All language subtitles for The Lathe Of Heaven 1980

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,351 --> 00:02:26,780 Yes. 2 00:02:35,883 --> 00:02:37,077 No! 3 00:04:47,565 --> 00:04:49,837 Hey, George! Not a bad day huh? 4 00:04:50,288 --> 00:04:52,960 - Better than most. - Going to voluntary therapy? 5 00:04:53,110 --> 00:04:56,379 - Yeh, I'm gonna see an Oneirologist. - A what eirologist? 6 00:04:56,529 --> 00:04:57,961 Lemme see? 7 00:04:59,596 --> 00:05:01,562 What'll they think of next huh? 8 00:05:29,796 --> 00:05:32,695 Excuse me, do you know where Willamette East Tower is? 9 00:05:39,031 --> 00:05:40,457 Dr. Haber. 10 00:05:42,188 --> 00:05:44,916 First floor, second elevator, please. 11 00:05:47,498 --> 00:05:48,797 Hold it! 12 00:06:05,214 --> 00:06:07,166 - Hello! - Yes? 13 00:06:07,728 --> 00:06:10,226 I have an appointment with Dr. Haber. 14 00:06:10,711 --> 00:06:12,928 - Name, please. - George Orr. 15 00:06:14,536 --> 00:06:18,346 Dr. Haber's expecting you. It's the last office on the right. 16 00:06:18,497 --> 00:06:21,026 You can hang your rain gear over there. 17 00:06:21,930 --> 00:06:23,314 Thank you. 18 00:06:27,729 --> 00:06:29,680 Doctor, it's thee overdose. 19 00:06:40,580 --> 00:06:41,782 Yes? 20 00:06:43,519 --> 00:06:45,856 - Dr. Haber? - Ah! Mr. Orr. 21 00:06:46,442 --> 00:06:48,911 It's a pleasure to meet you. Come in. 22 00:06:50,096 --> 00:06:51,655 Won't you have a seat? 23 00:06:53,748 --> 00:06:57,094 Do you smoke? The brown filters are tranks, the white are denicks. 24 00:06:57,245 --> 00:06:59,295 Oh, no, thank you. I don't smoke. 25 00:06:59,445 --> 00:07:02,228 Good. It's stuffy enough in here already. 26 00:07:02,603 --> 00:07:05,971 Damn electric heating system is on the fritz again, I'm afraid. 27 00:07:06,122 --> 00:07:07,456 Well, that's OK! 28 00:07:09,392 --> 00:07:11,239 Don't be nervous, Mr. Orr. 29 00:07:11,389 --> 00:07:14,688 Your punishment is no worse than a few sessions with me. 30 00:07:17,471 --> 00:07:20,135 That's better. Do you have your VT card? 31 00:07:20,418 --> 00:07:21,983 Oh. Yes a... 32 00:07:37,529 --> 00:07:41,137 So, mixing Phenobarbital and Dexedrine? 33 00:07:41,837 --> 00:07:44,642 Quite a dangerous concoction, woudn't you say? 34 00:07:46,673 --> 00:07:48,069 Mr. Orr? 35 00:07:51,454 --> 00:07:53,555 You have a dream problem, don't you? 36 00:07:54,401 --> 00:07:56,841 - How did you know? - No great feat, 37 00:07:57,236 --> 00:08:00,067 I'm an oneirologist, Mr. Orr, a dream specialist. 38 00:08:00,217 --> 00:08:02,617 They always send the dreamers to me. 39 00:08:03,534 --> 00:08:07,454 - Well, all I want is to stop dreaming. - May I call you George? 40 00:08:07,949 --> 00:08:09,161 Yeah, I guess... 41 00:08:09,514 --> 00:08:12,435 - Call me Bill, if you like. - Oh, well that's OK! 42 00:08:12,584 --> 00:08:14,638 However you feel comfortable. 43 00:08:16,132 --> 00:08:18,728 Dr. Haber, what are we supposed to do here? 44 00:08:18,878 --> 00:08:23,147 We're going to work together. We're going to build a relationship. 45 00:08:23,298 --> 00:08:25,555 You're gonna let me inside, poke around 46 00:08:25,581 --> 00:08:28,169 find out what's causing those bad dreams of yours. 47 00:08:28,793 --> 00:08:31,861 I assume that's what the problem is, bad dreams. 48 00:08:32,496 --> 00:08:33,861 Sort of. 49 00:08:34,429 --> 00:08:36,361 Why don't you tell me about them? 50 00:08:38,103 --> 00:08:39,618 You'd think I was insane. 51 00:08:39,944 --> 00:08:42,276 I make no judgments, George. 52 00:08:42,665 --> 00:08:46,043 I'm here to help you and that's all. Give it a try. 53 00:08:46,665 --> 00:08:49,827 Suppose I dream, that there's no Dr. Haber. 54 00:08:50,893 --> 00:08:52,988 Now, tomorrow, when I wake up, 55 00:08:53,126 --> 00:08:56,622 not only are you gone, but you never existed. 56 00:08:57,711 --> 00:08:59,425 Pretty revealing, wouldn't you say? 57 00:08:59,575 --> 00:09:02,716 - Oh well, no, I didn't mean that! personally. - Perfectly OK. 58 00:09:02,867 --> 00:09:06,496 You can tell me to go to hell, if you like. It's a part of building our trust. 59 00:09:06,646 --> 00:09:09,810 - I didn't mean that. - I'd like you to lie down now, George. 60 00:09:09,960 --> 00:09:11,061 What? 61 00:09:11,578 --> 00:09:13,126 It's all right, go on. 62 00:09:28,460 --> 00:09:31,392 It's all right, George, just relax. Lie back. 63 00:09:36,301 --> 00:09:40,109 Now, I want you to take deep breaths and close your eyes. 64 00:09:55,821 --> 00:09:57,252 Patient George Orr. 65 00:09:57,278 --> 00:10:01,316 Age 32, voluntary therapeutic treatment, drug abuse. 66 00:10:02,777 --> 00:10:04,939 Reasonably good health, slightly undernourished, 67 00:10:05,392 --> 00:10:06,993 passive, repressed, 68 00:10:08,151 --> 00:10:10,156 maybe an intelligent schizophrenic. 69 00:10:21,925 --> 00:10:22,925 You relaxed now? 70 00:10:22,930 --> 00:10:24,149 - Yes. - Good. 71 00:10:28,382 --> 00:10:29,531 Now, 72 00:10:30,126 --> 00:10:34,721 I'd like you to tell me more about these dreams that change reality. 73 00:10:37,762 --> 00:10:40,821 Think back to the first one. How old were you? 74 00:10:42,132 --> 00:10:45,876 17. I was 17. 75 00:10:48,651 --> 00:10:52,573 I was still living at home and... Aunt Ethel, 76 00:10:52,723 --> 00:10:56,796 my mother's sister was living with us, she was getting a divorce. 77 00:10:57,530 --> 00:10:59,650 She'd been there about six weeks. 78 00:10:59,800 --> 00:11:03,516 And she was always in the way, 79 00:11:04,334 --> 00:11:06,258 she drove everybody crazy. 80 00:11:07,496 --> 00:11:10,239 She kept making a joking play for me. 81 00:11:12,651 --> 00:11:15,781 She was 30, kind of sexy, 82 00:11:17,796 --> 00:11:23,079 she got me up tight. And she was always trying to turn me on. 83 00:11:31,150 --> 00:11:35,066 And one night while we were watching television, 84 00:11:36,515 --> 00:11:37,988 something happened. 85 00:11:40,320 --> 00:11:44,460 How can I have done it! She was my aunt, for God's sake! 86 00:11:52,315 --> 00:11:54,840 I used to have these dreams about her. 87 00:11:55,502 --> 00:11:58,502 And that night I had a really vivid dream. 88 00:12:23,382 --> 00:12:27,589 And then, when I woke up in the morning, Aunt Ethel wasn't living with us, 89 00:12:28,031 --> 00:12:30,094 she never had lived with us. 90 00:12:30,843 --> 00:12:35,108 A telegram had come from Los Angeles, my Mother was crying. 91 00:12:35,632 --> 00:12:38,450 Aunt Ethel had been killed in car crash. 92 00:12:39,706 --> 00:12:41,117 And that was it. 93 00:12:42,402 --> 00:12:44,671 It was my first effective dream. 94 00:12:45,172 --> 00:12:49,416 And nobody else noticed that Aunt Ethel had suddenly vanished? 95 00:12:49,983 --> 00:12:54,653 My dreams change everything that comes before them. And nobody knows it but me. 96 00:12:54,804 --> 00:12:55,893 I killed her. 97 00:12:56,042 --> 00:12:59,123 George, I want you to understand something; 98 00:12:59,677 --> 00:13:03,398 There is a difference between what you dream and what you do. 99 00:13:03,549 --> 00:13:06,117 But not for me! It's the same thing. 100 00:13:07,252 --> 00:13:08,811 And I can't control what I... 101 00:13:08,961 --> 00:13:12,000 What you can control is all of this guilt and anxiety. 102 00:13:12,151 --> 00:13:15,784 That's exactly what we'll be working on together in the next few sessions. 103 00:13:15,934 --> 00:13:18,978 - Dr. Haber, you gotta help me. - George, 104 00:13:19,460 --> 00:13:21,735 if I thought you're about to lose your balance, 105 00:13:21,886 --> 00:13:24,886 I wouldn't let you out of here so quickly, believe me. 106 00:13:31,123 --> 00:13:33,920 What I will do is give you a prescription for Meprobamate. 107 00:13:34,070 --> 00:13:38,570 That will keep your dreams low-keyed without repressing the dream state entirely. 108 00:13:42,023 --> 00:13:46,784 But it's only temporary. I expect to see you back here, the same time next week. 109 00:13:51,695 --> 00:13:53,475 I didn't mean to kill her. 110 00:14:17,049 --> 00:14:18,557 Mr. Orr. 111 00:14:22,541 --> 00:14:28,433 - Infraction of Federal regulations controlling dispensation of medications at auto-drugstores. 112 00:14:29,609 --> 00:14:33,583 It says here, you've begun voluntary treatment with a Dr. William Haber, correct? 113 00:14:33,609 --> 00:14:34,577 Yes. 114 00:14:34,603 --> 00:14:37,589 You've surrendered your a... pharmacy card to authorities? 115 00:14:37,738 --> 00:14:38,763 Yes. 116 00:14:39,047 --> 00:14:42,053 Only I have a prescription from Dr. Haber. 117 00:14:44,682 --> 00:14:45,831 Here it is. 118 00:14:48,554 --> 00:14:52,798 All right, I'll have to issue you a temporary pharmacy card. 119 00:14:53,729 --> 00:14:57,498 But don't abuse it. As is your right, if you have any complaints 120 00:14:57,647 --> 00:15:01,132 here's an HEW approved list of public investigators. 121 00:15:01,282 --> 00:15:02,832 Any other complaints? 122 00:15:03,256 --> 00:15:07,052 - Just with my dreams. - Not my jurisdiction. Next! 123 00:15:26,093 --> 00:15:28,530 - You gonna use that on me? - Correct! 