All language subtitles for The Deadly Trackers (1973)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,327 --> 00:00:21,763 NARRATOR: This place used to be known as Bidancoje Canyon... 2 00:00:21,930 --> 00:00:24,296 after some Indian feller. 3 00:00:24,466 --> 00:00:29,301 The first city council we ever had decided to change the name to Santa Rosa. 4 00:00:29,471 --> 00:00:31,996 Reckoned it was more dignified. 5 00:00:32,174 --> 00:00:34,404 Can't say as how it made a lot of difference. 6 00:00:34,576 --> 00:00:37,977 There's a fella from the government came by a while back... 7 00:00:38,147 --> 00:00:41,480 ...said we got 2406 folks living here. 8 00:00:41,650 --> 00:00:46,280 I mean, you know, what with people dying and new kids being born. 9 00:00:46,455 --> 00:00:49,686 Damned if I know how he figured that out from one day to the next. 10 00:00:49,858 --> 00:00:53,350 Come to think of it, about the only thing that makes Santa Rosa... 11 00:00:53,529 --> 00:00:57,989 ...any different from the other towns in these parts is our sheriff. 12 00:00:58,167 --> 00:01:01,432 In the first place. he's a foreigner. 13 00:01:01,603 --> 00:01:04,697 An Irishman, which isn't anything against him of course... 14 00:01:04,873 --> 00:01:07,671 ...but it sure gives him a funny way of talking. 15 00:01:07,843 --> 00:01:11,301 Another thing unusual about him, he's never shot anybody. 16 00:01:11,880 --> 00:01:15,714 KIRKPATRICK: Okay, Kevin, off you go. Give it plenty of air. Go on. 17 00:01:15,884 --> 00:01:20,218 Now. let it go. Good boy. Here. I'll show you. 18 00:01:20,389 --> 00:01:22,186 You gotta aim it very high... 19 00:01:22,357 --> 00:01:26,817 ...and let it float over the object it's gonna drop on. All light? 20 00:01:26,995 --> 00:01:29,623 You practice that and get that light and I promise you... 21 00:01:29,798 --> 00:01:32,232 ...you can rope yourself a mustang, kill a snake... 22 00:01:32,401 --> 00:01:34,961 ...ol pull a little doggy out ol a bog hole. 23 00:01:35,137 --> 00:01:37,298 That's a lot more than you can do with a gun. 24 00:01:37,473 --> 00:01:39,634 [WINDING BARREL] 25 00:01:39,808 --> 00:01:42,470 BRAND: You know something? It's shocking. 26 00:01:43,212 --> 00:01:45,840 The price oi ammunition': a goddamn disgrace. 27 00:01:46,014 --> 00:01:47,572 [LAUGHS] 28 00:01:47,749 --> 00:01:50,309 CHOO CHOO: Maybe we better go down to that hardware stole... 29 00:01:50,486 --> 00:01:52,852 ...and give them a taste of my rail. 30 00:01:53,021 --> 00:01:55,319 [ALL LAUGHING] 31 00:01:56,692 --> 00:02:00,651 KATHERINE: Kilpatrick. leave the boy alone. 'Tis time lo! school. 32 00:02:00,829 --> 00:02:04,492 KILPATRICK: A little homework won't do him any harm. He's coming light in. 33 00:02:04,666 --> 00:02:06,964 Go on to mind your mother. Give it one more. 34 00:02:07,703 --> 00:02:11,537 Plenty of air, let it swing, now let it go. Good boy. 35 00:02:11,707 --> 00:02:13,038 [CLAPS] 36 00:02:13,208 --> 00:02:16,609 BRAND: There she is. Ride in real slow. 37 00:02:16,778 --> 00:02:18,973 Choo Choo takes care of the horses. 38 00:02:19,148 --> 00:02:22,640 And Schoolboy and Jacob and me just wander on inside. 39 00:02:22,818 --> 00:02:27,778 Jacob, now, when I say something, you listen to me, you nigger son of a bitch. 40 00:02:28,724 --> 00:02:31,989 JACOB: I'm listening, Mr. Brand. 41 00:02:32,161 --> 00:02:33,389 [LAUGHS] 42 00:02:34,062 --> 00:02:37,725 BRAND: Remember. anyone gets in your way. kill them. 43 00:02:44,940 --> 00:02:46,805 Pretty town, real pretty. 44 00:02:46,975 --> 00:02:50,138 CHOO CHOO: Pretty town your ass. It's that pretty money we want. 45 00:02:50,779 --> 00:02:53,179 KEVIN: Can I take the lariat with me to school? 46 00:02:53,348 --> 00:02:56,078 KILPATRICK: Of course you can. Don't forget, you must keep practicing. 47 00:02:56,251 --> 00:02:58,242 KATHERINE: The boy should be tending his lessons... 48 00:02:58,420 --> 00:03:00,411 ...not indulging in a lot oi tomfoolery with ropes. 49 00:03:00,589 --> 00:03:02,648 KILPATRICK: Do you want the boy to glow up useless? 50 00:03:02,925 --> 00:03:06,622 KATHERINE: No, but I'd like him to have a propel head on his shoulders. 51 00:03:06,795 --> 00:03:08,353 Not like his father. 52 00:03:08,730 --> 00:03:13,599 KILPATRICK: Katherine, I think you're very beautiful, but you make no sense at all. 53 00:03:13,769 --> 00:03:14,929 SARAH: Good morning, sheriff. 54 00:03:15,103 --> 00:03:17,333 KILPATRICK: Good morning. Sarah. Fine morning it is. 55 00:03:17,506 --> 00:03:18,564 MAN: Good morning, sheriff. 56 00:03:18,740 --> 00:03:19,934 KILPATRICK: Good morning. boys. 57 00:03:20,375 --> 00:03:21,637 - Good morning. guys. BOB: Morning. Sean. 58 00:03:21,810 --> 00:03:23,107 BILL: Good morning. Sean. 59 00:03:23,278 --> 00:03:25,473 KILPATRICK: Bill, give me those handbills from Austin. 60 00:03:25,647 --> 00:03:28,582 Bob, there are four strangers over there by Jack's wearing guns. 61 00:03:28,750 --> 00:03:30,513 - Keep an eye on them. BOB: Right. 62 00:03:30,919 --> 00:03:33,581 BRAND: Jacob, will you stop counting that stuff and stash it away? 63 00:03:33,755 --> 00:03:34,779 Let's get out of here. 64 00:03:34,957 --> 00:03:36,891 TELLER: You picked the wrong town, mister. 65 00:03:37,059 --> 00:03:39,027 This is Kilpatrick's town. 66 00:03:39,428 --> 00:03:41,225 KILPATRICK: You better take the key. 67 00:03:41,396 --> 00:03:45,230 BILL: See somebody you think you recognize? KILPATRICK: No. That's what worries me. 68 00:03:45,400 --> 00:03:48,426 TELLER: Do you realize your chances are very remote? 69 00:03:48,604 --> 00:03:51,072 We have the best possible protection. 70 00:03:51,240 --> 00:03:52,935 BRAND: You really believe that, don't you? 71 00:03:53,108 --> 00:03:55,303 TELLER: I do indeed, sir. 72 00:03:55,477 --> 00:03:57,342 BRAND: Wel, shit. 73 00:03:57,512 --> 00:04:00,242 We ain't got a hell of a lot more to talk about, have we? 74 00:04:01,383 --> 00:04:04,580 Goddamn it, I knew it. Pesky, get that bell. 75 00:04:04,753 --> 00:04:06,084 Bill... 76 00:04:06,255 --> 00:04:08,223 [BELL RINGING] 77 00:04:10,192 --> 00:04:12,717 Remember the plan. No shooting. 78 00:04:12,894 --> 00:04:16,159 Frank, get over by the wagons. Get the women and children safe. 79 00:04:20,569 --> 00:04:24,471 Come on. now. get the town. boys. 80 00:04:26,875 --> 00:04:30,367 Okay, boys. Get on the roof. 81 00:04:30,679 --> 00:04:32,237 Keep down and no shooting. 82 00:04:35,651 --> 00:04:37,915 BRAND: Goddamn it. move. Move. 83 00:04:41,690 --> 00:04:43,214 KILPATRICK: Tom? 84 00:04:43,792 --> 00:04:45,783 - Help with the wagons. -Dan. no shooting. 85 00:04:45,961 --> 00:04:47,929 Larry, on the roof, Larry. 86 00:04:48,830 --> 00:04:51,924 Jake. keep those women inside. 87 00:04:52,701 --> 00:04:55,499 Sam, get those children off the street. 88 00:04:55,671 --> 00:04:56,865 Come on. Schoolboy. 89 00:04:57,372 --> 00:05:00,000 Come on. goddamn it, move. Move. 90 00:05:04,846 --> 00:05:06,643 Come on. Schoolboy. 91 00:05:07,916 --> 00:05:10,077 [GRUNTS] 92 00:05:15,691 --> 00:05:17,716 [LAUGHS] 93 00:05:58,934 --> 00:06:02,495 CHOO CHOO: It's a trap. they blocked us. they blocked us. 94 00:06:02,671 --> 00:06:04,104 Let's get out of here. 95 00:06:08,043 --> 00:06:10,773 BRAND: Git, damn it, git. Come on. 96 00:06:10,946 --> 00:06:12,971 [PEOPLE CHATTERING] 97 00:06:13,148 --> 00:06:15,878 [WOMEN SCREAMING] 98 00:07:04,699 --> 00:07:07,759 Get the hell off-- 99 00:07:11,440 --> 00:07:13,908 You could hurt somebody with that thing. you know. 100 00:07:20,348 --> 00:07:22,179 Goddamn it. Sit still. 