All language subtitles for The Christmas Shepherd 2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,062 --> 00:00:31,330 Graham, that's wonderful. 2 00:00:31,332 --> 00:00:33,165 Yeah, absolutely. 3 00:00:33,167 --> 00:00:35,701 I... i-i'm thrilled. 4 00:00:37,237 --> 00:00:39,271 Yeah, it'll be great, it'll be great. 5 00:00:39,273 --> 00:00:41,540 I'm so excited, i'm thrilled, 6 00:00:41,542 --> 00:00:43,208 and buddy is, too. 7 00:00:43,210 --> 00:00:45,144 Yeah, i've got some illustrations already started, 8 00:00:45,146 --> 00:00:47,780 and, uh, i think you'll be very happy. 9 00:00:47,782 --> 00:00:49,148 Okay, 10 00:00:49,150 --> 00:00:52,985 well, i'll get you the signed contracts asap. 11 00:00:52,987 --> 00:00:55,020 Signed, sealed and delivered. 12 00:00:55,022 --> 00:00:57,189 Okay, and thank you so much again, graham. 13 00:00:57,191 --> 00:00:59,758 Buddy thanks you, i thank you. 14 00:00:59,760 --> 00:01:00,926 Okay. 15 00:01:00,928 --> 00:01:01,927 All right, you take care. 16 00:01:01,929 --> 00:01:03,195 Bye. 17 00:01:04,097 --> 00:01:05,264 Buddy, guess what? 18 00:01:05,266 --> 00:01:06,265 Guess what? 19 00:01:06,267 --> 00:01:07,599 You're gonna be a star! They loved it! 20 00:01:10,003 --> 00:01:11,737 Come on, buddy. 21 00:01:15,809 --> 00:01:16,708 Good boy. 22 00:01:16,710 --> 00:01:17,676 Up you go. 23 00:01:34,461 --> 00:01:35,727 So you sold the publisher 24 00:01:35,729 --> 00:01:36,995 the concept? 25 00:01:36,997 --> 00:01:39,198 Yeah. Yeah, it's going to be about a dog named buddy 26 00:01:39,200 --> 00:01:40,666 born on christmas day. Thank you. 27 00:01:40,668 --> 00:01:42,167 I've got some of the illustrations done. 28 00:01:42,169 --> 00:01:43,168 I don't have the story, 29 00:01:43,170 --> 00:01:44,236 but buddy's going to help with that. 30 00:01:44,238 --> 00:01:46,138 Will you give me some celery, please? 31 00:01:46,140 --> 00:01:48,607 I'm so proud of you, sally. 32 00:01:48,609 --> 00:01:50,609 Dylan would be over the moon. 33 00:01:50,611 --> 00:01:52,144 Yeah. 34 00:01:52,146 --> 00:01:53,245 Are those for mom's stuffing? 35 00:01:53,247 --> 00:01:56,115 Yeah, it wouldn't be thanksgiving without it, 36 00:01:56,117 --> 00:01:57,249 please? I need help. 37 00:01:57,251 --> 00:01:58,417 Yeah, i'm taking wednesday off. 38 00:01:58,419 --> 00:02:00,152 I will be your sous chef. 39 00:02:00,154 --> 00:02:01,520 Okay, good. 40 00:02:01,522 --> 00:02:02,621 It's been so warm, 41 00:02:02,623 --> 00:02:04,089 it's kind of hard to get into the holiday mood. 42 00:02:04,091 --> 00:02:05,557 Not for buddy. 43 00:02:05,559 --> 00:02:06,692 Yeah? 44 00:02:06,694 --> 00:02:07,860 Oh, yeah, you want this one? 45 00:02:07,862 --> 00:02:09,328 Or this one? Which one do you want? 46 00:02:09,330 --> 00:02:10,295 This one's much prettier. You like that one? 47 00:02:11,499 --> 00:02:13,132 Is that the one you want? 48 00:02:13,134 --> 00:02:14,933 Oh, don't chew it up! You don't chew it up... 49 00:02:14,935 --> 00:02:16,502 buddy, come here. 50 00:02:16,504 --> 00:02:17,603 Let's go pay for it. 51 00:02:17,605 --> 00:02:19,471 We can't steal it, you little monkey. 52 00:02:19,473 --> 00:02:23,008 Unbelievable. 53 00:02:25,146 --> 00:02:27,079 What is it, buddy? 54 00:02:27,081 --> 00:02:29,448 Oh, he does this every time we're in town. 55 00:02:40,026 --> 00:02:41,727 I know. 56 00:02:41,729 --> 00:02:43,962 Papa's on an adventure, honey. 57 00:02:43,964 --> 00:02:45,731 He's on an adventure. 58 00:02:45,733 --> 00:02:47,766 We'll be together sometime, i promise. 59 00:02:47,768 --> 00:02:50,536 Yeah... 60 00:02:50,538 --> 00:02:52,804 i miss him, too, bud. 61 00:02:55,742 --> 00:02:57,609 Come on, bud, let's go. 62 00:02:57,611 --> 00:02:58,744 All right? 63 00:02:58,746 --> 00:02:59,978 Good boy. 64 00:02:59,980 --> 00:03:01,446 You go home. 65 00:03:01,448 --> 00:03:02,948 Good boy. 66 00:03:14,928 --> 00:03:15,961 Pardon me. 67 00:03:15,963 --> 00:03:17,296 Hey. 68 00:03:17,298 --> 00:03:18,931 What happened to photo club? 69 00:03:18,933 --> 00:03:21,233 I decided not to join. 70 00:03:21,235 --> 00:03:22,568 They only shoot digital. 71 00:03:22,570 --> 00:03:24,636 It's tough being the new kid, huh? 72 00:03:24,638 --> 00:03:27,606 You know, they made fun of my "ancient" camera. 73 00:03:27,608 --> 00:03:30,375 Old-school is good. 74 00:03:30,377 --> 00:03:31,643 Your old man is old-school. 75 00:03:31,645 --> 00:03:33,545 You're not that old, dad. 76 00:03:33,547 --> 00:03:35,380 Ah, i'm pretty old. 77 00:03:35,382 --> 00:03:37,683 Come on, inside, i'll make you something. 78 00:03:39,285 --> 00:03:40,786 Dad, we've been open a month. 79 00:03:40,788 --> 00:03:43,088 I don't get it, where is everybody? 80 00:03:43,090 --> 00:03:44,690 Well, they are currently down the road 81 00:03:44,692 --> 00:03:47,693 at the new drive-thru starbucks. 82 00:03:47,695 --> 00:03:50,028 Don't worry, we'll turn it around. 83 00:03:50,030 --> 00:03:51,897 Can i get you anything? 84 00:03:51,899 --> 00:03:52,864 Uh, sure. 85 00:03:52,866 --> 00:03:53,899 Banana and blueberry? 86 00:03:53,901 --> 00:03:55,000 All right, you got it. 87 00:03:56,237 --> 00:03:57,569 Dad, no! 88 00:03:57,571 --> 00:03:59,037 Not "the smoothie dance." 89 00:03:59,039 --> 00:04:00,472 Someone might see you. 90 00:04:00,474 --> 00:04:02,574 What's that, you can't feel the music, huh? 91 00:04:02,576 --> 00:04:04,109 I know you do this just to embarrass me. 92 00:04:04,111 --> 00:04:05,544 I live to embarrass you. 93 00:04:05,546 --> 00:04:07,346 Dad! 94 00:04:10,116 --> 00:04:12,784 Say, that christmas tree lot, 95 00:04:12,786 --> 00:04:14,186 it just opened up over on mulberry. 96 00:04:14,188 --> 00:04:15,854 What do you say we go over there and pick one up? 97 00:04:15,856 --> 00:04:17,122 You think it's a bit early? 98 00:04:17,124 --> 00:04:18,890 I just thought it might be fun, you know? 99 00:04:18,892 --> 00:04:20,192 Just like old times. 100 00:04:21,227 --> 00:04:24,296 It'll never be like old times, dad. 101 00:04:24,298 --> 00:04:27,332 Well, we'll just have to make do, all right? 102 00:04:29,902 --> 00:04:31,603 All right. 103 00:04:31,605 --> 00:04:33,672 I'll make you one here. 104 00:04:33,674 --> 00:04:35,073 One of these days, 105 00:04:35,075 --> 00:04:36,708 that rusty old thing is going to break down 106 00:04:36,710 --> 00:04:37,876 and strand you somewhere. 107 00:04:37,878 --> 00:04:38,877 I love big red. 108 00:04:38,879 --> 00:04:41,113 She never lets me down. 109 00:04:41,115 --> 00:04:43,415 Honey, no grown woman ever names her pick-up. 110 00:04:43,417 --> 00:04:45,350 You've been living out in the sticks too long. 111 00:04:45,352 --> 00:04:46,952 You worry too much. 112 00:04:54,028 --> 00:04:56,461 I was going to call you last night, 113 00:04:56,463 --> 00:04:57,562 because i heard 114 00:04:57,564 --> 00:05:01,133 the cullen house is up for sale. 115 00:05:01,135 --> 00:05:03,602 Mm-hmm, and it's so close to town. 116 00:05:04,805 --> 00:05:06,371 Margie, listen, 117 00:05:06,373 --> 00:05:08,807 i have spent so much of my life living on bases. 118 00:05:08,809 --> 00:05:10,976 When we bought that home, it was to set down roots. 119 00:05:10,978 --> 00:05:12,511 It's my little acre of heaven. 120 00:05:19,753 --> 00:05:22,321 Think about your social life. 121 00:05:22,323 --> 00:05:23,455 My what? 122 00:05:23,457 --> 00:05:24,556 My what? What is that? 123 00:05:24,558 --> 00:05:25,590 What's my social life... 124 00:05:25,592 --> 00:05:28,360 what social life is that? 125 00:05:28,362 --> 00:05:31,396 I have my art studio, my garden, 126 00:05:31,398 --> 00:05:33,265 my work, my solitude, 127 00:05:33,267 --> 00:05:34,566 i've got buddy, and that's all. 128 00:05:34,568 --> 00:05:35,701 I'm happy. 129 00:05:35,703 --> 00:05:36,968 Life is good. 130 00:05:36,970 --> 00:05:38,136 But thank you so much for worrying about me, 131 00:05:38,138 --> 00:05:39,371 it's very sweet. 132 00:05:42,308 --> 00:05:43,875 That's crazy. 133 00:05:43,877 --> 00:05:45,977 It should be snowing this time of year. 134 00:05:45,979 --> 00:05:48,547 Buddy does not like this kind of weather. 135 00:06:13,206 --> 00:06:15,006 The national weather service 136 00:06:15,008 --> 00:06:17,209 has issued a severe thunderstorm warning 137 00:06:17,211 --> 00:06:19,611 for wharton creek and the surrounding communities. 138 00:06:19,613 --> 00:06:23,014 Lightning, high winds, rain, and hail... 139 00:06:31,491 --> 00:06:32,924 ...road visibility is diminished 140 00:06:32,926 --> 00:06:34,626 as wind and lashing rain have been reported. 141 00:06:47,573 --> 00:06:49,474 Buddy? 142 00:06:52,979 --> 00:06:54,946 Hey, buddy! 143 00:06:57,884 --> 00:06:59,050 Buddy? 144 00:07:01,721 --> 00:07:03,922 Buddy! 145 00:07:03,924 --> 00:07:05,957 Buddy! 146 00:07:10,129 --> 00:07:11,696 Buddy! 147 00:07:16,502 --> 00:07:17,903 Oh, no. 148 00:07:20,106 --> 00:07:21,706 Oh, no. 149 00:07:21,708 --> 00:07:23,275 Buddy? 150 00:07:23,277 --> 00:07:24,443 Buddy! 151 00:07:46,232 --> 00:07:47,833 - Hey, sis. - Hi. 152 00:07:47,835 --> 00:07:49,067 Something has happened to buddy 153 00:07:49,069 --> 00:07:50,168 and i need your help. 154 00:07:50,170 --> 00:07:51,303 Can you help me find him, please? 155 00:07:51,305 --> 00:07:52,471 I'm sorry, you guys. 156 00:07:52,473 --> 00:07:53,772 Yes... 157 00:07:53,774 --> 00:07:57,142 i'll be right back. 158 00:08:08,922 --> 00:08:11,056 Hey, babe, hi. 159 00:08:11,058 --> 00:08:13,191 No... 160 00:08:13,193 --> 00:08:15,327 no. 161 00:08:18,898 --> 00:08:20,098 Hi. 162 00:08:40,920 --> 00:08:42,821 No, he wasn't micro-chipped. 163 00:08:42,823 --> 00:08:45,390 I mean, he has a collar on that's got his name on it. 164 00:08:45,392 --> 00:08:46,658 It's just, everybody here knows him. 165 00:08:46,660 --> 00:08:49,261 I just never thought that this would happen. 166 00:08:49,263 --> 00:08:50,762 I'd advise you to keep making the rounds. 167 00:08:50,764 --> 00:08:52,430 Most of the shelters around here 168 00:08:52,432 --> 00:08:53,765 aren't set up to board animals 169 00:08:53,767 --> 00:08:55,200 more than a week. 170 00:08:56,636 --> 00:08:58,136 Okay. 171 00:08:58,138 --> 00:09:00,605 Uh, thank you. 172 00:09:51,924 --> 00:09:53,224 Oh! 173 00:10:20,252 --> 00:10:21,853 You scared the heck out of me, little guy. 174 00:10:23,823 --> 00:10:25,290 Buddy, huh? 175 00:10:25,292 --> 00:10:27,692 I've got some water in the back of my chariot 176 00:10:27,694 --> 00:10:28,760 and half a turkey sandwich. 177 00:10:28,762 --> 00:10:31,096 I bet you're starving, huh? 178 00:10:31,098 --> 00:10:32,631 Come on. 179 00:10:32,633 --> 00:10:33,765 Come on... 180 00:10:46,479 --> 00:10:47,746 good boy. 181 00:10:56,056 --> 00:10:57,489 ♪ Deck the halls with... 182 00:10:57,491 --> 00:10:59,090 no way. 183 00:11:01,094 --> 00:11:03,862 Hey, buddy, come on, boy. 184 00:11:03,864 --> 00:11:05,096 Come here. 185 00:11:06,465 --> 00:11:09,167 Come here, boy. 186 00:11:09,169 --> 00:11:11,369 Smile, buddy. 187 00:11:19,145 --> 00:11:20,879 Buddy! 188 00:11:28,854 --> 00:11:30,188 Buddy! 189 00:12:02,054 --> 00:12:04,456 He seems a little sluggish, 190 00:12:04,458 --> 00:12:06,725 paws look kind of bad. 191 00:12:06,727 --> 00:12:08,326 He's probably been doing a lot of walking. 192 00:12:10,897 --> 00:12:12,697 I'll have our staff vet take a look. 193 00:12:12,699 --> 00:12:14,599 I wish i could take him home, 194 00:12:14,601 --> 00:12:17,268 the old lady's allergic to everything. 195 00:12:17,270 --> 00:12:18,503 His name is "buddy." 196 00:12:18,505 --> 00:12:20,805 Probably a thousand "buddy's" out there. 197 00:12:20,807 --> 00:12:23,308 Not like this one. 198 00:12:27,113 --> 00:12:29,681 Good luck, little fellow. 199 00:12:32,318 --> 00:12:33,718 Hey, come on. 200 00:12:41,360 --> 00:12:42,994 We visited every shelter 201 00:12:42,996 --> 00:12:44,796 within 20 miles from here, 202 00:12:44,798 --> 00:12:46,331 but it's just, just nothing, 203 00:12:46,333 --> 00:12:49,467 so we decided to expand the search to 40 miles, 204 00:12:49,469 --> 00:12:50,835 you know? 205 00:12:50,837 --> 00:12:52,871 Anything on the missing pet finder? 206 00:12:52,873 --> 00:12:56,941 No, i just, i go online every day, but, um... 207 00:12:56,943 --> 00:12:58,143 there's nothing. 208 00:12:58,145 --> 00:12:59,477 I don't know, jack, 209 00:12:59,479 --> 00:13:01,946 he's just, he's been gone for a week. 210 00:13:01,948 --> 00:13:04,249 I wish i was there to help you, mom. 211 00:13:04,251 --> 00:13:06,718 I know you do, baby, i know. 212 00:13:06,720 --> 00:13:08,586 Just, uh, just say a prayer, okay? 213 00:13:08,588 --> 00:13:09,788 Yeah, i will. 214 00:13:11,824 --> 00:13:13,558 I can almost smell your stuffing. 215 00:13:13,560 --> 00:13:14,526 Yeah. 216 00:13:14,528 --> 00:13:15,660 Grandma's recipe, right? 217 00:13:15,662 --> 00:13:16,761 Hey, jack! 218 00:13:16,763 --> 00:13:19,764 I made a dutch apple pie in your honor. 219 00:13:19,766 --> 00:13:21,099 Aw, thanks, aunt beth. 220 00:13:21,101 --> 00:13:22,433 You look skinny. 221 00:13:22,435 --> 00:13:23,568 Are you eating over there? 222 00:13:23,570 --> 00:13:25,637 Mom, i'm okay. 223 00:13:25,639 --> 00:13:27,272 Okay, well, when you get back in june, 224 00:13:27,274 --> 00:13:28,673 we're going to have thanksgiving, all the trimmings, 225 00:13:28,675 --> 00:13:29,841 all your favorites, 226 00:13:29,843 --> 00:13:31,042 you hear me? 227 00:13:32,312 --> 00:13:34,479 Listen, ma, i gotta go. 228 00:13:34,481 --> 00:13:35,847 They're calling me. 229 00:13:37,416 --> 00:13:39,751 Happy thanksgiving, mom. 230 00:13:39,753 --> 00:13:41,953 Now, don't worry about buddy, okay? 231 00:13:41,955 --> 00:13:44,689 He's going to find you. 232 00:13:45,658 --> 00:13:47,358 I know, love. 233 00:13:47,360 --> 00:13:48,493 You take care of yourself, you hear me? 234 00:13:48,495 --> 00:13:49,527 I love you, baby, i love you. 235 00:13:49,529 --> 00:13:50,528 I love you, too, mom. 236 00:13:50,530 --> 00:13:51,496 Be safe. 237 00:13:51,498 --> 00:13:53,431 I will. 238 00:13:53,433 --> 00:13:54,732 I love you, mom. Bye. 239 00:13:55,668 --> 00:13:57,769 Bye. 240 00:14:05,911 --> 00:14:07,178 10 dog beds, 10 leashes... 