All language subtitles for TerrorVision.1986.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:42,500 --> 00:03:46,700 Stanley, Stanley, quit screwin' around! 2 00:03:50,800 --> 00:03:52,600 Stanley! 3 00:03:52,600 --> 00:03:56,200 Stanley, I'm right in the middle of my program! 4 00:03:56,200 --> 00:03:58,800 For Chrissake, Stanley! 5 00:03:58,800 --> 00:04:02,100 Lay off me, beautiful, I almost got this baby wired. 6 00:04:08,100 --> 00:04:12,700 Yeah... it's gonna be... dynamite. 7 00:04:13,400 --> 00:04:14,400 Whoa! 8 00:04:15,000 --> 00:04:17,300 Hey, my TV flipped out. 9 00:04:17,300 --> 00:04:19,400 I missed the new Noodles video. 10 00:04:20,100 --> 00:04:22,400 Earth Station Putterman is at it again. 11 00:04:23,300 --> 00:04:25,500 Oh, Daddy. 12 00:04:25,500 --> 00:04:27,900 - ...but I think it's okay. - I think this thing is a piece of-- 13 00:04:27,900 --> 00:04:29,300 - He's such a dork. 14 00:04:30,300 --> 00:04:32,500 He thinks he's a genius, what can you do? 15 00:04:32,500 --> 00:04:34,600 - Oh, I'll get it. 16 00:04:34,600 --> 00:04:38,500 And one and two. 17 00:04:42,600 --> 00:04:43,900 Hi, Gramps! 18 00:04:43,900 --> 00:04:45,200 Hey, honeybee. 19 00:04:45,200 --> 00:04:46,900 You know the one about the U-2s? 20 00:04:46,900 --> 00:04:49,300 - Uh, the band? - No, the spy planes. 21 00:04:49,300 --> 00:04:52,400 Oh, yeah, I think I saw 'em on MTV. 22 00:04:52,400 --> 00:04:54,000 MTV? 23 00:04:54,000 --> 00:04:55,400 Phooey! 24 00:05:01,100 --> 00:05:02,400 Je-sus! 25 00:05:02,400 --> 00:05:05,300 What's with this thing, Norton, I'm gettin' electrocuted here? 26 00:05:05,300 --> 00:05:07,200 I tried to warn you, Mr. P. 27 00:05:07,200 --> 00:05:10,000 These do-it-yourself 100s are kinda temperamental. 28 00:05:10,000 --> 00:05:13,300 Yeah, gimme a break guy, I need a hand here. 29 00:05:13,300 --> 00:05:15,600 Sorry, Mr. Putterman, no can do. 30 00:05:15,600 --> 00:05:17,900 The warranty covers repairs only. 31 00:05:17,900 --> 00:05:20,200 You insisted on the 100, Mr. P. 32 00:05:20,200 --> 00:05:21,300 I told you they were trouble. 33 00:05:21,300 --> 00:05:24,100 Yeah? Well, when I get through with her, 34 00:05:24,100 --> 00:05:27,600 she's gonna be the hottest dish in town. 35 00:05:31,400 --> 00:05:36,100 ...four, five, six, seven, eight. one, two three... 36 00:05:39,200 --> 00:05:41,500 Hi Dad, how was downtown today? 37 00:05:41,500 --> 00:05:43,100 Downtown, phooey! 38 00:05:43,100 --> 00:05:44,900 I'm sick a downtown. 39 00:05:44,900 --> 00:05:47,600 Used to be the place to go, talk to people, 40 00:05:47,600 --> 00:05:49,200 disseminate your literature-- 41 00:05:49,200 --> 00:05:51,300 feel like you were doin' some good in the world. 42 00:05:51,300 --> 00:05:53,400 Now it's just bums and weirdos 43 00:05:53,400 --> 00:05:55,600 and kooks coming out of the woodwork. 44 00:05:55,600 --> 00:05:58,800 Getting so decent folks won't even stop and talk. 45 00:05:58,800 --> 00:06:01,100 Oh, Daddy, don't be so paranoid. 46 00:06:02,500 --> 00:06:04,800 Hey, soldier, 47 00:06:04,800 --> 00:06:06,500 got that radar up yet? 48 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 It's not radar, pop. 49 00:06:08,500 --> 00:06:11,800 It's a satellite dish, you know a TV receiver. 50 00:06:11,800 --> 00:06:13,200 Satellite, you say? 51 00:06:14,400 --> 00:06:16,600 I wonder if it could pick up recon satellites? 52 00:06:16,600 --> 00:06:18,900 Keep track of enemy troop movements. 53 00:06:18,900 --> 00:06:22,000 It might be a handy little addition to my home defense unit. 54 00:06:29,300 --> 00:06:31,000 Holy tomato. 55 00:06:31,000 --> 00:06:33,800 Ahh! Brain shot! 56 00:06:33,800 --> 00:06:36,800 Belly down, soldier, the geeks aren't through with you yet! 57 00:06:36,800 --> 00:06:39,100 Bam! Bam! Bam! 58 00:06:39,100 --> 00:06:42,700 Hey, hey, hey, would you guys grow up? 59 00:06:42,700 --> 00:06:44,700 - Hi, Dad. - Hey, Sherm. 60 00:06:44,700 --> 00:06:46,400 I gotcha, Grampa. 61 00:06:46,400 --> 00:06:48,100 Captured your radar too. 62 00:06:48,100 --> 00:06:49,800 Hell of an assault, soldier! 63 00:06:49,800 --> 00:06:52,600 Damn fine show of fire power. 64 00:06:55,000 --> 00:06:57,500 Say, Mr. P, you mind if I grab another Heinie? 65 00:06:58,700 --> 00:07:02,400 Look, Norton, if you're gonna hang out and guzzle my Heinies, 66 00:07:02,400 --> 00:07:03,900 the least you could do is give me a hand here. 67 00:07:03,900 --> 00:07:06,700 Sorry, Mr. P., the contract says repairs only. 68 00:07:07,200 --> 00:07:09,300 You want repairs? 69 00:07:09,300 --> 00:07:12,200 - I'll show you repairs! - Mr. Putterman. 70 00:07:18,500 --> 00:07:20,000 There! 71 00:07:20,000 --> 00:07:21,900 Now let's talk repairs! 72 00:07:44,100 --> 00:07:45,700 Je-sus! 73 00:07:46,300 --> 00:07:48,100 What the hell was that? 74 00:07:48,800 --> 00:07:53,000 Man, I've never seen anything like that before. 75 00:07:53,000 --> 00:07:55,500 Stanley, what is going on? 76 00:07:55,500 --> 00:07:57,000 What the heck was that noise? 77 00:07:57,000 --> 00:07:58,500 Where's my workout show? 78 00:08:00,100 --> 00:08:03,100 Hey-hey, Mr. Putterman, check it out. 79 00:08:07,900 --> 00:08:09,600 All right, Putterman. 80 00:08:10,100 --> 00:08:11,500 What a guy. 81 00:08:15,200 --> 00:08:17,100 Get ready, you guys. 82 00:08:17,100 --> 00:08:19,300 This baby is going to open 83 00:08:19,300 --> 00:08:23,500 a whole new dimension in television pleasure. 84 00:08:23,500 --> 00:08:27,100 - Oh, boy. - Oh, Stanley, I'm so excited. 85 00:08:29,600 --> 00:08:31,500 Check it out! 86 00:08:35,300 --> 00:08:37,600 Dyno-picture. 87 00:08:37,600 --> 00:08:39,600 Hey, nice one, Dad. 88 00:08:39,600 --> 00:08:42,700 Oh, très impressimo. 89 00:08:42,700 --> 00:08:46,200 Pleasure palace, here we come. 90 00:08:52,800 --> 00:08:54,600 Troop movements, leave it here. 91 00:08:54,600 --> 00:08:56,300 No way! 92 00:09:11,000 --> 00:09:13,900 Channel 69, Pop. 93 00:09:13,900 --> 00:09:15,000 Stanley! 94 00:09:15,000 --> 00:09:16,800 This is grungy! 95 00:09:16,800 --> 00:09:18,200 Where's MTV? 96 00:09:18,200 --> 00:09:19,900 MTV? 97 00:09:19,900 --> 00:09:21,100 No problem. 98 00:09:22,600 --> 00:09:26,400 ♪ I'm a liar and I'm a cheat ♪ 99 00:09:26,400 --> 00:09:28,700 Leave it, leave it, I love this song! 100 00:09:30,200 --> 00:09:33,600 Echh! He is so nasty. 101 00:09:33,600 --> 00:09:35,600 Intellectual decay! 102 00:09:35,600 --> 00:09:37,300 Turn it off, it'll rot your brain cells. 103 00:09:37,300 --> 00:09:38,900 It's the international conspiracy! 104 00:09:38,900 --> 00:09:40,600 Hey, hey, hey, careful, you're gonna break it. 105 00:09:40,600 --> 00:09:43,200 You're gonna break it, careful, watch it! 106 00:09:57,800 --> 00:09:58,900 What the hell? 107 00:10:22,600 --> 00:10:24,900 Gosh, that coulda burned down the whole house! 108 00:10:24,900 --> 00:10:27,100 Stanley, you call Norton right this second! 109 00:10:27,100 --> 00:10:28,400 No, no, no, look. 110 00:10:28,400 --> 00:10:30,600 It's fine, it's workin' fine, it's cool. 111 00:10:33,500 --> 00:10:36,100 Oh boy, Medusa. 112 00:10:43,700 --> 00:10:46,700 Hello, bloodsuckers. 113 00:10:46,700 --> 00:10:49,900 Ready to be turned to stone? 114 00:10:49,900 --> 00:10:51,800 Will you look at those hooters? 115 00:10:51,800 --> 00:10:53,300 Holy tomato! 116 00:10:53,300 --> 00:10:55,600 Let's watch her tonight, okay, Grampa? 117 00:10:55,600 --> 00:10:57,400 All the way to midnight. 118 00:10:57,400 --> 00:10:59,300 Hell yeah, we'll watch her. 119 00:10:59,300 --> 00:11:01,400 What about brain rot, Dad? 120 00:11:01,400 --> 00:11:03,700 The intellectual conspiracy? 121 00:11:03,700 --> 00:11:06,500 I've said it before and I'll say it again, 122 00:11:06,500 --> 00:11:09,400 war stories and monster movies are educational. 123 00:11:09,400 --> 00:11:11,200 They're survival oriented. 124 00:11:11,200 --> 00:11:13,900 They always neutralize the enemy in the end. 125 00:11:26,400 --> 00:11:28,200 I'll get it, it's OD. 126 00:11:29,000 --> 00:11:30,100 O who? 127 00:11:30,800 --> 00:11:32,900 OD, my new boyfriend. 128 00:11:32,900 --> 00:11:35,200 Oh, Irish boy? 129 00:11:35,200 --> 00:11:38,300 New boyfriend, what happened to the Weinstein boy? 130 00:11:38,300 --> 00:11:41,000 Squidsville, Mommy, gaa! 131 00:11:41,000 --> 00:11:43,700 OD's the coolest boy in school, he's a musical genius. 132 00:11:44,700 --> 00:11:47,900 Okay, invite him in and let's see what he looks like. 133 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 OD! 134 00:11:55,000 --> 00:11:57,900 Da-da-da-da-da-da, charge! 