Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,862 --> 00:00:09,172
- ♪ Rise of the ♪
2
00:00:09,241 --> 00:00:11,103
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
3
00:00:11,172 --> 00:00:12,206
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
4
00:00:12,275 --> 00:00:13,586
♪ Rise of the ♪
5
00:00:13,655 --> 00:00:15,448
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
6
00:00:15,517 --> 00:00:17,379
♪ Heroes in the half-shell
Turtle power ♪
7
00:00:17,448 --> 00:00:19,206
♪ Rising up against evil
paint the city green ♪
8
00:00:19,275 --> 00:00:21,034
♪ Raph is ready for a fight
Leo's making a scene ♪
9
00:00:21,103 --> 00:00:23,275
♪ Mikey's got mad skills
Donnie rocks machines ♪
10
00:00:23,344 --> 00:00:24,482
♪ With each other
they discover ♪
11
00:00:24,551 --> 00:00:25,827
♪ Their destiny and rise ♪
12
00:00:25,896 --> 00:00:26,896
♪ Cowabunga ♪
13
00:00:26,965 --> 00:00:28,275
♪ Rise of the ♪
14
00:00:28,344 --> 00:00:30,068
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
15
00:00:30,137 --> 00:00:31,758
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
16
00:00:31,827 --> 00:00:34,448
♪ Heroes in the half-shell
Turtle power ♪
17
00:00:34,517 --> 00:00:37,896
♪ Rise ♪
18
00:00:42,862 --> 00:00:44,896
- Stand strong!
19
00:00:44,965 --> 00:00:47,758
The Shredder
will show no mercy.
20
00:00:47,827 --> 00:00:49,655
- You betrayed me?
21
00:00:49,724 --> 00:00:51,551
I thought we were partners.
22
00:00:51,620 --> 00:00:54,344
- Ha! That's what we
wanted you to think.
23
00:00:54,413 --> 00:00:56,620
After we assembled
the Dark Armor,
24
00:00:56,689 --> 00:00:59,931
we needed a being of great
mystic power to energize it
25
00:01:00,000 --> 00:01:02,275
and bring
the Shredder to life.
26
00:01:02,344 --> 00:01:05,620
The Dark Armor
consumed your life force.
27
00:01:05,689 --> 00:01:09,034
And now it will
destroy your body!
28
00:01:09,103 --> 00:01:10,379
- Senseis!
29
00:01:10,448 --> 00:01:11,724
My fury is unbridled
and ready for--
30
00:01:11,793 --> 00:01:13,068
[gasps]
31
00:01:13,137 --> 00:01:14,793
you resurrected
Shredder without me?
32
00:01:14,862 --> 00:01:17,793
[dramatic music]
33
00:01:17,862 --> 00:01:21,724
♪ ♪
34
00:01:21,793 --> 00:01:23,241
- I wanna say I feel prepared,
35
00:01:23,310 --> 00:01:25,068
but my chattering
teeth won't let me.
36
00:01:25,137 --> 00:01:28,448
all chanting:
Shred, shred, shred!
37
00:01:28,517 --> 00:01:29,931
- [growling]
38
00:01:30,000 --> 00:01:31,689
all:
Don't shred, don't shred!
39
00:01:31,758 --> 00:01:33,413
- [yelps]
40
00:01:33,482 --> 00:01:35,448
- [grunting]
41
00:01:35,517 --> 00:01:38,000
- Such blind rage.
42
00:01:38,068 --> 00:01:39,586
And going after his own.
43
00:01:39,655 --> 00:01:40,896
That makes no sense.
44
00:01:40,965 --> 00:01:42,862
- Thanks for doing
the dirty work for us!
45
00:01:42,931 --> 00:01:44,034
Big ups, Shreddy!
46
00:01:44,103 --> 00:01:45,310
- Not now, Blue!
47
00:01:45,379 --> 00:01:46,896
- What?
I thought a nickname
48
00:01:46,965 --> 00:01:48,655
might give us a nice rapport.
49
00:01:48,724 --> 00:01:51,000
all:
Cowabunga!
50
00:01:53,206 --> 00:01:56,724
- Back off!
You don't scare me...much.
51
00:01:56,793 --> 00:01:59,586
- [growling]
52
00:01:59,655 --> 00:02:02,000
[roaring]
53
00:02:05,034 --> 00:02:07,103
- Huh?
54
00:02:08,344 --> 00:02:11,620
- So...that was unexpected.
55
00:02:11,689 --> 00:02:12,931
- You fools!
56
00:02:13,000 --> 00:02:15,448
You have doomed
all of humanity.
57
00:02:15,517 --> 00:02:16,827
- Have we?
58
00:02:16,896 --> 00:02:18,137
No, seriously, tell me.
59
00:02:18,206 --> 00:02:19,482
This has all been
very confusing.
60
00:02:19,551 --> 00:02:21,655
- We must find out
what went wrong.
61
00:02:21,724 --> 00:02:23,965
Back to the Foot Shack!
62
00:02:24,034 --> 00:02:25,827
- Hey!
63
00:02:25,896 --> 00:02:27,344
[groans]
64
00:02:27,413 --> 00:02:29,758
- Okay, what just
happened there?
65
00:02:29,827 --> 00:02:32,344
I thought Shredder
was an evil samurai dude,
66
00:02:32,413 --> 00:02:34,103
not some raging animal!
67
00:02:34,172 --> 00:02:35,241
- Is he coming back?
