,576
Ale nechcel to ani po�u�. - Tak�e si ho zabil?
- Jeho a Ike Hanleya.
436
00:43:50,731 --> 00:43:56,371
Ty si mor tejto krajiny, John Wesley!
- Mnoh� si to myslia.
437
00:43:56,456 --> 00:43:59,033
Ide za mnou ve�k� skupina jazdcov.
438
00:43:59,138 --> 00:44:03,375
Ale nemodli sa za moju du�u,
e�te nie. Odch�dzam odtia�to....
439
00:44:03,462 --> 00:44:06,555
Odch�dzam z Texasu. S Jane.
440
00:44:07,284 --> 00:44:10,721
K�pime si farmu, ako som s��bil...
441
00:44:10,815 --> 00:44:15,182
dom s bielou ohradou, zelenou
tr�vou a vodou, ktor� nevyschne.
442
00:44:15,262 --> 00:44:18,588
U� ti to never�m.
Asi tomu u� ani s�m never�.
443
00:44:18,688 --> 00:44:24,354
Nechce� k�pi� farmu. Nechce�
6 st�p hlbok� zem. - Vypo�uj ma!
444
00:44:24,449 --> 00:44:28,109
Preto�e nikdy neprestane� zab�ja�!
- Zabil som v�dy v sebaobrane.
445
00:44:28,203 --> 00:44:31,791
A pre�o si zabil Gusa? - Pok�sil
sa ma zabi�. - A Dirka?
446
00:44:31,868 --> 00:44:37,048
Pri�iel ma zabi�. Po�me, Jane, str�ko �ak�.
447
00:44:37,127 --> 00:44:42,128
�o sa sna�� dok�za�? �e si nad
z�konmi �ud� a Bohom?
448
00:44:42,321 --> 00:44:47,644
Niet Boha a niet jeho z�konov.
Je len tvoj z�kon a tvoj bi�.
449
00:44:48,552 --> 00:44:53,050
N�til si ma, aby som sa plazil.
Nikdy som nemal z teba strach, z nikoho.
450
00:44:53,149 --> 00:44:56,426
Neboj� sa nikoho, k�m m� zbra�.
V�etko m��e� zabi�.
451
00:44:56,493 --> 00:45:01,030
Teraz hovor� ako on. Keby si i�la
so mnou, nebolo by viac zab�jania.
452
00:45:01,117 --> 00:45:03,246
To bude v�dy.
453
00:45:03,327 --> 00:45:06,724
Preto�e si chce� dok�za�, �e sa neboj�.
Mus� zab�ja�, aby si to dok�zal.
454
00:45:06,776 --> 00:45:12,483
Vrav� hl�posti. - Ako sa c�ti�,
ke� zabije�? Zle, �i dobre?
455
00:45:12,550 --> 00:45:15,733
C�ti� sa dobre, Wes? Povedz mi!
456
00:45:20,193 --> 00:45:22,778
Bol som tu pr�li� dlho.
457
00:45:22,873 --> 00:45:25,889
Wes Hardin! - Neotvor dvere!
458
00:45:27,109 --> 00:45:30,910
�o chce� spravi�? Zabi� aj m�a?
459
00:45:31,152 --> 00:45:35,007
Kto je? - Bud Jenkins.
Som marshall.
460
00:45:35,105 --> 00:45:38,816
�erif Web bol zabit�!
Pri�iel som s �atou.
461
00:45:38,903 --> 00:45:41,552
Chceme Wesa Hardina, aby vy�iel,
alebo ideme pre neho!
462
00:45:41,642 --> 00:45:44,311
Cho� pre� od dver�.
463
00:45:46,946 --> 00:45:50,237
Nie, Wes! Nie!
464
00:45:55,752 --> 00:46:00,495
Ruky hore, Hardin! Pr�� k n�m.
- Ja zostanem tu.
465
00:46:00,605 --> 00:46:04,090
Zabil som Ika Hanleya a Charley
Weba v sebaobrane. A v�etci to vedia!
466
00:46:04,168 --> 00:46:07,456
Zabil si predstavite�a z�kona
pri plnen� jeho povinnost�.
467
00:46:07,530 --> 00:46:10,610
Zabil si ho, ke� �a chcel zatkn��!
468
00:46:13,739 --> 00:46:17,683
�o bude� robi�, Wes? - Ak ma dostan�,
obesia ma. Pok�sim sa utiec�.
469
00:46:17,765 --> 00:46:19,523
Budem �a kry�.
470
00:46:20,244 --> 00:46:24,423
Cho� hore. Pok�sim
sa utiec� zadn�mi dverami.
471
00:46:56,457 --> 00:46:58,666
Otec! Otec!
472
00:48:22,794 --> 00:48:26,675
Po�ul som v�strely, Wes. Zd� sa,
�e si niektor�ch z nich zastavil.