124 00:15:32,537 --> 00:15:34,037 Now in laymens terms... 125 00:15:34,238 --> 00:15:35,777 This is what happens. 126 00:15:36,940 --> 00:15:40,549 First, I'm going to hypnotize you and put you to sleep. 127 00:15:41,257 --> 00:15:43,445 Now you'll go through several stages of sleep, 128 00:15:43,594 --> 00:15:46,974 the final one being the dream state or REM sleep. 129 00:15:47,378 --> 00:15:50,279 And the Augmentor here will pass you quickly through those first stages 130 00:15:50,305 --> 00:15:51,651 and lock you into REM sleep. 131 00:15:52,675 --> 00:15:57,499 And that will allow me to hold you there while I watch your brain at work. 132 00:15:58,189 --> 00:15:59,784 - My brain? - Mhmm. 133 00:16:00,743 --> 00:16:03,094 Then I'll suggest a dream to you. 134 00:16:03,419 --> 00:16:05,608 In your case, an effective dream. 135 00:16:06,364 --> 00:16:07,709 Oh, that's dangerous! 136 00:16:07,859 --> 00:16:10,166 Oh! the Augmentor changes nothing, George. 137 00:16:10,316 --> 00:16:14,782 Miss Crouch, could you bring Mr. Orr the Consent to Hypnosis form, please. Thank you! 138 00:16:15,268 --> 00:16:17,048 Do you trust me, George? 139 00:16:33,401 --> 00:16:34,685 OK. 140 00:16:36,645 --> 00:16:40,091 Good, now I'd like you to lie back and get comfortable. 141 00:16:46,321 --> 00:16:48,416 Now, is this comfortable? 142 00:16:54,554 --> 00:16:57,730 Looking at a nice healthy signal from your brain. 143 00:16:58,743 --> 00:17:02,384 See the top screen here? Those are your theta rhythms, 144 00:17:02,771 --> 00:17:04,424 nice healthy thetas. 145 00:17:06,067 --> 00:17:09,907 He's only a three on susceptibility scale, we could be here all afternoon. 146 00:17:10,784 --> 00:17:13,514 I'm gonna to perform V-C induction, Make a note of it. 147 00:17:16,554 --> 00:17:18,771 I'll see that you're not disturbed. 148 00:17:27,301 --> 00:17:30,275 Now, George. I'd like you to relax. 149 00:17:31,747 --> 00:17:34,187 I'd like you to look up at the ceiling. 150 00:18:06,228 --> 00:18:11,449 You don't have a simple brain, my friend, nor a crazy one. 151 00:18:11,901 --> 00:18:14,827 Now, you're beginning to get sleepy, George, 152 00:18:16,040 --> 00:18:21,168 very relaxed, so relaxed, you can't move a muscle. 153 00:18:22,132 --> 00:18:24,335 Your eyelids are very heavy. 154 00:18:25,691 --> 00:18:28,501 You are going to go to sleep now, George. 155 00:18:29,043 --> 00:18:33,171 And while you're sleeping, you'll have no trouble hearing my voice. 156 00:18:33,616 --> 00:18:37,938 And you will wake up, when you hear me call your name three times. 157 00:18:38,271 --> 00:18:41,318 You are going to sleep now. 158 00:18:42,607 --> 00:18:44,626 Can you hear my voice, George? 159 00:18:45,210 --> 00:18:46,479 Mhmm. 160 00:18:46,938 --> 00:18:48,143 Good. 161 00:18:57,554 --> 00:19:02,627 No sigmoid jags usually prevalent in schizophrenic personality types. 162 00:19:03,375 --> 00:19:05,377 Sleep patterns normal. 163 00:19:06,840 --> 00:19:09,881 Ah, you're beginning to dream now, George. 164 00:19:11,919 --> 00:19:15,347 REM patterns unusual. 165 00:19:16,312 --> 00:19:19,500 Something very unusual here in the whole pontine area. 166 00:19:21,315 --> 00:19:23,941 When I say the word Antwerp 167 00:19:24,348 --> 00:19:27,472 you are going to have a dream that I suggest to you. 168 00:19:28,288 --> 00:19:32,805 It will be a pleasant, vivid dream about a horse in a meadow, 169 00:19:33,546 --> 00:19:37,094 beautiful site. It will be a good dream, George. 170 00:19:37,736 --> 00:19:42,401 An effective dream about a horse. Antwerp 171 00:20:56,650 --> 00:20:59,392 George! George! 172 00:21:02,072 --> 00:21:03,272 George! 173 00:21:14,741 --> 00:21:16,063 Feel OK? 174 00:21:19,373 --> 00:21:20,435 Yeah! 175 00:21:20,585 --> 00:21:24,149 Well, you did dream, my friend! That much I can tell you. 176 00:21:24,424 --> 00:21:25,857 What was it about? 177 00:21:28,431 --> 00:21:31,122 A horse. It was about a horse. 178 00:21:33,799 --> 00:21:35,065 That one. 179 00:21:37,458 --> 00:21:38,858 What about it? 180 00:21:40,931 --> 00:21:43,870 Don't you notice anything unusual about that picture? 181 00:21:44,373 --> 00:21:46,749 Oh, some people find it a bit overwhelming. 182 00:21:46,900 --> 00:21:50,613 You know what Freud said about horses, staircases and cigars? 183 00:21:56,475 --> 00:21:59,589 - Was it here an hour ago? - An hour ago? 184 00:22:00,499 --> 00:22:03,988 Yes, wasn't that a picture of Mount Hood when I came in? 185 00:22:04,494 --> 00:22:05,906 Mount Hood? 186 00:22:06,642 --> 00:22:08,521 Yeah, I remember it, don't you? 187 00:22:08,953 --> 00:22:12,318 George, that is Tammany Hall, the triple crown-winner. 188 00:22:59,893 --> 00:23:01,265 Oh, I'm insane! 189 00:23:04,299 --> 00:23:05,734 No, I'm not insane! 190 00:23:32,135 --> 00:23:35,678 I know I'm insane. I know I'm NOT insane! 191 00:23:37,253 --> 00:23:40,080 - It's enough to drive me insane! - Back up, George! 192 00:23:40,452 --> 00:23:44,300 Dreams are not harmful, for instance, day dreams can be wonderful. 193 00:23:44,949 --> 00:23:47,342 I have them all the time. I dream heroics. 194 00:23:48,261 --> 00:23:51,143 I save the girl, the whole damn planet. 195 00:23:51,739 --> 00:23:53,416 Haber saves the world! 196 00:23:54,241 --> 00:23:57,117 Yeah, I daydream sometimes, that I have a cabin 197 00:23:57,467 --> 00:23:59,149 - by the ocean. - Eh, 198 00:23:59,567 --> 00:24:02,818 That's nice. What does that tell you about yourself? 199 00:24:03,344 --> 00:24:07,662 That I am a masochist. Nobody can afford a cabin by the ocean anymore. 200 00:24:08,729 --> 00:24:10,858 You know, what I'd like to see, George? 201 00:24:11,008 --> 00:24:14,514 I'd like to see you learn to use your dreams. 202 00:24:16,271 --> 00:24:20,100 Now doesn't that strike you as a nice idea? 203 00:24:22,055 --> 00:24:23,480 I don't know. 204 00:24:27,836 --> 00:24:30,845 Well, we'll work on it. 205 00:24:42,146 --> 00:24:46,286 You're feeling very sleepy, George. Very relaxed. 206 00:24:47,176 --> 00:24:49,297 You're going to sleep in a moment. 207 00:24:49,950 --> 00:24:51,296 Now sleep George. 208 00:24:52,621 --> 00:24:53,753 Sleep! 209 00:24:58,237 --> 00:25:02,621 In a moment I'm going to suggest a dream to you. 210 00:25:03,360 --> 00:25:05,479 And you will dream that dream. 211 00:25:08,388 --> 00:25:11,391 You are going to have a very good dream, George. 212 00:25:11,975 --> 00:25:14,807 Beautiful sunshine, no smog, 213 00:25:15,784 --> 00:25:17,022 no rain. 214 00:25:19,080 --> 00:25:20,185 Antwerp! 215 00:25:30,256 --> 00:25:31,907 What the hell is he doing? 216 00:25:48,398 --> 00:25:50,582 The Augmentor is not doing that. 217 00:26:52,142 --> 00:26:54,433 - Penny. - Is something wrong? 218 00:26:55,728 --> 00:26:58,205 No. No, nothing at all! 219 00:26:59,754 --> 00:27:02,040 Doctor, are you all right? 220 00:27:02,947 --> 00:27:05,524 Yes, yes of course! 221 00:27:06,642 --> 00:27:09,842 - Get me a report on weather on the line. - Yes, Doctor! 222 00:27:27,046 --> 00:27:29,332 George! George! George! 223 00:27:32,988 --> 00:27:34,740 What did you dream, George? 224 00:27:37,967 --> 00:27:40,816 It was an effective dream, I can tell you that. 225 00:27:40,967 --> 00:27:42,376 Can you recall it? 226 00:27:44,001 --> 00:27:45,118 Yes. 227 00:27:46,199 --> 00:27:49,843 I was having a picnic on Mount Hood 228 00:27:50,642 --> 00:27:53,632 in the rain with Genghis Khan 229 00:27:55,157 --> 00:27:56,858 And his umbrella leaked. 230 00:27:58,000 --> 00:27:59,924 And then the sun came out. 231 00:28:01,283 --> 00:28:03,341 I have weather on line 2, Doctor. 232 00:28:04,114 --> 00:28:05,322 Mrs. Crouch. 233 00:28:05,892 --> 00:28:09,885 Schedule for Mr. Orr for noon tomorrow. Can you make it, George? 234 00:28:10,178 --> 00:28:12,183 - Yes, but why should... - Good. 235 00:28:12,784 --> 00:28:14,003 Good. 236 00:28:15,373 --> 00:28:17,367 It's actually stopped raining. 237 00:28:19,321 --> 00:28:22,267 All right, George, go on now. I'll see you tomorrow. 238 00:28:28,603 --> 00:28:31,856 This is the weather report for Portland, the Sunshine city. 239 00:28:32,007 --> 00:28:35,956 The temperature is 105 degrees Fahrenheit, 40 degrees Celsius. 240 00:28:36,527 --> 00:28:40,076 Humidity is 8%, the barometer is 29.80 241 00:28:43,729 --> 00:28:46,296 You see, it's because of all this sunshine! 242 00:28:46,447 --> 00:28:48,842 We were better off when it rained all the time. 243 00:28:48,868 --> 00:28:50,383 Isn't that the truth! 244 00:28:53,418 --> 00:28:54,879 He knows! 245 00:28:56,745 --> 00:28:58,155 He knows! 246 00:28:59,466 --> 00:29:01,034 Son of a bitch knows! 247 00:29:08,799 --> 00:29:11,911 - I'm not insane, am I? - Oh, no, of course your not! 248 00:29:12,240 --> 00:29:14,604 Why didn't you tell me back in the office? 249 00:29:14,755 --> 00:29:17,313 George, I thought we had a very good session this afternoon. 