101 00:07:22,350 --> 00:07:23,612 [BOY CRYING] 102 00:07:23,785 --> 00:07:26,720 Shut that kid up. I want all these kids kept shut. 103 00:07:26,888 --> 00:07:30,346 Not a peep out of them. Shut him up. 104 00:07:30,525 --> 00:07:32,857 [CHILDREN CRYING] 105 00:07:34,830 --> 00:07:37,128 [YELLING] 106 00:07:43,538 --> 00:07:45,130 Drop it. 107 00:07:46,374 --> 00:07:47,841 Bill... 108 00:07:49,878 --> 00:07:52,244 I could've told him to blow your head off. 109 00:07:53,615 --> 00:07:55,105 Bill... 110 00:08:36,458 --> 00:08:37,720 BRAND: Hey. you. 111 00:08:39,394 --> 00:08:42,056 Sheriff, here in the schoolhouse. 112 00:08:54,543 --> 00:08:56,272 Hey, mister. 113 00:08:57,679 --> 00:08:59,943 We got you all boxed in. 114 00:09:01,383 --> 00:09:04,910 We're not gonna shoot you down. not in my town. 115 00:09:05,487 --> 00:09:06,920 We, uh... 116 00:09:07,088 --> 00:09:09,079 We got your friends. 117 00:09:10,225 --> 00:09:12,887 They're all alive. Want us to show them to you? 118 00:09:13,361 --> 00:09:15,625 I got something to show you. 119 00:09:17,666 --> 00:09:18,963 I got me a little kid. 120 00:09:24,639 --> 00:09:28,166 And I'll blow his head off unless you drop them guns. 121 00:09:30,645 --> 00:09:32,135 No. wait. 122 00:09:32,314 --> 00:09:34,509 Wait a minute, wait a minute. Wait a minute. 123 00:09:37,118 --> 00:09:39,052 You're not gonna kill that kid. are you? 124 00:09:39,220 --> 00:09:41,518 If you make me squeeze this trigger... 125 00:09:41,856 --> 00:09:46,122 ...l'll blow him so wide apart ain't nobody gonna put him together again. 126 00:09:46,861 --> 00:09:49,091 Drop the guns! Drop them! 127 00:09:49,798 --> 00:09:51,163 Let us go quiet. 128 00:10:09,818 --> 00:10:11,809 This is Kilpatrick. 129 00:10:12,887 --> 00:10:14,320 Kilpatrick speaking. 130 00:10:15,757 --> 00:10:17,918 I want you to take your guns... 131 00:10:18,259 --> 00:10:20,022 ...your gun belts... 132 00:10:20,228 --> 00:10:22,696 ...throw them into the center of the street. 133 00:10:24,432 --> 00:10:26,332 You all heal me? 134 00:10:26,568 --> 00:10:30,231 Drop them! Guns! Get out of there! 135 00:10:38,413 --> 00:10:39,437 You too, Bill. 136 00:10:47,055 --> 00:10:49,455 Please, Bill, please. 137 00:11:01,002 --> 00:11:03,766 Bill, go to the center of the road... 138 00:11:03,938 --> 00:11:06,736 ...and make sure everybody': thrown their guns down. 139 00:11:06,908 --> 00:11:08,375 So we can see them. 140 00:11:09,177 --> 00:11:12,237 And get their horses. bring them light here. 141 00:11:12,781 --> 00:11:15,375 And the saddlebags with the money. 142 00:11:17,752 --> 00:11:19,777 Saddlebags with the money. 143 00:11:23,091 --> 00:11:24,718 The saddlebags and the money. Bill. 144 00:11:41,476 --> 00:11:43,740 Hi, kid. You all right? 145 00:11:45,180 --> 00:11:46,204 Yeah. 146 00:11:47,115 --> 00:11:49,640 - Good boy. -Of course he's all right. 147 00:11:50,185 --> 00:11:51,982 Good little kid. 148 00:11:52,320 --> 00:11:54,015 You know something? 149 00:11:54,189 --> 00:11:55,281 You were smart. 150 00:11:59,294 --> 00:12:00,761 I heard you was a blight fella. 151 00:12:02,530 --> 00:12:03,792 Kilpatrick, ain't it? 152 00:12:05,400 --> 00:12:08,426 Yeah. Yeah. that's me. And you? 153 00:12:12,407 --> 00:12:13,897 Bland. 154 00:12:14,275 --> 00:12:15,572 Flank Bland. 155 00:12:16,144 --> 00:12:18,908 I never knowed too many people'd call me by my first name. 156 00:12:21,382 --> 00:12:22,747 Well... 157 00:12:24,152 --> 00:12:25,779 ...you win the pot. 158 00:12:29,124 --> 00:12:31,752 Yeah. I knows you'd see it that way... 159 00:12:34,229 --> 00:12:35,821 ...Ml. Kilpatrick. 160 00:12:41,503 --> 00:12:44,267 You really weren't gonna kill that kid. were you? 161 00:12:50,578 --> 00:12:54,810 It's a goddamn good thing for him that you didn't try to find out. 162 00:12:56,484 --> 00:12:57,815 Yeah. 163 00:12:59,487 --> 00:13:00,749 Grab ahold of him. 164 00:13:03,525 --> 00:13:04,992 MI. Kilpatrick? 165 00:13:22,744 --> 00:13:24,939 Schoolboy. give me that kid. 166 00:13:28,383 --> 00:13:30,044 Hey, now, wait a minute. 167 00:13:30,418 --> 00:13:31,783 I gave you my town. 168 00:13:32,287 --> 00:13:33,515 I want that boy. 169 00:13:35,123 --> 00:13:37,853 Just a little insurance, MI. Kilpatrick. 170 00:13:38,026 --> 00:13:40,494 I'll drop him off for you a little ways out of town. 171 00:13:41,729 --> 00:13:43,128 Git. 172 00:13:51,539 --> 00:13:53,404 Kevin! 173 00:13:54,008 --> 00:13:55,669 Kevin! 174 00:13:55,844 --> 00:13:57,641 Ma! 175 00:14:10,058 --> 00:14:12,549 [WOMAN SCREAMS] 176 00:15:05,213 --> 00:15:06,680 Katherine. 177 00:15:07,982 --> 00:15:10,246 Oh. Katherine. 178 00:15:16,391 --> 00:15:18,450 It's the boy. Katherine. 179 00:15:22,463 --> 00:15:24,021 It's Kevin. 180 00:15:24,198 --> 00:15:25,995 It's Kevin. you know. 181 00:15:27,936 --> 00:15:29,563 Just wait. 182 00:15:31,272 --> 00:15:32,796 I'll be light back. 183 00:15:32,974 --> 00:15:36,740 I'm just going over to talk to our little boy. 184 00:15:39,380 --> 00:15:40,642 Wait now. 185 00:15:47,789 --> 00:15:51,782 [MAN SPEAKING IN LATIN] 186 00:16:07,442 --> 00:16:08,966 Amen. 187 00:16:11,612 --> 00:16:17,983 Our Father who alt in heaven. hallowed be thy name. 188 00:16:18,152 --> 00:16:20,347 Thy kingdom come... 189 00:16:20,521 --> 00:16:22,421 ...thy will be done... 190 00:16:22,590 --> 00:16:25,821 ...on Earth as it is in heaven. 191 00:16:25,994 --> 00:16:30,897 Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses... 192 00:16:31,065 --> 00:16:34,398 ...as we forgive those who trespass against us. 193 00:16:34,569 --> 00:16:36,833 Lead us not into temptation... 194 00:16:37,005 --> 00:16:39,633 ...but deliver us from evil. 195 00:16:39,807 --> 00:16:41,570 Amen. 196 00:16:42,343 --> 00:16:46,973 The Lord is my shepherd. I shall not want. 197 00:16:47,448 --> 00:16:51,680 He maketh me to lie down in the green pastures. He-- 198 00:17:06,234 --> 00:17:07,758 Why? 199 00:17:09,070 --> 00:17:11,231 Why. Father? 200 00:17:12,507 --> 00:17:16,238 [PEOPLE SINGING “HAPPY BIRTHDAY“ SONG] 201 00:17:23,951 --> 00:17:27,079 KATHERINE: Came now, Sean, after all, it's the boy's birthday... 202 00:17:27,255 --> 00:17:29,621 ...and he has his heart set on it. 203 00:17:29,791 --> 00:17:32,521 KILPATRICK: Katherine, I dun 't care if it's the boy's birthday. 204 00:17:32,693 --> 00:17:36,925 KATHERINE: It's only a toy gun. All little buys want toy guns. 205 00:17:37,098 --> 00:17:39,430 KEVIN: Why can't I have a gun, Daddy? 206 00:17:39,600 --> 00:17:42,398 KILPATRICK: Because you can't reason with a gun, Kevin. 207 00:17:42,570 --> 00:17:45,038 I know it's hard for you to understand. 208 00:17:45,273 --> 00:17:48,367 If you have a gun then another person wants to have a gun... 209 00:17:48,543 --> 00:17:50,101 ...and then another and another. 210 00:17:50,278 --> 00:17:53,907 And pretty soon, everyone has to live with a gun. 211 00:17:54,082 --> 00:17:56,141 And that's very. very bad. 212 00:17:56,317 --> 00:17:58,945 We must not allow guns to do our thinking for us. 213 00:17:59,120 --> 00:18:00,485 KEVIN: I dun 't want to hear anymore. 214 00:18:00,655 --> 00:18:03,351 You're a mean Daddy and I don't love you anymore. 