Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,034 --> 00:00:09,379
- ♪ Rise of the ♪
2
00:00:09,448 --> 00:00:11,344
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
3
00:00:11,413 --> 00:00:12,344
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
4
00:00:12,413 --> 00:00:13,793
♪ Rise of the ♪
5
00:00:13,862 --> 00:00:15,724
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
6
00:00:15,793 --> 00:00:17,689
♪ Heroes in the half-shell
Turtle power ♪
7
00:00:17,758 --> 00:00:19,689
♪ Rising up against evil
paint the city green ♪
8
00:00:19,758 --> 00:00:21,482
♪ Raph is ready for a fight
Leo's making a scene ♪
9
00:00:21,551 --> 00:00:23,517
♪ Mikey's got mad skills
Donnie rocks machines ♪
10
00:00:23,586 --> 00:00:24,862
♪ With each other
they discover ♪
11
00:00:24,931 --> 00:00:25,965
♪ Their destiny and rise ♪
12
00:00:26,034 --> 00:00:27,034
♪ Cowabunga ♪
13
00:00:27,103 --> 00:00:28,482
♪ Rise of the ♪
14
00:00:28,551 --> 00:00:30,310
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
15
00:00:30,379 --> 00:00:32,068
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
16
00:00:32,137 --> 00:00:34,551
♪ Heroes in the half-shell
Turtle power ♪
17
00:00:34,620 --> 00:00:40,413
♪ Rise ♪
18
00:00:40,482 --> 00:00:42,000
Where are my kids?
19
00:00:42,068 --> 00:00:45,172
If only I had a clue
as to where they are.
20
00:00:45,241 --> 00:00:46,793
Someone, send me a clue.
- [muffled shouting]
21
00:00:46,862 --> 00:00:48,344
Anything!
22
00:00:48,413 --> 00:00:51,000
A hint, a whisper,
a well-timed crash?
23
00:00:51,068 --> 00:00:52,758
- [crashes and grunts]
24
00:00:53,206 --> 00:00:55,448
- April!
- [muffled shouts]
25
00:00:55,517 --> 00:00:58,275
[dramatic music]
26
00:00:58,344 --> 00:00:59,344
- Don't worry,
27
00:00:59,413 --> 00:01:02,724
I will free you
with my helping toe.
28
00:01:02,793 --> 00:01:04,724
- [muffled scream]
29
00:01:05,965 --> 00:01:06,931
Okay.
30
00:01:07,000 --> 00:01:07,896
First, ew.
31
00:01:07,965 --> 00:01:09,068
Second,
32
00:01:09,137 --> 00:01:10,310
we're doomed!
33
00:01:10,379 --> 00:01:12,344
Draxum captured the guys!
34
00:01:12,413 --> 00:01:13,344
- [gasps]
35
00:01:13,413 --> 00:01:14,379
My sons!
36
00:01:14,448 --> 00:01:16,068
- He says we have to give him
37
00:01:16,137 --> 00:01:17,896
the last piece
of the dark armor, or else!
38
00:01:17,965 --> 00:01:19,620
And he says you have it!
39
00:01:19,689 --> 00:01:21,137
- What?
40
00:01:21,724 --> 00:01:23,586
- How did we get captured?
41
00:01:23,655 --> 00:01:25,586
We did exactly
what Pop taught us!
42
00:01:25,655 --> 00:01:27,931
- Maybe this is
exactly what Dad wanted.
43
00:01:28,000 --> 00:01:30,172
Maybe this is our destiny!
44
00:01:30,241 --> 00:01:32,068
- Locked in a cage,
failed in our mission,
45
00:01:32,137 --> 00:01:33,551
held ransom by the Foot,
46
00:01:33,620 --> 00:01:35,862
and none of us
gave him grandchildren?
47
00:01:35,931 --> 00:01:37,482
Somehow
I think he wanted more.
48
00:01:37,551 --> 00:01:40,068
- Maybe we didn't
stay true to the Hamato ways.
49
00:01:40,137 --> 00:01:42,241
Dad taught us
the wisdom is within us.
50
00:01:42,310 --> 00:01:45,068
We just need to focus,
meditate deeply,
51
00:01:45,137 --> 00:01:47,137
and our path will be revealed.
52
00:01:47,206 --> 00:01:51,310
- Ohm's law.
53
00:01:51,379 --> 00:01:52,517
[record scratches]
54
00:01:52,586 --> 00:01:53,862
- Sorry,
could you guys hear that?
55
00:01:53,931 --> 00:01:56,137
♪ ♪
56
00:01:56,206 --> 00:02:00,034
- Ah, another
excellent idea of mine.
57
00:02:00,103 --> 00:02:01,896
Bathing in the mystic energy
58
00:02:01,965 --> 00:02:05,758
will fill me with the strength
to wield the dark armor.
59
00:02:05,827 --> 00:02:09,206
My legs are getting jealous.
60
00:02:09,448 --> 00:02:10,275
- [growls]
61
00:02:10,344 --> 00:02:11,965
- It's for the greater evil,
62
00:02:12,034 --> 00:02:13,758
the greater evil.
63
00:02:14,034 --> 00:02:15,620
[stove ticks and whooshes]
64
00:02:15,689 --> 00:02:17,862
- They think I have
a piece of the dark armor?
65
00:02:17,931 --> 00:02:19,344
- The Foot Lieutenant said
66
00:02:19,413 --> 00:02:21,448
it's in the possession
of Hamato Yoshi,
67
00:02:21,517 --> 00:02:23,241
last descendant
of the Hamato Clan,
68
00:02:23,310 --> 00:02:25,034
AKA Lou Jitsu,
69
00:02:25,103 --> 00:02:26,758
AKA, you!
70
00:02:26,827 --> 00:02:28,310
- Oh, sure!
71
00:02:28,379 --> 00:02:30,862
I bet it's just lying around
the house somewhere.