250 00:29:17,361 --> 00:29:19,144 Extraordinary really. 251 00:29:19,268 --> 00:29:22,153 But don't you think we can continue this tomorrow? 252 00:29:22,304 --> 00:29:24,604 But, wait a minute, you're acting like nothing happened. 253 00:29:24,755 --> 00:29:28,197 Oh, a great deal happened, but let's not make more of it than it is! 254 00:29:28,346 --> 00:29:29,953 We have a long way to go. 255 00:29:30,865 --> 00:29:32,923 My dream stopped the rain. 256 00:29:34,016 --> 00:29:39,755 George, it hasn't rained in Portland since two years ago last Easter. 257 00:29:43,515 --> 00:29:45,355 Why are you doing this to me? 258 00:29:45,737 --> 00:29:47,725 One cardinal rule of therapy George, 259 00:29:47,874 --> 00:29:50,378 Never hand the patients the answers on a silver platter. 260 00:29:50,528 --> 00:29:52,528 Now you must work for them otherwise they are meaningless. 261 00:29:52,554 --> 00:29:53,633 The sun is out! 262 00:29:53,748 --> 00:29:57,552 - It stopped raining. - Yes, it's beautiful, isn't it? 263 00:29:58,378 --> 00:30:02,200 You told me to dream a sunny day and I did, now you admit it. 264 00:30:02,796 --> 00:30:03,967 George, 265 00:30:04,116 --> 00:30:07,680 It's impossible to correct a defective reality orientation over night. 266 00:30:07,831 --> 00:30:11,083 Now we're making real progress. I'll see you tomorrow. 267 00:30:11,760 --> 00:30:13,709 - But if you... - Tomorrow! 268 00:30:47,017 --> 00:30:48,724 - Orr? - Yes. 269 00:30:49,338 --> 00:30:51,746 Heather Lelache. Won't you be seated. 270 00:30:57,344 --> 00:30:58,937 Was this an accident? 271 00:30:59,376 --> 00:31:01,356 - What? - Your overdose. 272 00:31:03,322 --> 00:31:05,084 Ah.. no. YES! 273 00:31:06,180 --> 00:31:09,854 My legal advice is agree to the psychiatric treatment 274 00:31:10,090 --> 00:31:13,329 and you won't be prosecuted, or persecuted for that matter. 275 00:31:13,478 --> 00:31:15,160 But the therapy scares me. 276 00:31:15,309 --> 00:31:17,056 Oh come on, Mr. Orr. 277 00:31:18,418 --> 00:31:21,131 I don't mean to cause Dr. Haber any trouble. 278 00:31:21,802 --> 00:31:23,632 I'm sure he means well. 279 00:31:24,197 --> 00:31:28,173 - I'd just like another psychiatrist. - Oh, not without real cause. 280 00:31:28,323 --> 00:31:32,215 I mean, they're not gonna take a patient's word against a doctor's. 281 00:31:32,364 --> 00:31:34,065 Not in a case like this. 282 00:31:34,613 --> 00:31:37,140 - You mean a mental case. - Exactly. 283 00:31:40,370 --> 00:31:41,401 Well. Um... 284 00:31:42,509 --> 00:31:44,691 Thank you very much, Miss Lelache... Um.. 285 00:31:46,517 --> 00:31:49,171 - I'm sorry to have bothered you. - One moment. 286 00:31:49,558 --> 00:31:52,957 I didn't say you didn't have a case. It's just that... 287 00:31:53,405 --> 00:31:55,646 Well you haven't told me anything yet. 288 00:31:59,115 --> 00:32:02,059 If I told you what was really going on you'd think I was crazy. 289 00:32:02,209 --> 00:32:04,611 I'm a Civil liberties lawyer, Mr. Orr. 290 00:32:05,037 --> 00:32:08,105 If you have something to say you'd better say it. 291 00:32:17,117 --> 00:32:20,514 He's not an evil man and he means well. 292 00:32:21,292 --> 00:32:22,690 It's just that... 293 00:32:23,784 --> 00:32:27,285 I'm in a position to be used by him, like an instrument. 294 00:32:27,711 --> 00:32:30,442 Now he can't do that, even if his aims are good. 295 00:32:31,065 --> 00:32:33,316 Nobody can play God. 296 00:32:34,063 --> 00:32:35,873 But he doesn't realize that. 297 00:32:36,643 --> 00:32:39,789 That's why I tried taking drugs to suppress my dreams. 298 00:32:40,125 --> 00:32:42,833 - I just wanna get cured. - Of drugs? 299 00:32:42,982 --> 00:32:44,104 Of dreaming! 300 00:32:46,164 --> 00:32:48,300 You don't know what the hell your talking about? 301 00:32:51,200 --> 00:32:54,941 Ah, Miss Crouch, I'd like you to do some research for me. 302 00:32:55,316 --> 00:32:58,584 Um, use the computer link-up to the Library of Congress in the lobby. 303 00:32:58,610 --> 00:33:00,648 Do you think the others will mind? 304 00:33:00,773 --> 00:33:02,873 No, I don't think so, Almost everyones gone to lunch. 305 00:33:02,900 --> 00:33:03,529 Good. 306 00:33:03,575 --> 00:33:06,151 I'd like you to get me as much information as possible 307 00:33:06,301 --> 00:33:09,539 on the effect of dream symbology in pre-Columbian culture. 308 00:33:10,065 --> 00:33:13,405 - I may be a while. - Take as much time as you need. 309 00:33:15,426 --> 00:33:18,643 - Be very thorough, Miss Crouch. - Yes, Doctor. 310 00:33:43,973 --> 00:33:45,759 Listen carefully, George. 311 00:33:47,116 --> 00:33:51,062 You and I are about to embark upon a magnificent collaboration. 312 00:33:51,797 --> 00:33:53,989 We are going to make history today. 313 00:33:54,805 --> 00:33:57,988 Using your gift I'm going to do what no politician, 314 00:33:58,390 --> 00:34:01,264 no scientist, no philosopher has ever done. 315 00:34:03,017 --> 00:34:06,642 I'm going to make the whole world... right! 316 00:34:08,752 --> 00:34:13,328 We need an institute, The William Haber Institute of Oneirology. 317 00:34:14,714 --> 00:34:15,840 Antwerp! 318 00:34:54,730 --> 00:34:57,047 George! George! 319 00:34:59,895 --> 00:35:00,995 George! 320 00:35:01,825 --> 00:35:04,064 Take it easy, don't sit up so fast. 321 00:35:17,154 --> 00:35:19,161 Oh, no! 322 00:35:20,480 --> 00:35:22,901 - Something wrong, George? - Doctor? 323 00:35:25,393 --> 00:35:26,315 Oh, Miss Crouch! 324 00:35:26,341 --> 00:35:29,855 I have that research information you wanted, Dr. Haber. 325 00:35:30,073 --> 00:35:34,557 That didn't take you any time at all, did it? Amazing what computers can do. 326 00:35:34,707 --> 00:35:36,358 Is there anything else, Dr. Haber? 327 00:35:36,384 --> 00:35:39,808 Yes, I'd like you to schedule Mr. Orr for noon tomorrow. 328 00:35:39,933 --> 00:35:42,431 - I can't make it! - Yes, Doctor! 329 00:35:44,062 --> 00:35:46,690 - But I can't make it! - Why not? 330 00:35:47,234 --> 00:35:48,505 Because I have a job! 331 00:35:48,731 --> 00:35:51,531 Now I can't keep coming here, they'll fire me! 332 00:35:51,681 --> 00:35:54,490 Your therapy is more important than your job! 333 00:35:54,955 --> 00:35:58,062 In any case the institute will clear you. 334 00:35:58,631 --> 00:36:02,184 Look, don't give me that institute stuff now, I know what's going on here! 335 00:36:02,335 --> 00:36:06,777 Aha! A little active resistance; It's a good sign, George. Let it out! 336 00:36:07,152 --> 00:36:09,118 Look! You don't know what you're doing! 337 00:36:09,268 --> 00:36:12,469 - Now you change one thing, you gonna... - You see, you're not really resisting me, 338 00:36:12,486 --> 00:36:14,587 you're resisting your own self examination. 339 00:36:14,736 --> 00:36:19,976 - It happens in every therapeutic situation. - Look, I'm not gonna do this anymore! 340 00:36:20,506 --> 00:36:25,431 George, I had hoped that your motivation for being here would be better by now. 341 00:36:25,886 --> 00:36:27,517 What about getting well? 342 00:36:27,736 --> 00:36:31,665 - Yeah, what about it? You tell me! - I am going to cure you, George. 343 00:36:31,815 --> 00:36:34,736 You have my word on that. You must believe me. 344 00:36:35,359 --> 00:36:38,652 I would like to believe you, Dr. Haber. I really would. 345 00:36:39,080 --> 00:36:41,980 Good. Then we have something in common. 346 00:36:58,569 --> 00:37:03,905 Why doesn't this Dr. Haber just come right out and say that he knows you have effective dreams? 347 00:37:04,377 --> 00:37:08,901 I think he's waiting to find out more before he lets me know what's going on. 348 00:37:09,846 --> 00:37:11,762 Can't stand that I blame him. 349 00:37:12,201 --> 00:37:15,567 The thing that bothers me is what he'll do next. 350 00:37:16,468 --> 00:37:18,020 What do you mean? 351 00:37:18,823 --> 00:37:21,794 Unlimited power means unlimited danger. 352 00:37:23,774 --> 00:37:27,687 Well, according to you he's only changed one painting and the weather. 353 00:37:28,053 --> 00:37:31,239 Not to mention small improvements to his office. 354 00:37:31,593 --> 00:37:34,270 - Then there's the cabin. - What cabin? 355 00:37:35,281 --> 00:37:38,373 I have a ten-year lease on a cabin overlooking the ocean. 356 00:37:38,736 --> 00:37:39,940 You do? 357 00:37:41,013 --> 00:37:45,305 I won it in a Government lottery. Can I buy you a lunch? 358 00:37:51,321 --> 00:37:54,757 Well I'd really like to help you Mr. Orr, but What am I supposed to do if you keep 359 00:37:54,906 --> 00:37:57,436 changing the reality all the way back to the Stone Age, and then 360 00:37:57,462 --> 00:37:59,540 destroying the evidence? 361 00:37:59,665 --> 00:38:02,312 Well I wouldn't expect you to believe me without evidence. 362 00:38:02,338 --> 00:38:03,697 Oh, well, thank God! 363 00:38:04,823 --> 00:38:07,676 What I'd like is for you to come to a session. 364 00:38:07,826 --> 00:38:09,684 Doubtful without good cause. 