473
00:48:26,785 --> 00:48:29,204
Po� sem.
474
00:48:33,519 --> 00:48:37,459
Ak �a privia�em k sedlu,
vykrv�ca� po nieko�k�ch m��ach.
475
00:48:39,575 --> 00:48:42,500
Tu. Tak...
476
00:48:44,357 --> 00:48:46,577
Sem vlez.
477
00:48:56,096 --> 00:48:58,086
Tu je jeho k��.
478
00:49:09,366 --> 00:49:13,935
Hne�, ako budem m�c�, pr�dem, Wes.
Bude� v poriadku, chlap�e.
479
00:49:16,941 --> 00:49:21,127
Povedz aj Jane, �e som v poriadku.
480
00:49:33,695 --> 00:49:38,462
Tu nie je.
- Mysl�m, �e i�iel do kopcov.
481
00:51:15,018 --> 00:51:17,609
Vydr�, Wes. Bude to p�li�.
482
00:51:31,266 --> 00:51:35,616
Kde sme? - Sme mimo
Texasu, mierime do Kansasu.
483
00:51:35,759 --> 00:51:37,406
Nie!
484
00:51:38,333 --> 00:51:44,093
Nie! Po�me do Bonhamu. Povedal som
Jane, �e sa po �u vr�tim.
485
00:51:44,189 --> 00:51:46,618
Nem��e� sa vr�ti� do Bonhamu, Wes.
486
00:51:47,361 --> 00:51:49,539
Povedal som ti, �e idem pre �u.
487
00:51:49,651 --> 00:51:54,232
Nie, nie je potrebn�, aby si sa
vr�til. Jane je m�tva.
488
00:51:58,654 --> 00:52:01,301
Zabili ju!
489
00:52:01,878 --> 00:52:06,675
Nemohli m�a, tak zabili ju.
490
00:52:06,997 --> 00:52:09,809
A ke� sa vr�ti�, aj teba.
491
00:52:23,977 --> 00:52:31,567
MLAD� VRAH JE POVA�OVAN� ZA M�TVEHO
WES HARDIN ZMIZOL BEZ STOPY
492
00:52:39,971 --> 00:52:44,066
JE HARDIN NA�IVE?
DVOJRO�N� H�ADANIE VRAHA
493
00:52:48,117 --> 00:52:52,532
HARDIN ZABIL Z�STUPCU
494
00:52:55,835 --> 00:53:04,253
TEXASK� RANGERI V HONBE ZA VRAHOM
PL�NUJ� CHYTI� WESA HARDINA
495
00:53:05,561 --> 00:53:08,885
Dobr� r�no, p�ni. - Dobr� r�no,
kapit�n. - Prep��te, �e som v�s nechal �aka�.
496
00:53:08,963 --> 00:53:14,650
�itate�ov zauj�ma, ako Rangeri m��u uspie�
v presaden� z�kona, ke� �erif a marshal zlyhali.
497
00:53:14,719 --> 00:53:21,539
V�znam Rangers vysvetl�me
na pr�pade Wesa Hardina.
498
00:53:21,699 --> 00:53:26,225
Tento notoricky zn�my vrah �es�
rokov dok�zal unika� pred zatknut�m...
499
00:53:26,322 --> 00:53:28,689
...jednoducho tak, �e utek� z okresu do okresu.
500
00:53:28,770 --> 00:53:32,178
Ale Rangeri ho m��u
sledova� na celo�t�tnej b�ze.
501
00:53:32,241 --> 00:53:37,606
S malou pomocou guvern�ra m��u �s�
za hranice Texasu a privies� ho.
502
00:53:37,927 --> 00:53:40,429
�no, Duncan?
503
00:53:41,010 --> 00:53:44,706
Wes Hardin bol �dajne
viden� v Kansas City.
504
00:53:47,117 --> 00:53:52,823
Povedzte �itate�om, �e privedieme
Wesa Hardina. - �no, ale kedy?
505
00:53:53,095 --> 00:53:56,442
Kedy? Pre��tate si to v novin�ch.
506
00:54:00,674 --> 00:54:04,656
Rosie. Rosie!
507
00:54:10,299 --> 00:54:13,598
�o je? - Kde m�m �i�mu?
Nem��em ju n�js�.
508
00:54:17,345 --> 00:54:21,764
Tu je. Zaves si ju na retiazku od hodiniek.
Budem musie�.
509
00:54:22,553 --> 00:54:27,690
Ide� hra� karty?
- V saloone na rohu je �ivo.
510
00:54:27,776 --> 00:54:30,054
Kde m�m peniaze?
511
00:54:36,003 --> 00:54:38,564
Pr�li� m�lo bankoviek.
512
00:54:38,813 --> 00:54:44,377
Nebude to v�dy tak, drah�. Neust�le
prenasledovanie, �ivot so spodinou.