241 00:14:07,180 --> 00:14:08,546 em, your aunt and i are leaving! 242 00:14:08,548 --> 00:14:09,581 Why don't you come out and say bye? 243 00:14:12,718 --> 00:14:14,152 'Tis the season. 244 00:14:14,154 --> 00:14:15,720 Speaking of, 245 00:14:15,722 --> 00:14:17,255 i've been thinking about presents. 246 00:14:17,257 --> 00:14:18,823 Oh, yeah? 247 00:14:18,825 --> 00:14:21,926 I thought you were lobbying for a low-key christmas? 248 00:14:21,928 --> 00:14:22,994 I thought it might be fun 249 00:14:22,996 --> 00:14:24,329 to start a darkroom in the basement. 250 00:14:24,331 --> 00:14:26,030 Like your mom had in the old house? 251 00:14:26,999 --> 00:14:28,066 Your mom would love that, em. 252 00:14:28,068 --> 00:14:29,767 Why don't you put it on your wish list? 253 00:14:29,769 --> 00:14:31,970 Dad, i'm too old for wish lists. 254 00:14:31,972 --> 00:14:34,939 Aw, you're never too old for wishing. 255 00:14:34,941 --> 00:14:36,507 Mrs. Carlson will be by after school. 256 00:14:36,509 --> 00:14:37,742 That essay, i proofread it, it's on the counter. 257 00:14:37,744 --> 00:14:40,011 And, uh, dinner is in the fridge 258 00:14:40,013 --> 00:14:41,412 if we're late. 259 00:14:41,414 --> 00:14:42,981 Dad, i can take care of myself. 260 00:14:42,983 --> 00:14:44,082 Atta girl. 261 00:14:45,517 --> 00:14:46,651 Go, have fun. 262 00:14:46,653 --> 00:14:48,019 Yeah. 263 00:14:54,493 --> 00:14:58,897 Okay, you are coming with me. 264 00:14:58,899 --> 00:15:00,798 How many can you take, greta? 265 00:15:00,800 --> 00:15:03,001 Finding forever homes for 10 266 00:15:03,003 --> 00:15:05,336 is the magic number. 267 00:15:05,338 --> 00:15:06,671 I'll take this poodle as well. 268 00:15:09,341 --> 00:15:10,275 Hey, fella. 269 00:15:10,277 --> 00:15:12,610 What's your name? 270 00:15:12,612 --> 00:15:14,646 Buddy. 271 00:15:16,048 --> 00:15:17,615 Good name. 272 00:15:17,617 --> 00:15:20,285 We had a shepherd when we were growing up. 273 00:15:20,287 --> 00:15:22,353 Stella, she was a great dog. 274 00:15:28,127 --> 00:15:29,327 Yeah, look at you. 275 00:15:29,329 --> 00:15:30,328 Look at you... 276 00:15:30,330 --> 00:15:32,130 hey, he likes military guys. 277 00:15:32,132 --> 00:15:34,632 Huh, buddy? Huh? 278 00:15:34,634 --> 00:15:36,134 I was in the reserves. 279 00:15:36,136 --> 00:15:37,835 Hey... 280 00:15:37,837 --> 00:15:38,803 can i take him out? 281 00:15:38,805 --> 00:15:40,004 Sure. 282 00:15:40,006 --> 00:15:42,307 Get to know his personality? 283 00:15:42,309 --> 00:15:43,875 Somebody wants to play. 284 00:15:43,877 --> 00:15:45,476 Oh, you see i have it, don't you? 285 00:15:45,478 --> 00:15:48,346 You want to play, don't you? Yes, you do... 286 00:15:48,348 --> 00:15:49,914 yeah? You want to play some fetch? 287 00:15:49,916 --> 00:15:50,982 Yeah? 288 00:15:50,984 --> 00:15:52,183 Let's see what you got, huh? 289 00:15:52,185 --> 00:15:54,719 Here you go. 290 00:15:54,721 --> 00:15:55,987 Why don't you adopt him? 291 00:15:55,989 --> 00:15:57,255 I'd love to, 292 00:15:57,257 --> 00:15:59,824 but i just don't think that emma's up for that yet. 293 00:16:01,160 --> 00:16:02,927 Someone's going to, right? Come on. 294 00:16:02,929 --> 00:16:04,896 Oh, no. No, no. 295 00:16:04,898 --> 00:16:06,664 I told you, we have no room at the inn. 296 00:16:06,666 --> 00:16:07,799 There's no room in that van. 297 00:16:07,801 --> 00:16:08,900 It's full. 298 00:16:15,207 --> 00:16:17,241 Good boy, good boy. 299 00:16:20,045 --> 00:16:21,980 Mom would have asked me first. 300 00:16:21,982 --> 00:16:24,582 Just because i'm 13, my opinion doesn't count? 301 00:16:24,584 --> 00:16:26,484 Look, i'm sorry, hon', all right? 302 00:16:26,486 --> 00:16:27,785 But i had to make a decision on the spot, 303 00:16:27,787 --> 00:16:28,886 and that's what i did. 304 00:16:30,090 --> 00:16:31,889 Dad, he's sick. 305 00:16:31,891 --> 00:16:33,358 No, he's--he's fine. 306 00:16:33,360 --> 00:16:34,325 His paws got a little bit beat up 307 00:16:34,327 --> 00:16:35,560 when he ran away. 308 00:16:35,562 --> 00:16:37,996 Your aunt said 309 00:16:37,998 --> 00:16:39,864 that she'll find him a permanent situation, 310 00:16:39,866 --> 00:16:42,734 but he'll be with us for a couple of weeks, tops. 311 00:16:42,736 --> 00:16:46,504 I'm sure he's a wonderful dog, but he deserves a real family, 312 00:16:46,506 --> 00:16:48,840 and i'm not sure that's us anymore. 313 00:16:50,175 --> 00:16:52,210 Em, come on. 314 00:17:32,284 --> 00:17:34,285 I know what you're doing. 315 00:17:34,287 --> 00:17:36,354 Don't make me fall in love with you. 316 00:17:36,356 --> 00:17:39,357 You're just passing through. 317 00:17:59,611 --> 00:18:01,846 You any good with geometry? 318 00:18:22,701 --> 00:18:23,935 Time to get up, kiddo. 319 00:18:30,110 --> 00:18:31,876 Has that been going on all night? 320 00:18:31,878 --> 00:18:34,345 Pretty much. 321 00:18:34,347 --> 00:18:38,049 I didn't have the heart to wake him. 322 00:18:47,226 --> 00:18:48,593 Need to go out, bud? 323 00:19:09,682 --> 00:19:11,282 Hey! 324 00:19:11,284 --> 00:19:12,717 Hey... 325 00:19:12,719 --> 00:19:13,718 thanks, buddy! 326 00:19:13,720 --> 00:19:15,319 Good boy. 327 00:19:15,321 --> 00:19:16,754 What a good boy you are, huh? 328 00:19:16,756 --> 00:19:17,822 What a good boy. 329 00:19:17,824 --> 00:19:18,823 You brought the paper for me. 330 00:19:18,825 --> 00:19:20,992 That a boy. 331 00:19:22,628 --> 00:19:24,028 Hey. 332 00:19:25,030 --> 00:19:26,898 Hi. 333 00:20:00,133 --> 00:20:01,599 Oh, that's okay. 334 00:20:09,374 --> 00:20:11,275 Hey. 335 00:20:11,277 --> 00:20:13,211 Getting him ready for his new home? 336 00:20:13,213 --> 00:20:15,947 That's the plan. 337 00:20:15,949 --> 00:20:18,950 I don't really think he needs this gauze anymore. 338 00:20:18,952 --> 00:20:21,085 I was just getting used to having him around. 339 00:20:21,087 --> 00:20:23,554 Yeah, it's been great, hasn't it? 340 00:20:23,556 --> 00:20:25,223 Can i help? 341 00:20:25,225 --> 00:20:26,490 Yeah, go ahead. 342 00:20:26,492 --> 00:20:30,027 He's lucky to have you taking care of him. 343 00:20:32,064 --> 00:20:33,464 This reminds me 344 00:20:33,466 --> 00:20:34,532 of when we brought mom home from the hospital. 345 00:20:36,134 --> 00:20:37,401 Remember? 346 00:20:37,403 --> 00:20:39,036 We had to put the bed in the living room 347 00:20:39,038 --> 00:20:41,005 because she couldn't walk up the stairs anymore. 348 00:20:41,007 --> 00:20:43,307 Yeah. She was happy to be home. 349 00:20:43,309 --> 00:20:46,110 I don't want him to go, dad. 350 00:20:46,112 --> 00:20:47,378 Just look at him. 351 00:20:47,380 --> 00:20:50,248 He's so happy here. 352 00:20:50,250 --> 00:20:52,083 Can't we be his forever family? 353 00:20:52,085 --> 00:20:54,252 That's a big responsibility. 354 00:20:54,254 --> 00:20:56,187 Buddy fits in 355 00:20:56,189 --> 00:20:58,956 like he's already a part of our home. 356 00:21:01,728 --> 00:21:02,827 Are you sure, em? 357 00:21:02,829 --> 00:21:03,961 Can we still call him "buddy"? 358 00:21:03,963 --> 00:21:07,164 Absolutely. 359 00:21:07,166 --> 00:21:09,934 You hear that, buddy? 360 00:21:14,406 --> 00:21:16,407 I'll be honest with you, graham, 361 00:21:16,409 --> 00:21:18,909 i'm finding it nearly impossible to work. 362 00:21:18,911 --> 00:21:20,878 Just, all i can think of is where is he, 363 00:21:20,880 --> 00:21:23,748 and is he safe? 364 00:21:23,750 --> 00:21:26,384 Um, i know that you want the book by christmas, 365 00:21:26,386 --> 00:21:30,288 but i just, i just don't know, with buddy gone, if i can... 366 00:21:31,457 --> 00:21:34,191 um, can i give you a call back? 367 00:21:34,193 --> 00:21:35,559 Yeah, okay. 368 00:21:35,561 --> 00:21:38,663 I'm-i'm really sorry, graham. 369 00:21:38,665 --> 00:21:40,498 Yeah, thanks. 370 00:21:58,450 --> 00:22:00,651 Buddy! 371 00:22:00,653 --> 00:22:02,820 Oh, my god... 372 00:22:07,025 --> 00:22:09,293 buddy... 373 00:22:12,164 --> 00:22:13,264 i just, i don't understand 374 00:22:13,266 --> 00:22:14,365 how he got all the way to monroe? 375 00:22:14,367 --> 00:22:15,900 I mean, that's two hours from here. 376 00:22:15,902 --> 00:22:19,704 I didn't check the shelters that far. 377 00:22:19,706 --> 00:22:23,207 Monroe was the first shelter that i came across. 378 00:22:24,310 --> 00:22:25,943 Oh, yeah, yeah, that makes sense. 379 00:22:25,945 --> 00:22:28,679 Was he okay? Was he hurt or anything? 380 00:22:28,681 --> 00:22:30,147 Considering he was totally lost, 381 00:22:30,149 --> 00:22:31,415 he was doing pretty good. 382 00:22:31,417 --> 00:22:35,586 Well, i just, i can't thank you enough. 383 00:22:35,588 --> 00:22:37,388 And you deliver christmas trees, too, 384 00:22:37,390 --> 00:22:38,489 that's... 385 00:22:38,491 --> 00:22:41,926 that would only happen to buddy. 386 00:22:41,928 --> 00:22:44,662 He sure seems like an amazing dog, mrs. Brown. 387 00:22:46,465 --> 00:22:48,165 Yeah. 388 00:22:49,401 --> 00:22:50,868 I'm not seeing anything in the log. 389 00:22:50,870 --> 00:22:52,837 The clinic director will be in tomorrow. 390 00:22:52,839 --> 00:22:54,472 Okay, um, the trucker said 391 00:22:54,474 --> 00:22:55,840 that it was sometime around thanksgiving. 392 00:22:55,842 --> 00:22:57,842 Is there any way you could check around that date? 393 00:22:57,844 --> 00:22:59,377 Oh, wait a minute, here we go. 394 00:22:59,379 --> 00:23:00,745 We had a shepherd named buddy 395 00:23:00,747 --> 00:23:02,646 probably about five years old? 396 00:23:02,648 --> 00:23:05,282 Yeah, that could absolutely be him. 397 00:23:05,284 --> 00:23:06,217 Um, he's not here anymore? 398 00:23:06,219 --> 00:23:07,218 Where would he be? 399 00:23:07,220 --> 00:23:08,552 Boston. 400 00:23:08,554 --> 00:23:10,755 In boston? 401 00:23:15,460 --> 00:23:18,362 Noah's ark pet rescue, this is greta. 402 00:23:18,364 --> 00:23:20,631 Hi, um, my name is sally brown, 403 00:23:20,633 --> 00:23:23,601 and i'm calling about my german shepherd. 404 00:23:23,603 --> 00:23:24,735 His name is buddy, 405 00:23:24,737 --> 00:23:25,870 and i was wondering 406 00:23:25,872 --> 00:23:26,937 if he was still at your, uh, your kennel. 407 00:23:26,939 --> 00:23:29,573 Buddy, y-yeah. 408 00:23:29,575 --> 00:23:31,308 Yes, he wears a white collar, 409 00:23:31,310 --> 00:23:32,543 and it's got holly-- 410 00:23:32,545 --> 00:23:34,378 yeah, with his name painted on the side? 411 00:23:36,581 --> 00:23:38,416 Ms. Brown, are you still there? 412 00:23:38,418 --> 00:23:39,483 Yeah, i'm sorry. 413 00:23:39,485 --> 00:23:41,585 Um... is he okay? 414 00:23:43,321 --> 00:23:44,855 He's... he's safe and sound. 415 00:23:44,857 --> 00:23:46,257 Good. 416 00:23:46,259 --> 00:23:48,459 Oh, my gosh, how did he get all the way to boston? 417 00:23:48,461 --> 00:23:52,363 I rescue pets from shelters all over the east coast 418 00:23:52,365 --> 00:23:53,597 and bring them back here and find homes for them. 419 00:23:53,599 --> 00:23:54,832 Oh. 420 00:23:54,834 --> 00:23:56,867 Ms. Brown, 421 00:23:56,869 --> 00:23:59,703 buddy has been adopted out to a forever family. 422 00:23:59,705 --> 00:24:02,173 But he's-he's my dog. 423 00:24:02,175 --> 00:24:04,542 He's been my dog for five years. 424 00:24:04,544 --> 00:24:05,910 Yeah, i-i understand. 425 00:24:05,912 --> 00:24:07,878 I know how difficult this must be for you, but-- 426 00:24:07,880 --> 00:24:09,747 no, you... 427 00:24:09,749 --> 00:24:11,081 i'm his owner. 428 00:24:11,083 --> 00:24:12,683 I don't-- 429 00:24:12,685 --> 00:24:14,218 i don't get calls like this very often, 430 00:24:14,220 --> 00:24:15,619 so i'm going to need to see his registration papers. 431 00:24:17,089 --> 00:24:20,024 I don't have registration papers for him. 432 00:24:20,026 --> 00:24:22,960 My husband found him overseas, 433 00:24:22,962 --> 00:24:24,895 and brought him back home. 434 00:24:24,897 --> 00:24:26,597 I can give you those papers. 435 00:24:26,599 --> 00:24:28,332 I'll do anything it takes, 436 00:24:28,334 --> 00:24:29,867 i just would like to bring my dog home. 437 00:24:29,869 --> 00:24:33,337 Okay, i'm going to need to get in touch with the family, 438 00:24:33,339 --> 00:24:34,405 and i need to warn you, 439 00:24:34,407 --> 00:24:36,440 this may not be as easy as you think. 440 00:24:36,442 --> 00:24:40,411 I'll get back to you as soon as i've talked to the family. 441 00:24:41,480 --> 00:24:43,180 Bye. 442 00:25:10,942 --> 00:25:11,976 Where's emma? 443 00:25:11,978 --> 00:25:14,278 I sent her out to walk buddy. 444 00:25:15,981 --> 00:25:18,282 So, what's the word? 445 00:25:18,284 --> 00:25:19,850 Her papers check out. 446 00:25:19,852 --> 00:25:22,653 In all the years i have rescued dogs, 447 00:25:22,655 --> 00:25:23,888 i have never had this happen. 448 00:25:23,890 --> 00:25:25,923 What am i going to say to emma? 449 00:25:25,925 --> 00:25:27,157 I mean, she's been through enough 450 00:25:27,159 --> 00:25:29,360 for somebody twice her age. 451 00:25:29,362 --> 00:25:31,195 This is going to break her heart. 