72
00:02:30,931 --> 00:02:33,103
Maybe it is this bacon press,
73
00:02:33,172 --> 00:02:34,275
this trivet,
74
00:02:34,344 --> 00:02:36,482
or my number one huggy pillow?
75
00:02:36,551 --> 00:02:37,379
[grunts]
76
00:02:37,448 --> 00:02:39,275
[kettle whistles oddly]
77
00:02:39,344 --> 00:02:42,137
- Hey, Splints, what about
this freaky tea kettle?
78
00:02:42,206 --> 00:02:43,896
- You mean ol' Skully?
79
00:02:43,965 --> 00:02:45,586
No, he's been
a delightful member
80
00:02:45,655 --> 00:02:48,000
of the Hamato family
for generations!
81
00:02:48,068 --> 00:02:49,827
Isn't that right, Skully?
82
00:02:49,896 --> 00:02:51,068
[sinister music]
83
00:02:51,137 --> 00:02:52,103
[steam hisses and screams]
84
00:02:52,172 --> 00:02:54,413
Hoo, boy.
85
00:02:54,482 --> 00:02:55,413
[otherworldly snarl]
86
00:02:55,482 --> 00:02:58,379
[suspenseful music]
87
00:02:58,448 --> 00:03:00,172
I can't give the Foot
the teapot.
88
00:03:00,241 --> 00:03:02,034
It will doom humanity!
89
00:03:02,103 --> 00:03:03,689
- But they have your sons!
90
00:03:03,758 --> 00:03:06,517
- You're right,
my family must come first.
91
00:03:06,586 --> 00:03:08,103
I'll give them the teapot.
92
00:03:08,172 --> 00:03:09,620
- But that will doom humanity!
93
00:03:09,689 --> 00:03:11,827
- [groans]
You are no help, April!
94
00:03:11,896 --> 00:03:13,758
- Well, this is a tough one!
95
00:03:13,827 --> 00:03:15,068
Maybe there's an answer
96
00:03:15,137 --> 00:03:16,310
in those dusty old scrolls
of yours!
97
00:03:16,379 --> 00:03:17,724
- That is it!
98
00:03:17,793 --> 00:03:19,724
The scrolls
will solve my dilemma!
99
00:03:19,793 --> 00:03:22,620
And whatever they tell us
to do is not our fault!
100
00:03:22,689 --> 00:03:27,862
♪ ♪
101
00:03:27,931 --> 00:03:29,517
- Hamato Yoshi,
102
00:03:29,586 --> 00:03:32,448
you are blessed
with a glorious honor.
103
00:03:32,517 --> 00:03:36,172
You alone can keep the world
safe from the dark armor.
104
00:03:36,241 --> 00:03:37,896
Your task is simple.
105
00:03:37,965 --> 00:03:39,310
Guard the final piece
106
00:03:39,379 --> 00:03:41,517
by remaining hidden
for all time.
107
00:03:41,586 --> 00:03:45,172
Isolated, alone,
a complete hermit,
108
00:03:45,241 --> 00:03:48,103
in joyous service
to your clan!
109
00:03:48,172 --> 00:03:49,758
- Can I at least
go out for froyo?
110
00:03:49,827 --> 00:03:50,896
- No!
111
00:03:50,965 --> 00:03:52,068
- Okay, okay, okay.
Fine.
112
00:03:52,137 --> 00:03:54,172
But...what about my sons?
113
00:03:54,241 --> 00:03:55,862
- They will be fine.
114
00:03:55,931 --> 00:03:57,137
- Oh, thank goodness!
115
00:03:57,206 --> 00:03:58,793
[straw slurps]
116
00:03:58,862 --> 00:04:01,517
- The finest martyrs
in the history of our clan!
117
00:04:01,586 --> 00:04:03,103
Destroyed by the Foot,
118
00:04:03,172 --> 00:04:05,896
their sacrifice
will never be forgotten.
119
00:04:06,206 --> 00:04:07,517
- [sputters]
What?
120
00:04:07,586 --> 00:04:08,379
No!
121
00:04:08,448 --> 00:04:10,000
Stupid scrolls!
122
00:04:10,068 --> 00:04:12,103
why did I listen to you
in the first place?
123
00:04:12,172 --> 00:04:14,896
[shredder grinding]
124
00:04:16,275 --> 00:04:19,620
We are not
giving them the evil teapot,
125
00:04:19,689 --> 00:04:22,758
we are going to
save my beloved sons!
126
00:04:22,827 --> 00:04:26,379
We will need to assemble
a well-oiled team of commandos.
127
00:04:26,448 --> 00:04:28,000
- I have just the guys!
128
00:04:28,068 --> 00:04:30,758
[retro exciting music]
129
00:04:30,827 --> 00:04:31,931
[helicopter buzzes]
130
00:04:32,000 --> 00:04:32,931
[explosion]
131
00:04:33,000 --> 00:04:36,275
♪ ♪
132
00:04:36,344 --> 00:04:37,793
[bull moos]
133
00:04:37,862 --> 00:04:39,068
[ATM rattling]
134
00:04:39,137 --> 00:04:43,793
♪ ♪
135
00:04:43,862 --> 00:04:44,793
[both bark]
136
00:04:44,862 --> 00:04:49,241
♪ ♪
137
00:04:49,310 --> 00:04:50,241
[bat cracks]
138
00:04:50,310 --> 00:04:51,275
♪ ♪
139
00:04:51,344 --> 00:04:53,931
- Let's get my boys!
140
00:04:54,000 --> 00:04:56,655
Hot soup!
141
00:05:01,793 --> 00:05:02,689
[rocks grind]
142
00:05:02,758 --> 00:05:03,827
[grunts]
143
00:05:04,000 --> 00:05:05,896
[chains rattling]
144
00:05:05,965 --> 00:05:09,275
- Ohm...
145
00:05:09,344 --> 00:05:13,482
happy place, happy place,
happy place.