513
00:54:44,501 --> 00:54:47,862
R�no bohat�, ve�er chudobn�.
Raz budeme ma� farmu.
514
00:54:47,962 --> 00:54:53,249
Iste. So zelenou tr�vou a bielym
domom. A vodou, ktor� nikdy nevyschne.
515
00:54:53,382 --> 00:54:57,376
Ty by si chcel t� farmu dosta� ako
dar�ek a previazan� ma��ou.
516
00:54:57,454 --> 00:55:02,569
Pre�o nie? - Ko�kokr�t sme mali
dos�, aby sme si mohli farmu k�pi�?
517
00:55:02,656 --> 00:55:05,133
Vo Waco sme mali 3000 dol�rov.
518
00:55:05,222 --> 00:55:07,716
A v Houstone 8.000!
519
00:55:07,799 --> 00:55:11,945
Ale h�adal si niekedy nejak� farmu, Wes?
- �o t�m chce� poveda�?
520
00:55:12,178 --> 00:55:15,886
Nep��ia sa mi tvoje u��achtil� sny.
521
00:55:16,010 --> 00:55:19,987
Kv�li n�m sa c�ti� lep�ie
ne� hr��i-spodina.
522
00:55:20,124 --> 00:55:25,244
Mo�no lep�ie, ne� so mnou.
A to ja nechcem.
523
00:55:25,350 --> 00:55:28,872
Ja �a ��bim tak�ho,
ak� si. Ak� si v skuto�nosti.
524
00:55:28,970 --> 00:55:33,209
Jedn�ho d�a �a prekvap�m, Rosie.
Vyhr�m vag�n pe�az� a potom sa usad�me.
525
00:55:33,307 --> 00:55:37,470
Mo�no to bude aj dnes ve�er,
c�tim, �e budem ma� ��astn� ruku.
526
00:55:37,565 --> 00:55:42,061
Mo�no vyhr� dos� na zaplatenie ve�ere.
- A ke� nie?
527
00:55:43,925 --> 00:55:48,926
Aj tak sa najeme.
- �o by som bez teba robil, star� mama?
528
00:55:51,741 --> 00:55:54,867
Oh, ty svi�a... - Vr�tim sa k ve�eri.
529
00:56:01,511 --> 00:56:05,936
Kedy p�n Swain dostal izbu?
- V�era v noci. - �akujem.
530
00:56:09,243 --> 00:56:13,500
Kto bol ten zvedavec?
- Pod�a pr�zvuku niekto z Texasu.
531
00:56:13,591 --> 00:56:17,152
�o chcel vedie�?
- V�etko o v�s a va�om bratovi.
532
00:56:17,239 --> 00:56:22,484
Asi to je bratov obchodn� priate�.
- V� brat obchoduje s Rangermi?
533
00:56:22,571 --> 00:56:26,006
Videl som mu hviezdu pod kab�tom.
534
00:56:31,255 --> 00:56:37,133
Zvy�ujem na dvesto. - Beriem.
- Wes, ukradli mi diamantov� prste�!
535
00:56:37,224 --> 00:56:40,118
Zlodej je e�te v hoteli!
Pon�h�aj sa, nech neute�ie!
536
00:56:40,225 --> 00:56:44,540
Prep��te, �e odch�dzam v polovici hry,
zvl, ke� som na rade.
537
00:56:44,659 --> 00:56:49,944
Po�kaj chv��u, m�m troch kr�ov!
- Prep��te, tri es�.
538
00:56:50,032 --> 00:56:53,136
Wes, nechaj peniaze! M�j prste�!
539
00:56:53,601 --> 00:56:56,072
Vr�tim sa, p�ni.
540
00:57:02,239 --> 00:57:06,993
�o je? - Wes, Rangeri s� tu!
- �o by robili v Kansase?
541
00:57:07,104 --> 00:57:10,165
Neviem, ale jeden sa na teba p�tal v hoteli.
542
00:57:12,919 --> 00:57:18,620
Vypadni, Rosie! Bude sa strie�a�!
- Nie! - Vr� sa do hotela!
543
00:57:53,933 --> 00:57:59,349
HARDIN UTIEKOL TEXASK�M RANGEROM
544
00:57:59,494 --> 00:58:07,175
NEEXISTUJE �IADNA STOPA OD ZLYHANIA
PASCE V KANSAS CITY
545
00:58:51,873 --> 00:58:54,284
�o je, Rosie?
546
00:58:54,560 --> 00:58:59,570
U� sme tu dlh� dobu, ale ty sa neob�a�uje�
ani vybali�, alebo zavesi� z�vesy.
547
00:59:01,988 --> 00:59:05,285
Znova sa s�a�uje� na dom�cu? - �no.