135 00:11:57,900 --> 00:11:59,400 Ya gotta come in. 136 00:11:59,400 --> 00:12:01,500 My parents wanna meet you. 137 00:12:02,400 --> 00:12:05,100 Oh, wow, what a drag. 138 00:12:09,600 --> 00:12:10,600 ♪ Ta-da. ♪ 139 00:12:10,600 --> 00:12:13,000 Everybody, this is OD. 140 00:12:35,400 --> 00:12:36,900 Hello, Mr. Putterman, 141 00:12:36,900 --> 00:12:38,700 I'm glad we're finally gettin' a chance to meet. 142 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 Hello, Mrs. Putterman, mm-mm, beautiful outfit. 143 00:12:44,000 --> 00:12:45,400 Why thank you, OD. 144 00:12:46,000 --> 00:12:47,400 You're sweet. 145 00:12:47,400 --> 00:12:49,300 Mom, can we use the Jacuzzi tonight? 146 00:12:49,300 --> 00:12:50,700 Uh, not tonight, baby. 147 00:12:50,700 --> 00:12:52,700 Your father and I might be swinging. 148 00:12:54,400 --> 00:12:58,000 Stanley, we have to meet them at the Cha-Cha Room at eight. 149 00:12:58,000 --> 00:13:01,900 Oh, I gotta hit that ol' locker room pronto. 150 00:13:01,900 --> 00:13:03,300 Nice meeting you, OD. 151 00:13:03,300 --> 00:13:04,800 Don't stay out too late. 152 00:13:04,800 --> 00:13:06,100 Oh, no, we won't. 153 00:13:06,100 --> 00:13:08,100 Well, it was nice meeting you, sir. 154 00:13:08,100 --> 00:13:10,400 Hey, no problem... dude. 155 00:13:12,400 --> 00:13:14,100 Just take care of my little girl. 156 00:13:14,100 --> 00:13:15,400 Okay. 157 00:13:16,100 --> 00:13:18,100 - Yeah. - What dress you wearin', babe? 158 00:13:18,100 --> 00:13:20,700 - Oh, my new Naugahyde. - Oww! 159 00:13:20,700 --> 00:13:21,800 - Woo! - Killer! 160 00:13:21,800 --> 00:13:24,200 I'll just get my junk and I'll be right back, okay? 161 00:13:24,200 --> 00:13:26,400 - No sweat. 162 00:13:49,500 --> 00:13:50,900 Hey, old dude, 163 00:13:50,900 --> 00:13:52,100 whatcha eatin', man? 164 00:13:52,100 --> 00:13:54,600 Lizard tail jerky. Wanna stick? 165 00:13:56,100 --> 00:13:57,900 No thanks, man, I just pigged out. 166 00:13:58,400 --> 00:13:59,900 Amazing creature, the lizard. 167 00:14:01,000 --> 00:14:03,900 Ya eat the tail, it don't give a hoot. 168 00:14:03,900 --> 00:14:05,400 Just grows another one. 169 00:14:05,400 --> 00:14:06,900 And ya eat it too. 170 00:14:07,700 --> 00:14:10,100 It's mighty darn tasty. 171 00:14:22,700 --> 00:14:24,400 Hey, little dude, 172 00:14:24,400 --> 00:14:26,000 you into metal? 173 00:14:26,100 --> 00:14:27,500 Kiss the boot, man. 174 00:14:27,500 --> 00:14:30,000 Kiss the ass, bozo. 175 00:14:30,000 --> 00:14:31,900 Jesus, could you believe that kid? 176 00:14:31,900 --> 00:14:33,500 Oh, I thought he was kinda cute. 177 00:14:33,500 --> 00:14:35,300 That punk stuff is just a phase anyway. 178 00:14:35,300 --> 00:14:38,300 Yeah, I know, but don't they know how ridiculous they look? 179 00:14:39,600 --> 00:14:41,900 Puny, puny earthlings, 180 00:14:41,900 --> 00:14:45,400 I, Ro-Man, am your new master. 181 00:14:45,400 --> 00:14:48,100 Worship my superior intelligence 182 00:14:48,100 --> 00:14:51,600 or I shall wipe you from the face of the planet. 183 00:14:51,600 --> 00:14:55,300 Uh, give us a break, Ro-Man. 184 00:14:55,300 --> 00:14:58,000 Lose the deep-sea helmet, guy, 185 00:14:58,000 --> 00:15:00,300 and quit monkeying around. 186 00:15:00,300 --> 00:15:03,000 Medusa's been getting a lot of fan mail lately. 187 00:15:03,000 --> 00:15:05,200 Hey, listen, I called that TV guy, Norton. 188 00:15:05,200 --> 00:15:07,200 He's gonna come by a little later and check out the dish. 189 00:15:07,200 --> 00:15:10,100 If it starts acting up again, just turn it off until he gets here. 190 00:15:10,100 --> 00:15:12,300 Yeah, yeah, yeah, go on, go on, get outta here. 191 00:15:12,300 --> 00:15:15,200 ...words from our sponsors. 192 00:15:15,200 --> 00:15:18,000 Announcing Super Television, 193 00:15:18,000 --> 00:15:21,500 with a picture so lifelike, it comes right out into your living room. 194 00:15:21,500 --> 00:15:23,100 Pretty good old movie, ain't it? 195 00:15:23,100 --> 00:15:24,200 No. 196 00:15:24,200 --> 00:15:26,800 Let's see what's up with the recon satellites. 197 00:15:26,800 --> 00:15:29,100 ...superior, the winning television you-- 198 00:15:33,200 --> 00:15:34,600 Careful, Grampa! 199 00:15:39,900 --> 00:15:41,200 What the Sam Hill? 200 00:15:41,200 --> 00:15:43,200 Watch out, Grampa, you're gonna break it again! 201 00:16:01,600 --> 00:16:03,900 Hey, this looks like a cool movie. 202 00:16:12,500 --> 00:16:15,300 Hey, he's a gross lookin' booger, ain't he? 203 00:16:15,700 --> 00:16:17,600 I'd nuke that sucker! 204 00:16:31,700 --> 00:16:34,200 Well, do something, you ugly bastard! 205 00:16:34,200 --> 00:16:36,700 Man, this is the dumbest movie I ever saw. 206 00:16:36,700 --> 00:16:38,000 What a bunch a crud. 207 00:16:42,200 --> 00:16:45,200 All you phone freaks out there stay tuned. 208 00:16:45,200 --> 00:16:46,800 Oh, boy! 209 00:16:46,800 --> 00:16:48,500 We're gonna open up the call lines 210 00:16:48,500 --> 00:16:50,900 to see what you perverts are up to. 211 00:16:50,900 --> 00:16:53,000 And Medusa wants to hear wants to hear 212 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 some real... 213 00:16:55,000 --> 00:16:57,300 kinky... 214 00:16:57,300 --> 00:17:00,800 nightmares. 215 00:17:00,800 --> 00:17:02,500 Hmm? 216 00:18:56,900 --> 00:18:58,300 Great balls of fire! 217 00:19:03,400 --> 00:19:05,300 Did you see somethin', boy? 218 00:19:06,700 --> 00:19:08,500 You know what the Sam Hill it was? 219 00:19:10,400 --> 00:19:13,500 It-it looked like a-- a monster. 220 00:19:13,500 --> 00:19:16,400 There's no such thing as monsters, boy! 221 00:19:16,400 --> 00:19:18,900 It was a God dang burglar! 222 00:19:18,900 --> 00:19:20,500 Let's move out! 223 00:19:23,600 --> 00:19:26,000 It looked... weird. 224 00:19:26,000 --> 00:19:28,900 Sometimes them burglars wear Hallyween masks. 225 00:19:28,900 --> 00:19:30,500 They scare the poop outta ya. 226 00:19:33,800 --> 00:19:36,600 You get the jackets, I'll break out the fire power. 227 00:19:51,700 --> 00:19:54,700 Survival ranger's first priority is defend the home unit. 228 00:19:54,700 --> 00:19:56,200 - You got that, boy? - Yes, sir! 229 00:19:57,400 --> 00:20:00,500 Remember what I taught you about the 30-round magazine, boy? 230 00:20:00,500 --> 00:20:01,900 I remember, Grampa. 231 00:20:26,000 --> 00:20:28,800 All right, boy, let's go! 232 00:20:38,700 --> 00:20:40,700 Come on, Mr. Putterman. 233 00:20:40,700 --> 00:20:42,500 I don't have all night here. 234 00:20:54,900 --> 00:20:59,400 Remember boy, best way to stop the enemy-- brain shot! 235 00:21:00,900 --> 00:21:02,700 What a tool job. 236 00:21:02,700 --> 00:21:04,700 Stan, the man. 237 00:21:04,700 --> 00:21:06,700 Put, the putz. 238 00:21:06,700 --> 00:21:08,900 Can't even get a Heinie for the road. 239 00:21:10,700 --> 00:21:12,100 Did you hear that? 240 00:21:12,100 --> 00:21:14,500 I'll be a God danged son of a gun! 241 00:21:14,500 --> 00:21:15,900 They're stealin' the radar. 242 00:21:21,000 --> 00:21:22,700 What the hey? 243 00:21:26,600 --> 00:21:28,000 Stay right where you are! 244 00:21:29,800 --> 00:21:31,300 Hey, guys? 245 00:21:31,400 --> 00:21:32,900 It's me, Norton. 246 00:21:32,900 --> 00:21:35,400 Remember, Norton, the satellite guy. 247 00:21:36,100 --> 00:21:37,400 What the heck are you doin' out here? 248 00:21:38,000 --> 00:21:39,400 Hey, no problem, sir. 249 00:21:39,400 --> 00:21:41,900 Uh, Mr. Putterman called me to come check out the dish. 250 00:21:41,900 --> 00:21:44,500 I rang the front bell, but nobody was home. 251 00:21:46,000 --> 00:21:47,100 We thought we saw a burglar. 252 00:21:47,800 --> 00:21:48,900 Did you see anyone? 253 00:21:48,900 --> 00:21:50,500 No, not me, guy. 254 00:21:51,200 --> 00:21:52,500 You wouldn't by any chance have one a them 255 00:21:52,500 --> 00:21:54,200 Hallyween masks in there, would ya? 256 00:21:57,800 --> 00:22:01,500 Uh, listen, old fella, I'm just here to check out the dish. 257 00:22:01,500 --> 00:22:05,300 So, if you don't mind, I'll get back to work. 258 00:22:08,300 --> 00:22:10,300 All right, boy, let's go recon the house. 259 00:22:19,400 --> 00:22:20,900 Mmm. 260 00:22:52,000 --> 00:22:55,300 Damn, I hate these do-it-yourself 100s. 261 00:23:02,900 --> 00:23:05,000 I'll scout the den, you stay put. 262 00:23:05,000 --> 00:23:07,100 - Keep the front door covered. - I'm goin' with you. 263 00:23:07,100 --> 00:23:09,900 Stay put, soldier, remember your chain of command. 