All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles s01e50_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,862 --> 00:00:09,206
- ♪ Rise of the ♪
2
00:00:09,275 --> 00:00:10,724
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
3
00:00:10,793 --> 00:00:12,034
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
4
00:00:12,103 --> 00:00:13,413
♪ Rise of the ♪
5
00:00:13,482 --> 00:00:15,103
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
6
00:00:15,172 --> 00:00:17,034
♪ Heroes in the half-shell
Turtle power ♪
7
00:00:17,103 --> 00:00:19,034
♪ Rising up against evil
paint the city green ♪
8
00:00:19,103 --> 00:00:21,000
♪ Raph is ready for a fight
Leo's making a scene ♪
9
00:00:21,068 --> 00:00:23,137
♪ Mikey's got mad skills
Donnie rocks machines ♪
10
00:00:23,206 --> 00:00:24,344
♪ With each other
they discover ♪
11
00:00:24,413 --> 00:00:25,724
♪ Their destiny and rise ♪
12
00:00:25,793 --> 00:00:26,724
♪ Cowabunga ♪
13
00:00:26,793 --> 00:00:28,103
♪ Rise of the ♪
14
00:00:28,172 --> 00:00:29,655
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
15
00:00:29,724 --> 00:00:31,620
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
16
00:00:31,689 --> 00:00:34,000
♪ Heroes in the half-shell
Turtle power ♪
17
00:00:34,068 --> 00:00:36,551
♪ Rise ♪
18
00:00:36,620 --> 00:00:40,655
- Your enemies have you
in their grasp.
19
00:00:40,724 --> 00:00:41,965
Now think.
20
00:00:42,034 --> 00:00:44,655
Your next move
could be your last.
21
00:00:44,724 --> 00:00:48,103
[all grunting]
22
00:00:49,103 --> 00:00:50,310
- [frustrated sigh]
23
00:00:50,379 --> 00:00:52,275
- [grunting]
- [panting]
24
00:00:52,344 --> 00:00:55,034
- [shrieks]
- Yes, yes, you're getting it!
25
00:00:55,103 --> 00:00:56,758
- [grunting]
Hmm.
26
00:00:56,827 --> 00:00:58,103
[cell phone bleeping]
27
00:00:58,172 --> 00:00:59,448
- Wait.
What are you doing?
28
00:00:59,517 --> 00:01:00,827
- I am looking up
29
00:01:00,896 --> 00:01:02,172
how to get us out.
30
00:01:02,241 --> 00:01:03,896
- Oh-ho-ho!
Great thinking, Donnie.
31
00:01:03,965 --> 00:01:05,724
- No!
That is not what ninjas do.
32
00:01:05,793 --> 00:01:07,206
- Got it!
33
00:01:07,275 --> 00:01:08,620
We just need to push forward
to trigger the release.
34
00:01:08,689 --> 00:01:10,103
And...voilà.
35
00:01:10,172 --> 00:01:11,517
[all grunt]
36
00:01:11,586 --> 00:01:13,758
- Oh!
- Ah!
37
00:01:13,827 --> 00:01:15,655
- Ninjas need to be able
to think
38
00:01:15,724 --> 00:01:16,896
their way out of a problem.
39
00:01:16,965 --> 00:01:19,413
- We did with our phones.
- [groans]
40
00:01:19,482 --> 00:01:22,137
- What if you don't have
your phones?
41
00:01:22,206 --> 00:01:23,241
- Who took our phones?
42
00:01:23,310 --> 00:01:24,413
- No one, they just,
43
00:01:24,482 --> 00:01:26,068
uh--they just
stopped working.
44
00:01:26,137 --> 00:01:28,827
- What's the point
of even living then?
45
00:01:28,896 --> 00:01:31,448
[whimpering]
46
00:01:31,517 --> 00:01:32,620
- That is it!
47
00:01:32,689 --> 00:01:34,724
We are going to the woods!
48
00:01:34,793 --> 00:01:36,448
- The what?