548
00:59:05,553 --> 00:59:08,923
Po��vaj, Wes. Narodila som sa na farme.
549
00:59:09,206 --> 00:59:14,099
M�j otec odpochodoval pre� z farmy,
hrd� a vysok�, v par�dnej novej uniforme.
550
00:59:14,210 --> 00:59:16,498
Nikdy viac som ho nevidela.
551
00:59:16,610 --> 00:59:20,271
Moja matka zomrela na farme pri p�rode,
na farme svojho syna.
552
00:59:20,372 --> 00:59:24,604
Odvtedy som videla mnoh� farmy.
�udia otro�ia a zakop�vaj� svoje �ivoty.
553
00:59:24,709 --> 00:59:28,828
Zodieraj� sa, aby si ka�d�
mincu mohli odlo�i� na hor�ie �asy.
554
00:59:28,920 --> 00:59:35,291
A probl�my s� st�le.
- Nemus� to by� tak. - Tak ako to bude.
555
00:59:35,419 --> 00:59:39,705
Ak je aj vyhovuj�ce po�asie, pr�du
kobylky, dane a hypot�ka.
556
00:59:39,824 --> 00:59:42,354
Alebo Alabama vyhl�si vojnu Geogii
557
00:59:42,434 --> 00:59:45,364
a zahynie� od gu�ky
ur�enej nejak�mu gener�lovi.
558
00:59:45,437 --> 00:59:49,583
Tak�e nechce� ma� n�dej a
ni� nechce� pl�nova�? - Dalo by sa to tak poveda�.
559
00:59:49,655 --> 00:59:54,296
Ja som hr��. Ak chcem
vyhra�, mus�m aj riskova�.
560
00:59:54,365 --> 00:59:58,594
Mus� da� nejak� st�vky. - S moj�mi
kartami nem��em vyhra�.
561
00:59:58,690 --> 01:00:01,208
�o t�m mysl�?
- Mysl�m teba.
562
01:00:01,293 --> 01:00:04,745
Lopot� sa cel� de�, ka�d� Bo��
de� po cel� rok, aby si zarobil $1.000.
563
01:00:04,827 --> 01:00:06,684
Ak m� ��astie.
564
01:00:06,773 --> 01:00:11,183
Bol si ten typ �loveka, ktor� to
vyhral v kart�ch za jednu noc.
565
01:00:11,883 --> 01:00:16,906
Neprem���al si o tom, Wes? - �no, ale myslel
som si, �e t�to farma je to, �o chcem!
566
01:00:17,009 --> 01:00:19,421
Teraz je to t��ba po nie�om
novom, nejakej inej hra�ke.
567
01:00:19,498 --> 01:00:23,339
A ke� �a to omrz�, sadne� si za kart�rsky
st�l a v stre�be opust� mesto!
568
01:00:23,464 --> 01:00:29,040
�lovek sa m��e zmeni�, nie?
- Dok� mi to, Wes. Dok� to!
569
01:00:31,332 --> 01:00:35,730
Preto�e nem� pr�vo hovori�
mi o zmene, k�m mi to nedok�e�.
570
01:00:45,764 --> 01:00:51,990
Rosie! Rosie! Po� sem r�chlo!
571
01:00:56,239 --> 01:00:58,038
�o je?
572
01:00:58,218 --> 01:01:01,847
Wes! �o je?
573
01:01:16,796 --> 01:01:19,476
Po� �alej, Parson. Po�te.
574
01:01:23,239 --> 01:01:26,454
To je nevesta?
575
01:01:28,746 --> 01:01:31,679
Samozrejme.
576
01:01:39,597 --> 01:01:44,731
Ak� kr�sne �aty! Kr�sna nevesta!
577
01:01:46,047 --> 01:01:50,490
Milovan�, zi�li sme sa tu pred Bohom......
578
01:01:50,804 --> 01:01:54,565
Po Hardinovi �iadna stopa,
ke� ti u�iel z Kansas City?
579
01:01:54,669 --> 01:01:56,727
Mysl�m si, �e nie je ani v Texase.
- Pre�o?
580
01:01:56,798 --> 01:02:01,028
Tie ned�vne vra�dy nesedia
k jeho �t�lu. Nikdy nebol zlodej ani bandita.
581
01:02:01,107 --> 01:02:05,111
Ka�d� nevyrie�en�
stre�bu pripisuj� Hardinovi.
582
01:02:05,197 --> 01:02:10,937
On je s�ce vrah, ale je stato�n�...
- Kv�li nemu nie je v Texase �iadna spravodlivos�.
583
01:02:11,036 --> 01:02:14,762
Chcem ho ma� tu, bez oh�adu
na to, kde sa nach�dza. - �no, pane.
584
01:02:14,890 --> 01:02:18,262
Brat a jeho str�c st�le �ij�
pri Bonhame, nie? - �no.