365 00:38:09,955 --> 00:38:11,772 Well what am I supposed to do? 366 00:38:11,922 --> 00:38:14,783 Let this guy keep treating me like an experimental animal 367 00:38:15,047 --> 00:38:18,814 - while he goes around tinkering? - Did you say experimental? 368 00:38:19,176 --> 00:38:20,186 Yeah. 369 00:38:20,832 --> 00:38:22,049 Well what do you mean? 370 00:38:22,600 --> 00:38:25,007 Haber says he's still working on it. 371 00:38:25,551 --> 00:38:27,505 Have you signed anything, 372 00:38:27,654 --> 00:38:32,048 any releases, anything beyond the VT forms and Consent to hypnosis? 373 00:38:32,823 --> 00:38:35,605 - I don't think so. - You've got a case! 374 00:38:36,855 --> 00:38:38,476 - I do? - Mh mh 375 00:38:38,502 --> 00:38:39,248 - Great! 376 00:38:39,767 --> 00:38:43,850 Let's just keep one thing straight. This doesn't mean I believe a word of your story. 377 00:38:44,000 --> 00:38:47,882 All it means is if I can prove this thing is experimental, then maybe 378 00:38:48,033 --> 00:38:50,786 just maybe I can get you switched to another shrink. 379 00:38:50,935 --> 00:38:54,740 - Then you'll come to a session? - Not as your lawyer. 380 00:38:56,062 --> 00:38:59,774 I'll arrange to come as an HEW impartial observer 381 00:39:00,051 --> 00:39:03,176 on investigation of that thing a ma jigger, OK? 382 00:39:32,259 --> 00:39:33,298 Dr. Haber. - Yes, Penny. 383 00:39:33,324 --> 00:39:35,922 - This just arrived, the population report you wanted. 384 00:39:36,047 --> 00:39:39,098 -Oh yes. - Dr. Murgin called on a consultation. 385 00:39:39,247 --> 00:39:41,611 - Tell him I'm too busy. - And this notice is from HEW, 386 00:39:41,761 --> 00:39:45,207 they're sending an observer this morning to look at the Augmentor. 387 00:39:45,357 --> 00:39:46,583 What? 388 00:39:49,335 --> 00:39:50,860 Damn bureaucrats. 389 00:39:51,221 --> 00:39:55,283 - Why don't they mind their own business. - Oh, and Mr. Orr is here, Doctor. 390 00:40:01,564 --> 00:40:04,367 Well, George. You're early today. 391 00:40:04,634 --> 00:40:08,248 Something like a breakthrough, I'd say, considering your usually 15 minutes late. 392 00:40:08,274 --> 00:40:09,177 I am? 393 00:40:09,303 --> 00:40:11,987 - So, how are you feeling today? - So-so. 394 00:40:12,397 --> 00:40:15,883 How can anyone feel so-so on a magnificent day like this? 395 00:40:16,285 --> 00:40:19,805 Well, you know the Greeks say, Moderation in all things. 396 00:40:20,131 --> 00:40:22,528 So, what would you like to talk about today? 397 00:40:22,678 --> 00:40:24,108 I don't care. 398 00:40:27,364 --> 00:40:29,482 Do you have somewhere to go, George? 399 00:40:29,631 --> 00:40:31,858 Oh, no. I'm just anxious to get started. 400 00:40:32,147 --> 00:40:34,283 Well, another breakthrough. 401 00:40:34,613 --> 00:40:37,469 Two in one session. Shall we try for three? 402 00:40:40,047 --> 00:40:43,248 - Yes, what is it? - Miss Lelache from HEW is here. 403 00:40:43,397 --> 00:40:44,854 All right, send her. 404 00:40:45,399 --> 00:40:49,076 Seems that my fame has brought me to the attention of HEW. 405 00:40:49,319 --> 00:40:52,019 They're sending an observer to make sure my work with the Augmentor 406 00:40:52,024 --> 00:40:54,101 is on the up and up. 407 00:40:54,511 --> 00:40:56,220 Isn't that ridiculous? 408 00:41:00,239 --> 00:41:02,803 Dr. Haber, this is Heather Lelache. 409 00:41:03,279 --> 00:41:07,269 A pleasure to meet you, Miss Lelache. Won't you have a seat right here? 410 00:41:12,174 --> 00:41:15,762 I assume you were informed I'll be recording these proceedings. 411 00:41:15,946 --> 00:41:18,046 Perhaps, you'd better ask the patient's permission. 412 00:41:18,576 --> 00:41:21,805 Mr. Orr! This is Miss Lelache of HEW. 413 00:41:22,908 --> 00:41:26,366 - Do you mind, Mr. Orr? - No, go ahead. 414 00:41:27,245 --> 00:41:33,469 Very well. Dr. Haber is the patient diagnosed as neurotic or psychotic? 415 00:41:33,797 --> 00:41:38,394 The patient's diagnosis is not for public record, Miss Lelache. I'm surprised at you. 416 00:41:38,544 --> 00:41:42,000 Besides it's my Augmentor that interests you, right? 417 00:41:42,495 --> 00:41:44,761 Well, anyway you know what they say? 418 00:41:44,911 --> 00:41:48,017 Neurotics build castles in the sky, psychotics live in them. 419 00:41:48,167 --> 00:41:50,737 And psychiatrists collect the rent. 420 00:41:51,625 --> 00:41:53,341 Hm, very good. 421 00:41:53,873 --> 00:41:55,549 Very good, Miss Lelache. 422 00:41:55,911 --> 00:41:58,939 Well, have you any questions before we start? 423 00:41:59,815 --> 00:42:02,785 Can you explain the role of your device? 424 00:42:03,542 --> 00:42:08,888 Yes, of course. My Augmentor here merely insures that my patient will dream 425 00:42:09,207 --> 00:42:13,451 by instigating and reinforcing his own dream-state activity. 426 00:42:13,602 --> 00:42:15,598 What would you say, George? 427 00:42:16,087 --> 00:42:18,689 - Shall we run off a dream? - OK. 428 00:42:22,312 --> 00:42:23,867 Incidentally, Miss Lelache, 429 00:42:24,018 --> 00:42:26,634 this will constitute a record to your people that my Augmentor 430 00:42:26,660 --> 00:42:29,423 does not loosen toenails, harden arteries, 431 00:42:29,547 --> 00:42:32,823 blow your mind, or have any ill effects whatsoever. 432 00:42:35,261 --> 00:42:37,897 Standard hypnotic procedure, Miss Lelache. 433 00:42:38,047 --> 00:42:41,425 Though a bit disconcerting for the uninitiated, I will admit. 434 00:42:41,575 --> 00:42:45,913 Please, turn your recorder off. The therapy session is not for public record. 435 00:42:57,772 --> 00:43:01,518 Notice the accelerated pulse and the rapid eye movements. 436 00:43:03,315 --> 00:43:06,118 He is ready to accept a suggestive dream. 437 00:43:11,504 --> 00:43:12,771 Now, George, 438 00:43:13,848 --> 00:43:15,918 the last time you were here, 439 00:43:16,067 --> 00:43:19,826 you were telling me about something that bothered you very much. 440 00:43:20,576 --> 00:43:23,971 You said you felt restricted, and closed in 441 00:43:24,703 --> 00:43:27,958 on the subway, in your office, in the streets. 442 00:43:28,529 --> 00:43:31,055 Do you remember the word you used? 443 00:43:33,328 --> 00:43:37,250 - What does he say? - Overpopulation, that's what he said. 444 00:43:38,323 --> 00:43:42,082 Now, George, when I say the word Antwerp 445 00:43:43,022 --> 00:43:46,273 you are going to have an effective dream about this thing that bothers you, 446 00:43:46,299 --> 00:43:48,825 this overpopulation. 447 00:43:49,065 --> 00:43:54,218 You're going to dream about space, about all the elbow room in the world. 448 00:43:54,613 --> 00:43:56,901 You feel uncrowded, unsqueezed. 449 00:43:57,506 --> 00:44:01,926 And this overpopulation thing will not be a problem anymore. 450 00:44:04,841 --> 00:44:06,060 Antwerp! 451 00:46:27,730 --> 00:46:29,104 My God! 452 00:46:31,734 --> 00:46:33,123 What has he done? 453 00:46:35,109 --> 00:46:37,730 Six billion people! 454 00:46:38,616 --> 00:46:40,155 All the people... 455 00:46:43,743 --> 00:46:44,846 all... 456 00:46:45,515 --> 00:46:46,821 the people... 457 00:46:53,642 --> 00:46:54,772 George. 458 00:46:56,468 --> 00:46:57,605 George! 459 00:46:59,440 --> 00:47:00,598 George! 460 00:47:03,488 --> 00:47:05,395 You had a bad one, George! 461 00:47:06,252 --> 00:47:07,642 Where are they? 462 00:47:17,939 --> 00:47:22,147 - Where are the people? - You dreamt about the plague. 463 00:47:23,781 --> 00:47:26,343 - Plague? - But it's all over now. 464 00:47:28,576 --> 00:47:31,511 All of us who survived are geneticly resistant. 465 00:47:32,355 --> 00:47:35,781 - What plague? - Oh, my God! 466 00:47:36,933 --> 00:47:39,377 I just killed six billion people. 467 00:47:41,230 --> 00:47:45,779 I'm afraid, it's the first time Mr. Orr has handled anxiety in a dream. 468 00:47:46,732 --> 00:47:51,703 - It's not always pleasant. - I don't understand what's happening. 469 00:47:52,957 --> 00:47:56,491 - Don't you remember the plague? - Of course, we do! 470 00:47:57,089 --> 00:47:59,587 I lost my parents, my two sisters, 471 00:47:59,738 --> 00:48:02,855 I watch them die. None of us could ever forget it. 472 00:48:03,904 --> 00:48:05,681 But it's over now, George. 473 00:48:05,832 --> 00:48:09,775 The plague ended five years ago and we are the survivors. 474 00:48:10,075 --> 00:48:11,797 Life must go on. 475 00:48:13,732 --> 00:48:16,075 You remember the plague, don't you? 476 00:48:17,728 --> 00:48:21,964 Don't you remember that you've never heard of the plague until just now? 477 00:48:22,796 --> 00:48:25,792 But there wasn't any plague until an hour ago. 478 00:48:26,732 --> 00:48:29,340 - You remember, don't you? Remember! - George, 479 00:48:29,953 --> 00:48:32,840 Miss Lelache is hardly qualified to comment on your session. 480 00:48:32,989 --> 00:48:34,694 She's only an observer. 