264 00:23:11,400 --> 00:23:12,900 Yes, sir. 265 00:23:45,900 --> 00:23:47,500 Grampa? 266 00:23:48,700 --> 00:23:49,900 You okay? 267 00:23:53,600 --> 00:23:55,700 A- OK, little buddy. 268 00:23:58,200 --> 00:24:01,700 God amighty, Mr. Putterman, this is disgusting. 269 00:24:01,700 --> 00:24:04,900 Gotta keep these electronics clean, nut! 270 00:24:17,300 --> 00:24:20,100 Grampa, did ya hear that? 271 00:24:20,100 --> 00:24:21,600 Say what, little buddy? 272 00:24:21,600 --> 00:24:23,400 A scream. 273 00:24:23,400 --> 00:24:25,200 Something weird. 274 00:24:25,200 --> 00:24:27,900 I'll be right there, soldier. 275 00:25:20,200 --> 00:25:22,200 Grampa! 276 00:25:47,900 --> 00:25:50,400 Grampa! 277 00:26:27,000 --> 00:26:28,200 Operator. 278 00:26:28,200 --> 00:26:29,800 Hello, I need the police. 279 00:26:30,700 --> 00:26:32,700 Police department, Officer Nutky speaking. 280 00:26:32,700 --> 00:26:33,700 Hello, police? 281 00:26:33,700 --> 00:26:34,900 Who's calling, please? 282 00:26:34,900 --> 00:26:37,300 My grampa, I mean a monster. 283 00:26:37,300 --> 00:26:38,900 I mean the TV. 284 00:26:38,900 --> 00:26:40,900 I mean-- Sherman Putterman. 285 00:26:40,900 --> 00:26:43,700 Now, Sherman, are you aware 286 00:26:43,700 --> 00:26:45,900 that what you're doing is a criminal offense? 287 00:26:45,900 --> 00:26:47,000 Huh? 288 00:26:47,000 --> 00:26:48,800 There's a law against prank phone calls. 289 00:26:48,800 --> 00:26:51,800 No, really, I swear there's a monster on TV. 290 00:26:51,800 --> 00:26:54,500 It ate Grampa and the TV guy. 291 00:26:54,500 --> 00:26:56,500 Now listen here, Sherman Putterman, 292 00:26:56,500 --> 00:26:59,000 I'd come out and arrest your ass, but lucky for you 293 00:26:59,000 --> 00:27:01,400 I've got some real police emergencies to attend to. 294 00:27:01,400 --> 00:27:03,100 No, please, wait! 295 00:27:23,100 --> 00:27:24,200 Ha-ha. 296 00:27:25,100 --> 00:27:27,700 Hey, let's go! 297 00:27:30,500 --> 00:27:33,700 - Come on babe, ha-ha. - Come on, come on. 298 00:27:33,700 --> 00:27:36,900 Voila. 299 00:27:36,900 --> 00:27:38,600 Chez Putterman. 300 00:27:38,600 --> 00:27:41,800 Otherwise known as the Pleasure Zone. 301 00:27:42,900 --> 00:27:45,900 Wow, you really got a sensuous-type place here. 302 00:27:45,900 --> 00:27:48,900 So regal, so magnificent, 303 00:27:48,900 --> 00:27:51,600 and so isolated from the city. 304 00:27:51,600 --> 00:27:52,900 That's what we love about it. 305 00:27:52,900 --> 00:27:54,500 Yeah, it's kind of a nature trip. 306 00:27:54,500 --> 00:27:57,200 Puts you in touch with the, uh, real you. 307 00:27:57,200 --> 00:28:00,700 The cities are so nasty these days. Don't you think? 308 00:28:00,700 --> 00:28:04,000 Absolutely-- the cesspools of civilization. 309 00:28:04,000 --> 00:28:06,500 We much prefer to live on the yacht. 310 00:28:06,500 --> 00:28:07,700 Yeah. 311 00:28:07,700 --> 00:28:10,400 Uh, say, babe, you know, I think I better check on Norton. 312 00:28:10,400 --> 00:28:12,500 See how he's doin' with that satellite dish. 313 00:28:12,500 --> 00:28:14,000 Excuse me. 314 00:28:14,000 --> 00:28:16,200 Oh, is he gonna be joining us? 315 00:28:16,900 --> 00:28:18,500 - Sherman! - Mom. 316 00:28:18,500 --> 00:28:21,400 Grampa... a monster! 317 00:28:21,400 --> 00:28:24,100 For Chrissake, he's having another one of his attacks. 318 00:28:24,100 --> 00:28:26,600 Sherman, wake up Sherman, you're dreaming. 319 00:28:26,600 --> 00:28:29,000 No, really, it's in the TV! 320 00:28:29,700 --> 00:28:33,400 Um, Stanley, why don't you show Spiro and Cherry around. 321 00:28:33,400 --> 00:28:34,500 I'll just be a minute. 322 00:28:34,500 --> 00:28:35,900 Good idea. 323 00:28:35,900 --> 00:28:37,200 Maybe we should leave. 324 00:28:37,200 --> 00:28:39,700 Oh, no, no, don't you dare, no, he just needs a pill. 325 00:28:39,700 --> 00:28:42,900 Now, go on, go on, have fun. 326 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 Please. 327 00:28:48,100 --> 00:28:50,600 What are you doing out of bed, Sherman Putterman! 328 00:28:52,800 --> 00:28:55,000 The Pleasure Den. 329 00:28:55,000 --> 00:28:59,700 Wow, this place is like, really... awesome! 330 00:29:00,500 --> 00:29:03,500 - Art collectors, eh? - Oh, hell, yeah. 331 00:29:03,500 --> 00:29:06,000 Listen, I know a place where you can get all this stuff real cheap. 332 00:29:09,900 --> 00:29:12,400 All right, Norton! 333 00:29:15,100 --> 00:29:16,500 Hey, Norton! 334 00:29:16,500 --> 00:29:17,600 Looking good, guy! 335 00:29:18,500 --> 00:29:20,100 Norton? 336 00:29:20,100 --> 00:29:22,900 Hey, uh, listen, I'd invite you in for a beer or somethin', 337 00:29:22,900 --> 00:29:24,800 but we got company now, so take off, okay? 338 00:29:24,800 --> 00:29:26,900 I'll check with ya later. 'Preciate it, babe. 339 00:29:27,000 --> 00:29:28,300 He's a cool guy. 340 00:29:28,300 --> 00:29:30,100 Service seven days a week. 341 00:29:30,100 --> 00:29:31,700 Handles only the best. 342 00:29:31,700 --> 00:29:33,300 But hey... 343 00:29:35,200 --> 00:29:37,900 on to the Pleasure Dome. 344 00:29:37,900 --> 00:29:41,300 To the Pleasure Dome. 345 00:29:41,300 --> 00:29:42,800 - Mom, please listen to me! - Sherman Putterman, 346 00:29:42,800 --> 00:29:44,500 I'm gonna slap you silly! 347 00:29:44,500 --> 00:29:47,500 Why do you have to pull this when we have company? 348 00:29:47,500 --> 00:29:49,500 Who left the TV on? 349 00:29:49,500 --> 00:29:51,500 No, Mom, there's a monster. 350 00:29:51,500 --> 00:29:55,100 Sherman, you're not gonna make me call Dr. Silverman, are you? 351 00:29:55,100 --> 00:29:56,600 Mom, look. 352 00:29:56,600 --> 00:29:59,900 Sherman, what have you done? 353 00:29:59,900 --> 00:30:01,500 That's where Grampa was. 354 00:30:03,600 --> 00:30:05,100 Uchh! 355 00:30:05,100 --> 00:30:07,700 What a mess! 356 00:30:09,300 --> 00:30:11,600 It killed him and the TV guy. 357 00:30:11,600 --> 00:30:16,100 Honestly, I cannot leave you two alone an hour 358 00:30:16,100 --> 00:30:19,100 without some kind of disaster! 359 00:30:37,600 --> 00:30:39,100 ♪ Ta-da. ♪ 360 00:30:39,100 --> 00:30:40,900 The Pleasure Dome. 361 00:30:43,400 --> 00:30:45,000 Wow, 362 00:30:45,000 --> 00:30:48,700 now, this is what I call romantic. 363 00:30:48,700 --> 00:30:51,300 Magnificent architecture-- 364 00:30:51,300 --> 00:30:53,400 Greek influenced? 365 00:30:53,400 --> 00:30:56,800 Roman, guy, Roman all the way. 366 00:30:56,800 --> 00:30:58,200 Hey, check it out-- 367 00:31:08,000 --> 00:31:10,100 I got this baby wired. 368 00:31:10,100 --> 00:31:11,100 State of the art. 369 00:31:25,600 --> 00:31:29,500 This satellite receiver pulls in the weirdest stuff 370 00:31:29,500 --> 00:31:31,700 from all over the world. 371 00:31:33,600 --> 00:31:35,900 Hey, what is this movie? 372 00:31:35,900 --> 00:31:37,200 Huh? 373 00:31:37,200 --> 00:31:40,400 What is-- what is this movie? 374 00:31:40,400 --> 00:31:42,900 I think I read for a part in it one time. 375 00:31:42,900 --> 00:31:44,800 Bunch a creeps! 376 00:31:47,700 --> 00:31:51,300 People of Earth, you must heed my warning. 377 00:31:51,300 --> 00:31:54,200 Destroy your satellite receivers. 378 00:31:54,200 --> 00:31:57,700 - Great sound, huh? - Dismantle your communication systems. 379 00:31:57,700 --> 00:32:00,000 Render your television sets 380 00:32:00,000 --> 00:32:03,900 inoperable for the next 200 Earth years. 381 00:32:03,900 --> 00:32:06,600 It may already be too late. 382 00:32:06,600 --> 00:32:10,100 Uh, I don't know, it looks kinda like that Japanese thing-- 383 00:32:10,100 --> 00:32:14,200 uh, you know, whatchamacallit-- you know, where the Martians steal 384 00:32:14,200 --> 00:32:16,400 all the Earth women and knock 'em up. 385 00:32:16,400 --> 00:32:19,000 Yeah, you know, to-- to repopulate Mars. 386 00:32:19,000 --> 00:32:21,700 - Ahh! - Hey, that sounds kinky. 387 00:32:21,700 --> 00:32:24,200 Is that hard core? 388 00:32:24,200 --> 00:32:27,000 Fantastic idea for a movie-- 389 00:32:27,000 --> 00:32:30,900 Martians diddling the women of the universe. 390 00:32:30,900 --> 00:32:33,700 Yeah, yeah, yeah, you got it, Spiro-- 391 00:32:33,700 --> 00:32:36,900 intergalactic swingers. 392 00:32:52,200 --> 00:32:53,300 Dad? 393 00:32:53,300 --> 00:32:55,100 Are you decent? 394 00:32:56,700 --> 00:33:00,400 Hold your God dang horses, I'm changing in here! 395 00:33:01,000 --> 00:33:03,100 See? It was all a dream! 396 00:33:03,100 --> 00:33:04,800 No, Grampa's dead! 397 00:33:04,800 --> 00:33:06,300 Oh, Sherman! 