All language subtitles for The Bladesman 2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,860 --> 00:00:29,240 No final da dinastia Han oriental 2 00:00:29,240 --> 00:00:30,480 Regras políticas estavam em desordem 3 00:00:30,480 --> 00:00:31,760 Ladrões se espalham como fogo 4 00:00:31,760 --> 00:00:33,360 Os Lenços Amarelos se rebelaram novamente 5 00:00:33,360 --> 00:00:34,840 Décadas de guerras 6 00:00:34,840 --> 00:00:36,580 As pessoas sofreram muito. 7 00:00:36,580 --> 00:00:38,360 e foram mergulhados em um abismo de miséria 8 00:00:39,120 --> 00:00:42,200 Enquanto o mundo estiver em caos. Haverá um herói. 9 00:00:43,940 --> 00:00:45,980 Crossman, um homem justo. [Lâminas cruzadas, significa duas espadas] 10 00:00:45,980 --> 00:00:48,780 Um lutador e espadachim muito habilidoso. Agindo secretamente. 11 00:00:48,780 --> 00:00:51,300 Ele era especialista em matar bastardos extremamente violentos e perversos. 12 00:00:51,300 --> 00:00:53,840 E a venalidade mau uso das leis. 13 00:00:54,680 --> 00:00:56,240 É dito 14 00:00:56,240 --> 00:00:58,520 O mal se apavora ao ouvir Crossman 15 00:00:58,520 --> 00:01:01,240 Como se ele fosse uma estrela isolada no céu noturno 16 00:01:14,700 --> 00:01:16,660 Bladesman 17 00:01:19,060 --> 00:01:21,920 Chamado um grande homem. 18 00:01:26,780 --> 00:01:29,760 Você arruinou sua reputação 19 00:01:30,400 --> 00:01:34,160 num segundo 20 00:01:35,680 --> 00:01:36,740 Bladesman 21 00:01:36,740 --> 00:01:39,320 Por que não escolher seu cérebro antes de fazer seu trabalho 22 00:01:39,700 --> 00:01:42,620 Quem você matou é a família inteira do magistrado 23 00:01:42,740 --> 00:01:44,920 Nós somos os bandidos 24 00:01:45,380 --> 00:01:48,240 Estávamos brincando de trocar de roupa 25 00:01:56,040 --> 00:01:58,880 Que pobre marca de beleza 26 00:01:59,140 --> 00:02:01,340 Toda a sua família foi morta 27 00:02:03,300 --> 00:02:04,200 Bladesman 28 00:02:05,020 --> 00:02:06,040 Deixe-me contar 29 00:02:07,100 --> 00:02:08,240 Quantas pessoas você matou errado 30 00:02:08,960 --> 00:02:12,240 Um dois três quatro cinco 31 00:02:12,540 --> 00:02:15,420 Esta mulher está grávida, então há mais duas pessoas 32 00:02:15,420 --> 00:02:16,360 Esperar 33 00:02:16,360 --> 00:02:18,220 E se ela der à luz gêmeos? 34 00:02:18,220 --> 00:02:20,860 Está bem. Vamos barrigá-la para verificar. 35 00:02:20,860 --> 00:02:21,960 Não conte errado 36 00:02:21,960 --> 00:02:24,340 Por que não escolher seu cérebro antes de fazer seus negócios? 37 00:02:24,860 --> 00:02:27,120 O que você matou é todo o magistrado do condado 38 00:02:27,120 --> 00:02:28,440 Você matou o homem errado. 39 00:02:28,600 --> 00:02:31,340 Nós somos os bandidos 40 00:02:31,340 --> 00:02:33,260 Você matou o homem errado. 41 00:02:33,260 --> 00:02:37,160 Nós somos bastardos. 42 00:02:50,080 --> 00:02:52,260 O que você está esperando? Continue! 43 00:04:07,920 --> 00:04:08,960 Bladesman 44 00:04:09,560 --> 00:04:12,440 Por que você gosta tanto de abate? 45 00:04:12,860 --> 00:04:14,640 Esta pobre menina 46 00:04:14,900 --> 00:04:16,420 Foi atordoado por você. 47 00:04:18,400 --> 00:04:19,080 Veja 48 00:04:21,620 --> 00:04:22,580 Ei garota 49 00:04:23,000 --> 00:04:24,220 Procure sua mãe 50 00:04:29,900 --> 00:04:30,800 Bladesman 51 00:04:31,060 --> 00:04:34,180 Você é um herói ou um bastardo? 52 00:04:34,380 --> 00:04:36,820 Esta cabeça foi cortada por você. 53 00:04:38,060 --> 00:04:39,700 Quão sangrento. 54 00:05:33,140 --> 00:05:37,220 O Espadachim (ido com o herói) 55 00:05:39,480 --> 00:05:44,160 14 anos depois 56 00:05:52,720 --> 00:05:55,320 Amao, você postou o ângulo da maneira certa? 57 00:05:55,320 --> 00:05:57,320 Ei, está errado! Você não pode ver? 58 00:05:57,900 --> 00:05:59,720 Spike, você não sabe que eu tenho TOC (transtorno obsessivo-compulsivo)? 59 00:05:59,940 --> 00:06:01,180 Você não pode colocá-lo da maneira certa? 60 00:06:01,180 --> 00:06:06,040 Você tem. Eu tenho um. Os lenços amarelos são lixo. 61 00:06:06,500 --> 00:06:08,220 Grite alto! 62 00:06:08,660 --> 00:06:09,680 Cara desagradável 63 00:06:11,220 --> 00:06:12,260 Cara desagradável 64 00:06:14,960 --> 00:06:16,320 Ei. Quem é Você? 65 00:06:16,320 --> 00:06:17,880 Quem é Você? Ei, vem cá. 66 00:06:20,560 --> 00:06:21,660 Avó! 67 00:06:21,760 --> 00:06:23,080 O que você está fazendo? 68 00:06:23,080 --> 00:06:24,240 Você parece uma aranha 69 00:06:24,760 --> 00:06:26,460 Bladesman é o ídolo da sua avó. 70 00:06:27,120 --> 00:06:28,740 Pegue-me primeiro se você quiser pegá-lo. 71 00:06:29,220 --> 00:06:30,540 Você não pode pegar Bladesman. 72 00:06:30,940 --> 00:06:32,540 Bladesman é um bom homem. 73 00:06:32,740 --> 00:06:34,580 Você não pode pegar Bladesman. 74 00:06:34,580 --> 00:06:35,460 Cale-se 75 00:06:35,460 --> 00:06:37,120 Bladesman é um grande herói. 76 00:06:37,160 --> 00:06:38,040 Ei, de onde diabos esse garoto veio? 77 00:06:38,060 --> 00:06:38,960 De quem é essa criança? 78 00:06:39,260 --> 00:06:42,040 Lavarei minhas mãos se você ousar pegá-lo. 79 00:06:42,040 --> 00:06:42,600 Ai! 80 00:06:42,840 --> 00:06:43,580 O que mais 81 00:06:45,820 --> 00:06:47,300 Ele também é meu ídolo. 82 00:06:47,560 --> 00:06:49,160 Para passar pelos movimentos, isso é tudo. 83 00:06:49,180 --> 00:06:50,760 Por que está tão sério. 84 00:06:50,760 --> 00:06:51,600 Tudo certo. 85 00:06:51,900 --> 00:06:53,440 Vamos ver sua presa. 86 00:06:54,420 --> 00:06:55,840 Este baiacu é interessante. 87 00:06:56,980 --> 00:06:58,180 Sun Yan é obrigado a gostar. 88 00:06:58,360 --> 00:07:00,500 No.38. No.38. 89 00:07:00,500 --> 00:07:02,080 Paciente No.38. 90 00:07:02,220 --> 00:07:03,880 Onde está voce? 91 00:07:03,880 --> 00:07:06,680 No.38. 92 00:07:07,160 --> 00:07:09,340 O No.38 está aqui? 93 00:07:09,340 --> 00:07:11,280 Ah eu. Eu estou aqui. 94 00:07:11,280 --> 00:07:11,780 Vejo? 95 00:07:11,780 --> 00:07:13,520 Eu estava tão ansioso para arrancar meu ingresso. 96 00:07:14,340 --> 00:07:16,160 Eh? Tia Mei da granja. 97 00:07:16,340 --> 00:07:17,880 Faz o seu nariz aqui novamente? 98 00:07:18,820 --> 00:07:19,480 No DiDi ... 99 00:07:19,560 --> 00:07:20,860 É Emerald Red House. 100 00:07:21,340 --> 00:07:22,100 Yunfan 101 00:07:22,300 --> 00:07:24,400 Eu sempre sonhei que seu mestre me pediu em casamento recentemente. 102 00:07:24,400 --> 00:07:25,860 Eu vou ser sua amante 103 00:07:25,860 --> 00:07:27,360 Você está muito doente 104 00:07:27,880 --> 00:07:30,000 Irmã Yan, faça um registro de BRAIN. 105 00:07:30,320 --> 00:07:31,220 Little idiota 106 00:07:31,280 --> 00:07:32,700 Quando eu me casar com seu mestre 107 00:07:32,700 --> 00:07:34,200 Vou deixar você ficar com ela. 108 00:07:38,660 --> 00:07:40,540 Médico cego, meu remédio 109 00:07:43,640 --> 00:07:44,520 Cadê seu mestre? 110 00:07:44,780 --> 00:07:46,480 Eu estou vendo o especialista. 111 00:07:46,780 --> 00:07:50,180 O Mestre disse que você precisa de um homem, e não de um médico. 112 00:07:52,240 --> 00:07:53,720 Este é um redutor de febre que ele lhe deu. 113 00:07:54,660 --> 00:07:55,540 Leve-o bem 114 00:07:55,540 --> 00:07:56,140 Você pode sair. 115 00:07:57,300 --> 00:07:58,160 Hey Hey Hey 116 00:07:58,160 --> 00:08:00,240 Ceder por favor 117 00:08:00,880 --> 00:08:02,480 Doutor, apresse-se. 118 00:08:03,480 --> 00:08:05,960 Se apresse. Basta ter um cheque. 119 00:08:08,040 --> 00:08:09,300 Lentamente, por favor, seja gentil. 120 00:08:09,300 --> 00:08:10,800 Se apresse. Por favor, verifique primeiro. 121 00:08:11,360 --> 00:08:12,460 Ela vai dar à luz um bebê? 122 00:08:12,460 --> 00:08:13,920 Sim. Não. 123 00:08:14,820 --> 00:08:16,380 Você é o marido dela? 124 00:08:16,620 --> 00:08:17,320 Vejo? 125 00:08:17,800 --> 00:08:18,540 Não não não. 126 00:08:18,740 --> 00:08:20,200 Eu sou seu vizinho, Sr. Wang 127 00:08:20,260 --> 00:08:22,280 É ele. Ele é o marido de Cui. 128 00:08:23,460 --> 00:08:25,600 Shanji, você fala piffle? 129 00:08:26,100 --> 00:08:28,120 Médico cego, entregue primeiro o bebê. 130 00:08:28,300 --> 00:08:29,700 Cui não aguenta mais. 131 00:08:30,540 --> 00:08:31,760 Você quer ver seu filho pequeno então. 132 00:08:31,760 --> 00:08:32,680 Do que você está falando? 133 00:08:32,940 --> 00:08:34,520 Você me faz um corno. 134 00:08:34,520 --> 00:08:35,320 Do que você está falando? 135 00:08:35,460 --> 00:08:37,120 Eu sou esse tipo de pessoa? 136 00:08:38,160 --> 00:08:39,100 Cale-se. 137 00:08:39,620 --> 00:08:40,440 Yunfan 138 00:08:40,740 --> 00:08:42,480 Há algo errado na barriga. 139 00:08:42,920 --> 00:08:44,140 Descubra mestre 140 00:08:44,340 --> 00:08:45,540 Sim, irmã Yan. 141 00:08:45,540 --> 00:08:46,220 Mestre! 142 00:08:46,540 --> 00:08:47,520 Mestre! 143 00:08:47,520 --> 00:08:48,480 Mestre! 144 00:08:49,220 --> 00:08:50,520 Mestre! 145 00:08:53,440 --> 00:08:54,340 Mestre! 146 00:08:57,680 --> 00:08:58,960 Um bom vinho está esperando por você. 147 00:08:59,360 --> 00:09:00,000 Mestre! 148 00:09:00,240 --> 00:09:01,020 Ah não! 149 00:09:11,520 --> 00:09:14,720 Mestre, você tenta o remédio para a irmã Yan novamente. 150 00:09:18,160 --> 00:09:19,220 eu aviso-te 151 00:09:20,120 --> 00:09:21,540 Não fale com sua irmã. 152 00:09:31,700 --> 00:09:33,640 Você pode curar os olhos dela? 153 00:09:34,120 --> 00:09:36,860 Caso você apague antes que ela se cure. 154 00:09:36,900 --> 00:09:38,040 Besteira. 155 00:09:38,140 --> 00:09:40,460 Mais uma erva. 156 00:09:40,780 --> 00:09:41,680 É a única coisa que eu preciso agora. 157 00:09:41,680 --> 00:09:43,540 É o sangue de Si Tai Dragon? 158 00:09:43,640 --> 00:09:47,020 Você não disse que essa criatura já foi extinta? 159 00:09:48,380 --> 00:09:51,840 Então, eu preciso do seu substituto. 160 00:09:53,420 --> 00:09:55,240 Por favor, me dê passagem. 161 00:10:01,160 --> 00:10:01,880 Mestre. 162 00:10:05,500 --> 00:10:06,940 Você é o médico. 163 00:10:06,940 --> 00:10:09,280 Uau, que bêbado. Você pode fazer o tratamento? 164 00:10:13,240 --> 00:10:15,620 Mestre, esse homem é saudável. 165 00:10:15,800 --> 00:10:16,840 Ele está doente por causa de fofocas. 166 00:10:17,700 --> 00:10:18,700 Você é fofoqueira? 167 00:10:47,180 --> 00:10:47,960 Senhora 168 00:10:47,960 --> 00:10:49,620 Quando sua mão doeu? 169 00:10:55,800 --> 00:10:57,000 Limpe o campo. Prepare a laparotomia. 170 00:10:57,000 --> 00:10:57,800 Sim mestre. 171 00:10:57,800 --> 00:10:59,420 Saia, a operação vai começar. 172 00:10:59,420 --> 00:11:00,480 Saia. 173 00:11:17,120 --> 00:11:17,780 Ei 174 00:11:18,560 --> 00:11:19,320 Cara 175 00:11:19,320 --> 00:11:20,440 Não é para ela beber. 176 00:11:20,460 --> 00:11:22,020 mas a criatura em sua barriga 177 00:11:22,380 --> 00:11:23,520 Yan. cronometragem. 178 00:11:23,640 --> 00:11:24,380 Sim. 179 00:11:50,080 --> 00:11:52,860 Mestre, há algo no intestino. 180 00:12:20,680 --> 00:12:22,800 Mestre, o anestésico logo perderá eficácia. 181 00:12:44,300 --> 00:12:45,040 Mestre. 182 00:12:46,040 --> 00:12:48,180 Você mencionou o Tai Dragon? 183 00:12:48,520 --> 00:12:49,740 Não é. 184 00:12:50,180 --> 00:12:51,360 É uma grande lombriga. 185 00:12:51,440 --> 00:12:53,740 Ela foi esfregada por Si Tai Dragon. 186 00:12:53,800 --> 00:12:55,140 Então a lombriga foi afetada. 187 00:12:55,360 --> 00:12:56,980 Caso contrário, não ficará tão grande. 188 00:12:59,760 --> 00:13:00,920 Quando você foi esfregado na terra? 189 00:13:03,040 --> 00:13:05,200 Cerca de meio mês atrás. 190 00:13:06,400 --> 00:13:08,500 Naquela época, eu estava vendendo chá de ervas fora da cidade. 191 00:13:10,120 --> 00:13:11,640 Uma passagem de estrangeiro ficou com o animal. 192 00:13:12,400 --> 00:13:14,060 Parecia assustador. 193 00:13:14,920 --> 00:13:15,920 Onde está o estrangeiro? 