All language subtitles for The Glass House (Tom Gries, 1972)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:12,869 Esta pel�cula ha sido filmada en una prisi�n estatal. 2 00:00:13,120 --> 00:00:16,749 La mayor�a de las caras y voces son de prisioneros reales. 3 00:00:16,960 --> 00:00:20,589 La historia es ficticia, pero las situaciones son reales. 4 00:00:25,720 --> 00:00:30,794 LA CASA DE CRISTAL 5 00:01:55,360 --> 00:01:57,635 - �Militar, eh? - S�. 6 00:01:58,920 --> 00:02:00,035 De la Marina. 7 00:02:01,000 --> 00:02:02,558 No, de Tierra. 8 00:02:03,800 --> 00:02:05,392 Tambi�n es ser militar, �no? 9 00:02:06,480 --> 00:02:07,674 S�. 10 00:02:08,800 --> 00:02:13,112 Cuando llevas un tiempo en esto, distingues cosas as�. 11 00:02:15,320 --> 00:02:17,550 Tienes mucho que aprender, yo te ayudar�. 12 00:02:18,560 --> 00:02:20,073 �Ves �sos de ah� atr�s? 13 00:02:20,840 --> 00:02:22,876 Tres de ellos ya estuvieron aqu�. 14 00:02:24,440 --> 00:02:25,668 �Steve! 15 00:02:27,120 --> 00:02:28,678 - �Qu�? - �Qu� te ha ca�do? 16 00:02:28,840 --> 00:02:30,114 De uno a cinco. 17 00:02:30,280 --> 00:02:31,429 �No tuviste bastante? 18 00:02:31,600 --> 00:02:32,794 Ya tengo bastante. 19 00:02:33,600 --> 00:02:34,749 Es un chaval duro. 20 00:02:34,920 --> 00:02:36,592 �Ves ese chaval de ah�? 21 00:02:38,640 --> 00:02:40,631 No me gustar�a nada estar en su lugar. 22 00:02:41,560 --> 00:02:46,315 Tenemos un profesor de universidad. Ah� hay un catedr�tico. 23 00:02:48,560 --> 00:02:49,675 �Paige! 24 00:02:49,880 --> 00:02:51,871 �Jonathon Paige! �Arriba! 25 00:02:52,600 --> 00:02:55,353 Empieza la sesi�n. 26 00:02:57,680 --> 00:02:59,910 - Asesinato. - �Asesinato? 27 00:03:00,080 --> 00:03:01,399 Catedr�tico. 28 00:03:03,600 --> 00:03:06,797 Se�oras y se�ores del jurado, �tienen su veredicto? 29 00:03:06,960 --> 00:03:08,791 S�, se�or�a. 30 00:03:11,240 --> 00:03:13,276 Paige, si�ntate. 31 00:03:18,880 --> 00:03:21,189 Y que sea lo que Dios quiera. 32 00:03:22,360 --> 00:03:24,271 Sea lo que sea. 33 00:03:25,280 --> 00:03:26,429 Lo que sea. 34 00:03:27,640 --> 00:03:29,198 La trena es un sitio chungo. 35 00:03:30,920 --> 00:03:35,550 No s� por qu� trabajo all�. Bueno, s�. Tengo pertenencias. �Y t�? 36 00:03:36,600 --> 00:03:37,635 No. 37 00:03:37,800 --> 00:03:40,314 Tenerlas es lo peor que puedes hacer. 38 00:03:40,720 --> 00:03:43,075 Pagos de la tele, el coche, 39 00:03:44,120 --> 00:03:46,190 los ni�os. Comen much�simo. 40 00:03:47,120 --> 00:03:51,591 Ya ni dejan que los ni�os recen en el colegio. Motines... 41 00:03:51,760 --> 00:03:53,034 Es la anarqu�a. 42 00:03:56,640 --> 00:03:58,437 Preside el honorable 43 00:03:58,600 --> 00:03:59,715 Thomas Morgan. 44 00:04:02,600 --> 00:04:04,033 Que se levante el acusado. 45 00:04:05,160 --> 00:04:07,435 El presidente entregar� el veredicto. 46 00:04:42,080 --> 00:04:44,833 �Cu�l es su veredicto? �Culpable o inocente? 47 00:04:47,760 --> 00:04:49,955 Culpable de homicidio no premeditado. 48 00:04:52,600 --> 00:04:56,354 Sr. Paige, ha sido declarado culpable de homicidio. 49 00:04:57,040 --> 00:04:58,678 PRISION ESTATAL 50 00:05:50,680 --> 00:05:54,116 Vamos, maleantes. �chame una mano. 51 00:06:07,600 --> 00:06:09,192 Venga, vamos. 52 00:06:48,720 --> 00:06:50,358 Todo recto. Vamos. 53 00:07:14,360 --> 00:07:15,588 Dadme las manos. 54 00:07:27,880 --> 00:07:30,633 - �Qu� es esta vez, Hennesey? - Lo de siempre. 55 00:07:31,200 --> 00:07:32,952 Lo de siempre. No aprendes. 56 00:07:35,520 --> 00:07:36,919 Venga, vamos. 57 00:07:50,560 --> 00:07:52,790 Un poco m�s atr�s. Justo ah�. 58 00:07:53,400 --> 00:07:55,675 La cabeza un poco hacia aqu�. Vale. 59 00:07:56,680 --> 00:07:58,557 Un poco m�s atr�s. Justo ah�. 60 00:07:58,720 --> 00:07:59,675 Un momento. 61 00:08:00,520 --> 00:08:02,158 Ya estamos. A la izquierda. 62 00:08:42,920 --> 00:08:46,515 Bajas por los pantalones y subes por las piernas, as�. 63 00:08:47,320 --> 00:08:50,551 - �Quieres hac�rmelo t�? - S�. �Y las gafas? 64 00:08:50,880 --> 00:08:52,233 Las gafas no importan. 65 00:08:53,880 --> 00:08:54,915 Bien. 66 00:08:59,960 --> 00:09:01,075 Demasiado peque�o. 67 00:09:01,560 --> 00:09:04,632 Aqu� tienes los pantalones. Y tienen que durarte. 68 00:09:04,800 --> 00:09:06,028 Ya lo s�, ya lo s�. 69 00:09:06,200 --> 00:09:08,191 - �De qu� talla? - Peque�a. 70 00:09:08,920 --> 00:09:10,717 - �Pantalones? - Treinta y tres. 71 00:09:14,600 --> 00:09:15,794 �Qu� talla quieres? 72 00:09:17,360 --> 00:09:18,634 Quince de cuello. 73 00:09:21,080 --> 00:09:22,718 - �Pantalones? - Treinta y cuatro. 74 00:09:25,360 --> 00:09:29,638 Tienes tres juegos. Tienen que durarte los nueve meses, cu�dalos. 75 00:09:35,720 --> 00:09:39,713 Aj�staselas para que no puedan escurrir las manos. 76 00:09:42,040 --> 00:09:43,268 �Alguna pregunta? 77 00:09:43,960 --> 00:09:45,313 �Qu� puedo decir? 78 00:09:57,960 --> 00:10:00,918 Es el arma antidisturbios reglamentaria. 79 00:10:01,080 --> 00:10:03,230 Dispara perdigones del 12. 80 00:10:04,040 --> 00:10:06,713 Es efectiva de unos 45 a 70 m. 81 00:10:08,160 --> 00:10:09,718 Nunca apuntes a nadie 82 00:10:10,680 --> 00:10:11,954 si no vas a usarla. 83 00:10:16,040 --> 00:10:18,031 Un buen ejemplo de trabajo manual. 84 00:10:18,200 --> 00:10:19,792 Esta placa estaba aqu�. 85 00:10:20,200 --> 00:10:23,351 El agente que lo revis� cogi� el barco y se cay� esto. 86 00:10:23,520 --> 00:10:26,353 Y es un juego de narc�ticos. Jeringuilla, 87 00:10:26,720 --> 00:10:27,994 aguja. 88 00:10:28,600 --> 00:10:31,353 T-O... 89 00:10:32,840 --> 00:10:33,795 C... 90 00:10:37,320 --> 00:10:38,548 E... 91 00:10:39,280 --> 00:10:40,395 F... 92 00:10:46,120 --> 00:10:48,315 Juro solemnemente respaldar, 93 00:10:48,480 --> 00:10:51,438 obedecer y defender la Constituci�n del Estado. 94 00:10:51,800 --> 00:10:55,429 Y cumplir los deberes de mi cargo con fidelidad. 95 00:10:55,840 --> 00:10:57,558 - Lo juro. - Hay que ser un tibur�n 96 00:10:57,720 --> 00:10:59,870 para sobrevivir aqu� o te comen vivo. 97 00:11:01,120 --> 00:11:04,237 Pero lo que m�s me fastidia son los pol�ticos. 98 00:11:04,400 --> 00:11:06,709 Vienen por aqu� y quieren saber qu� pasa. 99 00:11:07,040 --> 00:11:09,031 �Y a qui�n van? A los presos. 100 00:11:10,040 --> 00:11:13,271 No les van a decir nada. Les contar�n mentiras. 101 00:11:13,440 --> 00:11:16,034 Para saber qu� pasa que hablen con nosotros. 102 00:11:16,200 --> 00:11:18,236 Habla conmigo y yo te digo qu� pasa. 103 00:11:25,080 --> 00:11:26,559 �C�mo es? 104 00:11:27,360 --> 00:11:28,475 Es buena gente. 105 00:11:30,640 --> 00:11:32,437 Ha perdido un poco el control. 106 00:11:32,600 --> 00:11:35,910 Llevaba esto como una m�quina. Ten�amos disciplina. 107 00:11:36,080 --> 00:11:38,878 Le queda poco, se va a jubilar. 108 00:11:39,040 --> 00:11:40,951 - �S�? - Ya puede pasar. 109 00:11:42,400 --> 00:11:44,356 No querr� causar revuelo. 110 00:11:47,400 --> 00:11:49,197 Se�or, John Courtland. 111 00:11:50,960 --> 00:11:53,030 - �Se lo han ense�ado todo? - S�, se�or. 112 00:11:53,480 --> 00:11:56,278 - �Y la armer�a? �Sabe d�nde est�? - S�, se�or. 113 00:11:56,600 --> 00:11:59,751 Aprenda qu� significan los timbres. 114 00:12:00,240 --> 00:12:04,711 Y sabe que no podr� llevar armas de fuego entre los reclusos. 