452 00:25:31,197 --> 00:25:33,931 I know. 453 00:25:33,933 --> 00:25:38,002 This woman would like to meet with you. 454 00:25:38,004 --> 00:25:40,104 How do you want to handle it? 455 00:26:03,695 --> 00:26:05,596 "Dear greene family, 456 00:26:05,598 --> 00:26:08,899 "i'm writing to you about the most amazing dog, 457 00:26:08,901 --> 00:26:11,502 "but then you probably know that by now. 458 00:26:11,504 --> 00:26:13,537 "We had a huge thunderstorm here last month, 459 00:26:13,539 --> 00:26:15,239 "and it damaged our fence. 460 00:26:15,241 --> 00:26:17,174 "When buddy got out and ran away, 461 00:26:17,176 --> 00:26:18,842 "i was devastated. 462 00:26:18,844 --> 00:26:22,479 "He's been my companion, my muse, and my best friend 463 00:26:22,481 --> 00:26:26,183 ever since my husband died two years ago." 464 00:26:26,185 --> 00:26:29,787 "He was originally dylan's dog, and they were inseparable. 465 00:26:29,789 --> 00:26:33,157 "My husband survived three deployments overseas 466 00:26:33,159 --> 00:26:34,692 "without so much as a scratch, 467 00:26:34,694 --> 00:26:36,360 "only to come home and have a heart attack 468 00:26:36,362 --> 00:26:38,395 "while he was out jogging. 469 00:26:38,397 --> 00:26:40,397 "For my son and me, 470 00:26:40,399 --> 00:26:43,567 "buddy is our last connection to him. 471 00:26:43,569 --> 00:26:45,269 "Please find it in your heart 472 00:26:45,271 --> 00:26:47,438 "to let him come home for christmas. 473 00:26:48,940 --> 00:26:52,142 Sincerely, sally brown." 474 00:27:02,120 --> 00:27:03,921 Buddy, come on! 475 00:27:14,599 --> 00:27:16,133 Hello? 476 00:27:16,135 --> 00:27:18,902 Hello, my name is mark greene, i'm calling about buddy. 477 00:27:20,139 --> 00:27:22,072 Hi, um, how is he? 478 00:27:22,074 --> 00:27:23,841 Is he okay? 479 00:27:23,843 --> 00:27:26,176 Oh, yeah, he's doing just fine. 480 00:27:26,178 --> 00:27:27,611 Good. 481 00:27:27,613 --> 00:27:29,013 Good, uh, good... 482 00:27:29,015 --> 00:27:30,681 thank you so much for, uh, getting back to me. 483 00:27:30,683 --> 00:27:32,883 I wasn't, um... 484 00:27:32,885 --> 00:27:34,718 wasn't sure that you would, mr. Greene, 485 00:27:34,720 --> 00:27:36,487 so, thank you so much. 486 00:27:36,489 --> 00:27:39,890 I, uh, i've just, i've been really very worried about him, 487 00:27:39,892 --> 00:27:42,393 and-and thank god you and your family took him in. 488 00:27:42,395 --> 00:27:43,427 Um... 489 00:27:43,429 --> 00:27:45,429 this may seem a little odd, 490 00:27:45,431 --> 00:27:46,597 i want to make sure 491 00:27:46,599 --> 00:27:48,699 that this is my dog, my buddy. 492 00:27:48,701 --> 00:27:51,268 Well, didn't greta confirm with you? 493 00:27:51,270 --> 00:27:54,672 Yes, i know, i just want to be certain, 494 00:27:54,674 --> 00:27:57,808 if that makes any sense. 495 00:27:57,810 --> 00:28:00,511 Well, um, i could try and get a picture to you. 496 00:28:00,513 --> 00:28:02,279 My daughter's taken quite a few. 497 00:28:02,281 --> 00:28:03,414 Okay. 498 00:28:03,416 --> 00:28:04,748 I would appreciate that very much. 499 00:28:04,750 --> 00:28:06,250 Sure. 500 00:28:07,485 --> 00:28:09,653 Would it be too much to ask 501 00:28:09,655 --> 00:28:11,689 if i could come and see him? 502 00:28:11,691 --> 00:28:14,391 I just live an hour away in warm springs, 503 00:28:14,393 --> 00:28:17,327 and i could drive down in a moment's notice, 504 00:28:17,329 --> 00:28:20,130 if that would be okay. 505 00:28:20,132 --> 00:28:26,904 Um, you know, i'm just, i'm just not sure about that. 506 00:28:26,906 --> 00:28:29,006 I don't mean to intrude, but-- 507 00:28:29,008 --> 00:28:30,174 you know what, 508 00:28:30,176 --> 00:28:32,810 i'm just going to be candid with you here. 509 00:28:32,812 --> 00:28:34,478 My daughter's been through a lot 510 00:28:34,480 --> 00:28:35,612 over the last little while. 511 00:28:35,614 --> 00:28:37,214 She lost her mother two years ago, 512 00:28:37,216 --> 00:28:39,149 and i am, uh... 513 00:28:39,151 --> 00:28:42,119 well, i feel hesitant to make any decisions 514 00:28:42,121 --> 00:28:44,088 without talking to her about it. 515 00:28:44,090 --> 00:28:47,091 I'm trying to take care of my girl. 516 00:28:48,660 --> 00:28:50,160 Okay, thank you very much. 517 00:28:50,162 --> 00:28:51,628 I appreciate it. 518 00:28:51,630 --> 00:28:52,663 Good night. 519 00:29:43,047 --> 00:29:44,014 Em? 520 00:29:44,016 --> 00:29:47,317 There you go. 521 00:29:49,354 --> 00:29:52,055 There's something we gotta talk about. 522 00:29:53,458 --> 00:29:56,493 Your aunt came by yesterday with some news. 523 00:29:56,495 --> 00:30:00,697 Buddy's owner has surfaced. 524 00:30:00,699 --> 00:30:02,299 What do you mean? 525 00:30:02,301 --> 00:30:03,433 We're his owner. 526 00:30:03,435 --> 00:30:06,804 There's a woman in warm springs-- 527 00:30:06,806 --> 00:30:09,406 nobody's taking buddy away from me. 528 00:30:12,577 --> 00:30:13,877 I think you should read this. 529 00:30:22,954 --> 00:30:24,655 He's our dog. 530 00:30:24,657 --> 00:30:25,823 I know, 531 00:30:25,825 --> 00:30:27,124 and i've been wrestling with this all night, 532 00:30:27,126 --> 00:30:28,592 but we have to do the right thing. 533 00:30:28,594 --> 00:30:31,595 There is no right thing, dad. 534 00:30:31,597 --> 00:30:33,864 No matter what we do, somebody's going to get hurt. 535 00:30:33,866 --> 00:30:36,733 I feel sorry for this woman, i really do-- 536 00:30:36,735 --> 00:30:39,269 look, she's got a history with the dog. 537 00:30:39,271 --> 00:30:42,206 It was her husband's. 538 00:30:42,208 --> 00:30:45,275 We've only had him for two weeks. 539 00:30:45,277 --> 00:30:46,643 She just wants to come and see him. 540 00:30:46,645 --> 00:30:49,146 She wants to take him, doesn't she? 541 00:30:49,148 --> 00:30:50,581 Hey... 542 00:30:52,250 --> 00:30:54,685 em... 543 00:31:14,906 --> 00:31:16,106 sally? 544 00:31:16,108 --> 00:31:17,174 Yeah. Uh, mark? 545 00:31:17,176 --> 00:31:18,408 Yeah. 546 00:31:18,410 --> 00:31:19,877 Hi. 547 00:31:19,879 --> 00:31:21,345 Please, come in. 548 00:31:21,347 --> 00:31:23,180 Thank you. 549 00:31:25,416 --> 00:31:28,752 I, uh, i was a half hour early, 550 00:31:28,754 --> 00:31:31,955 so i've just been driving around the block in circles. 551 00:31:33,091 --> 00:31:34,958 He sure likes his toys. 552 00:31:34,960 --> 00:31:36,260 Yeah, you should see my house. 553 00:31:36,262 --> 00:31:38,962 It looks like a pet shop exploded. 554 00:31:38,964 --> 00:31:41,331 He likes to play hockey with the pillows. 555 00:31:41,333 --> 00:31:43,433 Oh, yeah. Yeah... 556 00:31:48,706 --> 00:31:50,507 uh... 557 00:31:50,509 --> 00:31:51,675 so, uh, is he here? 558 00:31:51,677 --> 00:31:54,278 Actually, emma just took for a walk. 559 00:31:54,280 --> 00:31:56,246 He was full of all kinds of anxious energy 560 00:31:56,248 --> 00:31:57,915 this morning, so... 561 00:31:57,917 --> 00:31:59,016 it was like he knew. 562 00:31:59,018 --> 00:32:01,585 Oh, yeah, trust me, he knew. 563 00:32:01,587 --> 00:32:02,819 That dog knows everything. 564 00:32:02,821 --> 00:32:05,055 They'll be back in a minute. 565 00:32:05,057 --> 00:32:06,156 Can i offer you anything? 566 00:32:06,158 --> 00:32:07,257 A glass of water or something? 567 00:32:07,259 --> 00:32:09,259 That would be nice, thank you. 568 00:32:15,900 --> 00:32:17,968 You have a beautiful home. 569 00:32:17,970 --> 00:32:18,936 You should have seen it 570 00:32:18,938 --> 00:32:20,604 before we moved in. 571 00:32:20,606 --> 00:32:22,339 My daughter thought i'd lost my mind. 572 00:32:25,877 --> 00:32:27,244 Ah, thank you. 573 00:32:27,246 --> 00:32:28,812 Well, it looks like you've done a lot of work. 574 00:32:28,814 --> 00:32:30,247 It's beautiful. 575 00:32:30,249 --> 00:32:31,515 Yeah, we were stripping wood for weeks. 576 00:32:31,517 --> 00:32:33,517 The kitchen demo was a nightmare. 577 00:32:45,663 --> 00:32:47,664 Okay, let's do the other side again, ready? 578 00:32:49,367 --> 00:32:50,634 Good... 579 00:32:50,636 --> 00:32:51,969 are you okay? 580 00:32:51,971 --> 00:32:53,503 Yeah, i'm fine. Can i..? 581 00:32:53,505 --> 00:32:55,205 Oh, yeah. 582 00:32:57,208 --> 00:32:59,242 Buddy? 583 00:32:59,244 --> 00:33:00,243 Buddy! Come here! 584 00:33:00,245 --> 00:33:02,179 Hi, buddy! 585 00:33:06,317 --> 00:33:08,352 Here, come here, buddy. 586 00:33:08,354 --> 00:33:12,022 Come here. 587 00:33:14,126 --> 00:33:15,559 Hi, buddy... 588 00:33:16,861 --> 00:33:19,796 okay... 589 00:33:19,798 --> 00:33:22,699 come here. Go get it. 590 00:33:22,701 --> 00:33:24,835 He looks really healthy, like nothing's even happened. 591 00:33:24,837 --> 00:33:27,704 Yeah, well, he wasn't eating much 592 00:33:27,706 --> 00:33:29,106 when he got here, 593 00:33:29,108 --> 00:33:32,042 but he's turned into a bit of a chow hound now. 594 00:33:32,044 --> 00:33:34,044 Have you had him since he was a pup? 595 00:33:34,046 --> 00:33:35,812 My husband found him outside of his barracks 596 00:33:35,814 --> 00:33:38,682 in beirut on christmas morning, 597 00:33:38,684 --> 00:33:40,183 had no idea where he came from, or how old he was, 598 00:33:40,185 --> 00:33:41,318 so we just decided 599 00:33:41,320 --> 00:33:43,754 that christmas day would be his birthday. 600 00:33:43,756 --> 00:33:45,155 Buddy's a lucky dog. 601 00:33:45,157 --> 00:33:48,125 How often does an animal find two loving homes 602 00:33:48,127 --> 00:33:50,460 in one lifetime, right? 603 00:33:50,462 --> 00:33:51,695 Sometimes, they don't find one. 604 00:33:53,165 --> 00:33:54,798 Hey, em, you're kind of quiet. 605 00:33:54,800 --> 00:33:56,133 You got any questions? 606 00:33:56,135 --> 00:33:58,869 Not really. 607 00:33:58,871 --> 00:34:02,105 A photographer, huh, is that what you are? 608 00:34:02,107 --> 00:34:04,775 It's just a hobby for now. 609 00:34:04,777 --> 00:34:07,044 Her mother was a freelance photographer 610 00:34:07,046 --> 00:34:09,980 for "manhattan style and living magazine." 611 00:34:09,982 --> 00:34:11,548 This was her camera. 612 00:34:11,550 --> 00:34:13,383 Do you shoot color or black and white? 613 00:34:13,385 --> 00:34:14,317 Black and white. 614 00:34:14,319 --> 00:34:15,552 Ooh, a purist. 615 00:34:15,554 --> 00:34:16,620 You shoot in color, 616 00:34:16,622 --> 00:34:17,654 and you get pictures of people's clothing. 617 00:34:17,656 --> 00:34:18,655 Black and white, 618 00:34:18,657 --> 00:34:20,490 more of a picture into their soul. 619 00:34:20,492 --> 00:34:21,625 You're lucky, 620 00:34:21,627 --> 00:34:23,493 not everybody has an artist's eye like that. 621 00:34:23,495 --> 00:34:25,529 Are you here to take him home? 622 00:34:26,731 --> 00:34:28,465 Em... 623 00:34:28,467 --> 00:34:29,766 it's all right. 624 00:34:29,768 --> 00:34:33,637 You know what, emma, i, uh... 625 00:34:33,639 --> 00:34:35,072 first i just wanted to make sure that he was-- 626 00:34:35,074 --> 00:34:36,740 he was healthy and safe-- 627 00:34:36,742 --> 00:34:38,308 and you guys are taking good care of him, 628 00:34:38,310 --> 00:34:39,443 which you are. 629 00:34:40,711 --> 00:34:42,979 The three of us 630 00:34:42,981 --> 00:34:44,648 are just going to talk about it, okay? 631 00:34:46,951 --> 00:34:49,953 Dad, can i be excused? 632 00:34:49,955 --> 00:34:51,488 Of course. 633 00:34:54,826 --> 00:34:56,326 I guess the three of us 634 00:34:56,328 --> 00:34:58,962 are not going to talk about it. 635 00:35:01,299 --> 00:35:04,768 I can't even imagine what she's going through. 636 00:35:06,171 --> 00:35:07,170 Sally. 637 00:35:07,172 --> 00:35:08,405 Yeah. 638 00:35:08,407 --> 00:35:09,473 Honestly, i don't know 639 00:35:09,475 --> 00:35:11,374 how we're going to reconcile this. 640 00:35:11,376 --> 00:35:14,377 She's had to shoulder a lot over the last two years, 641 00:35:14,379 --> 00:35:17,047 and i don't really feature hurting her more. 642 00:35:19,817 --> 00:35:21,551 I-i hear you. 643 00:35:21,553 --> 00:35:22,652 I get it. 644 00:35:26,724 --> 00:35:28,992 It's just, uh... 645 00:35:33,998 --> 00:35:36,500 how about we... 646 00:35:36,502 --> 00:35:38,568 how about we talk in a few days? Is that doable? 647 00:35:38,570 --> 00:35:41,004 Yeah. 648 00:35:44,542 --> 00:35:45,609 Okay. 649 00:35:49,814 --> 00:35:51,481 Hey, buddy. 650 00:35:51,483 --> 00:35:53,150 Paw? 651 00:35:53,152 --> 00:35:55,685 You be a good boy, okay? 652 00:35:55,687 --> 00:35:58,388 This isn't goodbye. Okay? 653 00:35:58,390 --> 00:36:01,491 I love you, buddy. 654 00:36:01,493 --> 00:36:02,959 You have my cell 655 00:36:02,961 --> 00:36:03,793 and my home phone number, and my email, okay? 656 00:36:03,795 --> 00:36:06,363 Yeah, yeah, i got it. 657 00:36:06,365 --> 00:36:08,031 I, uh, 658 00:36:08,033 --> 00:36:09,032 i'd like to say goodbye to your daughter, 659 00:36:09,034 --> 00:36:10,033 if i could? 660 00:36:10,035 --> 00:36:11,034 Yeah. 661 00:36:11,036 --> 00:36:12,035 Hey, em! 662 00:36:12,037 --> 00:36:14,070 Why don't you come out? 663 00:36:14,072 --> 00:36:15,639 Sally's leaving. 664 00:36:29,086 --> 00:36:31,454 I just wanted to say thank you. 665 00:36:31,456 --> 00:36:34,057 Thank me? 666 00:36:34,059 --> 00:36:35,358 I didn't do anything. 667 00:36:35,360 --> 00:36:38,028 Well, you took in a stranger when he needed a home 668 00:36:38,030 --> 00:36:41,831 not a lot of people have a heart as big as that. 669 00:36:41,833 --> 00:36:45,202 So, thank you so much. 670 00:36:49,974 --> 00:36:50,941 Buddy, come! 671 00:36:52,878 --> 00:36:55,779 Good boy, you go inside with emma. 672 00:37:07,658 --> 00:37:10,126 You're good with kids. 673 00:37:10,128 --> 00:37:11,461 I've had a bit of practice, 674 00:37:11,463 --> 00:37:14,197 i write children's books, too. 675 00:37:15,399 --> 00:37:17,934 You're, uh... 676 00:37:17,936 --> 00:37:21,705 you're "the" sally brown. 677 00:37:21,707 --> 00:37:24,307 Yeah, i guess... you could say that. 678 00:37:24,309 --> 00:37:25,475 It didn't click until just now. 679 00:37:25,477 --> 00:37:26,776 We have most of them inside. 