194 00:13:33,640 --> 00:13:35,520 Trate bem sua esposa 195 00:13:35,640 --> 00:13:36,600 Claro. Eu prometo. 196 00:13:36,600 --> 00:13:37,360 eu posso ajudar 197 00:13:37,360 --> 00:13:38,060 Eu não preciso da sua ajuda. 198 00:13:38,320 --> 00:13:39,980 Cui, vamos voltar e nos mudar. 199 00:13:40,300 --> 00:13:41,960 Sun Yan. Sun Yan. 200 00:13:42,500 --> 00:13:45,280 Sun Yan. Eu fui mordido por um monstro. 201 00:13:48,200 --> 00:13:49,260 Minha mão está ferida. 202 00:14:00,580 --> 00:14:01,200 Yunfan 203 00:14:01,320 --> 00:14:02,660 Coma o tofu fedido lá fora. 204 00:14:04,520 --> 00:14:05,060 Rápido. 205 00:14:10,740 --> 00:14:11,240 Vai 206 00:14:14,340 --> 00:14:14,920 Vai 207 00:14:18,740 --> 00:14:19,680 Vamos 208 00:14:24,500 --> 00:14:25,460 Bem, neste mês. 209 00:14:26,020 --> 00:14:27,280 Você tem dores de joelhos por quatro vezes. 210 00:14:27,820 --> 00:14:29,280 Sangramento nas gengivas por sete vezes. 211 00:14:29,460 --> 00:14:31,000 Ferindo os dedos por onze vezes. 212 00:14:31,780 --> 00:14:34,080 Eu sei o que você está pensando. 213 00:14:38,960 --> 00:14:41,240 Uau, sua casa está cheia de guindastes de papel. É lindo. 214 00:14:42,260 --> 00:14:43,760 Estes são feitos pelo meu mestre. 215 00:14:44,660 --> 00:14:45,960 Toda vez que eu choro. 216 00:14:45,960 --> 00:14:47,400 Ele faz guindastes de papel para mim. 217 00:14:47,860 --> 00:14:48,820 Então eu vou parar de chorar. 218 00:14:49,500 --> 00:14:51,680 Eu nunca pensei no irmão Hua, como um otaku 219 00:14:51,680 --> 00:14:52,860 Pode ser tão gentil. 220 00:14:54,500 --> 00:14:55,400 Você diz 221 00:14:55,980 --> 00:14:57,800 O sangue de todo mundo cheira da mesma maneira? 222 00:14:58,140 --> 00:14:59,500 Claro que é diferente. 223 00:14:59,880 --> 00:15:00,840 Então, e o meu sangue? 224 00:15:02,240 --> 00:15:04,480 O seu cheira como o mar. 225 00:15:04,800 --> 00:15:06,360 É profundo? 226 00:15:06,680 --> 00:15:08,280 Não, quero dizer playboy. 227 00:15:12,120 --> 00:15:13,260 Este dag sortudo é para você. 228 00:15:15,200 --> 00:15:15,840 Segure. 229 00:15:28,760 --> 00:15:31,420 Mestre, a irmã Yan é realmente cega. 230 00:15:31,640 --> 00:15:33,980 Ela se apaixona por esse cara, Zhang Fan. 231 00:15:34,460 --> 00:15:37,320 Você poderia dizer para ela me esperar por um ou dois anos. 232 00:15:37,320 --> 00:15:38,680 Estou crescendo rápido. 233 00:15:39,160 --> 00:15:40,300 Após a morte, lágrimas azuis caíam. 234 00:15:40,300 --> 00:15:41,640 Do canto dos olhos. 235 00:15:42,040 --> 00:15:42,580 Mestre. 236 00:15:42,640 --> 00:15:45,120 Coma um pedaço do tofu fedido da marca Hong Man Tian. 237 00:15:53,160 --> 00:15:53,660 Yunfan 238 00:15:55,540 --> 00:15:56,060 Yunfan 239 00:15:56,780 --> 00:15:57,300 Yunfan 240 00:15:57,540 --> 00:15:58,080 Yunfan, Yunfan. 241 00:15:58,380 --> 00:15:58,880 Yunfan. 242 00:15:59,020 --> 00:15:59,640 Yunfan. 243 00:16:01,220 --> 00:16:01,760 Yunfan. 244 00:16:08,560 --> 00:16:10,040 O que há de errado com Yunfan? 245 00:16:16,500 --> 00:16:17,200 Ele está morto. 246 00:16:25,380 --> 00:16:27,780 Dame isso. Os Lenços Amarelos novamente. 247 00:16:33,280 --> 00:16:35,060 Doutor Hua. Por favor, olhe. 248 00:16:35,260 --> 00:16:37,440 Se é a bruxaria dos Lenços Amarelos 249 00:16:37,680 --> 00:16:39,720 Eu vou perder minha posição oficial. 250 00:16:40,520 --> 00:16:41,020 Han. 251 00:16:41,220 --> 00:16:42,840 O doutor Hua ajuda a verificar o cadáver. 252 00:16:43,380 --> 00:16:44,520 Estás bem? 253 00:16:44,800 --> 00:16:46,400 Hua ainda não morreu. 254 00:16:47,040 --> 00:16:48,700 Estou esperando pela autópsia. 255 00:16:53,580 --> 00:16:54,220 Han 256 00:16:54,220 --> 00:16:54,960 Vamos. Fique a vontade. 257 00:16:55,000 --> 00:16:56,800 O que? Sem alho? 258 00:16:59,880 --> 00:17:00,920 Fique a vontade. 259 00:17:08,260 --> 00:17:09,120 Que cheiro! 260 00:17:09,500 --> 00:17:10,040 Droga 261 00:17:10,540 --> 00:17:11,740 Você pode passar vários dias deitado aqui. 262 00:17:12,280 --> 00:17:12,780 Han Yang 263 00:17:12,780 --> 00:17:14,080 Cuidado com a boca ao falar com a senhora Zhang. 264 00:17:15,540 --> 00:17:16,620 É o cheiro de tofu fedido. 265 00:17:17,160 --> 00:17:18,280 Todo cadáver tem as características 266 00:17:18,700 --> 00:17:19,620 Quais são os mesmos de Yunfan. 267 00:17:19,680 --> 00:17:21,020 Algo relacionado a ser enfeitiçado? 268 00:17:21,020 --> 00:17:21,860 Enfeitiçado? 269 00:17:21,860 --> 00:17:22,560 Está envenenado 270 00:17:22,860 --> 00:17:23,880 Olá Hua. 271 00:17:24,540 --> 00:17:26,000 Se você não sabe nada, não grite aqui. 272 00:17:26,160 --> 00:17:27,760 Volte para o seu hospital como ginecologista. 273 00:17:27,980 --> 00:17:29,640 Todos os órgãos internos foram verificados. 274 00:17:29,640 --> 00:17:30,880 Nem um único sinal de envenenamento. 275 00:17:39,040 --> 00:17:39,580 Veja 276 00:17:40,420 --> 00:17:41,640 Uau, realmente envenenado. 277 00:17:42,060 --> 00:17:42,820 Veneno estranho da região oeste. 278 00:17:43,380 --> 00:17:44,300 Ambergris 279 00:17:45,060 --> 00:17:46,960 Não é de admirar que não tenha sido descoberto 280 00:17:46,960 --> 00:17:48,680 Perde a eficácia a alta temperatura. 281 00:17:49,700 --> 00:17:51,840 É sempre usado para envenenar a água potável. 282 00:17:51,840 --> 00:17:54,220 Uma vez que o veneno entra no corpo humano. 283 00:17:54,360 --> 00:17:55,700 Este veneno é bastante raro. 284 00:17:55,700 --> 00:17:57,180 O cérebro é o único alvo. 285 00:17:57,180 --> 00:17:58,780 Quando o veneno mostra seus efeitos. 286 00:17:58,780 --> 00:18:01,360 Pessoas envenenadas parecem enfeitiçadas e demente até a morte. 287 00:18:02,460 --> 00:18:03,400 Mas mestre. 288 00:18:03,640 --> 00:18:04,840 Para fazer ambergris 289 00:18:04,880 --> 00:18:06,800 não devemos pegar a saliva do dragão Si Tai? 290 00:18:07,300 --> 00:18:09,840 Essa criatura não está extinta de acordo com a lenda? 291 00:18:10,100 --> 00:18:11,460 Eu pensei assim. 292 00:18:11,960 --> 00:18:14,780 Yan. Seus olhos podem ser curados. 293 00:18:16,580 --> 00:18:18,900 Contudo. Ainda é um pouco estranho. 294 00:18:19,300 --> 00:18:20,580 Embora o veneno seja tóxico. 295 00:18:21,220 --> 00:18:21,900 É fácil antídoto. 296 00:18:22,360 --> 00:18:23,160 O que você quer dizer? 297 00:18:28,560 --> 00:18:29,260 Não tem vinho. 298 00:18:29,780 --> 00:18:31,660 Hong Man Tian é o melhor. 299 00:18:31,660 --> 00:18:33,449 Se eu bebo, não monto no meu cavalo. 300 00:18:33,520 --> 00:18:34,820 Se eu andar a cavalo, não bebo. 301 00:18:34,820 --> 00:18:35,940 Com medo de perder pontos? 302 00:18:36,080 --> 00:18:37,220 O que você está dizendo? 303 00:18:37,220 --> 00:18:38,240 Garoto 304 00:18:38,660 --> 00:18:40,260 Você é igual a mim quando eu era jovem. 305 00:18:41,280 --> 00:18:43,420 Defender a lei e defender a justiça. 306 00:18:43,880 --> 00:18:45,400 É um inferno inútil, sangrento. 307 00:18:45,720 --> 00:18:47,240 Olha, não pense muito. 308 00:18:47,520 --> 00:18:48,640 Vamos beber. 309 00:18:51,580 --> 00:18:52,360 Eu não bebo. 310 00:18:52,460 --> 00:18:53,640 Ei, Sr. Hua. 311 00:18:54,080 --> 00:18:54,900 Parece bom? 312 00:18:55,780 --> 00:18:56,460 Certo. 313 00:18:57,780 --> 00:18:58,760 Você quer ser o namorado de Yan? 314 00:19:00,520 --> 00:19:02,560 Claro, esse foi o meu sonho. 315 00:19:03,700 --> 00:19:04,960 Está bem. 316 00:19:05,440 --> 00:19:07,260 Vamos, beba este pote de vinho. 317 00:19:07,260 --> 00:19:08,360 Então eu concordo com o seu casamento. 318 00:19:08,580 --> 00:19:11,320 Mestre, eu ainda não concordei. 319 00:19:13,320 --> 00:19:14,680 Apenas um pote de vinho 320 00:19:14,800 --> 00:19:15,900 Nada assustador. 321 00:19:16,660 --> 00:19:17,160 Felicidades. 322 00:19:22,080 --> 00:19:23,000 Marca de tofu fedido. 323 00:19:25,520 --> 00:19:26,580 Sim, que cheiro. 324 00:19:32,340 --> 00:19:33,300 Onde você vai? 325 00:19:33,300 --> 00:19:34,900 Pist. Não aguento mais. 326 00:19:34,900 --> 00:19:35,900 O banheiro é aqui. 327 00:19:39,980 --> 00:19:40,840 Você bebeu demais? 328 00:19:41,040 --> 00:19:43,140 É o poço. Esse é o banheiro. 329 00:19:43,140 --> 00:19:43,860 Então você não sabe 330 00:19:43,860 --> 00:19:45,200 Por que Yan não gosta de você. 331 00:19:48,140 --> 00:19:48,700 Por quê 332 00:19:49,140 --> 00:19:49,640 Covarde. 333 00:19:49,640 --> 00:19:50,340 Covarde. 334 00:19:50,420 --> 00:19:51,220 Falta de masculinidade. 335 00:19:51,560 --> 00:19:52,380 Quem? 336 00:19:52,380 --> 00:19:53,140 Vocês 337 00:19:53,140 --> 00:19:54,240 Eu? 338 00:19:54,240 --> 00:19:56,120 Você sabe o que um homem fará depois de beber? 339 00:19:56,120 --> 00:19:56,920 O que? 340 00:19:57,080 --> 00:19:59,040 Fazer xixi de uma maneira incomum. 341 00:19:59,140 --> 00:20:00,980 Que todos saibam disso. 342 00:20:00,980 --> 00:20:02,300 Zhang Fan é um homem de verdade. 343 00:20:02,300 --> 00:20:03,960 Então, nessa circunstância 344 00:20:03,960 --> 00:20:04,940 Não se preocupe com o banheiro. 345 00:20:04,940 --> 00:20:05,760 Bem 346 00:20:06,180 --> 00:20:07,620 Eu não mencionei mais nada. 347 00:20:07,620 --> 00:20:09,000 Apenas mijando. 348 00:20:09,400 --> 00:20:11,300 Eu, Zhang Fan, nunca admiro os outros. 349 00:20:12,060 --> 00:20:12,560 ceder 350 00:20:15,420 --> 00:20:16,720 Começar 351 00:20:21,180 --> 00:20:22,060 Uau 352 00:20:22,460 --> 00:20:23,260 Veja 353 00:20:24,960 --> 00:20:27,100 Maldito seja, como se atreve. 354 00:20:28,900 --> 00:20:29,980 vou te matar 355 00:20:32,480 --> 00:20:33,260 Pare 356 00:20:39,280 --> 00:20:40,640 O que é isso. Que cheiro. 357 00:20:40,920 --> 00:20:41,660 Parte do fedor do despertar. 358 00:20:43,340 --> 00:20:43,860 Sr. Hua 359 00:20:44,680 --> 00:20:46,360 Bem, o dono. 360 00:20:46,660 --> 00:20:48,380 Percebe que fizemos xixi em seu poço. 361 00:20:48,460 --> 00:20:49,480 Ele não vai ficar bravo? 362 00:20:49,480 --> 00:20:50,460 Está certo. 363 00:20:50,460 --> 00:20:50,960 Direita? 364 00:20:52,460 --> 00:20:53,580 Você acha que nós vamos ao bar 365 00:20:53,580 --> 00:20:54,480 para beber? 366 00:20:54,480 --> 00:20:55,340 Claro que não. 367 00:20:55,640 --> 00:20:56,400 Nós estamos 368 00:20:59,040 --> 00:21:00,400 O que estamos fazendo? 369 00:21:03,020 --> 00:21:04,120 Deixe-me ver. 370 00:21:05,620 --> 00:21:07,200 O cheiro de tofu fedido 371 00:21:07,660 --> 00:21:09,480 Todo cadáver tem. 372 00:21:11,180 --> 00:21:12,560 A fonte do veneno está no bar. 373 00:21:16,320 --> 00:21:18,000 Alguém envenenou o poço. 374 00:21:19,460 --> 00:21:22,600 Mijamos no poço em público. 375 00:21:23,720 --> 00:21:24,640 Então ninguém vai 376 00:21:24,640 --> 00:21:26,220 Beba a água do poço 377 00:21:28,100 --> 00:21:29,860 Mas se apenas postarmos um aviso. 378 00:21:30,120 --> 00:21:31,980 Para informar as pessoas, há veneno no poço. 379 00:21:32,240 --> 00:21:33,620 Então ninguém vai beber. 380 00:21:35,400 --> 00:21:36,800 Não não. 381 00:21:37,180 --> 00:21:38,300 Nesse caminho 382 00:21:38,300 --> 00:21:39,540 Depois que o aviso for publicado. 383 00:21:39,720 --> 00:21:42,340 O homem que cometer o envenenamento saberá que foi encontrado. 384 00:21:42,880 --> 00:21:44,260 Então ele vai desaparecer. 385 00:21:44,420 --> 00:21:45,820 E não podemos pegá-lo 386 00:21:47,060 --> 00:21:47,560 Direita? 387 00:21:48,720 --> 00:21:50,240 Bem, Yan não é totalmente cego. 388 00:21:50,360 --> 00:21:52,340 Na cidade, existem apenas dois poços convenientes para alguém envenenar. 389 00:21:52,760 --> 00:21:53,800 Compre um pano branco 390 00:21:53,800 --> 00:21:55,660 E espere por mim ao lado do poço no oeste da cidade hoje à noite. 391 00:21:58,560 --> 00:21:59,060 Pano branco. 392 00:22:00,500 --> 00:22:01,160 Pano branco. 393 00:22:55,260 --> 00:22:57,320 Porque me matou? 394 00:22:57,320 --> 00:22:58,860 Não sei o que há dentro. 