481 00:48:35,415 --> 00:48:38,044 I'm afraid he's a bit agitated. it has been a difficult time. 482 00:48:38,194 --> 00:48:40,433 - Perhaps we'd better adjourn. - Yes. 483 00:48:41,047 --> 00:48:44,438 I shall send you a full report on the Augmentor's operation and current uses 484 00:48:44,587 --> 00:48:46,196 that should take care of it. 485 00:48:46,346 --> 00:48:49,494 I'm sorry you've found this distressing, Miss Lelache. 486 00:48:49,643 --> 00:48:53,118 But a... you led a real crisis mission. Good bye. 487 00:48:54,180 --> 00:48:55,582 Thank you. 488 00:49:09,645 --> 00:49:12,574 Well, we really did it this time, didn't we? 489 00:49:14,480 --> 00:49:18,097 - Come away from the window, George. - You saw it? 490 00:49:19,812 --> 00:49:21,372 She saw it? 491 00:49:23,033 --> 00:49:26,533 Six billion people wiped off the face of the Earth. 492 00:49:28,181 --> 00:49:30,171 What do you want me to say? 493 00:49:31,471 --> 00:49:33,800 I want you to be straight with me. 494 00:49:34,468 --> 00:49:36,020 Why don't you go home, George? 495 00:49:36,647 --> 00:49:40,747 Admit it! Take responsibility for it! 496 00:49:41,332 --> 00:49:42,652 Oh, I see, 497 00:49:43,607 --> 00:49:45,616 you're trying to transfer it all to me. 498 00:49:46,214 --> 00:49:48,675 You want me to take responsibility for your problem. 499 00:49:48,701 --> 00:49:51,368 Well, I can't do that, George. I'm sorry. 500 00:49:51,493 --> 00:49:53,863 I'm sorry you had a bad dream, George. 501 00:49:54,013 --> 00:49:58,113 But it was your dream, it came from you, from inside of you! 502 00:50:00,790 --> 00:50:02,103 I'm cracking up. 503 00:50:03,779 --> 00:50:06,940 Surely, you can see that! You're a psychiatrist. 504 00:50:07,299 --> 00:50:09,084 I'm gone to pieces here. 505 00:50:09,437 --> 00:50:12,600 You ask me to dream again and what kind of world are we going to get? 506 00:50:12,750 --> 00:50:14,718 Maybe a totally insane one, 507 00:50:15,502 --> 00:50:16,843 full of monsters, 508 00:50:18,328 --> 00:50:19,957 demons or witches, 509 00:50:20,279 --> 00:50:25,819 dragons, all the things that we carry around inside us, all the nightmares, 510 00:50:25,969 --> 00:50:29,285 the fears? What's gonna happen when that gets loose on the world? 511 00:50:29,435 --> 00:50:31,279 Are you quite finished? Your negative approach to our... 512 00:50:31,430 --> 00:50:34,739 It's your positive approach, that's the danger! 513 00:50:36,169 --> 00:50:38,321 Solve the population problem! 514 00:50:39,732 --> 00:50:41,216 See what happens! 515 00:50:42,183 --> 00:50:45,738 Don't you see that these things aren't problems? 516 00:50:46,607 --> 00:50:50,747 They don't have answers that you can find in your arithmetic book. 517 00:50:50,897 --> 00:50:55,248 Defeatism. We were put here to make the world a better place. 518 00:50:55,984 --> 00:50:58,129 Your attempts to use my dreams 519 00:50:58,475 --> 00:51:02,166 To make the world a better place, can destroy it! 520 00:51:03,835 --> 00:51:07,076 It's not so hard to destroy the world, Dr. Haber. 521 00:51:08,776 --> 00:51:10,105 We did it 522 00:51:11,439 --> 00:51:13,046 four years ago, April. 523 00:51:14,299 --> 00:51:16,064 I don't know what you're talking about. 524 00:51:16,214 --> 00:51:19,020 Don't think that you can out think God. 525 00:51:20,497 --> 00:51:22,281 You're worn out, George. 526 00:51:22,853 --> 00:51:26,075 You'd better go home, get some rest, the session is over. 527 00:51:26,491 --> 00:51:28,520 - You... - Go home, George. 528 00:51:38,596 --> 00:51:41,054 I don't know where home is anymore. 529 00:53:21,442 --> 00:53:24,890 You're acting like nothing happened. My dream stopped the rain. 530 00:53:26,428 --> 00:53:31,501 George, it hasn't rain in Portland since two years ago last Easter. 531 00:53:34,158 --> 00:53:35,560 My God! 532 00:53:42,120 --> 00:53:45,879 I just wiped out three quarters of the world's population. 533 00:53:55,129 --> 00:53:58,997 - What do you want me to say? - I want you to be straight with me. 534 00:54:00,047 --> 00:54:02,342 Why don't you go home now, George? 535 00:54:04,047 --> 00:54:06,785 My God! Why are you doing this to me? 536 00:54:21,160 --> 00:54:22,386 Damn! 537 00:54:33,384 --> 00:54:35,591 George? What are you doing here? 538 00:54:36,067 --> 00:54:37,374 I want the truth. 539 00:54:37,628 --> 00:54:39,485 Well, come up to my office, we'll discuss it. 540 00:54:39,556 --> 00:54:41,623 We'll discuss it right here! 541 00:54:43,961 --> 00:54:46,665 All right. If you insist. 542 00:54:49,035 --> 00:54:51,820 I suppose I should have told you earlier, George. 543 00:54:51,971 --> 00:54:54,654 I just wanted time to sort things out. 544 00:54:56,015 --> 00:55:01,163 Yes, I know about your dreams. I've known for quite some time. 545 00:55:05,725 --> 00:55:07,142 Thank you. 546 00:55:09,573 --> 00:55:12,719 Thank you, Dr. Haber for being honest. 547 00:55:15,457 --> 00:55:19,447 You have a great gift, George. Together we can learn to use it. 548 00:55:20,578 --> 00:55:25,359 You can't use my dreams to change things, haven't you learned that yet? 549 00:55:25,808 --> 00:55:28,178 Isn't that the purpose of man on Earth? 550 00:55:28,504 --> 00:55:33,329 To act. To change things. To run things. To build a better world. 551 00:55:34,000 --> 00:55:35,627 - No. - What then? 552 00:55:37,991 --> 00:55:39,407 I don't know. 553 00:55:40,591 --> 00:55:43,520 I don't know. Things don't have purposes. 554 00:55:44,473 --> 00:55:46,693 I don't know if life has a purpose. 555 00:55:47,073 --> 00:55:50,964 I can't say that it matters. It IS. We ARE. 556 00:55:53,395 --> 00:55:54,786 I wanna stop. 557 00:55:55,618 --> 00:55:59,114 George I know that I can learn to harness your power 558 00:55:59,265 --> 00:56:02,256 - but you must give me time. - That's no use. 559 00:56:02,739 --> 00:56:05,458 - We haven't got the right. - We have a duty! 560 00:56:05,882 --> 00:56:08,989 Why do you resist? Why do you fear your own power? 561 00:56:09,272 --> 00:56:10,819 Because it doesn't work. 562 00:56:11,167 --> 00:56:14,363 You change one thing and everything changes. 563 00:56:14,893 --> 00:56:17,219 The plague didn't solve anything. 564 00:56:18,254 --> 00:56:21,321 We're closer to war now than we ever have been. 565 00:56:23,931 --> 00:56:26,194 I can't let you use me anymore. 566 00:56:28,127 --> 00:56:29,228 George, 567 00:56:30,080 --> 00:56:32,573 you need me, George. You know that. 568 00:56:33,069 --> 00:56:35,789 Without me you're out of control. 569 00:57:07,529 --> 00:57:09,926 I want you to dream of peace on Earth. 570 00:57:11,209 --> 00:57:12,768 No more war, 571 00:57:14,102 --> 00:57:17,814 no more mass killings of humans by other humans, 572 00:57:19,154 --> 00:57:22,241 No more fighting in Asia, Africa, 573 00:57:22,989 --> 00:57:25,914 the Middle East, or anywhere in the world. 574 00:57:30,038 --> 00:57:31,107 Antwerp! 575 00:58:33,145 --> 00:58:35,285 George! George! George! 576 00:58:35,930 --> 00:58:38,161 - Snap out of it! What are you doing? - What? 577 00:58:38,312 --> 00:58:40,790 I told you to dream peace on Earth. 578 00:58:42,156 --> 00:58:43,703 I didn't dream that. 579 00:58:44,841 --> 00:58:46,464 I dreamt about the Moon. 580 00:58:49,803 --> 00:58:50,911 A battle. 581 00:58:52,497 --> 00:58:53,953 A battle in space. 582 00:58:55,350 --> 00:58:59,087 Alien force is attacking the Earth colony on the Moon. 583 00:58:59,899 --> 00:59:01,394 I don't believe it. 584 00:59:01,819 --> 00:59:05,541 I tell you to dream away man's inhumanity to man. And what do you do? 585 00:59:05,690 --> 00:59:08,259 You united the world against the threat of an alien invasion. 586 00:59:08,410 --> 00:59:11,194 What a stupid wasteful way to get peace on Earth! 587 00:59:11,344 --> 00:59:12,750 My God! 588 00:59:13,730 --> 00:59:17,614 What kind of monsters have you dredged out of my unconscious? 589 00:59:17,763 --> 00:59:19,481 I don't know and I dreamed'em. 590 00:59:19,631 --> 00:59:22,216 If only I could decipher your unconscious. 591 00:59:22,366 --> 00:59:24,989 This is incredible! Aliens on the Moon. 592 00:59:25,140 --> 00:59:27,540 You must go back under, George! Dream them away right now! 593 00:59:27,652 --> 00:59:29,532 I told you something like this is gonna happen. 594 00:59:29,538 --> 00:59:32,709 - What are you doing? - I'm not gonna dream for you anymore! 595 00:59:32,845 --> 00:59:34,851 Oh, that's absurd, you can't leave things like this. 596 00:59:34,865 --> 00:59:36,337 I did what you told me to do, 597 00:59:36,462 --> 00:59:39,986 I did what the doctors told me, the lawyers. Nothings worked! 598 00:59:40,330 --> 00:59:42,715 - George! - No, forget it! 599 00:59:47,801 --> 00:59:49,425 George! 600 00:59:53,382 --> 00:59:55,098 You'll be back, George. 601 00:59:56,527 --> 00:59:58,513 Without me you have no hope. 602 01:00:40,087 --> 01:00:41,196 George! 603 01:00:45,091 --> 01:00:46,225 George! 604 01:01:00,678 --> 01:01:01,701 Yeah? 605 01:01:01,710 --> 01:01:04,129 I'm looking for George Orr, have you seen him? 606 01:01:04,140 --> 01:01:05,666 No, he's gone. 607 01:01:05,790 --> 01:01:07,207 Gone? Where? 