146
00:05:13,551 --> 00:05:16,068
[tense music]
147
00:05:16,137 --> 00:05:17,724
[joyous electronic music]
148
00:05:17,793 --> 00:05:19,379
♪ ♪
149
00:05:21,793 --> 00:05:23,724
[wind howls]
150
00:05:24,862 --> 00:05:26,344
- Rafael...
151
00:05:26,413 --> 00:05:28,965
you are stuck in a cage.
152
00:05:29,793 --> 00:05:31,068
[door clanks]
153
00:05:31,137 --> 00:05:32,620
- Help me get outta here,
sensei!
154
00:05:32,689 --> 00:05:34,896
Show me the Hamato way.
155
00:05:34,965 --> 00:05:36,586
- [chuckles]
156
00:05:36,655 --> 00:05:40,827
The path to the end
is not the end of the path.
157
00:05:40,896 --> 00:05:42,965
- Okay.
158
00:05:43,034 --> 00:05:45,344
So what you're saying is...
159
00:05:45,413 --> 00:05:47,896
uh, what are you saying?
160
00:05:47,965 --> 00:05:49,275
[dramatic music]
161
00:05:49,344 --> 00:05:52,000
- Focus not on my words,
162
00:05:52,068 --> 00:05:55,793
but rather words,
not on my focus.
163
00:05:55,862 --> 00:05:58,379
- Okay, that was just
the same thing backwards.
164
00:05:58,448 --> 00:06:00,172
Is this supposed
to teach me something?
165
00:06:00,241 --> 00:06:02,482
- I cannot teach you.
166
00:06:02,551 --> 00:06:07,241
You can only learn
what you already know.
167
00:06:07,310 --> 00:06:08,793
- That makes no sense!
168
00:06:08,862 --> 00:06:11,000
[screams]
169
00:06:12,827 --> 00:06:13,896
[gasps]
170
00:06:13,965 --> 00:06:14,931
[sighs]
171
00:06:15,000 --> 00:06:16,689
That was useless!
172
00:06:16,758 --> 00:06:19,862
- I gotta say, I'm not feeling
this Hamato Clan stuff at all.
173
00:06:19,931 --> 00:06:21,068
- Me neither!
174
00:06:21,137 --> 00:06:22,172
- Yeah, no one is,
175
00:06:22,241 --> 00:06:24,137
but Papa will chew his tail off
176
00:06:24,206 --> 00:06:25,586
if we don't
stick to the rule book.
177
00:06:25,655 --> 00:06:27,827
- Well, look where
the rule book landed us!
178
00:06:27,896 --> 00:06:31,068
I say we ditch this Hamato jazz
and be ourselves!
179
00:06:31,137 --> 00:06:32,137
together: Yeah!
180
00:06:32,206 --> 00:06:33,517
- We be we, baby!
181
00:06:33,586 --> 00:06:35,517
- So what are you gonna do,
boss man?
182
00:06:35,586 --> 00:06:37,655
- I'm smashin' us out!
183
00:06:37,724 --> 00:06:38,793
[exciting rock music]
184
00:06:38,862 --> 00:06:39,965
[bellows]
185
00:06:40,034 --> 00:06:41,000
[grunts]
186
00:06:41,068 --> 00:06:42,000
[chains rattle]
187
00:06:42,758 --> 00:06:43,896
- Wait a second.
188
00:06:43,965 --> 00:06:45,379
You could have done that
the whole time?
189
00:06:45,448 --> 00:06:47,344
[suspenseful music]
190
00:06:47,413 --> 00:06:48,931
♪ ♪
191
00:06:49,000 --> 00:06:50,172
- Okay, B-Team.
192
00:06:50,241 --> 00:06:53,068
Here is the plan
to get my sons.
193
00:06:53,137 --> 00:06:56,137
Shelldon quietly drops
Franken-Foot over the wall
194
00:06:56,206 --> 00:06:58,137
to provide a distraction.
- [crying out]
195
00:06:58,206 --> 00:06:59,310
- With the Foot distracted,
196
00:06:59,379 --> 00:07:01,517
Bullhop creates an opening
197
00:07:01,586 --> 00:07:04,034
with his massive
pectoral energy.
198
00:07:04,103 --> 00:07:07,206
Inside, April springs the gate
for the Todd Squad
199
00:07:07,275 --> 00:07:09,724
and once the hounds
stiff out the boys,
200
00:07:09,793 --> 00:07:13,137
I ninja them out
and we are home free.
201
00:07:13,206 --> 00:07:14,206
Any questions?
202
00:07:14,275 --> 00:07:16,482
No?
Then let's move!
203
00:07:16,551 --> 00:07:18,000
Oh, and watch out for any--
204
00:07:18,068 --> 00:07:19,413
[metallic clanks]
205
00:07:20,344 --> 00:07:21,689
Traps.
206
00:07:21,758 --> 00:07:22,896
[groans]
207
00:07:22,965 --> 00:07:24,379
Okay, new plan.
208
00:07:24,448 --> 00:07:26,137
We each take out 300 ninjas.
209
00:07:26,206 --> 00:07:27,413
- We'll be back for you!
210
00:07:27,482 --> 00:07:30,000
♪ ♪
211
00:07:30,068 --> 00:07:31,310
- [grunts]
212
00:07:31,379 --> 00:07:32,275
[timpani roll]
213
00:07:32,344 --> 00:07:33,620
[wind howls]
214
00:07:33,689 --> 00:07:35,241
[electricity crackles]
215
00:07:35,310 --> 00:07:37,724
- Based on my knowledge
of climactic finishes,
216
00:07:37,793 --> 00:07:40,172
the dark armor's
got to be up there!
217
00:07:40,241 --> 00:07:41,482
[quirky suspenseful music]
218
00:07:41,551 --> 00:07:43,172
[intense suspenseful music]
219
00:07:43,241 --> 00:07:45,034
- Get them!
220
00:07:45,103 --> 00:07:46,655
[dramatic music]
221
00:07:46,724 --> 00:07:48,241
- There's too many of 'em, man!