398 00:33:09,700 --> 00:33:10,900 Home so soon? 399 00:33:10,900 --> 00:33:12,500 I'm just takin' care of business here. 400 00:33:12,500 --> 00:33:13,900 Everything okay, Dad? 401 00:33:13,900 --> 00:33:16,500 Okay? Yeah, I guess so. 402 00:33:16,500 --> 00:33:18,100 Everything A-OK with you? 403 00:33:18,100 --> 00:33:20,500 There's a big mess in the den, Dad. 404 00:33:20,500 --> 00:33:21,800 Do you know anything about it? 405 00:33:21,800 --> 00:33:23,300 Mess? 406 00:33:23,300 --> 00:33:25,400 I don't know anything about a mess, dear. 407 00:33:25,400 --> 00:33:26,900 It musta been Sherman. 408 00:33:26,900 --> 00:33:28,800 I'm just takin' care of business. 409 00:33:31,900 --> 00:33:33,400 Get to bed, young man! 410 00:33:33,400 --> 00:33:35,300 We will talk about this in the morning! 411 00:33:35,300 --> 00:33:36,900 No, Mom, really! 412 00:33:36,900 --> 00:33:39,100 Something weird's going on, I swear! 413 00:33:39,100 --> 00:33:41,100 Sherman Putterman, I am fed up! 414 00:33:41,100 --> 00:33:43,500 If you're too big of a sissy to spend the night alone, 415 00:33:43,500 --> 00:33:45,700 then you'll just spend the night with Grampa! 416 00:33:46,300 --> 00:33:50,500 - No, Mom, no, Mom! - Get in there! Get in! 417 00:33:51,800 --> 00:33:56,200 Dad, is it all right if Sherman spends the night with you? 418 00:33:56,200 --> 00:33:58,500 Mom, please let me out! 419 00:33:58,500 --> 00:33:59,800 Come on, Mom. 420 00:33:59,800 --> 00:34:01,800 Please, I swear I'll be good, Mom. 421 00:34:01,800 --> 00:34:04,500 Just let me out, please Mom. 422 00:34:04,500 --> 00:34:07,000 I won't mention the monster, Mom. 423 00:34:07,000 --> 00:34:10,000 Let me out, please, I swear I'll be good! 424 00:34:10,000 --> 00:34:11,900 Pleasant dreams, you two. 425 00:34:11,900 --> 00:34:13,900 - Come on, Mom, please? - Good night. 426 00:34:13,900 --> 00:34:15,200 I swear I'll be good! 427 00:34:38,800 --> 00:34:40,300 Grampa? 428 00:34:41,700 --> 00:34:43,600 Grampa, where are you? 429 00:35:06,100 --> 00:35:09,800 Grampa, are you planning a surprise attack? 430 00:35:17,900 --> 00:35:19,300 Grampa? 431 00:35:23,900 --> 00:35:25,500 I hear you, Grampa. 432 00:35:26,300 --> 00:35:27,700 Come outta there. 433 00:35:29,000 --> 00:35:31,100 Or I'll open up on ya. 434 00:35:47,900 --> 00:35:49,600 - There. - Hey, babe. 435 00:35:49,600 --> 00:35:52,800 - Ah, Raquel. - That didn't take long, did it? 436 00:35:54,000 --> 00:35:56,700 I didn't miss anything... exciting? 437 00:35:56,700 --> 00:36:01,100 Oh, Stanley was just showing us the wonders of satellite TV. 438 00:36:01,100 --> 00:36:04,000 He's a real video pilot, eh? 439 00:36:04,800 --> 00:36:07,200 I just really love your house here. 440 00:36:07,200 --> 00:36:11,000 It's so-- I don't know, it's kinda-- kinda weird. 441 00:36:11,000 --> 00:36:12,900 Yeah, thank you. 442 00:36:12,900 --> 00:36:14,400 We did it ourselves. 443 00:36:14,400 --> 00:36:17,200 Hey, babe, is everything cool with Sherm? 444 00:36:17,200 --> 00:36:19,000 He's in with Dad, doin' terrific. 445 00:36:19,000 --> 00:36:21,300 You know, you really got a cute kid there. 446 00:36:21,300 --> 00:36:23,400 Have you ever thought about putting him in the movies? 447 00:36:23,400 --> 00:36:26,100 I mean, I know a really sweet agent. 448 00:36:26,100 --> 00:36:27,500 Oh, God no. 449 00:36:27,500 --> 00:36:29,500 Sherman's much too neurotic to be an actor. 450 00:36:29,500 --> 00:36:31,600 Yeah, the only thing the kid is interested in 451 00:36:31,600 --> 00:36:33,500 is being a soldier. 452 00:36:33,500 --> 00:36:36,400 Oh, such a manly pursuit-- 453 00:36:36,400 --> 00:36:38,400 raping and pillaging, 454 00:36:38,400 --> 00:36:41,100 creating life and taking it away, 455 00:36:41,100 --> 00:36:44,600 like the Gods of the ancient Greeks. 456 00:36:44,600 --> 00:36:46,800 Well, hey, guy, 457 00:36:46,800 --> 00:36:49,300 I mean, I'm a lover not a fighter. 458 00:36:49,300 --> 00:36:51,400 Comprende? 459 00:36:51,400 --> 00:36:55,300 Uh, Spiro, why don't you come help me make the drinks? 460 00:36:55,300 --> 00:36:57,500 Excellent idea. 461 00:36:57,500 --> 00:37:00,200 I make a wonderful margarita. 462 00:37:00,200 --> 00:37:01,800 Very unusual. 463 00:37:01,800 --> 00:37:03,100 Go for it! 464 00:37:03,100 --> 00:37:05,700 Raquel, do you have ouzo? 465 00:37:05,700 --> 00:37:08,800 Uh, no, I don't even know what it is. 466 00:37:08,800 --> 00:37:13,300 Too bad, I make a delicious ouzo margarita. 467 00:37:19,100 --> 00:37:21,200 So, uh... 468 00:37:22,400 --> 00:37:24,600 here we are. 469 00:37:24,600 --> 00:37:25,800 Yeah. 470 00:37:27,400 --> 00:37:29,400 Is it cool if I get in there? 471 00:37:29,800 --> 00:37:33,300 Cool? Babe, it's a perfect 98.6. 472 00:37:33,300 --> 00:37:35,400 It's like floatin' in your mother's womb. 473 00:37:35,400 --> 00:37:37,700 Cool? Hey, go for it. 474 00:37:37,700 --> 00:37:39,400 That's what it's there for. 475 00:37:39,400 --> 00:37:40,700 Okay. 476 00:37:42,100 --> 00:37:43,500 Holy tomatoes. 477 00:37:49,200 --> 00:37:51,000 Oh , it tickles. 478 00:37:51,300 --> 00:37:53,100 - Are you coming? - Yeah. 479 00:37:53,100 --> 00:37:55,500 I just gotta change my clothes. 480 00:37:57,000 --> 00:38:00,000 Eh, look, whatever you do, don't touch this. 481 00:38:00,000 --> 00:38:01,900 There's something screwy with the waterproofing 482 00:38:01,900 --> 00:38:05,400 and uh, well, I wouldn't want you to get electrocuted. 483 00:38:05,400 --> 00:38:08,900 Me neither. Hurry back? 484 00:38:08,900 --> 00:38:10,800 In a flash. 485 00:38:10,800 --> 00:38:13,900 Oh, man that bikini is dynamite. 486 00:38:22,000 --> 00:38:24,400 What are you looking at, you creep? 487 00:38:25,300 --> 00:38:28,100 So, tell me, Raquel, 488 00:38:28,100 --> 00:38:31,500 how long have you and Stanley been swinging? 489 00:38:31,500 --> 00:38:34,000 Well, to tell you the truth, 490 00:38:34,000 --> 00:38:36,300 we've only tried it a couple a times. 491 00:38:36,300 --> 00:38:40,000 It's so hard to meet nice people through the classifieds. 492 00:38:40,600 --> 00:38:42,600 Oh, I know exactly what you mean. 493 00:38:42,600 --> 00:38:45,800 One never knows what one is getting into. 494 00:38:45,800 --> 00:38:48,500 But you and Cherry, you're so sweet-- 495 00:38:48,500 --> 00:38:50,200 regular folk. 496 00:38:50,200 --> 00:38:53,500 Stanley's such a fascinating fellow. 497 00:38:53,500 --> 00:38:56,300 A real renaissance man. 498 00:38:56,300 --> 00:38:58,300 Definitely. 499 00:38:58,300 --> 00:39:00,500 He's got a really high IQ. 500 00:39:13,000 --> 00:39:17,000 People of Earth, please heed my warning. 501 00:39:17,000 --> 00:39:19,400 A terrible accident has occurred. 502 00:39:20,000 --> 00:39:21,900 I am Pluthar, 503 00:39:21,900 --> 00:39:25,400 sanitation captain of the planet Pluton. 504 00:39:25,400 --> 00:39:29,000 A stray energy beam containing garbage 505 00:39:29,000 --> 00:39:30,600 from my substation 506 00:39:30,600 --> 00:39:33,200 may be headed for your solar system 507 00:39:33,200 --> 00:39:36,900 and could possibly result in the total annihilation 508 00:39:36,900 --> 00:39:38,800 of your species. 509 00:39:38,800 --> 00:39:42,600 I'm so terribly sorry for the inconvenience. 510 00:39:46,000 --> 00:39:49,000 I went to my hair dresser today 511 00:39:49,000 --> 00:39:51,700 to have my hair ratted. 512 00:39:52,500 --> 00:39:54,600 You like? 513 00:39:54,600 --> 00:39:57,600 Oh, it's really something to see. 514 00:39:57,600 --> 00:40:01,800 We use live rats, you know. 515 00:40:01,800 --> 00:40:04,400 Snakes just eat 'em up. 516 00:40:05,100 --> 00:40:07,500 Mm-mm, mm-mm. 517 00:40:10,100 --> 00:40:11,800 Whatta you know? 518 00:40:11,800 --> 00:40:16,200 It's time for all you phone freaks out there to give us a call. 519 00:40:16,200 --> 00:40:21,000 Share your darkest hearts. 520 00:40:24,900 --> 00:40:28,500 Meanwhile, back to Attack... 521 00:40:30,000 --> 00:40:32,600 of the something or other. 522 00:40:35,500 --> 00:40:38,400 Me, here, who's there? 523 00:40:38,400 --> 00:40:41,000 Is-- is this Medusa? 524 00:40:41,000 --> 00:40:45,000 Well, who's it sound like, kid, Count Dracula? 525 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 What's your name, I said. 526 00:40:47,000 --> 00:40:48,500 Well, this is Sherman. 527 00:40:48,500 --> 00:40:51,100 And I have this problem and nobody believes me. 528 00:40:51,100 --> 00:40:53,200 Oh, well, 529 00:40:53,200 --> 00:40:56,200 maybe I won't believe you either. 