49
00:01:36,517 --> 00:01:38,344
[ominous music]
50
00:01:38,413 --> 00:01:40,103
- [inhales]
Ahh.
51
00:01:40,172 --> 00:01:41,379
You hear that?
52
00:01:41,448 --> 00:01:44,000
That is the sound of no phones.
53
00:01:44,068 --> 00:01:45,413
[cell phones bleeping]
54
00:01:45,482 --> 00:01:47,620
[growling]
55
00:01:47,689 --> 00:01:49,413
Give me those!
56
00:01:49,482 --> 00:01:50,379
[whooshes]
57
00:01:50,448 --> 00:01:52,793
[grunting]
58
00:01:52,862 --> 00:01:55,758
[growling]
59
00:01:56,689 --> 00:02:00,931
You will come back
better ninjas or not at all!
60
00:02:01,000 --> 00:02:02,931
- He'll be back.
61
00:02:03,000 --> 00:02:04,965
Right?
- Yeah, yeah, yeah.
62
00:02:05,034 --> 00:02:07,482
He's gonna turn around
right...he's gone.
63
00:02:07,551 --> 00:02:10,034
- I need my phone,
and my phone needs me.
64
00:02:10,103 --> 00:02:11,620
We can't survive in the woods!
65
00:02:11,689 --> 00:02:13,758
- That's why I'm here.
66
00:02:13,827 --> 00:02:15,724
Hey-hey!
Ho-ho!
67
00:02:15,793 --> 00:02:18,517
Ha-ha!
Hey, guys.
68
00:02:18,586 --> 00:02:19,758
all: Todd?
69
00:02:19,827 --> 00:02:20,862
- How'd you get here?
70
00:02:20,931 --> 00:02:23,413
- We drove up together...
71
00:02:23,482 --> 00:02:26,068
in your tank, like,
ten minutes ago.
72
00:02:26,137 --> 00:02:27,172
[cell phones bleeping]
73
00:02:27,241 --> 00:02:28,482
We're gonna learn knot tying,
74
00:02:28,551 --> 00:02:30,586
berry picking, sun blocking,
75
00:02:30,655 --> 00:02:33,241
and learning to be
best friends.
76
00:02:33,310 --> 00:02:34,413
You don't remember this?
77
00:02:34,482 --> 00:02:35,586
all: Uh...
78
00:02:35,655 --> 00:02:36,931
- Duh.
both: No.
79
00:02:37,000 --> 00:02:38,620
- Welcome to Todd Scouts,
80
00:02:38,689 --> 00:02:42,275
where fun meets wilderness
survival skills.
81
00:02:42,344 --> 00:02:43,689
- I don't think
I'm gonna make it.
82
00:02:43,758 --> 00:02:44,689
- Guys, if we run,
83
00:02:44,758 --> 00:02:45,827
we can still catch Splinter.
84
00:02:45,896 --> 00:02:48,034
[ropes whip]
85
00:02:48,103 --> 00:02:49,965
- That is
a triple leg snare knot,
86
00:02:50,034 --> 00:02:51,000
a Todd Trap.
87
00:02:51,068 --> 00:02:52,241
Knots are how you make
88
00:02:52,310 --> 00:02:54,448
two ropes into friends.
89
00:02:54,517 --> 00:02:56,068
[bodies thud]
90
00:02:56,137 --> 00:02:57,793
Now let's get learning.
91
00:02:57,862 --> 00:03:00,000
Survival lesson one: food.
92
00:03:00,068 --> 00:03:01,379
We have none.
93
00:03:01,448 --> 00:03:02,965
So what would you eat?
94
00:03:03,034 --> 00:03:04,862
Wrong, wrong, wrong...
- Eh?
95
00:03:04,931 --> 00:03:06,413
- You're terrible.
Stop!
96
00:03:06,482 --> 00:03:08,172
Never eat those.
You hear me?
97
00:03:08,241 --> 00:03:10,275
Those are no-no berries!
98
00:03:10,344 --> 00:03:12,310
Don't forget.