68
00:02:35,310 --> 00:02:36,620
I vote never.
69
00:02:36,689 --> 00:02:38,827
- I do not know
if he is coming back,
70
00:02:38,896 --> 00:02:40,758
whatever he or it was.
71
00:02:40,827 --> 00:02:43,586
That was not the Shredder
I have heard tales of.
72
00:02:43,655 --> 00:02:45,517
- I'm not sure
we can handle that guy.
73
00:02:45,586 --> 00:02:47,000
- What are you guys
talking about?
74
00:02:47,068 --> 00:02:48,172
We did great!
75
00:02:48,241 --> 00:02:49,517
- What fight were you just in?
76
00:02:49,586 --> 00:02:51,103
- The one where
we made scrap metal
77
00:02:51,172 --> 00:02:52,931
run home to its toaster mommy.
78
00:02:53,000 --> 00:02:54,689
Wait, we gotta
commemorate this.
79
00:02:54,758 --> 00:02:57,482
[upbeat music]
80
00:02:57,551 --> 00:03:00,034
1 and 0, baby.
81
00:03:00,103 --> 00:03:01,931
- You declare victory
too easily, Blue.
82
00:03:02,000 --> 00:03:05,206
Humanity has never seen
anything so destructive
83
00:03:05,275 --> 00:03:08,448
and you are making T-shirts?
84
00:03:08,517 --> 00:03:10,344
- [groans]
85
00:03:10,413 --> 00:03:12,758
- Wow, one season later
and I still got full battery.
86
00:03:12,827 --> 00:03:14,448
Nice!
Oh, and segue,
87
00:03:14,517 --> 00:03:16,344
my police feed
is going totally berserk.
88
00:03:16,413 --> 00:03:18,413
Something major
seems to be going down.
89
00:03:20,275 --> 00:03:22,241
- [gasps]
- Oh, my muffins!
90
00:03:22,310 --> 00:03:23,482
[all screaming]
91
00:03:23,551 --> 00:03:25,103
- [laughs]
Gonna need to make
92
00:03:25,172 --> 00:03:27,620
a "2 and 0" T-shirt after this.
93
00:03:27,689 --> 00:03:29,448
- Look out!
94
00:03:30,862 --> 00:03:32,241
- What?
95
00:03:32,310 --> 00:03:33,517
Hey, kids, let's sing
96
00:03:33,586 --> 00:03:35,241
Albearto's
"Run To Safety" song!
97
00:03:35,310 --> 00:03:37,068
♪ If Robot Bear comes to life ♪
98
00:03:37,137 --> 00:03:39,344
♪ Or a mystic monster's
causing you strife ♪
99
00:03:39,413 --> 00:03:41,068
♪ Just run for the door,
lickety split ♪
100
00:03:41,137 --> 00:03:43,344
♪ And it's 10% off
your next visit ♪
101
00:03:43,413 --> 00:03:44,275
Go!
102
00:03:44,344 --> 00:03:46,517
- Wait.
Whoa!
103
00:03:46,586 --> 00:03:47,793
Oh, cheater.
104
00:03:47,862 --> 00:03:49,379
Don't think we're
letting you keep those.
105
00:03:49,448 --> 00:03:51,310
- This is serious stuff, Leo.
106
00:03:51,379 --> 00:03:53,655
Will you shore up
our right flank already!
107
00:03:53,724 --> 00:03:55,896
- What?
Mid-battle banter's my thing.
108
00:03:55,965 --> 00:03:58,172
Like how yours is saying
words like "flank."
109
00:03:58,241 --> 00:04:00,586
We got this.
Trust me.
110
00:04:00,655 --> 00:04:03,310
- [roaring]
111
00:04:03,379 --> 00:04:05,586
- Ow.
- [shouting]
112
00:04:05,655 --> 00:04:06,931
- [grunts]
113
00:04:07,000 --> 00:04:08,896
- [gasps]
114
00:04:08,965 --> 00:04:10,655
Oh, boy.
115
00:04:10,724 --> 00:04:12,517
- [grunts]
I will not allow you
116
00:04:12,586 --> 00:04:15,448
to harm humans
if it is the last thing I do.
117
00:04:19,620 --> 00:04:21,172
[exhales]
118
00:04:21,241 --> 00:04:25,000
I really want my last thing
to be eating rainbow sherbet.
119
00:04:25,068 --> 00:04:27,482
- [groans]
Is he gone for good now?
120
00:04:27,551 --> 00:04:30,034
- Based on his two zip-zaps,
I predict that baddie's
121
00:04:30,103 --> 00:04:31,896
gonna be back
in fifteen minutes.
122
00:04:31,965 --> 00:04:33,310
- Two data points?
123
00:04:33,379 --> 00:04:35,793
You're hypothesizing
with two data points?
124
00:04:35,862 --> 00:04:36,862
Scoff.
125
00:04:36,931 --> 00:04:39,000
[sirens wailing]
126
00:04:39,068 --> 00:04:41,379
[all grunting]
127
00:04:41,448 --> 00:04:44,000
Whoa, 15 minutes.
Scoff retracted.
128
00:04:44,068 --> 00:04:45,586
[all gasp]
129
00:04:45,655 --> 00:04:48,517
- This could be the end,
fellas!
130
00:04:48,586 --> 00:04:51,655
- I wish I had spent
more time with my TV.
131
00:04:51,724 --> 00:04:53,551
And maybe paid more attention
132
00:04:53,620 --> 00:04:56,206
to my grandpa's stories about
how to defeat the Shredder.