530 00:40:56,200 --> 00:40:57,900 Let's hear it. 531 00:40:57,900 --> 00:41:00,500 Grampa and me, we were sleeping. 532 00:41:00,500 --> 00:41:04,000 And then we woke up, and there was this monster. 533 00:41:04,000 --> 00:41:05,800 And Grampa thought it was a burglar. 534 00:41:05,800 --> 00:41:07,700 And then we saw the TV guy. 535 00:41:07,700 --> 00:41:09,400 And then Grampa disappeared 536 00:41:09,400 --> 00:41:11,300 and the monster went inside the TV. 537 00:41:11,300 --> 00:41:13,500 Then Mom came home and locked me in the bomb shelter. 538 00:41:13,500 --> 00:41:15,400 So, tell me, Sherman, 539 00:41:15,400 --> 00:41:17,800 currently under psychiatric care? 540 00:41:17,800 --> 00:41:19,200 No, really! 541 00:41:19,200 --> 00:41:22,000 Sorry, Sherman, time's up. 542 00:41:31,800 --> 00:41:37,900 Sherman? 543 00:41:41,800 --> 00:41:44,800 Come here, Sherman. 544 00:41:44,800 --> 00:41:48,600 Come real close 545 00:41:48,600 --> 00:41:51,000 to Medusa. 546 00:41:52,800 --> 00:41:55,300 All set, Sherman? 547 00:41:57,200 --> 00:42:01,700 This one's for you, babe. 548 00:42:04,400 --> 00:42:09,000 Pleasant dreams, kiddies. 549 00:42:12,200 --> 00:42:17,200 So, tell me, Raquel, is Stanley a manly man? 550 00:42:17,200 --> 00:42:19,600 Oh, God, yes. 551 00:42:19,600 --> 00:42:21,700 A real stallion. 552 00:42:21,700 --> 00:42:23,200 No, what I mean is, 553 00:42:23,200 --> 00:42:26,700 does Stanley take it like a man? 554 00:42:26,700 --> 00:42:28,600 Oh, yeah. 555 00:42:28,600 --> 00:42:30,200 I guess so. 556 00:42:30,200 --> 00:42:32,400 I thought so. 557 00:42:32,400 --> 00:42:35,000 And what about you, Spiro? 558 00:42:35,000 --> 00:42:38,200 Are you a real manly man? 559 00:42:38,200 --> 00:42:39,700 Oh, yes, indeed. 560 00:42:39,700 --> 00:42:43,500 Spiro Xeros is the manliest of men. 561 00:42:43,500 --> 00:42:48,000 Spiro... do you think that maybe I could have a little sneak preview? 562 00:42:48,000 --> 00:42:49,100 Mmm? 563 00:42:50,100 --> 00:42:54,300 Hey, Raquel, has there been some misunderstanding? 564 00:42:56,800 --> 00:42:57,800 Whatta ya mean? 565 00:42:57,800 --> 00:42:59,600 Well, I'm Greek, you know? 566 00:42:59,600 --> 00:43:01,200 Oh, of course, you're Greek. 567 00:43:01,200 --> 00:43:02,800 It said so in the classifieds. 568 00:43:02,800 --> 00:43:05,700 Oh, don't worry, we're not prejudice. 569 00:43:05,700 --> 00:43:07,600 No, no, no, you don't understand. 570 00:43:07,600 --> 00:43:09,100 I am into Greek. 571 00:43:09,800 --> 00:43:11,500 Greek culture. 572 00:43:11,500 --> 00:43:13,000 I like boys. 573 00:43:14,800 --> 00:43:18,100 Stanley is such a manly man. 574 00:43:20,200 --> 00:43:22,900 Oh, my God, Stanley's never gonna believe this. 575 00:43:27,900 --> 00:43:29,800 Spiro, 576 00:43:29,800 --> 00:43:31,300 how's my main man? 577 00:43:31,300 --> 00:43:35,200 Ahh, Stanley, how marvelous you look. 578 00:43:36,500 --> 00:43:39,200 - An old family recipe. - Oh. 579 00:43:43,600 --> 00:43:46,900 Whoa, whatta ya got in here, Spiro? 580 00:43:46,900 --> 00:43:48,100 Rocket fuel? 581 00:43:48,100 --> 00:43:50,900 Gettin' ready to, uh, blast off? 582 00:43:50,900 --> 00:43:52,600 Stanley, uh-- 583 00:43:52,600 --> 00:43:55,800 Spiro, why don't you take Cherry her drink? 584 00:43:55,800 --> 00:43:57,300 We'll join you in a few seconds. 585 00:43:57,300 --> 00:43:59,500 Excellent idea. 586 00:43:59,500 --> 00:44:01,900 See you soon, eh, tiger? 587 00:44:02,000 --> 00:44:03,600 You bet, guy. 588 00:44:05,100 --> 00:44:08,000 Yassoo! 589 00:44:08,000 --> 00:44:10,500 - Down the hatch. - Yeah, mud in your eye. 590 00:44:11,700 --> 00:44:14,800 So, uh, whatta ya think? You like 'em? 591 00:44:14,800 --> 00:44:17,200 Uh, well, now, look, they're very nice. 592 00:44:17,200 --> 00:44:19,300 - But-- - Yeah, yeah, lookin' good too, huh? 593 00:44:19,300 --> 00:44:22,100 Are we gonna swing or what? 594 00:44:25,700 --> 00:44:27,600 Ahh, 595 00:44:27,600 --> 00:44:31,300 you look so serene, my darling. 596 00:44:34,000 --> 00:44:37,700 Like Cleopatra on the Nile. 597 00:44:50,700 --> 00:44:54,300 That Stanley-- hot stuff, huh? 598 00:45:02,600 --> 00:45:03,900 Oh. 599 00:45:03,900 --> 00:45:07,000 A little warm, don't you think? 600 00:45:09,100 --> 00:45:10,900 Ahh! 601 00:45:10,900 --> 00:45:13,600 Yechh, what is this, 602 00:45:14,900 --> 00:45:16,900 algae? 603 00:45:19,900 --> 00:45:22,300 Ahh, 604 00:45:22,300 --> 00:45:26,400 maybe it's a sex lubricant, huh? 605 00:45:33,500 --> 00:45:35,700 You are so beautiful. 606 00:45:37,200 --> 00:45:39,600 How 'bout a quickie, huh? 607 00:45:40,900 --> 00:45:44,300 A little aperitif, eh? 608 00:45:51,800 --> 00:45:56,000 Just a quick little suck, 609 00:45:56,000 --> 00:45:57,800 eh? 610 00:46:12,800 --> 00:46:14,100 Well, 611 00:46:14,100 --> 00:46:17,300 just gonna have to straighten out old Spiro 612 00:46:17,300 --> 00:46:18,900 about the facts a life. 613 00:46:18,900 --> 00:46:20,400 Now, Stanley, don't get belligerent. 614 00:46:20,400 --> 00:46:22,200 Yeah, yeah, yes. 615 00:46:22,200 --> 00:46:24,200 Stanley. 616 00:46:24,200 --> 00:46:27,300 Listen, Spiro, we gotta work something out, pal. 617 00:46:32,100 --> 00:46:33,600 Where are they? 618 00:46:36,100 --> 00:46:38,000 Spiro? 619 00:46:39,100 --> 00:46:40,300 Cherry? 620 00:46:40,300 --> 00:46:44,400 What the hell did that homo do to the Jacooz? 621 00:46:45,000 --> 00:46:49,000 Maybe Spiro's cocktail made someone sicky-poo. 622 00:46:50,300 --> 00:46:52,000 - Stanley? - Yeah! 623 00:46:52,000 --> 00:46:55,000 Stanley, it looks like something's in there. 624 00:46:57,600 --> 00:47:00,100 No, I hope they didn't electrocute themselv-- 625 00:47:00,100 --> 00:47:01,900 - Wait a minute. 626 00:47:04,700 --> 00:47:06,600 What is that? 627 00:47:16,000 --> 00:47:17,200 No, no, no. 628 00:47:33,900 --> 00:47:34,100 Mom! Dad! 629 00:47:33,900 --> 00:47:35,800 Mom! Dad! 630 00:47:40,400 --> 00:47:42,400 Police department, Officer Nutky speaking. 631 00:47:42,400 --> 00:47:43,800 Hello, this is Sherman again. 632 00:47:43,800 --> 00:47:46,600 There's really a monster, it's eating Mom and Dad. 633 00:47:46,600 --> 00:47:48,300 Please, help me! 634 00:47:48,300 --> 00:47:50,100 I warned you about this, son. 635 00:47:50,100 --> 00:47:51,900 You are in a helluva heap a trouble. 636 00:47:51,900 --> 00:47:53,700 Screw you! 637 00:48:01,800 --> 00:48:04,300 Remember what I told you about explosives, boy-- 638 00:48:04,300 --> 00:48:06,500 blow your dang balls off! 639 00:48:31,100 --> 00:48:32,500 Where's the party? 640 00:48:36,000 --> 00:48:37,500 Oh! 641 00:48:55,800 --> 00:48:58,200 Did you feel something? 642 00:48:58,200 --> 00:49:01,400 Yeah, like 3.5 on the Richter scale. 643 00:49:10,000 --> 00:49:11,900 Army dude, what are you doin' up this late? 644 00:49:11,900 --> 00:49:13,600 Sherman, are Mom and Dad home yet? 645 00:49:13,600 --> 00:49:15,200 Sis, stay here. 646 00:49:15,200 --> 00:49:16,700 Somethin' weird's goin' on. 647 00:49:18,600 --> 00:49:20,000 Sherman? 648 00:49:20,000 --> 00:49:21,500 What are you doing? 649 00:49:21,500 --> 00:49:23,300 There's a monster loose. 650 00:49:23,300 --> 00:49:24,500 It ate Grampa. 651 00:49:24,500 --> 00:49:26,700 I think it just ate Mom and Dad. 652 00:49:26,700 --> 00:49:30,400 Honestly, Sherman, sometimes you are such a nerd! 653 00:49:30,400 --> 00:49:32,900 Sis, don't go in there. 654 00:49:32,900 --> 00:49:34,000 Sherman, stop it! 655 00:49:34,000 --> 00:49:36,000 Yeah, buzz off, dude, I wanna party. 656 00:49:36,000 --> 00:49:37,000 Are Mom and Dad home yet? 657 00:49:37,000 --> 00:49:39,000 They were here, some other people too. 658 00:49:39,000 --> 00:49:40,900 The monster got 'em. 659 00:49:40,900 --> 00:49:42,900 Sherman, will you shut up about the monster? 660 00:49:42,900 --> 00:49:44,400 I'm gonna make you take your pills. 661 00:49:44,400 --> 00:49:45,400 Pills, what color? 662 00:49:46,900 --> 00:49:48,000 Follow me. 663 00:49:48,000 --> 00:49:49,900 All right, dude, pill freak. 664 00:49:50,700 --> 00:49:53,200 Don't worry, he'll be asleep in five minutes. 665 00:49:53,200 --> 00:49:55,000 He has these attacks sometimes. 666 00:49:55,000 --> 00:49:56,800 It's like sleepwalking or something. 667 00:50:19,300 --> 00:50:21,200 So, what's the deal, Sherm? 668 00:50:21,200 --> 00:50:23,200 Where's the big monster? 669 00:50:23,200 --> 00:50:24,700 Shh-hh. 670 00:50:25,900 --> 00:50:27,500 Where's Mom and Dad? 671 00:50:27,500 --> 00:50:28,600 Where's Gramps? 