585
01:02:18,345 --> 01:02:21,202
Sk�r �i nesk�r sa mus�
s nimi skontaktova�.
586
01:02:21,295 --> 01:02:24,394
M�me �loveka, ktor� bude sledova�
ka�d� jeho pohyb a kontrolova� po�tu.
587
01:02:24,463 --> 01:02:26,838
R�d by som tam �iel s�m. - Dobre.
588
01:02:26,926 --> 01:02:29,375
Nezd� sa ti, �e ti prir�stol k srdcu
589
01:02:29,451 --> 01:02:33,226
D�me ti pr�le�itos� predn�a�
chv�lospevy nad jeho hrobom.
590
01:02:33,318 --> 01:02:37,471
�no, pane.
- To je v�etko.
591
01:02:37,558 --> 01:02:39,818
Prive�te ho.
592
01:02:39,949 --> 01:02:43,218
Prive�te mi ho �iv�ho, pokia� m��ete.
593
01:02:48,474 --> 01:02:53,035
Drah�, som hladn� ako vlk.
- Samozrejme, m��e� to jes� studen�.
594
01:02:54,718 --> 01:02:58,521
Prep��, �lt� kobyla mala probl�my.
595
01:02:58,622 --> 01:03:01,364
Aj polenta mi prihorela.
596
01:03:01,454 --> 01:03:06,093
S��bila som si, �e sa �a nebudem
vypytova�, kam ide� a kedy pr�de�.
597
01:03:06,185 --> 01:03:10,696
Nechcem sa spr�va� ako nepr�jemn�, star� �ena.
- �o sa deje?
598
01:03:10,977 --> 01:03:15,484
Polenta nie je tak� d�le�it�.
Kobyla sa bude �rebi�.
599
01:03:16,072 --> 01:03:19,632
Na farme sa nerodia iba kone.
600
01:03:22,386 --> 01:03:27,694
Rosie! Chce� poveda�, �e ty... My...
601
01:03:27,851 --> 01:03:32,107
Keby bola re� o kobyle,
vedel by si to u� d�vno!
602
01:03:40,165 --> 01:03:45,252
Drah� reverend Hardin! Som
Rosie, man�elka v�ho syna Wesa...
603
01:04:00,957 --> 01:04:04,770
...a my o�ak�vame die�a koncom okt�bra.
604
01:04:04,865 --> 01:04:09,263
Som si ist�, �e to bude
chlapec a d�me mu meno po v�s.
605
01:04:09,366 --> 01:04:14,742
�eny! Odkedy n�s dobr� P�n
nech� hovori�, �i to bude syn alebo dc�ra!
606
01:04:14,951 --> 01:04:22,325
M�me ve�mi pekn� farmu a priali by sme si,
aby ste n�s so str�kom Johnom nav�t�vili.
607
01:04:22,524 --> 01:04:25,745
Mo�no by sme aj mohli, otec.
608
01:04:25,866 --> 01:04:29,577
Mo�no na bud�cu zimu, ke� sa narod� die�a.
609
01:04:31,687 --> 01:04:36,317
Vr�tim sa pozajtra, Rosie.
Bude� v poriadku? - Iste, Wes.
610
01:04:40,185 --> 01:04:45,740
Wes! - Nebude tam �iadny probl�m, Rosie.
U� som bol na aukcii kon�.
611
01:04:45,824 --> 01:04:51,407
Nie, to nie. Je to nie�o,
�o ti chcem poveda� u� dlh� dobu.
612
01:04:53,178 --> 01:04:59,073
Pam�t� sa, ke� som to povedala,
�e si mysl�m, �e sa nikdy nezmen�?
613
01:04:59,405 --> 01:05:03,870
�no. M�lila som sa.
Viem, �o sa mi stalo.
614
01:05:03,966 --> 01:05:08,206
Ni� ma neprin�ti, aby som
bola ako predt�m. Ni�.
615
01:05:08,662 --> 01:05:13,765
�lovek by mal dosta� �ancu.
priliku. Tu m�m pocit bezpe�ia.
616
01:05:13,859 --> 01:05:19,895
A je mi jedno, �e som nevidela in� miesta ako toto.
Preto�e toto je miesto, kde chcem by� s tebou.
617
01:05:20,087 --> 01:05:26,726
Iste, drah�. V�etky �eny s�
nerv�zne, ke� s� tehotn�.
618
01:05:26,938 --> 01:05:33,162
Maj� divn� n�pady. Sam� rozpr�vky.
619
01:05:47,102 --> 01:05:50,886
Wes! Pon�h�aj sa domov!
620
01:06:10,747 --> 01:06:14,876
Oh, Dan! Sprav mi l�skavos�
a odve� ho do stajne.
621
01:06:14,964 --> 01:06:18,438
Povedz im, �e sa vr�tim za p�r dn�.