[laughs]
99
00:03:12,379 --> 00:03:14,068
Lesson two: shelter.
100
00:03:14,137 --> 00:03:15,482
When looking for
the perfect shelter,
101
00:03:15,551 --> 00:03:17,448
make sure it has
protection elements
102
00:03:17,517 --> 00:03:20,551
and a water source
for drinking.
103
00:03:20,620 --> 00:03:23,551
[majestic music]
104
00:03:23,620 --> 00:03:25,448
♪ ♪
105
00:03:25,517 --> 00:03:27,344
[muffled]
Who's hungry?
106
00:03:27,413 --> 00:03:30,482
Lesson three: fire,
107
00:03:30,551 --> 00:03:31,965
nature's stove.
108
00:03:32,034 --> 00:03:33,620
Lesson four: where am I?
109
00:03:33,689 --> 00:03:35,931
Is what you might say
if you're lost.
110
00:03:36,000 --> 00:03:37,793
A Todd Scout navigates
by the sun.
111
00:03:37,862 --> 00:03:41,103
- When is he gonna teach us
how to survive boredom?
112
00:03:41,172 --> 00:03:43,000
- Psht.
Up here.
113
00:03:43,068 --> 00:03:44,275
I got something to show you,
114
00:03:44,344 --> 00:03:46,068
but you gotta ditch Todd.
115
00:03:46,137 --> 00:03:47,448
- We can't.
Once he gets through
116
00:03:47,517 --> 00:03:48,724
all this boring stuff,
he's bound to get
117
00:03:48,793 --> 00:03:50,000
to the good stuff.
118
00:03:50,068 --> 00:03:51,862
- Okay, now you guys are
in for a treat.
119
00:03:51,931 --> 00:03:53,931
- See?
- Wild animal calls!
120
00:03:54,000 --> 00:03:55,689
[quacking]
121
00:03:55,758 --> 00:03:57,655
[chittering]
122
00:03:57,724 --> 00:03:58,896
[barking]
123
00:03:58,965 --> 00:04:00,344
Okay, that's domesticated.
124
00:04:00,413 --> 00:04:01,655
I fooled you guys, all right?
125
00:04:01,724 --> 00:04:03,379
[quacking]
- We're in.
126
00:04:03,448 --> 00:04:04,862
Leo.
- On it.
127
00:04:04,931 --> 00:04:06,034
- [laughs]
128
00:04:06,103 --> 00:04:07,517
- [roaring]
- Todd, buddy.
129
00:04:07,586 --> 00:04:09,103
Wow, you've been working out.
130
00:04:09,172 --> 00:04:11,620
Listen, I think we're ready
to take this up a notch.
131
00:04:11,689 --> 00:04:15,931
How about we show you
what we can do alone?
132
00:04:16,000 --> 00:04:17,793
- Fantastic.
133
00:04:17,862 --> 00:04:19,724
Go be a Todd.
[sniffles]
134
00:04:19,793 --> 00:04:21,000
[bell chimes]
135
00:04:21,068 --> 00:04:22,413
- I couldn't take it anymore,
136
00:04:22,482 --> 00:04:24,103
being away from the world,
technology,
137
00:04:24,172 --> 00:04:25,689
my sweet, sweet phone.
138
00:04:25,758 --> 00:04:28,206
So I built--behold
Donnie Town!
139
00:04:28,275 --> 00:04:29,931
Also known as Donnie-Opolis,
140
00:04:30,000 --> 00:04:31,551
Donnie Estates,
Park Le Donnie, Donistan,
141
00:04:31,620 --> 00:04:32,931
Notre-Don,
or Donstantinople.
142
00:04:33,000 --> 00:04:34,310
I still haven't landed on one.
143
00:04:34,379 --> 00:04:36,103
[funky music]
144
00:04:36,172 --> 00:04:37,689
[squeaking]
145
00:04:37,758 --> 00:04:40,655
♪ ♪
146
00:04:40,724 --> 00:04:42,379
[whirring]
147
00:04:42,448 --> 00:04:44,068
♪ ♪
148
00:04:44,137 --> 00:04:46,275
- Now this is camping.