222
00:07:48,310 --> 00:07:51,172
- Let us see how they fare
against my patented--
223
00:07:51,241 --> 00:07:52,310
[grunts]
224
00:07:52,379 --> 00:07:55,068
Macho Gazpacho Fury Kick!
225
00:07:55,137 --> 00:07:56,724
[pinball bumpers ringing]
226
00:07:56,793 --> 00:07:57,586
Ha!
227
00:07:57,655 --> 00:07:59,517
[whooshing explosions]
228
00:08:00,172 --> 00:08:01,344
- Whoa.
229
00:08:01,413 --> 00:08:03,896
The Macho Gazpacho Fury Kick.
230
00:08:03,965 --> 00:08:05,896
- Mesmerizing
to see it in person.
231
00:08:05,965 --> 00:08:06,793
- Hiyah!
232
00:08:06,862 --> 00:08:09,482
[exciting rock music]
233
00:08:11,241 --> 00:08:12,310
[flame crackles]
234
00:08:12,379 --> 00:08:13,448
- What?
[screams]
235
00:08:13,517 --> 00:08:14,965
Ooh!
236
00:08:15,034 --> 00:08:17,413
Now, where was I?
237
00:08:17,482 --> 00:08:19,793
- Ah, the great Lou Jitsu.
238
00:08:19,862 --> 00:08:22,344
I guess the camera
adds five feet.
239
00:08:22,413 --> 00:08:23,344
- [chuckles]
240
00:08:23,413 --> 00:08:24,862
- Burn!
241
00:08:25,137 --> 00:08:26,620
- I am here for my sons!
242
00:08:26,689 --> 00:08:28,793
You will release them to me
immediately!
243
00:08:28,862 --> 00:08:31,551
- That won't be happening,
244
00:08:31,620 --> 00:08:33,620
unless you're here
to give me what I want.
245
00:08:33,689 --> 00:08:35,275
[suspenseful music]
246
00:08:35,344 --> 00:08:37,827
[dramatic percussive music]
247
00:08:37,896 --> 00:08:38,620
- [grunts]
248
00:08:38,689 --> 00:08:40,310
♪ ♪
249
00:08:40,379 --> 00:08:41,620
[tentacles whoosh and whip]
250
00:08:45,103 --> 00:08:46,000
- [gasps]
251
00:08:57,275 --> 00:08:58,172
- [yelps]
252
00:09:01,379 --> 00:09:02,689
[tentacles whoosh and whip]
253
00:09:18,620 --> 00:09:20,758
[battle cry]
254
00:09:23,275 --> 00:09:24,517
- [groans]
255
00:09:24,586 --> 00:09:26,655
Very impressive.
256
00:09:26,724 --> 00:09:29,586
I see you still have
that warrior spirit.
257
00:09:29,655 --> 00:09:33,206
Too bad I can't
say the same for your sons.
258
00:09:33,275 --> 00:09:34,724
- No more games.
259
00:09:34,793 --> 00:09:37,137
- They must be so frightened.
260
00:09:37,206 --> 00:09:41,379
Trapped, alone, in a place
where you'll never find them.
261
00:09:41,758 --> 00:09:42,758
[metal clanks]
262
00:09:42,827 --> 00:09:44,103
And without their weapons.
263
00:09:44,172 --> 00:09:46,172
[sad piano music]
264
00:09:46,241 --> 00:09:49,068
♪ ♪
265
00:09:49,137 --> 00:09:50,965
We can do this two ways.
266
00:09:51,034 --> 00:09:53,034
You can give me
the final piece now,
267
00:09:53,103 --> 00:09:56,448
or I can torture your sons
until they tell me where it is.
268
00:09:56,517 --> 00:09:59,517
Make your choice.
269
00:09:59,586 --> 00:10:02,482
♪ ♪
270
00:10:02,551 --> 00:10:04,448
[dramatic music]
271
00:10:04,517 --> 00:10:09,482
♪ ♪
272
00:10:10,275 --> 00:10:11,413
[chorus sings]
273
00:10:11,482 --> 00:10:12,482
- Wait, Splints!
274
00:10:12,551 --> 00:10:14,137
What are you doing?
275
00:10:14,206 --> 00:10:15,931
- I'm sorry, April.
276
00:10:16,000 --> 00:10:17,517
They are my sons.
277
00:10:17,586 --> 00:10:21,034
♪ ♪
278
00:10:21,103 --> 00:10:22,413
[thunder echoes]
279
00:10:22,482 --> 00:10:24,034
♪ ♪
280
00:10:24,103 --> 00:10:25,517
- Dad?
281
00:10:25,586 --> 00:10:27,586
- My boys!
282
00:10:28,517 --> 00:10:29,827
♪ ♪
283
00:10:29,896 --> 00:10:32,413
- The final piece
of the dark armor?
284
00:10:32,482 --> 00:10:33,689
- No!
285
00:10:33,758 --> 00:10:35,620
[dramatic percussive music]
286
00:10:35,689 --> 00:10:37,448
- [chuckles]
287
00:10:37,517 --> 00:10:38,758
♪ ♪
288
00:10:38,827 --> 00:10:41,551
[energies detonating]
289
00:10:41,620 --> 00:10:43,517
♪ ♪
290
00:10:43,586 --> 00:10:47,172
[wind howling]
291
00:10:47,241 --> 00:10:49,689
[chorus sings]
292
00:10:49,758 --> 00:10:52,275
♪ ♪
293
00:10:52,344 --> 00:10:53,724
[evil laughter]
294
00:10:53,793 --> 00:10:55,310
[demonic snarling]
295
00:10:55,379 --> 00:10:58,000
[metallic clanking]
296
00:10:58,068 --> 00:10:59,758
♪ ♪
297
00:10:59,827 --> 00:11:02,034
[metallic clanking]
298
00:11:02,103 --> 00:11:03,068
[grunts]
299
00:11:03,137 --> 00:11:04,413
[yells]
300
00:11:04,793 --> 00:11:06,896
[metallic clanking]
301
00:11:07,172 --> 00:11:08,103
Ha!