395 00:22:58,860 --> 00:22:59,980 Também sou forçado por outros. 396 00:22:59,980 --> 00:23:01,160 Por favor, deixe-me sair. 397 00:23:01,160 --> 00:23:02,780 Quem pediu para você envenenar? 398 00:23:02,780 --> 00:23:03,500 Eu não posso dizer 399 00:23:03,500 --> 00:23:04,860 Caso contrário, eles matarão minha família. 400 00:23:04,860 --> 00:23:07,480 Diga agora ou levarei sua família embora. 401 00:23:08,260 --> 00:23:09,700 Ok ok Eu digo. 402 00:23:13,480 --> 00:23:14,480 Pequeno idiota. 403 00:23:14,480 --> 00:23:15,460 Chorando à meia-noite. 404 00:23:15,460 --> 00:23:16,680 Como outras pessoas podiam dormir? 405 00:23:16,680 --> 00:23:17,760 Não é da sua conta. 406 00:23:17,760 --> 00:23:18,920 Você não vê que estou ocupado? 407 00:23:19,080 --> 00:23:20,580 Você não vê que estou ocupado? Não me chateies. 408 00:23:20,800 --> 00:23:23,200 Atreva-se a jogar algo para mim? 409 00:23:23,200 --> 00:23:23,940 O que você tem 410 00:23:23,940 --> 00:23:24,620 Acima 411 00:23:24,620 --> 00:23:26,360 Você, suba, suba 412 00:23:27,100 --> 00:23:29,260 Meu único humor foi destruído por você. 413 00:23:29,260 --> 00:23:29,920 Eu não mostrei respeito por você? 414 00:23:29,920 --> 00:23:31,200 Vamos lá, mal posso esperar. 415 00:23:31,200 --> 00:23:31,960 Maldito. 416 00:23:33,620 --> 00:23:35,680 Era minha postura agora? Sim. 417 00:23:36,100 --> 00:23:37,060 Vamos. Continue. 418 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 Quem pediu para você envenenar? 419 00:23:40,000 --> 00:23:40,840 Esperar 420 00:23:41,520 --> 00:23:42,720 É o suficiente. 421 00:23:43,360 --> 00:23:44,800 Err, isso é muito falso. 422 00:23:45,720 --> 00:23:47,240 Bem, você percebeu, não é? 423 00:23:47,620 --> 00:23:48,260 Dizer 424 00:23:48,720 --> 00:23:50,200 Quem exige que você faça isso? 425 00:23:51,100 --> 00:23:51,820 Não posso dizer 426 00:23:51,820 --> 00:23:53,400 Confesse ou morra. 427 00:23:54,060 --> 00:23:55,520 Você acha que eu não posso te machucar? 428 00:24:04,040 --> 00:24:05,420 Onde fica Si Tai Dragon? 429 00:24:06,700 --> 00:24:07,600 Conte-me 430 00:24:08,140 --> 00:24:10,480 Ou você vai perder a cabeça. 431 00:24:13,480 --> 00:24:14,680 Bem, adulto como você é 432 00:24:14,680 --> 00:24:15,200 Tudo está bem 433 00:24:15,200 --> 00:24:17,240 Mas agora você está jogando com um top? 434 00:24:17,660 --> 00:24:19,280 Garoto travesso, eu tenho que pegá-lo. 435 00:24:19,700 --> 00:24:20,920 Pare, não corra. 436 00:24:21,220 --> 00:24:22,060 Ingrato 437 00:24:23,620 --> 00:24:24,320 Pare 438 00:24:27,840 --> 00:24:30,740 Medo! Seu vilão 439 00:24:31,740 --> 00:24:34,500 Eu sou a única estrela da noite com lâminas cruzadas. 440 00:24:35,360 --> 00:24:38,460 Jack, o Estripador, bebe sangue como vinho 441 00:24:38,720 --> 00:24:41,140 Deus perdeu a justiça, então eu farei isso 442 00:24:52,220 --> 00:24:52,840 Pare com isso. 443 00:24:54,800 --> 00:24:55,660 Quer roubar minhas frutas? 444 00:24:55,660 --> 00:24:56,820 Bladesman 445 00:24:57,280 --> 00:24:58,300 Eu sou sua fã. 446 00:24:59,500 --> 00:25:00,960 Herói, eu também. 447 00:25:02,320 --> 00:25:03,100 Somos todos seus fãs. 448 00:25:03,220 --> 00:25:05,560 Yan não gosta de fangirls e fanboys. 449 00:25:07,060 --> 00:25:07,800 Ah .. 450 00:25:08,160 --> 00:25:09,820 Ou você será preso. 451 00:25:21,000 --> 00:25:21,580 Eu não sei 452 00:25:21,580 --> 00:25:22,360 Não sei o que aconteceu 453 00:25:22,360 --> 00:25:24,140 Você não sabe que os ovos têm vida? 454 00:25:24,140 --> 00:25:24,920 Esperar 455 00:25:25,520 --> 00:25:26,280 Entende. 456 00:25:27,000 --> 00:25:28,480 Fertilizar ovo tem vida 457 00:25:28,760 --> 00:25:29,880 Mas ovos comuns não. 458 00:25:32,660 --> 00:25:33,560 Bem, entendeu? 459 00:25:34,280 --> 00:25:35,260 Maldito 460 00:25:35,260 --> 00:25:36,560 Não me deixe dormir 461 00:25:38,700 --> 00:25:40,680 Uau, é o Bladesman. 462 00:25:41,760 --> 00:25:43,100 Ei, vadia. 463 00:25:45,260 --> 00:25:46,360 Bladesman 464 00:25:50,320 --> 00:25:52,360 Olha todo mundo, olha. 465 00:25:52,600 --> 00:25:56,200 Ripper VS Bladesman 466 00:25:56,200 --> 00:25:57,240 Bladesman 467 00:25:57,240 --> 00:25:59,080 Assento dianteiro Dois taels por pessoa. 468 00:25:59,220 --> 00:26:00,100 Prepare bebidas por si mesmos. 469 00:26:00,960 --> 00:26:04,440 Deliciosas sementes de melão, amendoins e frutas. 470 00:26:04,900 --> 00:26:08,200 Dar uma olhada. 471 00:26:08,900 --> 00:26:11,200 Dois taels por pessoa. Prepare bebidas por si mesmos. 472 00:26:11,200 --> 00:26:12,400 Dar uma olhada 473 00:26:12,900 --> 00:26:13,640 Irmão 474 00:26:13,660 --> 00:26:15,820 O que? Por que partir? 475 00:26:16,060 --> 00:26:17,500 Entediante 476 00:26:19,500 --> 00:26:20,400 Bem feito 477 00:26:20,940 --> 00:26:22,820 Você se atreve a depreciá-lo. 478 00:26:23,200 --> 00:26:24,100 Comecei a te admirar 479 00:26:24,140 --> 00:26:24,640 Foda-se. 480 00:26:25,660 --> 00:26:26,720 Não me tatue na sua mão. 481 00:26:31,040 --> 00:26:32,060 Nós somos irmãos. 482 00:26:32,060 --> 00:26:33,320 Sr. Fan. Sr. Fan. Más notícias. 483 00:26:33,540 --> 00:26:34,660 O tribunal enviou um novo magistrado. 484 00:26:34,820 --> 00:26:36,000 O antigo será demitido. 485 00:26:37,680 --> 00:26:38,760 Vamos 486 00:26:39,300 --> 00:26:40,120 Vamos 487 00:26:40,740 --> 00:26:41,280 Se apresse. 488 00:27:10,780 --> 00:27:11,680 Por Golly, por Jove. 489 00:27:12,380 --> 00:27:13,560 Eu apenas presto atenção em comer. 490 00:27:13,720 --> 00:27:15,020 Eu esqueci que você ainda estava ajoelhado. 491 00:27:15,020 --> 00:27:16,440 Levante-se, levante-se. 492 00:27:18,720 --> 00:27:20,240 O tribunal me pediu para substituí-lo 493 00:27:20,760 --> 00:27:22,700 Por causa de sua má administração. 494 00:27:23,200 --> 00:27:26,200 Como resultado, as cidades vizinhas são preenchidas com os lenços amarelos. 495 00:27:26,540 --> 00:27:30,000 Os lenços amarelos são das cidades vizinhas. 496 00:27:31,200 --> 00:27:32,460 Você quer dizer 497 00:27:33,380 --> 00:27:34,760 O imperador passa a bola para você. 498 00:27:35,320 --> 00:27:36,140 Nunca ouse 499 00:27:36,200 --> 00:27:38,040 Olha, nós não terminamos nossa conversa. 500 00:27:38,040 --> 00:27:39,240 Ajoelhe-se novamente. 501 00:27:41,220 --> 00:27:42,460 Quanto a mim. 502 00:27:43,869 --> 00:27:45,529 Eu sou razoável. 503 00:27:45,980 --> 00:27:47,960 Na realidade. Os lenços amarelos 504 00:27:47,960 --> 00:27:49,100 Não é um grande problema. 505 00:27:49,380 --> 00:27:52,440 O que realmente importa é o boato na cidade. 506 00:27:52,680 --> 00:27:54,000 Uma doença estranha surge. 507 00:27:54,620 --> 00:27:56,320 O exército está uma bagunça. é verdade? 508 00:27:56,320 --> 00:27:57,620 Ceder. Eu quero ver o magistrado. 509 00:27:57,620 --> 00:27:59,280 Senhor, a estranha doença foi confirmada. 510 00:27:59,500 --> 00:28:00,520 O criminoso foi preso. 511 00:28:07,820 --> 00:28:09,840 Então você é o criminoso. 512 00:28:12,760 --> 00:28:14,080 Cara, você está de mau humor. 513 00:28:14,240 --> 00:28:14,760 Vamos 514 00:28:15,040 --> 00:28:16,500 Dê-lhe uma conversa animada. 515 00:28:24,360 --> 00:28:24,860 Pare 516 00:28:25,340 --> 00:28:27,420 Eu preciso curá-lo se você o machucar. 517 00:28:28,660 --> 00:28:29,740 Quem é esse mano 518 00:28:30,020 --> 00:28:33,740 Ele é o médico altamente qualificado e peço que ele investigue este caso. 519 00:28:33,920 --> 00:28:34,600 Doutor Hua. 520 00:28:37,820 --> 00:28:38,320 Senhor. 521 00:28:38,920 --> 00:28:40,820 Este pacote de ervas foi encontrado nele. 522 00:28:41,760 --> 00:28:43,720 É o mesmo que o veneno de Hong Man Tian. 523 00:28:44,140 --> 00:28:46,160 Espere, Hong Man Tian? 524 00:28:47,660 --> 00:28:48,160 Tudo pronto 525 00:28:48,340 --> 00:28:48,840 Tudo pronto 526 00:28:49,020 --> 00:28:51,460 Hoje, comi a comida de Hong Man Tian. 527 00:28:51,920 --> 00:28:52,560 Acalme-se, senhor. 528 00:28:53,640 --> 00:28:55,280 Acabei de perceber que você bebeu vinho. 529 00:28:55,720 --> 00:28:58,880 Embora o veneno seja tóxico, é fácil perder a eficácia. 530 00:28:59,540 --> 00:29:02,700 O vinho que você bebeu pode perder sua eficácia 531 00:29:04,160 --> 00:29:07,040 Então o criminoso foi envenenado no bar. 532 00:29:07,740 --> 00:29:09,080 Apenas para fazer aqueles 533 00:29:09,280 --> 00:29:10,920 Quem bebe água em vez de vinho envenenado. 534 00:29:11,460 --> 00:29:12,560 A razão pela qual ele fez isso 535 00:29:12,960 --> 00:29:14,100 é nos confundir. 536 00:29:15,000 --> 00:29:16,580 Então pessoas pela cidade 537 00:29:16,900 --> 00:29:19,100 Pensaria na fuga da doença. 538 00:29:20,940 --> 00:29:22,060 Essas são suas suspeitas 539 00:29:23,100 --> 00:29:25,180 Por que o vigia noturno fez isso? 540 00:29:31,980 --> 00:29:32,480 Leia isso. 541 00:29:33,320 --> 00:29:35,960 Old Haven se foi. Novo céu deve ser estabelecido. 542 00:29:36,780 --> 00:29:39,300 O destino está no original, o mundo será propício. 543 00:29:39,300 --> 00:29:40,040 Atreva-se. 544 00:29:41,380 --> 00:29:43,560 Vocês. Que lenços amarelos! 545 00:29:43,820 --> 00:29:45,820 Falha na batalha, de modo que tais truques. 546 00:29:46,160 --> 00:29:47,120 Bem-humorado como eu sou 547 00:29:47,120 --> 00:29:48,000 Eu não aguento mais. 548 00:29:48,200 --> 00:29:49,680 Ei, vocês dois, matem ele. 549 00:29:49,680 --> 00:29:50,180 Esperar. 550 00:29:52,000 --> 00:29:53,420 Confessar tudo. 551 00:29:54,320 --> 00:29:55,340 E você pode viver. 552 00:29:56,740 --> 00:29:57,960 O que? Escolhas múltiplas? 553 00:29:59,700 --> 00:30:00,200 diz! 554 00:30:02,000 --> 00:30:03,080 É ... é ... 555 00:30:06,760 --> 00:30:07,800 É ele. 556 00:30:08,680 --> 00:30:09,860 Ele faz gangue com The Yellow Scarves. 557 00:30:10,340 --> 00:30:11,200 E me pede para envenenar. 558 00:30:11,600 --> 00:30:12,100 Vocês 559 00:30:12,260 --> 00:30:13,520 Do que você está falando? 560 00:30:13,920 --> 00:30:15,060 Ele é o espião de The Yellow Scarves. 561 00:30:15,240 --> 00:30:16,620 Quando The Yellow Scarves ataca aqui. 562 00:30:17,080 --> 00:30:19,280 Ele abrirá o portão e nos deixará entrar. 563 00:30:19,840 --> 00:30:20,420 O sinal secreto é 564 00:30:21,380 --> 00:30:22,440 A geléia de tofu deve ser doce. 565 00:30:23,760 --> 00:30:27,220 Bem, por que apenas os lenços amarelos 566 00:30:27,360 --> 00:30:28,980 Atacar Qiao Town? 567 00:30:29,840 --> 00:30:31,480 Oh, por causa do espião 568 00:30:32,060 --> 00:30:32,860 Mate ele 569 00:30:32,920 --> 00:30:33,420 Sim senhor. 570 00:30:33,500 --> 00:30:34,700 Eu sou inocente. 571 00:30:34,780 --> 00:30:35,540 Por favor, investigue, senhor. 572 00:30:35,880 --> 00:30:38,220 Eu só como geléia de tofu salgado 573 00:30:38,220 --> 00:30:39,460 Eu sou realmente inocente. 574 00:30:39,460 --> 00:30:40,700 Este é um grande caso. 575 00:30:40,700 --> 00:30:42,160 Espere o comandante voltar 576 00:30:42,160 --> 00:30:43,640 Não se incomode. 577 00:30:43,780 --> 00:30:45,560 Tempo é dinheiro. 578 00:30:45,760 --> 00:30:46,380 E ele 579 00:30:46,680 --> 00:30:49,300 Mate esses dois. Sim senhor. 580 00:30:49,540 --> 00:30:50,220 Senhor 581 00:30:50,280 --> 00:30:51,580 Você quer mudar de idéia? 582 00:30:52,600 --> 00:30:53,440 Não foi decidido? 583 00:30:53,440 --> 00:30:54,400 Ele tem permissão para viver. 584 00:30:56,260 --> 00:30:58,400 Eu pensei que você tentou empurrá-lo. 585 00:31:07,500 --> 00:31:08,840 Como você ousa. 586 00:31:09,100 --> 00:31:09,940 Pare 587 00:31:12,240 --> 00:31:13,000 Audacioso! 588 00:31:13,600 --> 00:31:14,480 Quem permite que você faça isso? 589 00:31:14,900 --> 00:31:15,800 O senhor permitiu? 590 00:31:16,320 --> 00:31:16,920 E. 591 00:31:17,280 --> 00:31:18,180 O que? 592 00:31:18,720 --> 00:31:20,880 Sua equipe deve ouvir o comandante. 