149
00:04:46,344 --> 00:04:48,965
- Todd Scouts, not for us.
- Agreed.
150
00:04:49,034 --> 00:04:52,137
- Boredom survival tip
number one: ditch Toddy.
151
00:04:52,206 --> 00:04:53,206
- [gasps]
- Hmm?
152
00:04:53,275 --> 00:04:54,827
- You ditched me?
153
00:04:54,896 --> 00:04:57,206
What even is this place?
154
00:04:57,275 --> 00:04:58,275
[sniffles]
155
00:04:58,344 --> 00:04:59,586
Well, I guess you guys have
156
00:04:59,655 --> 00:05:03,241
advanced past survival
to betrayal.
157
00:05:03,310 --> 00:05:04,689
- It's not what it looks like.
158
00:05:04,758 --> 00:05:06,551
- Well,
now you're probably too cool
159
00:05:06,620 --> 00:05:09,206
for my Todd Scouts
Lemonade Especial,
160
00:05:09,275 --> 00:05:13,931
and it's made
with extra...love.
161
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
[sobbing]
162
00:05:17,068 --> 00:05:18,344
Oh!
[grunts]
163
00:05:18,413 --> 00:05:19,551
Let me fix that.
164
00:05:19,620 --> 00:05:20,862
Sorry you got caught up
in this.
165
00:05:20,931 --> 00:05:21,896
There you go.
166
00:05:21,965 --> 00:05:23,482
[sobs]
167
00:05:23,551 --> 00:05:25,206
[body thuds]
[grunts]
168
00:05:26,275 --> 00:05:28,172
[wailing]
169
00:05:28,241 --> 00:05:30,241
- Ugh,
we really beefed this good.
170
00:05:30,310 --> 00:05:31,965
We should
probably go apologize.
171
00:05:32,034 --> 00:05:33,517
- All we need to do is explain
172
00:05:33,586 --> 00:05:35,827
it's not Todd we don't like.
173
00:05:35,896 --> 00:05:38,931
It's just everything
he stands for.
174
00:05:39,000 --> 00:05:41,413
- Help!
[cries]
175
00:05:41,482 --> 00:05:43,310
- Hey, what do you think
those guys are doing to Todd?
176
00:05:43,379 --> 00:05:45,034
[tires screech]
177
00:05:45,103 --> 00:05:46,482
- No!
He's been Todd-napped!
178
00:05:46,551 --> 00:05:47,689
- How are we supposed
to find him
179
00:05:47,758 --> 00:05:48,862
if we don't even know
where we are?
180
00:05:48,931 --> 00:05:49,862
Where's my phone?
181
00:05:49,931 --> 00:05:51,241
- They probably took him
182
00:05:51,310 --> 00:05:52,586
back to their campsite,
wherever that is.
183
00:05:52,655 --> 00:05:54,103
- I mean,
it's gotta be near water,
184
00:05:54,172 --> 00:05:56,551
because, lesson two:
shelter should be near water.
185
00:05:56,620 --> 00:05:57,896
That's it.
They're at the river.
186
00:05:57,965 --> 00:05:59,344
What is happening?
Did you hear that?
187
00:05:59,413 --> 00:06:01,206
I actually learned something!
188
00:06:01,275 --> 00:06:02,310
- Hey, look at us.
189
00:06:02,379 --> 00:06:03,655
We don't even need our phones
190
00:06:03,724 --> 00:06:05,241
for this one
super specific mission.
191
00:06:05,310 --> 00:06:07,344
But in general, and I cannot
make this clear enough,
192
00:06:07,413 --> 00:06:08,344
I need my phone.
193
00:06:08,413 --> 00:06:09,620
- Hey.
194
00:06:09,689 --> 00:06:11,793
Let's use everything Todd
taught us
195
00:06:11,862 --> 00:06:12,793
and go save him!