302
00:11:08,172 --> 00:11:09,137
Huh?
303
00:11:09,206 --> 00:11:10,655
[straining]
304
00:11:10,724 --> 00:11:12,241
[robotic whirring]
305
00:11:12,310 --> 00:11:13,241
[shouts]
306
00:11:14,896 --> 00:11:16,689
[low-pitched evil laughter]
307
00:11:22,000 --> 00:11:24,620
[ominous music]
308
00:11:24,689 --> 00:11:26,689
- The human threat
draws ever closer.
309
00:11:26,758 --> 00:11:28,068
If we do not take action,
310
00:11:28,137 --> 00:11:30,689
the Hidden City itself
will be at risk!
311
00:11:31,172 --> 00:11:33,862
- We're tired of
arguing about this, Draxum.
312
00:11:33,931 --> 00:11:37,862
The prophecy does not say
that humans are our enemies!
313
00:11:37,931 --> 00:11:40,000
- It predicts the destruction
of the yokai.
314
00:11:40,068 --> 00:11:42,413
The humans have already
driven us underground.
315
00:11:42,482 --> 00:11:43,517
If I could only change them,
316
00:11:43,586 --> 00:11:45,172
by--
- No!
317
00:11:45,241 --> 00:11:48,689
Your experiments are an offense
against our very nature!
318
00:11:48,758 --> 00:11:51,689
You will cease your actions
immediately!
319
00:11:51,758 --> 00:11:53,793
- This is exactly what happens
320
00:11:53,862 --> 00:11:56,206
when you allow warriors
to mess around in alchemy.
321
00:11:56,275 --> 00:11:57,206
- [growls]
322
00:11:57,275 --> 00:11:58,206
Fools!
323
00:11:58,275 --> 00:11:59,241
[grunts]
324
00:11:59,310 --> 00:12:00,793
[dramatic music]
325
00:12:00,862 --> 00:12:03,379
- I don't trust that one.
326
00:12:03,448 --> 00:12:04,862
Agent 64?
327
00:12:04,931 --> 00:12:05,862
- [tiny growl]
328
00:12:06,586 --> 00:12:08,034
[squeaks]
329
00:12:08,103 --> 00:12:10,137
- Keep an eye on him,
he's dangerous.
330
00:12:10,206 --> 00:12:12,137
Ooh, would you like a treat?
331
00:12:12,206 --> 00:12:14,103
Who's a good boy?
- [pants]
332
00:12:14,827 --> 00:12:16,034
♪ ♪
333
00:12:16,103 --> 00:12:17,448
- Buffoons!
334
00:12:17,517 --> 00:12:18,517
If they will not
stop the humans,
335
00:12:18,586 --> 00:12:20,000
I will do it myself--
336
00:12:20,344 --> 00:12:22,241
starting today!
337
00:12:22,310 --> 00:12:26,448
At last, I can end the
human threat once and for all!
338
00:12:26,517 --> 00:12:27,793
- Not if we
have anything to say!
339
00:12:27,862 --> 00:12:29,275
[energies pulse and echo]
340
00:12:29,344 --> 00:12:30,620
[bellows]
341
00:12:30,689 --> 00:12:32,344
♪ ♪
342
00:12:32,413 --> 00:12:33,517
- Ow!
343
00:12:33,586 --> 00:12:35,000
[groaning]
344
00:12:36,448 --> 00:12:38,172
- [chuckles]
345
00:12:38,241 --> 00:12:41,517
♪ ♪
346
00:12:41,586 --> 00:12:43,034
- Okay, question.
347
00:12:43,103 --> 00:12:44,448
Was he always strong enough
to do that?
348
00:12:44,517 --> 00:12:46,896
♪ ♪
349
00:12:50,103 --> 00:12:52,551
- I have never felt
anything like this!
350
00:12:52,620 --> 00:12:54,275
Sheer exhilaration!
351
00:12:54,344 --> 00:12:56,103
Intense energy!
352
00:12:56,172 --> 00:12:58,206
Focus of power!
353
00:12:58,275 --> 00:13:00,172
- And perfectly tailored!
354
00:13:00,241 --> 00:13:03,137
- Yeah, somebody got
a celebrity villain makeover.
355
00:13:03,206 --> 00:13:04,448
Hot-cha!
356
00:13:04,517 --> 00:13:05,965
[both scream]
357
00:13:06,034 --> 00:13:09,172
- Master Shredder,
we await your orders.
358
00:13:09,241 --> 00:13:10,551
- Shredder?
359
00:13:10,620 --> 00:13:13,931
I'm not Shredder,
I am Baron Draxum!
360
00:13:14,000 --> 00:13:17,068
With this armor, do you know
what I will do to the humans?
361
00:13:17,137 --> 00:13:18,068
- Uh...
362
00:13:18,137 --> 00:13:19,034
shred them?
363
00:13:19,103 --> 00:13:20,413
- No!
364
00:13:20,482 --> 00:13:21,551
What's with you
and all the shredding?
365
00:13:21,620 --> 00:13:22,793
I will destroy them!
366
00:13:22,862 --> 00:13:25,586
[metal tentacles rattling]
367
00:13:25,655 --> 00:13:32,586
♪ ♪
368
00:13:34,689 --> 00:13:37,413
- This is not
what the legends foretold.
369
00:13:37,482 --> 00:13:39,275
Something's gone wrong.
370
00:13:40,275 --> 00:13:42,206
[rocks smash and rumble]
371
00:13:44,827 --> 00:13:46,931
- Guys, everybody okay?
372
00:13:47,000 --> 00:13:48,448
- [groans]
373
00:13:48,517 --> 00:13:49,896
[grunting and straining]
374
00:13:49,965 --> 00:13:51,000
Dad?
375
00:13:51,068 --> 00:13:53,034
- My sons...