593 00:31:21,320 --> 00:31:23,060 Não é a sua vez. 594 00:31:25,540 --> 00:31:26,500 Sim claro. 595 00:31:27,420 --> 00:31:30,240 Nossa equipe está sob a gerência do comandante. 596 00:31:30,640 --> 00:31:31,400 Senhor 597 00:31:31,900 --> 00:31:35,020 Você não precisa se preocupar com os lenços amarelos. 598 00:31:35,420 --> 00:31:38,620 O comandante vai lidar com isso. 599 00:31:39,300 --> 00:31:41,980 Ei, pessoal, leve-os para a prisão e aguarde instruções. 600 00:32:00,360 --> 00:32:01,860 O pano parece bom. Continue. 601 00:32:03,900 --> 00:32:05,560 Que merda. 602 00:32:08,600 --> 00:32:09,640 Em casa, apresse-se. 603 00:32:09,920 --> 00:32:10,420 Vamos. 604 00:32:27,360 --> 00:32:28,980 Para que serve isto? 605 00:32:29,680 --> 00:32:31,780 Tudo por causa do sabor 606 00:32:31,780 --> 00:32:32,980 de geléia de tofu. 607 00:32:33,260 --> 00:32:34,820 E ele matou suas empresas. 608 00:32:35,140 --> 00:32:36,620 Você não acha, irmão? 609 00:32:43,780 --> 00:32:45,080 Interessante. 610 00:33:53,760 --> 00:33:54,260 Senhor 611 00:34:08,480 --> 00:34:09,700 Quem são esses? 612 00:34:10,360 --> 00:34:11,940 De acordo com suas necessidades. 613 00:34:12,400 --> 00:34:14,440 São garotas com belezas na cabeça. 614 00:34:18,920 --> 00:34:20,120 Manchas de merda de beleza? 615 00:34:20,620 --> 00:34:21,840 Não são tumores? 616 00:34:22,880 --> 00:34:23,620 É minha culpa. 617 00:34:23,940 --> 00:34:24,440 este 618 00:34:24,440 --> 00:34:26,160 Eu sou linda Cale-se. 619 00:34:27,160 --> 00:34:28,540 Você pode fazer isso com seu coração? 620 00:34:36,560 --> 00:34:37,800 Puta merda! 621 00:34:39,460 --> 00:34:40,500 Senhor. 622 00:34:57,660 --> 00:34:59,400 Feche a porta quando sair. 623 00:34:59,900 --> 00:35:00,660 Sim senhor. 624 00:35:04,820 --> 00:35:06,720 Você está tentando me tentar com seu uniforme? 625 00:35:06,720 --> 00:35:09,600 O estilo do Bladesman é popular este ano. 626 00:35:14,240 --> 00:35:15,920 Na verdade, Bladesman 627 00:35:19,940 --> 00:35:22,300 Veja, o local é tão travesso. 628 00:35:22,300 --> 00:35:23,840 Isso vai até a sua boca 629 00:35:36,420 --> 00:35:37,040 Quem é Você? 630 00:35:37,460 --> 00:35:40,140 Senhor, este é o comandante Shang Long, 631 00:35:40,140 --> 00:35:41,720 Ele estava na batalha com os Lenços Amarelos fora da cidade. 632 00:35:41,760 --> 00:35:43,160 Então ele voltou depois de conhecer a rebelião do ex-magistrado. 633 00:35:45,680 --> 00:35:46,580 O comandante. 634 00:35:46,800 --> 00:35:47,840 Prazer em conhecê-lo. 635 00:35:47,840 --> 00:35:49,040 Este é o livro de contas do Ministério. 636 00:35:53,940 --> 00:35:55,220 Minha classificação é mais alta que ele? 637 00:35:55,220 --> 00:35:55,720 Sim. 638 00:35:57,840 --> 00:35:59,020 Então, por que ele parece tão poderoso? 639 00:35:59,180 --> 00:35:59,980 Senhor, porque ele é o líder militar 640 00:35:59,980 --> 00:36:00,900 Ele tem o poder militar para poder ser poderoso. 641 00:36:03,420 --> 00:36:04,460 OK deixe-me ver. 642 00:36:06,020 --> 00:36:07,340 Faz apenas alguns dias desde que você se tornou o magistrado. 643 00:36:07,700 --> 00:36:08,980 E você gastou muito dinheiro. 644 00:36:09,400 --> 00:36:11,120 18 pratos no café da manhã. 645 00:36:11,440 --> 00:36:13,260 Você é um fã ferrenho ou um oficial? 646 00:36:14,640 --> 00:36:16,060 Como posso fazer meus negócios quando estou com fome? 647 00:36:16,160 --> 00:36:17,360 Pedindo prostitutas à meia-noite 648 00:36:17,360 --> 00:36:18,540 Esse é o seu negócio oficial? 649 00:36:19,080 --> 00:36:20,040 Bem 650 00:36:20,840 --> 00:36:21,880 Se você continuar fazendo isso. 651 00:36:23,060 --> 00:36:24,900 Minha espada não o reconhece como o chamado oficial. 652 00:36:26,120 --> 00:36:27,140 Estes são o número de suplementos. 653 00:36:27,260 --> 00:36:28,160 Prepare de uma só vez. 654 00:36:28,920 --> 00:36:29,420 Vai 655 00:36:35,320 --> 00:36:35,820 Senhor 656 00:36:36,020 --> 00:36:37,000 Poder militar, senhor. 657 00:36:37,180 --> 00:36:38,280 Poder militar, senhor. 658 00:36:39,800 --> 00:36:40,320 Poder militar 659 00:36:43,400 --> 00:36:43,940 Poder militar 660 00:36:49,280 --> 00:36:50,540 Poder militar, poder militar. 661 00:36:50,820 --> 00:36:52,240 Não, eu tenho que estar ativo. 662 00:36:52,840 --> 00:36:54,920 Caso contrário, o poder militar não cairá do topo. 663 00:37:18,500 --> 00:37:19,200 Bladesman 664 00:37:20,680 --> 00:37:21,600 Você se lembra de mim? 665 00:37:22,220 --> 00:37:24,100 Nós lutamos aqui dezenas de anos atrás. 666 00:37:25,580 --> 00:37:26,600 Lembrar? 667 00:37:26,880 --> 00:37:27,380 Você? 668 00:37:49,920 --> 00:37:50,420 Bladesman 669 00:37:50,880 --> 00:37:52,380 Você planejou me matar esses anos? 670 00:37:52,540 --> 00:37:53,540 Vamos, me mate. 671 00:37:54,820 --> 00:37:55,760 Você não pode me pegar. 672 00:38:07,500 --> 00:38:08,060 Bem, minha memória fraca. 673 00:38:09,200 --> 00:38:10,680 Esta flecha está envenenada. 674 00:38:11,480 --> 00:38:12,380 Droga. 675 00:38:28,320 --> 00:38:30,080 Bem, o tempo não espera por ninguém. 676 00:38:47,620 --> 00:38:49,320 Eu peguei essa manga do homem. 677 00:38:49,440 --> 00:38:50,520 Quem cometeu o envenenamento. 678 00:38:51,120 --> 00:38:51,860 Você cheira a algo incomum? 679 00:38:52,600 --> 00:38:53,900 Este é o cheiro do óleo Tung. 680 00:38:54,520 --> 00:38:55,960 Os livros que Zhang Fan costuma ler 681 00:38:55,960 --> 00:38:57,560 Tem um cheiro tão forte. 682 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 Ele disse que alguns livros caros eram geralmente 683 00:39:00,000 --> 00:39:01,580 Embebido no óleo de tung. 684 00:39:01,940 --> 00:39:03,040 É benéfico mantê-los 685 00:39:03,280 --> 00:39:04,240 Os livros também não serão danificados por worms. 686 00:39:05,120 --> 00:39:06,240 Ele também escondeu um aqui. 687 00:39:17,800 --> 00:39:18,460 Ele te disse 688 00:39:19,580 --> 00:39:20,520 É um livro valioso? 689 00:39:21,540 --> 00:39:23,460 Ele disse que este era um livro acadêmico 690 00:39:23,780 --> 00:39:26,440 Sobre as origens dos seres humanos. 691 00:39:27,440 --> 00:39:28,580 As origens dos seres humanos 692 00:39:29,420 --> 00:39:29,940 Qual é o problema? 693 00:39:31,580 --> 00:39:32,280 Nada 694 00:39:33,460 --> 00:39:34,620 Sou cético em relação ao homem que cometeu o envenenamento 695 00:39:35,180 --> 00:39:36,080 não é The Yellow Scarves. 696 00:39:36,820 --> 00:39:37,840 Eu quero saber a identidade dele. 697 00:39:38,580 --> 00:39:40,080 O óleo de tung está sob a gestão do governo. 698 00:39:40,340 --> 00:39:40,940 É incomum 699 00:39:41,540 --> 00:39:42,200 Pense de novo. 700 00:39:42,560 --> 00:39:44,200 Você se lembra do lugar onde sentiu o cheiro? 701 00:39:45,180 --> 00:39:47,020 Parece estar em algum lugar. 702 00:39:47,660 --> 00:39:49,060 Mas não me lembro claramente 703 00:39:50,020 --> 00:39:53,520 Oh, deveria estar na pequena floresta na cidade oriental. 704 00:39:54,540 --> 00:39:55,480 Pequena floresta. 705 00:39:55,740 --> 00:39:57,980 Mas parece que o óleo tung só aparece ao amanhecer. 706 00:39:59,540 --> 00:40:01,080 Pequena floresta, ao amanhecer? 707 00:40:01,560 --> 00:40:02,820 O que você está fazendo aqui de madrugada? 708 00:40:03,640 --> 00:40:04,720 É por causa de Zhang Fan. 709 00:40:05,680 --> 00:40:06,180 Alguém está aqui. 710 00:40:25,100 --> 00:40:26,200 Você é poderoso, não é? 711 00:40:33,280 --> 00:40:34,160 Doutor Hua. 712 00:40:42,200 --> 00:40:43,800 Doutor Hua, você não dorme tão tarde. 713 00:40:46,180 --> 00:40:47,960 Tia Wang, relaxe. 714 00:40:48,220 --> 00:40:49,800 Em breve vou curar suas hemorróidas. 715 00:40:51,120 --> 00:40:51,840 Hemorróidas. 716 00:40:52,140 --> 00:40:54,200 Doutor Hua, sua empresa é extensa. 717 00:41:10,620 --> 00:41:11,120 Eu sei. 718 00:41:11,800 --> 00:41:13,040 O estilo do Bladesman. 719 00:41:14,000 --> 00:41:14,980 Meninas hoje em dia. 720 00:41:14,980 --> 00:41:16,920 Todos seguem a moda, é estranho. 721 00:41:22,240 --> 00:41:22,800 Senhor 722 00:41:23,600 --> 00:41:24,660 Este lugar não é um mercado. 723 00:41:24,960 --> 00:41:25,860 Se você quiser sair 724 00:41:26,360 --> 00:41:27,220 Vire à esquerda depois de sair. 725 00:41:27,580 --> 00:41:29,020 Eu não estou saindo. 726 00:41:29,520 --> 00:41:30,460 Eu venho aqui para ver o médico. 727 00:41:32,340 --> 00:41:32,840 Sério 728 00:41:46,241 --> 00:41:47,341 Ele dura três anos. 729 00:41:47,660 --> 00:41:48,360 Isto é sério? 730 00:41:49,200 --> 00:41:50,460 Há um tumor no seu coração. 731 00:41:51,060 --> 00:41:51,940 Sob essa circunstância. 732 00:41:52,040 --> 00:41:53,560 Existem dois conjuntos para você 733 00:41:54,223 --> 00:41:55,203 Que dois? 734 00:41:55,840 --> 00:41:57,060 Laparotomia 735 00:41:57,060 --> 00:41:59,620 O bisturi cortará o tumor no seu coração. 736 00:42:01,220 --> 00:42:01,900 Sentindo medo? 737 00:42:02,840 --> 00:42:04,020 Assustado? 738 00:42:04,340 --> 00:42:05,320 Como eu poderia ser? 739 00:42:05,460 --> 00:42:06,080 Eu escolho a segunda opção 740 00:42:06,800 --> 00:42:08,240 Piptanthus concolor ou pearwood? 741 00:42:08,460 --> 00:42:10,200 E o combinado, que é mais caro. 742 00:42:11,580 --> 00:42:12,240 O que você quer dizer? 743 00:42:12,540 --> 00:42:13,100 Caixão 744 00:42:15,720 --> 00:42:17,240 Por que eu compro sua história? 745 00:42:17,960 --> 00:42:20,420 Há um templo à direita do portão. 746 00:42:20,820 --> 00:42:21,540 Você pode acreditar nele. 747 00:42:24,480 --> 00:42:25,080 Senhor 748 00:42:28,580 --> 00:42:29,500 Eu quero te fazer uma pergunta. 749 00:42:30,980 --> 00:42:31,480 Certo 750 00:42:33,120 --> 00:42:34,700 Você conhece o Si Tai Dragon? 751 00:42:35,440 --> 00:42:37,800 Si Tai? Si Tai Dragon. 752 00:42:38,340 --> 00:42:39,100 Que dragão? 753 00:42:39,940 --> 00:42:40,800 Está tarde. 754 00:42:41,380 --> 00:42:41,900 Por favor senhor. 755 00:42:58,460 --> 00:42:59,980 Eu esqueço de pagar você. 756 00:43:22,100 --> 00:43:22,600 Me deixe fazê-lo. 757 00:43:34,040 --> 00:43:35,160 Sr. Hua. Pés de porco. 758 00:43:37,420 --> 00:43:38,240 Eu vou deixar você tê-lo 759 00:43:50,000 --> 00:43:50,500 Senhor 760 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 Deixe-me ajudá-lo a encontrar esse pedido 761 00:43:53,640 --> 00:43:55,440 Você pode lidar com esse espadachim 762 00:43:57,680 --> 00:43:59,080 Ouvi dizer que você escreveu lindamente. 763 00:43:59,820 --> 00:44:01,180 Apenas isso. O que posso fazer para você? 764 00:44:02,900 --> 00:44:04,040 Eu vim com um bom caminho 765 00:44:04,880 --> 00:44:06,240 para aproveitar o poder da guerra 766 00:44:07,480 --> 00:44:09,260 Esta é a lista de suplementos alimentares do comandante. 767 00:44:10,040 --> 00:44:11,000 Você imita a caligrafia dele 768 00:44:11,620 --> 00:44:14,780 Escreva uma carta de conspiração para assassinar magistrado 769 00:44:16,120 --> 00:44:16,960 Uma carta confidencial falsa 770 00:44:18,740 --> 00:44:19,360 Sim senhor. 771 00:44:22,640 --> 00:44:23,200 Abao. 772 00:44:24,020 --> 00:44:26,200 Abao ganhou o primeiro prêmio. 773 00:45:10,820 --> 00:45:12,740 O Sr. Hua me permitiu me casar com você. 774 00:45:12,740 --> 00:45:13,700 Então apenas case comigo. 775 00:45:14,460 --> 00:45:16,900 Ele concordou? Você pode se casar com ele 776 00:45:17,260 --> 00:45:18,480 A pequena floresta é interessante? 777 00:45:24,520 --> 00:45:26,640 Ela disse que o cheiro de óleo tung lá é pesado. 778 00:45:26,860 --> 00:45:28,760 Eu disse a ela para não vir, mas ela insistiu. 779 00:45:29,280 --> 00:45:29,900 Ela não me ouviu. 780 00:45:31,940 --> 00:45:33,800 Meus pés estão doloridos por toda aquela caminhada ontem à noite. 781 00:45:35,240 --> 00:45:37,220 Eu tenho uma pergunta para você. 782 00:45:37,620 --> 00:45:41,300 Os pés das pessoas ficarão doloridos depois de caminhar 783 00:45:41,460 --> 00:45:42,300 você sabe a razão? 