115 00:12:04,880 --> 00:12:06,598 Me lo han explicado, se�or. 116 00:12:06,760 --> 00:12:09,957 Si le toman como reh�n, la postura oficial 117 00:12:10,120 --> 00:12:12,190 - es que est� muerto. - S�, se�or. 118 00:12:12,360 --> 00:12:14,237 No negociaremos. �Un caf�? 119 00:12:14,640 --> 00:12:16,551 No, se�or. S�, se�or, gracias. 120 00:12:16,720 --> 00:12:19,553 En realidad los residentes pueden hacer 121 00:12:19,720 --> 00:12:21,517 rehenes cuando quieran, 122 00:12:21,680 --> 00:12:25,673 tienen m�s fuerzas. Nos superan seis a uno. �Az�car? 123 00:12:26,160 --> 00:12:28,754 No, se�or. Lo tomar� solo. Gracias. 124 00:12:28,920 --> 00:12:30,751 Bueno, �ste ha sido mi trabajo... 125 00:12:30,960 --> 00:12:33,633 Ya van a hacer treinta a�os. 126 00:12:34,640 --> 00:12:36,835 Supongo que con el tiempo tiende a... 127 00:12:37,600 --> 00:12:39,158 insensibilizarte un poco. 128 00:12:40,240 --> 00:12:42,231 Pero es un trabajo, agente Courtland. 129 00:12:43,000 --> 00:12:45,468 Es m�s, puede ser un buen trabajo. 130 00:12:47,080 --> 00:12:48,399 Bueno... 131 00:12:48,560 --> 00:12:52,633 - Veo que estuvo en Vietnam. - S�, se�or. 132 00:12:53,280 --> 00:12:55,316 �Por qu� ha elegido prisiones? 133 00:12:56,200 --> 00:12:59,510 Tuve... En Saig�n cumpl� dos meses en el calabozo 134 00:12:59,680 --> 00:13:02,752 en la prisi�n militar y vi un par de cosas 135 00:13:04,040 --> 00:13:07,112 que bueno... No s�, no les ve�a el sentido. 136 00:13:07,680 --> 00:13:09,079 Y pens� en probar aqu�. 137 00:13:10,480 --> 00:13:12,516 Me interesa mucho saberlo, agente. 138 00:13:12,680 --> 00:13:13,669 �Por qu�? 139 00:13:15,640 --> 00:13:19,110 Bueno, la cosa estaba dif�cil. No encontraba nada m�s. 140 00:13:20,480 --> 00:13:22,471 Pero lo dem�s es verdad. 141 00:13:22,840 --> 00:13:25,308 Bueno, ha sido una vida gratificante. 142 00:13:25,880 --> 00:13:27,871 He tomado algunas buenas decisiones. 143 00:13:28,320 --> 00:13:29,753 Y qui�n sabe, 144 00:13:29,920 --> 00:13:32,798 quiz�s usted llegue a ocupar esta mesa. 145 00:13:33,320 --> 00:13:36,392 Agente Courtland, bienvenido a bordo. 146 00:13:36,840 --> 00:13:38,637 - Gracias. - Y suerte. 147 00:13:38,800 --> 00:13:40,074 Gracias, se�or. 148 00:13:44,680 --> 00:13:46,079 Dos meses en el calabozo. 149 00:13:46,680 --> 00:13:48,238 Ya le coger� el truco. 150 00:13:49,680 --> 00:13:54,151 El nuevo, Jonathon Paige, �es catedr�tico de universidad? 151 00:13:55,120 --> 00:13:58,271 S�, se�or. Homicidio. Parece un tipo legal. 152 00:13:58,440 --> 00:14:00,795 Muy bien. Le quiero en la farmacia. 153 00:14:01,480 --> 00:14:02,708 �Se�or? 154 00:14:02,960 --> 00:14:04,996 Le quiero en el mostrador. 155 00:14:06,760 --> 00:14:08,159 Pero se�or... 156 00:14:08,320 --> 00:14:09,992 Es dif�cil para un nuevo. 157 00:14:10,160 --> 00:14:11,752 Ha dicho que es legal, �no? 158 00:14:12,480 --> 00:14:13,515 S�, se�or. 159 00:14:13,680 --> 00:14:16,752 El profesor Paige a la farmacia, agente Brown. 160 00:14:19,080 --> 00:14:20,274 S�, se�or. 161 00:14:25,680 --> 00:14:28,990 Walker, Rusk, pres�ntense en la lavander�a. 162 00:14:30,600 --> 00:14:33,114 Vamos, por las escaleras. A la izquierda. 163 00:15:41,760 --> 00:15:44,149 Hogar, dulce hogar. Es lo que dice aqu�. 164 00:15:44,520 --> 00:15:48,798 Un momento, un momento. Paige, Campbell, celda 131. 165 00:15:49,680 --> 00:15:51,671 Un momento, coge el papel higi�nico 166 00:15:51,840 --> 00:15:54,308 y el jab�n ah�. Vale. 167 00:15:55,440 --> 00:15:58,352 Paige, celda 129, en la planta baja. 168 00:16:03,720 --> 00:16:05,438 - Arenie, 12... - Areno. 169 00:16:06,600 --> 00:16:08,591 Areno, 125, planta baja. 170 00:16:11,960 --> 00:16:13,518 Padlock, clasificaci�n. 171 00:16:13,680 --> 00:16:14,715 121. 172 00:16:25,640 --> 00:16:29,110 Harold Campbell, Donald Simpson: Al taller. 173 00:16:30,640 --> 00:16:33,916 Harold Campbell, Donald Simpson: Al taller. 174 00:16:41,240 --> 00:16:45,199 Douglas Hamlock, Alan McCoy: A la oficina del capit�n. 175 00:16:49,160 --> 00:16:51,435 Gary Brewer, primera planta. 176 00:17:05,640 --> 00:17:08,029 Floyd Thomas, segunda planta. 177 00:17:08,520 --> 00:17:11,080 John Boyle, oficina del capit�n. 178 00:17:11,560 --> 00:17:14,028 Pete Romero, oficina del capit�n. 179 00:17:22,480 --> 00:17:24,710 Robert Fullin, oficina de correos. 180 00:17:25,360 --> 00:17:27,749 Robert Fullin, oficina de correos. 181 00:18:38,240 --> 00:18:42,313 - Ajax tiene la lista de nuevos. - �Qu� hay del chaval? 182 00:18:43,280 --> 00:18:46,192 Es Allan Campbell. Cinco a�os por pasar hierba. 183 00:18:47,280 --> 00:18:48,793 Me da igual por qu� est� aqu�. 184 00:18:50,280 --> 00:18:51,474 Ha vuelto Steve O. 185 00:18:53,360 --> 00:18:55,828 - No ha tardado mucho, �no? - Tres semanas. 186 00:19:00,000 --> 00:19:02,958 �De qu� te r�es? Podr�a pasarte a ti. �Qu� pasa? 187 00:19:03,400 --> 00:19:05,231 Nos han tra�do a un catedr�tico. 188 00:19:06,240 --> 00:19:07,355 Un catedr�tico. 189 00:19:08,040 --> 00:19:09,234 Ser� maric�n. 190 00:19:10,480 --> 00:19:11,993 Puede que sea abogado. 191 00:19:12,200 --> 00:19:13,269 �Abogado? 192 00:19:13,760 --> 00:19:15,830 Tengo tres. Lo que necesito es un juez. 193 00:19:17,640 --> 00:19:18,834 �I da clase. 194 00:19:20,000 --> 00:19:21,149 �Clase de qu�? 195 00:19:21,920 --> 00:19:23,239 Pol�ticas. 196 00:19:24,880 --> 00:19:26,552 Pol�ticas. 197 00:19:28,040 --> 00:19:29,314 Es blanco, t�o. 198 00:19:30,480 --> 00:19:31,993 Tiene cerebro. 199 00:19:36,080 --> 00:19:37,798 Quiero ver su historial. 200 00:19:38,240 --> 00:19:40,231 Pues te lo traer�, t�o. 201 00:19:51,320 --> 00:19:52,309 Oye. 202 00:19:54,120 --> 00:19:55,314 Ven aqu�. 203 00:19:58,240 --> 00:19:59,639 �Qu� pasa con Brown? 204 00:20:01,560 --> 00:20:04,438 Necesita otra semana, Hugo. S�lo eso. 205 00:20:05,080 --> 00:20:07,071 Estoy seguro de que va a... 206 00:20:07,400 --> 00:20:10,153 Dile que tiene tres d�as para poner la guita. 207 00:20:38,520 --> 00:20:39,635 Est� perdiendo facultades. 208 00:22:32,640 --> 00:22:35,712 �C�mo que conoces a mi mujer? �De qu�? 209 00:22:37,240 --> 00:22:39,151 Yo estaba fuera y t� dentro. 210 00:22:46,480 --> 00:22:49,711 No pasa nada, ya se encargan ellos. 211 00:22:49,880 --> 00:22:51,438 Ah� est� la acci�n. 212 00:23:09,040 --> 00:23:10,393 Tengo un sitio para ti. 213 00:23:15,360 --> 00:23:17,112 Si�ntate, si�ntate. 214 00:23:19,600 --> 00:23:22,068 - El mejor sitio del local. - Muchas gracias. 215 00:23:24,280 --> 00:23:28,876 Un mont�n de chusma. Me gusta compartir mesa con gente con clase. 216 00:23:30,040 --> 00:23:32,076 Oye, la comida hoy est� buena. 217 00:23:32,240 --> 00:23:33,389 S�, tiene buena pinta. 218 00:23:34,120 --> 00:23:35,189 �Sabes qu� me han dicho? 219 00:23:35,920 --> 00:23:38,070 Me han dicho que tienes... 220 00:23:40,320 --> 00:23:42,072 un doctorado, �no? �Un doctorado? 221 00:23:42,240 --> 00:23:43,468 S�, un doctorado. 222 00:23:44,120 --> 00:23:46,634 Me vendr� bien alguien con tu talento. 223 00:23:47,840 --> 00:23:48,955 Tr�eme chile. 224 00:23:51,200 --> 00:23:52,394 Sin cebolla. 225 00:23:53,600 --> 00:23:56,239 �Te gusta la cebolla? Me da ardor. 226 00:23:58,360 --> 00:23:59,315 Ya. 227 00:24:02,040 --> 00:24:04,508 - �T� quieres? - No, muchas gracias. 228 00:24:05,560 --> 00:24:08,358 - Soy Hugo Slocum. - Jonathon Paige. 