608 01:01:07,357 --> 01:01:10,396 I don't know. I heard him leave a few hours ago. Who are you? 609 01:01:10,546 --> 01:01:14,605 Heather Lelache. I'm his lawyer, I've got to talk to him. 610 01:01:14,928 --> 01:01:17,310 Do you have any idea where he might be? 611 01:01:18,607 --> 01:01:20,643 - You got some ID? - Yes, 612 01:01:21,888 --> 01:01:23,453 HEW public investigator. 613 01:01:23,603 --> 01:01:25,921 All right, Well he might be in his cabin. Why don't you try him there? 614 01:01:26,071 --> 01:01:28,455 Well, a phone number, do you have a phone number? 615 01:01:28,605 --> 01:01:30,895 No, he ain't got no phone. Say, 616 01:01:31,794 --> 01:01:33,558 What's so important anyway? Did he do something? 617 01:01:33,568 --> 01:01:34,612 Yes. 618 01:01:35,011 --> 01:01:37,301 Please, do you have an address? 619 01:01:37,451 --> 01:01:40,982 Oh, I don't know, it's somewhere up on the Coast near Agate Beach, one of those 620 01:01:41,132 --> 01:01:43,859 Government lottery cabins. You'll have to find it yourself. 621 01:01:44,009 --> 01:01:45,094 Thanks! 622 01:02:07,988 --> 01:02:10,911 But you know it's true, my dreams change everything. 623 01:02:11,377 --> 01:02:14,034 And you see why I have to get away from Haber. I know. I understand. 624 01:02:14,084 --> 01:02:16,045 He's making me dream. You saw what happened. 625 01:02:16,274 --> 01:02:18,442 I can't let him make me dream anymore. 626 01:02:18,593 --> 01:02:21,067 What happened with the aliens on the Moon. 627 01:02:23,335 --> 01:02:24,921 You don't mean that you... 628 01:02:38,629 --> 01:02:43,709 If you only knew how scared I really am right now. 629 01:02:55,413 --> 01:02:58,236 I just wish I could sleep without dreaming. 630 01:03:01,960 --> 01:03:06,214 Maybe you can! Maybe I could suggest a dream. 631 01:03:07,723 --> 01:03:11,808 - No. - Sure. It could be a dream about nothing. 632 01:03:13,678 --> 01:03:17,564 - What do you mean? - Nothing will happen, nothing will change. 633 01:03:18,614 --> 01:03:19,761 No, it's too risky. 634 01:03:19,911 --> 01:03:24,238 It'll work, I know it will. I've seen it done before. I'll just hypnotize you. 635 01:03:27,245 --> 01:03:28,496 I don't know. 636 01:03:30,286 --> 01:03:31,821 We have no choice. 637 01:03:49,703 --> 01:03:51,779 Listen to the sound of my voice. 638 01:03:53,480 --> 01:03:54,576 Relax. 639 01:03:55,647 --> 01:03:57,348 Take yourself down. 640 01:03:58,547 --> 01:03:59,591 Farther. 641 01:04:00,998 --> 01:04:04,350 You feel relaxed and easy. 642 01:04:05,046 --> 01:04:08,024 That's it. You're floating. 643 01:04:11,234 --> 01:04:16,357 I'm going to tell you to go to sleep. And you will, but not until I say it. 644 01:04:18,426 --> 01:04:20,050 Everything is heavy. 645 01:04:21,181 --> 01:04:25,799 You try to lift your hand but you can't. It's heavy. 646 01:04:28,160 --> 01:04:30,105 Oh, I think it's working, George. 647 01:04:30,801 --> 01:04:35,680 Now, you're gonna do some dreaming. You are going to have one effective dream. 648 01:04:37,227 --> 01:04:38,921 And it's going to be about... 649 01:04:41,047 --> 01:04:42,363 Oh, my God! 650 01:04:43,381 --> 01:04:46,785 I can't tell him to dream about nothing! Um? 651 01:04:47,073 --> 01:04:50,688 In this dream you will dream, everything is OK. 652 01:04:51,540 --> 01:04:53,801 Dream the aliens off the Moon. 653 01:04:54,471 --> 01:05:00,754 Tomorrow, when you awaken, you will feel rested and well. 654 01:05:02,337 --> 01:05:03,293 Now, 655 01:05:05,024 --> 01:05:07,377 go to sleep. 656 01:06:23,306 --> 01:06:26,210 This is an invasion alert. An invasion alert! 657 01:06:26,902 --> 01:06:31,286 Aliens are invading! Invasion alert! Invasion alert! 658 01:06:46,546 --> 01:06:49,475 - George, wake up! Something's wrong! - What's the matter? 659 01:06:49,625 --> 01:06:51,094 Don't you hear that? 660 01:06:57,031 --> 01:06:58,527 What did you tell me to dream? 661 01:06:58,678 --> 01:07:01,676 That everything's OK, the aliens off the Moon. 662 01:07:02,256 --> 01:07:05,294 That's it. They're off the Moon. They're here. 663 01:07:09,522 --> 01:07:11,551 Come on! We've got to get back to Haber. 664 01:07:11,701 --> 01:07:15,557 I thought we were trying to get away from him? Yeah, but now we have no choice. 665 01:07:19,535 --> 01:07:20,979 Turn on the radio. 666 01:07:24,665 --> 01:07:28,296 And in retaliation. Anti-Alien Ballistic Missiles have been dispatched 667 01:07:28,446 --> 01:07:31,555 from our underground installations in Walla Walla, Washington, 668 01:07:31,906 --> 01:07:35,995 and Round Valley, California... It appears now from Command Center 669 01:07:41,616 --> 01:07:43,588 And this just in 670 01:07:38,737 --> 01:07:40,837 The invasion is the State of Oregon. 671 01:07:43,738 --> 01:07:46,523 the alien ships appeared to be carrying a device 672 01:07:46,565 --> 01:07:49,865 that has taken control of our Missile Guidance systems. 673 01:08:09,466 --> 01:08:12,511 - Where the hell have you been? - It's not important, we're back. 674 01:08:12,661 --> 01:08:14,129 This is your doing, isn't it? 675 01:08:14,258 --> 01:08:15,783 You had a dream without me, didn't you. 676 01:08:15,787 --> 01:08:17,493 I told you that this would happened, didn't I, I told you! 677 01:08:17,617 --> 01:08:18,950 It's up to us now. 678 01:08:24,427 --> 01:08:26,628 Look, go down to the basement, find the main generator, 679 01:08:26,660 --> 01:08:29,914 put your finger to the on/off button. If the power fails you push it. 680 01:08:29,933 --> 01:08:30,745 Now go on! 681 01:08:30,871 --> 01:08:32,693 I'll be all right, George. 682 01:08:33,541 --> 01:08:34,933 Well hit it, Haber. 683 01:08:45,063 --> 01:08:47,305 George, something new. 684 01:08:55,018 --> 01:08:57,283 I want you to stop the invasion, George. 685 01:08:58,010 --> 01:08:59,880 Dream peace. 686 01:09:01,260 --> 01:09:04,290 Dream that we are at peace with everyone. 687 01:09:05,172 --> 01:09:07,545 Everyone! Antwerp! 688 01:09:10,135 --> 01:09:11,868 Come on. Come on! 689 01:09:12,527 --> 01:09:13,854 Pardon me. 690 01:09:16,898 --> 01:09:21,693 Do not do to others what you wish others not to do to you. 691 01:09:23,190 --> 01:09:25,328 Of course not. Of course not! 692 01:09:25,556 --> 01:09:29,312 We are attempting to make peaceful arrival, we do not have weapons. 693 01:09:29,657 --> 01:09:34,233 We are nonaggressive, unfighting species. Please, tell others. 694 01:09:34,631 --> 01:09:37,444 I can't control the air force. George! George! 695 01:09:37,595 --> 01:09:40,100 Is this a military installation? 696 01:09:40,563 --> 01:09:42,548 No. George! George! 697 01:09:42,863 --> 01:09:45,505 Please, excuse the accidental intrusion. 698 01:09:45,536 --> 01:09:47,144 Thank you very much. 699 01:09:51,323 --> 01:09:52,444 Well, 700 01:09:53,488 --> 01:09:55,473 that wasn't so bad, was it? 701 01:09:56,286 --> 01:09:58,684 Don't play games with me! 702 01:10:00,250 --> 01:10:01,796 You look scared to death. 703 01:10:02,312 --> 01:10:03,940 Ive just about had it with you, Orr. 704 01:10:04,090 --> 01:10:06,234 This is no joke. I could have been killed! 705 01:10:06,385 --> 01:10:08,186 Well you sure to have thought of that before. 706 01:10:08,970 --> 01:10:12,153 You God damn subconscious twists around everything I say. 707 01:10:12,501 --> 01:10:16,303 He's just an alien. Nice guy, you were talking with him. 708 01:10:20,599 --> 01:10:22,120 Well, I feel good. 709 01:10:23,112 --> 01:10:26,945 I'm starving, I'm gonna get something to eat and find Heather. You want a sandwich? 710 01:10:27,095 --> 01:10:30,631 - What about the invasion? - You heard him, they're friendly. 711 01:10:30,782 --> 01:10:33,545 Weren't you supposed to make a phone call or something? 712 01:10:33,694 --> 01:10:34,907 Yes, of course! 713 01:10:37,834 --> 01:10:38,950 But to whom? 714 01:10:39,099 --> 01:10:42,509 Well, you know the people in Washington. Tell them to stop shooting at the aliens. 715 01:10:42,660 --> 01:10:46,036 - I'll call Tchaikovsky at HEW. - Yeah! I'll See ya! 716 01:10:47,431 --> 01:10:50,207 Secretary Tchaikovsky, please. Bill Haber calling. 717 01:10:53,327 --> 01:10:56,665 Hello, Nat! Bill Haber here. Fine. Fine. 718 01:10:57,245 --> 01:11:00,461 Listen, Nat, about this alien thing. 719 01:11:01,233 --> 01:11:03,663 I think I've gotten it figured out. 720 01:11:05,068 --> 01:11:06,678 I hate turbo fish. 721 01:11:12,045 --> 01:11:13,334 How do you feel? 722 01:11:13,617 --> 01:11:17,419 - I was fine till I ate this. - Aha! There you are! 723 01:11:18,270 --> 01:11:20,415 Well, did you get everything straightned out? 724 01:11:20,564 --> 01:11:23,318 - Oh, I'd say so. - Good. 725 01:11:42,230 --> 01:11:44,268 Mmm, dreadful. 726 01:11:45,479 --> 01:11:49,512 Well, we've eliminated war and hunger, we still can't come up with a decent cup of coffee. 727 01:11:49,662 --> 01:11:50,912 You know, George. 728 01:11:51,255 --> 01:11:54,922 Before all of this alien business I had some good news for you. 729 01:11:55,881 --> 01:11:56,890 Oh, really? 