196
00:06:12,862 --> 00:06:15,517
[rousing music]
197
00:06:15,586 --> 00:06:17,241
[whistling bright melody]
198
00:06:17,310 --> 00:06:19,655
all: Todd Scouts!
199
00:06:19,724 --> 00:06:21,000
[rips]
200
00:06:21,068 --> 00:06:22,068
- All right, let's roll.
201
00:06:22,137 --> 00:06:23,586
Shut it down, boys!
202
00:06:24,896 --> 00:06:27,413
[squeaking]
203
00:06:27,482 --> 00:06:29,689
[explosion booms]
204
00:06:29,758 --> 00:06:30,931
[clatters]
205
00:06:31,000 --> 00:06:33,862
- His teeth are massive,
Doctor.
206
00:06:33,931 --> 00:06:35,344
- Yes, they are, Doctor.
207
00:06:35,413 --> 00:06:37,068
They're beautiful.
208
00:06:37,137 --> 00:06:38,965
- What kind of doctors are you?
209
00:06:39,034 --> 00:06:41,862
- We're dentists
who have a particular interest
210
00:06:41,931 --> 00:06:45,241
in collecting rare
and exotic teeth,
211
00:06:45,310 --> 00:06:48,206
and we've got you now,
Sasquatch.
212
00:06:48,275 --> 00:06:49,655
[laughs menacingly]
213
00:06:49,724 --> 00:06:52,827
- Are we sure this is
a Sasquatch, Doctor?
214
00:06:52,896 --> 00:06:55,413
He's pretty small.
- Oh, who cares?
215
00:06:55,482 --> 00:06:58,896
His central incisors
will look amazing
216
00:06:58,965 --> 00:07:00,310
on my trophy wall.
217
00:07:00,379 --> 00:07:02,896
[laughing]
218
00:07:02,965 --> 00:07:05,310
- You guys seem like
really good friends.
219
00:07:05,379 --> 00:07:07,310
I want you to cherish that.
220
00:07:07,379 --> 00:07:09,137
I had friends once, but I...
221
00:07:09,206 --> 00:07:10,827
[sniffles]
I bored 'em away.
222
00:07:10,896 --> 00:07:12,758
[sobs]
223
00:07:12,827 --> 00:07:15,344
Do what you want to me!
- Okay, enough.
224
00:07:15,413 --> 00:07:17,517
This squatch is
really bumming me out.
225
00:07:17,586 --> 00:07:19,413
- Painfully ripping his tooth
from the root
226
00:07:19,482 --> 00:07:20,655
will cheer you up, Doctor.
227
00:07:20,724 --> 00:07:23,620
- [sighs]
You know me so well.
228
00:07:23,689 --> 00:07:25,034
Suction!
229
00:07:25,103 --> 00:07:27,034
[tool sucking]
230
00:07:27,103 --> 00:07:30,172
[gasps]
Oh, the Nature Force found us.
231
00:07:30,241 --> 00:07:34,344
Cavity stations, men.
Floss the perimeter!
232
00:07:34,413 --> 00:07:37,034
[tense music]
233
00:07:37,103 --> 00:07:39,137
[tool cocks]
I'll go left. You go right.
234
00:07:39,206 --> 00:07:43,172
Come back with a bicuspid
or don't come back at all.
235
00:07:43,241 --> 00:07:46,862
[eerie music]
236
00:07:46,931 --> 00:07:48,241
- Ah!
237
00:07:48,310 --> 00:07:51,103
- Two down, three to go.
Mikey, how's part two coming?
238
00:07:51,172 --> 00:07:52,206
- It's ready.
239
00:07:52,275 --> 00:07:53,310
Watch and see why
240
00:07:53,379 --> 00:07:55,827
they're called no-no berries.
241
00:07:55,896 --> 00:07:57,344
- [gasps]
[stomach growls]
242
00:07:57,413 --> 00:07:59,482
[both belch, yell]
243
00:07:59,551 --> 00:08:02,275
- Now to get Todd.