229 00:24:10,160 --> 00:24:11,673 Te voy a dar un consejo. 230 00:24:12,280 --> 00:24:14,032 Profesor, aqu� puedes tener... 231 00:24:14,560 --> 00:24:17,791 Puedes tener tres mil doctorados, no valen nada. 232 00:24:18,960 --> 00:24:21,838 Son basura, como el resto de los presos. 233 00:24:22,000 --> 00:24:23,638 Sobre todo porque no sabes nada. 234 00:24:23,800 --> 00:24:25,358 A�n eres nuevo, �sabes? 235 00:24:26,080 --> 00:24:27,195 As� que... 236 00:24:27,960 --> 00:24:29,109 a lo mejor... 237 00:24:29,560 --> 00:24:32,711 A lo mejor podemos echarnos una mano. 238 00:24:35,320 --> 00:24:36,548 Interesante. 239 00:24:37,280 --> 00:24:38,872 Yo ya controlo este antro. 240 00:24:45,480 --> 00:24:47,596 - �Quieres un pitillo? - Gracias, no fumo. 241 00:24:50,320 --> 00:24:53,312 Bueno, ves, es tu primer error. 242 00:24:54,840 --> 00:24:56,876 Si te ofrezco algo gratis, 243 00:24:57,960 --> 00:24:59,154 lo coges. 244 00:25:00,280 --> 00:25:01,679 Vamos, c�gelo. 245 00:25:02,520 --> 00:25:04,112 Muchas gracias. 246 00:25:06,440 --> 00:25:07,998 Te voy a dar un consejo. 247 00:25:13,960 --> 00:25:15,279 Enci�ndelo, �quieres? 248 00:25:15,440 --> 00:25:18,512 Mira, aqu� puedes cumplir dos tipos de condena. 249 00:25:22,120 --> 00:25:23,439 Buena y mala. 250 00:25:24,480 --> 00:25:27,631 Depende. Como ese jaleo que hubo antes, la pelea. 251 00:25:28,480 --> 00:25:30,675 Pues a uno de esos t�os 252 00:25:31,240 --> 00:25:32,434 le van a rajar. 253 00:25:33,040 --> 00:25:36,271 Pasa todos los d�as. Hay cuchillos por todas partes. 254 00:25:39,760 --> 00:25:41,398 Oye, esto est� muy bien. 255 00:25:43,400 --> 00:25:44,958 Me gusta tu compa��a. 256 00:25:46,920 --> 00:25:47,909 Sabes, 257 00:25:48,880 --> 00:25:50,871 puedo conseguirte un trabajo f�cil. 258 00:25:51,040 --> 00:25:52,359 Puedo encargarme. 259 00:25:56,640 --> 00:25:57,789 Profesor, 260 00:25:59,520 --> 00:26:00,919 ni me est�s escuchando. 261 00:26:03,840 --> 00:26:07,150 Te digo que te puedo poner las cosas f�ciles, �sabes? 262 00:26:18,520 --> 00:26:22,479 Agradezco su oferta, Sr. Slocum, pero no... 263 00:26:23,200 --> 00:26:24,519 Creo que voy a pasar. 264 00:26:27,560 --> 00:26:30,597 Te voy a decir otra cosa. Es muy importante, atiende. 265 00:26:32,120 --> 00:26:34,509 Digamos que vas por un pasillo, �no? 266 00:26:34,680 --> 00:26:36,636 Cualquier pasillo del penal. 267 00:26:37,000 --> 00:26:39,798 Y chocas con otro t�o. "Bum", un accidente. 268 00:26:40,760 --> 00:26:43,399 No tiene que ser "�bum!". Puede ser "bum". 269 00:26:45,080 --> 00:26:46,752 Bueno, m�s te vale disculparte. 270 00:26:49,200 --> 00:26:53,910 Porque tu vida puede depender de ello. Y aun as� puede que te rajen. 271 00:26:55,920 --> 00:26:57,148 - �Entiendes? - S�. 272 00:26:59,000 --> 00:27:01,355 Ser�a una pena que tu talento 273 00:27:02,040 --> 00:27:03,473 se desperdiciara, �sabes? 274 00:27:12,640 --> 00:27:15,108 Hay que devolver las bandejas limpias. 275 00:27:16,520 --> 00:27:18,750 �Por qu� no terminas la comida de Hugo? 276 00:27:23,040 --> 00:27:24,996 Te lo agradecer�. C�metelo. 277 00:27:30,400 --> 00:27:31,515 Le debes a Slocum 278 00:27:31,680 --> 00:27:35,912 cinco cartones. Te dimos tres semanas. Y antes otras tres. 279 00:27:36,080 --> 00:27:37,798 Tres semanas el domingo. 280 00:27:37,960 --> 00:27:39,598 Tres... eran tres semanas el jueves. 281 00:27:39,760 --> 00:27:41,830 No me llores a m�. Se lo debes. 282 00:27:42,440 --> 00:27:45,079 Los quiero ya o te abro como a un cerdo 283 00:27:45,240 --> 00:27:46,958 y tus tripas acaban por el suelo. 284 00:27:47,120 --> 00:27:50,317 - Habla con Slocum. Os dar� siete. - Ya est� harto. 285 00:27:51,720 --> 00:27:54,280 Oye, t�o, ven aqu�. �Qu� llevas ah�? 286 00:27:54,440 --> 00:27:55,634 - Nada, t�o. - D�jame ver. 287 00:27:55,800 --> 00:27:57,313 - Nada. - Tienes un cuchillo. 288 00:27:57,480 --> 00:27:59,357 - No. - D�jame ver. 289 00:28:01,040 --> 00:28:02,393 �Vas a enfrentarte a m�? 290 00:28:02,640 --> 00:28:04,551 - Habla con Slocum. - Courtland, 291 00:28:05,960 --> 00:28:08,520 - �alg�n problema? - S�, tiene un cuchillo. 292 00:28:08,680 --> 00:28:10,079 - No. - Vale, vale. 293 00:28:10,240 --> 00:28:12,117 Ya me ocupo yo. L�rgate. 294 00:28:12,840 --> 00:28:13,955 �Novato! 295 00:28:16,680 --> 00:28:17,749 No es nada. 296 00:28:54,240 --> 00:28:55,229 Bueno, 297 00:28:56,400 --> 00:28:59,710 s�lo me quedan 2.972 d�as para salir. 298 00:29:03,080 --> 00:29:04,433 �Por qu� est�s aqu�? 299 00:29:05,520 --> 00:29:06,635 �Quieres saberlo? 300 00:29:06,800 --> 00:29:10,588 - Si me lo quieres contar. - Fue una acusaci�n injusta. 301 00:29:14,680 --> 00:29:16,830 No, te lo voy a contar. Menuda historia. 302 00:29:19,040 --> 00:29:21,679 Iba a ver a mi novia. Iba andando. 303 00:29:21,840 --> 00:29:23,512 Vive al otro lado de la ciudad. 304 00:29:23,840 --> 00:29:25,671 As� tambi�n paseaba a mi perro. 305 00:29:25,880 --> 00:29:28,440 Y me llev� un poco de hierba, 306 00:29:28,640 --> 00:29:30,471 ya sabes, por tener un detalle. 307 00:29:30,840 --> 00:29:33,559 As� que �bamos paseando por la ciudad 308 00:29:33,880 --> 00:29:36,917 y mi perro se para a hacer sus cosas 309 00:29:37,440 --> 00:29:40,079 y veo que a mi lado hay dos personas 310 00:29:40,240 --> 00:29:42,834 en plena transacci�n comercial. 311 00:29:43,280 --> 00:29:44,474 Bueno, de repente 312 00:29:45,640 --> 00:29:49,076 dos mil polis nos rodean y nos ponen contra la pared 313 00:29:49,240 --> 00:29:50,593 y nos cachean y yo les digo: 314 00:29:50,760 --> 00:29:53,274 "Yo s�lo estoy paseando a mi perro". 315 00:29:54,840 --> 00:29:56,512 Y me meten en el talego. 316 00:29:58,360 --> 00:29:59,475 �Fue as� de verdad? 317 00:30:00,320 --> 00:30:01,469 En parte. 318 00:30:08,320 --> 00:30:09,355 Oye, 319 00:30:10,520 --> 00:30:12,590 estar�a bien tener una guitarra. 320 00:30:13,760 --> 00:30:15,955 �No estar�a bien tener una guitarra? 321 00:30:18,040 --> 00:30:20,156 �No te dejan traer una guitarra? 322 00:30:20,640 --> 00:30:21,755 No lo s�. 323 00:30:26,120 --> 00:30:27,439 Nos dejan el pelo largo. 324 00:30:29,520 --> 00:30:31,351 Hugo Slocum podr�a conseguirla. 325 00:30:32,280 --> 00:30:33,395 �Hugo Slocum? 326 00:30:35,040 --> 00:30:38,237 No le conoces. Ahora trabajo para �l. 327 00:30:38,400 --> 00:30:40,118 - Soy de los suyos. - �Qu� dices? 328 00:30:40,280 --> 00:30:42,840 �A qu� es estupendo? Me va a venir bien. 329 00:30:43,360 --> 00:30:44,475 No me parece buena idea. 330 00:30:44,640 --> 00:30:45,789 Me parece una estupidez. 331 00:30:48,640 --> 00:30:50,710 �Sabes? A veces me sorprendes. 332 00:30:50,920 --> 00:30:53,832 �No viste las caras de esos t�os cuando entr�? 333 00:30:54,000 --> 00:30:55,956 Necesito alguien que me proteja. 334 00:30:56,120 --> 00:31:00,352 No quiero decirte qu� debes hacer, pero creo que es un error. 335 00:31:01,960 --> 00:31:03,871 Un gran error. 336 00:31:06,400 --> 00:31:07,355 Bueno, 337 00:31:08,440 --> 00:31:10,078 ya hablaremos, �vale? 338 00:31:13,360 --> 00:31:14,475 Oye, 339 00:31:15,560 --> 00:31:19,030 ahora que soy un peso pesado aqu� dentro, un criminal, 340 00:31:19,600 --> 00:31:22,512 si quieres algo, d�melo, �vale? 341 00:31:22,680 --> 00:31:23,715 S�. 342 00:31:24,560 --> 00:31:25,595 Pi�nsatelo. 