680 00:37:26,778 --> 00:37:27,811 Oh, no kidding? 681 00:37:27,813 --> 00:37:28,945 My wife used to read them. 682 00:37:28,947 --> 00:37:31,348 To emma. 683 00:37:31,350 --> 00:37:34,684 Wow, that's great, thanks for letting me know. 684 00:37:34,686 --> 00:37:37,387 I appreciate it. 685 00:37:38,357 --> 00:37:41,458 Buddy will be okay, all right? 686 00:37:41,460 --> 00:37:42,626 Yeah, i know. 687 00:37:42,628 --> 00:37:44,361 I know he will. 688 00:37:47,298 --> 00:37:49,866 It's just me. I, uh... 689 00:37:52,403 --> 00:37:54,237 thank you very much for letting me come by. 690 00:37:54,239 --> 00:37:55,238 I appreciate it. 691 00:37:55,240 --> 00:37:56,439 That's fine. 692 00:38:01,045 --> 00:38:02,679 Take care. 693 00:38:13,124 --> 00:38:14,691 They're good people, 694 00:38:14,693 --> 00:38:17,727 and they're taking very good care of buddy. 695 00:38:17,729 --> 00:38:20,263 That must have been awkward. 696 00:38:20,265 --> 00:38:24,167 Yeah, i kind of felt like an intruder in their home. 697 00:38:24,169 --> 00:38:25,635 Legally, they can keep him, right? 698 00:38:25,637 --> 00:38:26,636 Yeah. 699 00:38:26,638 --> 00:38:29,606 I mean, it's all up to mark. 700 00:38:29,608 --> 00:38:31,741 He's a single dad. 701 00:38:31,743 --> 00:38:33,610 Handsome. 702 00:38:33,612 --> 00:38:36,680 He's a good man, you can tell it in his eyes. 703 00:38:36,682 --> 00:38:38,848 Did i mention that he was good-looking? 704 00:38:40,519 --> 00:38:41,251 I haven't heard you talk about someone like this 705 00:38:41,253 --> 00:38:42,686 for a long time. 706 00:38:42,688 --> 00:38:44,621 It's like you like him. 707 00:38:45,791 --> 00:38:47,023 Oh, please. I was just kidding. 708 00:38:47,025 --> 00:38:48,091 I really haven't given it any thought. 709 00:38:48,093 --> 00:38:49,526 I just want him to give my dog back. 710 00:38:49,528 --> 00:38:52,162 Do you trust him? 711 00:38:52,164 --> 00:38:53,697 What, with buddy? 712 00:38:54,598 --> 00:38:55,699 With everything. 713 00:38:57,435 --> 00:38:59,969 I just pray that he makes the right decision. 714 00:39:05,676 --> 00:39:07,243 So, what happens next? 715 00:39:07,245 --> 00:39:08,712 I really don't know. 716 00:39:10,448 --> 00:39:11,581 There's no manual 717 00:39:11,583 --> 00:39:13,450 on how to deal with a mess like this. 718 00:39:13,452 --> 00:39:15,685 She was very sweet to emma, though. 719 00:39:15,687 --> 00:39:17,120 I appreciated that. 720 00:39:17,122 --> 00:39:18,154 She's actually a children's book author? 721 00:39:18,156 --> 00:39:19,656 Oh. Self-published? 722 00:39:19,658 --> 00:39:22,058 No, she's, uh, she's big-time. 723 00:39:22,060 --> 00:39:23,259 Oh. 724 00:39:23,261 --> 00:39:27,063 You know, buddy's mom is famous in that world. 725 00:39:27,065 --> 00:39:28,231 Emma couldn't believe it. 726 00:39:28,233 --> 00:39:29,265 Well, that's cool. 727 00:39:29,267 --> 00:39:31,534 What's she like? 728 00:39:31,536 --> 00:39:33,370 She's very pretty. 729 00:39:33,372 --> 00:39:34,637 She seems like a nice woman. 730 00:39:35,973 --> 00:39:37,307 It would have been a heck of a lot easier 731 00:39:37,309 --> 00:39:38,408 if she'd have been awful, you know. 732 00:39:38,410 --> 00:39:40,343 You're being awfully brave. 733 00:39:40,345 --> 00:39:42,312 About what? 734 00:39:42,314 --> 00:39:45,148 You fell in love with that dog the minute you saw him, 735 00:39:45,150 --> 00:39:46,449 and now... 736 00:39:46,451 --> 00:39:48,485 this woman wants to take him away? 737 00:39:48,487 --> 00:39:51,421 What are you gonna do, right? 738 00:40:00,765 --> 00:40:03,099 Hey, emma. 739 00:40:03,101 --> 00:40:04,968 Jacob? 740 00:40:06,971 --> 00:40:07,971 Awesome dog. 741 00:40:07,973 --> 00:40:08,972 Can i pet him? 742 00:40:08,974 --> 00:40:10,206 Sure. 743 00:40:10,208 --> 00:40:12,041 Buddy's super friendly. 744 00:40:12,043 --> 00:40:14,811 I've always wanted a dog like this. 745 00:40:14,813 --> 00:40:16,012 My mom's a cat person. 746 00:40:17,681 --> 00:40:20,383 Have you started your paper for mrs. Wallace's class yet? 747 00:40:20,385 --> 00:40:22,452 "My best christmas ever?" 748 00:40:22,454 --> 00:40:23,853 It feels like an assignment for third-graders. 749 00:40:23,855 --> 00:40:25,622 Besides, hasn't everything 750 00:40:25,624 --> 00:40:27,490 already been written about christmas? 751 00:40:27,492 --> 00:40:28,992 Between dickens and dr. Seuss? 752 00:40:28,994 --> 00:40:31,728 I'm focusing more on my book report for her. 753 00:40:31,730 --> 00:40:33,930 It's a bigger part of our grade anyway. 754 00:40:33,932 --> 00:40:34,998 Whatever. 755 00:40:35,000 --> 00:40:37,467 See you guys around. 756 00:40:39,470 --> 00:40:40,570 Come on, buddy. 757 00:40:50,614 --> 00:40:51,681 Emma! 758 00:40:51,683 --> 00:40:54,284 Don't pay attention to those nimrods. 759 00:40:54,286 --> 00:40:55,819 I'm reading "to kill a mockingbird." 760 00:40:55,821 --> 00:40:57,620 I love harper lee. 761 00:40:57,622 --> 00:40:58,955 My dad has a first edition. 762 00:40:58,957 --> 00:41:01,691 Someday, i'm going to get atticus finch glasses. 763 00:41:01,693 --> 00:41:03,393 They'd look cool on you. 764 00:41:03,395 --> 00:41:04,360 Thanks. 765 00:41:04,362 --> 00:41:07,163 Well, see you around. 766 00:41:19,143 --> 00:41:20,910 I had the coolest thing happen in town today. 767 00:41:20,912 --> 00:41:22,212 Mm-hmm? 768 00:41:22,214 --> 00:41:23,847 I ran into some kids from school. 769 00:41:23,849 --> 00:41:27,016 There's this cool kid, jacob. 770 00:41:27,018 --> 00:41:29,219 I didn't even know he knew my name, 771 00:41:29,221 --> 00:41:30,620 but he started talking to me, 772 00:41:30,622 --> 00:41:31,688 all because of buddy. 773 00:41:32,624 --> 00:41:33,590 Well, good things happen 774 00:41:33,592 --> 00:41:36,159 with that dog around, right? 775 00:41:36,161 --> 00:41:38,094 Have you talked from that lady? 776 00:41:38,096 --> 00:41:39,395 Sally? 777 00:41:40,764 --> 00:41:42,565 What are we going to do, dad? 778 00:41:42,567 --> 00:41:44,033 I feel sorry for her, 779 00:41:44,035 --> 00:41:46,002 but buddy's a part of our family now. 780 00:41:47,571 --> 00:41:48,571 I don't know, hon'. 781 00:41:48,573 --> 00:41:49,572 I don't have the answers. 782 00:41:49,574 --> 00:41:53,710 I wish that i did. 783 00:41:53,712 --> 00:41:55,678 You know, you and i will have to work it out together. 784 00:41:57,948 --> 00:42:00,783 So... 785 00:42:00,785 --> 00:42:04,020 tell me about this boy. 786 00:42:22,306 --> 00:42:25,375 Hey, what's up, partner? Huh? 787 00:42:25,377 --> 00:42:26,509 What are you doing? 788 00:42:35,252 --> 00:42:37,220 Oh, what a great dog. 789 00:42:40,457 --> 00:42:41,724 What's his name? 790 00:42:41,726 --> 00:42:42,625 Buddy. 791 00:42:42,627 --> 00:42:43,660 I love shepherds, 792 00:42:43,662 --> 00:42:45,228 they're the best dogs ever, right? 793 00:42:45,230 --> 00:42:46,696 Can i pet him? 794 00:42:46,698 --> 00:42:48,364 Yeah, go ahead. He'll be your friend for life. 795 00:42:55,573 --> 00:42:57,840 So, uh, where are you guys from? 796 00:42:57,842 --> 00:42:59,242 Santa's village up on main. 797 00:42:59,244 --> 00:43:00,944 We're santa's helpers. 798 00:43:00,946 --> 00:43:03,346 We like to have lunch once in a while 799 00:43:03,348 --> 00:43:04,747 and compare our war stories. 800 00:43:07,218 --> 00:43:08,818 Well, i'll tell you what, the coffee's on the house 801 00:43:08,820 --> 00:43:11,187 for all the work you guys do this time of year. 802 00:43:29,139 --> 00:43:31,741 You knew exactly what you were doing, 803 00:43:31,743 --> 00:43:33,643 didn't you, buddy? 804 00:43:36,714 --> 00:43:40,817 I should change the name of this joint to buddy's. 805 00:43:49,628 --> 00:43:50,994 Hi, you've reached mark. 806 00:43:50,996 --> 00:43:52,996 Please leave a message after the tone. 807 00:44:01,506 --> 00:44:02,338 What are we going to do, buddy? 808 00:44:02,340 --> 00:44:04,707 Hmm? 809 00:44:04,709 --> 00:44:07,143 What are we gonna do... 810 00:44:28,899 --> 00:44:31,000 emma... 811 00:44:31,002 --> 00:44:33,569 it's time to get ready for bed. 812 00:44:33,571 --> 00:44:36,272 I had the best dream about mom. 813 00:44:36,274 --> 00:44:38,207 Yeah? 814 00:44:39,877 --> 00:44:42,912 I dream about her all the time. 815 00:44:42,914 --> 00:44:45,081 I'm glad we have these pictures. 816 00:44:47,951 --> 00:44:50,119 She lived for the holidays. 817 00:44:50,121 --> 00:44:53,056 She had a very generous spirit. 818 00:44:54,324 --> 00:44:56,726 Remember how she used to bake cookies 819 00:44:56,728 --> 00:44:58,428 for everybody in the neighborhood? 820 00:44:59,797 --> 00:45:01,864 Even the people she didn't know. 821 00:45:01,866 --> 00:45:04,033 Yeah. 822 00:45:05,969 --> 00:45:07,603 She'd know what to do, dad. 823 00:45:07,605 --> 00:45:08,971 About what? 824 00:45:08,973 --> 00:45:11,507 Buddy. 825 00:45:11,509 --> 00:45:14,844 I've been thinking about it a lot. 826 00:45:14,846 --> 00:45:18,581 I have this paper due, "my best christmas ever." 827 00:45:18,583 --> 00:45:21,350 Then a thought came, 828 00:45:21,352 --> 00:45:24,821 what if my best christmas ever hasn't happened yet? 829 00:45:24,823 --> 00:45:28,624 Well, what would be your best christmas? 830 00:45:28,626 --> 00:45:35,998 To have you and me and mom together for christmas, 831 00:45:36,000 --> 00:45:38,735 as a family again, 832 00:45:38,737 --> 00:45:41,370 but i know that can't happen for us. 833 00:45:43,373 --> 00:45:45,708 But it can for buddy. 834 00:45:45,710 --> 00:45:47,410 Buddy has a chance to go home. 835 00:45:49,279 --> 00:45:53,216 He needs to be with his mom for christmas. 836 00:45:54,485 --> 00:45:55,518 That would be 837 00:45:55,520 --> 00:45:58,621 "his best christmas ever." 838 00:45:58,623 --> 00:46:02,091 That's the most beautiful gift that you could give him. 839 00:46:03,427 --> 00:46:07,396 I couldn't be more proud of you. 840 00:46:07,398 --> 00:46:10,633 I know your mother would be, too. 841 00:46:14,905 --> 00:46:17,273 All right, you, uh, you get ready for bed. 842 00:46:32,456 --> 00:46:35,158 I'm going to miss that sound. 843 00:47:09,693 --> 00:47:11,360 There you go, come on. 844 00:47:12,696 --> 00:47:14,797 Buddy! Hi! 845 00:47:14,799 --> 00:47:16,899 Hi! 846 00:47:25,809 --> 00:47:26,876 Hey. 847 00:47:26,878 --> 00:47:29,378 Thank you so much. 848 00:47:32,182 --> 00:47:34,617 This means the world to me, emma. 849 00:47:34,619 --> 00:47:35,318 It really does. 850 00:47:36,353 --> 00:47:38,487 Thank you. 851 00:47:38,489 --> 00:47:39,722 Good boy, come here. 852 00:47:39,724 --> 00:47:41,023 Give it to me. 853 00:47:41,025 --> 00:47:42,458 Oh, yeah... 854 00:47:42,460 --> 00:47:43,492 dad, that's just like he does at home. 855 00:47:43,494 --> 00:47:45,294 Yeah? 856 00:47:45,296 --> 00:47:47,630 He could do this for hours. 857 00:47:54,705 --> 00:47:56,939 You leave that outside. 858 00:47:56,941 --> 00:47:58,040 House. 859 00:47:58,042 --> 00:47:59,108 Good boy. 860 00:47:59,110 --> 00:48:00,643 - After you. - Thank you. 861 00:48:00,645 --> 00:48:02,678 It smells like a bakery in here. 862 00:48:02,680 --> 00:48:04,080 Oh, yeah? 863 00:48:04,082 --> 00:48:05,381 I'm getting ready to send a shipment 864 00:48:05,383 --> 00:48:07,216 of some care packages over to the troops. 865 00:48:07,218 --> 00:48:09,252 My son is stationed in afghanistan. 866 00:48:09,254 --> 00:48:10,453 I'll take your coats. 867 00:48:10,455 --> 00:48:12,054 I was in the reserves. 868 00:48:12,056 --> 00:48:13,189 There's nothing quite like 869 00:48:13,191 --> 00:48:14,223 getting a care package from home. 870 00:48:14,225 --> 00:48:16,425 I'm sure your son feels the same way. 871 00:48:16,427 --> 00:48:18,828 I pray for the day when he gets back, 872 00:48:18,830 --> 00:48:20,096 that way, i'll have both my boys at home. 873 00:48:20,098 --> 00:48:21,097 Right, buddy? 874 00:48:23,835 --> 00:48:25,368 Uh, well, can i get you guys anything? 875 00:48:25,370 --> 00:48:27,270 Some hot chocolate maybe? Does that sound good? 876 00:48:27,272 --> 00:48:28,271 Yeah. 877 00:48:28,273 --> 00:48:29,438 Can i give you a hand? 878 00:48:29,440 --> 00:48:30,806 I would love that. 879 00:48:30,808 --> 00:48:31,874 Do me a favor, emma, 880 00:48:31,876 --> 00:48:33,409 and keep buddy out of these boxes. 881 00:48:33,411 --> 00:48:35,244 There are cookies in there, and he's got a sweet tooth. 882 00:48:38,248 --> 00:48:40,883 You know, you needn't have gone to all this trouble. 883 00:48:40,885 --> 00:48:42,685 Oh, no, no, it's absolutely my pleasure. 884 00:48:42,687 --> 00:48:43,686 It's the least i could do. 885 00:48:43,688 --> 00:48:44,687 I mean, i really honestly 886 00:48:44,689 --> 00:48:47,290 could have picked up buddy. 887 00:48:47,292 --> 00:48:48,925 Well, truthfully, 888 00:48:48,927 --> 00:48:51,360 we wanted to see where buddy lives, 889 00:48:51,362 --> 00:48:52,929 just to know that we'd done the right thing, 890 00:48:52,931 --> 00:48:55,031 but i can see we did. 891 00:48:55,033 --> 00:48:57,400 Well, i'm glad you think that. 892 00:48:59,169 --> 00:49:01,170 So, what can i do? 893 00:49:01,172 --> 00:49:03,239 Uh... 894 00:49:03,241 --> 00:49:05,207 well, you could sift the cocoa, i guess? 895 00:49:05,209 --> 00:49:06,809 I can do that. 896 00:49:06,811 --> 00:49:08,210 Okay. 897 00:49:08,212 --> 00:49:09,812 Ah, a molinillo. 898 00:49:11,549 --> 00:49:12,581 I don't think i've ever met anyone 899 00:49:12,583 --> 00:49:14,417 who knows what that crazy thing is. 900 00:49:14,419 --> 00:49:15,851 Well, we sell a lot of hot chocolate 901 00:49:15,853 --> 00:49:16,852 at this time of year at the shop. 902 00:49:16,854 --> 00:49:18,154 Oh, yeah, right. 903 00:49:18,156 --> 00:49:19,422 I read somewhere 904 00:49:19,424 --> 00:49:20,957 that the mayans 905 00:49:20,959 --> 00:49:22,925 considered the molinillo to be a magical instrument. 