784 00:45:42,300 --> 00:45:43,800 Uma piada de mau gosto. 785 00:45:46,860 --> 00:45:47,540 Me siga. 786 00:45:51,460 --> 00:45:52,000 Esperar. 787 00:45:57,540 --> 00:45:59,500 Coma alguns pães com sabor forte, senhor. 788 00:45:59,860 --> 00:46:00,820 Por favor aproveite. 789 00:46:02,240 --> 00:46:02,740 Se apresse 790 00:46:04,640 --> 00:46:06,040 Tio, este é o seu vinagre. 791 00:46:06,480 --> 00:46:08,320 irmã, você quer um pouco também? 792 00:46:08,760 --> 00:46:10,040 Não, obrigado. 793 00:46:11,760 --> 00:46:12,760 Yunfan é tão alto quanto ele. 794 00:46:24,840 --> 00:46:26,120 Não é à toa que chamou sabor pesado. 795 00:46:27,220 --> 00:46:28,860 Seu recheio é feito do intestino grosso do porco. 796 00:46:29,240 --> 00:46:29,740 Sr. Hua 797 00:46:31,000 --> 00:46:31,580 O que você está olhando? 798 00:46:32,920 --> 00:46:33,660 Além de nós. 799 00:46:34,320 --> 00:46:35,140 Outros vêm aqui para comprar pães. 800 00:46:36,100 --> 00:46:37,460 Mas ninguém come aqui. 801 00:46:38,340 --> 00:46:39,640 Todos os levam em cestas de comida. 802 00:46:41,000 --> 00:46:42,580 Os pães que a proprietária nos deu 803 00:46:43,260 --> 00:46:44,880 Foram retirados diretamente dos vapores de alimentos. 804 00:46:45,220 --> 00:46:46,020 Por favor aproveite. 805 00:46:46,560 --> 00:46:49,660 Mas os pães para os outros são todos da sala lá dentro. 806 00:46:49,660 --> 00:46:50,580 O meu recheio é duriano? 807 00:46:51,080 --> 00:46:52,280 Faz sentido. 808 00:46:52,360 --> 00:46:53,840 Seus palitos não têm o mesmo comprimento. 809 00:46:54,100 --> 00:46:54,900 Isso me deixa desconfortável. 810 00:46:57,040 --> 00:46:58,420 Qual é o meu recheio? 811 00:46:58,420 --> 00:46:59,840 A sua é a raiz de lótus. 812 00:46:59,960 --> 00:47:01,160 É o suficiente para você. 813 00:47:02,200 --> 00:47:02,940 Até logo 814 00:47:03,480 --> 00:47:04,980 Tchau senhora. 815 00:47:08,580 --> 00:47:09,080 Ei 816 00:47:10,040 --> 00:47:10,540 Ei 817 00:47:10,620 --> 00:47:11,360 o que 818 00:47:11,700 --> 00:47:12,280 Coma. 819 00:47:25,780 --> 00:47:26,580 Senhoria 820 00:47:26,580 --> 00:47:27,580 Há algo errado com o pão 821 00:47:27,580 --> 00:47:28,420 O que há de errado 822 00:47:28,420 --> 00:47:29,740 Uma arma escondida está no bolo. 823 00:47:30,040 --> 00:47:31,040 Uma arma escondida. 824 00:47:31,280 --> 00:47:33,040 Nada estava errado antes. 825 00:47:33,740 --> 00:47:34,580 O que devo fazer? 826 00:47:34,800 --> 00:47:36,380 Pressa! Consiga algo para parar de sangrar. 827 00:47:36,460 --> 00:47:37,220 Nenhum remédio aqui. 828 00:47:37,220 --> 00:47:37,880 Não? 829 00:47:38,380 --> 00:47:39,200 Então, que tal livros? 830 00:47:40,820 --> 00:47:41,740 Tal livro 831 00:47:41,820 --> 00:47:42,400 Livro? 832 00:47:46,480 --> 00:47:46,980 Garoto 833 00:47:48,200 --> 00:47:49,820 Deixe-me ensinar você a dobrar guindastes de papel, ok? 834 00:47:50,340 --> 00:47:50,840 Está bem 835 00:47:50,840 --> 00:47:51,340 Vamos lá. 836 00:47:52,380 --> 00:47:53,360 Ele é um homem. 837 00:47:54,020 --> 00:47:55,940 Podemos parar de sangrar de outra maneira 838 00:47:57,740 --> 00:47:58,880 Oh, espere um momento. 839 00:47:58,880 --> 00:47:59,580 Chegando 840 00:48:02,140 --> 00:48:03,120 Sr. Hua, minha boca. 841 00:48:03,200 --> 00:48:04,340 Não fale nem se mexa. 842 00:48:04,940 --> 00:48:05,900 Sangrando, sangrando. 843 00:48:05,900 --> 00:48:06,400 Ficar parado. 844 00:48:06,720 --> 00:48:07,260 Ficar parado 845 00:48:07,800 --> 00:48:08,700 Aí vem o livro. 846 00:48:09,100 --> 00:48:10,540 Senhor, o livro, você vê. 847 00:48:12,960 --> 00:48:14,140 Isso não é forte o suficiente. 848 00:48:14,380 --> 00:48:14,880 Não funciona de todo. 849 00:48:16,160 --> 00:48:16,940 Você atende sozinho. 850 00:48:17,700 --> 00:48:18,320 Como você quiser 851 00:48:18,320 --> 00:48:20,600 Não, você não pode. Você nem leu. 852 00:48:20,600 --> 00:48:21,640 Salvar é o primeiro. 853 00:48:21,640 --> 00:48:22,820 Vai! Vai! Vai. 854 00:48:23,600 --> 00:48:24,640 O que você está fazendo? 855 00:48:28,740 --> 00:48:30,140 Apresse-se, encontre algo para parar de sangrar. 856 00:48:32,060 --> 00:48:33,860 Existem vários tipos. Você pode escolher como quiser. 857 00:48:38,960 --> 00:48:40,120 Este é o óleo Tung. 858 00:48:40,280 --> 00:48:41,160 Bem informado. 859 00:48:41,700 --> 00:48:43,260 Tem um cheiro forte. 860 00:48:43,560 --> 00:48:44,360 Não é fácil de cobrir. 861 00:48:44,780 --> 00:48:45,920 A fim de evitar a investigação do governo. 862 00:48:46,160 --> 00:48:47,160 Dormimos de dia. 863 00:48:47,360 --> 00:48:48,400 E trabalhar à noite. 864 00:48:48,760 --> 00:48:50,340 A razão para abrirmos esta loja de pães com sabor forte. 865 00:48:50,480 --> 00:48:51,660 É para encobrir. 866 00:48:51,660 --> 00:48:53,120 O cheiro do óleo de Tung à noite. 867 00:48:54,480 --> 00:48:55,520 Você viu essa manga? 868 00:48:57,440 --> 00:48:58,900 Não é do tecido do meu marido? 869 00:48:59,480 --> 00:49:00,760 Esta flor foi bordada por mim. 870 00:49:01,240 --> 00:49:02,440 O que há de errado com ele? 871 00:49:04,200 --> 00:49:04,980 Acalme-se. 872 00:49:05,260 --> 00:49:06,120 Ele foi denunciado. 873 00:49:06,680 --> 00:49:08,200 Ele ficará bem depois de ser preso por vários dias. 874 00:49:08,800 --> 00:49:09,680 Oh meu Deus. 875 00:49:11,640 --> 00:49:12,420 Tem seu marido 876 00:49:13,120 --> 00:49:14,440 Manteve um animal de estimação ou não? 877 00:49:15,220 --> 00:49:16,360 Animais de estimação? 878 00:49:16,360 --> 00:49:18,080 Não temos tempo para manter um animal de estimação. 879 00:49:18,460 --> 00:49:19,920 Eu não lidei com isso. 880 00:49:19,920 --> 00:49:20,600 o pedido no mês passado 881 00:49:21,720 --> 00:49:22,220 Oh sim. 882 00:49:23,780 --> 00:49:25,280 Meu marido saiu da cidade há vários dias. 883 00:49:25,500 --> 00:49:26,640 Ele tinha a ver com esse grande negócio. 884 00:49:26,960 --> 00:49:27,840 Mil livros foram encomendados. 885 00:49:28,420 --> 00:49:30,820 Mas meu marido não voltou. 886 00:49:31,543 --> 00:49:33,123 Como era o cliente? 887 00:49:34,380 --> 00:49:35,840 Quem gosta de tais livros. 888 00:49:35,840 --> 00:49:36,700 Parece o mesmo, não é? 889 00:49:37,040 --> 00:49:38,640 Desnutrição e insaciabilidade. 890 00:49:39,160 --> 00:49:41,640 Se você vê-lo novamente. Você pode reconhecê-lo? 891 00:49:41,640 --> 00:49:42,200 Claro. 892 00:49:42,580 --> 00:49:44,160 Eu reconheço aqueles em dívida. 893 00:49:48,100 --> 00:49:48,820 Me devolva. 894 00:49:48,960 --> 00:49:49,820 Você ficará bravo se continuar lendo. 895 00:49:49,820 --> 00:49:50,840 Ponto de ebulição. 896 00:49:51,120 --> 00:49:51,620 Amanhã. 897 00:49:51,820 --> 00:49:53,080 Leve a senhoria para visitar o magistrado e reconhecer o homem. 898 00:49:53,760 --> 00:49:54,260 Está bem 899 00:49:54,260 --> 00:49:54,800 Vamos lá. 900 00:49:55,280 --> 00:49:56,760 Acabei de ler metade do livro. 901 00:50:11,180 --> 00:50:12,080 Pare de morder, pare. 902 00:50:12,080 --> 00:50:14,220 Você me machucou. Pare de morder, pare. 903 00:50:14,400 --> 00:50:15,460 Pare de ser travesso. 904 00:50:15,720 --> 00:50:17,720 Você está qualificado para me morder. 905 00:50:18,340 --> 00:50:20,160 Você pegou meus guindastes de papel. 906 00:50:20,160 --> 00:50:21,360 Eu estava tentando verificar a simetria. 907 00:50:21,360 --> 00:50:22,660 Eu só quero te ajudar 908 00:50:23,100 --> 00:50:23,880 Zhang Fan 909 00:50:25,180 --> 00:50:26,000 Querida 910 00:50:26,660 --> 00:50:27,680 O quê você está fazendo querido? 911 00:50:27,680 --> 00:50:28,380 Ele é um bom garoto. 912 00:50:28,860 --> 00:50:29,540 Sério? 913 00:50:29,620 --> 00:50:30,240 Realmente, ele se comporta. 914 00:50:30,240 --> 00:50:31,240 O quê você está fazendo querido? 915 00:50:32,320 --> 00:50:33,160 Quem te ensinou. 916 00:50:33,520 --> 00:50:35,040 Você é tão legal. Deixe-me te abraçar. 917 00:50:35,600 --> 00:50:36,320 Senhoria. 918 00:50:37,120 --> 00:50:38,600 Ei, vindo. 919 00:50:39,020 --> 00:50:40,420 Querida, brinque com você. 920 00:50:40,700 --> 00:50:41,540 Vai 921 00:50:46,620 --> 00:50:48,540 Ok, prepare-se para ir. 922 00:50:56,520 --> 00:50:57,480 Olha Você aqui. 923 00:51:02,560 --> 00:51:03,360 Nós 924 00:51:03,700 --> 00:51:04,600 Quando voltaremos da próxima vez? 925 00:51:05,120 --> 00:51:06,920 O livro é tão interessante? 926 00:51:07,520 --> 00:51:08,020 Não. 927 00:51:09,200 --> 00:51:11,320 E se perdemos algumas pistas? 928 00:51:11,320 --> 00:51:12,080 Não é? 929 00:51:14,740 --> 00:51:16,320 Meu novo par de sapatos oficiais. 930 00:51:22,180 --> 00:51:23,140 O que você está fazendo? 931 00:51:23,140 --> 00:51:24,080 Leve Yan de volta. 932 00:51:24,080 --> 00:51:25,320 Não diga na pequena floresta. 933 00:51:36,120 --> 00:51:36,680 Onde está o pedido? 934 00:51:36,760 --> 00:51:37,840 Que ordem? 935 00:51:39,880 --> 00:51:41,380 Mil livros. 936 00:51:41,380 --> 00:51:42,540 Não me diga que você não sabe. 937 00:51:43,320 --> 00:51:44,300 Ordem 938 00:51:48,140 --> 00:51:50,640 Parece que a morte do seu marido é em vão. 939 00:51:55,420 --> 00:51:56,380 Garoto 940 00:52:01,860 --> 00:52:02,820 Eu tenho duplas de quatro. 941 00:52:04,720 --> 00:52:05,560 Se você não pode continuar o jogo. 942 00:52:06,160 --> 00:52:07,280 Vou deixar você conhecer sua mãe. 943 00:52:12,260 --> 00:52:13,920 O que é isso? Bombear. 944 00:52:14,580 --> 00:52:15,340 Bombear? 945 00:52:16,712 --> 00:52:17,412 Uau, ótimo. 946 00:52:18,200 --> 00:52:20,680 Você fez isso, deixe-me ver. 947 00:52:20,940 --> 00:52:21,460 Irmã 948 00:52:21,700 --> 00:52:23,520 Irmã, acorde. 949 00:52:23,520 --> 00:52:26,440 Foda-se, eu mato você. 950 00:52:42,840 --> 00:52:44,940 Doutor Hua, você não precisa verificar. 951 00:52:44,940 --> 00:52:46,960 Eu matei todas as pessoas. 952 00:52:47,240 --> 00:52:48,600 Vamos. 953 00:53:34,540 --> 00:53:36,080 Sim, é ele, é ele. 954 00:53:36,080 --> 00:53:38,080 Eu testemunhei que ele e o Bladesman 955 00:53:38,380 --> 00:53:39,600 Matou meu sobrinho. 956 00:53:39,720 --> 00:53:40,580 Vamos. 957 00:53:40,580 --> 00:53:42,100 Prenda Hua. 958 00:53:42,100 --> 00:53:43,160 Esperar 959 00:53:46,120 --> 00:53:47,200 O comandante Shang também está aqui. 960 00:53:47,460 --> 00:53:49,180 Vamos, por favor, sente-se. 961 00:53:50,200 --> 00:53:50,980 Vamos julgar juntos. 962 00:53:52,280 --> 00:53:54,520 Doutor Hua, você tem algo a dizer? 963 00:53:58,440 --> 00:54:02,520 Sim, eu matei seu sobrinho. 964 00:54:03,400 --> 00:54:04,680 Eu sou Bladesman. 965 00:54:05,320 --> 00:54:08,360 Não, você não é. 966 00:54:09,940 --> 00:54:11,280 O homem das lâminas matou o pequeno Guo. 967 00:54:11,280 --> 00:54:12,440 Você já disse que testemunhou 968 00:54:12,440 --> 00:54:13,480 Que eu tinha matado seu sobrinho? 969 00:54:13,480 --> 00:54:14,060 Sim. 970 00:54:14,240 --> 00:54:15,760 Você disse que testemunhou? 971 00:54:15,980 --> 00:54:16,480 Eu 972 00:54:18,180 --> 00:54:18,920 Eu testemunhei. 973 00:54:19,320 --> 00:54:20,440 O que eu estava fazendo? 974 00:54:21,240 --> 00:54:22,060 Vocês são parceiros. 975 00:54:22,060 --> 00:54:23,680 Eu estou a perguntar-te. O que eu estava fazendo naquele momento? 976 00:54:25,820 --> 00:54:26,740 Você estava entrando naquele momento. 977 00:54:27,700 --> 00:54:28,760 Para verificar se minha irmã estava morta ou não. 978 00:54:31,000 --> 00:54:31,920 Ele ajudou você a matar todos. 979 00:54:31,960 --> 00:54:32,660 Você não precisou verificar. 980 00:54:33,020 --> 00:54:33,940 Então você fugiu. 981 00:54:33,940 --> 00:54:34,640 Se eu terminasse de matar 982 00:54:35,540 --> 00:54:36,540 Você estaria aqui? 983 00:54:36,980 --> 00:54:38,240 Agora que você viu meu rosto 984 00:54:38,240 --> 00:54:40,020 eu iria embora sem verificar sua morte? 