343 00:31:32,400 --> 00:31:36,393 Douglas Hamlock, Alan McCoy, oficina del capit�n. 344 00:31:37,920 --> 00:31:41,629 Douglas Hamlock, Alan McCoy, oficina del capit�n. 345 00:31:43,760 --> 00:31:45,193 As� que con las pastillas. 346 00:31:46,160 --> 00:31:47,878 Trabajas en la farmacia, �no? 347 00:31:48,040 --> 00:31:49,075 S�. 348 00:31:49,480 --> 00:31:51,471 Pues a este t�o 349 00:31:51,880 --> 00:31:55,190 le has quitado el trabajo. Est� en la lavander�a. 350 00:31:55,520 --> 00:31:56,794 No lo sab�a. Lo siento. 351 00:31:56,960 --> 00:32:01,556 �I conoce los entresijos del trabajo. Si tienes alguna pregunta, 352 00:32:01,720 --> 00:32:03,756 �l sabe c�mo funciona. 353 00:32:05,120 --> 00:32:07,076 Y de vez en cuando, 354 00:32:07,240 --> 00:32:08,355 Ajax 355 00:32:09,000 --> 00:32:11,958 se pasar� por ah�. Habr� un sobre 356 00:32:12,160 --> 00:32:13,559 debajo del mostrador. 357 00:32:14,760 --> 00:32:15,954 Enc�rgate de d�rselo. 358 00:32:35,640 --> 00:32:37,631 Un gracioso se ha cargado a Sinclair. 359 00:32:41,680 --> 00:32:43,238 No es problema m�o, Hugo. 360 00:32:43,880 --> 00:32:44,869 Puede. 361 00:32:50,600 --> 00:32:53,592 Juegos, juegos, juegos. 362 00:33:07,520 --> 00:33:09,192 He recibido carta de mi mujer. 363 00:33:10,520 --> 00:33:11,669 �T� has recibido algo? 364 00:33:14,520 --> 00:33:16,795 A veces es peor recibir correo. 365 00:33:20,920 --> 00:33:22,990 Me cuenta c�mo est� nuestro hijo. 366 00:33:24,680 --> 00:33:26,398 Me habla sobre nuestros amigos. 367 00:33:29,160 --> 00:33:32,072 Sabes, oigo a tanta gente decir 368 00:33:32,600 --> 00:33:34,750 que perdieron a su familia aqu�. 369 00:33:36,600 --> 00:33:37,635 Oye. 370 00:33:40,840 --> 00:33:41,909 Mira, 371 00:33:42,680 --> 00:33:44,352 s�lo vas a estar un a�o. 372 00:33:44,880 --> 00:33:47,235 Despu�s puedes volver a dar clase, 373 00:33:48,000 --> 00:33:49,558 con tu mujer y tu hijo. 374 00:33:50,640 --> 00:33:52,870 Es como unas vacaciones pagadas. 375 00:33:53,600 --> 00:33:55,158 - Un sab�tico. - S�. 376 00:33:57,880 --> 00:33:58,835 Oye. 377 00:34:00,240 --> 00:34:01,958 �Qu� tal el trabajo para Slocum? 378 00:34:02,760 --> 00:34:05,433 - Como la seda. - Bueno, no te dar� consejos. 379 00:34:05,600 --> 00:34:07,352 Oye, yo s� quiero darte uno. 380 00:34:07,520 --> 00:34:10,193 - Vale, �qu�? - No te deprimas. 381 00:34:33,800 --> 00:34:35,279 As� que trabajaremos juntos. 382 00:34:36,280 --> 00:34:37,679 Me llamo Jonathon Paige. 383 00:34:40,040 --> 00:34:41,234 �T� c�mo te llamas? 384 00:34:41,720 --> 00:34:42,869 �Por qu�? 385 00:34:47,560 --> 00:34:49,232 Por nada en especial, supongo. 386 00:34:49,400 --> 00:34:50,594 Bueno, 387 00:34:52,280 --> 00:34:54,510 si quieres un nombre, 388 00:34:55,080 --> 00:34:56,433 soy Lennox. 389 00:34:59,000 --> 00:35:00,513 Lennox, vale. 390 00:35:03,480 --> 00:35:04,629 Buenos d�as. 391 00:35:05,320 --> 00:35:07,038 D�jame ver qu� traes. 392 00:35:11,160 --> 00:35:12,149 Vale. 393 00:35:14,080 --> 00:35:15,274 Aqu� tienes. 394 00:35:17,880 --> 00:35:19,916 - �Qu� es eso? - El ojo. 395 00:35:20,560 --> 00:35:21,675 Pasa. 396 00:35:22,520 --> 00:35:24,033 T�mbate. Te echar� algo. 397 00:35:24,200 --> 00:35:25,235 Vale. 398 00:35:32,520 --> 00:35:33,669 Vale, aqu� tienes. 399 00:35:43,440 --> 00:35:44,589 Aqu� tienes. 400 00:36:21,600 --> 00:36:22,669 Ten. 401 00:36:39,320 --> 00:36:40,594 Listo, t�o. 402 00:36:43,240 --> 00:36:44,593 Vale, aqu� tienes. 403 00:36:46,280 --> 00:36:47,269 Vale. 404 00:36:50,080 --> 00:36:51,399 Aqu� tienes. 405 00:37:08,920 --> 00:37:10,194 �Sabes lo que haces? 406 00:37:13,680 --> 00:37:14,999 S�, creo que s�. 407 00:37:18,040 --> 00:37:19,678 S� qu� no voy a hacer. 408 00:37:21,080 --> 00:37:23,674 Lo que has hecho con Ajax tiene clase. 409 00:37:24,360 --> 00:37:25,554 Te voy a decir una cosa. 410 00:37:26,280 --> 00:37:29,477 No se quedar� ah�. Tendr�s que responder ante alguien. 411 00:37:32,600 --> 00:37:33,635 Una pena. 412 00:37:34,520 --> 00:37:36,397 Pudo haber sido un paseo. S�lo un a�o. 413 00:37:38,440 --> 00:37:39,475 �C�mo lo sabes? 414 00:37:40,200 --> 00:37:41,349 He le�do tu historial. 415 00:37:41,600 --> 00:37:42,669 �S�? 416 00:37:43,760 --> 00:37:46,274 - �Es interesante? - No mucho. 417 00:37:47,600 --> 00:37:51,354 El m�o, por ejemplo. Un par de cent�metros de grosor. 418 00:37:51,960 --> 00:37:53,552 Empieza a los 9 a�os. 419 00:37:53,760 --> 00:37:55,671 Cosas muy gordas. 420 00:37:58,040 --> 00:37:59,951 Aqu� no hay secretos, Paige. 421 00:38:01,920 --> 00:38:03,319 Ya me estoy dando cuenta. 422 00:38:06,480 --> 00:38:08,072 �De qu� dabas clase? 423 00:38:09,680 --> 00:38:10,954 Has le�do mi historial. 424 00:38:16,640 --> 00:38:17,675 Es una pena. 425 00:38:21,560 --> 00:38:23,437 Pudo haber sido una condena f�cil. 426 00:39:14,960 --> 00:39:17,315 �Qu� tal la batalla? �Le coge el truco? 427 00:39:17,480 --> 00:39:19,596 S�, se�or, creo que s�. 428 00:39:20,040 --> 00:39:21,951 Es muy rutinario, sabe. 429 00:39:23,560 --> 00:39:24,834 Hasta ahora, rutina. 430 00:39:25,000 --> 00:39:27,798 - Toco madera. - No le prometimos aventura 431 00:39:27,960 --> 00:39:29,791 - ni viajes. - No. 432 00:39:29,960 --> 00:39:32,030 Es s�lo un trabajo, Courtland. 433 00:39:32,200 --> 00:39:33,428 - Como otros. - No s�. 434 00:39:33,600 --> 00:39:36,956 He estado pensado que siete de cada diez vuelven, �no? 435 00:39:37,120 --> 00:39:39,076 Esa proporci�n, siete de cada diez. 436 00:39:39,240 --> 00:39:42,312 No est� bien. Me parece que va mal. 437 00:39:42,480 --> 00:39:45,392 Me parece que hay algo que no funciona. 438 00:39:45,560 --> 00:39:49,678 Vd. No va a cambiar nada, Courtland. La mitad est�n chalados. 439 00:39:50,480 --> 00:39:53,836 Son dinamita buscando una mecha. 440 00:39:54,560 --> 00:39:56,630 Los negros ya no son criminales. 441 00:39:56,800 --> 00:39:59,234 Son m�rtires revolucionarios. 442 00:39:59,760 --> 00:40:03,196 Y te odian porque los encierras. 443 00:40:03,760 --> 00:40:05,034 Los presos blancos, 444 00:40:05,200 --> 00:40:06,519 es lo mismo. 445 00:40:07,160 --> 00:40:10,152 No se deje ablandar. 446 00:40:10,880 --> 00:40:13,633 Estos animales se le comer�an vivo. 447 00:40:16,480 --> 00:40:17,879 �Por qu� no viene 448 00:40:18,280 --> 00:40:20,669 con su mujer a cenar la semana que viene? 449 00:40:20,840 --> 00:40:22,592 No estoy casado. No tengo mujer. 450 00:40:22,960 --> 00:40:24,393 Se casa con su trabajo, �no? 451 00:40:24,560 --> 00:40:25,879 No, ten�a una mujer. 452 00:40:26,560 --> 00:40:28,152 Rompimos, me divorci�. 453 00:40:29,280 --> 00:40:32,238 Bueno, la invitaci�n vale para Vd. Solo. 454 00:40:32,400 --> 00:40:33,879 Gracias, se lo agradezco. 455 00:40:34,120 --> 00:40:35,075 Amor. 456 00:40:35,240 --> 00:40:37,276 Que podamos entender que hay gente 457 00:40:37,440 --> 00:40:38,793 que desperdicia el amor. 458 00:40:38,960 --> 00:40:42,396 Cuando hablan de �l, sus definiciones no lo entienden. 459 00:40:43,120 --> 00:40:45,315 Yo he aprendido que tiene muchas formas. 460 00:40:45,480 --> 00:40:47,152 S�. 461 00:40:47,520 --> 00:40:49,636 - El amor tambi�n puede ser cabr�n. - S�. 462 00:40:49,800 --> 00:40:51,950 Un viejo me dijo una vez: 463 00:40:52,120 --> 00:40:55,271 "No importa cu�ntas veces te ca�ste, sino cu�ntas te levantaste". 