133
00:04:57,344 --> 00:04:59,965
- [roaring]
134
00:05:00,034 --> 00:05:02,413
[all shouting]
135
00:05:02,482 --> 00:05:04,551
- I can't look.
Did we make it?
136
00:05:04,620 --> 00:05:06,931
No one's responding.
I'm the only one who made it!
137
00:05:07,000 --> 00:05:09,689
- Nothing we throw
at Shredder is working.
138
00:05:09,758 --> 00:05:11,724
- I don't know how much
longer we can keep this up.
139
00:05:11,793 --> 00:05:13,000
He's crushing us.
140
00:05:13,068 --> 00:05:15,000
- Really?
'Cause I thought my overall
141
00:05:15,068 --> 00:05:16,827
ninjosity was totally working.
142
00:05:16,896 --> 00:05:18,068
- It wasn't.
143
00:05:18,137 --> 00:05:19,793
- I'm pretty sure
it was about to.
144
00:05:19,862 --> 00:05:21,448
- Okay, what do we got?
145
00:05:22,172 --> 00:05:24,206
Good ideas first.
146
00:05:24,275 --> 00:05:26,689
- There may be one person
who can help.
147
00:05:26,758 --> 00:05:30,586
She's known for
reining in raging beasts.
148
00:05:30,655 --> 00:05:32,586
Big Mama.
149
00:05:32,655 --> 00:05:34,517
- What?
She'll never help us.
150
00:05:34,586 --> 00:05:36,241
- She'll help me.
I'm the face man.
151
00:05:36,310 --> 00:05:37,758
People love me.
152
00:05:37,827 --> 00:05:39,413
- Last time you saw her
she tried to kill you.
153
00:05:39,482 --> 00:05:41,206
- Who hasn't?
154
00:05:41,275 --> 00:05:42,862
Dad's idea is great.
I'll go in there,
155
00:05:42,931 --> 00:05:45,724
turn up the Leo and she'll
be begging to help us.
156
00:05:45,793 --> 00:05:47,724
- Now's not the time
for schmoozing, Leo,
157
00:05:47,793 --> 00:05:49,655
or for splitting up
the Mad Dogs.
158
00:05:49,724 --> 00:05:52,517
This is Shredder.
We need all hands on deck.
159
00:05:52,586 --> 00:05:55,034
- If Dad thinks Big Mama
can help us, we gotta try.
160
00:05:55,103 --> 00:05:56,413
- What?
161
00:05:56,482 --> 00:05:57,965
I need some time
to think about...
162
00:05:58,034 --> 00:05:59,310
Whoa!
163
00:05:59,379 --> 00:06:00,620
- You can totally handle
Shreddy on your own.
164
00:06:00,689 --> 00:06:03,896
Trust me.
You guys got this.
165
00:06:05,275 --> 00:06:07,620
[both grunt]
166
00:06:08,413 --> 00:06:10,172
- So you knew Big Mama
back in the day?
167
00:06:10,241 --> 00:06:12,241
- Uh, we were just friends.
I mean...
168
00:06:12,310 --> 00:06:14,517
uh...it will all be fine.
[chuckles]
169
00:06:14,586 --> 00:06:16,310
Just rat up and see her.
How bad could it be?
170
00:06:16,379 --> 00:06:19,379
Okay, super awful, but come on.
Tuck in your tail and let's go.
171
00:06:20,758 --> 00:06:23,068
- [clears throat]
Two to see Big Mama.
172
00:06:23,137 --> 00:06:24,655
We're totally on her schedule.
173
00:06:24,724 --> 00:06:27,275
Sweet whisker mustache, BTW.
174
00:06:27,344 --> 00:06:30,724
Makes you look young--or old,
whichever you're going for.
175
00:06:30,793 --> 00:06:33,275
- Two tattered-up mutants
here for you, mum.
176
00:06:33,344 --> 00:06:35,413
A rat and one of them
bleedin' Turtles.
177
00:06:35,482 --> 00:06:37,241
- Tell them to shove off.
178
00:06:37,310 --> 00:06:38,517
- Mm-hmm.
179
00:06:38,586 --> 00:06:40,482
She says to,
quote, "shove off."
180
00:06:40,551 --> 00:06:42,206
- [groans]
Fine.
181
00:06:42,275 --> 00:06:43,827
Tell her...
182
00:06:43,896 --> 00:06:46,896
her snuggle muffin
beefcake is here.
183
00:06:46,965 --> 00:06:49,758
- Uh...how do you know
Big Mama again?
184
00:06:49,827 --> 00:06:53,379
- In addition
to being a crime-boss,
185
00:06:53,448 --> 00:06:56,724
Big Mama is also,
kind of...
186
00:06:56,793 --> 00:06:59,000
my ex.
187
00:07:02,275 --> 00:07:04,758
- What!
188
00:07:04,827 --> 00:07:06,896
- Believe me, I rue the day
189
00:07:06,965 --> 00:07:09,482
those eight legs
walked into my life.
190
00:07:09,551 --> 00:07:12,172
I met her in human form
on the set of
191
00:07:12,241 --> 00:07:14,517
"Crouching Shrimp
Hidden Tiger Prawn."
192
00:07:14,586 --> 00:07:16,482
- Hot soup!
193
00:07:18,655 --> 00:07:21,827
- She was the Teamster
who drove my trailer.
194
00:07:21,896 --> 00:07:25,137
It was love
at first tire rotation.