985 00:54:45,560 --> 00:54:46,140 Wang, senhor. 986 00:54:46,780 --> 00:54:47,460 O que você acha? 987 00:54:48,680 --> 00:54:51,280 Eu acho que existem muitas possibilidades. 988 00:54:51,720 --> 00:54:53,720 Por exemplo, você quer fazer xixi. 989 00:54:55,160 --> 00:54:56,300 Obviamente, é Bladesman. 990 00:54:56,560 --> 00:54:57,620 Isso matou a família dos vendedores de livros. 991 00:54:58,160 --> 00:54:59,100 E o doutor Hua é inocente. 992 00:54:59,480 --> 00:55:00,120 Doutor Hua 993 00:55:00,520 --> 00:55:01,860 Você encontrou o Bladesman? 994 00:55:02,940 --> 00:55:03,440 sim 995 00:55:04,380 --> 00:55:05,940 E eu sei Bladesman 996 00:55:06,780 --> 00:55:07,560 é aqui. 997 00:55:08,660 --> 00:55:09,540 Entre nós 998 00:55:11,540 --> 00:55:12,560 Ontem à noite, quando eu o persegui 999 00:55:13,260 --> 00:55:13,760 eu vi 1000 00:55:14,200 --> 00:55:15,460 ele entrando na mansão do magistrado 1001 00:55:18,900 --> 00:55:20,320 O que? Por que você está olhando para mim? 1002 00:55:22,450 --> 00:55:25,470 Obviamente, a mão direita do criminoso é incomum. 1003 00:55:28,800 --> 00:55:29,600 Geralmente, o dedo médio do homem 1004 00:55:30,200 --> 00:55:31,980 é maior que o quarto e indicador. 1005 00:55:32,380 --> 00:55:33,600 Mas o criminoso 1006 00:55:34,260 --> 00:55:37,320 Possui dedo médio mais curto que o quarto e indicador. 1007 00:55:38,240 --> 00:55:39,820 Com base na minha experiência como médico por um longo tempo. 1008 00:55:40,500 --> 00:55:41,000 Este homem 1009 00:55:41,860 --> 00:55:42,940 é raro 1010 00:55:43,620 --> 00:55:46,060 Sim, todo mundo mostra seus dedos. 1011 00:55:46,580 --> 00:55:48,520 Se o dedo médio for curto 1012 00:55:48,880 --> 00:55:49,800 Então ele é o criminoso 1013 00:55:50,100 --> 00:55:50,600 Eu venho primeiro 1014 00:55:57,220 --> 00:55:57,900 Eu quero fazer xixi 1015 00:55:58,080 --> 00:55:59,100 Eu vou ao banheiro. 1016 00:55:59,380 --> 00:56:01,600 Não importa se você mostra seus dedos primeiro. 1017 00:56:04,440 --> 00:56:05,040 Está bem 1018 00:56:06,540 --> 00:56:07,160 Wang Sir. 1019 00:56:08,600 --> 00:56:09,500 Wang Sir. 1020 00:56:17,600 --> 00:56:18,920 Surpresa. 1021 00:56:22,740 --> 00:56:23,420 Você quer medir o meu? 1022 00:56:28,240 --> 00:56:29,240 Doutor Hua 1023 00:56:29,500 --> 00:56:31,880 Você não precisa checar as mãos dos meus homens. 1024 00:56:32,660 --> 00:56:35,420 Eu acho que a mão de Shang Sir 1025 00:56:37,020 --> 00:56:38,280 é incomum. 1026 00:56:40,240 --> 00:56:41,000 O que você quer dizer? 1027 00:56:41,240 --> 00:56:42,920 Por que você apareceu tão cedo 1028 00:56:43,120 --> 00:56:44,440 Na cena do crime? 1029 00:56:44,960 --> 00:56:46,960 Juntamente com o doutor hua. 1030 00:56:47,580 --> 00:56:48,480 Se o criminoso é Shang Sir. 1031 00:56:48,820 --> 00:56:50,780 Ele não precisa voltar à cena do crime. 1032 00:56:50,780 --> 00:56:51,960 Como você explica a impressão da mão? 1033 00:56:53,420 --> 00:56:54,020 Impressão da mão 1034 00:56:54,980 --> 00:56:56,420 Pode ser falsificado. 1035 00:56:56,480 --> 00:56:57,080 Merda 1036 00:56:58,460 --> 00:57:00,120 Você é injusto. 1037 00:57:00,600 --> 00:57:01,660 Por que você o defende? 1038 00:57:02,060 --> 00:57:02,640 Bem bem 1039 00:57:03,520 --> 00:57:04,180 Eu sei. 1040 00:57:04,520 --> 00:57:06,100 Você está preocupado apenas com a falta de confiança, não está? 1041 00:57:06,900 --> 00:57:07,400 Rapazes 1042 00:57:07,760 --> 00:57:08,820 Prenda esse homem. 1043 00:57:12,680 --> 00:57:13,440 Shang senhor. 1044 00:57:14,060 --> 00:57:15,840 Você enviou um homem ao meu lado. 1045 00:57:15,900 --> 00:57:17,880 Eu já conhecia o espião. 1046 00:57:25,380 --> 00:57:26,800 O ex-magistrado é morto 1047 00:57:27,240 --> 00:57:28,940 O novo Wang Cheng deve durar pouco. 1048 00:57:29,220 --> 00:57:31,760 Se houver uma chance, eu pegarei a cabeça dele. 1049 00:57:32,320 --> 00:57:33,500 Porra, rimando bastante. 1050 00:57:35,080 --> 00:57:36,620 Vamos lá, dê uma olhada. 1051 00:57:37,140 --> 00:57:39,580 Esta é a lista de suplementos alimentares de Shang Sir. 1052 00:57:39,760 --> 00:57:41,020 Os manuscritos são os mesmos. 1053 00:57:42,120 --> 00:57:43,600 Gente, pegue o homem. 1054 00:57:43,600 --> 00:57:46,180 Como você ousa! Eu não sou Bladesman. 1055 00:57:49,060 --> 00:57:52,280 O oficial Shang Long o disfarçou em Bladesman. 1056 00:57:52,420 --> 00:57:53,560 Matou os inocentes. 1057 00:57:54,060 --> 00:57:57,320 O magistrado Wang Cheng o matou no local. 1058 00:57:59,340 --> 00:57:59,940 Perfeito. 1059 00:58:00,720 --> 00:58:02,040 Deixe-me segurar sua conta. 1060 00:58:02,840 --> 00:58:03,880 Como por você. 1061 00:58:03,880 --> 00:58:06,040 Desde que você me seguiu por tanto tempo. 1062 00:58:12,440 --> 00:58:13,980 Vou queimar o dinheiro do inferno para você. 1063 00:58:16,700 --> 00:58:18,520 Estou preocupado com você sacar minha espada de novo, não é? 1064 00:58:21,820 --> 00:58:22,440 Sobre 1065 00:59:16,200 --> 00:59:17,640 Não é a ordem dos vendedores de livros? 1066 00:59:18,420 --> 00:59:19,440 Por que está aqui? 1067 00:59:23,960 --> 00:59:24,540 Sr. Hua 1068 00:59:28,720 --> 00:59:29,220 Sr. Hua. 1069 00:59:30,620 --> 00:59:31,220 Sr. Hua. 1070 00:59:38,940 --> 00:59:39,680 Certamente 1071 00:59:40,280 --> 00:59:42,420 Este é o "Ling" escrito pelo magistrado. 1072 00:59:42,420 --> 00:59:44,260 Isso é escrito pelo cliente. 1073 00:59:44,800 --> 00:59:46,140 Este artigo foi escrito pela Guarda de Wang Cheng. 1074 00:59:46,380 --> 00:59:48,240 Consegui. Esta carta confidencial é falsa. 1075 00:59:48,760 --> 00:59:49,820 O comandante foi preso por Wang Cheng. 1076 00:59:51,760 --> 00:59:52,660 O que você está dong de novo? 1077 00:59:53,420 --> 00:59:54,360 Não há flecha na bunda dele. 1078 00:59:54,700 --> 00:59:55,780 Ele não é um Bladesman. 1079 00:59:55,780 --> 00:59:57,100 Mas por que ele enquadrou o comandante? 1080 00:59:57,700 --> 00:59:58,280 O poder militar. 1081 00:59:59,440 --> 01:00:00,360 O espaço entre os dentes é um pouco vermelho. 1082 01:00:01,600 --> 01:00:03,020 E a língua revestida tem manchas pretas. 1083 01:00:04,640 --> 01:00:05,540 O ânus também tem manchas pretas. 1084 01:00:06,280 --> 01:00:07,840 Estes são os resultados do uso prolongado dos Lenços Amarelos 1085 01:00:07,840 --> 01:00:09,360 Do papel com cinábrio. 1086 01:00:09,360 --> 01:00:10,580 Wang Cheng é um homem tão inteligente. 1087 01:00:11,220 --> 01:00:12,200 Ele deve saber 1088 01:00:12,200 --> 01:00:13,560 Que os Lenços Amarelos estão ao lado dele. 1089 01:00:14,100 --> 01:00:14,700 Se apresse 1090 01:00:14,820 --> 01:00:15,320 Pressa 1091 01:00:15,320 --> 01:00:15,820 Coelho 1092 01:00:16,160 --> 01:00:17,520 Você não estava lutando contra os Lenços Amarelos fora da cidade? 1093 01:00:17,520 --> 01:00:18,600 O magistrado nos perguntou 1094 01:00:18,620 --> 01:00:19,920 Para parar de resistir 1095 01:00:20,040 --> 01:00:21,080 Então todos nós voltamos. 1096 01:00:22,140 --> 01:00:22,920 Por quê? 1097 01:00:23,600 --> 01:00:24,140 Porque. 1098 01:00:24,720 --> 01:00:26,120 Wang Cheng pertence aos lenços amarelos. 1099 01:00:26,840 --> 01:00:27,900 Oh, irmão, não brinque. 1100 01:00:28,200 --> 01:00:29,780 Ele tem o selo do tribunal 1101 01:00:29,860 --> 01:00:30,780 Eu vi. 1102 01:00:30,780 --> 01:00:32,040 Receio que o selo também seja falso. 1103 01:00:32,660 --> 01:00:34,880 Tudo foi planejado por Wang Cheng. 1104 01:00:35,180 --> 01:00:37,600 Primeiro, ele forçou o dono da livraria 1105 01:00:37,880 --> 01:00:39,720 Envenenar o poço e fazer o boato da doença estranha. 1106 01:00:39,940 --> 01:00:42,120 Ele se disfarçou no novo magistrado para julgar. 1107 01:00:42,380 --> 01:00:43,200 E matou o antigo 1108 01:00:43,460 --> 01:00:44,640 Em seguida, ele se vestiu como Bladesman. 1109 01:00:44,800 --> 01:00:46,460 E matou a família dos vendedores de livros 1110 01:00:46,760 --> 01:00:47,580 Então o oficial foi preso por ele. 1111 01:00:47,780 --> 01:00:48,600 Pelo poder militar. 1112 01:00:48,760 --> 01:00:49,380 Tudo 1113 01:00:49,940 --> 01:00:52,100 é para The Yellow Scarves ir para dentro da cidade. 1114 01:00:52,220 --> 01:00:53,300 Para que eles possam controlar a cidade inteira. 1115 01:00:53,820 --> 01:00:55,040 Merda, Wang Cheng. 1116 01:00:55,420 --> 01:00:56,660 Que homem fodidamente insidioso! 1117 01:00:57,300 --> 01:00:58,240 Agora eu vou matá-lo. 1118 01:00:58,700 --> 01:00:59,580 Para quê? 1119 01:00:59,960 --> 01:01:00,820 Quantas pessoas você tem? 1120 01:01:01,440 --> 01:01:02,100 Bem irmão 1121 01:01:02,340 --> 01:01:04,140 Vou perguntar ao vice-oficial de Shang Sir, Hu. 1122 01:01:04,400 --> 01:01:05,320 Ele é meu melhor irmão. 1123 01:01:05,320 --> 01:01:06,080 Ele tem soldados. 1124 01:01:06,720 --> 01:01:08,380 As pessoas na cidade de Qiao não podem ser confiáveis ​​agora. 1125 01:01:08,920 --> 01:01:09,760 Você vai ao governo do estado. 1126 01:01:10,020 --> 01:01:11,760 E peça ao governo central que nos ajude. Está bem. 1127 01:01:12,560 --> 01:01:13,300 Eu vou de uma vez. 1128 01:01:14,780 --> 01:01:15,380 Zhang Fan 1129 01:01:15,720 --> 01:01:17,000 Leve a bolsa da sorte com você. 1130 01:01:18,600 --> 01:01:19,300 Ceder. 1131 01:01:20,040 --> 01:01:20,860 Ceder. 1132 01:01:24,160 --> 01:01:24,680 Pare 1133 01:01:25,440 --> 01:01:26,240 Magistrado comanda que 1134 01:01:26,420 --> 01:01:27,840 Devido à situação tensa de The Yellow Scarves agora 1135 01:01:28,060 --> 01:01:29,400 Todo cavalo deve ser confiscado para se preparar para a guerra. 1136 01:01:29,480 --> 01:01:30,720 Eu sou o líder do Yamen, Zhang Fan. 1137 01:01:31,000 --> 01:01:32,980 Estou com pressa. Ceder. 1138 01:01:35,420 --> 01:01:36,260 Estás bem? 1139 01:01:36,940 --> 01:01:37,440 Geral 1140 01:01:37,880 --> 01:01:40,040 Este é o meu irmão Zhang Fan. 1141 01:01:40,660 --> 01:01:41,720 Você não o conhece? 1142 01:01:43,620 --> 01:01:44,280 Irmão Zhang 1143 01:01:44,580 --> 01:01:46,820 Agora The Yellow Scarves está tão furioso 1144 01:01:46,880 --> 01:01:47,980 Onde você quer ir? 1145 01:01:51,480 --> 01:01:52,020 Hu 1146 01:01:55,300 --> 01:01:55,800 Bem 1147 01:01:55,960 --> 01:01:57,600 Você tem a evidência de que o magistrado é Os Lenços Amarelos. 1148 01:01:57,980 --> 01:01:58,680 Exatamente 1149 01:01:59,220 --> 01:02:00,660 Se apresse. Siga-me para pedir aos outros para pegá-lo. 1150 01:02:00,660 --> 01:02:02,420 Ok, Zhang, não se preocupe. 1151 01:02:02,620 --> 01:02:04,260 Você não precisa fazer isso. 1152 01:02:05,220 --> 01:02:06,860 Senhor, aqui está alguém procurando por você. 1153 01:02:07,500 --> 01:02:08,020 Irmão Hu. 1154 01:02:12,220 --> 01:02:13,340 Zhang, senhor. 1155 01:02:15,320 --> 01:02:16,260 Magistrado. 1156 01:02:16,860 --> 01:02:17,780 Que coincidência! 1157 01:02:17,780 --> 01:02:18,860 Entende. Encontro você aqui. 1158 01:02:19,900 --> 01:02:21,760 Os pés de porco ainda estão cozidos em minha casa. 1159 01:02:21,880 --> 01:02:23,760 Eu esqueço de desligar o fogo. Deixe-me voltar para desligar o fogo. 1160 01:02:26,400 --> 01:02:28,040 O que? O que? 1161 01:02:28,360 --> 01:02:30,660 Zhang Sir vai me prender. 1162 01:02:30,660 --> 01:02:32,040 Por favor, mostre seu respeito por ele, ok? 1163 01:02:32,980 --> 01:02:33,560 Zhang Sir. 1164 01:02:35,440 --> 01:02:38,160 Esta é a única chance de você me matar sozinho. 1165 01:02:38,160 --> 01:02:38,780 Vamos. 1166 01:02:47,460 --> 01:02:49,160 Como você conseguiu o selo do governo central? 1167 01:02:50,860 --> 01:02:53,380 Este? 1168 01:02:54,840 --> 01:02:56,280 Em um mundo tão caótico. 1169 01:02:56,520 --> 01:02:58,800 É fácil para os Lenços Amarelos obter um selo. 1170 01:02:58,920 --> 01:02:59,640 Você quer? 1171 01:03:00,220 --> 01:03:00,720 Olha Você aqui. 1172 01:03:12,640 --> 01:03:14,820 O que há de errado com o Yamen? 