672 00:51:03,600 --> 00:51:06,600 Whoa, man, puke city! 673 00:51:06,600 --> 00:51:08,700 P- U! 674 00:51:08,700 --> 00:51:10,300 Sherman, did you do this? 675 00:51:20,800 --> 00:51:22,900 Careful, you geek, that thing's loaded! 676 00:51:22,900 --> 00:51:25,100 Sherman, gimme that, butt-hole! 677 00:51:25,100 --> 00:51:27,100 No, there's more in the bomb shelter! 678 00:51:27,100 --> 00:51:28,400 Follow me. 679 00:51:28,400 --> 00:51:29,500 Come on! 680 00:51:30,100 --> 00:51:31,700 Be right back, okay, baby? 681 00:51:32,200 --> 00:51:34,100 No sweat. 682 00:51:34,100 --> 00:51:35,800 Hey, what's on el tubo? 683 00:51:48,700 --> 00:51:49,800 Mom? 684 00:51:50,600 --> 00:51:52,000 Dad? 685 00:51:52,500 --> 00:51:53,800 Are you there? 686 00:52:01,000 --> 00:52:02,600 Hi, kids. 687 00:52:03,900 --> 00:52:06,900 Cherry, Spiro, these are the kids. 688 00:52:06,900 --> 00:52:08,900 - Hi. - Yassoo. 689 00:52:08,900 --> 00:52:12,900 Remember, kids, you do your thing, we do ours. 690 00:52:12,900 --> 00:52:16,000 Mother, that is so disgusting! 691 00:52:16,000 --> 00:52:18,000 Night-night, now, kids. 692 00:52:18,000 --> 00:52:20,700 Try and keep it down, will ya? Thanks. 693 00:52:20,700 --> 00:52:23,300 Barf me out! 694 00:52:25,800 --> 00:52:27,500 Have any of you seen Gramps? 695 00:52:28,100 --> 00:52:29,700 Right here, honeybee. 696 00:52:29,700 --> 00:52:31,500 Just takin' care a business. 697 00:52:32,500 --> 00:52:36,200 Oh, Gramps, that is totally sicko! 698 00:52:39,800 --> 00:52:41,700 I thought it was a monster. 699 00:52:44,100 --> 00:52:46,000 That's okay, Sherman. 700 00:52:46,000 --> 00:52:48,500 Some day you'll understand. 701 00:52:48,500 --> 00:52:52,800 Earthlings, please, you must heed my warning. 702 00:52:52,800 --> 00:52:54,900 Its appetite is insatiable. 703 00:52:54,900 --> 00:52:57,900 Its curiosity is boundless. 704 00:52:57,900 --> 00:53:01,100 Its strength knows no limits. 705 00:53:01,100 --> 00:53:05,400 It will continue to absorb all life forms. 706 00:53:05,400 --> 00:53:07,500 Sherman, will you please buzz now? 707 00:53:07,500 --> 00:53:09,400 Go to bed or something, we wanna hang out. 708 00:53:09,400 --> 00:53:11,200 Hey, dig this stupid movie. 709 00:53:11,200 --> 00:53:13,200 It's just this one dude talking. 710 00:53:13,200 --> 00:53:16,100 Earthlings, please, you must heed my warning. 711 00:53:16,100 --> 00:53:19,600 That guy, he's talking about the monster! 712 00:53:19,600 --> 00:53:21,500 Would you shut up about the monster! 713 00:53:21,500 --> 00:53:22,700 Go to bed! 714 00:53:22,700 --> 00:53:25,300 There are no such things as monsters! 715 00:53:25,300 --> 00:53:27,400 ... mutating endlessly 716 00:53:27,400 --> 00:53:31,100 until your planet is a barren wasteland-- 717 00:53:33,900 --> 00:53:36,100 Whoa, psychedelic! 718 00:53:38,800 --> 00:53:41,100 There it is, the monster! 719 00:53:44,900 --> 00:53:46,300 Whoa. 720 00:53:49,700 --> 00:53:53,700 Whoa! 721 00:53:55,500 --> 00:53:57,700 Run dude! 722 00:54:03,800 --> 00:54:06,100 Don't shoot me, dude! 723 00:54:15,100 --> 00:54:16,900 No, no! 724 00:54:19,400 --> 00:54:20,800 No! 725 00:54:20,800 --> 00:54:21,900 Get away! 726 00:54:25,000 --> 00:54:26,800 No! 727 00:55:12,900 --> 00:55:14,400 OD, get away. 728 00:55:15,500 --> 00:55:16,600 Yeah. 729 00:55:17,400 --> 00:55:18,700 Stay, dude. 730 00:55:20,000 --> 00:55:21,200 Stay. 731 00:55:24,200 --> 00:55:25,500 Whoa. 732 00:55:33,000 --> 00:55:37,200 Wow, a real, live monster. 733 00:55:38,100 --> 00:55:39,900 I told you. 734 00:55:41,300 --> 00:55:42,900 Did you see that? 735 00:55:42,900 --> 00:55:44,900 He looked right at my studs and cooled out. 736 00:55:45,900 --> 00:55:47,700 This dude's into metal! 737 00:55:47,700 --> 00:55:50,900 He's so barfy. 738 00:55:50,900 --> 00:55:52,300 He is not. 739 00:55:52,300 --> 00:55:53,900 He's cool. 740 00:56:01,500 --> 00:56:03,600 Oh, this is too rude! 741 00:56:03,600 --> 00:56:05,900 Hey, you guys, remember that movie? 742 00:56:05,900 --> 00:56:08,200 You know, the one about the little space guy. 743 00:56:09,300 --> 00:56:10,200 Made you cry like a butt-hole? 744 00:56:10,900 --> 00:56:13,300 E.T., stupid. 745 00:56:13,300 --> 00:56:15,100 Yeah. 746 00:56:15,100 --> 00:56:16,600 Okay, stand back, guys. 747 00:56:18,100 --> 00:56:19,300 Careful, baby. 748 00:56:20,100 --> 00:56:21,700 Okay. 749 00:56:21,700 --> 00:56:22,900 Easy, dude. 750 00:56:27,900 --> 00:56:28,800 Okay, dude. 751 00:56:29,900 --> 00:56:32,300 Easy, now, big monster dude. 752 00:56:32,300 --> 00:56:34,200 Come on now. 753 00:56:37,000 --> 00:56:38,600 Whoa! 754 00:56:40,200 --> 00:56:41,200 Easy, dude. 755 00:56:55,900 --> 00:56:57,100 All right! 756 00:56:57,100 --> 00:57:00,300 - Rad! - Totally awesome! 757 00:57:08,000 --> 00:57:11,600 Food, this is called food. 758 00:57:11,600 --> 00:57:14,300 It's good for you, yum, yum. 759 00:57:15,200 --> 00:57:16,400 Check it out, dude. 760 00:57:19,000 --> 00:57:20,500 Mm-mm, good. 761 00:57:23,300 --> 00:57:26,300 Food, mm-mm, see? 762 00:57:26,300 --> 00:57:28,200 It's good for you. 763 00:57:28,200 --> 00:57:30,000 Like vegetables. 764 00:57:30,000 --> 00:57:32,300 Mother says, "Eat your vegetables." 765 00:57:35,900 --> 00:57:38,800 Food, food. 766 00:57:39,500 --> 00:57:41,300 Food. 767 00:57:41,300 --> 00:57:44,400 - Food, food, food. - Food. 768 00:57:44,400 --> 00:57:45,900 Come on, dude, spit it out. 769 00:57:45,900 --> 00:57:47,400 Food, say it. 770 00:57:47,400 --> 00:57:49,600 Food. 771 00:57:49,600 --> 00:57:51,400 Yeah, that's it, right! 772 00:57:51,400 --> 00:57:54,300 - Why, it can talk! - All right, nice one, dude! 773 00:57:58,000 --> 00:58:00,500 Oh, yeah, here, here, try some! 774 00:58:00,500 --> 00:58:01,800 Go ahead, dude, pig out. 775 00:58:22,700 --> 00:58:25,600 This is music. 776 00:58:25,600 --> 00:58:27,400 Mu-sic. 777 00:58:27,400 --> 00:58:29,100 It's almost as important as food. 778 00:58:39,500 --> 00:58:42,000 Ooh, bad tune, dude. 779 00:58:42,000 --> 00:58:43,700 Don't ever listen to that kinda music. 780 00:58:43,700 --> 00:58:45,000 Rots your brain. 781 00:58:45,900 --> 00:58:47,900 Now, this is my band. 782 00:58:47,900 --> 00:58:49,700 I wrote this song. 783 00:58:53,400 --> 00:58:55,800 Bitchin', huh? 784 00:58:58,700 --> 00:58:59,800 Ha-ha! 785 00:59:01,200 --> 00:59:03,100 All right, dude, metal! 786 00:59:22,400 --> 00:59:25,000 Okay, I'm OD. 787 00:59:25,700 --> 00:59:28,200 O- D. 788 00:59:28,200 --> 00:59:31,000 D- O. 789 00:59:35,000 --> 00:59:36,400 O- D. 790 00:59:36,400 --> 00:59:42,400 OD, man. 791 00:59:44,600 --> 00:59:47,000 All right, man, this is incredible. 792 00:59:47,000 --> 00:59:48,100 Lemme try. 793 00:59:49,600 --> 00:59:51,100 Hi, monster. 794 00:59:51,100 --> 00:59:53,000 I'm Suzy. 795 00:59:53,000 --> 00:59:55,300 Su-zy. 796 00:59:55,900 --> 00:59:58,400 Suzy. 797 00:59:59,800 --> 01:00:02,700 Wow, he's cute. 798 01:00:02,700 --> 01:00:04,200 I don't believe this. 799 01:00:06,000 --> 01:00:08,500 Move over, it's my turn. 800 01:00:08,500 --> 01:00:11,500 Okay, monster-- Sherman. 801 01:00:11,500 --> 01:00:13,500 I'm Sherman. 802 01:00:14,500 --> 01:00:17,300 Sherman. 803 01:00:17,500 --> 01:00:19,100 Say it. 804 01:00:19,100 --> 01:00:24,900 Sherman. 805 01:00:28,900 --> 01:00:33,200 - Sher, Sher, Sher, Sher-- - Yeah, Sherman. 806 01:00:33,200 --> 01:00:34,900 Sherman! 807 01:00:38,700 --> 01:00:41,300 This is TV. 808 01:00:41,300 --> 01:00:43,700 T- V. 809 01:00:43,700 --> 01:00:47,100 Next to food and music, this is mankind's greatest invention. 810 01:00:47,100 --> 01:00:48,100 Watch. 811 01:00:48,100 --> 01:00:50,700 I had a date the other night. 812 01:00:52,000 --> 01:00:53,200 Poor fella. 813 01:00:54,400 --> 01:00:58,400 I turned all the lights off and I whispered to him, 814 01:00:59,100 --> 01:01:02,700 "Whatever you do, honey, don't look at me. 815 01:01:03,800 --> 01:01:08,500 One glance and you're hard as a rock." 816 01:01:09,600 --> 01:01:11,900 Needless to say, 817 01:01:11,900 --> 01:01:15,400 the poor guy peeked. 818 01:01:16,600 --> 01:01:21,000 Now you see why I have this thing for phone freaks. 819 01:01:23,200 --> 01:01:25,300 Hey, guys, come here a minute. 820 01:01:26,200 --> 01:01:28,000 Be right back, okay monster? 821 01:01:34,800 --> 01:01:36,300 What are we going to do with him? 822 01:01:37,900 --> 01:01:41,600 We're gonna make a million bucks. 823 01:01:41,600 --> 01:01:43,000 - Huh? - Huh? 824 01:01:43,000 --> 01:01:45,900 Don'tcha see, this is like, amazing. 