- Samozrejme, p�n Swain.
622
01:06:21,787 --> 01:06:23,854
To je on.
623
01:06:28,198 --> 01:06:32,149
Spiato�n� l�stok do Pensacoly.
- Pensacola?
624
01:06:33,439 --> 01:06:38,211
Kde je Dirk Taylor? - Vzal
si de� vo�na. Ja ho zastupujem, Wes.
625
01:06:38,381 --> 01:06:41,755
Ruky hore, Hardin! Ste zatknut�!
626
01:06:41,861 --> 01:06:45,732
Zm�lili ste sa, pane. Vol�m sa
Swain. A vy ste kto? - Texas ranger.
627
01:06:45,840 --> 01:06:48,030
Hore ruky!
628
01:06:49,514 --> 01:06:52,505
Nestrie�ajte! Chcem ho �iv�ho!
629
01:07:02,756 --> 01:07:06,815
Vzali ste mu zbra�?
- �iadnu nem�. - Vezmite ho.
630
01:07:23,685 --> 01:07:25,742
John Wesley Hardin!
631
01:07:25,844 --> 01:07:29,873
Porota v�s prehl�sila vinn�m
za vra�du �erifa Charley Webba,
632
01:07:29,970 --> 01:07:32,805
je preto mojou povinnos�ou ulo�i� v�m trest.
633
01:07:32,898 --> 01:07:37,200
Ja nepochybujem o tom,
ak� trest si zasluhujete,
634
01:07:37,513 --> 01:07:42,021
ale tento s�d si �iarlivo zachov�va
trad�ciu americkej just�cie
635
01:07:42,132 --> 01:07:47,161
a odmieta v�s ods�di� v s�lade
s po�iadavkami verejnosti.
636
01:07:47,303 --> 01:07:50,760
Neods�dime v�s za zlo�iny,
ktor�ch ste sa �dajne dopustil,
637
01:07:50,873 --> 01:07:53,108
ale pre ktor� ste neboli s�den�.
638
01:07:56,195 --> 01:08:02,727
Vo veci vra�dy �erifa Webba
nebolo svedkov ob�aloby,
639
01:08:02,838 --> 01:08:06,739
ktor� by tento zlo�in videli.
640
01:08:06,847 --> 01:08:11,930
Niektor� svedkovia s� m�tvi,
ostatn� sa nedostavili k s�du.
641
01:08:12,245 --> 01:08:18,380
Preto v�s tento s�d odsudzuje
642
01:08:18,564 --> 01:08:23,400
na n�ten� pr�ce po dobu
25 rokov v �t�tnom v�zen� v Huntsville.
643
01:08:31,854 --> 01:08:35,956
Chce ods�den� e�te nie�o poveda�?
644
01:08:36,156 --> 01:08:39,854
�no, va�a ctihodnos�.
645
01:08:40,595 --> 01:08:47,578
Keby ste sa vy a porota neb�li verejnej
mienky, nebol by som ods�den�.
646
01:08:47,968 --> 01:08:52,341
Preto�e Charleyho Webba som zabil
v sebaobrane a vy to viete.
647
01:08:52,695 --> 01:08:58,573
Mo�no som zhre�il,
mo�no si zasl��im trest.
648
01:08:58,707 --> 01:09:01,287
Ale nie som vrah!
649
01:09:01,513 --> 01:09:05,415
Nikdy som nezabil mu�a, ktor�
sa ma nesna�il zabi� ako prv�.
650
01:09:05,594 --> 01:09:07,497
Odve�te ho!
651
01:09:19,801 --> 01:09:25,359
Udr�uj farmu za ka�d� cenu.
- Budem, Wes. S�ubujem.
652
01:09:27,719 --> 01:09:32,043
Mal�mu povedz, �e som nikdy...
653
01:09:32,159 --> 01:09:33,799
Budem!
654
01:09:34,376 --> 01:09:36,215
Wes!
655
01:09:54,809 --> 01:10:00,029
Dvadsa�p� rokov! Dostatok �asu na to,
k�m die�a odrastie.
656
01:10:00,330 --> 01:10:03,505
Dostatok �asu pre �loveka na rozm���anie...
657
01:10:03,604 --> 01:10:06,980
dostatok �asu na smr�!
658
01:10:08,006 --> 01:10:12,144
Dnes, 20. marca roku 1894
659
01:10:12,242 --> 01:10:15,173
v 16-tom roku m�jho v�znenia,
660
01:10:15,278 --> 01:10:18,629
dostal som milos� v plnom rozsahu
od guvern�ra J. S. Hogga.
661
01:10:18,759 --> 01:10:23,390
Priklad�m tento dokument a
t�mto uzatv�ram tento pr�beh.
662
01:10:30,624 --> 01:10:35,293
Henry Johnson! Posledn�
kr�t som ti prihrievala ve�eru!