1173 01:03:15,200 --> 01:03:17,220 Com tais habilidades, ele pode ser o líder do Yamen? 1174 01:03:17,620 --> 01:03:19,440 Desperdiçando tempo. 1175 01:03:21,400 --> 01:03:22,560 Senhor, você acabou de vir para a cidade. 1176 01:03:22,560 --> 01:03:23,840 Você quer ter 1177 01:03:23,840 --> 01:03:25,300 Várias garotas para acompanhá-lo à noite? 1178 01:03:26,200 --> 01:03:28,440 Eu encontrei alguns, mas eles são cães. 1179 01:03:28,660 --> 01:03:31,440 A aluna do doutor Hua está bonita. 1180 01:03:31,720 --> 01:03:32,700 Beleza. 1181 01:03:34,420 --> 01:03:35,800 Pare 1182 01:03:48,040 --> 01:03:49,440 Eu não estou morto 1183 01:03:50,720 --> 01:03:51,780 Você quer fugir. 1184 01:03:52,180 --> 01:03:52,680 Bem 1185 01:03:53,084 --> 01:03:54,784 Eu te dei uma chance. 1186 01:05:50,220 --> 01:05:50,760 O que há de errado? 1187 01:05:52,580 --> 01:05:53,200 Nada 1188 01:05:54,200 --> 01:05:55,200 Parece movimentado. 1189 01:05:55,200 --> 01:05:56,040 O que aconteceu? 1190 01:05:57,160 --> 01:05:58,800 Apenas shows de vaudeville. 1191 01:05:59,160 --> 01:06:00,040 Nada interessante 1192 01:06:00,500 --> 01:06:01,000 Vamos. 1193 01:06:24,960 --> 01:06:25,460 Mestre. 1194 01:06:26,300 --> 01:06:30,500 Zhang Fan vai ficar bem, não vai? 1195 01:06:31,060 --> 01:06:31,800 Não se preocupe. 1196 01:06:32,680 --> 01:06:34,680 Zhang Fan é um homem inteligente. 1197 01:06:35,440 --> 01:06:37,300 Ele fugiria se algo desse errado. 1198 01:06:39,700 --> 01:06:40,280 Sr. Hua. 1199 01:06:42,280 --> 01:06:42,980 Sr. Hua. 1200 01:06:43,240 --> 01:06:45,020 Ouvi dizer que você vai operar em Wang Cheng amanhã 1201 01:06:45,480 --> 01:06:46,200 Ótimo 1202 01:06:46,700 --> 01:06:48,320 Esta é uma boa chance de matar Wang Cheng. 1203 01:06:48,960 --> 01:06:50,200 Todos nós o odiamos. 1204 01:06:50,620 --> 01:06:52,140 E quer que ele morra, não é? 1205 01:06:52,340 --> 01:06:53,000 Certo. 1206 01:06:53,360 --> 01:06:54,680 E seu amigo como líder de um yamen. 1207 01:06:54,980 --> 01:06:56,820 Ele foi enforcado na torre do portão. Tão miserável. 1208 01:06:56,820 --> 01:06:57,320 Tia Mei. 1209 01:06:58,040 --> 01:06:58,820 Alguns dias atrás. 1210 01:06:59,140 --> 01:07:00,880 Você estava tentando ser a mulher do magistrado 1211 01:07:01,120 --> 01:07:02,220 Por que você muda de idéia tão rapidamente? 1212 01:07:02,840 --> 01:07:03,500 Eu 1213 01:07:03,500 --> 01:07:04,080 o que 1214 01:07:04,780 --> 01:07:06,300 Você seduziu Wang Cheng? 1215 01:07:06,440 --> 01:07:07,460 Que pena. 1216 01:07:07,460 --> 01:07:09,520 Com essa aparência, você quer seduzir os outros? 1217 01:07:09,520 --> 01:07:11,200 Eu sou sacrificado por justiça. 1218 01:07:11,600 --> 01:07:13,060 Você sabe por que me chamo tia Mei? 1219 01:07:13,060 --> 01:07:15,620 Sem sífilis em todo o meu corpo por anos 1220 01:07:15,620 --> 01:07:17,020 Como posso matar Wang Cheng. 1221 01:07:17,820 --> 01:07:18,580 Doutor Hua 1222 01:07:18,800 --> 01:07:19,880 Eu me sinto desconfortável 1223 01:07:19,880 --> 01:07:20,880 Por favor, verifique para mim 1224 01:07:20,880 --> 01:07:22,440 Doutor Hua. Por favor, verifique para mim também. 1225 01:07:23,300 --> 01:07:24,200 Nenhum tratamento hoje. 1226 01:07:24,680 --> 01:07:25,340 Saia 1227 01:07:25,800 --> 01:07:27,340 Levante-se. 1228 01:07:27,700 --> 01:07:28,960 Volte outro dia. 1229 01:07:31,500 --> 01:07:32,880 Doutor Hua 1230 01:07:32,880 --> 01:07:33,800 Por favor. 1231 01:07:35,380 --> 01:07:36,400 Vá, vá embora. 1232 01:07:36,460 --> 01:07:37,520 Sem tratamento. 1233 01:08:08,920 --> 01:08:10,520 Então, e o meu sangue? 1234 01:08:11,180 --> 01:08:13,400 Você cheira a mar. 1235 01:08:13,400 --> 01:08:15,520 É profundo? 1236 01:08:15,520 --> 01:08:17,240 Não, quero dizer playboy. 1237 01:08:45,520 --> 01:08:47,720 Senhor, o aluno do doutor Hua, Sun Yan, quer conhecê-lo. 1238 01:08:51,960 --> 01:08:53,880 Amanhã, o doutor operará em você, senhor. 1239 01:08:54,660 --> 01:08:57,540 Mestre me pede para verificar novamente antes da operação. 1240 01:08:59,060 --> 01:09:01,780 Senhor, você está tomando banho de pétalas? 1241 01:09:02,820 --> 01:09:04,240 Você não é cego? 1242 01:09:04,360 --> 01:09:05,360 Eu consigo cheirar. 1243 01:09:08,600 --> 01:09:09,420 Então você cheira. 1244 01:09:11,100 --> 01:09:12,600 Que flores são elas? 1245 01:09:17,480 --> 01:09:18,880 Rosa. 1246 01:09:23,380 --> 01:09:24,560 Gardênia 1247 01:09:25,700 --> 01:09:26,960 Magnólia 1248 01:09:33,680 --> 01:09:34,780 Crisântemo 1249 01:09:36,840 --> 01:09:39,000 OK eu acredito em ti. 1250 01:09:40,140 --> 01:09:41,920 Aqui é Ji Wei Grass. 1251 01:09:43,040 --> 01:09:44,520 Senhor, por favor, coloque-o na água. 1252 01:09:45,000 --> 01:09:46,020 Depois lave a boca. 1253 01:09:46,360 --> 01:09:47,580 E deixe-me verificar 1254 01:09:47,840 --> 01:09:49,260 sua dieta diária 1255 01:09:56,160 --> 01:09:58,300 Alguma vez você já teve algo 1256 01:09:58,300 --> 01:09:59,080 Na sua testa 1257 01:10:00,680 --> 01:10:03,040 Quando eu era jovem. Eu tinha uma mancha de beleza. 1258 01:10:03,660 --> 01:10:05,960 Mais tarde, meu mestre estudou a cirurgia de toupeira 1259 01:10:05,960 --> 01:10:06,780 removido. 1260 01:10:13,060 --> 01:10:15,600 Senhor, você terminou sua fabricação de Ji Wei Grass? 1261 01:10:29,080 --> 01:10:31,440 Você quer conhecer o gosto da minha boca, não é? 1262 01:10:31,440 --> 01:10:33,240 Eu tenho um caminho mais direto. 1263 01:10:39,620 --> 01:10:41,680 Isso não é como checar o corpo 1264 01:10:42,140 --> 01:10:44,260 Mas a vingança pelo seu amante. 1265 01:10:44,920 --> 01:10:47,060 É razoável. 1266 01:10:47,900 --> 01:10:49,800 E a sua família? 1267 01:10:51,420 --> 01:10:52,080 Pare 1268 01:10:52,360 --> 01:10:53,260 Pare 1269 01:10:53,260 --> 01:10:55,840 Eu não compro sua história 1270 01:10:57,300 --> 01:10:58,280 Cair morto 1271 01:10:58,340 --> 01:10:59,520 Como você ousa 1272 01:11:03,840 --> 01:11:04,660 Yan, você está bem? 1273 01:11:06,440 --> 01:11:07,080 Yan 1274 01:11:08,040 --> 01:11:08,900 O que há de errado com 1275 01:11:09,100 --> 01:11:09,640 Yan 1276 01:11:10,780 --> 01:11:11,380 Yan 1277 01:11:12,760 --> 01:11:13,400 Yan 1278 01:11:14,620 --> 01:11:15,700 Você não pode me culpar 1279 01:11:16,040 --> 01:11:17,300 Ela fez isso por conta própria 1280 01:11:20,360 --> 01:11:21,060 É tudo culpa sua, merda. 1281 01:11:21,520 --> 01:11:22,540 O que você está fazendo! 1282 01:11:25,360 --> 01:11:28,220 Querida, não tenha medo. 1283 01:11:30,543 --> 01:11:31,943 Seus olhos podem ser curados. 1284 01:11:44,280 --> 01:11:45,040 Doutor Hua 1285 01:11:45,960 --> 01:11:47,420 A operação amanhã 1286 01:11:54,240 --> 01:11:56,580 Parece que sou passiva, querida. 1287 01:12:01,700 --> 01:12:03,320 Você é um bom ator. 1288 01:12:05,480 --> 01:12:07,640 Mestre, eu tenho uma pergunta 1289 01:12:12,280 --> 01:12:15,240 Como meus pais morreram? 1290 01:12:16,780 --> 01:12:18,140 O que Wang Cheng falou com você? 1291 01:12:18,480 --> 01:12:21,700 Ele disse que meus pais foram mortos por Bladesman. 1292 01:12:25,000 --> 01:12:26,280 Então, suas palavras eram verdadeiras. 1293 01:12:27,380 --> 01:12:28,660 Por que você não me contou? 1294 01:12:32,360 --> 01:12:34,300 Fique aqui e não saia. 1295 01:12:34,640 --> 01:12:35,620 Detalhes sobre vingança 1296 01:12:35,620 --> 01:12:36,520 Eu vou te contar amanhã. 1297 01:12:37,540 --> 01:12:38,240 Quando eu voltar. 1298 01:12:40,140 --> 01:12:41,000 Onde você vai? 1299 01:12:44,040 --> 01:12:45,080 Se eu não voltar. 1300 01:12:46,360 --> 01:12:47,040 Amanhã à tarde 1301 01:12:47,700 --> 01:12:48,400 Apenas saia da cidade de Qiao. 1302 01:12:48,940 --> 01:12:50,080 E não fique mais aqui. 1303 01:12:59,520 --> 01:13:01,220 Senhoras e senhores. 1304 01:13:01,420 --> 01:13:03,480 Hoje você tem muita sorte 1305 01:13:03,960 --> 01:13:05,960 Para testemunhar uma laparotomia operada por 1306 01:13:06,040 --> 01:13:09,720 O altamente qualificado Doutor Hua. 1307 01:13:10,160 --> 01:13:12,060 Se ele sair 1308 01:13:12,420 --> 01:13:14,940 Todos podem ser premiados. 1309 01:13:15,320 --> 01:13:18,040 Se falhar 1310 01:13:18,460 --> 01:13:21,080 Então o doutor Hua é um charlatão. 1311 01:13:21,260 --> 01:13:23,360 Bruto. Assassinato. 1312 01:13:23,760 --> 01:13:26,400 Então todos deveriam condená-lo comigo. 1313 01:13:29,700 --> 01:13:31,060 Vamos começar. 1314 01:13:32,260 --> 01:13:33,280 Doutor Hua, por aqui. 1315 01:13:37,180 --> 01:13:38,080 Uau, você não precisa 1316 01:13:38,400 --> 01:13:39,600 estar tão aterrorizado. 1317 01:13:40,400 --> 01:13:40,900 O que? 1318 01:13:41,560 --> 01:13:42,720 Usando tantas vidas 1319 01:13:43,240 --> 01:13:43,880 me ameaçar 1320 01:13:44,620 --> 01:13:46,440 Se você não matou Yan 1321 01:13:46,440 --> 01:13:47,460 Ela era a única necessária 1322 01:13:50,080 --> 01:13:52,460 Tudo está sob o controle do Sr. Hua. 1323 01:13:53,800 --> 01:13:56,080 O vendaval desolador congela o rio Yi, 1324 01:13:56,560 --> 01:14:00,080 Um vendaval subiu e está varrendo as nuvens pelo céu. 1325 01:14:01,200 --> 01:14:01,920 Sr. Hua. 1326 01:14:02,280 --> 01:14:04,040 Amanhã você não pode escapar da morte. 1327 01:14:05,520 --> 01:14:07,520 Deixe-me ter seu filho. 1328 01:14:08,760 --> 01:14:09,520 Esqueça. 1329 01:14:10,200 --> 01:14:11,120 Amanhã Wang Cheng 1330 01:14:11,420 --> 01:14:12,400 é obrigado a controlar alguém para me ameaçar 1331 01:14:13,160 --> 01:14:14,200 Eu não vou matá-lo no local. 1332 01:14:16,240 --> 01:14:17,780 Então por que você aplicou veneno na sua espada? 1333 01:14:18,760 --> 01:14:20,700 O coração de todo homem tem espessura. 1334 01:14:21,600 --> 01:14:23,780 Se o veneno for aplicado na parede do coração de Wang Cheng. 1335 01:14:24,200 --> 01:14:25,100 Vai demorar várias horas 1336 01:14:25,720 --> 01:14:26,900 Para que o veneno mostre eficácia. 1337 01:14:34,700 --> 01:14:35,500 É confortável. 1338 01:14:36,820 --> 01:14:38,560 Você acha que esse homem virá? 1339 01:14:38,860 --> 01:14:39,620 Merda 1340 01:14:45,640 --> 01:14:46,640 Como você ousa 1341 01:14:47,620 --> 01:14:48,220 Vá embora. 1342 01:14:48,460 --> 01:14:48,960 sim 1343 01:14:50,960 --> 01:14:51,580 Que homem! 1344 01:14:52,000 --> 01:14:53,200 Você está fodidamente aqui salvando-o. 1345 01:15:00,380 --> 01:15:01,440 Se eu não o matar 1346 01:15:01,780 --> 01:15:02,880 Eles vão morrer mais cedo ou mais tarde. 1347 01:15:03,160 --> 01:15:03,760 Foda-se 1348 01:15:44,060 --> 01:15:46,220 Que companheiro de merda! Bladesman! 1349 01:15:46,340 --> 01:15:47,700 Há veneno no bisturi. 1350 01:15:47,700 --> 01:15:49,240 O doutor Hua envenenará a parede do coração de Wang Cheng. 1351 01:15:49,240 --> 01:15:50,540 E ele vai morrer devagar 1352 01:15:50,680 --> 01:15:51,960 Obrigado linda. 1353 01:15:58,040 --> 01:15:59,400 Eu nunca pensei que você poderia ser tão esperto 1354 01:15:59,840 --> 01:16:01,240 Tire a máscara dele. 1355 01:16:01,460 --> 01:16:03,080 Para ver se ele é uma assassina ou não. 1356 01:16:03,440 --> 01:16:03,940 Está bem 1357 01:16:10,920 --> 01:16:11,660 E daí? Sou eu. 1358 01:16:13,800 --> 01:16:16,760 Você pode parar de comer alho quando bate em alguém? 1359 01:16:17,200 --> 01:16:18,520 Amarre-o no pilar 1360 01:16:18,640 --> 01:16:21,900 Cada corte que o Doutor Hua aplica em mim 1361 01:16:21,940 --> 01:16:23,240 Vocês o cortaram da mesma maneira. 1362 01:16:23,240 --> 01:16:23,740 sim 1363 01:16:24,000 --> 01:16:26,080 Alterar um novo conjunto de bisturis para o Doutor Hua 1364 01:16:26,080 --> 01:16:26,600 Sim senhor. 1365 01:16:27,460 --> 01:16:27,960 Doutor Hua 1366 01:16:28,540 --> 01:16:30,160 Você pode operar agora? 