376
00:13:53,103 --> 00:13:54,793
- Dad!
- Dad, are you hurt?
377
00:13:54,862 --> 00:13:57,034
- Of course I am hurt!
378
00:13:57,931 --> 00:13:59,551
- We shall miss you, father!
379
00:14:01,241 --> 00:14:05,310
- I'm not rest-in-peace hurt,
I'm rest-on-the-couch hurt.
380
00:14:05,379 --> 00:14:07,448
- Dad, we got to apologize.
381
00:14:07,517 --> 00:14:09,655
We tried to follow
the way of the Hamato Clan,
382
00:14:09,724 --> 00:14:11,551
but it just didn't work for us.
383
00:14:11,620 --> 00:14:13,000
- No, no.
384
00:14:13,068 --> 00:14:15,655
It is I who should
apologize to you.
385
00:14:15,724 --> 00:14:18,206
The scrolls were wrong.
386
00:14:18,275 --> 00:14:20,793
And I was wrong
to make you follow them.
387
00:14:20,862 --> 00:14:22,620
- So you're not mad at us?
388
00:14:22,689 --> 00:14:23,689
- No.
389
00:14:23,758 --> 00:14:24,931
It is not training,
390
00:14:25,000 --> 00:14:26,862
or rules, of tradition,
391
00:14:26,931 --> 00:14:28,931
that makes you special.
392
00:14:29,000 --> 00:14:30,551
It is being yourselves.
393
00:14:30,620 --> 00:14:32,310
[upbeat music]
394
00:14:32,379 --> 00:14:35,862
If I'd had faith
in how special you each are...
395
00:14:35,931 --> 00:14:38,103
none of this
would've happened.
396
00:14:38,172 --> 00:14:39,586
together: Aww!
- I don't normally feel things,
397
00:14:39,655 --> 00:14:40,862
but that one got through.
398
00:14:41,034 --> 00:14:44,896
- Ow!
I just had my spine crushed!
399
00:14:44,965 --> 00:14:47,172
Here, I brought you something.
400
00:14:48,482 --> 00:14:50,103
[exciting percussive music]
401
00:14:50,172 --> 00:14:55,896
♪ ♪
402
00:14:57,517 --> 00:14:58,448
[gum pops]
403
00:14:58,517 --> 00:14:59,620
- Now go!
404
00:14:59,689 --> 00:15:02,379
And be your awesome selves!
405
00:15:02,448 --> 00:15:04,034
- Mayhem, great!
- [purrs]
406
00:15:04,103 --> 00:15:05,724
- Okay, you guys
stop the Baron,
407
00:15:05,793 --> 00:15:06,931
we'll take care of Splinty!
408
00:15:07,000 --> 00:15:07,965
Bam!
409
00:15:08,931 --> 00:15:09,896
[drill bit whirs]
410
00:15:09,965 --> 00:15:11,448
- Whoa!
- All right!
411
00:15:11,517 --> 00:15:13,724
Time to finally see
what this baby can do!
412
00:15:13,793 --> 00:15:17,034
- [sighs]
Again, the drill is in beta.
413
00:15:17,103 --> 00:15:20,103
But it does contain the
backup copies of all my tech.
414
00:15:20,517 --> 00:15:22,689
[engines ignite and roar]
415
00:15:22,758 --> 00:15:24,448
So what's our plan?
416
00:15:24,517 --> 00:15:27,448
- We don't have one,
'cause we're being ourselves!
417
00:15:27,517 --> 00:15:29,068
- We be we, baby!
418
00:15:29,137 --> 00:15:30,931
- That's how Mad Dogs roll!
419
00:15:31,000 --> 00:15:31,862
No plan!
420
00:15:31,931 --> 00:15:34,758
♪ ♪
421
00:15:34,827 --> 00:15:39,068
- It's a beautiful day here
for an exciting doubleheader.
422
00:15:39,137 --> 00:15:41,620
Yeah, there's nothing like
eight hours of baseball
423
00:15:41,689 --> 00:15:42,793
to liven up your--
424
00:15:42,862 --> 00:15:45,344
[screaming]
425
00:15:46,586 --> 00:15:47,551
- [vomits]
426
00:15:47,620 --> 00:15:49,551
[dramatic music]
427
00:15:49,620 --> 00:15:53,448
♪ ♪
428
00:15:53,517 --> 00:15:54,965
- This'll do.
429
00:15:55,034 --> 00:15:56,103
[microphone feedback]
430
00:15:56,172 --> 00:15:58,586
Humans, an ancient prophecy--
431
00:15:58,655 --> 00:16:00,758
♪ ♪
432
00:16:00,827 --> 00:16:03,310
- Hold the fuzzy part
to your mouth, dear.
433
00:16:03,379 --> 00:16:07,586
- Do not tell Baron Draxum
how to use your mouth stick!
434
00:16:07,655 --> 00:16:11,551
Humans, an ancient prophecy
speaks of a great threat
435
00:16:11,620 --> 00:16:13,724
to my people
and their way of life,
436
00:16:13,793 --> 00:16:16,137
and that threat is you.
437
00:16:16,206 --> 00:16:21,000
So without further ado,
prepare for mass destruction.
438
00:16:22,413 --> 00:16:24,655
[organ plays "Charge"]
439
00:16:24,724 --> 00:16:26,586
[screaming and panic]
440
00:16:26,655 --> 00:16:28,620
[dramatic rock music]
441
00:16:28,689 --> 00:16:29,586
♪ ♪
442
00:16:29,655 --> 00:16:30,896
[serpent snarls]
443
00:16:30,965 --> 00:16:32,517
♪ ♪
444
00:16:32,586 --> 00:16:33,655
[serpents snarl]
445
00:16:33,862 --> 00:16:35,310
[concrete crashing]
446
00:16:35,379 --> 00:16:36,758
[both scream]
447
00:16:36,827 --> 00:16:38,689
♪ ♪
448
00:16:38,758 --> 00:16:40,103
- [grunts]
449
00:16:40,172 --> 00:16:41,724
- Draxum!