215 00:18:04,759 --> 00:18:06,192 [GUNSHOT] 216 00:18:35,256 --> 00:18:37,918 BOB: Looks like they made it into Mexico. 217 00:18:38,092 --> 00:18:41,926 BILL: They're two, maybe three hours ahead of us. Wanna notify the Federales? 218 00:18:42,964 --> 00:18:46,400 Sean, I said do you want to notify the Federales? 219 00:18:46,567 --> 00:18:48,330 Sean? 220 00:18:49,770 --> 00:18:51,362 Federales? 221 00:18:51,806 --> 00:18:54,172 Federales, Sean . Mexico . 222 00:18:56,410 --> 00:18:58,037 Mexico? 223 00:18:59,614 --> 00:19:01,548 What are you talking about? 224 00:19:07,622 --> 00:19:09,852 BILL: Don't do it, Sean. 225 00:19:12,593 --> 00:19:16,029 I'm asking you. don't go. 226 00:19:18,399 --> 00:19:22,335 Take care of Katherine, Kevin, for me, will you? 227 00:19:44,692 --> 00:19:49,152 [THUNDER RUMBLING] 228 00:20:41,048 --> 00:20:43,983 BRAND: Okay, let's haul ass out of here. 229 00:20:48,489 --> 00:20:50,753 You like that hat, Schoolboy? 230 00:20:52,059 --> 00:20:54,391 Every one of them bills is brand-new. 231 00:20:55,029 --> 00:20:59,966 Every one of those bills are brand-new, Mr. Brand. 232 00:21:00,601 --> 00:21:03,297 Well, I just said, them sons of bitches is brand-new. 233 00:21:03,471 --> 00:21:05,735 Deaf as a post, that nigger. 234 00:21:08,776 --> 00:21:12,678 Come on. Schoolboy. you can't spend it here. you know. 235 00:21:12,847 --> 00:21:16,749 Hat. New hat. Mine. 236 00:21:17,551 --> 00:21:19,576 CHOO CHOO: Yeah. yeah. I know. your hat. 237 00:21:19,754 --> 00:21:22,450 BRAND: Come on. nobody gives a shit about his hat. 238 00:21:23,024 --> 00:21:24,787 Come on, Jacob, let's get out of here. 239 00:21:24,959 --> 00:21:27,325 We just can't leave him. MI. Bland. 240 00:21:27,495 --> 00:21:30,362 BRAND: I can leave him. Come on. giddap. git. 241 00:21:30,831 --> 00:21:32,594 JACOB: Schoolboy. 242 00:21:37,371 --> 00:21:40,238 Schoolboy. listen. 243 00:21:40,408 --> 00:21:42,433 MI. Bland wants to leave. 244 00:21:42,877 --> 00:21:45,311 - Come on. now. -Hat. 245 00:21:45,479 --> 00:21:47,106 - My hat. -Nice hat, yes. 246 00:21:47,281 --> 00:21:49,306 Nice hat, okay, come on. Come on. 247 00:22:18,746 --> 00:22:20,304 JACOB: Come on. Schoolboy. 248 00:22:28,956 --> 00:22:31,083 [GUNSHOT] 249 00:22:56,283 --> 00:22:58,843 A hundred dollars on Schoolboy. 250 00:22:59,019 --> 00:23:01,317 Maybe we should go back. 251 00:23:02,289 --> 00:23:05,122 There's $9000 down there in those bags. 252 00:23:05,292 --> 00:23:08,352 Schoolboy or the sheriff, one of them's gonna bring it to us. 253 00:23:47,368 --> 00:23:49,199 [GRUNTS] 254 00:24:54,835 --> 00:24:58,965 [RETCHING] 255 00:28:00,487 --> 00:28:02,011 [GUNSHOT] 256 00:28:10,431 --> 00:28:12,422 [GUNSHOT] 257 00:28:46,500 --> 00:28:48,491 [SPEAKS IN SPANISH] 258 00:29:06,520 --> 00:29:08,283 Who the hell are you? 259 00:29:09,957 --> 00:29:12,016 Rudolpho Gutierrez. 260 00:29:14,962 --> 00:29:16,896 [SPEAKS IN SPANISH] 261 00:29:20,334 --> 00:29:21,460 You're a lawman? 262 00:29:27,508 --> 00:29:29,339 What the hell do you think that is? 263 00:29:30,377 --> 00:29:33,346 This badge gives you no right to kill people, senior. 264 00:29:34,715 --> 00:29:38,344 You know who those bastards are? 265 00:29:40,154 --> 00:29:42,850 GUTIERREZ: I have been hunting Senior Brand... 266 00:29:43,023 --> 00:29:45,287 ...for a long time. 267 00:29:45,959 --> 00:29:47,984 He is wanted here. 268 00:29:49,930 --> 00:29:51,795 On suspicion for murder. 269 00:29:53,433 --> 00:29:55,458 Suspicion? 270 00:29:57,971 --> 00:30:00,337 You mean you don't know if that's the man you want? 271 00:30:00,507 --> 00:30:02,600 He must be identified. 272 00:30:03,510 --> 00:30:04,943 I have a witness. 273 00:30:06,180 --> 00:30:08,239 Identified? 274 00:30:10,350 --> 00:30:13,148 Oh, I can identify him, all right. 275 00:30:13,654 --> 00:30:16,555 For the rest of my life I can identify him. 276 00:30:16,957 --> 00:30:19,152 I saw him kill my wife. 277 00:30:22,529 --> 00:30:23,996 Katherine. 278 00:30:27,768 --> 00:30:29,292 He... 279 00:30:30,470 --> 00:30:32,335 ...shot the... 280 00:30:33,373 --> 00:30:35,967 ...roses from her cheeks. 281 00:30:42,583 --> 00:30:44,517 My son. Kevin. 282 00:30:47,254 --> 00:30:48,687 He just... 283 00:30:50,023 --> 00:30:53,618 ...threw him under the horse's feet. 284 00:30:55,495 --> 00:31:00,228 And the horses tromped him and tromped him... 285 00:31:00,400 --> 00:31:04,530 ...and tromped him and tromped him. -l'm sorry, senior. 286 00:31:08,976 --> 00:31:11,035 I'm sorry for you. 287 00:31:14,681 --> 00:31:17,172 But you have no authority here. 288 00:31:17,517 --> 00:31:19,542 I'm gonna kill him. 289 00:31:21,088 --> 00:31:23,420 - I'm gonna kill him. - No. 290 00:31:23,957 --> 00:31:25,618 No. 291 00:31:26,059 --> 00:31:27,959 You do not kill him. 292 00:31:32,032 --> 00:31:33,499 I-- 293 00:31:33,934 --> 00:31:36,232 lam going to catch him. 294 00:31:36,904 --> 00:31:39,236 And bring him back for trial. 295 00:31:42,376 --> 00:31:44,367 You are a sheriff, senior. 296 00:31:45,245 --> 00:31:48,806 You know it is our job to catch such pigs... 297 00:31:50,684 --> 00:31:52,413 ...not to execute them. 298 00:31:57,324 --> 00:31:59,224 You go home now. 299 00:32:00,694 --> 00:32:03,424 I will catch him. 300 00:32:05,632 --> 00:32:07,725 And I will send you wold. 301 00:32:13,473 --> 00:32:15,202 You'll do that? 302 00:32:16,209 --> 00:32:17,836 I mean. you'll really do that? 303 00:32:21,882 --> 00:32:25,113 On the life of my wife... 304 00:32:26,119 --> 00:32:27,780 ...and my child. 305 00:32:33,260 --> 00:32:35,125 I'm Kilpatrick. 306 00:32:35,929 --> 00:32:36,953 Santa Rosa. 307 00:32:51,745 --> 00:32:54,009 [GRUNTS] 308 00:33:57,210 --> 00:33:58,370 [LAUGHING] 309 00:33:58,545 --> 00:34:00,410 Mama. get in there. get in there. 310 00:34:00,580 --> 00:34:04,209 Watermelon. Well. I'll be goddamned. Look at that. 311 00:34:04,384 --> 00:34:07,478 I told you we'd find some food here. 312 00:34:10,757 --> 00:34:14,386 JACOB: Not much here to eat. -A nice juicy watermelon. 313 00:34:14,561 --> 00:34:17,689 BRAND: What do you mean nothing here? What do you call that? 314 00:34:21,168 --> 00:34:24,763 BRAND: I gotta hand it to you, Choo Choo, you can use that hunk of rail of yours. 315 00:34:29,109 --> 00:34:32,442 That hunk of rail there's a tribute to my daddy. 316 00:34:33,847 --> 00:34:37,977 BRAND: How come? -Like other folks got a tombstone. 317 00:34:38,218 --> 00:34:42,518 It just happened that I couldn't find enough pieces to bury him... 318 00:34:42,689 --> 00:34:46,181 ...to give him a real honest-to-God tombstone. so I just-- 319 00:34:46,359 --> 00:34:49,886 I just got myself a piece here that killed him. 320 00:34:52,032 --> 00:34:53,659 What'd he do. blow himself up? 321 00:34:54,501 --> 00:34:58,767 A train wreck. My daddy threw me clear... 322 00:34:58,972 --> 00:35:01,964 ...all I got was my hand here cut off. 323 00:35:03,243 --> 00:35:07,475 Snorting train must have dragged my pappy 500 yards. 324 00:35:08,148 --> 00:35:12,517 Next time it come through. there was a piece oi rail missing. 325 00:35:12,686 --> 00:35:15,280 [CHOO CHOO LAUGHING] 326 00:35:16,289 --> 00:35:17,950 Did I ever tell you about my daddy? 327 00:35:19,526 --> 00:35:21,323 Well. when I was a yearling... 328 00:35:22,629 --> 00:35:25,063 ...l was 15 years old. 329 00:35:25,232 --> 00:35:28,224 Because my mama done give me a pair of them cavalry boots. 