825 01:01:45,900 --> 01:01:47,900 I mean, a monster from outer space, 826 01:01:47,900 --> 01:01:49,900 like-- it's like we own him! 827 01:01:50,600 --> 01:01:53,000 Oh, yeah, rude! 828 01:01:53,000 --> 01:01:56,600 I mean, that guy probably doesn't even know what money is. 829 01:01:56,600 --> 01:01:59,800 Hey, wait a minute, bozo. 830 01:01:59,800 --> 01:02:01,500 Who said anything about you? 831 01:02:01,500 --> 01:02:04,200 I'm the one who saw him first. 832 01:02:04,200 --> 01:02:05,800 Grampa and me discovered him. 833 01:02:05,800 --> 01:02:08,000 He came through our TV. 834 01:02:08,000 --> 01:02:09,800 He's our property. 835 01:02:09,800 --> 01:02:13,900 Hey, spud, I'm the one who communicated with him first. 836 01:02:13,900 --> 01:02:16,900 He takes orders from me, so, watch it, dude. 837 01:02:16,900 --> 01:02:18,600 Come on you guys. 838 01:02:18,600 --> 01:02:20,300 Don't be so selfish. 839 01:02:20,300 --> 01:02:22,200 Why can't he belong to all of us? 840 01:02:22,200 --> 01:02:24,700 Yeah, come on, dude. 841 01:02:24,700 --> 01:02:28,200 This is like... a miracle or something. 842 01:02:28,200 --> 01:02:30,300 There'll be plenty of dough for all of us. 843 01:02:32,100 --> 01:02:33,600 What about Mom and Dad? 844 01:02:34,200 --> 01:02:35,400 Shouldn't we tell them? 845 01:02:35,400 --> 01:02:36,900 Forget Mom and Dad, 846 01:02:36,900 --> 01:02:39,100 we don't have to share anything with them! 847 01:02:39,100 --> 01:02:40,400 They wouldn't believe us anyway. 848 01:02:40,400 --> 01:02:43,200 So, like, partners, okay? 849 01:02:44,900 --> 01:02:47,400 Partners-- okay, Sherm? 850 01:02:49,300 --> 01:02:50,400 I guess so. 851 01:02:51,600 --> 01:02:55,200 Oh, cool, cool, you guys are really cool, man. 852 01:02:56,600 --> 01:03:01,600 So... first thing... I think... 853 01:03:01,600 --> 01:03:04,800 we have to get him on TV. 854 01:03:05,700 --> 01:03:07,600 Well, 855 01:03:07,600 --> 01:03:12,100 it's time for Medusa's beauty sleep now, kiddies. 856 01:03:12,100 --> 01:03:15,100 So, 'til next week, 857 01:03:15,100 --> 01:03:19,200 Medusa hopes you have some real... 858 01:03:20,100 --> 01:03:22,300 wet... 859 01:03:23,100 --> 01:03:27,700 nightmares. 860 01:03:32,500 --> 01:03:33,500 I know. 861 01:03:34,100 --> 01:03:36,400 Medusa, maybe she'll help us. 862 01:03:36,400 --> 01:03:39,100 Yeah, dude, she understands monsters. 863 01:03:39,100 --> 01:03:40,300 Let's call her. 864 01:03:40,300 --> 01:03:42,300 But no more partners, okay? 865 01:03:44,000 --> 01:03:45,500 Here, let me do the talking. 866 01:03:45,500 --> 01:03:47,400 No, I've already called her once tonight. 867 01:03:47,400 --> 01:03:48,500 She knows me. 868 01:03:48,500 --> 01:03:50,200 You told her about the monster? 869 01:03:50,200 --> 01:03:52,700 Yeah, but she didn't believe me either. 870 01:03:52,700 --> 01:03:54,700 - TV. - Whoa! 871 01:03:56,100 --> 01:03:57,400 Whatsa matter, dude? 872 01:03:57,400 --> 01:04:00,200 TV. 873 01:04:00,200 --> 01:04:02,300 Whoa, I hope this guy's house trained. 874 01:04:06,700 --> 01:04:11,400 Uh, for Chrissake, will somebody get me outta this thing? 875 01:04:11,400 --> 01:04:13,900 Oh, Medusa, you were wonderful tonight. 876 01:04:13,900 --> 01:04:16,400 You were absolutely brilliant. 877 01:04:16,400 --> 01:04:18,200 Come on, come on, come on! 878 01:04:18,200 --> 01:04:21,200 Hey, Al, uh, give me brew and, uh, give me a smoke. 879 01:04:21,200 --> 01:04:22,300 Okay, I'll be right back. 880 01:04:22,300 --> 01:04:24,500 All right, thanks, pal. 881 01:04:24,500 --> 01:04:26,100 Show's over, sucker. 882 01:04:26,100 --> 01:04:29,200 Hello, Medusa, this is Sherman again, remember me? 883 01:04:29,200 --> 01:04:31,300 Sherman? 884 01:04:31,300 --> 01:04:33,200 The schizo. 885 01:04:33,200 --> 01:04:35,100 Well, you know that monster I told you about? 886 01:04:35,100 --> 01:04:36,300 He's really here. 887 01:04:36,300 --> 01:04:38,600 We're teaching him to talk, me and my sister. 888 01:04:38,600 --> 01:04:40,700 And me, man, OD Riley! 889 01:04:40,700 --> 01:04:42,400 Well, listen, Sherman, 890 01:04:42,400 --> 01:04:44,200 I've had a long night. 891 01:04:44,200 --> 01:04:47,400 So, uh, call me next week, huh, we'll chat it up. 892 01:04:47,400 --> 01:04:49,200 - But wait! - Let me! 893 01:04:50,600 --> 01:04:51,600 Medusa? 894 01:04:51,600 --> 01:04:54,000 Oh, who's this, your split personality? 895 01:04:54,000 --> 01:04:56,400 This is Suzy Putterman, Sherman's sister. 896 01:04:56,400 --> 01:04:59,500 Business manager for the monster from outer space. 897 01:04:59,500 --> 01:05:01,200 So, tell me, Suzy, 898 01:05:01,200 --> 01:05:04,300 is your whole family a little cuckoo? 899 01:05:04,300 --> 01:05:06,100 Please, Medusa, this is serious! 900 01:05:06,100 --> 01:05:07,700 He's a real live monster! 901 01:05:07,700 --> 01:05:09,500 We wanna know how to get him on TV. 902 01:05:09,500 --> 01:05:13,700 Listen, kid, you want a guest spot, talk to the Letterman people. 903 01:05:13,700 --> 01:05:16,300 Medusa's strictly solo. 904 01:05:16,300 --> 01:05:19,800 Now, if you'll excuse me, I gotta hit some parties. 905 01:05:19,800 --> 01:05:21,000 Please, Medusa! 906 01:05:21,000 --> 01:05:22,900 I'm sure if you saw him, you'd be interested. 907 01:05:22,900 --> 01:05:24,700 Oh, yeah? 908 01:05:24,700 --> 01:05:28,600 Yeah, and we're having sort of a... party for him here, 909 01:05:28,600 --> 01:05:29,900 right now. 910 01:05:29,900 --> 01:05:31,700 A real fun party. 911 01:05:31,700 --> 01:05:33,400 Party, huh? 912 01:05:33,400 --> 01:05:34,800 You could just come and take a look. 913 01:05:34,800 --> 01:05:36,000 No obligation. 914 01:05:36,000 --> 01:05:37,900 He's gonna be a big sensation. 915 01:05:37,900 --> 01:05:39,400 He talks and everything. 916 01:05:39,400 --> 01:05:42,500 If you don't help us, someone will. 917 01:05:42,500 --> 01:05:43,900 Oh, yeah? 918 01:05:43,900 --> 01:05:46,600 We're on Putterman Lane off Lonesome Canyon, 919 01:05:46,600 --> 01:05:47,800 at the end of the road. 920 01:05:47,800 --> 01:05:51,200 Well, like I said, kid, I got some other parties to hit. 921 01:05:51,200 --> 01:05:54,000 So, uh, don't count on me anytime soon. 922 01:05:54,000 --> 01:05:55,800 Uh, bye, now. 923 01:05:58,900 --> 01:06:01,600 - She coming? - Who knows? 924 01:06:01,600 --> 01:06:04,100 - She had a crummy attitude. - Hmm. 925 01:06:05,900 --> 01:06:08,200 TV, TV. 926 01:06:08,200 --> 01:06:12,000 That's okay, guy, there's always somethin' else on. 927 01:06:12,000 --> 01:06:13,800 That's what's so cool about TV. 928 01:06:20,100 --> 01:06:21,800 TV! 929 01:06:26,800 --> 01:06:28,800 Hey, hold your horses, turkey. 930 01:06:28,800 --> 01:06:30,700 What are you doing? 931 01:06:30,700 --> 01:06:32,200 Hey, man, nothing. 932 01:06:32,200 --> 01:06:34,000 This guy just doesn't dig commercials. 933 01:06:34,000 --> 01:06:35,500 Be careful, you guys. 934 01:06:39,300 --> 01:06:40,600 He wants music. 935 01:06:40,600 --> 01:06:42,800 Shh, come on now, be quiet, okay? 936 01:06:42,800 --> 01:06:45,900 Yeah, dude, don't be so impatient, butt-hole. 937 01:06:47,600 --> 01:06:49,500 What's your name? 938 01:06:50,200 --> 01:06:52,300 What planet are you from? 939 01:07:01,000 --> 01:07:03,100 He doesn't know what you're talking about. 940 01:07:03,100 --> 01:07:04,700 He's just a monster. 941 01:07:04,700 --> 01:07:06,000 I'll get it. 942 01:07:06,000 --> 01:07:07,400 It's her already? 943 01:07:07,400 --> 01:07:08,400 No way! 944 01:07:09,300 --> 01:07:11,300 Hey, hey don't let any strangers in. 945 01:07:16,800 --> 01:07:20,000 I have a warrant here for the arrest of Sherman Putterman. 946 01:07:20,000 --> 01:07:21,300 Huh? 947 01:07:21,300 --> 01:07:23,100 Hi, guy. 948 01:07:23,100 --> 01:07:24,800 Hi, monster. 949 01:07:24,800 --> 01:07:26,600 Hi, monster. 950 01:07:28,700 --> 01:07:30,600 Hey, it's that same dude again. 951 01:07:30,600 --> 01:07:32,000 ...too late. 952 01:07:32,000 --> 01:07:34,700 It's appetite is uncontrollable. 953 01:07:34,700 --> 01:07:38,700 The slightest excitement can trigger a monstrous eating binge. 954 01:07:39,700 --> 01:07:43,200 I bet you anything he's talking about the monster. 955 01:07:44,500 --> 01:07:47,600 I am your friend, Pluthar. 956 01:07:52,100 --> 01:07:54,400 Hey, hey, cool it! 957 01:07:55,900 --> 01:07:58,500 We're, uh, having a little, uh, party. 958 01:08:05,000 --> 01:08:06,300 Hey, hey! 959 01:08:08,400 --> 01:08:11,500 Hey, I said shut up, butt-hole! 960 01:08:27,300 --> 01:08:29,700 - Oh, my God! - All right, get back, lady! 961 01:08:29,700 --> 01:08:31,500 - Oh! - Sis, sis! 962 01:08:31,500 --> 01:08:33,200 - Oh! - Sis, run quick! 