464 00:41:02,080 --> 00:41:04,514 - �Qu� tal, profesor? - Bien. 465 00:41:06,520 --> 00:41:07,509 Oye, chaval, 466 00:41:08,240 --> 00:41:11,789 cuando acabes, ven a verme. Tengo una cosa para ti. 467 00:41:12,000 --> 00:41:12,876 Vale, jefe. 468 00:41:14,760 --> 00:41:17,991 Ray Dalton, sala de control. 469 00:41:18,400 --> 00:41:20,038 Bueno, voy yendo. 470 00:41:21,400 --> 00:41:23,436 Vamos. 471 00:41:31,920 --> 00:41:34,718 �Qu� vamos a hacer con Paige? Me puse a la cola, 472 00:41:34,880 --> 00:41:38,111 me mira, le miro y pude estar all� todo el d�a. 473 00:41:38,960 --> 00:41:41,030 Es que necesitamos... 474 00:41:41,320 --> 00:41:44,869 Chaval, pasa a mi casa. Si�ntate, si�ntate. 475 00:41:47,440 --> 00:41:49,396 Estar�s pensando qu� tengo para ti. 476 00:41:52,760 --> 00:41:53,875 Atiende. 477 00:41:54,480 --> 00:41:57,233 La mano es m�s r�pida que el ojo. Atiende. 478 00:42:00,720 --> 00:42:01,835 Qu� te parece. 479 00:42:03,840 --> 00:42:05,034 Mira qu� madera. T�cala. 480 00:42:06,160 --> 00:42:07,354 Es tuya, chaval. 481 00:42:09,720 --> 00:42:12,029 Hugo, �qu� vamos a hacer con Paige? 482 00:42:12,720 --> 00:42:13,994 Ya nos ocuparemos de �l. 483 00:42:14,400 --> 00:42:15,799 No ten�as que hacerlo. 484 00:42:17,560 --> 00:42:20,120 - A que es estupenda. - S� que es bonita. 485 00:42:21,480 --> 00:42:24,313 S� que a�n eres nuevo aqu�, a�n est�s verde. 486 00:42:25,160 --> 00:42:27,355 Pero pronto te dar�s cuenta de que hay 487 00:42:27,520 --> 00:42:30,193 pocas cosas que Slocum no pueda conseguir. 488 00:42:30,960 --> 00:42:32,234 Una es... 489 00:42:32,800 --> 00:42:34,279 Una es un helic�ptero. 490 00:42:37,160 --> 00:42:38,639 Y la otra una mujer. 491 00:42:45,120 --> 00:42:47,588 �Quieres un poco de tarta? 492 00:42:47,840 --> 00:42:49,637 Mira lo que tengo. 493 00:42:50,440 --> 00:42:52,556 - A que est� bien. �Quieres? - No. 494 00:42:53,080 --> 00:42:54,672 �Qu� es, tu cumplea�os? 495 00:42:55,840 --> 00:42:57,034 M�rala. 496 00:42:59,920 --> 00:43:02,878 Lo que quieras, t� d�melo. Te lo conseguir�. 497 00:43:03,040 --> 00:43:04,268 �Y un poco de hierba? 498 00:43:04,440 --> 00:43:05,589 Hierba. 499 00:43:05,800 --> 00:43:06,835 Hierba. 500 00:43:07,360 --> 00:43:09,112 "Marijuana". 501 00:43:10,560 --> 00:43:14,519 Por supuesto. Hasta puedo conseguir polvo de �ngeles, 502 00:43:14,680 --> 00:43:15,795 �sabes? 503 00:43:34,400 --> 00:43:35,435 Chaval, 504 00:43:37,440 --> 00:43:38,953 �por qu� no tocas una canci�n? 505 00:43:40,800 --> 00:43:43,519 S�, claro. D�jame afinarla antes, �vale? 506 00:43:46,240 --> 00:43:47,753 �As� es como se afina? 507 00:43:49,840 --> 00:43:52,035 Tranquilo. Nadie te va a hacer da�o. 508 00:43:53,720 --> 00:43:57,269 �Sabes qu� he o�do? Que quieres entrar 509 00:43:57,840 --> 00:44:00,877 - en el taller de m�quinas, �no? - S�. 510 00:44:01,040 --> 00:44:03,270 Bueno, puedo consegu�rtelo. As� de f�cil. 511 00:44:04,360 --> 00:44:07,033 S� que has estado haciendo cosas para m�, 512 00:44:07,840 --> 00:44:09,717 pero no has hecho bastante. 513 00:44:12,640 --> 00:44:16,918 Y aqu� necesitar�s mi protecci�n. No tendr�s que preocuparte. 514 00:44:18,680 --> 00:44:20,511 S�, creo que es verdad. 515 00:44:21,320 --> 00:44:23,629 Pero no s� qu� m�s puedo hacer por ti. 516 00:44:25,080 --> 00:44:27,719 Mira, chaval, creo que no me entiendes. 517 00:44:27,920 --> 00:44:30,878 Te digo que necesitas protecci�n 518 00:44:31,720 --> 00:44:34,712 porque esto es una jungla, sabes. 519 00:44:36,680 --> 00:44:38,910 Ah� hay un mont�n de animales esperando 520 00:44:40,240 --> 00:44:42,037 pillar a un chaval como t�. 521 00:44:43,000 --> 00:44:44,274 Tengo que irme. 522 00:44:46,640 --> 00:44:48,073 �Qu� te pasa? 523 00:44:48,920 --> 00:44:50,558 �Quieres que te cacen por ah�? 524 00:44:53,600 --> 00:44:54,749 Me gustas, chaval. 525 00:45:00,400 --> 00:45:01,719 Es yo 526 00:45:03,480 --> 00:45:04,674 o todos los dem�s. 527 00:45:14,360 --> 00:45:15,429 Mocoso. 528 00:45:36,520 --> 00:45:38,476 Por mucho que viva, no entender� 529 00:45:38,640 --> 00:45:41,518 que alguien quiera ganarse as� la vida. 530 00:45:41,680 --> 00:45:43,193 No podr� hacer otra cosa. 531 00:45:43,600 --> 00:45:45,192 Dale tiempo, novato. 532 00:45:47,360 --> 00:45:49,669 Ser� como los dem�s. Presos, guardas. 533 00:45:49,840 --> 00:45:51,671 Con el tiempo no hay diferencia. 534 00:45:52,640 --> 00:45:53,914 �Cu�nto te cay� a ti? 535 00:45:56,320 --> 00:45:58,311 Toda mi vida, en un gueto o en otro. 536 00:46:01,000 --> 00:46:03,594 Esta vez es una sentencia indeterminada. 537 00:46:07,400 --> 00:46:10,119 A un amigo m�o le cayeron 1.900 a�os. 538 00:46:10,280 --> 00:46:11,952 - �Est�s de broma? - No. 539 00:46:12,280 --> 00:46:13,952 Al menos sabe cu�nto le cay�. 540 00:46:21,680 --> 00:46:22,829 Sabes, 541 00:46:23,120 --> 00:46:24,553 me paso la vida 542 00:46:25,480 --> 00:46:27,118 dando cheques para mejorar el mundo. 543 00:46:27,560 --> 00:46:28,788 �Sabes? 544 00:46:31,200 --> 00:46:33,589 Redactando peticiones, en reuniones. 545 00:46:34,400 --> 00:46:35,719 No estoy listo para esto. 546 00:46:40,560 --> 00:46:41,913 No puedo cumplir mi condena. 547 00:46:43,760 --> 00:46:46,718 Todos me acosan. Todos contra m�. Todo el mundo 548 00:46:47,200 --> 00:46:48,599 jugando sucio. 549 00:46:49,320 --> 00:46:51,629 - Todo es un juego. - El sistema. 550 00:46:51,840 --> 00:46:53,319 As� es como funciona. 551 00:46:58,280 --> 00:47:00,316 T� no sabes nada 552 00:47:00,600 --> 00:47:02,397 de drogas duras. 553 00:47:04,760 --> 00:47:06,876 As� es como muchos aguantan. 554 00:47:08,760 --> 00:47:11,274 Es lo que hace de Slocum el rey. 555 00:47:13,200 --> 00:47:14,952 Controla su circulaci�n. 556 00:47:20,480 --> 00:47:21,913 Y t� la paraste. 557 00:47:24,440 --> 00:47:25,395 �S�? 558 00:47:30,520 --> 00:47:31,555 Oye, 559 00:47:33,960 --> 00:47:35,279 �qu� quieres? 560 00:47:35,960 --> 00:47:37,075 �A qu� te refieres? 561 00:47:37,880 --> 00:47:39,632 Todo el mundo quiere algo. 562 00:47:40,760 --> 00:47:44,753 S�, todos quieren algo. Todos, desde al director. 563 00:47:47,600 --> 00:47:49,113 No te voy a enga�ar, Paige. 564 00:47:51,440 --> 00:47:52,919 Lo que quiero 565 00:47:53,280 --> 00:47:56,955 es que estos hombres se den cuenta de su valor 566 00:47:57,640 --> 00:47:58,755 como seres humanos. 567 00:47:59,320 --> 00:48:00,469 �Es todo lo que quieres? 568 00:48:02,200 --> 00:48:03,269 Mira, 569 00:48:04,880 --> 00:48:07,075 no soy un Slocum, lo m�o es la pol�tica. 570 00:48:08,200 --> 00:48:10,668 Y ni �l ni el director lo entender�n, 571 00:48:11,160 --> 00:48:15,517 porque son parte del sistema y yo voy a cambiarlo. �Sabes por qu�? 572 00:48:17,000 --> 00:48:19,468 Porque estoy aqu� para toda la vida, 573 00:48:20,680 --> 00:48:23,513 no tengo nada que perder. 574 00:48:27,360 --> 00:48:30,591 Qu�tale a Slocum el caballo y le dejas seco. 575 00:48:32,880 --> 00:48:35,474 Sus propios matones ir�n a por �l. 576 00:48:36,880 --> 00:48:37,995 �Y entonces qu�? 577 00:48:38,600 --> 00:48:40,397 - �Qu� quieres decir? - Bueno, 578 00:48:41,520 --> 00:48:44,193 lo curioso del cambio es que todo sigue igual. 579 00:48:44,360 --> 00:48:46,191 �Qu� te impide ocupar su puesto? 580 00:48:47,560 --> 00:48:48,629 Nada. 581 00:48:51,720 --> 00:48:53,915 Cre�a que entender�as lo que he dicho. 