663
01:10:35,813 --> 01:10:41,747
�o �a tak zdr�alo?
- ��tal som pr�beh, skuto�n� pr�beh.
664
01:10:41,924 --> 01:10:43,927
Ak� pr�beh?
665
01:10:44,071 --> 01:10:49,580
E�te neviem, lebo neviem,
ako ten pr�beh skon��.
666
01:11:48,692 --> 01:11:50,194
Wes! Wes! Wes!
667
01:12:05,559 --> 01:12:08,508
Pre�o si n�m nedal vedie�, �e pr�de�?
668
01:12:09,116 --> 01:12:11,902
Chcel som sa vr�ti� domov takto.
669
01:12:13,037 --> 01:12:18,027
Ako keby som sa vr�til z tej
aukcii kon� v Pensacole.
670
01:12:18,154 --> 01:12:21,009
Bolo to d�vno.
671
01:12:22,769 --> 01:12:25,902
Farma vyzer� dobre, Rosie.
672
01:12:26,334 --> 01:12:30,902
Aj ty si kraj�ia, kraj�ia ako si �a pam�t�m.
673
01:12:34,019 --> 01:12:40,126
Sn�valo sa mi s tebou, Rosie, ka�d�
de� aj noc, po cel� tie roky.
674
01:12:40,414 --> 01:12:45,870
To�ko sa mi o tebe snilo, �e som
si nemohol spomen��, ako vyzer�.
675
01:12:46,123 --> 01:12:50,951
Skoro som sa zbl�znil, pok��aj�c si
�a predstavi�. - Viem, viem.
676
01:12:51,321 --> 01:12:53,939
Aj �eny sn�vaj�.
677
01:13:02,365 --> 01:13:06,646
Sna�ili sme sa farmu udr�a�,
Wes. M�me dobr� kone.
678
01:13:09,660 --> 01:13:15,299
V�dy na jar sme stajne vybielili
v�pnom. Sna�ili sme sa vyma�ova� aj dom.
679
01:13:20,623 --> 01:13:24,898
To je on on?
- �no.
680
01:13:27,401 --> 01:13:32,313
Ak� je to chlapec?
- John je u� takmer mu�.
681
01:13:32,513 --> 01:13:36,567
Pracoval od 12-ich rokov ako mu�.
682
01:13:36,800 --> 01:13:39,789
Dlho �akal na tento de�.
683
01:13:41,231 --> 01:13:43,454
Aj ja.
684
01:14:05,369 --> 01:14:08,342
Dobr� de�, synak.
685
01:14:08,656 --> 01:14:12,176
Ty si ur�ite... - Som.
686
01:14:13,245 --> 01:14:18,069
Mama mi povedala, �e si vyr�stol,
ale neo�ak�val som mu�a.
687
01:14:18,228 --> 01:14:22,522
Mama povedala, �e budem vysok� ako ty,
ak budem pokra�ova� v raste.
688
01:14:23,069 --> 01:14:25,611
A si siln�.
689
01:14:25,995 --> 01:14:30,319
�a�ko pracuje�. - Nie je to pre m�a �a�k�.
690
01:14:30,443 --> 01:14:35,545
No, teraz sme dvaja, mo�no
budeme ma� �as aj na z�bavu.
691
01:14:39,548 --> 01:14:45,372
Pekn� pony. Je tvoj?
- Teraz u� je tvoj, mysl�m.
692
01:14:45,497 --> 01:14:51,558
Pracuje� na farme. V�etko, �o je
tu, patr� tebe, ako aj...
693
01:14:51,676 --> 01:14:54,644
To si iste pam�t� otec. Je tvoj.
694
01:14:54,792 --> 01:14:58,987
�udia si to �iadaj� vidie�. Je nabit�.
695
01:15:01,338 --> 01:15:03,547
Takto si to robil?
696
01:15:04,582 --> 01:15:07,303
Ako to, �e na nej nie s� nejak� z�rezy?
697
01:15:49,937 --> 01:15:53,998
Johny, videl si otca? Kam ide�?
698
01:16:02,408 --> 01:16:05,437
Wes! �o si mu povedal? �o sa stalo?
699
01:16:05,665 --> 01:16:10,482
Udrel som ho, Rosie. - Pre�o?
700
01:16:10,732 --> 01:16:13,541
Pi�to�!
701
01:16:15,702 --> 01:16:18,864
Dal si ju okolo p�sa...
videl som s�m seba pred 20-timi rokmi.
702
01:16:18,950 --> 01:16:21,705
Myslel som si, �e m��em
porazi� cel� svet pi�to�ou.
703
01:16:21,990 --> 01:16:26,297
Zo�alel som a udrel som ho.
- Vysvetli mu to a v�etko bude v poriadku.
704
01:16:26,397 --> 01:16:31,226
Nebude. Bude h�ada� probl�my.