730 01:11:57,041 --> 01:12:00,071 You remember of course, that I gave you my word that I would cure you. 731 01:12:00,220 --> 01:12:02,656 Yeah, he did say that. He did. 732 01:12:03,804 --> 01:12:06,245 I know it's been a very distressing time for you. 733 01:12:06,394 --> 01:12:09,996 But as soon as my Augmentor programing is complete you will be cured. 734 01:12:10,719 --> 01:12:13,991 So what do you say, you come along with me now and we'll get to work on it. 735 01:12:14,140 --> 01:12:15,933 I don't think so. Not today. 736 01:12:16,224 --> 01:12:18,804 Oh but, George, if you can be cured! 737 01:12:20,002 --> 01:12:22,736 - Hey, wait a minute! - Ah actually today would... 738 01:12:25,654 --> 01:12:29,212 I have a big surprise for you, George. Just follow me. 739 01:12:29,748 --> 01:12:34,135 You know where I went wrong all these months was that I was searching for an entity. 740 01:12:34,285 --> 01:12:36,946 An omega-wave. Well there isn't any. 741 01:12:37,617 --> 01:12:40,663 The pattern is formed by a combination of other waves. 742 01:12:40,813 --> 01:12:44,059 Now, over the past few days before all hell broke loose I worked it out. 743 01:12:44,209 --> 01:12:47,480 The cycle is 12 seconds. Can you imagine, 12 seconds? 744 01:12:47,757 --> 01:12:50,064 I don't know why I didn't think of it before. 745 01:12:50,215 --> 01:12:53,248 No, your dream pattern is a complexly synchronized set of emissions 746 01:12:53,398 --> 01:12:57,170 that take exactly 12 seconds to complete their cycle and start again. 747 01:12:57,777 --> 01:13:02,965 It's to an ordinary dream state what a Bach fugue is to Mary had a little lamb. 748 01:13:22,727 --> 01:13:24,371 I didn't know this was here. 749 01:13:27,916 --> 01:13:29,252 Let me out of here! 750 01:13:36,269 --> 01:13:37,287 George? 751 01:13:37,919 --> 01:13:40,225 - Mh? - My apologies, George. 752 01:13:41,295 --> 01:13:44,091 The greatest good for the greatest number. 753 01:13:54,983 --> 01:13:58,708 All right, George, Now we're going to run a little test. 754 01:14:13,429 --> 01:14:17,895 Only one more axis and my Augmentor programming will be complete. 755 01:14:18,353 --> 01:14:21,259 One more. Then you will be superfluous. 756 01:14:21,955 --> 01:14:24,153 And I can get on with the job. 757 01:14:56,492 --> 01:14:57,723 Jor Jor. 758 01:15:01,693 --> 01:15:02,917 Jor Jor. 759 01:15:07,359 --> 01:15:08,536 Damn. 760 01:15:09,143 --> 01:15:11,377 To reprogram this whole last quadrant. 761 01:15:14,750 --> 01:15:16,765 Stupid chicken brain of his! 762 01:15:17,411 --> 01:15:19,172 Take him down again, all the away! 763 01:15:33,210 --> 01:15:36,200 If help wanted, inquire within. 764 01:15:38,028 --> 01:15:42,114 Power may be controlled only at source. 765 01:15:42,715 --> 01:15:44,863 I'd hate to lose you, George. 766 01:15:46,551 --> 01:15:48,536 But you leave me no choice. 767 01:15:50,470 --> 01:15:55,149 Those whom heaven helps we call the sons of heaven. 768 01:15:56,612 --> 01:15:59,582 They do not reason by using reason. 769 01:16:01,747 --> 01:16:05,781 To let understanding stop at what cannot be understood 770 01:16:06,212 --> 01:16:07,901 is a high attainment. 771 01:16:10,105 --> 01:16:14,809 Those who cannot do it will be destroyed on the lathe of heaven. 772 01:16:16,059 --> 01:16:17,786 The lathe of heaven. 773 01:16:21,144 --> 01:16:22,291 Jor Jor. 774 01:16:22,895 --> 01:16:24,121 Jor Jor. 775 01:16:33,614 --> 01:16:37,279 All right, George. We're going to take on a really big one this time. 776 01:16:37,429 --> 01:16:40,987 Something that's been wasting a lot of the world's valuable time. 777 01:16:41,779 --> 01:16:42,978 Racism. 778 01:16:43,919 --> 01:16:45,452 When I say Antwerp 779 01:16:45,948 --> 01:16:49,181 I want you to dream me a world in which there is no color problem. 780 01:16:49,331 --> 01:16:52,953 Where everyone is completely integrated. Antwerp! 781 01:17:17,773 --> 01:17:22,259 You did it, George! You did it the rational way for once you really did! 782 01:17:22,568 --> 01:17:25,403 Your primary process thinking went right to the heart of the problem 783 01:17:25,554 --> 01:17:27,389 and made the change biological and absolute! 784 01:17:27,538 --> 01:17:30,821 It was the perfect solution, George! 785 01:17:31,162 --> 01:17:32,883 You are to be congratulated. 786 01:17:36,241 --> 01:17:37,993 All right, back to work. 787 01:17:42,518 --> 01:17:45,322 Now, it's time for our big moment. George. 788 01:17:45,707 --> 01:17:48,948 You're about to have your last effective dream. 789 01:17:49,554 --> 01:17:52,067 Our partnership is almost at an end. 790 01:17:52,661 --> 01:17:55,837 I'm going to give you something you've always wanted - 791 01:17:56,198 --> 01:17:57,540 to be cured. 792 01:17:58,511 --> 01:18:02,505 Dream that you've lost the ability to dream effectively. 793 01:18:03,134 --> 01:18:07,091 Dream me my ultimate Augmentor. Antwerp! 794 01:19:12,952 --> 01:19:14,151 George. 795 01:19:15,916 --> 01:19:17,102 George. 796 01:19:18,585 --> 01:19:19,700 George. 797 01:19:43,152 --> 01:19:46,194 Welcome to Dr. Haber's Palace of dreams. 798 01:19:47,082 --> 01:19:51,205 Congratulations, George. You are the man of the hour. How do you feel today? 799 01:19:51,354 --> 01:19:54,273 - I haven't felt anything for days. - You may go. 800 01:19:55,742 --> 01:19:58,165 Take it easy, George. Take it easy. 801 01:19:59,355 --> 01:20:01,469 I know, I've been working you very hard. 802 01:20:01,618 --> 01:20:04,294 But I think you'll agree it's been well worth the effort. 803 01:20:04,443 --> 01:20:06,875 Besides, today is a momentous occasion. 804 01:20:07,273 --> 01:20:10,056 Well, I don't think I can take another big day. 805 01:20:10,206 --> 01:20:13,227 George, today I've cured you. 806 01:20:15,653 --> 01:20:18,928 - Don't you have anything to say? - Words fail me. 807 01:20:20,242 --> 01:20:24,495 It's quite simple. You have had your last effective dream. 808 01:20:25,314 --> 01:20:27,015 - Wonderful. - In it... 809 01:20:27,363 --> 01:20:30,598 you've dreamt you lost the ability to dream effectively. 810 01:20:30,986 --> 01:20:34,997 - It's that simple? - Simple. But not that simple. 811 01:20:35,965 --> 01:20:38,302 My Augmentor here is now complete. 812 01:20:38,452 --> 01:20:40,785 The last piece of the puzzle is in. 813 01:20:41,773 --> 01:20:44,135 - By the way where is he? - Who? 814 01:20:44,612 --> 01:20:45,720 The alien. 815 01:20:46,184 --> 01:20:48,394 There are no aliens here, George. 816 01:20:49,077 --> 01:20:53,020 TNo they're not permitted in this part of the building. They're Ah... unnatural. 817 01:20:53,170 --> 01:20:54,243 In fact, 818 01:20:54,394 --> 01:20:58,430 when I begin to dream they're the first thing I'm going to get rid of. 819 01:21:00,394 --> 01:21:02,596 Is that what you've been up to all this time? 820 01:21:02,746 --> 01:21:06,203 That's right, George. The burden is now off your shoulders. 821 01:21:06,354 --> 01:21:08,081 And on to yours! 822 01:21:09,840 --> 01:21:11,438 You're out of your mind! 823 01:21:12,192 --> 01:21:15,054 Now you listen to me, George Orr! 824 01:21:15,871 --> 01:21:19,872 You come into my office with the greatest power the mankind has ever known 825 01:21:20,023 --> 01:21:22,907 and all you want to do is to be cured of it. 826 01:21:23,315 --> 01:21:27,130 The dreams don't work you tell me. They go wrong you tell me. 827 01:21:27,394 --> 01:21:32,499 Well, there's nothing wrong with the dreams, my friend. The problem lies with the dreamer. 828 01:21:38,156 --> 01:21:39,573 Well now George, 829 01:21:40,438 --> 01:21:41,881 you must be tired. 830 01:21:42,679 --> 01:21:46,739 I think you should go home now, get some rest. I'll come down with you. 831 01:21:55,440 --> 01:21:59,415 You are an imperfect instrument, George. You are not a man of vision. 832 01:21:59,564 --> 01:22:01,962 - And you are? - I know what I'm doing. 833 01:22:02,368 --> 01:22:04,263 Scientifically and morally. 834 01:22:04,636 --> 01:22:07,567 After all, I've been controlling your dreams for the past few weeks. 835 01:22:07,716 --> 01:22:11,113 And you can't be entirely blind to what I've accomplished already. 836 01:22:12,750 --> 01:22:15,144 Since we've begun working together, George, 837 01:22:15,294 --> 01:22:16,950 we've eliminated overpopulation. 838 01:22:17,099 --> 01:22:19,945 Restored the quality of urban life, the ecological balance 839 01:22:20,095 --> 01:22:22,683 of the planet, eliminated cancer as a major killer, 840 01:22:22,834 --> 01:22:26,843 eliminated racial hatred, the color problem, eliminated war, 841 01:22:27,229 --> 01:22:31,203 eliminated the risk of species deterioration through inferior genetic stock. 842 01:22:31,354 --> 01:22:32,512 Eliminated... 843 01:22:32,662 --> 01:22:35,756 no, say, in the process of eliminating poverty, 844 01:22:36,122 --> 01:22:40,040 economic inequality, the class war all over the world. 845 01:22:40,698 --> 01:22:43,185 Progress, George, progress. 