195
00:07:25,206 --> 00:07:27,448
Oh, what a whirlwind.
196
00:07:27,517 --> 00:07:29,758
We hit all the discotechs,
197
00:07:29,827 --> 00:07:32,724
exercise-techs,
Philly cheese steak-techs,
198
00:07:32,793 --> 00:07:35,068
petting zoo-techs.
[chuckles]
199
00:07:35,137 --> 00:07:39,103
Big Mama and I
were inseparable.
200
00:07:40,137 --> 00:07:43,034
Then...one night
at Dinner on the Green,
201
00:07:43,103 --> 00:07:46,034
I was going
to ask her to marry me,
202
00:07:46,103 --> 00:07:48,068
but instead
of accepting my proposal,
203
00:07:48,137 --> 00:07:49,689
she revealed
204
00:07:49,758 --> 00:07:52,689
she was a Giant Spider.
205
00:07:52,758 --> 00:07:54,241
Kidnapped me
to the Hidden City
206
00:07:54,310 --> 00:07:57,344
and forced me to fight
in the Battle Nexus.
207
00:07:57,413 --> 00:07:58,896
[groans]
208
00:07:58,965 --> 00:08:02,586
Not really the response
I was looking for.
209
00:08:03,379 --> 00:08:07,413
In hindsight, I may have
missed a few clues.
210
00:08:08,931 --> 00:08:10,068
[sighs]
211
00:08:10,137 --> 00:08:12,758
I do miss our
pre-kidnapping times.
212
00:08:12,827 --> 00:08:15,551
I mean, how could anyone
stay mad at those eyes,
213
00:08:15,620 --> 00:08:18,034
that smile, and those...
214
00:08:18,103 --> 00:08:21,344
- No, no, no, no more
lovey and or dovey talk!
215
00:08:21,413 --> 00:08:25,724
- Hey rat, Big Mama's
got a message for you two.
216
00:08:25,793 --> 00:08:28,793
- Probably her long
overdue apology.
217
00:08:28,862 --> 00:08:31,172
- Whoa!
218
00:08:31,241 --> 00:08:34,413
[both shouting]
219
00:08:35,689 --> 00:08:37,793
both:
Whoa!
220
00:08:37,862 --> 00:08:39,896
[grunting]
221
00:08:39,965 --> 00:08:42,896
[dramatic music]
222
00:08:42,965 --> 00:08:45,310
♪ ♪
223
00:08:45,379 --> 00:08:47,896
- [roaring]
224
00:08:53,172 --> 00:08:55,758
[growling]
225
00:08:58,448 --> 00:09:00,758
- Whoo!
226
00:09:02,034 --> 00:09:04,068
[cheering]
227
00:09:04,137 --> 00:09:05,724
- The Battle Nexus?
228
00:09:05,793 --> 00:09:07,413
Okay, no biggie.
We got this.
229
00:09:07,482 --> 00:09:08,551
Trust me.
230
00:09:08,620 --> 00:09:09,862
- I do not!
231
00:09:09,931 --> 00:09:12,068
You don't know
Big Mama like I do.
232
00:09:12,137 --> 00:09:14,275
She's ruthless.
[elevator dings]
233
00:09:14,344 --> 00:09:16,965
- Snuggle muffin beefcake?
234
00:09:17,862 --> 00:09:20,965
Where did you hear that naughty
little nickname, Rat Man?
235
00:09:21,034 --> 00:09:23,000
- [grumbles]
236
00:09:23,068 --> 00:09:24,586
[grunts]
237
00:09:24,655 --> 00:09:27,620
From you,
as we tangoed the night away,
238
00:09:27,689 --> 00:09:30,620
my sassy sugar badger.
239
00:09:30,689 --> 00:09:32,344
- It is you!
240
00:09:32,413 --> 00:09:34,206
And more fetching than ever,
241
00:09:34,275 --> 00:09:36,655
my fuzzy Cuddleupagus.
242
00:09:36,724 --> 00:09:39,793
- I did not come for
the trip down kidnapping lane.
243
00:09:39,862 --> 00:09:43,724
The Shredder beast is about
to lay waste to New York!
244
00:09:43,793 --> 00:09:45,620
- Well, let's have a look see.
245
00:09:48,896 --> 00:09:51,965
Ooh, what a brutey behemoth.
By the look of it,
246
00:09:52,034 --> 00:09:53,793
his quantum energy is in flux.
247
00:09:53,862 --> 00:09:55,344
If I had to guess, I would say
248
00:09:55,413 --> 00:09:58,724
your raging beast is not
tethered to this dimension.
249
00:09:58,793 --> 00:10:00,620
In other words,
he's flizzy-flopping
250
00:10:00,689 --> 00:10:02,931
back and forth, my huggie poo.
251
00:10:03,000 --> 00:10:05,517
- I assume you have
something to contain him?
252
00:10:05,586 --> 00:10:07,965
- I do have
a splenderific mystic bauble
253
00:10:08,034 --> 00:10:11,517
that you can have...
for a price.
254
00:10:11,586 --> 00:10:13,206
- And there it is.
255
00:10:13,275 --> 00:10:15,034
Always has to be something
in it for her.
256
00:10:15,103 --> 00:10:17,172
- Prickly Petey
losing his charm.
257
00:10:17,241 --> 00:10:19,793
- Hey, hey, hey.
Water under the bridge.
258
00:10:19,862 --> 00:10:22,758
Big Mama, bubby,
let's talk Shredder.