906 00:49:22,927 --> 00:49:25,027 They believed that 907 00:49:25,029 --> 00:49:27,330 the "spirit of the drink" 908 00:49:27,332 --> 00:49:29,332 was in the froth. 909 00:49:29,334 --> 00:49:30,366 Really? 910 00:49:30,368 --> 00:49:31,667 Good manners and well read, 911 00:49:31,669 --> 00:49:33,536 no wonder buddy likes you. 912 00:49:33,538 --> 00:49:35,438 Yeah, he really appreciates the well-read part. 913 00:49:40,411 --> 00:49:41,410 Uh, excuse me, i need the... 914 00:49:41,412 --> 00:49:43,245 excuse me, sorry. 915 00:49:43,247 --> 00:49:44,447 Not at all. 916 00:49:44,449 --> 00:49:45,481 I haven't had a man in the kitchen 917 00:49:45,483 --> 00:49:46,782 helping me out in a long time. 918 00:49:46,784 --> 00:49:49,085 I find that hard to believe. 919 00:49:49,087 --> 00:49:51,253 It's true. 920 00:49:51,255 --> 00:49:54,390 No dating? 921 00:49:54,392 --> 00:49:56,726 Well, seems like a very strange word. 922 00:49:56,728 --> 00:49:57,893 No, there... 923 00:49:57,895 --> 00:50:01,097 there hasn't been anybody. 924 00:50:01,099 --> 00:50:03,699 No, i kind of feel like that part of me is... 925 00:50:03,701 --> 00:50:05,568 is lost. 926 00:50:05,570 --> 00:50:07,636 If that makes any sense. 927 00:50:07,638 --> 00:50:10,306 Yeah, i mean, uh, i've heard stories 928 00:50:10,308 --> 00:50:11,741 of this happening to people, 929 00:50:11,743 --> 00:50:13,075 but, you know, 930 00:50:13,077 --> 00:50:14,310 you never think it's going to happen to you. 931 00:50:14,312 --> 00:50:16,012 No. 932 00:50:16,014 --> 00:50:18,547 Yeah, nothing in the world could have prepared me for this. 933 00:50:20,217 --> 00:50:22,251 But, um, what am i talking about? 934 00:50:22,253 --> 00:50:23,386 I'm rambling. 935 00:50:23,388 --> 00:50:24,186 That's what happens when you live alone 936 00:50:24,188 --> 00:50:25,521 for a really long time. 937 00:50:25,523 --> 00:50:29,091 It's okay. 938 00:50:29,093 --> 00:50:30,860 Uh, we're ready for the milk? 939 00:50:30,862 --> 00:50:32,294 I believe we are. 940 00:50:33,830 --> 00:50:34,930 Nice and warm. 941 00:50:34,932 --> 00:50:44,740 Great. 942 00:50:47,111 --> 00:50:48,477 Sorry. 943 00:50:48,479 --> 00:50:50,746 Oh, right. Yeah. 944 00:50:50,748 --> 00:50:52,214 I'm sorry. 945 00:50:52,216 --> 00:50:53,883 I just didn't know i was going to get a floor show. 946 00:50:53,885 --> 00:50:56,352 Yeah, it's professional hazard, you know? 947 00:50:56,354 --> 00:50:59,088 It's a little thing i do for emma at work. 948 00:50:59,090 --> 00:51:01,023 Oh, yeah, that's... 949 00:51:01,025 --> 00:51:02,792 yeah, your sister, greta, told me 950 00:51:02,794 --> 00:51:03,926 that you have a coffee shop. 951 00:51:03,928 --> 00:51:05,761 Yeah. Yeah, "serious brew." 952 00:51:05,763 --> 00:51:07,596 We offer a little bit of razzle dazzle, 953 00:51:07,598 --> 00:51:08,597 a little bit of fosse 954 00:51:08,599 --> 00:51:09,665 with every drink. 955 00:51:10,701 --> 00:51:11,801 It embarrasses the heck out of emma. 956 00:51:11,803 --> 00:51:12,701 Well, we live to embarrass our kids. 957 00:51:12,703 --> 00:51:14,603 Exactly, right? 958 00:51:14,605 --> 00:51:15,871 Or at least they think that 959 00:51:15,873 --> 00:51:18,074 until they have children of their own. 960 00:51:20,010 --> 00:51:22,278 Phew, it is hot in here. 961 00:51:22,280 --> 00:51:25,881 I forgot to turn off the fire 962 00:51:25,883 --> 00:51:27,483 on the stove. 963 00:51:27,485 --> 00:51:28,484 Are we good? 964 00:51:28,486 --> 00:51:30,653 Yeah. 965 00:51:30,655 --> 00:51:35,224 And this is buddy's favorite napping spot, 966 00:51:35,226 --> 00:51:38,928 otherwise known as my studio. 967 00:51:38,930 --> 00:51:41,363 Wow, and look at all these capaldi book awards. 968 00:51:41,365 --> 00:51:43,099 Can i have emma up to have a look at them? 969 00:51:43,101 --> 00:51:45,101 She's an avid reader, thanks to your books. 970 00:51:45,103 --> 00:51:46,869 She'd be blown away. 971 00:51:46,871 --> 00:51:48,437 Yeah, absolutely. 972 00:51:48,439 --> 00:51:49,605 Great. 973 00:51:49,607 --> 00:51:51,740 Emma, why don't you come up here and see this? 974 00:51:58,448 --> 00:52:00,516 I have "james in wonderland." 975 00:52:00,518 --> 00:52:01,717 Oh, yeah? 976 00:52:01,719 --> 00:52:02,518 I made mom read it to me 977 00:52:02,520 --> 00:52:03,519 about 10,000 times. 978 00:52:03,521 --> 00:52:05,387 Probably more. 979 00:52:30,814 --> 00:52:32,515 Buddy comes from a famous family. 980 00:52:32,517 --> 00:52:34,750 Yeah, well, he's going to be the star of my next book, too. 981 00:52:34,752 --> 00:52:36,252 Oh, yeah? What's it about? 982 00:52:36,254 --> 00:52:38,354 It's about how buddy brings good luck 983 00:52:38,356 --> 00:52:39,388 wherever he goes. 984 00:52:39,390 --> 00:52:41,423 Yeah? 985 00:52:41,425 --> 00:52:42,858 I don't really have the whole story yet 986 00:52:42,860 --> 00:52:44,126 because it's been a little difficult to write 987 00:52:44,128 --> 00:52:45,161 with him not being here, 988 00:52:45,163 --> 00:52:46,395 but he's back, 989 00:52:46,397 --> 00:52:49,398 and so i think that the end is forthcoming. 990 00:52:49,400 --> 00:52:52,434 Well, you've certainly captured his essence here. 991 00:52:52,436 --> 00:52:53,569 Thanks. 992 00:52:53,571 --> 00:52:55,104 Have you got a title? 993 00:52:55,106 --> 00:52:57,072 Oh, no. Inspiration has yet to strike. 994 00:52:57,074 --> 00:52:58,407 Any suggestions? 995 00:52:58,409 --> 00:53:00,509 What about, "buddy's most excellent adventure?" 996 00:53:00,511 --> 00:53:01,877 I love it. 997 00:53:01,879 --> 00:53:03,012 Or, uh... 998 00:53:03,014 --> 00:53:04,613 "buddy, the christmas shepherd?" 999 00:53:05,949 --> 00:53:08,250 Dad, that's great. 1000 00:53:09,119 --> 00:53:10,286 I like that. 1001 00:53:10,288 --> 00:53:11,320 That's actually really good. 1002 00:53:11,322 --> 00:53:12,321 It's a perfect play on words. 1003 00:53:12,323 --> 00:53:13,389 Thank you, mark. 1004 00:53:13,391 --> 00:53:15,791 Dad used to work in advertising. 1005 00:53:15,793 --> 00:53:17,459 Oh, yeah, did he? 1006 00:53:17,461 --> 00:53:18,961 What's an ad man doing owning a coffee house? 1007 00:53:18,963 --> 00:53:21,096 Ah, it's a long story, 1008 00:53:21,098 --> 00:53:23,832 but maybe that's better for another time, actually. 1009 00:53:23,834 --> 00:53:24,900 It's a school night, 1010 00:53:24,902 --> 00:53:26,702 so we should probably get going. 1011 00:53:26,704 --> 00:53:29,438 Well, there you go. 1012 00:53:29,440 --> 00:53:30,873 The tour. 1013 00:53:34,444 --> 00:53:36,245 Life imitates art. 1014 00:53:37,248 --> 00:53:38,981 Kind of. 1015 00:53:44,120 --> 00:53:45,654 Come. 1016 00:53:45,656 --> 00:53:47,756 I've been dreading this all day, huh? 1017 00:53:47,758 --> 00:53:49,625 Yeah. 1018 00:53:49,627 --> 00:53:51,260 I can't thank you enough. 1019 00:53:51,262 --> 00:53:52,361 You've given me 1020 00:53:52,363 --> 00:53:54,296 the best christmas present imaginable. 1021 00:53:54,298 --> 00:53:55,998 Could we come and visit? 1022 00:53:56,000 --> 00:53:57,866 Absolutely. 1023 00:53:57,868 --> 00:53:59,902 Anytime you want, that door is always open, okay? 1024 00:54:01,638 --> 00:54:04,473 Bye, buddy. 1025 00:54:04,475 --> 00:54:07,109 I'm going to miss you. 1026 00:54:08,645 --> 00:54:11,513 Hey, how you doing, pal? 1027 00:54:11,515 --> 00:54:13,015 See you. 1028 00:54:22,826 --> 00:54:25,094 Come on, sweetheart. 1029 00:54:27,664 --> 00:54:28,731 Yeah. 1030 00:54:41,778 --> 00:54:44,480 You okay? 1031 00:54:44,482 --> 00:54:46,181 I don't know what it is about sally, 1032 00:54:46,183 --> 00:54:48,150 i feel like i've always known her. 1033 00:54:48,152 --> 00:54:50,653 How so? 1034 00:54:50,655 --> 00:54:53,455 Maybe it's from reading her books since i was a kid. 1035 00:54:53,457 --> 00:54:54,590 Like meeting a pen pal. 1036 00:54:54,592 --> 00:54:57,793 I can see that. 1037 00:54:57,795 --> 00:55:01,297 She's a remarkable woman. 1038 00:55:01,299 --> 00:55:04,300 We're never seeing them again, are we? 1039 00:55:04,302 --> 00:55:06,468 I don't know, hon'. 1040 00:55:23,554 --> 00:55:27,189 I don't want them to go either. 1041 00:55:29,592 --> 00:55:31,260 Come on. 1042 00:55:32,897 --> 00:55:34,663 Come on. 1043 00:55:37,534 --> 00:55:38,901 Hair, young lady?g] 1044 00:55:38,903 --> 00:55:41,303 dad, i can't find my ipad anywhere. 1045 00:55:41,305 --> 00:55:42,938 It has my notes for my book report on it, 1046 00:55:42,940 --> 00:55:44,773 and it's due this week. 1047 00:55:44,775 --> 00:55:46,608 Okay, did you, uh, 1048 00:55:46,610 --> 00:55:47,843 did you take it with you yesterday? 1049 00:55:47,845 --> 00:55:49,511 Maybe leave it in the car, or at sally's? 1050 00:55:49,513 --> 00:55:51,313 I did my homework in the car. 1051 00:55:51,315 --> 00:55:53,282 I don't remember that much. 1052 00:55:53,284 --> 00:55:54,316 I was such a mess. 1053 00:55:54,318 --> 00:55:55,851 I'm sorry, dad, i messed up. 1054 00:55:55,853 --> 00:55:56,819 Don't worry about it, we'll find it, all right? 1055 00:55:56,821 --> 00:55:57,853 Grab your stuff 1056 00:55:57,855 --> 00:55:58,921 let's go. 1057 00:56:01,091 --> 00:56:02,091 Hey, graham? 1058 00:56:02,093 --> 00:56:03,258 Guess what? He's back. 1059 00:56:03,260 --> 00:56:05,260 Yeah, yeah, he's home. 1060 00:56:05,262 --> 00:56:09,131 He's healthy and happy and it's all good. 1061 00:56:09,133 --> 00:56:10,132 Up to his old tricks. 1062 00:56:13,070 --> 00:56:14,703 Yeah, i absolutely will get you what i have 1063 00:56:14,705 --> 00:56:18,507 before you go away for christmas. 1064 00:56:18,509 --> 00:56:20,476 Yeah, i'm just happy to be writing again. 1065 00:56:20,478 --> 00:56:22,945 I have to call you back, graham. 1066 00:56:22,947 --> 00:56:24,246 Buddy, what are you into? 1067 00:56:24,248 --> 00:56:26,448 What is this? 1068 00:56:29,018 --> 00:56:30,819 Uh, graham, i'm going to have to call you back. 1069 00:56:30,821 --> 00:56:32,588 Okay, all right. 1070 00:56:32,590 --> 00:56:34,423 I'll speak to you soon. Bye. 1071 00:56:39,063 --> 00:56:41,029 Hello. 1072 00:56:41,031 --> 00:56:42,598 Hey, mark, it's sally brown. 1073 00:56:42,600 --> 00:56:44,466 You're never going to guess what i found under the tree 1074 00:56:44,468 --> 00:56:45,467 this morning. 1075 00:56:45,469 --> 00:56:47,302 If i was to hazard a guess 1076 00:56:47,304 --> 00:56:49,471 i would say that you found emma's tablet? 1077 00:56:49,473 --> 00:56:51,340 Yes! 1078 00:56:51,342 --> 00:56:53,175 I have no idea how it got there. 1079 00:56:53,177 --> 00:56:54,843 Buddy found it. 1080 00:56:54,845 --> 00:56:55,978 Actually, we've been running around all morning 1081 00:56:55,980 --> 00:56:57,479 in a dither looking for it. 1082 00:56:57,481 --> 00:56:59,815 She's got a book report that's due on friday. 1083 00:56:59,817 --> 00:57:00,849 And it's on that thing. 1084 00:57:00,851 --> 00:57:02,551 Oh, no, i'm so sorry. 1085 00:57:02,553 --> 00:57:04,019 Well, listen, i could email the report, 1086 00:57:04,021 --> 00:57:06,121 or even drop it by if you want. 1087 00:57:06,123 --> 00:57:07,289 Oh, i don't want you to go to that kind of trouble. 1088 00:57:07,291 --> 00:57:08,891 Oh, come on, after all you've done, 1089 00:57:08,893 --> 00:57:10,058 of course i can. 1090 00:57:10,060 --> 00:57:11,160 All right, i'll tell you what, 1091 00:57:11,162 --> 00:57:12,194 make you a deal. 1092 00:57:12,196 --> 00:57:13,762 Perhaps we could meet half way? 1093 00:57:13,764 --> 00:57:15,230 There's a wonderful little christmas market 1094 00:57:15,232 --> 00:57:17,299 in framingham. 1095 00:57:17,301 --> 00:57:18,634 What do you say? 1096 00:57:18,636 --> 00:57:20,002 7:00 at the coffee kiosk? 1097 00:57:21,204 --> 00:57:22,971 Sounds good, i'm looking forward to it. 1098 00:57:22,973 --> 00:57:24,740 Yeah, me too. Thanks. 1099 00:57:24,742 --> 00:57:26,141 Okay, we'll see you later then. 1100 00:57:26,143 --> 00:57:27,209 Bye. 1101 00:57:30,681 --> 00:57:33,982 ♪ Oh, holy night 1102 00:57:33,984 --> 00:57:38,020 ♪ the stars are brightly shining ♪ 1103 00:57:38,022 --> 00:57:39,922 you're a saint for doing this. 1104 00:57:39,924 --> 00:57:41,023 Emma wanted me to tell you 1105 00:57:41,025 --> 00:57:43,425 that you had, quote, "saved her life." 1106 00:57:43,427 --> 00:57:45,127 I'm happy to help out, really. 1107 00:57:45,129 --> 00:57:47,329 And how's buddy doing? 1108 00:57:47,331 --> 00:57:48,697 Oh, back to his old tricks. 1109 00:57:48,699 --> 00:57:49,765 Same old routine. 1110 00:57:49,767 --> 00:57:51,400 Yeah. 1111 00:57:51,402 --> 00:57:53,902 I know this was hard for you and emma, and... 1112 00:57:53,904 --> 00:57:55,404 i wish there was a way we could-- 1113 00:57:55,406 --> 00:57:56,939 give him a scratch. Tell him we miss him. 1114 00:57:56,941 --> 00:57:59,575 Absolutely. Every chance i get. 1115 00:58:01,277 --> 00:58:03,679 This coffee's all right for a kiosk. 1116 00:58:03,681 --> 00:58:05,447 You can taste the smokiness. 1117 00:58:05,449 --> 00:58:07,816 I taste black coffee. 1118 00:58:07,818 --> 00:58:08,951 Okay... 1119 00:58:08,953 --> 00:58:10,686 all right, it's like that, right? 1120 00:58:10,688 --> 00:58:12,421 You got to let it sit on your palate. 1121 00:58:12,423 --> 00:58:15,457 You know, allow the bouquet to come to life. 1122 00:58:15,459 --> 00:58:17,192 Inhale... 1123 00:58:17,194 --> 00:58:18,460 you know? 1124 00:58:18,462 --> 00:58:19,928 I'm not much of a connoisseur, 1125 00:58:19,930 --> 00:58:21,830 so you lost me on that one. 1126 00:58:21,832 --> 00:58:24,766 Try my double mocha latte blanco milkshake, 1127 00:58:24,768 --> 00:58:25,901 it'll make you a believer. 