Scouts, on me.
244
00:08:02,344 --> 00:08:05,000
[stealthy music]
245
00:08:05,068 --> 00:08:06,758
- Clear over here.
both: Clear.
246
00:08:06,827 --> 00:08:08,137
- 0% opaque.
247
00:08:08,206 --> 00:08:10,379
♪ ♪
248
00:08:10,448 --> 00:08:11,448
[thuds]
249
00:08:11,517 --> 00:08:12,551
- Todd, are you okay?
250
00:08:12,620 --> 00:08:14,000
Oh, you look terrible.
251
00:08:14,068 --> 00:08:15,379
- No, I'm fine.
252
00:08:15,448 --> 00:08:17,689
Just--just go, leave me.
253
00:08:17,758 --> 00:08:19,862
- Todd, I'm really sorry
my brothers said
254
00:08:19,931 --> 00:08:21,379
those terrible things
about you,
255
00:08:21,448 --> 00:08:22,827
and again, it was just them,
not me.
256
00:08:22,896 --> 00:08:25,413
- Why don't we leave
the apologies to the pro?
257
00:08:25,482 --> 00:08:27,275
Todd, you're our friend,
258
00:08:27,344 --> 00:08:29,586
and we should never have been
such jerks to you.
259
00:08:29,655 --> 00:08:33,448
We're really, really sor--
- Apology accepted!
260
00:08:33,517 --> 00:08:36,896
You really are good at that.
Wow!
261
00:08:36,965 --> 00:08:38,448
[engine revs]
262
00:08:38,517 --> 00:08:39,896
- Surprise!
263
00:08:39,965 --> 00:08:41,482
[dramatic music]
264
00:08:41,551 --> 00:08:43,965
Tooth Fairies--ah!
265
00:08:44,034 --> 00:08:45,551
Get me that squatch.
266
00:08:45,620 --> 00:08:47,827
- Are these guys dentists?
267
00:08:47,896 --> 00:08:50,482
- Run!
- [screams]
268
00:08:50,551 --> 00:08:52,137
- [laughs menacingly]
269
00:08:52,206 --> 00:08:56,448
Those big, beautiful
buckteeth trophies are mine!
270
00:08:56,517 --> 00:08:58,137
[laughs menacingly]
271
00:08:58,206 --> 00:08:59,689
- Ah!
My arm!
272
00:08:59,758 --> 00:09:00,655
I'm hit!
273
00:09:00,724 --> 00:09:02,275
[tense music]
274
00:09:02,344 --> 00:09:04,862
- Huh.
[groans]
275
00:09:04,931 --> 00:09:06,413
- Ugh.
276
00:09:06,482 --> 00:09:08,379
- They are
firing numbing darts,
277
00:09:08,448 --> 00:09:09,965
which is totally on brand.
278
00:09:10,034 --> 00:09:11,206
[speech slurring]
No one get hit
279
00:09:11,275 --> 00:09:12,827
by the numbing darts.
280
00:09:12,896 --> 00:09:13,896
- [gasps]
281
00:09:13,965 --> 00:09:16,275
- Leave us, Todd,
save yourself.
282
00:09:16,344 --> 00:09:19,827
- A Todd Scout never leaves
a fellow Todd behind.
283
00:09:19,896 --> 00:09:22,103
On your six, Todd leader!
284
00:09:22,172 --> 00:09:23,517
- [grunts]
285
00:09:23,586 --> 00:09:25,655
♪ ♪
286
00:09:25,724 --> 00:09:29,172
- Where is he?
Sasquatch!
287
00:09:29,241 --> 00:09:31,862
- [sighs]
- Where are you?
288
00:09:31,931 --> 00:09:33,137
- Don't worry about us, Todd.
289
00:09:33,206 --> 00:09:36,241
We've got shelter and food
and--
290
00:09:36,310 --> 00:09:40,344
- And I've got this canteen
of Todd's Lemonade Especial
291
00:09:40,413 --> 00:09:41,413
for drinking.