450
00:16:41,793 --> 00:16:44,034
We're sick of you
messing with peoplekind!
451
00:16:44,103 --> 00:16:46,206
- You are going to face
a brand new opponent
452
00:16:46,275 --> 00:16:48,586
that is back to its old self!
453
00:16:49,448 --> 00:16:52,310
- The Teenage Turtles
who are Ninjas and Mutants!
454
00:16:52,379 --> 00:16:54,379
- Really?
Is that the best we've got?
455
00:16:54,448 --> 00:16:56,344
Because we have had
so much time
456
00:16:56,413 --> 00:16:58,103
to think of
a new way to say that.
457
00:16:58,172 --> 00:16:59,724
- [snarls]
458
00:16:59,793 --> 00:17:02,206
- You were never
a match for me!
459
00:17:02,275 --> 00:17:03,379
- [screams]
460
00:17:03,448 --> 00:17:04,793
- [growls]
461
00:17:04,862 --> 00:17:06,241
- [hollers in pain]
- [evil laughter]
462
00:17:06,310 --> 00:17:07,724
[battle cries]
463
00:17:07,793 --> 00:17:09,758
- You should have joined me
when you had the chance!
464
00:17:09,827 --> 00:17:11,689
[pained shouting]
465
00:17:11,758 --> 00:17:13,586
- I don't understand.
466
00:17:13,655 --> 00:17:16,827
By this stage he should have
completed the transformation.
467
00:17:16,896 --> 00:17:19,517
- There must be a flaw
in the armor!
468
00:17:19,586 --> 00:17:21,172
- A flaw?
469
00:17:21,241 --> 00:17:24,344
[rapid xylophone notes]
470
00:17:24,413 --> 00:17:27,310
[dramatic music]
471
00:17:27,379 --> 00:17:29,344
♪ ♪
472
00:17:29,413 --> 00:17:30,344
- [grunts]
473
00:17:30,413 --> 00:17:31,448
Hey, look!
474
00:17:31,517 --> 00:17:33,482
- It's April!
475
00:17:33,551 --> 00:17:35,724
The armor has a fl--
476
00:17:35,793 --> 00:17:36,793
what's that mean?
477
00:17:36,862 --> 00:17:37,896
[grunts]
478
00:17:37,965 --> 00:17:39,344
- You again?
- [yelps]
479
00:17:40,448 --> 00:17:41,448
- What are you up to?
480
00:17:41,517 --> 00:17:42,413
[energy chimes]
481
00:17:42,482 --> 00:17:43,965
- Hot soup!
482
00:17:44,034 --> 00:17:46,517
[grunting and impacts]
483
00:17:46,586 --> 00:17:47,896
[moaning]
484
00:17:47,965 --> 00:17:50,103
Ooh, that is not
a good back feel.
485
00:17:50,172 --> 00:17:51,551
Get us out of here,
doggy thingy!
486
00:17:51,620 --> 00:17:53,655
[energy chimes]
487
00:17:53,724 --> 00:17:54,655
[thud]
488
00:17:54,724 --> 00:17:55,689
- [chirps]
489
00:17:55,758 --> 00:17:57,379
[energy chimes]
490
00:17:57,448 --> 00:17:58,413
- April?
491
00:17:58,482 --> 00:18:00,344
Duck!
492
00:18:00,413 --> 00:18:03,896
- Guys, I was trying to tell
you that the armor has a flaw!
493
00:18:03,965 --> 00:18:06,068
- Oh!
That makes more sense.
494
00:18:06,137 --> 00:18:07,655
- So there's a flaw?
495
00:18:07,724 --> 00:18:08,896
But what?
496
00:18:10,551 --> 00:18:13,000
- Hey, do you guys
remember the time...
497
00:18:13,068 --> 00:18:17,551
we were playing Sportsball
and we couldn't find a ball?
498
00:18:17,620 --> 00:18:19,931
[whimsical hip hop beat]
499
00:18:23,689 --> 00:18:26,586
[alarm bell rings]
500
00:18:27,758 --> 00:18:28,965
[all scream]
501
00:18:31,482 --> 00:18:34,034
And have any of you
seen my teapot?
502
00:18:34,103 --> 00:18:36,862
[pottery clatters]
503
00:18:36,931 --> 00:18:39,862
- Uh, yeah Dad,
I'm sorry, it's, um...
504
00:18:42,103 --> 00:18:45,275
Here you go,
one unscathed teapot!
505
00:18:45,344 --> 00:18:46,482
[all gasp]
506
00:18:58,379 --> 00:18:59,379
Huh.
507
00:18:59,448 --> 00:19:00,379
Could it be?
508
00:19:00,448 --> 00:19:01,965
[all grunting]
509
00:19:02,586 --> 00:19:04,172
- [snarls]
510
00:19:04,586 --> 00:19:06,310
[electronics beeping]
511
00:19:06,379 --> 00:19:09,620
- Yes, our Jupiter Jim
action figure is the flaw!
512
00:19:09,689 --> 00:19:11,137
[chorus sings]
513
00:19:11,206 --> 00:19:14,103
- Oh, so that's why my tea
always tasted
514
00:19:14,172 --> 00:19:16,068
of plastic and evil.
515
00:19:17,103 --> 00:19:18,310
- So if we can hit it,
516
00:19:18,379 --> 00:19:20,068
we could destroy
the whole armor?
517
00:19:20,137 --> 00:19:21,413
- Well, that's how it works
518
00:19:21,482 --> 00:19:23,379
in all your favorite
sci-fi movies.
519
00:19:24,689 --> 00:19:26,310
- All right guys,
what's our approach?
520
00:19:26,379 --> 00:19:28,137
- Well, there's
two schools of thought.
521
00:19:28,206 --> 00:19:30,517
We launch a precision attack
with pinpoint accuracy
522
00:19:30,586 --> 00:19:32,862
on a target
that's impossibly small,
523
00:19:32,931 --> 00:19:33,862
or...