- Nehovor to. Je to dobr� chlapec
705
01:16:31,342 --> 01:16:35,895
Bude h�ada� probl�my! - �o t�m mysl�?
- To sa stalo.
706
01:16:35,999 --> 01:16:39,174
To sa stalo mne.
Spom�nam si na otca a seba.
707
01:16:39,282 --> 01:16:42,449
Idem za n�m. Privediem ho domov.
708
01:16:47,396 --> 01:16:50,585
Dobr� de�, Johny, �o ti d�m. - Whisky.
709
01:16:50,773 --> 01:16:53,558
Nevedel som, �e si za�al pi�.
710
01:16:54,242 --> 01:16:58,507
Videl si si otca? Chlapci
vravia, �e ho videli v meste.
711
01:16:58,684 --> 01:17:02,833
Pri�iel som sem pi� a nie odpoveda�
na hl�pe ot�zky. - Dobre, dobre.
712
01:17:03,108 --> 01:17:07,527
Whisky. Pre�o si dnes tak� siln�?
Lebo sa ti star� vr�til?
713
01:17:07,618 --> 01:17:10,337
Mysl� si, �e star� bude st� pri �om.
- Dr� hubu.
714
01:17:10,429 --> 01:17:13,305
Mysl�, �e si chlap?
Pre�o by som dr�al hubu.
715
01:17:13,372 --> 01:17:16,382
Mo�no n�m uk�e tatkov sl�vny trik.
Zbra� pod vestou.
716
01:17:16,479 --> 01:17:21,099
Aby mohol strie�a� do chrbta.
- Cho� domov, synku. Nechajte ho.
717
01:17:21,213 --> 01:17:26,089
Vie�, keby som bol ja Wes Hardin
a pr�dem domov z basy, po..
718
01:17:26,181 --> 01:17:30,933
...16-tich rokoch, vzal by som pi�to�
a za�al strie�a� na najbli��� cie�.
719
01:17:31,667 --> 01:17:36,990
Zvl, ke� sa vr�tim k takej
peknej �ene. - Pokoj, synak.
720
01:17:37,278 --> 01:17:42,194
Nemie�aj sa do toho. To je m�j boj.
- Ned�jde tu k �iadnemu boju.
721
01:17:42,519 --> 01:17:44,686
Schovaj mu pi�to�.
722
01:17:44,812 --> 01:17:49,960
Chlapec nie je ozbrojen� a ja tie� nie.
723
01:17:50,082 --> 01:17:53,143
Nezab�jaj nikoho, len dr� hubu.
724
01:17:53,241 --> 01:17:56,116
Postar�m sa o teba s bi�om na kone.
725
01:17:56,519 --> 01:18:00,430
Neboj�m sa �a, Hardin, aj ke� m�
pi�to� pod vestou. Strie�aj!
726
01:18:03,770 --> 01:18:08,681
�o som v�m hovoril? Videli ste, �e
ju tasil? - Daj mi pi�to�! - Ned�vaj!
727
01:18:08,786 --> 01:18:11,045
Zavolajte doktora Barkera!
728
01:18:13,630 --> 01:18:18,329
Hovoril som, �e m� pi�to�.
- Na�ahoval sa za �ou. V�etci ste to videli.
729
01:18:18,428 --> 01:18:20,408
Mal pri sebe zbra� pod
pa�ou, ke� zastrelil Webba.
730
01:18:25,225 --> 01:18:33,012
Patr� mi to. - Nebude� �i� ako ja a
neskon�� nakoniec na �pinavej podlahe.
731
01:18:33,281 --> 01:18:38,114
Bola by to moja vina, synak.
�o to nech�pe�?
732
01:18:38,407 --> 01:18:42,387
Nechaj ho, on svoje dostane.
733
01:18:42,558 --> 01:18:47,144
Ale ty sa do toho nebude� mie�a�.
Prisahaj mi, �e nebude�.
734
01:18:47,256 --> 01:18:49,804
Prisah�m, otec.
735
01:18:51,435 --> 01:18:54,482
Nech odpo��va p�r t��d�ov
a bude v poriadku.
736
01:18:54,590 --> 01:18:57,876
Ve�er ho pr�dem pozrie�.
- �akujem v�m, p�n doktor.
737
01:18:57,975 --> 01:19:00,794
Teraz, Johny, cho� pomaly.
- Dobre, mama.
738
01:19:00,925 --> 01:19:06,107
Pam�t� si, ke� sme kedysi
d�vno i�li vo voze, Rosie? - Pam�t�m sa.
739
01:19:06,206 --> 01:19:10,894
Tentoraz je to inak.
Teraz vieme, kam ideme. - Johny!
740
01:19:11,380 --> 01:19:14,740
�no, otec? - Ideme domov.
68756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.