330 00:35:28,401 --> 00:35:31,734 They was about that high and blue-black. 331 00:35:31,905 --> 00:35:33,304 Anyway... 332 00:35:33,473 --> 00:35:35,304 ...my daddy's held... 333 00:35:35,542 --> 00:35:38,409 ...little herd, come down with the hoof-and-mouth disease. 334 00:35:38,578 --> 00:35:40,842 So. what you gonna do. you know? We dug a pit. 335 00:35:41,014 --> 00:35:44,609 Dug a big hole and drop them all into it. Shot them. 336 00:35:46,086 --> 00:35:47,519 Anyway... 337 00:35:47,687 --> 00:35:50,155 ...l was standing there and I fell in the goddamn pit. 338 00:35:53,393 --> 00:35:55,725 And my father laughed at me. 339 00:35:58,765 --> 00:36:03,702 I shot him and I buried him with the cows. But them boots. they stunk to! a year. 340 00:36:03,870 --> 00:36:06,498 Anyway. when anybody had ask me what my daddy died of... 341 00:36:06,673 --> 00:36:10,939 ...l'd say, “What, my daddy? My daddy died of hoof-and-mouth disease.“ 342 00:36:14,047 --> 00:36:16,982 Hoof-and-mouth disease with a human being? 343 00:36:24,591 --> 00:36:26,752 Hoof-and-mouth disease . 344 00:36:28,261 --> 00:36:29,592 Hoof-and-mouth disease . 345 00:36:32,699 --> 00:36:35,031 Don't you find that funny. nigger? 346 00:36:44,477 --> 00:36:46,707 Well. MI. Bland... 347 00:36:47,447 --> 00:36:49,176 ...l don't know if it's funny or not. 348 00:36:52,052 --> 00:36:54,111 I don't even know who my father was. 349 00:37:08,101 --> 00:37:10,433 I'll be a son of a bitch. 350 00:37:15,375 --> 00:37:17,775 CHOO CHOO: Why, it's that goddamn sheriff again. 351 00:37:17,944 --> 00:37:19,070 JACOB: He's light. 352 00:37:19,246 --> 00:37:21,612 Hope he's still got the money with him. 353 00:37:21,781 --> 00:37:25,877 He's crazy. That son of a bitch is crazy. 354 00:37:26,052 --> 00:37:30,045 A hundred miles into Mexican territory and he's still playing sheriff. 355 00:37:30,590 --> 00:37:32,148 He's a goddamn Yankee. 356 00:37:32,325 --> 00:37:35,021 Don't care nothing about state's lights. 357 00:37:35,195 --> 00:37:36,628 JACOB: What are we gonna do about it? 358 00:37:37,864 --> 00:37:40,492 Yeah. he is getting to be a pain in the ass. 359 00:37:47,340 --> 00:37:49,399 Got me an idea. 360 00:37:57,183 --> 00:37:58,445 Hey, senora . 361 00:38:03,256 --> 00:38:05,850 I think you can be of service to us. 362 00:40:43,683 --> 00:40:46,277 [HORN BLOWS] 363 00:40:49,823 --> 00:40:50,915 What? What the“? 364 00:41:27,227 --> 00:41:31,357 I'm Kilpatrick. I'm sheriff of Santa Rosa. 365 00:41:35,435 --> 00:41:37,198 I'm the sheriff of Santa Rosa. 366 00:41:38,371 --> 00:41:42,000 Senior Sheriff, now he saying that he too is a lawman. 367 00:41:42,609 --> 00:41:45,578 What kind of a lawman would shoot two old people like that... 368 00:41:45,745 --> 00:41:48,543 ...until his gun run out of bullets? 369 00:41:50,250 --> 00:41:52,582 See, this fella's pretty stupid. 370 00:41:52,752 --> 00:41:55,949 He don't realize that us Americans. when we come across the border... 371 00:41:56,122 --> 00:42:00,183 ...we do away with our badges of office. That's out of respect to your authority. 372 00:42:00,860 --> 00:42:04,956 What'd you think you was doing, fella? Trying to fool all these simple people? 373 00:42:05,131 --> 00:42:07,599 Because you got a little piece of tin on your chest? 374 00:42:08,468 --> 00:42:12,768 See, in United States you can buy a toy like this just for a few pennies, a few centavos. 375 00:42:14,974 --> 00:42:17,534 [SPEAKING IN SPANISH] 376 00:42:29,589 --> 00:42:32,023 You don't have to talk to me because I'm a sheriff. 377 00:42:32,191 --> 00:42:33,954 Just go and peek in his saddlebags. 378 00:42:34,494 --> 00:42:37,827 I'll guarantee you he's got most of the money that he stole in Texas. 379 00:42:38,398 --> 00:42:40,161 Bland. 380 00:42:42,936 --> 00:42:45,200 You understand Mex., fella? 381 00:42:45,572 --> 00:42:47,870 They're saying they're gonna hang you. 382 00:42:50,810 --> 00:42:53,370 Hope it hurts like a son of a bitch. 383 00:42:55,848 --> 00:42:57,543 Bland... 384 00:43:00,787 --> 00:43:03,620 ...for the rest of your life you'll remember this. 385 00:43:03,790 --> 00:43:05,758 It was my wife... 386 00:43:06,392 --> 00:43:10,351 ...and my son you killed in my town. 387 00:43:20,673 --> 00:43:21,765 Hang him. 388 00:44:23,136 --> 00:44:26,572 GUTIERREZ: If you had not hit me so hard in the wrong place... 389 00:44:27,707 --> 00:44:31,040 If you had not hit me so hard in the wrong place, senior... 390 00:44:31,210 --> 00:44:33,405 ...l would have been here sooner. 391 00:44:44,857 --> 00:44:48,384 - Brand... - He can't be too far. 392 00:44:50,196 --> 00:44:52,027 I will go after him. 393 00:44:52,532 --> 00:44:54,363 I come-- I'll come with you. 394 00:44:55,268 --> 00:44:56,929 No. no. no. 395 00:44:58,938 --> 00:45:00,701 You stay here. 396 00:45:01,841 --> 00:45:04,309 They will release you soon. 397 00:45:06,879 --> 00:45:09,439 They will not try to hang you again. 398 00:45:10,416 --> 00:45:13,146 Unless you complain about the food. 399 00:45:15,188 --> 00:45:17,088 This is your food. 400 00:45:22,228 --> 00:45:26,255 You still gonna bring him in alive? 401 00:45:26,766 --> 00:45:29,735 After what he did to those... 402 00:45:30,369 --> 00:45:32,303 ...two old people? 403 00:45:32,739 --> 00:45:34,969 You saw him kill them? 404 00:45:36,242 --> 00:45:37,971 No one did. 405 00:45:41,614 --> 00:45:43,707 Senior Gutierrez ... 406 00:45:44,884 --> 00:45:50,481 ...when you catch him, if he's not identified by a witness... 407 00:45:51,824 --> 00:45:53,416 ...you gonna release him? 408 00:45:55,528 --> 00:45:59,020 - That is the law. -Senior Gutierrez... 409 00:45:59,932 --> 00:46:02,162 ...what's the name of your wife? 410 00:46:02,869 --> 00:46:03,893 Martha. 411 00:46:04,704 --> 00:46:05,762 And your children? 412 00:46:06,405 --> 00:46:09,397 Pancho and Miguel. 413 00:46:11,944 --> 00:46:15,038 And you're gonna set him... 414 00:46:15,248 --> 00:46:16,442 ...free? 415 00:46:21,654 --> 00:46:24,214 [GUTIERREZ SPEAKS IN SPANISH] 416 00:46:43,976 --> 00:46:45,307 You ain't finished yet? 417 00:46:45,478 --> 00:46:47,378 [SPEAKS IN SPANISH] 418 00:46:47,547 --> 00:46:49,515 Dumb asshole. 419 00:46:53,886 --> 00:46:57,083 That blacksmith takes an hour for each goddamn shoe. 420 00:46:57,256 --> 00:46:59,224 Ain't no hurry. 421 00:47:00,159 --> 00:47:01,990 Hey, Jacob . 422 00:47:02,395 --> 00:47:04,488 Get out the cards. 423 00:47:08,134 --> 00:47:11,228 We got an hour before the shoe's ready over at the blacksmith's. 424 00:47:11,404 --> 00:47:14,168 Why don't you have him fix your new hand while you wait? 425 00:47:14,340 --> 00:47:17,605 CHOO CHOO: One of these days I'm gonna stuff this thing right down your throat. 426 00:47:17,777 --> 00:47:20,746 - Come on, I wanna try it again. -Try what? 427 00:47:21,047 --> 00:47:22,514 The lady. the lady. 428 00:47:22,682 --> 00:47:26,482 Oh. come on. I have no desire to take your money. 429 00:47:26,652 --> 00:47:29,120 Well. you've already taken a goddamn thousand. 430 00:47:29,288 --> 00:47:30,721 That's exactly what I mean. 431 00:47:30,890 --> 00:47:32,858 Well, then give me a chance to get even. 432 00:47:34,594 --> 00:47:36,687 All light. Okay. 433 00:47:40,233 --> 00:47:42,565 - How much? CHOO CHOO: Five hundred. 