582 00:48:56,040 --> 00:48:58,235 Pero no eres distinto de ellos. 583 00:49:15,320 --> 00:49:16,753 No voy a aguantar. 584 00:49:48,880 --> 00:49:50,074 �Est�s bien? 585 00:49:50,760 --> 00:49:52,352 �Necesitas algo? 586 00:49:54,800 --> 00:49:57,234 - �Tan terrible es? - No, no est� mal. 587 00:49:59,480 --> 00:50:01,436 Dios, te echo tanto de menos que... 588 00:50:10,320 --> 00:50:11,878 Walker, Rusk, 589 00:50:12,520 --> 00:50:13,953 a la lavander�a. 590 00:50:14,800 --> 00:50:18,236 Walker, Rusk, a la lavander�a. 591 00:50:23,160 --> 00:50:24,388 Dame... 592 00:50:25,480 --> 00:50:27,277 - Cigarros. - �Qu�? 593 00:50:27,440 --> 00:50:29,795 - Compra cigarros. - S�. 594 00:50:33,520 --> 00:50:35,875 �Puedes darme dos cartones de �sos? 595 00:50:36,360 --> 00:50:38,715 S�, y uno de �sos. 596 00:50:44,560 --> 00:50:45,675 Gracias. 597 00:50:53,280 --> 00:50:54,395 Oye, espera. 598 00:50:55,600 --> 00:50:57,318 - �Y ahora qu�? - �Qu�? 599 00:50:58,360 --> 00:50:59,475 �Y ahora qu�? 600 00:51:02,320 --> 00:51:03,639 Est�s pagando a Hugo. 601 00:51:08,680 --> 00:51:10,193 �C�mo que pag�ndole a Hugo? 602 00:51:11,320 --> 00:51:13,788 Como que a�n le debes ocho cartones. 603 00:51:14,520 --> 00:51:15,794 �Ocho? 604 00:51:16,000 --> 00:51:18,389 �Qu� dices? �Por qu� se los debo? 605 00:51:18,960 --> 00:51:20,075 Por la guitarra. 606 00:51:24,480 --> 00:51:27,153 �Por la guitarra? No me dijo nada. 607 00:51:27,320 --> 00:51:28,355 �No? 608 00:51:28,520 --> 00:51:30,078 Robert Fullin, correos. 609 00:51:30,240 --> 00:51:31,798 No. Mira, no lo entiendo. 610 00:51:32,600 --> 00:51:33,828 Bueno, yo no s� nada. 611 00:51:34,000 --> 00:51:36,560 Walker, Rusk, pres�ntense 612 00:51:36,720 --> 00:51:37,869 en la lavander�a. 613 00:51:38,440 --> 00:51:40,112 Walker, Rusk, 614 00:51:40,680 --> 00:51:42,193 a la lavander�a. 615 00:51:47,320 --> 00:51:49,231 Dicen que te debo ocho cartones. 616 00:51:49,720 --> 00:51:52,280 S�. Es lo que calcul� Sinclair, �no? 617 00:51:52,440 --> 00:51:53,919 S�, ocho cartones. 618 00:51:55,000 --> 00:51:56,513 Bree no te ha zurrado, �no? 619 00:51:56,960 --> 00:51:57,915 No. 620 00:51:58,320 --> 00:51:59,753 �Y de qu� te quejas? 621 00:51:59,920 --> 00:52:01,353 Nadie me lo dijo. 622 00:52:02,760 --> 00:52:04,034 Nadie se lo dijo. 623 00:52:09,000 --> 00:52:11,036 Mira, chaval, no pasa nada. 624 00:52:11,320 --> 00:52:12,435 Olv�date del tabaco. 625 00:52:13,080 --> 00:52:14,957 Aqu� los cigarros son dinero. 626 00:52:15,800 --> 00:52:16,915 Pero el dinero no lo es todo. 627 00:52:17,920 --> 00:52:19,717 Lo dejar� pasar porque me gustas. 628 00:52:22,240 --> 00:52:24,708 Espera, Hugo, �crees que haces bien? 629 00:52:24,880 --> 00:52:25,995 No es cosa tuya. 630 00:52:27,520 --> 00:52:29,795 Te traer� el resto de los cigarros. 631 00:52:35,480 --> 00:52:36,515 Una pena. 632 00:52:38,040 --> 00:52:39,155 Buen chaval. 633 00:52:53,080 --> 00:52:55,196 Profesor, �juegas al ping pong? 634 00:52:55,600 --> 00:52:56,669 No. 635 00:52:57,000 --> 00:52:59,878 Si consigo ser bueno, lo mismo me mandan a China. 636 00:53:02,000 --> 00:53:05,276 Quer�a hablar contigo, si tienes un minuto. 637 00:53:05,760 --> 00:53:06,829 �Un minuto? 638 00:53:07,240 --> 00:53:08,753 S�, tengo mucho tiempo. 639 00:53:09,600 --> 00:53:11,795 Yo tambi�n quiero hablar contigo. Ven. 640 00:53:16,720 --> 00:53:18,199 Mira, es por Allan. 641 00:53:19,360 --> 00:53:20,713 - �Por Allan? - S�. 642 00:53:20,920 --> 00:53:23,957 Es un buen chico, le va bien. 643 00:53:25,800 --> 00:53:26,949 S�, bueno, 644 00:53:30,560 --> 00:53:31,993 es un chico muy ingenuo. 645 00:53:32,520 --> 00:53:36,308 Y podr�a irse de aqu� como vino si se le da la oportunidad. 646 00:53:37,240 --> 00:53:40,949 Profesor, �sabes qu� pareces? Un asistente social, 647 00:53:41,120 --> 00:53:43,350 - �sabes? - No, es s�lo que me preocupa. 648 00:53:43,520 --> 00:53:46,159 Es lo que pareces. �Por qu� no me asistes a m�? 649 00:53:49,000 --> 00:53:50,149 No s� qu� quieres decir. 650 00:53:50,320 --> 00:53:53,471 Que trabajas en la farmacia y quiero que lo dejes. 651 00:53:57,000 --> 00:53:58,194 D�selo al director. 652 00:54:00,520 --> 00:54:01,635 Te lo digo a ti. 653 00:54:09,160 --> 00:54:10,912 Es por Sinclair. 654 00:54:11,640 --> 00:54:14,791 No est� bien, se va a volver marica en la lavander�a. 655 00:54:14,960 --> 00:54:17,428 Ya ni toma caf�. Eso le afecta. 656 00:54:18,000 --> 00:54:19,035 Ajax. 657 00:54:20,120 --> 00:54:22,554 �No es as�? �No echa de menos el caf�? 658 00:54:22,720 --> 00:54:24,631 - Eso dice. - �Ves lo que te digo? 659 00:54:25,280 --> 00:54:27,350 Es lo que te dije el otro d�a. 660 00:54:28,480 --> 00:54:31,870 Quiero que Sinclair vuelva a la farmacia. 661 00:54:32,280 --> 00:54:34,271 Ya, pero yo no puedo hacer nada. 662 00:54:36,440 --> 00:54:37,873 Oye, �es que? 663 00:54:38,040 --> 00:54:40,235 �Hablo raro o algo as�? �Me entiendes? 664 00:54:40,440 --> 00:54:42,271 - S�. - No hablo demasiado r�pido, �no? 665 00:54:42,440 --> 00:54:44,431 No, te entiendo. 666 00:54:44,600 --> 00:54:46,795 S�lo intento explicarme. 667 00:54:47,720 --> 00:54:49,836 Mira, puedo rajarte ahora mismo. 668 00:54:50,680 --> 00:54:53,353 Y estar�as muerto antes de llegar al suelo. 669 00:54:53,720 --> 00:54:55,597 No podr�as ni decir adi�s. 670 00:54:57,080 --> 00:54:58,593 Es incre�ble, profesor. 671 00:55:00,120 --> 00:55:04,671 Aqu� no puedes escapar de m�. Hasta si vas a la capilla, te coger�. 672 00:55:05,720 --> 00:55:07,278 As� que no me fastidies. 673 00:55:08,440 --> 00:55:11,238 Y desde ahora eres mi asistente, �entendido? 674 00:55:15,360 --> 00:55:16,395 L�rgate. 675 00:55:21,720 --> 00:55:22,869 L�rgate. 676 00:55:27,400 --> 00:55:28,389 Oye, Paige. 677 00:55:29,600 --> 00:55:31,079 Nos vemos, profesor. 678 00:55:40,280 --> 00:55:43,397 Sigue andando. Y ten cuidado, Paige. 679 00:55:44,240 --> 00:55:46,151 Aqu� puede pasar cualquier cosa. 680 00:55:46,320 --> 00:55:47,548 Eso he o�do. 681 00:56:20,240 --> 00:56:21,434 �Qu� miras? 682 00:56:24,920 --> 00:56:26,194 No te estoy mirando. 683 00:56:26,360 --> 00:56:27,793 �Qu� miras? Te he visto. 684 00:56:33,440 --> 00:56:35,431 No era por ti, siento haber mirado. 685 00:56:39,080 --> 00:56:40,479 Espera, Paige. 686 00:56:42,400 --> 00:56:43,515 Espera. 687 00:56:44,680 --> 00:56:46,636 No quer�a molestar. 688 00:56:50,480 --> 00:56:52,072 Quiero que me hagas un favor. 689 00:56:54,160 --> 00:56:55,229 �Un favor? 690 00:57:04,560 --> 00:57:05,959 - Eres profesor, �no? - S�. 691 00:57:09,160 --> 00:57:10,309 Lee mi libro. 692 00:57:15,240 --> 00:57:17,515 - �Lo has escrito t�? - S�. 693 00:57:22,320 --> 00:57:24,038 Es un libro para ni�os. 694 00:57:28,000 --> 00:57:29,752 �Por qu� escribes para ni�os? 695 00:57:33,200 --> 00:57:34,474 Ten�a una hija. 696 00:57:37,960 --> 00:57:40,793 �Ten�as? �Tu mujer te dej� al entrar aqu�? 697 00:57:42,720 --> 00:57:43,914 No lo s�. 698 00:57:44,680 --> 00:57:47,069 Mira, s� que tiene 699 00:57:47,560 --> 00:57:48,959 errores de ortograf�a, 700 00:57:49,600 --> 00:57:53,593 pero podr�as leerlo y conocer�s a alguien fuera que pueda... 701 00:57:54,400 --> 00:57:55,549 publicarlo. 702 00:58:02,560 --> 00:58:04,949 - �Has hecho t� los dibujos? - S�. 