1128 00:58:25,903 --> 00:58:27,336 I think i can hear the commercial jingle 1129 00:58:27,338 --> 00:58:28,370 right now. 1130 00:58:29,707 --> 00:58:31,240 Well, sounds decadent, 1131 00:58:31,242 --> 00:58:32,407 but the next time i'm in waltham, 1132 00:58:32,409 --> 00:58:33,475 i'm going to expect 1133 00:58:33,477 --> 00:58:36,144 a life-changing coffee experience, please. 1134 00:58:36,146 --> 00:58:38,280 I'll do my best to deliver. 1135 00:58:38,282 --> 00:58:39,815 Shall we sit? 1136 00:58:39,817 --> 00:58:41,116 Yeah. 1137 00:58:41,118 --> 00:58:44,052 Why did you leave madison avenue? 1138 00:58:44,054 --> 00:58:48,090 Uh, well... 1139 00:58:48,092 --> 00:58:51,527 i was doing well there, work-wise-- 1140 00:58:51,529 --> 00:58:53,295 really well, i guess, 1141 00:58:53,297 --> 00:58:54,897 but after lauren died, 1142 00:58:54,899 --> 00:58:59,468 i just decided that "really well" wasn't enough. 1143 00:58:59,470 --> 00:59:01,403 So, i quit my job, 1144 00:59:01,405 --> 00:59:03,539 and i wanted em to be close to my family in boston, 1145 00:59:03,541 --> 00:59:04,740 so i moved here. 1146 00:59:08,144 --> 00:59:09,611 So, you know, you asked me this the other day, 1147 00:59:09,613 --> 00:59:10,979 and i'm going to ask you, 1148 00:59:10,981 --> 00:59:12,114 have, uh, 1149 00:59:12,116 --> 00:59:14,883 are you dating again? 1150 00:59:14,885 --> 00:59:17,152 Well, with moving from new york, 1151 00:59:17,154 --> 00:59:19,087 and trying to start a new business, 1152 00:59:19,089 --> 00:59:20,455 and emma, i... 1153 00:59:20,457 --> 00:59:21,456 no. 1154 00:59:23,027 --> 00:59:25,093 You know, it just... 1155 00:59:25,095 --> 00:59:27,262 dating takes a lot of time. 1156 00:59:27,264 --> 00:59:29,064 Oh, my goodness, and it's so much work. 1157 00:59:29,066 --> 00:59:32,100 Seriously, i don't even know why we do it anymore. 1158 00:59:32,102 --> 00:59:33,535 No, they should ban it. 1159 00:59:33,537 --> 00:59:34,870 It's nice to talk to someone 1160 00:59:34,872 --> 00:59:37,072 who understands what i'm talking about. 1161 00:59:40,877 --> 00:59:44,246 You fall in love, and you get married... 1162 00:59:44,248 --> 00:59:45,981 not to be naive, 1163 00:59:45,983 --> 00:59:47,282 but you assume 1164 00:59:47,284 --> 00:59:51,386 that you're going to be with that person forever. 1165 00:59:53,590 --> 00:59:55,757 I used to love to ice skate. 1166 00:59:55,759 --> 00:59:56,825 Oh, yeah? 1167 00:59:56,827 --> 00:59:58,594 You wouldn't catch me dead out there, 1168 00:59:58,596 --> 00:59:59,728 not this guy. 1169 01:00:00,897 --> 01:00:01,863 Really? 1170 01:00:01,865 --> 01:00:02,864 Yeah. 1171 01:00:02,866 --> 01:00:04,666 Arms out to your side. 1172 01:00:04,668 --> 01:00:05,834 This was a terrible idea, sally. 1173 01:00:05,836 --> 01:00:06,835 No, it's a great idea. 1174 01:00:06,837 --> 01:00:07,869 Put your right foot behind you 1175 01:00:07,871 --> 01:00:08,904 at a 60-degree angle, 1176 01:00:08,906 --> 01:00:10,105 and push off with the inside of that edge. 1177 01:00:10,107 --> 01:00:11,440 Right there, like that. 1178 01:00:11,442 --> 01:00:12,507 And i'm going to do all of this 1179 01:00:12,509 --> 01:00:13,508 at the same time? 1180 01:00:13,510 --> 01:00:14,509 All of it at the same time. 1181 01:00:15,512 --> 01:00:16,812 All at the same time. 1182 01:00:16,814 --> 01:00:17,779 You know, interestingly enough, 1183 01:00:17,781 --> 01:00:19,681 i was born without a center of gravity. 1184 01:00:19,683 --> 01:00:20,749 And thus, i cannot skate. 1185 01:00:20,751 --> 01:00:23,485 And i cannot dance, and cannot ski. 1186 01:00:23,487 --> 01:00:24,820 Sounds like a horrible life. 1187 01:00:25,823 --> 01:00:27,356 I got you, don't worry. 1188 01:00:27,358 --> 01:00:30,325 You're fine, doing good. 1189 01:00:30,327 --> 01:00:31,393 You're beautiful, you know that? 1190 01:00:31,395 --> 01:00:34,463 Stop, you're silly. 1191 01:00:34,465 --> 01:00:35,697 Oh! 1192 01:00:35,699 --> 01:00:37,299 Are you okay? Are you okay? Are you okay? 1193 01:00:37,301 --> 01:00:38,700 You know what? 1194 01:00:38,702 --> 01:00:39,668 That's what happens when you say silly things. 1195 01:00:39,670 --> 01:00:41,370 It's nice down here. 1196 01:00:41,372 --> 01:00:42,371 No, no, no, you gotta get up. 1197 01:00:42,373 --> 01:00:43,839 There's other skaters. 1198 01:00:43,841 --> 01:00:44,406 It's rude, you've got to get off the ice. 1199 01:00:44,408 --> 01:00:45,407 All right. 1200 01:00:45,409 --> 01:00:46,642 Okay, all right. 1201 01:00:46,644 --> 01:00:48,543 Ooh, sorry. 1202 01:00:48,545 --> 01:00:50,512 We almost bonked heads. 1203 01:00:50,514 --> 01:00:52,014 Okay, you know, 1204 01:00:52,016 --> 01:00:54,383 we're going to go to the outside track now. 1205 01:00:54,385 --> 01:00:55,384 I don't think that's a very good idea. 1206 01:00:55,386 --> 01:00:56,618 No, it's a great idea. 1207 01:00:56,620 --> 01:00:58,654 One loop, all the way around. 1208 01:00:58,656 --> 01:01:00,355 No crashes, no falls, no accidents, 1209 01:01:00,357 --> 01:01:01,456 and nobody gets hurt, 1210 01:01:01,458 --> 01:01:03,525 and stop making me laugh, it's distracting. 1211 01:01:10,199 --> 01:01:11,366 Hey, kid. 1212 01:01:11,368 --> 01:01:12,801 Hey. 1213 01:01:12,803 --> 01:01:14,736 Yes! 1214 01:01:14,738 --> 01:01:16,538 Yeah... yeah, sally said 1215 01:01:16,540 --> 01:01:18,240 she hopes you get an "a" on your report. 1216 01:01:18,242 --> 01:01:19,675 I will now. 1217 01:01:19,677 --> 01:01:21,576 Perfect. 1218 01:01:21,578 --> 01:01:24,012 Dad, you're limping. 1219 01:01:24,014 --> 01:01:26,415 Yeah, why don't you mind your own business. 1220 01:01:27,650 --> 01:01:28,917 Against my better judgment, 1221 01:01:28,919 --> 01:01:30,585 i allowed myself to be convinced 1222 01:01:30,587 --> 01:01:33,522 that i should go ice skating with sally last night. 1223 01:01:33,524 --> 01:01:34,890 You went ice skating? 1224 01:01:34,892 --> 01:01:36,191 I went ice skating. 1225 01:01:36,193 --> 01:01:37,926 Sally got you on the ice? 1226 01:01:37,928 --> 01:01:39,628 She did, she got me on the ice. 1227 01:01:39,630 --> 01:01:41,329 Might have went down a few times. 1228 01:01:41,331 --> 01:01:43,065 I don't believe it. 1229 01:01:43,067 --> 01:01:45,267 Believe it. 1230 01:01:45,269 --> 01:01:47,302 She is, uh, 1231 01:01:47,304 --> 01:01:48,537 also going to come over for a drink 1232 01:01:48,539 --> 01:01:50,005 tomorrow night. 1233 01:01:50,007 --> 01:01:50,939 She's bringing buddy. 1234 01:01:50,941 --> 01:01:52,274 Yes, buddy. 1235 01:01:52,276 --> 01:01:55,444 But, dad, you just saw her yesterday. 1236 01:01:55,446 --> 01:01:57,079 Why's she coming over? 1237 01:01:57,081 --> 01:01:58,080 Well, we had a... 1238 01:01:58,082 --> 01:01:59,414 you know, we had a good time, 1239 01:01:59,416 --> 01:02:01,983 so we thought it might be fun, right? 1240 01:02:01,985 --> 01:02:03,452 Good job, dad. 1241 01:02:03,454 --> 01:02:05,253 Good job for what, em? 1242 01:02:06,422 --> 01:02:07,956 Oh, you're a funny kid. 1243 01:02:07,958 --> 01:02:09,324 You're really funny. 1244 01:02:15,965 --> 01:02:18,100 Buddy, come here! 1245 01:02:18,102 --> 01:02:19,134 Hi, emma! 1246 01:02:19,136 --> 01:02:20,168 He's been so excited about this 1247 01:02:20,170 --> 01:02:22,003 all day. 1248 01:02:22,005 --> 01:02:23,171 Hey, mark, you're limping. 1249 01:02:23,173 --> 01:02:24,206 What's going on? 1250 01:02:24,208 --> 01:02:25,607 You did this to me. 1251 01:02:25,609 --> 01:02:26,308 You're a terrible person. 1252 01:02:26,310 --> 01:02:27,943 I what? 1253 01:02:27,945 --> 01:02:30,178 Oh, from ice skating, are you kidding me? 1254 01:02:30,180 --> 01:02:31,513 I don't know how you did it. 1255 01:02:31,515 --> 01:02:32,681 I've been trying to get my dad to go skating with me 1256 01:02:32,683 --> 01:02:34,082 since i was little. 1257 01:02:34,084 --> 01:02:35,784 Yeah? Well, he showed great potential, 1258 01:02:35,786 --> 01:02:36,918 but he's got a lot of work to do. 1259 01:02:36,920 --> 01:02:37,953 Know what i'm sayin'? 1260 01:02:37,955 --> 01:02:39,654 Potential. 1261 01:02:39,656 --> 01:02:42,991 Um, guys, i hate to tell you this, 1262 01:02:42,993 --> 01:02:44,960 but you do know that christmas is just a little bit away. 1263 01:02:44,962 --> 01:02:46,928 You couldn't put up a papier-mache angel? 1264 01:02:46,930 --> 01:02:48,563 From fresh crepe, maybe, a little something? 1265 01:02:48,565 --> 01:02:50,499 No, i've been on her case for about three weeks now 1266 01:02:50,501 --> 01:02:51,566 to get a tree. 1267 01:02:51,568 --> 01:02:52,534 Oh, yeah? 1268 01:02:52,536 --> 01:02:53,602 We've been busy... 1269 01:02:53,604 --> 01:02:55,637 well, i gotta tell ya, 1270 01:02:55,639 --> 01:02:56,972 you happen to be in the presence 1271 01:02:56,974 --> 01:02:58,907 of the best christmas tree shopper in the world. 1272 01:02:58,909 --> 01:03:00,342 Is that right? 1273 01:03:00,344 --> 01:03:01,810 Mm-hmm. 1274 01:03:01,812 --> 01:03:02,744 Is there anything that you're not good at? 1275 01:03:02,746 --> 01:03:03,812 No, no, no, no, not me. 1276 01:03:03,814 --> 01:03:04,780 Buddy over there. 1277 01:03:04,782 --> 01:03:06,081 Mm-hmm, i promise you, 1278 01:03:06,083 --> 01:03:07,783 he will pick out the best christmas tree on the lot. 1279 01:03:07,785 --> 01:03:09,851 Now, mind you, it will be the most expensive. 1280 01:03:09,853 --> 01:03:10,886 Dad, sorry about that, 1281 01:03:10,888 --> 01:03:12,154 but he's got champagne taste. 1282 01:03:13,389 --> 01:03:14,456 I don't know. 1283 01:03:14,458 --> 01:03:16,024 Come on. 1284 01:03:16,026 --> 01:03:18,293 Why not, right? 1285 01:03:18,295 --> 01:03:19,594 Why don't we go get ourselves some holiday cheer? 1286 01:03:19,596 --> 01:03:20,629 Yeah! 1287 01:03:20,631 --> 01:03:22,197 Bring your camera, too. 1288 01:03:22,199 --> 01:03:23,365 I bet you get some great pictures. 1289 01:03:23,367 --> 01:03:24,666 Okay. 1290 01:03:24,668 --> 01:03:26,334 Human drama at its best, right? 1291 01:03:26,336 --> 01:03:27,335 Yeah, let's do it. 1292 01:03:27,337 --> 01:03:29,271 Come on, pal. 1293 01:03:29,273 --> 01:03:31,606 It's kind of amazing that you got her to do this. 1294 01:03:31,608 --> 01:03:33,809 I remember not wanting to put up a tree, 1295 01:03:33,811 --> 01:03:36,645 or celebrate anything, actually. 1296 01:03:36,647 --> 01:03:38,146 So, what are the chances of us convincing you 1297 01:03:38,148 --> 01:03:40,148 to join us for dinner? 1298 01:03:40,150 --> 01:03:42,184 Oh, i've got a big shipment of care packages 1299 01:03:42,186 --> 01:03:43,318 going out early in the morning, 1300 01:03:43,320 --> 01:03:44,653 but thank you. Maybe another time? 1301 01:03:46,390 --> 01:03:50,225 Oh, i think we may have gotten something. 1302 01:03:59,735 --> 01:04:01,136 No way. 1303 01:04:01,138 --> 01:04:02,437 This is way too expensive. 1304 01:04:03,706 --> 01:04:05,640 I know it's beautiful, 1305 01:04:05,642 --> 01:04:08,143 and i love this blue spruce, too, but... 1306 01:04:10,714 --> 01:04:12,080 no... buddy, no! 1307 01:04:12,082 --> 01:04:13,315 Can somebody help me? 1308 01:04:16,185 --> 01:04:17,219 You okay? 1309 01:04:17,221 --> 01:04:18,353 Yeah. 1310 01:04:18,355 --> 01:04:20,155 Jacob, what are you doing here? 1311 01:04:20,157 --> 01:04:21,623 It's my uncle's lot. 1312 01:04:21,625 --> 01:04:23,158 I help out after school. 1313 01:04:23,160 --> 01:04:24,292 Hey, buddy? 1314 01:04:24,294 --> 01:04:26,228 You want this one? 1315 01:04:26,230 --> 01:04:29,297 No way, my dad would freak if he saw the price tag. 1316 01:04:29,299 --> 01:04:31,433 It's one of the nicest trees on the lot. 1317 01:04:31,435 --> 01:04:33,134 Just came in from vermont, 1318 01:04:33,136 --> 01:04:34,970 i think it might be on hold for a customer. 1319 01:04:34,972 --> 01:04:36,004 Sorry, buddy. 1320 01:04:36,006 --> 01:04:38,240 We'll find something else. 1321 01:04:39,508 --> 01:04:41,042 I don't see a "hold" tag. 1322 01:04:42,378 --> 01:04:43,378 Maybe they canceled. 1323 01:04:43,380 --> 01:04:44,613 It's okay. 1324 01:04:44,615 --> 01:04:46,047 No, it's a beautiful tree, em. 1325 01:04:46,049 --> 01:04:48,383 You've got great taste. 1326 01:04:48,385 --> 01:04:49,818 Do you want to see if they could cut you a deal? 1327 01:04:49,820 --> 01:04:51,219 Sure. 1328 01:04:51,221 --> 01:04:53,488 Buddy's going to drive me crazy. 1329 01:04:56,158 --> 01:04:57,926 I stopped by study hall the other day 1330 01:04:57,928 --> 01:04:58,994 looking for you. 1331 01:04:58,996 --> 01:05:00,128 You did? 1332 01:05:00,130 --> 01:05:01,630 I was in the gym 1333 01:05:01,632 --> 01:05:03,164 watching them set up for the christmas dance, and... 1334 01:05:03,166 --> 01:05:06,401 that stuff usually doesn't get to me, 1335 01:05:06,403 --> 01:05:08,169 but i started thinking about going. 1336 01:05:08,171 --> 01:05:12,274 Oh, uh, you'll have a great time. 1337 01:05:12,276 --> 01:05:13,642 With you. 1338 01:05:17,813 --> 01:05:18,914 All good on this side! 1339 01:05:18,916 --> 01:05:20,048 Good. 1340 01:05:20,050 --> 01:05:21,616 Hey, buddy. 1341 01:05:21,618 --> 01:05:22,918 All right. 1342 01:05:22,920 --> 01:05:23,785 Good to meet you, jacob. Thanks. 1343 01:05:23,787 --> 01:05:25,253 Thanks, mr. Greene. 1344 01:05:25,255 --> 01:05:27,923 Emma, i'll send you a text about the dance. 1345 01:05:27,925 --> 01:05:28,957 Okay. 1346 01:05:28,959 --> 01:05:31,559 - See you. - Bye. 1347 01:05:31,561 --> 01:05:32,560 Emma, he's cute. 1348 01:05:33,864 --> 01:05:34,863 Buddy, come on! 1349 01:05:35,799 --> 01:05:36,865 Come on, buddy! Up! 1350 01:05:36,867 --> 01:05:37,899 Atta boy. 1351 01:05:37,901 --> 01:05:39,501 Good boy, buddy. 1352 01:05:39,503 --> 01:05:41,169 Good boy. 1353 01:05:45,241 --> 01:05:48,243 Thing like a live tree, good huh? Buddy. 