846 01:22:48,931 --> 01:22:53,215 You're right, George. The greatest good for the greatest number. 847 01:22:56,787 --> 01:22:59,004 Progress, George, progress. 848 01:22:59,635 --> 01:23:01,710 We have made more progress in six weeks 849 01:23:01,859 --> 01:23:05,357 than humanity has made in the past six thousand years. 850 01:23:05,770 --> 01:23:09,596 Well do you think with all this progress you can help me to find Heather. 851 01:23:09,746 --> 01:23:10,815 Who? 852 01:23:11,207 --> 01:23:16,080 - Heather Lelache, the lawyer from HEW. - Oh, yes. What happened to her? 853 01:23:16,558 --> 01:23:18,277 I don't know, she's gone. 854 01:23:18,426 --> 01:23:20,462 Oh, she's out there somewhere. 855 01:23:20,823 --> 01:23:23,568 I doubt it. She was brown not gray. 856 01:23:24,296 --> 01:23:25,361 Well! 857 01:23:26,679 --> 01:23:29,076 Our time has come to an end, George. 858 01:23:31,812 --> 01:23:36,555 The symbiotic relationship is over. But a new era begins. 859 01:23:41,318 --> 01:23:42,697 Good-bye, George. 860 01:23:45,765 --> 01:23:46,925 Hey, Haber! 861 01:23:47,956 --> 01:23:49,000 What? 862 01:23:50,779 --> 01:23:52,206 I was just thinking... 863 01:23:53,086 --> 01:23:57,701 wouldn't it be funny if I wasn't the only one who could dream effectively. 864 01:23:58,564 --> 01:24:02,514 What if everybody could do it? And reality was being... 865 01:24:03,492 --> 01:24:07,823 pulled out from under us all the time. And we didn't even know it. 866 01:24:11,312 --> 01:24:13,218 Well, it's just a thought. 867 01:24:20,000 --> 01:24:21,392 I'll sleep on it. 868 01:25:16,849 --> 01:25:18,653 Good day, Jor Jor. 869 01:25:21,277 --> 01:25:22,385 Jor Jor? 870 01:25:22,649 --> 01:25:25,170 - You, Jor Jor. - Me? 871 01:25:25,992 --> 01:25:30,136 - No, my name is George Orr. - Right, Jor Jor. 872 01:25:31,077 --> 01:25:33,906 OK, Jor Jor. How did you know my name? 873 01:25:34,189 --> 01:25:37,986 Field of perception is mutual. Do you wish an object? 874 01:25:38,797 --> 01:25:42,953 - No, I'm just looking. - Please continue this activity. 875 01:25:47,267 --> 01:25:50,688 I don't suppose you know a woman named Lelache? 876 01:25:50,837 --> 01:25:54,014 - Do you seek Lelache? - Yes, I've lost her. 877 01:25:54,645 --> 01:25:56,645 Person sought can be found. 878 01:26:03,595 --> 01:26:05,103 Help is available. 879 01:26:08,364 --> 01:26:09,879 Is it acceptable? 880 01:26:11,464 --> 01:26:14,300 Heh... Yes, I mean thank you very much. 881 01:26:15,117 --> 01:26:17,089 Clarity is pleasurable. 882 01:26:18,866 --> 01:26:21,198 With a little help from my friends? 883 01:26:22,358 --> 01:26:26,148 What would do if I sang out of tune, 884 01:26:26,510 --> 01:26:29,607 Would you stand up and walk out on me. 885 01:26:31,192 --> 01:26:34,904 Lend me your ears and I'll sing you a song, 886 01:26:35,180 --> 01:26:38,531 And I'll try not to sing out of key. 887 01:26:39,033 --> 01:26:42,746 Oh! I get by with a little help from my friends, 888 01:26:43,500 --> 01:26:47,037 Mmm... I get high with a little help from my friends, 889 01:26:47,823 --> 01:26:51,446 I'm Gonna to try with a little help from my friends. 890 01:26:56,956 --> 01:27:00,437 What do I do when my love is away? 891 01:27:00,862 --> 01:27:03,672 Does it worry you to be alone? 892 01:27:05,734 --> 01:27:08,808 How do I feel by the end of the day? 893 01:27:09,535 --> 01:27:12,426 Are you sad because you're on your own? 894 01:27:12,577 --> 01:27:16,818 Whoa... I get by with a little help from my friends, 895 01:27:26,036 --> 01:27:29,942 Do you need anybody, 896 01:27:31,064 --> 01:27:33,230 I need somebody to love. 897 01:28:23,603 --> 01:28:27,056 I get by with a little help from my friends. 898 01:28:29,515 --> 01:28:30,960 Hi, sleepyhead! 899 01:28:31,965 --> 01:28:33,067 Heather! 900 01:28:33,653 --> 01:28:36,129 Ah... and just who were you expecting? 901 01:28:38,757 --> 01:28:40,486 My wonderful wife! 902 01:28:41,491 --> 01:28:44,261 - Yeah. - You're brown! 903 01:28:44,584 --> 01:28:48,026 Oh, I'm sorry, this model only comes in one colour. 904 01:28:50,697 --> 01:28:52,102 What's wrong? Ha Ha! 905 01:28:55,479 --> 01:28:57,129 Ahh, Oh I slept so well. 906 01:28:58,662 --> 01:29:00,970 Mmm... Yeah, you needed it to. 907 01:29:01,674 --> 01:29:04,269 You came home half dead last night. Mmm? 908 01:29:05,559 --> 01:29:10,238 That stupid shrink Haber sends you home that way and says you're cured. 909 01:29:10,701 --> 01:29:11,862 Mmm... Haber... 910 01:29:28,745 --> 01:29:32,535 Forget him, George, you're free now. We're together and, 911 01:29:33,643 --> 01:29:35,654 well, we can be happy. 912 01:30:19,880 --> 01:30:22,239 - What is it? - I don't know. 913 01:30:28,272 --> 01:30:29,702 What is it, George? 914 01:30:31,452 --> 01:30:33,114 Let's get out of here. 915 01:30:40,037 --> 01:30:41,210 Manny! 916 01:30:43,104 --> 01:30:44,238 Manny! 917 01:30:45,913 --> 01:30:46,996 Manny! 918 01:30:47,898 --> 01:30:49,381 George, I'm scared. 919 01:30:50,193 --> 01:30:52,577 I've never felt anything like this before. 920 01:30:53,247 --> 01:30:54,542 I have. 921 01:30:55,394 --> 01:30:56,631 4 years ago. 922 01:31:18,362 --> 01:31:19,587 What's going on? 923 01:31:20,269 --> 01:31:24,019 - Oh, God, it's happening again! - What... what's happening? 924 01:31:24,562 --> 01:31:27,422 4 years ago, 4 years ago in April. 925 01:31:30,804 --> 01:31:33,691 Don't you remember? Nobody does but me. 926 01:31:35,006 --> 01:31:38,935 - What happened 4 years ago? - that's when everything started... 927 01:31:39,086 --> 01:31:40,350 Then it ended. 928 01:31:48,346 --> 01:31:50,511 George! George! 929 01:31:52,085 --> 01:31:54,263 What the hell is this, George? 930 01:32:07,206 --> 01:32:11,279 What did you mean, 4 years ago in April? What happened? 931 01:32:12,889 --> 01:32:14,371 There was a war. 932 01:32:17,772 --> 01:32:20,716 They said the bomb dropped right down by the river. 933 01:32:22,515 --> 01:32:24,763 I was trying to get out of the city. 934 01:32:31,023 --> 01:32:33,459 Guess I had radiation sickness already. 935 01:32:34,541 --> 01:32:36,242 I guess I was dying. 936 01:32:37,442 --> 01:32:40,676 And I had this dream that I was alive. 937 01:32:44,746 --> 01:32:48,213 And ever since then I've tried to tell myself that it was a dream. 938 01:32:49,219 --> 01:32:50,623 But it wasn't. 939 01:32:52,273 --> 01:32:53,718 This is the dream. 940 01:33:14,550 --> 01:33:15,936 Haber! 941 01:33:59,725 --> 01:34:02,071 I can't! I can't do it! 942 01:34:38,500 --> 01:34:40,033 Haber! 943 01:35:09,602 --> 01:35:11,032 Haber! 944 01:35:50,715 --> 01:35:52,300 Haber! 945 01:36:33,751 --> 01:36:35,251 Haber! 946 01:37:37,952 --> 01:37:39,267 Jor Jor! 947 01:37:41,084 --> 01:37:42,385 Jor Jor! 948 01:37:43,894 --> 01:37:45,286 Jor Jor! 949 01:37:47,225 --> 01:37:49,326 Fatigue is evident. 950 01:37:51,542 --> 01:37:53,142 I did a lot today. 951 01:37:54,862 --> 01:37:56,653 At least I did something. 952 01:37:57,489 --> 01:37:59,542 Probably the only thing I ever did. 953 01:38:00,596 --> 01:38:03,045 You have lived well. 954 01:38:08,757 --> 01:38:11,206 May I see that egg whisk, please? 955 01:38:33,036 --> 01:38:34,323 Heather? 956 01:38:41,437 --> 01:38:42,921 Do I know you? 957 01:38:43,924 --> 01:38:45,844 We met a long time ago. 958 01:38:47,571 --> 01:38:50,206 - You're a lawyer, right? - Yes. 959 01:38:51,185 --> 01:38:53,866 - How did you know? - You want that? 960 01:38:54,998 --> 01:38:56,459 Oh... No. Thank you. 961 01:39:04,094 --> 01:39:05,944 You were very good to me. 962 01:39:08,314 --> 01:39:09,527 Good. 963 01:39:11,863 --> 01:39:13,062 Listen! Ah? 964 01:39:13,822 --> 01:39:15,035 Yes? 965 01:39:15,367 --> 01:39:18,169 I was wondering if I could return the favor. 966 01:39:18,913 --> 01:39:20,607 Can I take you to lunch? 967 01:39:20,998 --> 01:39:24,916 - Well thank you, but... - I mean if you have the time. 968 01:39:27,306 --> 01:39:29,148 OK. Why not. 969 01:39:31,772 --> 01:39:34,459 I'll be back in an hour, E'nememen Asfah. 970 01:39:34,608 --> 01:39:37,681 - Take afternoon, there is time. - Thanks! 971 01:39:38,286 --> 01:39:40,413 To go is to return. 972 01:39:57,390 --> 01:39:58,719 Dr. Haber? 973 01:40:00,340 --> 01:40:01,697 Dr. Haber? 974 01:40:02,617 --> 01:40:04,743 I don't think he can hear you. 975 01:40:04,893 --> 01:40:08,627 - What happened to him? - Nobody seems to know exactly. 976 01:40:09,041 --> 01:40:12,040 He was on the verge of an enormous discovery. 977 01:40:12,389 --> 01:40:13,502 And now? 978 01:40:13,652 --> 01:40:18,453 A breakdown. Ever since the night that everything fell apart, you know? 979 01:40:24,297 --> 01:40:26,456 You've seen it, haven't you? 980 01:40:28,363 --> 01:40:29,974 The world after April. 981 01:41:05,867 --> 01:41:09,882 - Who was that? - Someone I knew once. 982 01:41:14,125 --> 01:41:17,283 I'm starving. Let's go have that lunch. 983 01:41:21,317 --> 01:41:22,837 Lead the way. 77692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.