259
00:10:22,827 --> 00:10:25,103
He's bad for us,
bad for New York,
260
00:10:25,172 --> 00:10:28,517
bad for your Yokai
business in New York,
261
00:10:28,586 --> 00:10:32,034
so if you got a solution,
let's make a deal.
262
00:10:32,103 --> 00:10:35,000
- Blue, don't!
Nobody ever outsmarts her.
263
00:10:35,068 --> 00:10:36,931
- Relax, I got this.
264
00:10:37,000 --> 00:10:39,103
You know,
I don't hear a lot of cheering.
265
00:10:39,172 --> 00:10:40,724
Business is not booming.
266
00:10:40,793 --> 00:10:42,551
What you need is a headliner.
267
00:10:42,620 --> 00:10:44,413
Someone to put butts in seats.
268
00:10:44,482 --> 00:10:46,551
Someone to take on
your new champ.
269
00:10:46,620 --> 00:10:49,275
Someone like your
old champ in new form...
270
00:10:49,344 --> 00:10:50,551
Rat Jitsu!
271
00:10:50,620 --> 00:10:51,896
- What?
272
00:10:51,965 --> 00:10:53,862
- Okay, fine,
let me sweeten the deal.
273
00:10:53,931 --> 00:10:56,068
- But she didn't even
say no to your first deal yet.
274
00:10:56,137 --> 00:11:00,068
- And Rat Jitsu is gonna
be fighting with no weapons.
275
00:11:00,137 --> 00:11:03,448
- But that beast
has rat crushing tentacles!
276
00:11:03,517 --> 00:11:05,068
- We have a deal.
277
00:11:05,137 --> 00:11:06,172
- What?
278
00:11:06,241 --> 00:11:07,413
No!
279
00:11:07,482 --> 00:11:09,241
- Yes!
Uh...
280
00:11:09,310 --> 00:11:12,586
I'm not sure how this works.
Which hand do I shake?
281
00:11:12,655 --> 00:11:15,896
- [roaring]
282
00:11:17,206 --> 00:11:18,137
- [yelps]
283
00:11:18,206 --> 00:11:20,103
- Trust me, pops.
You got this.
284
00:11:20,172 --> 00:11:22,000
- I knew I should've
brought purple.
285
00:11:26,172 --> 00:11:29,310
- April O'Neil!
286
00:11:29,379 --> 00:11:30,862
- Man, I don't know
how many more
287
00:11:30,931 --> 00:11:33,172
of Shredder's phasing-ins
I can take.
288
00:11:33,241 --> 00:11:35,896
- I can't believe we trusted
Leo to get back here quickly.
289
00:11:35,965 --> 00:11:37,482
All right, here's the new plan.
290
00:11:37,551 --> 00:11:39,344
Everyone punch
at a different place!
291
00:11:39,413 --> 00:11:40,827
Maybe we'll find a weak spot!
292
00:11:40,896 --> 00:11:42,275
- Uh...
293
00:11:42,344 --> 00:11:43,620
- [roars]
294
00:11:43,689 --> 00:11:45,413
- Punch it out, Mad Dogs!
295
00:11:45,482 --> 00:11:47,517
[all grunting]
296
00:11:50,103 --> 00:11:51,586
- [laughing]
297
00:11:51,655 --> 00:11:53,689
- We found a tickle spot!
298
00:11:53,758 --> 00:11:55,172
- Yes!
[laughter]
299
00:11:55,241 --> 00:11:57,379
- Mad Dogs...tickle!
300
00:11:57,448 --> 00:11:59,103
- It's immobilizing him!
301
00:11:59,172 --> 00:12:01,793
- Keep it up until
Leo and Pops get back.
302
00:12:03,827 --> 00:12:05,931
- What have you gotten me into?
303
00:12:06,000 --> 00:12:07,206
- What?
304
00:12:07,275 --> 00:12:09,137
This is one of my
all-time great ideas.
305
00:12:09,206 --> 00:12:11,068
You got out there,
you wallop the champ,
306
00:12:11,137 --> 00:12:13,137
and we get what
we need to defeat Shreddy.
307
00:12:13,206 --> 00:12:15,517
- You have thrown me
into the lion's den!
308
00:12:15,586 --> 00:12:18,620
- I think it's more
of a Kraken's den.
309
00:12:18,689 --> 00:12:21,655
- You in that outfit...
that takes me back.
310
00:12:21,724 --> 00:12:24,517
All those
scrumptious victories.
311
00:12:24,586 --> 00:12:27,620
Too bad this time,
you will lose.
312
00:12:27,689 --> 00:12:29,000
- Are you kidding me?
313
00:12:29,068 --> 00:12:31,379
This is Lou Rat Jitsu
we're talking about.
314
00:12:31,448 --> 00:12:32,655
He could beat anybody.
315
00:12:32,724 --> 00:12:33,862
- Leonardo.
316
00:12:33,931 --> 00:12:35,586
- In fact,
he could beat tons
317
00:12:35,655 --> 00:12:37,482
of anybodies at once.
318
00:12:37,551 --> 00:12:38,827
- Stop talking.
319
00:12:38,896 --> 00:12:41,448
- Like your champ
and those six guys.
320
00:12:41,517 --> 00:12:43,586
- [growling]
321
00:12:43,655 --> 00:12:45,172
Will you shush it already!
322
00:12:45,241 --> 00:12:46,862
- In fact, we don't want
this over too quickly.