434 00:47:47,039 --> 00:47:48,836 An ace. 435 00:47:51,911 --> 00:47:54,141 Another ace. 436 00:47:56,382 --> 00:47:58,145 The lady. 437 00:48:00,219 --> 00:48:04,622 Now. this time try to concentrate. okay? 438 00:48:20,039 --> 00:48:21,631 That one. 439 00:48:22,508 --> 00:48:25,636 - That one? -No. goddamn it, that one. 440 00:48:26,112 --> 00:48:28,910 - Ale you sure? -You wanted me to pick the other one. 441 00:48:29,248 --> 00:48:32,479 - You're bending the card. -I won, didn't I? 442 00:48:39,592 --> 00:48:40,616 You lose. 443 00:48:48,935 --> 00:48:52,166 Why, you dirty, cheating bastard. 444 00:48:55,641 --> 00:48:58,838 [MEN YELLING AND CHATTERING] 445 00:49:10,222 --> 00:49:12,986 Damn ii. will you cut out that bullshit? 446 00:49:13,592 --> 00:49:15,617 We got ourselves some company. 447 00:49:18,597 --> 00:49:20,121 You know who that is? 448 00:49:21,067 --> 00:49:23,467 That's that son of a bitching Mexican sheriff. 449 00:49:24,003 --> 00:49:26,494 We get rid of one, now we got another. 450 00:49:26,672 --> 00:49:30,005 - Let's get the hell out of here. -Wait a minute, wait a minute, hold it. 451 00:49:30,176 --> 00:49:33,043 He's been trying to take me for about six months. 452 00:49:33,212 --> 00:49:35,942 I figure it's time I give him a chance. 453 00:49:37,383 --> 00:49:38,611 I figure it's time. 454 00:49:43,956 --> 00:49:45,253 There he is. 455 00:49:45,424 --> 00:49:48,052 Look at that big old boy riding in. Big old sheriff. 456 00:49:48,694 --> 00:49:51,254 [SPEAKS IN SPANISH] 457 00:49:51,430 --> 00:49:53,364 Let's hear it for him, just like I said. 458 00:49:53,532 --> 00:49:54,965 Hip, hip. hooray! 459 00:49:55,668 --> 00:49:57,761 - Hip, hip, hooray! MEN: Hip, hip, hooray! 460 00:49:57,937 --> 00:49:59,063 [GUNSHOT] 461 00:49:59,238 --> 00:50:00,432 - Hip, hip, hooray! - Hip, hip, hooray! 462 00:50:00,606 --> 00:50:01,732 - Hip, hip, hooray! »Hooray! 463 00:50:01,907 --> 00:50:04,740 - Hip, hip, hooray! - Hip, hip, hooray! 464 00:50:06,946 --> 00:50:09,176 BRAND: Okay. now. we're gonna make him welcome. light? 465 00:50:09,582 --> 00:50:11,413 Just like old Uncle Flank taught you. 466 00:50:11,984 --> 00:50:13,975 - Hip, hip, hooray! - Hip, hip, hooray! 467 00:50:14,153 --> 00:50:15,950 Hip, hip. hooray! 468 00:50:16,122 --> 00:50:17,851 - Hip, hip, hooray! - Hip, hip, hooray! 469 00:50:18,024 --> 00:50:20,492 - Hip, hip, hooray! - Hip, hip, hooray! 470 00:50:22,795 --> 00:50:25,025 Buenas tardes, jolly good fellow. 471 00:50:26,499 --> 00:50:28,023 You're under arrest. 472 00:50:28,667 --> 00:50:29,691 You know the charges. 473 00:50:29,869 --> 00:50:33,361 BRAND: Oh, I don't wanna hear any more of them dreadful lies. 474 00:50:33,672 --> 00:50:37,802 What I wanna know is, just the hell how are you gonna do anything about it? 475 00:50:38,077 --> 00:50:40,568 I'm surrounded by my loving people. 476 00:50:47,686 --> 00:50:48,675 [SCREAMS] 477 00:50:48,854 --> 00:50:50,014 Oh. my eyes. 478 00:50:50,189 --> 00:50:51,349 [WOMEN SCREAM] 479 00:50:57,763 --> 00:51:00,197 BRAND: Jacob, get the hell out of here. 480 00:51:00,366 --> 00:51:01,993 Git, come on. 481 00:51:25,324 --> 00:51:27,554 [KEYS RATTLING] 482 00:51:31,564 --> 00:51:34,931 [SPEAKING IN SPANISH] 483 00:52:05,464 --> 00:52:06,931 Father. 484 00:52:30,990 --> 00:52:33,458 [SPEAKS IN SPANISH] 485 00:52:36,195 --> 00:52:37,594 KILPATRICK: Jailer. 486 00:52:38,497 --> 00:52:40,055 Jailer! 487 00:52:42,334 --> 00:52:43,824 Drop the gun. 488 00:52:44,236 --> 00:52:47,330 Open the door and be quick. 489 00:52:52,511 --> 00:52:55,446 Come on. Open the bloody door. 490 00:52:57,550 --> 00:52:59,017 Get in. 491 00:53:01,053 --> 00:53:04,511 May-- May God forgive you. 492 00:53:04,690 --> 00:53:06,453 Why wouldn't he? 493 00:53:06,992 --> 00:53:08,584 That's his business. isn't it? 494 00:53:29,882 --> 00:53:32,680 GUTIERREZ: I have made the blacksmith my deputy. 495 00:53:32,851 --> 00:53:35,376 He does not have any English... 496 00:53:35,588 --> 00:53:38,421 ...but he understands that if you try to get away... 497 00:53:38,591 --> 00:53:40,650 ...he is to kill you. 498 00:54:37,116 --> 00:54:39,676 [GUNSHOT] 499 00:54:49,295 --> 00:54:52,128 Goddamn, I wish there was a bounty on sheriffs. 500 00:54:52,298 --> 00:54:55,062 I wouldn't have to go around risking my ass robbing banks... 501 00:54:55,234 --> 00:54:57,498 ...carrying on, I'd take it. 502 00:54:59,371 --> 00:55:01,669 Well. now we can take our time. 503 00:55:01,840 --> 00:55:03,535 Nice and easy. 504 00:55:04,476 --> 00:55:06,103 Hold him there. 505 00:55:10,249 --> 00:55:11,580 Thank you. Jacob. 506 00:55:11,750 --> 00:55:14,344 Hey, listen. What was that you said back there... 507 00:55:14,520 --> 00:55:16,715 ...what you was gonna spend your money on? 508 00:55:16,889 --> 00:55:20,290 You seem awfully interested in my money, Mr. Brand. 509 00:55:20,459 --> 00:55:22,484 I just care what happens to my friends. 510 00:55:23,028 --> 00:55:25,326 Like Schoolboy. Choo Choo? 511 00:55:26,932 --> 00:55:29,127 You know, one of these days, Jacob... 512 00:55:29,301 --> 00:55:32,065 ...that old sense ol humor ol yours is gonna get you killed. 513 00:55:43,449 --> 00:55:45,076 Git, come on. Hah, hah, hah, hah! 514 00:56:03,736 --> 00:56:05,931 CHOO CHOO: Pretty rough going. huh? 515 00:56:06,372 --> 00:56:08,772 What you need is a new pair of boots. 516 00:56:08,941 --> 00:56:12,570 Real good ones. like the ones I got on. 517 00:56:13,912 --> 00:56:18,542 Say, how much they paying you for this anyway, huh? 518 00:56:18,717 --> 00:56:21,584 You. amigo. how much dinero they giving you... 519 00:56:21,754 --> 00:56:24,552 ...for taking me to San Ignacio, huh? 520 00:56:24,723 --> 00:56:26,122 [BLACKSMITH SPEAKS IN SPANISH] 521 00:56:26,291 --> 00:56:30,227 CHOO CHOO: Why. that's terrible. That's a goddamn disgrace. 522 00:56:30,396 --> 00:56:34,093 How they expect you to buy all those things we've been talking about. huh? 523 00:56:34,266 --> 00:56:37,793 Like horses and boots and gills. 524 00:56:38,137 --> 00:56:40,105 Hey. Hey, amigo. 525 00:56:40,272 --> 00:56:43,298 When was the last time you were laid, huh? 526 00:56:44,042 --> 00:56:46,408 Well. I'll tell you what I'm gonna do. 527 00:56:46,578 --> 00:56:51,277 I'm gonna treat you to a girl, a real muchacha. 528 00:57:10,169 --> 00:57:12,501 [GUNSHOTS IN DISTANCE] 529 00:58:49,735 --> 00:58:51,896 [GUNSHOT] 530 00:59:57,569 --> 00:59:59,264 [GUNSHOT] 531 00:59:59,438 --> 01:00:01,099 [GUNSHOT] 532 01:00:17,489 --> 01:00:18,888 [CRACKS] 533 01:01:01,733 --> 01:01:02,995 KILPATRICK: Where's Bland? 534 01:01:03,168 --> 01:01:05,033 Don't shoot. 535 01:01:05,303 --> 01:01:07,294 KILPATRICK: Where's Bland? -San Jose. 536 01:01:07,472 --> 01:01:10,134 - You're a liar. -No, I'm not. It's San Jose. 537 01:01:10,308 --> 01:01:11,673 [YELLS] 538 01:01:13,545 --> 01:01:16,070 CHOO CHOO: Help me. man. Help me. 539 01:01:16,248 --> 01:01:18,113 For God's sake. help me. 540 01:01:18,283 --> 01:01:19,807 - Where’s Bland? -San Jose. 541 01:01:19,985 --> 01:01:22,146 - Why San Jose? -He's got a gill there. 542 01:01:22,320 --> 01:01:24,185 He's got a gill there. 543 01:01:24,356 --> 01:01:27,917 I'm sorry about your kid. 544 01:01:34,032 --> 01:01:36,398 [CHOO CHOO GROANS] 545 01:03:19,704 --> 01:03:22,298 GUTIERREZ: Kilpatrick. 546 01:03:23,775 --> 01:03:24,935 Ki-- 547 01:03:27,846 --> 01:03:30,576 Kilpatrick. 548 01:04:09,354 --> 01:04:11,754 KILPATRICK: Can you wrap this around you? 549 01:04:31,309 --> 01:04:35,575 WOMAN: Bastard. You are a bastard. BRAND: Get out of my way. 550 01:04:37,115 --> 01:04:39,049 WOMAN: Bastard. 