1354 01:05:49,779 --> 01:05:50,912 My dad really likes you. 1355 01:05:50,914 --> 01:05:52,347 What? 1356 01:05:53,583 --> 01:05:55,350 No, it's buddy. 1357 01:05:55,352 --> 01:05:58,219 No one can resist falling head over heels for that dog. 1358 01:05:58,221 --> 01:06:01,222 No, he lights up when he's around you. 1359 01:06:01,224 --> 01:06:02,590 Okay. 1360 01:06:02,592 --> 01:06:03,825 : I think we can get this thing 1361 01:06:03,827 --> 01:06:04,826 through the front door. 1362 01:06:04,828 --> 01:06:05,794 All right, let's do this. 1363 01:06:05,796 --> 01:06:06,795 Okay, watch out, honey. 1364 01:06:06,797 --> 01:06:07,696 Want to grab the front end here? 1365 01:06:07,698 --> 01:06:08,663 The top, i guess. 1366 01:06:08,665 --> 01:06:09,864 All right, okay. 1367 01:06:09,866 --> 01:06:12,200 Oh, buddy... this is a good one! 1368 01:06:12,202 --> 01:06:13,735 What are you doing? 1369 01:06:13,737 --> 01:06:14,836 Oh, my god... okay. 1370 01:06:14,838 --> 01:06:15,837 You be traffic cop there, emma. 1371 01:06:15,839 --> 01:06:16,972 Okay. 1372 01:06:16,974 --> 01:06:17,806 All right, where are we going? 1373 01:06:17,808 --> 01:06:19,140 To the right. 1374 01:06:19,142 --> 01:06:20,141 To the what, to the right? 1375 01:06:20,143 --> 01:06:21,109 No, to the left! 1376 01:06:21,111 --> 01:06:22,644 Your left, the other left. 1377 01:06:23,513 --> 01:06:25,447 This is... oh, it's not gonna... 1378 01:06:25,449 --> 01:06:26,848 i think this was an ill-conceived plan. 1379 01:06:26,850 --> 01:06:29,117 Maybe we should take it through the kitchen door? 1380 01:06:29,119 --> 01:06:31,319 You know, i do this every year. 1381 01:06:31,321 --> 01:06:33,121 Let's take the back in first, right? 1382 01:06:33,123 --> 01:06:34,222 Here, we got it? 1383 01:06:34,224 --> 01:06:35,457 Come on out. 1384 01:06:35,459 --> 01:06:37,058 All right, there we go. 1385 01:06:37,060 --> 01:06:38,059 Okay, here we go. 1386 01:06:38,061 --> 01:06:39,194 Let's stuff it in there. 1387 01:06:39,196 --> 01:06:40,195 I think we got it this time. 1388 01:06:40,197 --> 01:06:41,529 Here we go. 1389 01:06:41,531 --> 01:06:43,698 Here we go. 1390 01:06:45,267 --> 01:06:46,468 Okay, a little bit to the right. 1391 01:06:46,470 --> 01:06:48,203 Gotta go to the right, gotta go to the right. 1392 01:06:48,205 --> 01:06:49,704 Go to the right. 1393 01:06:49,706 --> 01:06:50,905 Loosen it up there, baby, loosen it up, em. 1394 01:06:50,907 --> 01:06:51,473 To the right, to the right. 1395 01:06:51,475 --> 01:06:52,974 How we doing? 1396 01:06:52,976 --> 01:06:54,442 Could it be good now? 1397 01:06:54,444 --> 01:06:55,477 Yeah. 1398 01:06:55,479 --> 01:06:56,911 Is it good? Okay. Can i come out? 1399 01:06:57,948 --> 01:06:59,047 You good? 1400 01:06:59,049 --> 01:07:00,348 He likes that i'm done down there. 1401 01:07:00,350 --> 01:07:03,118 - Yeah? - I think that's good. 1402 01:07:03,120 --> 01:07:04,986 Come? Good boy. 1403 01:07:04,988 --> 01:07:06,354 You heading out? 1404 01:07:06,356 --> 01:07:08,390 Yeah. Yeah, i think you guys got it. 1405 01:07:08,392 --> 01:07:09,424 Looks good. 1406 01:07:09,426 --> 01:07:10,658 I'll walk you out. 1407 01:07:10,660 --> 01:07:11,493 Okay, bye, em. 1408 01:07:11,495 --> 01:07:13,461 Bye. 1409 01:07:13,463 --> 01:07:15,463 Good boy. 1410 01:07:18,968 --> 01:07:20,001 We have said goodbye an awful lot 1411 01:07:20,003 --> 01:07:21,870 for two people who just met. 1412 01:07:21,872 --> 01:07:22,904 Yeah. 1413 01:07:22,906 --> 01:07:24,139 I just, i've got to get home, 1414 01:07:24,141 --> 01:07:25,840 i've got that shipment in the morning, so... 1415 01:07:25,842 --> 01:07:28,610 well, when do you figure we'll see you again? 1416 01:07:28,612 --> 01:07:30,645 Uh, well, i'm really racing a deadline on my book. 1417 01:07:30,647 --> 01:07:31,880 The editor in boston 1418 01:07:31,882 --> 01:07:34,115 wants me to have a rough draft by christmas, 1419 01:07:34,117 --> 01:07:36,017 so i'm sure i'll be swamped. 1420 01:07:36,019 --> 01:07:37,385 Buddy, come. 1421 01:07:39,088 --> 01:07:40,989 He's looking pretty comfortable there. 1422 01:07:40,991 --> 01:07:43,625 Yeah, he never does this. 1423 01:07:46,028 --> 01:07:47,228 Hey... 1424 01:07:47,230 --> 01:07:49,664 i know, buddy, but we've got to go home. 1425 01:07:50,767 --> 01:07:52,534 We've got to go home. 1426 01:07:52,536 --> 01:07:53,635 Buddy, come. 1427 01:07:53,637 --> 01:07:55,103 Come. 1428 01:07:56,172 --> 01:07:57,705 Buddy, come here. 1429 01:07:57,707 --> 01:07:59,040 Ah, ah, i don't know where you're going 1430 01:07:59,042 --> 01:08:00,575 hey. Here, bud. 1431 01:08:00,577 --> 01:08:02,544 Go on, up you go. 1432 01:08:04,713 --> 01:08:06,748 It's like he didn't want to go. 1433 01:08:06,750 --> 01:08:08,716 Well, maybe he's... been confused. 1434 01:08:08,718 --> 01:08:11,119 All this, your house, my house, 1435 01:08:11,121 --> 01:08:12,554 and back and forth. 1436 01:08:12,556 --> 01:08:13,688 Ah, he's just having a good time, 1437 01:08:13,690 --> 01:08:14,689 and he doesn't want to go. 1438 01:08:14,691 --> 01:08:15,657 Isn't that right, buddy? 1439 01:08:19,061 --> 01:08:20,528 So you're going to be back in town 1440 01:08:20,530 --> 01:08:21,930 to see your editor, is that right? 1441 01:08:21,932 --> 01:08:24,299 Uh, maybe on the 23rd, yeah. 1442 01:08:24,301 --> 01:08:27,335 Oh, well, that's the same night as emma's dance. 1443 01:08:27,337 --> 01:08:29,537 If you're around, maybe come by for a drink. 1444 01:08:29,539 --> 01:08:31,339 I'm sure going to need one 1445 01:08:31,341 --> 01:08:32,540 by the time i get her out the door, you know? 1446 01:08:32,542 --> 01:08:34,175 It's her first dance. 1447 01:08:34,177 --> 01:08:35,610 Yeah, well, i'll, uh, i'll see how my schedule goes. 1448 01:08:35,612 --> 01:08:36,711 - All right. - Sounds good. 1449 01:08:36,713 --> 01:08:37,712 Yeah. 1450 01:08:37,714 --> 01:08:38,780 Take care. 1451 01:08:38,782 --> 01:08:40,515 See you, buddy. 1452 01:08:40,517 --> 01:08:42,350 Hey, scooch over, i'm driving, buddy. 1453 01:09:08,277 --> 01:09:10,378 : Well, why don't you just admit 1454 01:09:10,380 --> 01:09:13,348 that you really like him. 1455 01:09:13,350 --> 01:09:14,449 Not too much change, okay? 1456 01:09:14,451 --> 01:09:16,084 I just, i want to look like myself. 1457 01:09:16,086 --> 01:09:19,220 Know what, just let me do my thing. 1458 01:09:19,222 --> 01:09:20,388 Okay? 1459 01:09:20,390 --> 01:09:23,191 So, what are you so afraid of? 1460 01:09:23,193 --> 01:09:24,626 I don't know. 1461 01:09:24,628 --> 01:09:26,227 When we were decorating the christmas tree, 1462 01:09:26,229 --> 01:09:29,264 i just, i just felt like i'm not... i'm not ready, 1463 01:09:29,266 --> 01:09:31,232 i don't know. 1464 01:09:31,234 --> 01:09:32,800 Ready for, i don't know, 1465 01:09:32,802 --> 01:09:34,202 some happiness in your life? 1466 01:09:34,204 --> 01:09:36,304 It felt as if... 1467 01:09:36,306 --> 01:09:38,039 i was instantly a part of their family, 1468 01:09:38,041 --> 01:09:39,107 boom, just like that, 1469 01:09:39,109 --> 01:09:41,476 and-and i just feel like that's... 1470 01:09:41,478 --> 01:09:43,311 it scared me, okay? 1471 01:09:43,313 --> 01:09:44,345 Yeah, it scared me. 1472 01:09:44,347 --> 01:09:45,980 It's too much, too soon. 1473 01:09:45,982 --> 01:09:47,482 Mark is... 1474 01:09:47,484 --> 01:09:49,450 he's the first guy 1475 01:09:49,452 --> 01:09:53,221 that i've had any kind of feelings for since... 1476 01:09:54,123 --> 01:09:55,423 yeah, 1477 01:09:55,425 --> 01:09:57,025 but you know what, getting cold feet 1478 01:09:57,027 --> 01:09:59,527 is not a really big deal. 1479 01:09:59,529 --> 01:10:01,729 It just means you're feeling something, 1480 01:10:01,731 --> 01:10:03,965 and that's a good thing, right? 1481 01:10:03,967 --> 01:10:06,100 Yes, he's a... mark is a good guy. 1482 01:10:06,102 --> 01:10:08,870 He's a very good guy. 1483 01:10:08,872 --> 01:10:10,171 Look, you want to see mark again, 1484 01:10:10,173 --> 01:10:12,440 and you want to look nice, 1485 01:10:12,442 --> 01:10:13,875 and... 1486 01:10:13,877 --> 01:10:15,543 now that buddy's home, 1487 01:10:15,545 --> 01:10:17,679 there's nothing standing in your way. 1488 01:10:17,681 --> 01:10:20,448 It's time to start living again. 1489 01:10:21,951 --> 01:10:25,053 It's just a really big step. 1490 01:10:26,155 --> 01:10:28,790 Well, it's not a marriage proposal, 1491 01:10:28,792 --> 01:10:31,659 and you're not buying a house together. 1492 01:10:31,661 --> 01:10:33,895 Uh, all you're saying "yes" to 1493 01:10:33,897 --> 01:10:35,396 is a cup of coffee. 1494 01:10:35,398 --> 01:10:36,397 It's a milkshake. 1495 01:10:36,399 --> 01:10:38,800 He's a milkshake kind of guy. 1496 01:10:38,802 --> 01:10:40,301 Okay... 1497 01:10:40,303 --> 01:10:41,970 even better. 1498 01:10:41,972 --> 01:10:44,072 Dad! 1499 01:10:45,041 --> 01:10:46,174 Yeah? 1500 01:10:46,176 --> 01:10:47,642 If you call jacob and tell him i'm sick, 1501 01:10:47,644 --> 01:10:49,410 i'll do the dishes for a year. 1502 01:10:50,714 --> 01:10:52,313 Though that is a very enticing offer, 1503 01:10:52,315 --> 01:10:53,748 i'm going to have to decline. 1504 01:10:54,884 --> 01:10:56,351 He's early! 1505 01:10:56,353 --> 01:10:57,652 Tell him i have food poisoning. 1506 01:10:58,722 --> 01:11:00,221 Tell him i ran away! 1507 01:11:04,360 --> 01:11:05,693 Hey, sally. Hey, buddy. 1508 01:11:05,695 --> 01:11:06,794 Come on in. 1509 01:11:06,796 --> 01:11:07,895 Come on in, i wasn't expecting you. 1510 01:11:07,897 --> 01:11:09,030 - Is it okay? - Yeah, of course. 1511 01:11:09,032 --> 01:11:10,632 Good. Phew! 1512 01:11:10,634 --> 01:11:11,733 Excuse the chaos here. 1513 01:11:11,735 --> 01:11:12,934 Emma's still getting ready. 1514 01:11:12,936 --> 01:11:14,168 Oh, good, she's still here. 1515 01:11:14,170 --> 01:11:15,336 I was just downtown with my editor. 1516 01:11:15,338 --> 01:11:17,038 Oh, that's right. Did you finish the book? 1517 01:11:17,040 --> 01:11:20,041 Ah, well, i gave him the final draft, 1518 01:11:20,043 --> 01:11:21,776 so i hope he likes it. 1519 01:11:21,778 --> 01:11:23,645 That's great. 1520 01:11:23,647 --> 01:11:25,747 Did they cancel the dance because of the storm? 1521 01:11:25,749 --> 01:11:26,914 Not yet. 1522 01:11:26,916 --> 01:11:28,082 Hi, emma. 1523 01:11:29,251 --> 01:11:30,418 Are you almost ready? 1524 01:11:30,420 --> 01:11:31,653 Uh, no, but hopefully i will be 1525 01:11:31,655 --> 01:11:32,887 within the next four years. 1526 01:11:32,889 --> 01:11:35,189 Hmm, well, we won't keep you long. 1527 01:11:35,191 --> 01:11:37,191 Buddy and i wanted to bring you and your dad 1528 01:11:37,193 --> 01:11:38,793 something for christmas, 1529 01:11:38,795 --> 01:11:41,129 and i've given it a lot of thought. 1530 01:11:41,131 --> 01:11:43,765 I don't think i'll ever be able to thank you enough 1531 01:11:43,767 --> 01:11:45,133 for what you did. 1532 01:11:45,135 --> 01:11:46,834 Can i open it now, 1533 01:11:46,836 --> 01:11:48,069 or should we wait till christmas tomorrow morning? 1534 01:11:48,904 --> 01:11:50,104 Go ahead. 1535 01:11:54,977 --> 01:11:56,811 Oh, just tear into it. 1536 01:11:56,813 --> 01:11:57,845 Get it. 1537 01:11:59,049 --> 01:12:00,848 The bow is... ah, there we go. 1538 01:12:00,850 --> 01:12:02,216 Oh... 1539 01:12:02,218 --> 01:12:05,720 wow, it's beautiful. 1540 01:12:05,722 --> 01:12:08,122 It's the original, we can't accept that. 1541 01:12:08,124 --> 01:12:10,825 Well, you know, the publisher's got a copy of it. 1542 01:12:10,827 --> 01:12:11,793 The original belongs here. 1543 01:12:11,795 --> 01:12:12,927 Well, thank you. 1544 01:12:12,929 --> 01:12:13,995 Especially because 1545 01:12:13,997 --> 01:12:16,030 i couldn't have finished it without you. 1546 01:12:16,032 --> 01:12:18,499 Well, we will hang it in a place of honor. 1547 01:12:18,501 --> 01:12:19,801 Over the fireplace, dad, 1548 01:12:19,803 --> 01:12:20,935 that way, we can see it every day. 1549 01:12:20,937 --> 01:12:22,537 All right. 1550 01:12:22,539 --> 01:12:23,638 Why don't we do it now? 1551 01:12:23,640 --> 01:12:24,906 All right. 1552 01:12:24,908 --> 01:12:25,973 Got it? 1553 01:12:25,975 --> 01:12:27,108 Can you bring the other one down? 1554 01:12:27,110 --> 01:12:28,076 Yeah. 1555 01:12:28,078 --> 01:12:29,477 All right. 1556 01:12:29,479 --> 01:12:30,845 Okay. 1557 01:12:31,780 --> 01:12:32,847 Let's hope it fits. 1558 01:12:32,849 --> 01:12:34,048 Yeah. 1559 01:12:34,050 --> 01:12:35,717 - Does it? - Oh, there we go. 1560 01:12:35,719 --> 01:12:36,651 It does. 1561 01:12:36,653 --> 01:12:38,019 It's beautiful. 1562 01:12:38,021 --> 01:12:39,320 It looks great. 1563 01:12:39,322 --> 01:12:41,055 If he shows up early, can you guys stall him? 1564 01:12:41,057 --> 01:12:42,323 This could take a while. 1565 01:12:42,325 --> 01:12:44,058 Well, rome wasn't built in a day, kid. 1566 01:12:44,060 --> 01:12:46,728 Know what, dad, that is so not comforting. 1567 01:12:46,730 --> 01:12:47,995 That is not what i... i did not mean... 1568 01:12:47,997 --> 01:12:49,497 poor thing, it's her first dance. 1569 01:12:49,499 --> 01:12:51,065 Mine was a disaster in crimson taffeta, 1570 01:12:51,067 --> 01:12:52,934 i gotta be honest. 1571 01:12:52,936 --> 01:12:54,268 Can i get you anything? 1572 01:12:54,270 --> 01:12:55,269 You want an eggnog? 1573 01:12:55,271 --> 01:12:56,304 Sure. 1574 01:12:56,306 --> 01:12:57,305 Yeah? All right. 1575 01:12:57,307 --> 01:12:58,573 That'd be great. 1576 01:13:00,776 --> 01:13:02,777 Your tree-- the tree looks beautiful! 1577 01:13:02,779 --> 01:13:04,045 Thanks! 1578 01:13:06,382 --> 01:13:07,382 Oh, no, 1579 01:13:07,384 --> 01:13:08,850 this is not happening! 