703 00:58:09,360 --> 00:58:10,679 �Cu�nto llevas con esto? 704 00:58:11,080 --> 00:58:12,798 Unos tres a�os. 705 00:58:14,760 --> 00:58:15,715 S�. 706 00:58:15,920 --> 00:58:17,035 Tres a�os. 707 00:58:23,520 --> 00:58:25,829 Algo tendr�s si puedes hacer esto. 708 00:58:26,200 --> 00:58:28,919 - �Por qu� aguantas a Slocum? - No es cosa tuya. 709 00:58:31,200 --> 00:58:32,394 Tenlo claro. 710 00:58:34,560 --> 00:58:36,551 Siento haberte pedido que lo leyeras. 711 00:58:36,720 --> 00:58:39,473 - Espera. �Por qu� te pones as�? - Mira, 712 00:58:40,240 --> 00:58:42,037 aqu� te pueden matar. 713 00:59:55,280 --> 00:59:56,872 �Qui�n ha apagado la televisi�n? 714 00:59:58,320 --> 00:59:59,639 Es el profesor. 715 01:00:00,720 --> 01:00:02,312 Deber�a saber lo que hace. 716 01:00:05,800 --> 01:00:06,915 Encendedla. 717 01:00:16,600 --> 01:00:19,956 No puedes ir por ah� cambiando las cosas. 718 01:00:21,080 --> 01:00:23,674 - No sab�a que la ve�ais. - No lo hagas m�s. 719 01:00:23,840 --> 01:00:25,671 No lo sab�a, �vale? 720 01:00:26,000 --> 01:00:27,115 Parad. 721 01:00:30,440 --> 01:00:31,919 - Parad. - Tranquilo. 722 01:00:32,080 --> 01:00:33,229 Vale, ya me voy. 723 01:00:35,640 --> 01:00:37,676 Parad. Relajaos, �vale? 724 01:00:38,520 --> 01:00:40,078 - Tranquilos. - Vete a tu casa. 725 01:00:40,280 --> 01:00:43,397 Relajaos. Soltad, �vale? 726 01:00:43,920 --> 01:00:44,989 Rel�jate. 727 01:00:45,640 --> 01:00:46,675 Entra ah�. 728 01:00:58,600 --> 01:01:00,636 Creo que van a cargarse a alguien. 729 01:01:00,880 --> 01:01:02,233 Y creo que es posible 730 01:01:02,400 --> 01:01:03,833 que sea a m�s de uno. 731 01:01:04,000 --> 01:01:05,399 Eso pasa todos los d�as. 732 01:01:05,560 --> 01:01:07,915 S�, se�or. Lo s�, pero... 733 01:01:08,120 --> 01:01:11,430 Es la tensi�n. Lo he estado observando. En el bloque C 734 01:01:12,520 --> 01:01:14,476 se ha acumulado hasta un punto que... 735 01:01:14,640 --> 01:01:16,631 Hasta un punto que, �qu�? 736 01:01:17,160 --> 01:01:20,038 Los prisioneros a veces se la juran 737 01:01:20,200 --> 01:01:21,599 y de repente uno muere. 738 01:01:21,960 --> 01:01:25,157 Si siguiera cada altercado, no har�a otra cosa. 739 01:01:25,360 --> 01:01:28,079 - Si es s�lo una sospecha... - No, se�or. 740 01:01:28,240 --> 01:01:30,754 Deber�a trasladar a Paige a otro bloque. 741 01:01:30,920 --> 01:01:33,673 S�quele del C. Y tambi�n de la farmacia. 742 01:01:33,840 --> 01:01:36,400 Otro bloque dar�a igual. Y le quiero 743 01:01:36,560 --> 01:01:39,199 - en la farmacia. - Le digo que Slocum 744 01:01:39,360 --> 01:01:42,079 - va a por �l. - No me d� lecciones. 745 01:01:42,240 --> 01:01:45,789 Llevo a�os tratando con situaciones as� a diario. 746 01:01:47,600 --> 01:01:49,989 Est� jugando con la vida de un hombre. 747 01:01:50,640 --> 01:01:53,313 La experiencia nos ense�a que a veces es mejor 748 01:01:53,480 --> 01:01:56,836 dejar que ciertas situaciones se arreglen solas. 749 01:01:57,960 --> 01:01:59,757 Presente un informe si quiere. 750 01:02:15,840 --> 01:02:18,070 - �Hay alguien en casa? - Hola, Hugo. 751 01:02:20,520 --> 01:02:21,748 Te he echado de menos hoy. 752 01:02:23,480 --> 01:02:25,198 Quer�a trabajar en mi libro. 753 01:02:28,560 --> 01:02:32,348 Eso est� bien, pero ten�as que coger el sobre de Brown. 754 01:02:36,040 --> 01:02:37,393 Me he olvidado. 755 01:02:37,840 --> 01:02:40,115 Eso es lo que me dicen los chicos, 756 01:02:42,520 --> 01:02:45,193 que te olvidas un mont�n de cosas. 757 01:02:45,360 --> 01:02:47,590 Lo siento, Hugo. Oye, voy a por Brown. 758 01:02:47,760 --> 01:02:51,309 No, no. No te preocupes. Ya ha ido Bree. 759 01:02:53,000 --> 01:02:54,831 Cr�eme, Hugo, lo siento. 760 01:02:55,800 --> 01:02:59,793 - Lo s�, estabas con tu libro, �no? - S�, eso es. 761 01:03:00,600 --> 01:03:04,070 Hablando de eso, creo que has tenido una charla 762 01:03:04,240 --> 01:03:06,913 con el profesor en la biblioteca. 763 01:03:07,080 --> 01:03:08,308 No, no. 764 01:03:08,480 --> 01:03:09,799 - No me vengas con �sas. - No. 765 01:03:09,960 --> 01:03:11,234 �No me vengas con �sas! 766 01:03:11,440 --> 01:03:14,113 - �De qu� hablasteis? - De nada. 767 01:03:14,280 --> 01:03:16,111 Yo iba a sacarle de la farmacia, �no? 768 01:03:16,800 --> 01:03:19,360 S�lo le ped� que viera si la ortograf�a 769 01:03:19,520 --> 01:03:21,954 - est� bien. - La ortograf�a. 770 01:03:22,600 --> 01:03:24,511 S�, eso es todo. Eso es todo. 771 01:03:29,880 --> 01:03:31,632 - As� que te est� ayudando. - S�. 772 01:03:38,840 --> 01:03:43,277 Te voy a dejar, pero tengo a otros que ocupar�n tu lugar. 773 01:05:25,800 --> 01:05:26,835 Oye, chaval. 774 01:05:29,640 --> 01:05:30,675 Hola. 775 01:05:49,880 --> 01:05:50,835 Oye, 776 01:05:51,560 --> 01:05:53,073 soy malo, chaval. 777 01:05:58,480 --> 01:06:00,391 �Sabes que podr�a matarte? 778 01:06:02,400 --> 01:06:03,389 �Por qu�? 779 01:06:05,120 --> 01:06:06,838 T� naciste, �no? 780 01:06:07,200 --> 01:06:09,509 Y pecador ante Dios, o no estar�as aqu�. 781 01:06:10,440 --> 01:06:14,991 Podr�a dejarte sin vida con una mano. Lo he hecho antes. 782 01:06:17,280 --> 01:06:19,510 �Me crees lo que te digo? 783 01:06:24,800 --> 01:06:26,199 Te estoy asustando, �no? 784 01:06:28,760 --> 01:06:33,311 Es mejor no fastidiarme desde que me he convertido. 785 01:06:48,760 --> 01:06:51,911 Chaval, s� que se te est� cayendo el mundo encima, 786 01:06:53,200 --> 01:06:54,599 pero hay reglas. 787 01:06:56,840 --> 01:06:58,558 Hugo no quiere que mueras, 788 01:06:59,360 --> 01:07:03,831 pero tienes que entender que va en serio. 789 01:07:16,200 --> 01:07:17,428 �Es �ste? 790 01:07:19,640 --> 01:07:22,677 Como dijo Slocum, sin un solo pelo. 791 01:07:24,520 --> 01:07:25,509 �No! 792 01:07:25,680 --> 01:07:27,398 �No! �No, por favor! 793 01:08:59,000 --> 01:09:00,399 �Quieres algo? 794 01:09:11,600 --> 01:09:13,556 Oye, aguanta, �vale? 795 01:09:21,080 --> 01:09:25,710 Pasara lo que pasara, a�n eres un hombre, el mismo que lleg� aqu�. 796 01:09:33,240 --> 01:09:35,196 Vete, por favor. 797 01:10:09,440 --> 01:10:10,555 Ya lo cojo yo. 798 01:10:14,440 --> 01:10:15,759 Sala de guardia, Brown. 799 01:10:18,040 --> 01:10:18,995 Vale. 800 01:10:19,520 --> 01:10:20,953 Un volador en el bloque C. 801 01:10:28,280 --> 01:10:29,759 �Vuela como un p�jaro! 802 01:10:40,520 --> 01:10:41,794 �Vamos, vuela! 803 01:10:43,120 --> 01:10:44,348 �Vuela, cari�o! 804 01:11:30,160 --> 01:11:31,275 �Allan, no! 805 01:11:31,960 --> 01:11:32,915 �Quieto! 806 01:11:33,560 --> 01:11:36,120 �Salta, cari�o, salta! 807 01:11:37,200 --> 01:11:40,431 Da igual lo que pasara. No basta para querer morir. 808 01:11:43,760 --> 01:11:44,715 Vamos. 809 01:11:46,720 --> 01:11:47,675 Vamos. 810 01:11:57,000 --> 01:11:58,069 �Salta! 811 01:12:23,360 --> 01:12:24,588 �Dios m�o! 812 01:12:25,800 --> 01:12:26,994 �Dios! 813 01:12:27,880 --> 01:12:28,995 �Dios! 814 01:12:31,240 --> 01:12:32,275 Dios m�o. 815 01:12:33,760 --> 01:12:36,558 Venga, Paige. Vamos abajo. 816 01:12:36,920 --> 01:12:39,195 Venga, vamos abajo. 817 01:12:40,280 --> 01:12:41,508 Venga. 818 01:12:42,320 --> 01:12:43,992 �No me toques! 819 01:12:45,840 --> 01:12:48,035 Est� muerto, no puedes hacer nada. 820 01:12:48,400 --> 01:12:49,674 No puedes hacer nada. 821 01:12:50,680 --> 01:12:52,318 Vamos a bajar las escaleras. 