1367 01:17:30,580 --> 01:17:31,620 Ei, qual é o problema? 1368 01:17:32,200 --> 01:17:33,520 Você está agindo aqui. 1369 01:17:38,800 --> 01:17:39,960 Você não se sente barulhento? 1370 01:17:40,300 --> 01:17:40,800 Barulhento. 1371 01:17:41,340 --> 01:17:42,820 Há apenas um homem gritando 1372 01:17:43,320 --> 01:17:44,320 Se eu morrer 1373 01:17:45,080 --> 01:17:47,300 Todos gritam juntos, o que é realmente barulhento. 1374 01:17:47,640 --> 01:17:49,040 Se eu te curar 1375 01:17:50,020 --> 01:17:50,600 Promete-me. 1376 01:17:51,000 --> 01:17:51,860 Liberte-o. 1377 01:17:51,960 --> 01:17:52,540 Hunky-dory. 1378 01:17:53,500 --> 01:17:54,800 Então se apresse 1379 01:17:55,320 --> 01:17:56,720 Ele não aguenta mais. 1380 01:18:49,580 --> 01:18:51,400 Este é o meu coração negro. 1381 01:18:57,980 --> 01:18:58,940 Pare 1382 01:19:41,500 --> 01:19:42,840 O que você está fazendo, Yan? 1383 01:19:43,160 --> 01:19:47,120 Mestre, pensei por uma noite ontem 1384 01:19:47,640 --> 01:19:48,520 já me decidi 1385 01:19:49,320 --> 01:19:51,080 Mate o Espadachim 1386 01:19:51,300 --> 01:19:52,580 Vingança pelos meus pais 1387 01:19:52,940 --> 01:19:55,040 Merda, de novo 1388 01:19:55,320 --> 01:19:56,300 Bladesman 1389 01:19:56,840 --> 01:19:57,460 Yan 1390 01:19:57,980 --> 01:19:58,800 Abaixe a espada. 1391 01:19:59,420 --> 01:20:00,240 concordo 1392 01:20:00,640 --> 01:20:01,300 Yan 1393 01:20:01,680 --> 01:20:04,640 Posso contar uma história para você primeiro? 1394 01:20:04,640 --> 01:20:05,720 Eu não quero ouvir 1395 01:20:05,720 --> 01:20:06,720 Eu também. 1396 01:20:14,300 --> 01:20:14,900 Yan 1397 01:20:15,560 --> 01:20:17,920 O que você deve matar não é ele 1398 01:20:18,120 --> 01:20:18,900 Sou eu. 1399 01:20:32,260 --> 01:20:33,060 Esta lâmina 1400 01:20:34,420 --> 01:20:36,300 é a lâmina do Bladesman 1401 01:20:40,940 --> 01:20:43,180 Eu sou o autêntico Bladesman 1402 01:20:46,980 --> 01:20:47,540 Garotinha. 1403 01:20:48,560 --> 01:20:49,120 Garotinha. 1404 01:20:51,220 --> 01:20:52,340 Acorde, acorde! 1405 01:20:53,040 --> 01:20:53,780 Acorde 1406 01:20:57,800 --> 01:20:59,060 Aquele que matou sua família 1407 01:20:59,940 --> 01:21:00,440 sou eu 1408 01:21:02,740 --> 01:21:03,360 Você pode me matar. 1409 01:21:04,020 --> 01:21:04,540 Mas 1410 01:21:05,320 --> 01:21:07,120 Deixe-me curar seus olhos 1411 01:21:09,540 --> 01:21:11,280 Eu trabalhei com a prescrição 1412 01:21:11,760 --> 01:21:13,240 Eu tentei de todas as maneiras possíveis. 1413 01:21:14,140 --> 01:21:14,840 Desta vez 1414 01:21:16,760 --> 01:21:18,420 Tenho certeza de que posso curar seus olhos 1415 01:21:20,160 --> 01:21:21,540 Agora eu tenho o Si Tai Dragon 1416 01:21:36,800 --> 01:21:37,360 Agua. 1417 01:21:38,980 --> 01:21:39,960 Nenhum 1418 01:21:51,560 --> 01:21:52,520 Eu quero água. 1419 01:21:53,060 --> 01:21:53,820 Eu quero água. 1420 01:21:58,300 --> 01:21:59,100 Si Tai Dragon 1421 01:21:59,140 --> 01:22:00,160 Si Tai Dragon 1422 01:22:11,780 --> 01:22:14,420 Se você quer matar, então me mate. 1423 01:22:15,900 --> 01:22:17,040 Não o escute 1424 01:22:17,920 --> 01:22:19,560 Eu sou um espadachim 1425 01:22:20,200 --> 01:22:20,880 me mata 1426 01:22:22,140 --> 01:22:23,880 E você pode se vingar de sua família. 1427 01:22:32,160 --> 01:22:34,660 Um dois três mosca 1428 01:22:34,800 --> 01:22:35,920 Mosca 1429 01:22:36,140 --> 01:22:37,820 Tão alto 1430 01:23:03,780 --> 01:23:06,040 Não consigo identificar seu cadáver 1431 01:23:07,080 --> 01:23:07,940 Mas 1432 01:23:08,800 --> 01:23:11,900 Eu sou capaz de morrer com você 1433 01:23:11,900 --> 01:23:12,700 o Bladesman, um grande herói. 1434 01:23:13,840 --> 01:23:15,500 Nada lamentável. 1435 01:23:16,120 --> 01:23:17,120 Ou no final 1436 01:23:18,800 --> 01:23:20,620 Eu não sou um herói 1437 01:23:22,160 --> 01:23:23,200 Isso é bom 1438 01:23:23,740 --> 01:23:26,980 Todo mundo comete erros ao longo da vida. 1439 01:23:29,080 --> 01:23:34,180 O herói também é um ser humano 1440 01:23:41,820 --> 01:23:45,840 Mestre é uma trapaça 1441 01:25:47,640 --> 01:25:48,220 Senhor 1442 01:25:48,440 --> 01:25:50,700 Fora da cidade, os Lenços Amarelos haviam sido derrotados 1443 01:25:50,700 --> 01:25:52,520 pelo comandante 1444 01:25:52,680 --> 01:25:54,200 Graças ao seu 1445 01:25:54,380 --> 01:25:55,960 idéia inteligente para substituir 1446 01:25:55,960 --> 01:25:56,760 o magistrado trabalha. 1447 01:25:57,420 --> 01:25:58,820 Caso contrário, como pode o nosso exército 1448 01:25:58,840 --> 01:26:00,040 Conquiste a cidade de Qiao em tão pouco tempo. 1449 01:26:00,340 --> 01:26:01,860 Senhor, você é tão bom 1450 01:26:01,860 --> 01:26:02,820 Um brinde a você 1451 01:26:10,520 --> 01:26:11,380 Baby, você está voltando 1452 01:26:12,440 --> 01:26:14,740 Baby, eu sinto tanto sua falta 1453 01:26:17,760 --> 01:26:20,460 Senhor, Mestre Po fez um ótimo trabalho 1454 01:26:20,800 --> 01:26:21,300 Sim 1455 01:26:25,560 --> 01:26:27,040 Atreva-se a me morder 1456 01:26:27,220 --> 01:26:27,880 cozinhe isso 1457 01:26:28,080 --> 01:26:28,580 Está bem 1458 01:26:28,740 --> 01:26:30,000 Nós já pensamos assim 1459 01:26:38,020 --> 01:26:38,560 Vocês 1460 01:26:39,040 --> 01:26:40,820 Aquele de sapatos vermelhos vem aqui 1461 01:26:43,460 --> 01:26:44,100 Venha aqui 1462 01:26:52,920 --> 01:26:54,160 Você dança bem 1463 01:26:55,500 --> 01:26:57,440 Você terá minhas recompensas 1464 01:27:08,700 --> 01:27:09,780 Vá para o inferno 1465 01:27:13,560 --> 01:27:15,000 Eu sei que voce esta vivo 1466 01:27:17,860 --> 01:27:20,060 Verifique meu corpo novamente 1467 01:27:25,920 --> 01:27:28,940 Cadela, você se atreve a usar a adaga. 1468 01:27:32,540 --> 01:27:33,980 Cozinhar ou refogar 1469 01:27:41,980 --> 01:27:43,460 Sua puta de novo 1470 01:27:45,200 --> 01:27:45,920 Oficial de merda 1471 01:27:46,120 --> 01:27:47,480 Hoje, nosso corpo feminino se atreve a morrer 1472 01:27:47,960 --> 01:27:49,280 vai te matar 1473 01:27:54,800 --> 01:27:56,380 Atreva-se a jogar punhais comigo 1474 01:27:56,460 --> 01:27:57,660 Perigoso demais 1475 01:28:04,600 --> 01:28:05,400 Sair para ver 1476 01:28:34,280 --> 01:28:35,800 Vamos lá, irmãos. 1477 01:28:55,440 --> 01:28:56,820 Senhor, más notícias. 1478 01:28:57,040 --> 01:28:58,620 O assassino está chegando, senhor. 1479 01:28:58,620 --> 01:28:59,200 Terrivel 1480 01:28:59,300 --> 01:29:01,420 Killer is coming in, Sir. 1481 01:29:03,460 --> 01:29:04,820 What female dare-to-die corps? 1482 01:29:06,000 --> 01:29:06,820 Tão feio 1483 01:29:08,280 --> 01:29:09,640 I won't rape you 1484 01:29:11,060 --> 01:29:11,580 Senhor 1485 01:29:11,920 --> 01:29:12,420 Senhor 1486 01:29:12,760 --> 01:29:13,260 Senhor 1487 01:29:27,180 --> 01:29:28,660 Among so many versions of Bladesman 1488 01:29:29,080 --> 01:29:30,880 You, the original edition, is the most handsome one 1489 01:29:37,548 --> 01:29:38,048 Ei 1490 01:29:39,180 --> 01:29:39,760 Eu desisto 1491 01:29:40,120 --> 01:29:42,680 You quit drinking! Resolute man! 1492 01:29:46,340 --> 01:29:47,140 I am sorry 1493 01:29:48,200 --> 01:29:49,500 I have killed a large number of your dogs. 1494 01:29:49,880 --> 01:29:50,420 Apenas faça. 1495 01:29:50,740 --> 01:29:51,240 That's all right 1496 01:29:51,780 --> 01:29:52,760 If you are not satisfied. 1497 01:29:53,180 --> 01:29:53,920 I can bring more people to you. 1498 01:29:54,660 --> 01:29:56,600 You think I care about them, don't you? 1499 01:29:57,380 --> 01:29:59,060 We are the same kind of men. 1500 01:29:59,640 --> 01:30:01,540 They kill for the results 1501 01:30:02,200 --> 01:30:03,420 Like baby eating worms. 1502 01:30:03,960 --> 01:30:05,360 For not being hungry 1503 01:30:05,760 --> 01:30:06,400 We are different 1504 01:30:07,120 --> 01:30:08,980 We think highly for the process. 1505 01:30:10,420 --> 01:30:13,580 In my eyes, you are like the lizard. 1506 01:30:14,120 --> 01:30:17,080 You are an ugly monster 1507 01:30:18,380 --> 01:30:19,080 You are not allowed to say that 1508 01:30:19,960 --> 01:30:21,200 It's bad if Baby hears it. 1509 01:31:00,460 --> 01:31:01,260 Você quer? 1510 01:31:02,860 --> 01:31:04,400 Beg me and I will give you. 1511 01:31:05,220 --> 01:31:06,680 And cook for free. 1512 01:31:07,340 --> 01:31:09,800 Does your student like braising 1513 01:31:10,300 --> 01:31:11,100 Or steaming? 1514 01:31:12,200 --> 01:31:12,960 Nem 1515 01:31:13,440 --> 01:31:14,900 Then, I'll eat it. 1516 01:31:16,000 --> 01:31:17,480 You are shit 1517 01:31:17,940 --> 01:31:18,960 Does your mom know it? 1518 01:31:19,320 --> 01:31:20,340 I am not sure 1519 01:31:20,800 --> 01:31:23,100 You can dig her out of the tomb. 1520 01:31:23,100 --> 01:31:23,840 And asks her 1521 01:31:36,860 --> 01:31:37,980 Have you finished warm-up? 1522 01:31:38,640 --> 01:31:39,600 Then come on 1523 01:32:26,840 --> 01:32:27,740 You are good 1524 01:32:28,800 --> 01:32:30,060 Quite good 1525 01:32:32,040 --> 01:32:32,780 Great? 1526 01:32:33,020 --> 01:32:33,780 Quite great 1527 01:32:34,340 --> 01:32:35,280 Really good? 1528 01:32:35,759 --> 01:32:36,999 Really good 1529 01:32:38,480 --> 01:32:40,160 Come on, let's play something exciting 1530 01:33:24,840 --> 01:33:25,400 Yan 1531 01:33:25,880 --> 01:33:26,480 Yan 1532 01:33:27,140 --> 01:33:28,840 Take Si Tai Dragon with you and leave here 1533 01:33:29,180 --> 01:33:31,320 No, I will kill him 1534 01:33:34,300 --> 01:33:35,100 Left 1535 01:33:35,400 --> 01:33:36,000 On your left 1536 01:33:36,000 --> 01:33:36,960 Left 1537 01:33:40,060 --> 01:33:41,040 Missed 1538 01:33:42,360 --> 01:33:45,040 This hit is my revenge. 1539 01:33:45,040 --> 01:33:46,740 Onde ela? 1540 01:33:47,280 --> 01:33:48,380 Shit, say something 1541 01:33:48,780 --> 01:33:49,460 Say something 1542 01:33:49,460 --> 01:33:50,220 Onde ela? 1543 01:33:50,360 --> 01:33:51,080 Say something 1544 01:33:52,640 --> 01:33:53,340 Say 1545 01:33:53,600 --> 01:33:54,100 Shit 1546 01:33:55,680 --> 01:33:56,260 Yan 1547 01:33:56,980 --> 01:33:59,220 I remember the answer of the bad joke 1548 01:34:00,120 --> 01:34:00,680 Zhang Fan 1549 01:34:01,220 --> 01:34:03,400 Walks on the way 1550 01:34:04,280 --> 01:34:04,900 And feels his feet sore 1551 01:34:05,320 --> 01:34:06,720 Because the shoes he wears are too small 1552 01:34:07,080 --> 01:34:07,700 Blockhead 1553 01:34:08,020 --> 01:34:09,440 Because he stamps a lemon. 1554 01:34:12,920 --> 01:34:14,260 Your biggest weakness 1555 01:34:14,580 --> 01:34:15,800 is thinking yourself clever 1556 01:34:24,740 --> 01:34:26,680 It seems that cleverness is useful. 1557 01:35:27,460 --> 01:35:28,240 Yan. 1558 01:35:47,820 --> 01:35:48,580 I failed. 1559 01:35:49,860 --> 01:35:50,920 Kill me 1560 01:35:52,000 --> 01:35:52,780 Não se preocupe 1561 01:35:54,140 --> 01:35:55,360 You like playing, don't you? 1562 01:35:57,220 --> 01:35:58,360 I have something more interesting. 1563 01:36:08,160 --> 01:36:09,320 Is it interesting? 1564 01:36:09,640 --> 01:36:13,080 Fucking you 1565 01:36:13,840 --> 01:36:15,000 Gossip is also a kind of illness 1566 01:36:15,380 --> 01:36:16,300 You need to be cured. 1567 01:36:43,860 --> 01:36:45,960 Are you coming back? 1568 01:36:46,360 --> 01:36:47,400 Bladesman 1569 01:36:47,680 --> 01:36:49,160 Você não gosta disso? 1570 01:36:50,280 --> 01:36:51,240 Apenas isso. 1571 01:36:52,700 --> 01:36:53,980 Where should we go? 1572 01:36:53,980 --> 01:36:55,060 Maybe Xu Chang. 1573 01:36:55,600 --> 01:36:57,680 Someone called Cao Cao. 1574 01:36:58,360 --> 01:36:59,700 Always writes to me. 1575 01:36:59,960 --> 01:37:01,600 He said there were some problems with his brain. 1576 01:37:01,740 --> 01:37:04,440 I'll examine his qualities first. 102542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.