963 01:08:33,200 --> 01:08:34,400 - Freeze, son, you're under arrest. 964 01:08:35,900 --> 01:08:37,300 Hey, hey! 965 01:08:56,600 --> 01:08:59,100 Hey, you kids, come back here! 966 01:09:00,100 --> 01:09:02,200 You come outta there or I'm gonna come in after you. 967 01:09:03,200 --> 01:09:04,600 Damn you, kids, you-- 968 01:09:40,000 --> 01:09:41,700 What happened? 969 01:09:41,700 --> 01:09:44,600 Saw that space guy on TV. 970 01:09:44,600 --> 01:09:46,300 Went crazy! 971 01:09:46,300 --> 01:09:47,700 Where's OD? 972 01:09:49,100 --> 01:09:50,900 It ate him. 973 01:09:50,900 --> 01:09:52,900 Oh, my God! 974 01:09:52,900 --> 01:09:54,100 What are we gonna do? 975 01:09:56,500 --> 01:10:01,400 We're gonna blow his butt to kingdom come. 976 01:10:04,000 --> 01:10:05,100 Huh? 977 01:10:06,400 --> 01:10:08,400 First, secure the perimeter. 978 01:10:10,300 --> 01:10:11,800 Sherman? 979 01:10:11,800 --> 01:10:13,400 I'm calling the cops. 980 01:10:14,300 --> 01:10:16,800 Second, break out the fire power. 981 01:10:20,700 --> 01:10:22,800 Doo-doo, they cut off our phone! 982 01:10:23,600 --> 01:10:26,400 Sherman, have you been making prank calls again? 983 01:10:26,600 --> 01:10:29,700 Here, best chance to stop him is a brain shot. 984 01:10:29,700 --> 01:10:31,800 What are you talking about? 985 01:10:31,800 --> 01:10:34,300 We don't even know where his brain is! 986 01:10:40,500 --> 01:10:42,500 This is so stupid, Sherman. 987 01:10:51,100 --> 01:10:53,800 This is like, totally disgusting! 988 01:10:54,600 --> 01:10:56,900 Let's split, we can use that cop's radio. 989 01:10:56,900 --> 01:10:59,900 No, gotta evacuate Mom and Dad first. 990 01:11:06,200 --> 01:11:10,000 Wow, these grenades are pretty neat. 991 01:11:10,000 --> 01:11:12,200 Maybe I killed it already. 992 01:11:12,200 --> 01:11:15,000 Didn't sound too dead when it ate that cop. 993 01:11:15,000 --> 01:11:17,600 Yeah, well, maybe I wounded it. 994 01:11:26,900 --> 01:11:29,200 OD! 995 01:11:29,600 --> 01:11:30,600 Oh! 996 01:11:42,100 --> 01:11:43,900 Gross! 997 01:11:46,400 --> 01:11:47,500 Sis, get back! 998 01:11:47,500 --> 01:11:48,600 Oh! 999 01:11:55,200 --> 01:11:56,400 Mom? 1000 01:12:07,000 --> 01:12:09,800 Dad? 1001 01:12:09,800 --> 01:12:11,500 You guys in here? 1002 01:12:16,600 --> 01:12:22,300 Mommy? 1003 01:12:32,900 --> 01:12:34,700 Are you okay? 1004 01:12:51,800 --> 01:12:53,100 It ate them! 1005 01:13:38,000 --> 01:13:40,300 Sherman, let's get out of here! 1006 01:13:49,700 --> 01:13:52,500 Perfect setup for a surprise attack. 1007 01:13:52,500 --> 01:13:55,500 Attack? I'm so sure! 1008 01:13:55,500 --> 01:13:57,400 The hand grenade didn't even phase him! 1009 01:14:25,600 --> 01:14:27,400 I've got an idea. 1010 01:14:27,400 --> 01:14:28,600 Huh? 1011 01:14:28,600 --> 01:14:29,900 Cover me. 1012 01:14:41,500 --> 01:14:42,400 Be careful! 1013 01:15:07,400 --> 01:15:09,300 Hi, monster. 1014 01:15:09,300 --> 01:15:10,900 It's me, 1015 01:15:10,900 --> 01:15:12,400 Sherman. 1016 01:15:24,700 --> 01:15:26,000 Boy-- 1017 01:15:34,300 --> 01:15:36,000 Attack! Attack! 1018 01:15:41,800 --> 01:15:44,900 Sis, the remote on the wall-- throw it in the water! 1019 01:15:52,100 --> 01:15:54,600 Now, throw it! Throw it! 1020 01:15:59,900 --> 01:16:01,900 Let's get outta here, Sherman! 1021 01:16:16,500 --> 01:16:18,300 Sis, stop! 1022 01:16:22,500 --> 01:16:25,300 Earth children, please, I mean you no harm. 1023 01:16:25,300 --> 01:16:27,900 I am Pluthar, here to save you. 1024 01:16:31,300 --> 01:16:34,100 Hey, it's the space guy from TV. 1025 01:16:36,000 --> 01:16:37,600 Whatta you want from us? 1026 01:16:37,600 --> 01:16:39,900 Please, Earthling, there is little time. 1027 01:16:39,900 --> 01:16:42,200 I've come to exterminate the hungry beast. 1028 01:16:43,400 --> 01:16:45,900 Like, what is going on around here? 1029 01:16:45,900 --> 01:16:47,400 What is the hungry beast? 1030 01:16:47,400 --> 01:16:50,700 On my planet, the hungry beast is a house pet, 1031 01:16:50,700 --> 01:16:53,200 similar to your earthly dogs and cats. 1032 01:16:53,200 --> 01:16:55,300 But they are highly unstable, 1033 01:16:55,300 --> 01:16:58,900 prone to mutate wildly and eat everything in sight. 1034 01:16:58,900 --> 01:17:02,700 When mutation occurs, they must be exterminated at once. 1035 01:17:03,400 --> 01:17:04,600 You mean, like... 1036 01:17:04,600 --> 01:17:07,100 he was somebody's pet? 1037 01:17:07,100 --> 01:17:08,300 Oh, yes. 1038 01:17:08,300 --> 01:17:11,100 They're very lovable before they mutate. 1039 01:17:11,100 --> 01:17:13,500 Okay, but like, how did it get here? 1040 01:17:13,500 --> 01:17:14,500 In our house? 1041 01:17:14,500 --> 01:17:16,600 In the extermination process, 1042 01:17:16,600 --> 01:17:18,800 they are converted to pure energy, 1043 01:17:18,800 --> 01:17:21,900 beamed to the farthest reaches of the universe. 1044 01:17:21,900 --> 01:17:25,000 It's really a very safe form of waste disposal. 1045 01:17:25,000 --> 01:17:28,000 Yeah, but like, what did it do with Mommy and Daddy? 1046 01:17:28,000 --> 01:17:30,300 - And OD and Gramps? - And the TV guy? 1047 01:17:30,300 --> 01:17:32,500 The beast has ingested Earthlings? 1048 01:17:33,900 --> 01:17:35,900 Oh, dear, heavens, 1049 01:17:35,900 --> 01:17:37,800 I'll lose my position for this. 1050 01:17:37,800 --> 01:17:40,700 Who cares about your stupid position, what about them? 1051 01:17:40,700 --> 01:17:44,200 Well... we do have a process. 1052 01:17:44,800 --> 01:17:47,400 If I can take the beast back alive, 1053 01:17:48,400 --> 01:17:50,300 which isn't likely, 1054 01:17:50,300 --> 01:17:54,600 the victim's genes could be extracted from the hungry beast's tissue 1055 01:17:54,600 --> 01:17:57,400 and grown in special serum cultures. 1056 01:17:57,400 --> 01:18:00,000 You mean, like, clones? 1057 01:18:00,000 --> 01:18:02,200 Clones of Mommy and Daddy? 1058 01:18:02,200 --> 01:18:04,900 No, no, they'd be the real Mommy and Daddy. 1059 01:18:06,100 --> 01:18:09,200 Of course, they'd have to live in special aquariums. 1060 01:18:25,600 --> 01:18:28,100 Come on, come on, come on, chee! 1061 01:18:30,400 --> 01:18:34,900 Right, neighbors already callin' the cops. 1062 01:18:36,200 --> 01:18:40,000 Oh, now this looks like 1063 01:18:40,000 --> 01:18:41,900 a happening party. 1064 01:18:42,200 --> 01:18:43,700 Yeah. 1065 01:18:54,200 --> 01:18:56,400 Messy crowd. 1066 01:19:02,500 --> 01:19:03,600 What? 1067 01:19:12,100 --> 01:19:15,900 Please, children, lay down your weapons and take me to the beast. 1068 01:19:24,400 --> 01:19:26,700 Very well, let's go. 1069 01:19:26,700 --> 01:19:29,300 Son of a bitch! 1070 01:19:29,300 --> 01:19:30,600 Medusa! 1071 01:19:31,100 --> 01:19:34,100 Not so fast, asshole! 1072 01:19:34,100 --> 01:19:35,200 Yah! 1073 01:19:35,200 --> 01:19:37,200 Ugly bastard! 1074 01:19:40,400 --> 01:19:41,500 Uh. 1075 01:19:42,400 --> 01:19:43,900 I'm... 1076 01:19:43,900 --> 01:19:45,600 losing... 1077 01:19:45,600 --> 01:19:46,800 pressure! 1078 01:19:49,900 --> 01:19:50,900 Ooh! 1079 01:19:53,500 --> 01:19:55,600 Oh, my God! 1080 01:19:57,700 --> 01:19:59,700 Right in the nick of time, huh? 1081 01:19:59,700 --> 01:20:02,200 You killed him! 1082 01:20:02,200 --> 01:20:06,100 Spaceman, spaceman, please don't die! 1083 01:20:07,400 --> 01:20:10,700 Hey, what's with you guys? 1084 01:20:10,700 --> 01:20:12,400 I just saved your ass! 1085 01:20:12,400 --> 01:20:13,900 How 'bout a little gratitude? 1086 01:20:13,900 --> 01:20:15,300 You killed him! 1087 01:20:15,300 --> 01:20:17,600 You killed him, you stupid bitch! 1088 01:20:17,600 --> 01:20:18,900 It was our only hope! 1089 01:20:18,900 --> 01:20:19,900 Huh? 1090 01:20:20,500 --> 01:20:22,500 Hey, what are you guys, nuts? 1091 01:20:23,300 --> 01:20:26,000 Hey, I'm history, man, I'm outta here. 1092 01:20:40,500 --> 01:20:43,200 Shoot him, Sherman, shoot him! 1093 01:20:52,500 --> 01:20:54,700 Shoot him, Sherman, shoot him! 1094 01:20:56,300 --> 01:20:59,000 Come on, kid, blast him! 1095 01:21:00,200 --> 01:21:02,500 - I can't, it won't work! 1096 01:21:02,500 --> 01:21:06,800 Shoot that gun! 1097 01:21:09,800 --> 01:21:13,400 That's it, I'm outta here! 1098 01:22:18,900 --> 01:22:22,000 The studio, Al, and make it snappy! 1099 01:22:24,500 --> 01:22:28,200 Come on, come on, come on! 73794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.