551 01:05:06,678 --> 01:05:09,112 Get it finished. We're getting the hell out of here. 552 01:05:09,281 --> 01:05:11,112 I'm not going. 553 01:05:11,683 --> 01:05:13,844 Three aces and a pail, gentlemen. 554 01:05:14,019 --> 01:05:16,112 What did you say. nigger? 555 01:05:17,689 --> 01:05:20,385 I said. I'm not going. 556 01:05:25,397 --> 01:05:27,092 Flank. 557 01:05:29,534 --> 01:05:31,024 Flank? 558 01:05:39,244 --> 01:05:41,075 Flank. 559 01:05:43,348 --> 01:05:46,943 Seems like everybody': stepping over the line. don't ii. Jacob? 560 01:05:51,589 --> 01:05:53,921 I thought we was partners. 561 01:05:55,226 --> 01:05:57,592 Wanna tell me why you wanna break up a friendship? 562 01:05:57,762 --> 01:06:00,856 You know that sheriff back in San Ignacio? 563 01:06:01,967 --> 01:06:06,370 Well, the fellas around here say they didn't hang him. 564 01:06:06,671 --> 01:06:08,400 He got away... 565 01:06:08,573 --> 01:06:10,131 ...and he's on our trail again. 566 01:06:10,308 --> 01:06:14,608 But it's not me he's after, it's you he wants. 567 01:06:14,779 --> 01:06:19,773 So I figure if we split up, it's your trail he'll follow, not mine. 568 01:06:21,586 --> 01:06:23,747 Well. now... 569 01:06:24,055 --> 01:06:28,287 ...you're not gonna run out on me just because of an old Texas sheriff, are you? 570 01:06:29,194 --> 01:06:31,719 I sure hate to lose you. Jacob. 571 01:06:32,864 --> 01:06:36,356 Me or my money? 572 01:06:38,436 --> 01:06:39,960 [LAUGHS] 573 01:06:40,138 --> 01:06:42,038 Well. shit. 574 01:06:42,474 --> 01:06:46,035 I guess when you get real deep down to it. it's the money. 575 01:06:49,414 --> 01:06:51,109 All light. 576 01:06:51,683 --> 01:06:54,811 I'll give you a chance to win some of this money. 577 01:06:55,587 --> 01:06:57,418 What'll it be? 578 01:06:57,589 --> 01:07:00,854 Stud poker. draw poker or Find the Lady? 579 01:07:01,026 --> 01:07:02,653 Whoa. now. Jacob... 580 01:07:03,028 --> 01:07:07,397 ...if I found you was cheating me at cards, I'd have to up and kill you, Jacob. 581 01:07:08,800 --> 01:07:11,268 Got a business deal for you, though. 582 01:07:11,436 --> 01:07:14,405 Remember you was talking about opening up a whorehouse? 583 01:07:15,440 --> 01:07:18,068 - Give me a thousand dollars. -What? 584 01:07:18,243 --> 01:07:20,006 Give me a thousand dollars. 585 01:07:20,178 --> 01:07:22,703 Jacob, you're gonna force me to draw on you? 586 01:07:22,881 --> 01:07:25,543 - What for? - Come on. I'll show you. 587 01:07:36,961 --> 01:07:39,725 KILPATRICK: Now tell me you fell off your horse. 588 01:07:45,303 --> 01:07:48,830 I assume there were no witnesses. Right? 589 01:07:53,178 --> 01:07:55,043 How did you get out of jail? 590 01:07:57,148 --> 01:07:59,173 It was a small miracle. 591 01:08:06,424 --> 01:08:07,584 Tequila? 592 01:08:08,293 --> 01:08:10,488 Si, tequila. 593 01:08:16,534 --> 01:08:18,092 There we go. 594 01:08:18,703 --> 01:08:19,761 Easy. 595 01:08:19,938 --> 01:08:21,405 - Oh. come on. -ls enough. 596 01:08:21,940 --> 01:08:23,464 Is enough. 597 01:08:25,110 --> 01:08:27,544 It's good for internal too. 598 01:08:34,385 --> 01:08:36,649 Well, I can see that you're all right. 599 01:08:48,099 --> 01:08:49,566 Bland? 600 01:08:50,869 --> 01:08:52,200 I don't know. 601 01:08:52,370 --> 01:08:54,031 KILPATRICK: How long ago? 602 01:08:57,475 --> 01:08:59,602 Six. seven hours. 603 01:09:00,512 --> 01:09:02,241 Six. seven hours. 604 01:09:02,413 --> 01:09:04,210 Well. let's get going. 605 01:09:05,383 --> 01:09:08,511 I think I'll go back to San Ignacio. 606 01:09:09,454 --> 01:09:12,389 See a doctor, huh? 607 01:09:14,659 --> 01:09:16,490 You're coming with me. 608 01:09:17,795 --> 01:09:20,787 If you think I'm gonna risk you telling your Federales... 609 01:09:20,965 --> 01:09:25,459 ...and having them swarming all over my neck. no. sir. 610 01:09:26,771 --> 01:09:29,331 GUTIERREZ: Federales will be here soon anyway. my friend. 611 01:09:29,941 --> 01:09:33,399 Already my deputy is on his way to Nuevo Magdalena with a prisoner. 612 01:09:36,347 --> 01:09:38,315 He will bring the Federales. 613 01:09:39,050 --> 01:09:41,541 You mean the man with the iron hand? 614 01:09:43,788 --> 01:09:46,450 Well, you can forget about the Federales. 615 01:09:47,825 --> 01:09:50,055 Because your deputy is dead. 616 01:09:52,864 --> 01:09:54,354 The prisoner killed him? 617 01:09:55,133 --> 01:09:57,567 KILPATRICK: Yeah. very dead. 618 01:10:04,609 --> 01:10:06,634 GUTIERREZ: I made a mistake. 619 01:10:06,811 --> 01:10:09,371 KILPATRICK: You made a mistake not killing him in the first place. 620 01:10:09,547 --> 01:10:11,378 I should have brought him in myself. 621 01:10:11,549 --> 01:10:13,016 KILPATRICK: Let's go. 622 01:10:14,852 --> 01:10:16,342 Come on. 623 01:10:23,895 --> 01:10:30,266 GUTIERREZ: Senior, if you force me to watch you kill this man, Brand... 624 01:10:30,902 --> 01:10:33,268 ...l will hunt you down. 625 01:10:33,972 --> 01:10:35,701 Of course. 626 01:10:40,545 --> 01:10:42,604 What I am saying is the truth. 627 01:10:44,616 --> 01:10:45,913 If necessary... 628 01:10:47,819 --> 01:10:49,252 ...l will kill you. 629 01:10:58,062 --> 01:11:00,326 What are you doing here? Where is Bland? 630 01:11:00,498 --> 01:11:03,228 Shut up. Bland and I made a deal. 631 01:11:05,870 --> 01:11:10,102 She's yours, 15 minutes for 10 pesos, amigo. 632 01:11:12,076 --> 01:11:15,375 That leaves a long ways to go lo! a thousand dollars. 633 01:11:16,547 --> 01:11:18,208 [SCREAMING] 634 01:11:25,256 --> 01:11:26,655 GUTIERREZ: You know... 635 01:11:26,824 --> 01:11:29,952 ...l have heard many stories of you. 636 01:11:30,161 --> 01:11:32,686 The sheriff of Santa Rosa... 637 01:11:32,864 --> 01:11:35,492 ...who carries no guns. 638 01:11:36,200 --> 01:11:38,464 A man who can win... 639 01:11:38,636 --> 01:11:40,570 ...without killing. 640 01:11:41,739 --> 01:11:43,263 KILPATRICK: Well... 641 01:11:44,175 --> 01:11:46,507 ...if I wasn't such a man... 642 01:11:48,513 --> 01:11:51,380 ...my wife and child would be alive now. 643 01:11:51,916 --> 01:11:54,316 GUTIERREZ: One thing, senior... 644 01:11:55,386 --> 01:11:59,823 ...if it was not your wife and child but somebody else's... 645 01:11:59,991 --> 01:12:01,856 ...would you be here now? 646 01:12:28,686 --> 01:12:30,677 KILPATRICK: That's one of their damned horses. 647 01:12:31,589 --> 01:12:33,022 They're in there. 648 01:12:35,626 --> 01:12:38,561 [CHATTERING IN DISTANCE] 649 01:12:47,238 --> 01:12:50,002 [GUTIERREZ GROANS] 650 01:12:50,174 --> 01:12:51,698 Shut up. 651 01:12:52,443 --> 01:12:55,310 I hope one of you survives. 652 01:12:58,683 --> 01:13:01,709 I hate to go back to my village empty-handed. you know? 653 01:13:01,886 --> 01:13:03,615 Looks bad. 654 01:13:04,288 --> 01:13:06,017 KILPATRICK: Put your hands behind your back. 655 01:13:06,190 --> 01:13:07,987 Come on. Come on. 656 01:13:36,287 --> 01:13:37,686 Come on. 657 01:13:41,325 --> 01:13:43,759 GUTIERREZ: ll you'll untie me. I could be ol help. 658 01:13:50,835 --> 01:13:52,996 [WOMAN SCREAMING] 659 01:14:02,680 --> 01:14:03,977 Where's Bland? 660 01:14:04,148 --> 01:14:05,945 Where's Bland? 661 01:14:08,553 --> 01:14:09,918 Bland. 662 01:14:11,088 --> 01:14:12,783 Where's Bland? 