822 01:12:52,840 --> 01:12:54,114 El chaval est� muerto. 823 01:13:00,000 --> 01:13:01,399 Vamos, vamos. 824 01:13:58,640 --> 01:14:01,234 �Te gustar�a reventar esto? 825 01:14:04,600 --> 01:14:07,160 No te entiendo. Perdona, �qu� quieres decir? 826 01:14:08,080 --> 01:14:11,868 Mira, Paige, digamos que soy el contable de Slocum. 827 01:14:12,520 --> 01:14:13,509 �S�? 828 01:14:15,000 --> 01:14:16,831 Guarda un registro de ocho a�os. 829 01:14:17,680 --> 01:14:19,511 Todo anotado. Todos los detalles. 830 01:14:24,160 --> 01:14:25,388 �Con nombres de guardas? 831 01:14:26,840 --> 01:14:27,989 Con nombres. 832 01:14:31,520 --> 01:14:32,475 Brown. 833 01:14:33,840 --> 01:14:35,558 Ocho a�os es mucho tiempo. 834 01:14:37,400 --> 01:14:38,355 Sal. 835 01:14:41,840 --> 01:14:43,990 Y t� sabes a qui�n d�rselo. 836 01:14:51,840 --> 01:14:53,319 �Qui�n sabe de este libro? 837 01:14:53,640 --> 01:14:54,959 Slocum, 838 01:14:55,400 --> 01:14:56,515 yo, 839 01:14:58,800 --> 01:14:59,994 Ajax. 840 01:15:03,800 --> 01:15:04,994 Y ahora t�. 841 01:15:18,760 --> 01:15:21,115 No lo entiendo. �Por qu� lo haces? 842 01:15:23,040 --> 01:15:24,189 Mira, Paige. 843 01:15:28,680 --> 01:15:29,795 Estoy muerto. 844 01:15:34,280 --> 01:15:35,679 �Qui�n tiene el libro? 845 01:15:40,040 --> 01:15:41,234 Desde ahora es tuyo. 846 01:16:21,600 --> 01:16:23,511 Tengo que pedirte tu ayuda. 847 01:16:24,160 --> 01:16:25,354 �Ah, s�? 848 01:16:27,960 --> 01:16:29,916 Tengo que sacar una cosa de aqu�. 849 01:16:30,080 --> 01:16:33,231 - �Puedes hacerlo? - S�, pero �por qu� iba a ayudarte? 850 01:16:33,400 --> 01:16:35,038 Porque es muy importante. 851 01:16:36,960 --> 01:16:38,188 �Qu� quieres hacer? 852 01:16:38,880 --> 01:16:40,393 �Enviar una carta a tu mujer? 853 01:16:41,480 --> 01:16:42,708 No, no. 854 01:16:46,440 --> 01:16:47,793 Tambi�n te importa a ti. 855 01:16:50,360 --> 01:16:51,509 �Qu� es? 856 01:17:05,760 --> 01:17:07,239 No puedo dec�rtelo. 857 01:17:08,360 --> 01:17:09,395 No puedo. 858 01:17:10,600 --> 01:17:11,669 Algo escrito. 859 01:17:21,200 --> 01:17:22,315 S� lo que es. 860 01:17:25,400 --> 01:17:26,992 Y si quieres cargarte a Slocum, 861 01:17:28,040 --> 01:17:29,155 as� es c�mo se hace. 862 01:17:30,320 --> 01:17:31,753 Bala, gatillo. 863 01:17:40,960 --> 01:17:42,154 No puedo hacer eso. 864 01:17:46,320 --> 01:17:47,992 Y no quiero carg�rmelo. 865 01:17:48,480 --> 01:17:50,038 No te enteras de nada. 866 01:17:51,080 --> 01:17:52,798 �Qu� respaldo tienes? 867 01:17:52,960 --> 01:17:54,518 �Por qu� no lo haces t�? 868 01:17:56,280 --> 01:17:57,713 Empezar� una guerra. 869 01:18:00,600 --> 01:18:01,953 Te dir� una cosa. 870 01:18:03,320 --> 01:18:05,072 Si quieres quit�rtelo de encima, 871 01:18:06,080 --> 01:18:07,593 m�s te vale tener algo. 872 01:18:08,880 --> 01:18:09,949 �Me entiendes? 873 01:18:11,760 --> 01:18:13,113 No puedo ayudarte, t�o. 874 01:19:04,160 --> 01:19:05,752 L�rgate de aqu�, �quieres? 875 01:19:50,760 --> 01:19:54,435 Lo que quieras hacer con Slocum, hazlo r�pido. 876 01:20:02,960 --> 01:20:04,234 R�pido, chico. 877 01:20:35,160 --> 01:20:36,513 Vamos, daos prisa. 878 01:20:37,360 --> 01:20:38,952 Coged las alfombras y fuera. 879 01:22:17,240 --> 01:22:18,389 No est� aqu�. 880 01:22:20,040 --> 01:22:21,109 Quiero mi libro. 881 01:22:21,600 --> 01:22:22,555 No. 882 01:23:07,120 --> 01:23:08,951 �Abre la puerta! �Abre la puerta! 883 01:23:45,640 --> 01:23:47,119 �Socorro! �Socorro! 884 01:23:47,280 --> 01:23:48,838 �Socorro, por Dios! 885 01:23:49,720 --> 01:23:50,709 �Socorro! 886 01:25:51,480 --> 01:25:52,833 Yo me llevar� el libro. 887 01:25:54,640 --> 01:25:55,868 Ni de co�a. 888 01:26:18,600 --> 01:26:21,319 Bueno, ha sido bautizado. 889 01:26:22,400 --> 01:26:24,994 Enhorabuena. Bienvenido al club. 890 01:26:28,400 --> 01:26:30,231 Una pena lo del catedr�tico. 891 01:26:31,640 --> 01:26:32,629 Paige. 892 01:26:33,200 --> 01:26:34,633 Jonathon Paige. 893 01:26:35,920 --> 01:26:37,672 Es incre�ble 894 01:26:37,840 --> 01:26:39,990 cu�ntos problemas se solucionaron ayer. 895 01:26:46,400 --> 01:26:48,789 - Aqu� tiene. - S�, lo he le�do. 896 01:26:49,040 --> 01:26:51,156 Lo s�. Necesito su firma. 897 01:26:53,240 --> 01:26:55,356 Ah� faltan muchas cosas, se�or. 898 01:26:56,000 --> 01:26:58,958 No, �sta es la versi�n oficial, Courtland. 899 01:27:00,080 --> 01:27:02,036 Nada de mi informe est� ah�. 900 01:27:02,840 --> 01:27:06,549 Un preso muri� ayer en un enfrentamiento racial. 901 01:27:06,840 --> 01:27:07,795 No. 902 01:27:07,960 --> 01:27:09,837 Una revuelta racial, simplemente. 903 01:27:10,680 --> 01:27:12,955 - Pasa continuamente. - No, se�or. 904 01:27:14,400 --> 01:27:15,879 No es eso lo que fue. 905 01:27:16,040 --> 01:27:18,554 Usted ha llegado al final. 906 01:27:18,720 --> 01:27:22,235 En esta oficina tenemos todos los hechos. 907 01:27:22,400 --> 01:27:23,469 Es un juego de poder. 908 01:27:25,160 --> 01:27:26,195 Bueno... 909 01:27:28,920 --> 01:27:31,514 He presentado el libro de Slocum como prueba. 910 01:27:32,600 --> 01:27:33,715 �Qu� libro? 911 01:27:37,480 --> 01:27:42,076 Una libreta con nombres y sobornos. Por eso ha sido, director. 912 01:27:42,920 --> 01:27:45,275 No hay ning�n libro, agente Courtland. 913 01:27:54,720 --> 01:27:56,039 No lo har�. 914 01:27:56,200 --> 01:27:59,078 No firmar� su papel. 915 01:27:59,240 --> 01:28:00,593 No firmar� su declaraci�n. 916 01:28:00,760 --> 01:28:03,115 Nadie le obliga. S�lo le presento 917 01:28:03,280 --> 01:28:06,636 la forma m�s suave de explicar que mat� a un prisionero. 918 01:28:07,720 --> 01:28:10,314 El agente Brown ya ha sido reprendido 919 01:28:10,480 --> 01:28:12,391 por su flagrante negligencia. 920 01:28:12,760 --> 01:28:13,909 �Bueno! 921 01:28:14,320 --> 01:28:15,514 Ve, a�n es Vd. 922 01:28:15,680 --> 01:28:19,639 Inexperto como para entender todas las ramificaciones. 923 01:28:20,760 --> 01:28:23,877 Nuestro deber es evitar que las cosas exploten. 924 01:28:24,040 --> 01:28:25,189 �Eso es! 925 01:28:25,520 --> 01:28:28,717 Director, eso es una gran mentira. Su c�rcel 926 01:28:28,880 --> 01:28:30,108 est� explotando ahora mismo. Ni lo sabe. 927 01:28:30,280 --> 01:28:31,998 Y si lo sabe, 928 01:28:32,760 --> 01:28:33,875 no sabe por qu�. 929 01:28:35,360 --> 01:28:36,952 Hay comisiones, Courtland, 930 01:28:37,200 --> 01:28:38,633 comisiones y consejos. 931 01:28:38,800 --> 01:28:41,360 Y respondemos ante ellos. Y senadores 932 01:28:41,640 --> 01:28:44,632 y grupos de derechos humanos, izquierdas, derechas, 933 01:28:45,160 --> 01:28:47,913 y pro pena de muerte y anti pena de muerte 934 01:28:48,080 --> 01:28:50,799 y matadlos y soltadlos. Y no m�s dinero. 935 01:28:54,000 --> 01:28:56,150 No estoy enamorado del sistema. 936 01:28:56,480 --> 01:28:57,879 Pero es lo que tenemos. 937 01:28:58,120 --> 01:29:00,634 Y es mejor que no tener ninguno. 938 01:29:04,240 --> 01:29:05,195 No. 939 01:29:07,000 --> 01:29:09,673 No, voy a contar la historia. Voy a contarla. 940 01:29:11,200 --> 01:29:13,794 Agente Courtland, estar� solo. 941 01:29:14,040 --> 01:29:16,713 - Totalmente solo. - Muy bien. 942 01:29:20,280 --> 01:29:22,157 No voy a cambiar de idea. 943 01:29:27,160 --> 01:29:28,434 Courtland. 65020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.