1580 01:13:08,852 --> 01:13:10,918 Uh, would you like me to look in on her? 1581 01:13:10,920 --> 01:13:14,255 You know, that would... that would be great. 1582 01:13:14,257 --> 01:13:15,757 Yeah. 1583 01:13:15,759 --> 01:13:17,658 Hey, em? 1584 01:13:21,463 --> 01:13:23,264 Uh, permission to enter? 1585 01:13:23,266 --> 01:13:24,432 Uh, sure. 1586 01:13:26,502 --> 01:13:27,502 Hey... 1587 01:13:27,504 --> 01:13:29,904 can you use an extra set of hands? 1588 01:13:29,906 --> 01:13:31,939 I wish i was tall like you. 1589 01:13:31,941 --> 01:13:33,408 I'm not tall. 1590 01:13:33,410 --> 01:13:34,442 Bet you're going to be taller than i am 1591 01:13:34,444 --> 01:13:35,543 someday anyway, 1592 01:13:35,545 --> 01:13:37,145 and you know what, tall is highly overrated, 1593 01:13:37,147 --> 01:13:38,346 and a quick fix. 1594 01:13:38,348 --> 01:13:40,715 You know how? What are you wearing? 1595 01:13:40,717 --> 01:13:42,350 Um, i'm wearing this. 1596 01:13:42,352 --> 01:13:43,718 Perfect, i love it. 1597 01:13:43,720 --> 01:13:45,453 That'll be gorgeous, nice and colorful. 1598 01:13:49,558 --> 01:13:51,392 Your hair looks nice. 1599 01:13:51,394 --> 01:13:52,693 You think so? 1600 01:13:52,695 --> 01:13:55,329 My sister talked me into it. 1601 01:13:55,331 --> 01:13:57,265 I'm not very adventurous, 1602 01:13:57,267 --> 01:14:01,302 but i'm working on it, you know? 1603 01:14:01,304 --> 01:14:05,273 Okay, maybe if we try a little up-do? 1604 01:14:05,275 --> 01:14:06,240 What do you say? 1605 01:14:06,242 --> 01:14:08,142 Try that? 1606 01:14:08,144 --> 01:14:09,744 You twist it around a little bit, 1607 01:14:09,746 --> 01:14:12,113 and put it up 1608 01:14:12,115 --> 01:14:14,515 with a little bit of something coming down. 1609 01:14:14,517 --> 01:14:15,817 What do you think? 1610 01:14:15,819 --> 01:14:17,318 If you can do it, then i can, too. 1611 01:14:17,320 --> 01:14:18,352 All right, you got a deal. 1612 01:14:18,354 --> 01:14:20,321 Maybe if we put a pretty flower 1613 01:14:20,323 --> 01:14:21,689 or a pin in there, what do you say? 1614 01:14:21,691 --> 01:14:22,857 - Okay. - Okay. 1615 01:14:24,092 --> 01:14:25,460 Ooh, how about that one? 1616 01:14:25,462 --> 01:14:27,228 That one's pretty. 1617 01:14:31,200 --> 01:14:33,501 It was my mom's. 1618 01:14:33,503 --> 01:14:35,803 Well, perfect then. 1619 01:14:38,507 --> 01:14:40,308 Who is that girl? 1620 01:14:40,310 --> 01:14:41,309 I don't know her. 1621 01:14:41,311 --> 01:14:43,344 Sure, you do. 1622 01:14:43,346 --> 01:14:44,378 She's been there all along, 1623 01:14:44,380 --> 01:14:46,214 she just needed a little coaxing. 1624 01:14:48,450 --> 01:14:50,318 Let's try it. 1625 01:15:10,973 --> 01:15:12,206 Is that my little girl? 1626 01:15:13,008 --> 01:15:14,675 Dad, you're embarrassing me. 1627 01:15:15,511 --> 01:15:17,445 You look like your mother. 1628 01:15:17,447 --> 01:15:20,181 Thank you. 1629 01:15:25,020 --> 01:15:26,988 Where did you find that? 1630 01:15:26,990 --> 01:15:28,489 It was in mom's jewelry box. 1631 01:15:28,491 --> 01:15:29,790 Is it okay that i'm wearing it? 1632 01:15:29,792 --> 01:15:31,158 Of course. 1633 01:15:31,160 --> 01:15:32,827 Nothing would make me happier. 1634 01:15:32,829 --> 01:15:34,862 Is that a family heirloom? 1635 01:15:34,864 --> 01:15:36,731 When lauren and i were first married, 1636 01:15:36,733 --> 01:15:38,766 i was deployed to germany, 1637 01:15:38,768 --> 01:15:40,935 and it was during the holidays, 1638 01:15:40,937 --> 01:15:43,104 so i wanted to get her something for christmas. 1639 01:15:43,106 --> 01:15:44,405 Then i sent her that. 1640 01:15:44,407 --> 01:15:46,374 She always used to wear it this time of year. 1641 01:15:46,376 --> 01:15:48,476 Well, it couldn't be more perfect, could it? 1642 01:15:51,880 --> 01:15:54,148 That would be your gentleman caller there. 1643 01:15:55,318 --> 01:15:56,517 Okay, shh, keep it cool, 1644 01:15:56,519 --> 01:15:59,086 play it cool, play it cool. 1645 01:15:59,088 --> 01:16:00,254 How you doing, jacob. 1646 01:16:00,256 --> 01:16:01,689 - Good, how are you? - Not bad. 1647 01:16:01,691 --> 01:16:03,257 How are the roads out there? 1648 01:16:03,259 --> 01:16:04,659 It's coming down really hard. The plows are already out. 1649 01:16:04,661 --> 01:16:06,727 That's quite an eyeful you're wearing there. 1650 01:16:06,729 --> 01:16:08,963 My mother was horrified when i found it in the attic. 1651 01:16:08,965 --> 01:16:10,765 She had to have two glasses of chardonnay. 1652 01:16:10,767 --> 01:16:14,001 But wait, there's more... 1653 01:16:14,003 --> 01:16:15,369 wow. 1654 01:16:15,371 --> 01:16:20,074 All right, come on in then. 1655 01:16:20,076 --> 01:16:21,342 Shh. 1656 01:16:21,344 --> 01:16:22,877 Wow. 1657 01:16:25,080 --> 01:16:27,181 You look... unbelievable, em. 1658 01:16:27,183 --> 01:16:28,749 Thanks, jacob. 1659 01:16:28,751 --> 01:16:29,817 You too. 1660 01:16:29,819 --> 01:16:31,752 We should probably get going. 1661 01:16:31,754 --> 01:16:33,621 Uh, wait, a photo opportunity. 1662 01:16:33,623 --> 01:16:35,189 This is a moment, this occasion. We need to get a picture. 1663 01:16:35,191 --> 01:16:36,691 Stand over there 1664 01:16:36,693 --> 01:16:38,159 before you get out of here, escape. 1665 01:16:38,161 --> 01:16:41,162 Let me get my picture-taking thing. 1666 01:16:41,164 --> 01:16:42,863 Okay, let's, uh... 1667 01:16:42,865 --> 01:16:46,801 we all say "rudolph the red-nosed german shepherd!" 1668 01:16:46,803 --> 01:16:48,069 "Rudolph, the red-nosed 1669 01:16:48,071 --> 01:16:49,236 german shepherd!" 1670 01:16:49,238 --> 01:16:50,237 Nice. 1671 01:16:50,239 --> 01:16:51,272 What about you, sally? 1672 01:16:51,274 --> 01:16:53,808 Oh, no, no, no, we're just visiting. 1673 01:16:53,810 --> 01:16:55,109 Come on. 1674 01:16:55,111 --> 01:16:56,277 You're practically part of the family. Come on. 1675 01:16:56,279 --> 01:16:57,078 - Will you take the picture? - No pictures-- 1676 01:16:57,080 --> 01:16:58,546 ah, come on, come on. 1677 01:16:58,548 --> 01:16:59,747 All right, well, buddy, you've got to be in it, too. 1678 01:16:59,749 --> 01:17:00,681 Come here. Come here, buddy. 1679 01:17:00,683 --> 01:17:01,616 Come on, come on, buddy. Yeah, come. 1680 01:17:01,618 --> 01:17:02,883 Come and sit. 1681 01:17:02,885 --> 01:17:03,884 You come and sit. 1682 01:17:03,886 --> 01:17:05,686 You sit... 1683 01:17:05,688 --> 01:17:07,121 good boy. 1684 01:17:07,123 --> 01:17:09,724 Sally, could you move a bit closer to mr. G? 1685 01:17:09,726 --> 01:17:11,058 Sure. 1686 01:17:11,060 --> 01:17:12,159 Closer. 1687 01:17:13,896 --> 01:17:16,664 Oh, come on, get the shot there, ansel adams. 1688 01:17:16,666 --> 01:17:17,965 All right, there we go. 1689 01:17:17,967 --> 01:17:19,600 You guys go. 1690 01:17:19,602 --> 01:17:20,501 I love you. You have fun. 1691 01:17:20,503 --> 01:17:21,369 You guys have a good time. 1692 01:17:21,371 --> 01:17:22,236 I will. Thank you, dad. 1693 01:17:22,238 --> 01:17:23,337 - Bye, em. - Bye. 1694 01:17:23,339 --> 01:17:24,805 Don't forget your jacket, sweetheart. 1695 01:17:24,807 --> 01:17:25,673 I won't. 1696 01:17:25,675 --> 01:17:26,807 Okay. 1697 01:17:29,879 --> 01:17:33,748 They look so cute, don't they? 1698 01:17:33,750 --> 01:17:37,985 Okay, well, she's off, and it's late, so... 1699 01:17:37,987 --> 01:17:39,453 you want to stick around and have a cup of tea, or... 1700 01:17:39,455 --> 01:17:41,055 no, no, no, that's okay. 1701 01:17:41,057 --> 01:17:43,557 We--with the weather like this, we should get going. 1702 01:17:43,559 --> 01:17:44,592 You know, you can stay 1703 01:17:44,594 --> 01:17:45,626 if you'd like. 1704 01:17:45,628 --> 01:17:47,395 We have a guest room. 1705 01:17:47,397 --> 01:17:48,763 Emma and i can make you breakfast in the morning. 1706 01:17:48,765 --> 01:17:50,631 That's, uh... we-we couldn't impose. 1707 01:17:50,633 --> 01:17:51,666 It's no imposition. 1708 01:17:51,668 --> 01:17:53,434 It's fine, 1709 01:17:53,436 --> 01:17:54,802 and besides, big red, you know, he's gotten us through worse, 1710 01:17:54,804 --> 01:17:55,803 so, uh... 1711 01:17:55,805 --> 01:17:57,872 buddy! Where are you? 1712 01:17:57,874 --> 01:17:59,640 Okay, go, buddy. 1713 01:18:00,677 --> 01:18:01,876 Careful there. 1714 01:18:01,878 --> 01:18:03,711 Whoa... yeah, yeah, yeah. 1715 01:18:03,713 --> 01:18:05,079 Buddy, buddy, buddy, come! 1716 01:18:05,081 --> 01:18:06,080 Come on! 1717 01:18:07,350 --> 01:18:08,649 The snow is throwing him off. 1718 01:18:08,651 --> 01:18:09,684 Whoa! You okay? 1719 01:18:09,686 --> 01:18:10,885 Yeah, i'm good. 1720 01:18:10,887 --> 01:18:11,986 Come on, pal. 1721 01:18:11,988 --> 01:18:13,287 Good boy. Up! 1722 01:18:13,289 --> 01:18:14,755 Up, up, up. 1723 01:18:14,757 --> 01:18:16,891 Good boy. 1724 01:18:16,893 --> 01:18:18,125 Good boy, buddy. 1725 01:18:20,262 --> 01:18:21,462 You... 1726 01:18:21,464 --> 01:18:22,530 you feel this, right? 1727 01:18:22,532 --> 01:18:25,933 I mean, i'm not alone in this, am i? 1728 01:18:25,935 --> 01:18:28,903 No, but i'm not 18 anymore, and i'm not good at this. 1729 01:18:28,905 --> 01:18:30,705 Either am i. 1730 01:18:33,608 --> 01:18:34,975 I just need to go slow. 1731 01:18:34,977 --> 01:18:36,944 Yeah. 1732 01:18:36,946 --> 01:18:41,982 ♪ On an ice floe 1733 01:18:41,984 --> 01:18:49,023 ♪ something's melting below ♪ 1734 01:18:49,025 --> 01:18:53,327 ♪ when must i let go 1735 01:18:53,329 --> 01:18:56,397 ♪ all the snowflakes 1736 01:18:56,399 --> 01:19:01,736 ♪ crystal signature love 1737 01:19:01,738 --> 01:19:05,906 ♪ sent from up above... 1738 01:19:16,818 --> 01:19:21,322 ♪ and i'm lost without you... 1739 01:19:26,561 --> 01:19:29,230 okay, buddy, it's okay. 1740 01:19:44,914 --> 01:19:47,515 It's okay, buddy, it's okay. 1741 01:19:56,491 --> 01:19:57,992 Pop the hood... 1742 01:20:00,796 --> 01:20:01,862 you stay. 1743 01:20:01,864 --> 01:20:03,130 You don't want to come out here. 1744 01:20:18,381 --> 01:20:19,480 Hello? 1745 01:20:19,482 --> 01:20:20,781 Hi, mark, it's sally. 1746 01:20:20,783 --> 01:20:23,184 I'm so sorry to be calling, 1747 01:20:23,186 --> 01:20:25,352 but, um, i've got a bit of an emergency. 1748 01:20:25,354 --> 01:20:27,454 Where are you? Are you okay? 1749 01:20:27,456 --> 01:20:28,956 We are at ninth and main. 1750 01:20:28,958 --> 01:20:30,424 Buddy and i are fine. 1751 01:20:30,426 --> 01:20:32,359 We're fine, it's just, it's, uh... 1752 01:20:32,361 --> 01:20:34,495 it's the truck. 1753 01:20:34,497 --> 01:20:36,564 Okay, i'll, uh, i'll come find you. 1754 01:20:36,566 --> 01:20:37,731 Okay. 1755 01:20:37,733 --> 01:20:39,934 Thank you. 1756 01:20:49,878 --> 01:20:50,878 You stay. 1757 01:20:50,880 --> 01:20:51,979 No, no, you stay. 1758 01:20:53,982 --> 01:20:56,483 I can't believe it. 1759 01:20:56,485 --> 01:20:58,719 I think it's electrical, 1760 01:20:58,721 --> 01:21:00,821 and everything is closed because of the storm, 1761 01:21:00,823 --> 01:21:03,023 so maybe you could take us to a hotel? 1762 01:21:03,992 --> 01:21:05,326 Are you crazy? 1763 01:21:05,328 --> 01:21:07,628 I'm not going to take you to a hotel. 1764 01:21:07,630 --> 01:21:08,629 Well... 1765 01:21:08,631 --> 01:21:10,097 i... 1766 01:21:10,099 --> 01:21:11,866 i shouldn't have left again. 1767 01:21:11,868 --> 01:21:14,401 I... i panicked, 1768 01:21:14,403 --> 01:21:15,636 i'm sorry. 1769 01:21:15,638 --> 01:21:17,972 I just still feel frozen inside. 1770 01:21:17,974 --> 01:21:20,074 Look... 1771 01:21:20,076 --> 01:21:22,443 there's a reason we met. 1772 01:21:22,445 --> 01:21:24,111 Out of all the lost dogs 1773 01:21:24,113 --> 01:21:26,413 and rescue shelters in the world, 1774 01:21:26,415 --> 01:21:30,184 somehow, we found each other. 1775 01:21:47,802 --> 01:21:50,104 I'm going to take you home. 1776 01:21:50,106 --> 01:21:52,806 Both of you. 1777 01:21:52,808 --> 01:21:54,975 Okay. 1778 01:21:56,645 --> 01:21:57,945 Come on, let's get him. 1779 01:21:59,814 --> 01:22:00,814 Come on, buddy. 1780 01:22:04,119 --> 01:22:06,620 I had a great time tonight, jacob. 1781 01:22:06,622 --> 01:22:08,155 You were the prettiest girl there, em. 1782 01:22:18,968 --> 01:22:19,967 Merry christmas, jacob. 1783 01:22:19,969 --> 01:22:21,335 You too. 1784 01:22:29,811 --> 01:22:30,978 Hey, kid. 1785 01:22:30,980 --> 01:22:32,079 Buddy? 1786 01:22:32,081 --> 01:22:33,447 What are you guys doing here? 1787 01:22:33,449 --> 01:22:35,849 Well, big red finally gave up the ghost on me, 1788 01:22:35,851 --> 01:22:37,718 so, uh, we're just 1789 01:22:37,720 --> 01:22:38,719 going to hang here tonight. 1790 01:22:38,721 --> 01:22:39,887 That okay? 1791 01:22:39,889 --> 01:22:40,921 Are you kidding? Absolutely! 1792 01:22:40,923 --> 01:22:42,656 We found the star. 1793 01:22:42,658 --> 01:22:44,058 - Want to put it up? - Sure. 1794 01:22:44,060 --> 01:22:45,125 How was the dance? 1795 01:22:45,127 --> 01:22:47,094 How was it? We want details. 1796 01:22:47,096 --> 01:22:48,195 Was he a gentleman, i hope? 1797 01:22:48,197 --> 01:22:50,931 Yes, he was a gentleman. 1798 01:22:50,933 --> 01:22:52,199 Good. 1799 01:22:52,201 --> 01:22:53,267 We had a great time. 1800 01:22:53,269 --> 01:22:54,735 We danced every dance. 1801 01:22:54,737 --> 01:22:56,637 Every dance. 1802 01:22:56,639 --> 01:22:58,072 Slow dances, fast dances? 1803 01:22:58,074 --> 01:23:00,074 All of the above. 1804 01:23:01,009 --> 01:23:02,409 Wow... 1805 01:23:02,411 --> 01:23:04,178 there's a bunch of presents down here for you. 1806 01:23:04,180 --> 01:23:05,212 I don't know... 1807 01:23:06,248 --> 01:23:07,581 but this has my name on it. 1808 01:23:07,583 --> 01:23:10,017 It does? 120566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.