663 01:14:13,424 --> 01:14:14,982 [SPEAKING IN SPANISH] 664 01:14:15,159 --> 01:14:16,319 Where is he? 665 01:14:47,358 --> 01:14:49,724 MARIA: Hey. what the hell is this? 666 01:14:49,894 --> 01:14:50,952 What do you want here? 667 01:14:51,128 --> 01:14:52,891 What are you doing this 101? 668 01:14:54,866 --> 01:14:56,128 Get out of here. Get out. 669 01:14:56,300 --> 01:14:59,360 - Where’s Bland? -I don't know where the hell he is. 670 01:15:01,272 --> 01:15:03,467 What are you doing? 671 01:15:03,674 --> 01:15:06,609 - Where is he? Where is he? -I don't know. 672 01:15:06,777 --> 01:15:08,540 Where's Bland? 673 01:15:09,280 --> 01:15:11,271 - Where is he? Where is he? -I don't know. 674 01:15:11,449 --> 01:15:13,246 I don't-- 675 01:15:14,252 --> 01:15:15,514 - Where is he? -I don't know. 676 01:15:15,686 --> 01:15:16,744 GUTIERREZ: Enough. 677 01:15:17,588 --> 01:15:19,180 That's enough. 678 01:15:24,328 --> 01:15:26,228 KILPATRICK: He was here. wasn't he? 679 01:15:26,764 --> 01:15:28,026 He was here. 680 01:15:28,733 --> 01:15:31,429 Yes. he was here. 681 01:15:31,602 --> 01:15:33,866 He came to see our daughter. 682 01:15:36,340 --> 01:15:38,308 How long ago did he leave? 683 01:15:39,210 --> 01:15:40,609 How long ago did he leave? 684 01:15:41,679 --> 01:15:43,613 About an hour ago. 685 01:15:50,555 --> 01:15:53,490 That's the first time I see him. 686 01:15:55,059 --> 01:15:59,291 In five years. that's the first time I see him. 687 01:15:59,997 --> 01:16:01,521 Now suddenly. he comes back. 688 01:16:01,899 --> 01:16:05,562 He expects to find things the way he left them. 689 01:16:06,637 --> 01:16:08,537 Our daughter... 690 01:16:08,873 --> 01:16:10,704 ...l put her in the convent. 691 01:16:15,313 --> 01:16:16,940 What convent? 692 01:16:17,248 --> 01:16:19,648 I couldn't be a whole with a child in the same loom. 693 01:16:19,817 --> 01:16:21,114 What convent? 694 01:16:23,087 --> 01:16:25,419 The one in Sierra Victoria. 695 01:16:25,590 --> 01:16:28,115 I know the nuns will take good care of her. 696 01:16:28,292 --> 01:16:29,452 Is that where he's gone? 697 01:16:30,294 --> 01:16:32,762 Yeah. 698 01:16:35,232 --> 01:16:36,290 You know where that is? 699 01:16:36,968 --> 01:16:39,163 Thirty miles back. the way we come. 700 01:16:41,339 --> 01:16:42,772 Thirty miles. let's go. 701 01:16:43,608 --> 01:16:45,439 It's a long ride. 702 01:16:47,211 --> 01:16:49,475 GUTIERREZ: Put on your clothes. 703 01:17:44,669 --> 01:17:47,160 You know. you did not have to shoot him six times. 704 01:17:47,538 --> 01:17:48,562 Five times. 705 01:17:51,208 --> 01:17:52,800 Hit bothers you... 706 01:17:53,944 --> 01:17:55,775 ...l'll pay for it. 707 01:18:56,273 --> 01:18:58,332 Katherine! 708 01:19:02,046 --> 01:19:05,106 Katherine! 709 01:19:26,504 --> 01:19:28,699 He cannot see anything. 710 01:19:29,039 --> 01:19:32,031 You take him to doctor, but in the next village. 711 01:19:37,448 --> 01:19:39,245 Ale you all light? 712 01:19:39,483 --> 01:19:41,144 KILPATRICK: Yeah. just a little stunned. 713 01:19:41,318 --> 01:19:43,309 Let's go. Come on. Let's go. 714 01:19:46,323 --> 01:19:49,224 I'm all right. I'm all right, let's go. 715 01:19:49,393 --> 01:19:50,758 Let's go. 716 01:19:50,928 --> 01:19:52,452 I'm all light. 717 01:19:57,635 --> 01:19:59,227 I'll be back. 718 01:20:06,644 --> 01:20:08,339 Would you get me--? 719 01:20:09,446 --> 01:20:13,473 Get me some water on that cloth for me please. 720 01:20:13,651 --> 01:20:15,141 Thank you. 721 01:20:15,419 --> 01:20:16,545 Thank you. 722 01:20:31,769 --> 01:20:33,532 Gutierrez? 723 01:20:35,506 --> 01:20:37,371 Gutierrez. 724 01:20:38,242 --> 01:20:40,005 Gutierrez! 725 01:20:40,945 --> 01:20:41,969 Gutierrez! 726 01:20:44,248 --> 01:20:46,045 Gutierrez! 727 01:20:46,383 --> 01:20:48,442 Help me. somebody. quick. 728 01:20:49,053 --> 01:20:50,953 Somebody help me. quick. Help me. 729 01:20:51,121 --> 01:20:52,918 MARIA: I am going to take you to the doctor. 730 01:20:53,090 --> 01:20:54,284 Doctor? 731 01:20:54,458 --> 01:20:56,722 Doctor? No. No. the convent. 732 01:20:56,894 --> 01:20:58,555 The convent, take me to the convent. 733 01:20:58,729 --> 01:21:01,892 No. I couldn't. He'd kill me il I took you there. I can't. 734 01:21:02,066 --> 01:21:03,328 Take me to that convent. 735 01:21:03,801 --> 01:21:08,135 I'll pay you for the time it takes you to get me there. 736 01:21:08,539 --> 01:21:10,006 All light? 737 01:21:10,808 --> 01:21:12,366 Okay? 738 01:21:13,277 --> 01:21:14,744 Yes? 739 01:21:15,246 --> 01:21:17,305 All of it. 740 01:21:18,382 --> 01:21:19,747 The whole saddlebag. 741 01:21:23,621 --> 01:21:25,111 It's a deal. 742 01:21:25,656 --> 01:21:29,114 It's a deal. Come on. Come on. 743 01:21:50,714 --> 01:21:52,443 KILPATRICK: Somebody's there. 744 01:21:53,117 --> 01:21:55,051 - I cannot see-- -Shh! 745 01:21:57,254 --> 01:21:59,722 It is magistrado, your friend. 746 01:22:00,324 --> 01:22:03,157 - Gutierrez ? -Hm. 747 01:22:03,327 --> 01:22:05,158 Is Bland with him? 748 01:22:05,362 --> 01:22:06,989 - I cannot see. KILPATRICK: You're lying. 749 01:22:07,164 --> 01:22:10,133 MARIA: Don't shoot. You're gonna kill him. stop. 750 01:22:10,935 --> 01:22:14,769 No! No. Do not kill him. You cannot see. 751 01:22:14,939 --> 01:22:16,133 No. don't shoot. 752 01:22:18,008 --> 01:22:21,569 The man is an animal. That's what he is, an animal. 753 01:22:21,745 --> 01:22:23,076 GUTIERREZ: Stop it. 754 01:22:24,715 --> 01:22:27,206 If you are going to judge men... 755 01:22:27,818 --> 01:22:30,651 ...begin with that pig who fathered your child. 756 01:22:36,927 --> 01:22:38,485 [MARIA SPEAKING IN SPANISH] 757 01:22:38,662 --> 01:22:40,926 [GUTIERREZ SPEAKING IN SPANISH] 758 01:23:03,954 --> 01:23:05,012 Here. 759 01:23:05,189 --> 01:23:06,884 It's hot. 760 01:23:22,239 --> 01:23:25,640 I'm sorry I hit you last night. 761 01:23:28,746 --> 01:23:30,304 You give me no choice. 762 01:23:31,081 --> 01:23:33,413 Now that we're apologizing... 763 01:23:33,617 --> 01:23:35,983 ...l really wasn't shooting at you either. 764 01:23:36,186 --> 01:23:37,346 This is obvious. 765 01:23:38,222 --> 01:23:41,521 Your gun. you can now notch with one tree... 766 01:23:41,692 --> 01:23:45,526 ...two cactus bush. a lock. 767 01:23:46,764 --> 01:23:50,131 - It was that bad. huh? -No. that good. 768 01:23:55,906 --> 01:23:57,373 First time I see you laugh. 769 01:24:00,677 --> 01:24:03,737 We sheriffs don't have too much to laugh about. 770 01:24:05,049 --> 01:24:07,017 GUTIERREZ: Tell me, senior... 771 01:24:07,885 --> 01:24:10,217 ...how did you become a sheriff? 772 01:24:11,722 --> 01:24:13,656 It's a long story. 773 01:24:14,958 --> 01:24:17,859 I stop you when my cup is empty. huh? 774 01:24:21,598 --> 01:24:23,896 I guess it began when I was a youngster. 775 01:24:25,669 --> 01:24:27,296 My father was-- 776 01:24:27,471 --> 01:24:29,837 My father was shot by a sheriff. 777 01:24:30,040 --> 01:24:34,409 He didn't do anything wrong. he was just wanted... 778 01:24:34,745 --> 01:24:37,805 ...for some questions they wanted to ask him. 779 01:24:38,649 --> 01:24:41,641 But my father wasn't one to be pushed around. 780 01:24:41,819 --> 01:24:43,514 So he resisted... 781 01:24:44,088 --> 01:24:45,646 ...and he was shot. 782 01:24:46,690 --> 01:24:50,421 That's why I decided to become a sheriff. 783 01:24:51,929 --> 01:24:55,330 I decided if there were gonna be good laws... 784 01:24:55,632 --> 01:24:57,259 ...they had to be... 785 01:24:57,901 --> 01:24:59,391 Had to be enforced... 