524
00:19:33,931 --> 00:19:35,620
we do we!
525
00:19:35,689 --> 00:19:37,965
- Total chaos!
526
00:19:38,034 --> 00:19:39,310
- Jazzed!
527
00:19:39,379 --> 00:19:41,379
I will recklessly
keep him busy.
528
00:19:41,448 --> 00:19:42,413
Entropy!
529
00:19:42,482 --> 00:19:43,965
- Yeah, whoo!
530
00:19:44,034 --> 00:19:45,517
- [laughs]
- We be we, baby!
531
00:19:45,586 --> 00:19:47,551
- Hot soup!
532
00:19:47,620 --> 00:19:49,586
[dramatic music]
533
00:19:49,655 --> 00:19:51,965
♪ ♪
534
00:19:52,034 --> 00:19:53,551
[thuds and moans]
535
00:19:53,620 --> 00:19:55,413
- [bellows]
536
00:19:56,137 --> 00:19:57,068
[energy crackles]
537
00:19:57,137 --> 00:19:58,551
Power smash!
538
00:19:58,620 --> 00:20:01,000
♪ ♪
539
00:20:01,068 --> 00:20:03,586
- Power fun jitsu!
[tiny evil cackle]
540
00:20:03,655 --> 00:20:04,758
♪ ♪
541
00:20:04,827 --> 00:20:05,758
- [grunts]
542
00:20:05,827 --> 00:20:06,896
[energy zaps]
543
00:20:07,172 --> 00:20:08,689
Oh-ho-ho, yeah!
544
00:20:08,758 --> 00:20:10,724
[power crackling]
545
00:20:10,793 --> 00:20:11,758
- [screams]
546
00:20:11,827 --> 00:20:14,620
♪ ♪
547
00:20:14,689 --> 00:20:15,965
- [laughs]
- Yes!
548
00:20:16,034 --> 00:20:18,344
- Oh, do the children
wish to play?
549
00:20:18,413 --> 00:20:19,862
[dramatic heavy metal music]
550
00:20:19,931 --> 00:20:21,448
[growls and grunts]
551
00:20:21,517 --> 00:20:22,517
♪ ♪
552
00:20:22,586 --> 00:20:23,482
[serpents snarl]
553
00:20:23,551 --> 00:20:24,655
- Ah!
554
00:20:24,724 --> 00:20:25,724
- Yeow!
555
00:20:25,793 --> 00:20:26,793
- [groans]
556
00:20:26,862 --> 00:20:29,827
[blade vibrates and sings]
557
00:20:29,896 --> 00:20:35,275
♪ ♪
558
00:20:38,034 --> 00:20:40,448
- April O'Neil...
559
00:20:41,517 --> 00:20:42,517
bam!
560
00:20:42,586 --> 00:20:45,034
[choir sings]
561
00:20:45,103 --> 00:20:47,517
♪ ♪
562
00:20:47,586 --> 00:20:49,000
- [screams]
563
00:20:50,103 --> 00:20:52,862
[energy crackles and explodes]
564
00:20:52,931 --> 00:20:54,758
[dramatic choral music]
565
00:20:54,827 --> 00:20:55,965
What's goin' on?
566
00:20:56,034 --> 00:20:58,482
I feel weak.
567
00:20:58,551 --> 00:21:00,758
Like...power...
568
00:21:00,827 --> 00:21:01,896
being...
569
00:21:01,965 --> 00:21:03,793
drained...
570
00:21:03,862 --> 00:21:05,689
- You're out!
571
00:21:05,758 --> 00:21:07,862
- Great shot!
- We all kinds of bad!
572
00:21:07,931 --> 00:21:09,448
- Uh huh, gimme five!
- Whoo!
573
00:21:09,517 --> 00:21:11,689
- I love it when having no plan
comes together.
574
00:21:11,758 --> 00:21:13,758
- Guys, we've learned
a valuable lesson.
575
00:21:13,827 --> 00:21:16,137
Irresponsibly
breaking Splinter's teapot
576
00:21:16,206 --> 00:21:17,586
and not telling him
577
00:21:17,655 --> 00:21:20,206
is the smartest
thing we've ever done!
578
00:21:20,275 --> 00:21:22,655
- And we got our
Jupiter Jim figure back!
579
00:21:22,724 --> 00:21:24,034
What a day!
580
00:21:24,103 --> 00:21:25,586
We be we, baby!
581
00:21:25,655 --> 00:21:26,931
- [moans]
582
00:21:27,000 --> 00:21:28,034
Oh, no.
583
00:21:28,103 --> 00:21:29,241
[wind howling]
584
00:21:29,310 --> 00:21:30,620
[energy pulses]
585
00:21:30,689 --> 00:21:32,551
[energy crackling]
586
00:21:32,620 --> 00:21:35,551
[ominous music]
587
00:21:35,620 --> 00:21:38,034
[energy crackling]
588
00:21:38,103 --> 00:21:39,137
♪ ♪
589
00:21:39,206 --> 00:21:42,137
- Yes, it's happening!
590
00:21:42,206 --> 00:21:44,655
It has taken
that fool's life force,
591
00:21:44,724 --> 00:21:46,758
just as was foretold!
592
00:21:46,827 --> 00:21:49,000
♪ ♪
593
00:21:49,068 --> 00:21:50,517
[thunder echoes]
594
00:21:51,793 --> 00:21:53,689
- [growls]
595
00:21:53,758 --> 00:21:56,344
[energy crackling]
596
00:21:56,413 --> 00:21:57,172
- [gasps]
597
00:21:57,241 --> 00:21:58,206
♪ ♪
598
00:21:58,275 --> 00:22:01,068
- The Shredder lives!
599
00:22:01,137 --> 00:22:03,724
- Long live the Shredder!
600
00:22:04,931 --> 00:22:05,827
[otherworldly snarl]
37752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.