323
00:12:46,931 --> 00:12:48,482
You should armor
up those rookies.
324
00:12:48,551 --> 00:12:49,862
The whole shebang.
325
00:12:49,931 --> 00:12:51,517
Especially with
these pointy helmets.
326
00:12:51,586 --> 00:12:53,103
Ow.
- We have a deal.
327
00:12:53,172 --> 00:12:56,034
- Oh, why did I ever
trust you to handle this?
328
00:12:56,103 --> 00:12:58,620
My other sons would
have taken this seriously!
329
00:12:58,689 --> 00:13:01,103
- He likes it,
Shredder likes it!
330
00:13:02,586 --> 00:13:03,965
[all gasp]
331
00:13:04,034 --> 00:13:07,586
- The fireworks!
He's distracted by the fire!
332
00:13:08,793 --> 00:13:11,310
- [hissing]
333
00:13:11,379 --> 00:13:13,344
- [grunts]
334
00:13:15,344 --> 00:13:17,655
- Stop him before he gets
to the people on the boat!
335
00:13:17,724 --> 00:13:20,655
- I'm on it.
Whiporama!
336
00:13:20,724 --> 00:13:23,551
[upbeat music]
337
00:13:23,620 --> 00:13:25,517
[train horn blares]
338
00:13:25,586 --> 00:13:27,586
♪ ♪
339
00:13:27,655 --> 00:13:30,000
- That's amazing, Mikey.
- Whoa...
340
00:13:30,068 --> 00:13:33,275
[shouts]
341
00:13:33,344 --> 00:13:40,344
♪ ♪
342
00:13:42,620 --> 00:13:45,689
- [growling]
343
00:13:55,793 --> 00:13:57,758
- Where do you
think you're going?
344
00:13:57,827 --> 00:14:00,793
- [roaring]
345
00:14:00,862 --> 00:14:03,482
- [grunting]
346
00:14:03,551 --> 00:14:06,965
Come and get it, Shred Face.
347
00:14:07,758 --> 00:14:10,793
Power punches ahoy!
348
00:14:10,862 --> 00:14:13,275
[rumbling]
349
00:14:13,344 --> 00:14:15,068
Uh-oh.
350
00:14:16,551 --> 00:14:18,413
- [laughing]
351
00:14:18,482 --> 00:14:25,689
♪ ♪
352
00:14:27,241 --> 00:14:29,827
- All of my tech
is standing by.
353
00:14:29,896 --> 00:14:33,137
And I mean all of my tech.
354
00:14:36,000 --> 00:14:38,655
- [hissing and growling]
355
00:14:38,724 --> 00:14:41,379
- Eat science!
356
00:14:45,241 --> 00:14:46,310
Sad face emoji.
357
00:14:46,379 --> 00:14:48,275
[yelping]
358
00:14:48,344 --> 00:14:50,724
[shouting]
359
00:14:50,793 --> 00:14:53,137
[screams]
360
00:14:54,310 --> 00:14:57,758
Ha, ha!
Reap the whirlwind of my hanky.
361
00:14:58,482 --> 00:15:00,379
[yelling]
362
00:15:00,448 --> 00:15:01,965
[groans]
363
00:15:02,034 --> 00:15:04,931
- "Why would you get
a crane license, April?"
364
00:15:05,000 --> 00:15:07,965
Because this!
365
00:15:08,034 --> 00:15:09,827
- Sweet craning, April!
366
00:15:09,896 --> 00:15:12,758
[thunderous boom]
367
00:15:13,482 --> 00:15:16,241
- [roaring]
368
00:15:16,310 --> 00:15:18,310
- Raph, Donnie,
no time to rest!
369
00:15:18,379 --> 00:15:20,586
[whimpers]
370
00:15:20,655 --> 00:15:22,482
[moans]
371
00:15:22,551 --> 00:15:24,586
[gasps]
372
00:15:24,655 --> 00:15:30,862
♪ ♪
373
00:15:32,413 --> 00:15:35,413
[all cheering]
374
00:15:36,172 --> 00:15:38,517
What is taking
Dad and Leo so long?
375
00:15:38,586 --> 00:15:40,172
- Ow.
376
00:15:40,241 --> 00:15:42,793
- I knew splitting up the Mad
Dogs was a bonehead idea.
377
00:15:42,862 --> 00:15:44,241
Leo probably talked his way
378
00:15:44,310 --> 00:15:46,310
straight into
Big Mama's dungeon.
379
00:15:48,379 --> 00:15:52,517
- Ooh, the arena has never
been this woozy-faddled.
380
00:15:52,586 --> 00:15:55,655
- And now, entering the arena,
381
00:15:55,724 --> 00:15:58,689
the all-time winning-est
Battle Nexus Champion,
382
00:15:58,758 --> 00:16:01,379
back and even hairier...
383
00:16:01,448 --> 00:16:04,862
Rat Jitsu!
384
00:16:04,931 --> 00:16:06,517
- Dad!
Dad, Daddy!
385
00:16:06,586 --> 00:16:08,000
Up here!
386
00:16:08,068 --> 00:16:11,206
- Can someone tell my son
I am not talking to him?
387
00:16:11,275 --> 00:16:13,793
- You got this, pops.
I love you.
388
00:16:13,862 --> 00:16:14,793
- No!
389
00:16:14,862 --> 00:16:16,724
- Remember, a deal's a deal.
390
00:16:16,793 --> 00:16:20,482
- Of course, Big Mama
never goes back on a deal.