292
00:09:41,482 --> 00:09:42,586
- Wait.
My lemonade?
293
00:09:42,655 --> 00:09:44,620
Bingo!
Stand back!
294
00:09:44,689 --> 00:09:46,310
This is gonna get wild!
295
00:09:46,379 --> 00:09:48,068
[gulping]
296
00:09:48,137 --> 00:09:50,862
[grunting]
297
00:09:50,931 --> 00:09:54,068
[exciting rock music]
298
00:09:54,137 --> 00:09:56,137
Lemon rush!
299
00:09:56,206 --> 00:09:57,448
♪ ♪
300
00:09:57,517 --> 00:09:59,413
[growls]
301
00:09:59,482 --> 00:10:01,482
[birds squawking]
302
00:10:01,551 --> 00:10:03,793
[engine revs]
303
00:10:04,793 --> 00:10:07,275
- [gasps]
- What is that?
304
00:10:07,344 --> 00:10:11,000
- [chittering]
305
00:10:11,068 --> 00:10:12,655
- [laughs]
306
00:10:12,724 --> 00:10:15,034
[exciting rock music
continues]
307
00:10:15,103 --> 00:10:18,310
[all screeching]
308
00:10:18,379 --> 00:10:20,379
- [growls]
309
00:10:20,448 --> 00:10:22,655
Lemon rush!
310
00:10:22,724 --> 00:10:25,965
- The true power
of the Sasquatch.
311
00:10:26,034 --> 00:10:27,551
- [grunts]
312
00:10:27,620 --> 00:10:30,586
[all screeching]
313
00:10:30,655 --> 00:10:31,862
- [chittering]
- Ah!
314
00:10:31,931 --> 00:10:33,137
- [yelps]
- [screeches]
315
00:10:33,206 --> 00:10:35,103
- Tooth Fairies, retreat!
316
00:10:35,172 --> 00:10:36,862
[car clangs]
317
00:10:36,931 --> 00:10:37,965
[zaps]
318
00:10:38,034 --> 00:10:39,068
[dramatic music]
319
00:10:39,137 --> 00:10:41,379
[both shriek]
320
00:10:41,448 --> 00:10:42,758
- [growls]
321
00:10:42,827 --> 00:10:44,275
- Ah!
Oh!
322
00:10:44,344 --> 00:10:45,482
Ah!
323
00:10:45,551 --> 00:10:47,413
[all chittering]
324
00:10:47,482 --> 00:10:49,413
- Todd's magnificent.
325
00:10:49,482 --> 00:10:52,034
[ethereal music]
326
00:10:52,103 --> 00:10:54,000
[reindeer grunts]
327
00:10:54,068 --> 00:10:55,758
♪ ♪
328
00:10:55,827 --> 00:10:57,517
- [sighs]
- Hup. Gotcha.
329
00:10:57,586 --> 00:10:58,862
- Thanks.
330
00:10:58,931 --> 00:11:00,862
Well, I'm sure you guys wanna
get back
331
00:11:00,931 --> 00:11:02,655
to your phones
so you don't have to pretend
332
00:11:02,724 --> 00:11:04,068
to be Todd Scouts anymore.
333
00:11:04,137 --> 00:11:06,103
- Pretend?
Who's pretending?
334
00:11:06,172 --> 00:11:09,034
- Yeah, I wanna learn how to
cut rope with my teeth.
335
00:11:09,103 --> 00:11:10,275
[roars]
336
00:11:10,344 --> 00:11:11,482
[thunder cracks]
337
00:11:11,551 --> 00:11:13,344
[caws]
338
00:11:13,413 --> 00:11:14,827
[thunder cracks]
339
00:11:14,896 --> 00:11:17,517
- Ooh, that snaggletooth.
340
00:11:17,586 --> 00:11:18,655
[glass shatters]
341
00:11:18,724 --> 00:11:20,724
I must have it.
342
00:11:20,793 --> 00:11:22,103
[dramatic musical flourish]
21981