786 01:24:59,570 --> 01:25:04,530 ...by men with some sense of justice. 787 01:25:06,443 --> 01:25:08,104 That's what I used to believe. 788 01:25:10,747 --> 01:25:13,682 We two. we could catch this Bland. 789 01:25:14,585 --> 01:25:16,075 And bring him to justice. 790 01:25:16,587 --> 01:25:19,112 Oh, no. 791 01:25:19,389 --> 01:25:21,448 Not MI. Bland. 792 01:25:22,426 --> 01:25:24,087 That kind of justice. 793 01:25:25,295 --> 01:25:30,358 I've seen too many guilty men walk out of courts of law, free. 794 01:25:32,202 --> 01:25:35,638 Scaled jury. bribed judge... 795 01:25:35,906 --> 01:25:39,034 ...clever lawyer, free . 796 01:25:40,077 --> 01:25:42,511 That's not gonna happen to MI. Bland. 797 01:25:43,914 --> 01:25:45,677 No. sir. 798 01:25:54,158 --> 01:25:56,752 I'm very sorry for you. 799 01:26:01,198 --> 01:26:03,257 My cup is empty. 800 01:26:04,001 --> 01:26:05,525 We go. 801 01:28:07,824 --> 01:28:08,916 The horse must lest. 802 01:28:09,092 --> 01:28:10,957 We'll stop here. 803 01:29:10,887 --> 01:29:12,752 [SPEAKS IN SPANISH] 804 01:29:12,923 --> 01:29:14,322 Water. 805 01:29:32,409 --> 01:29:33,842 It's hot. 806 01:29:49,860 --> 01:29:52,556 Hey. what? What is--? What's go--? 807 01:29:58,201 --> 01:29:59,463 I'm sorry, senior. 808 01:30:00,036 --> 01:30:02,732 I had to prove to myself that you are blind. 809 01:30:03,473 --> 01:30:06,408 I put a scorpion in your water. 810 01:30:11,281 --> 01:30:12,407 We're that close. huh? 811 01:30:14,985 --> 01:30:16,111 Just over the next hill. 812 01:30:21,124 --> 01:30:22,716 We go. 813 01:30:36,640 --> 01:30:38,232 Drop the gun. 814 01:30:45,315 --> 01:30:46,680 Come on. 815 01:30:55,859 --> 01:30:58,020 Now. I'm going in there alone. 816 01:30:58,962 --> 01:31:00,725 And don't follow me in. 817 01:31:01,198 --> 01:31:02,256 [SPEAKS IN SPANISH] 818 01:31:02,432 --> 01:31:03,865 I don't wanna kill you. 819 01:31:04,167 --> 01:31:06,601 And I believe you don't wanna kill me. 820 01:31:06,937 --> 01:31:08,666 You know I'm light. 821 01:31:10,507 --> 01:31:12,065 Listen. 822 01:31:25,021 --> 01:31:26,454 KILPATRICK: I don't need you anymore. 823 01:31:28,792 --> 01:31:31,352 Take him back to Nuevo Magdalena. 824 01:31:34,297 --> 01:31:35,992 There's your money. 825 01:31:49,946 --> 01:31:52,779 BRAND: Since my wife died. I've been out of the country on business. 826 01:31:52,949 --> 01:31:56,146 I would've been down here every weekend just visiting. You don't understand. 827 01:31:56,319 --> 01:31:57,650 [SPEAKS IN SPANISH] 828 01:31:57,821 --> 01:31:59,152 Least I can do. 829 01:31:59,322 --> 01:32:02,416 You know, I consider your offering very generous. 830 01:32:02,592 --> 01:32:05,686 It ain't an offering like charity, it's just that I'm grateful... 831 01:32:05,862 --> 01:32:07,625 ...that you're looking after my girl. 832 01:32:07,797 --> 01:32:11,995 Well. but as you see. our situation is not quite desperate. 833 01:32:54,945 --> 01:32:57,470 As soon as I get myself settled in a good old job... 834 01:32:57,647 --> 01:33:01,583 ...l'll be back and take her off your hand. -There's the little girl. 835 01:33:05,855 --> 01:33:08,153 Has she ever grown. 836 01:33:09,259 --> 01:33:10,988 Bless you, Sister . 837 01:33:23,573 --> 01:33:25,905 You just look how she's grown. 838 01:33:29,913 --> 01:33:34,077 I didn't expect he! to recognize me because it's been quite a while. 839 01:33:35,752 --> 01:33:37,379 Hey. Luisy. 840 01:33:40,423 --> 01:33:41,890 Luisy? 841 01:33:43,126 --> 01:33:44,957 Just your old daddy. 842 01:33:55,705 --> 01:33:57,536 Ain't she something? 843 01:33:58,408 --> 01:34:00,876 Ale you crying? Come on. 844 01:34:01,044 --> 01:34:03,171 You ain't afraid of your daddy. 845 01:34:06,082 --> 01:34:08,346 Wanna give your old daddy a kiss? 846 01:34:10,153 --> 01:34:11,643 Come on. 847 01:34:13,523 --> 01:34:16,287 Just a little old kiss for Daddy like you used to. 848 01:34:16,493 --> 01:34:17,892 Come on. 849 01:34:21,231 --> 01:34:22,755 Luisy? 850 01:34:23,500 --> 01:34:24,933 Come on. 851 01:34:42,285 --> 01:34:44,617 You know something? She is beautiful. 852 01:34:47,791 --> 01:34:49,520 About the prettiest kid I ever-- 853 01:34:51,327 --> 01:34:52,885 [CHATTERING] 854 01:35:16,386 --> 01:35:18,479 [GUNSHOTS] 855 01:35:46,483 --> 01:35:47,882 You can't keep running away! 856 01:35:49,052 --> 01:35:50,713 Do you heal me? 857 01:35:52,889 --> 01:35:53,878 Bland? 858 01:35:54,057 --> 01:35:55,888 [LUISY SPEAKS IN SPANISH] 859 01:36:22,385 --> 01:36:23,477 Bland? 860 01:36:24,220 --> 01:36:25,915 Bland! 861 01:36:28,258 --> 01:36:32,092 I've got something here that belongs to you. 862 01:36:33,096 --> 01:36:34,688 Do you heal me? 863 01:36:37,600 --> 01:36:38,760 Now. I'm coming out. 864 01:36:46,109 --> 01:36:48,009 And I'm giving you... 865 01:36:48,411 --> 01:36:52,313 ...10 seconds to come out, now, do you hear me? 866 01:36:53,116 --> 01:36:54,515 One... 867 01:36:55,118 --> 01:36:56,142 ...two... 868 01:36:57,453 --> 01:36:59,114 ...three... 869 01:36:59,422 --> 01:37:00,787 ...four... 870 01:37:01,224 --> 01:37:02,691 ...five, six... 871 01:37:02,859 --> 01:37:04,588 [LUISY CRYING] 872 01:37:04,761 --> 01:37:06,126 ...seven. 873 01:37:06,296 --> 01:37:08,457 Take the money! 874 01:37:09,199 --> 01:37:11,133 I got more hid! 875 01:37:11,301 --> 01:37:12,666 You can take it all! 876 01:37:12,836 --> 01:37:14,064 Eight... 877 01:37:15,004 --> 01:37:16,665 ...nine. 878 01:37:16,973 --> 01:37:18,304 Don't! 879 01:38:05,521 --> 01:38:07,386 LUISY: Mommy. 880 01:38:57,740 --> 01:38:59,332 [SPEAKING IN SPANISH] 881 01:39:35,745 --> 01:39:37,007 You were light. 882 01:39:44,120 --> 01:39:46,452 Maybe I was not so right, senior. 883 01:39:51,327 --> 01:39:52,794 What? 884 01:39:55,031 --> 01:39:56,999 My witness is dead. 885 01:40:03,840 --> 01:40:06,365 I have no other evidence. 886 01:40:11,280 --> 01:40:13,305 I cannot hold him. 887 01:40:19,689 --> 01:40:21,088 You-- 888 01:40:22,592 --> 01:40:24,685 You mean. you're gonna set him flee? 889 01:40:29,332 --> 01:40:31,129 That is the law. 890 01:41:19,315 --> 01:41:21,112 KILPATRICK: Did you heal that. MI. Bland? 891 01:41:23,252 --> 01:41:24,947 You're flee. 892 01:41:26,089 --> 01:41:29,286 You're flee because the law says so. 893 01:41:41,504 --> 01:41:43,131 BRAND: Don't that beat all? 894 01:41:43,306 --> 01:41:45,206 An innocent man. innocent. 895 01:41:45,374 --> 01:41:48,036 You've been dragging me halfway across Mexico. 896 01:41:48,211 --> 01:41:49,508 Disgusting. 897 01:41:49,679 --> 01:41:53,410 Ain't that so, big fella? Well, now, look who we got back there. 898 01:41:54,717 --> 01:41:56,116 I'll see you after. 899 01:41:59,222 --> 01:42:01,122 Gonna have me a nice long walk. 900 01:42:01,290 --> 01:42:03,884 I'm gonna get me a nice long drink. You wanna join me? 901 01:42:04,060 --> 01:42:05,857 To show there's no hard feelings? 902 01:42:06,028 --> 01:42:07,757 Come on. big fella. 903 01:42:07,930 --> 01:42:10,194 Tell them all. Tell them all in Mex. 904 01:42:12,034 --> 01:42:13,865 Tell them the tequila': on Ml.-- 905 01:42:31,354 --> 01:42:32,981 You are under arrest. 906 01:42:59,115 --> 01:43:01,015 Kilpatrick! 907 01:43:17,967 --> 01:43:19,798 Stop... 908 01:43:20,369 --> 01:43:21,859 ...ol I'll shoot. 909 01:45:20,089 --> 01:45:22,080 [ENGLISH SDH] 64395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.