391
00:16:20,551 --> 00:16:22,034
She does, however,
392
00:16:22,103 --> 00:16:23,827
alter the terms
at the very last second.
393
00:16:23,896 --> 00:16:25,482
- I'm sorry?
394
00:16:25,551 --> 00:16:27,689
[groans]
Not my odachi!
395
00:16:27,758 --> 00:16:29,379
- One last wrinkly-doo.
396
00:16:29,448 --> 00:16:31,586
You'll be fighting
alongside your Papa.
397
00:16:31,655 --> 00:16:35,068
But you still get
my bauble if you win.
398
00:16:35,137 --> 00:16:37,344
- An out-of-nowhere betrayal!
399
00:16:37,413 --> 00:16:38,931
No!
400
00:16:40,413 --> 00:16:41,931
[grunts]
401
00:16:42,000 --> 00:16:45,103
- Oh, the old last second
trap-door betrayal?
402
00:16:45,172 --> 00:16:48,137
- Please,
this was my plan all along.
403
00:16:48,206 --> 00:16:51,862
- Just admit it already, son.
You were played!
404
00:16:51,931 --> 00:16:53,344
- How come nobody trusts me?
405
00:16:53,413 --> 00:16:55,758
None of you guys have
any faith in me, why?
406
00:16:55,827 --> 00:16:57,965
- Uh...maybe...
407
00:16:58,034 --> 00:16:59,862
this whole situation!
408
00:16:59,931 --> 00:17:02,965
[all roaring]
409
00:17:03,034 --> 00:17:06,551
- This whole situation
was my plan all along.
410
00:17:06,620 --> 00:17:08,620
If it wasn't,
then why'd I ask your tailor
411
00:17:08,689 --> 00:17:10,137
to make me this outfit?
412
00:17:10,206 --> 00:17:13,275
- So we could both
perish looking super fly?
413
00:17:13,344 --> 00:17:17,241
- Or, so I could
sneak this baby in...
414
00:17:17,310 --> 00:17:19,137
- [gasps]
415
00:17:21,000 --> 00:17:22,517
- [groans]
416
00:17:22,586 --> 00:17:24,827
- To sneak this baby in.
417
00:17:24,896 --> 00:17:27,724
My deal was no weapons
for you, not me.
418
00:17:27,793 --> 00:17:29,551
- Oh, big whoop.
419
00:17:29,620 --> 00:17:32,793
They're still no match for
Kraken-Tom and the Evil Six.
420
00:17:32,862 --> 00:17:34,517
[all growling]
421
00:17:34,586 --> 00:17:36,620
- Oh, ho, boy!
422
00:17:36,689 --> 00:17:43,931
♪ ♪
423
00:17:48,206 --> 00:17:50,517
If you would do the honors,
Papa.
424
00:17:50,586 --> 00:17:51,689
- [groans]
425
00:17:51,758 --> 00:17:53,379
Hot soup!
426
00:17:53,448 --> 00:17:55,655
[grunting]
427
00:17:55,724 --> 00:17:57,379
[laughs]
Still got it!
428
00:17:57,448 --> 00:17:59,689
- [roars]
429
00:17:59,758 --> 00:18:01,551
- Now grab the helmets,
Daddy-o.
430
00:18:01,620 --> 00:18:03,655
- Oh, is this one
of those moments
431
00:18:03,724 --> 00:18:05,344
I'm supposed to trust you?
432
00:18:05,413 --> 00:18:07,206
- Bingo.
433
00:18:07,275 --> 00:18:10,517
Time to get Kraken.
434
00:18:11,965 --> 00:18:14,172
- [roars]
435
00:18:14,241 --> 00:18:17,517
- [grunting]
Whoa!
436
00:18:17,586 --> 00:18:23,448
♪ ♪
437
00:18:23,517 --> 00:18:25,551
- [roaring]
438
00:18:25,620 --> 00:18:27,206
- Superhero landing.
439
00:18:27,275 --> 00:18:30,103
One more helmet.
- Wait, what?
440
00:18:30,172 --> 00:18:33,448
Can we try a new plan?
441
00:18:33,517 --> 00:18:35,586
- Yeah!
442
00:18:37,068 --> 00:18:39,896
- Ho--ho--ho,
it's a knockout, folks!
443
00:18:39,965 --> 00:18:41,551
[crowd cheering]
- They love you, pops.
444
00:18:41,620 --> 00:18:44,689
- [laughs]
It was all you, my son.
445
00:18:44,758 --> 00:18:46,586
- Silence.
446
00:18:46,655 --> 00:18:49,620
- Just the spider
I was coming to gloat to.
447
00:18:49,689 --> 00:18:52,586
- I am not one to be
outmaneuvered, my Turtley-Boo.
448
00:18:52,655 --> 00:18:55,965
Well done.
And now, a deal is a deal.
449
00:18:56,034 --> 00:18:57,758
And as a sign of respect,
I shall return
450
00:18:57,827 --> 00:18:59,931
this Shredder beast
to his prison dimension
451
00:19:00,000 --> 00:19:01,448
if you catch him.
452
00:19:01,517 --> 00:19:03,275
- Sweet.
453
00:19:03,344 --> 00:19:05,758
Come on, pops, let's jet.
454
00:19:05,827 --> 00:19:08,517
[thunder crashes]
455
00:19:08,586 --> 00:19:10,931
- After inputting
Shredder's previous coordinates
456
00:19:11,000 --> 00:19:14,034
on the X, Y, Z and D
for Donnie axes,
457
00:19:14,103 --> 00:19:16,344
I have calculated
that this is the site
458
00:19:16,413 --> 00:19:18,689
of our final resting spot.
459
00:19:18,758 --> 00:19:20,517
I mean, go team?
460
00:19:20,586 --> 00:19:21,827
all:
Huh?
461
00:19:21,896 --> 00:19:23,724
[crackling]
462
00:19:23,793 --> 00:19:26,137
- [gasps]
- Oh, my muffins!
463
00:19:28,241 --> 00:19:30,689
- You love us, you missed us.
We're back, baby!
464
00:19:30,758 --> 00:19:34,000
Rat Jitsu and Blue
saving the day!
465
00:19:34,793 --> 00:19:36,137
- It's about time.
466
00:19:36,206 --> 00:19:37,413
We've been getting
our butts kicked
467
00:19:37,482 --> 00:19:38,896
after you left us
high and dry.
468
00:19:38,965 --> 00:19:41,206
- High and dry?
Come on, dudes,
469
00:19:41,275 --> 00:19:43,517
when I said, "You got this,"
I meant that.
470
00:19:43,586 --> 00:19:45,241
Look, I bet the only reason
we're right here right now
471
00:19:45,310 --> 00:19:47,172
is 'cause Donnie
inputted coordinates
472
00:19:47,241 --> 00:19:50,206
of blah, blah, blah, blah.
Mikey razzed his tazz.
473
00:19:50,275 --> 00:19:52,413
April finally
used her crane license.
474
00:19:52,482 --> 00:19:54,379
And Raph is gonna put
it all together in a plan
475
00:19:54,448 --> 00:19:58,068
to defeat that lead-head
with this mystic collar.
476
00:19:58,137 --> 00:20:00,724
- Wow, Leo,
that's remarkably accurate.
477
00:20:00,793 --> 00:20:02,862
[thunder crashes]
478
00:20:02,931 --> 00:20:05,034
He's back.
479
00:20:05,103 --> 00:20:06,758
- [roars]
480
00:20:06,827 --> 00:20:08,517
- Prepare for Operation
Fire-Hanky-Tickle-Collar!
481
00:20:08,586 --> 00:20:09,689
- Yeah!
482
00:20:09,758 --> 00:20:11,689
- Leo, sure you can
get that on him?
483
00:20:11,758 --> 00:20:13,551
- Trust me.
484
00:20:13,620 --> 00:20:15,172
- I do.
485
00:20:15,241 --> 00:20:17,793
[dramatic music]
486
00:20:17,862 --> 00:20:19,379
- [roaring]
487
00:20:19,448 --> 00:20:21,344
Lure him in, Mikey.
Flame on!
488
00:20:23,689 --> 00:20:25,758
Okay, Donnie, the hanky!
489
00:20:25,827 --> 00:20:31,000
- Donnie's on it.
One small step for turtle kind!
490
00:20:36,103 --> 00:20:38,000
- Boom!
491
00:20:38,068 --> 00:20:40,965
Power Tickle Jitsu!
492
00:20:41,034 --> 00:20:42,413
- [laughing]
493
00:20:42,482 --> 00:20:43,862
- Leo, now!
494
00:20:43,931 --> 00:20:46,689
- [shouts]
[laughs]
495
00:20:46,758 --> 00:20:54,000
♪ ♪
496
00:20:54,862 --> 00:20:56,310
- My sons.
- We rad.
497
00:20:56,379 --> 00:20:58,724
- They will write scrolls
about this one day.
498
00:20:58,793 --> 00:21:00,620
- Oh, I'm sure they will.
499
00:21:00,689 --> 00:21:02,724
all:
Huh?
500
00:21:04,689 --> 00:21:06,793
Perfectly fasmagoric.
501
00:21:06,862 --> 00:21:10,103
You turtles are not
to be trifled with.
502
00:21:10,172 --> 00:21:12,137
- One tamed, no longer phasing,
503
00:21:12,206 --> 00:21:14,482
scrap metal psycho
ready for your disposal.
504
00:21:14,551 --> 00:21:17,586
- You did your part,
so I will do mine.
505
00:21:32,344 --> 00:21:35,103
[upbeat music]
506
00:21:35,172 --> 00:21:36,517
- Bam!
507
00:21:36,586 --> 00:21:38,000
Back into
his prison dimension,
508
00:21:38,068 --> 00:21:39,517
never to be heard from again.
509
00:21:39,586 --> 00:21:41,655
- Whoo!
What an epic three days
510
00:21:41,724 --> 00:21:44,068
of nonstop fighting!
511
00:21:44,137 --> 00:21:46,310
[all snoring]
512
00:21:47,034 --> 00:21:49,965
- I wish I could say it was
a pleasure to see you again,
513
00:21:50,034 --> 00:21:52,068
my sassy sugar badger.
514
00:21:52,137 --> 00:21:53,551
- [gulps]
515
00:21:53,620 --> 00:21:55,689
- [grunts]
516
00:21:57,758 --> 00:22:00,344
- You fought valiantly,
my huggie poo.
517
00:22:00,413 --> 00:22:04,137
You really forced Big Mama
to own up to her own deal.
518
00:22:04,206 --> 00:22:07,000
Even if she did alter
the terms at the last second.
519
00:22:07,068 --> 00:22:08,793
[laughs menacingly]
34989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.