All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles s01e48_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,034 --> 00:00:09,379 - ♪ Rise of the ♪ 2 00:00:09,448 --> 00:00:11,344 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 3 00:00:11,413 --> 00:00:12,344 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 4 00:00:12,413 --> 00:00:13,793 ♪ Rise of the ♪ 5 00:00:13,862 --> 00:00:15,724 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 6 00:00:15,793 --> 00:00:17,689 ♪ Heroes in the half-shell Turtle power ♪ 7 00:00:17,758 --> 00:00:19,689 ♪ Rising up against evil paint the city green ♪ 8 00:00:19,758 --> 00:00:21,482 ♪ Raph is ready for a fight Leo's making a scene ♪ 9 00:00:21,551 --> 00:00:23,517 ♪ Mikey's got mad skills Donnie rocks machines ♪ 10 00:00:23,586 --> 00:00:24,862 ♪ With each other they discover ♪ 11 00:00:24,931 --> 00:00:25,965 ♪ Their destiny and rise ♪ 12 00:00:26,034 --> 00:00:27,034 ♪ Cowabunga ♪ 13 00:00:27,103 --> 00:00:28,482 ♪ Rise of the ♪ 14 00:00:28,551 --> 00:00:30,310 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 15 00:00:30,379 --> 00:00:32,068 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 16 00:00:32,137 --> 00:00:34,551 ♪ Heroes in the half-shell Turtle power ♪ 17 00:00:34,620 --> 00:00:40,413 ♪ Rise ♪ 18 00:00:40,482 --> 00:00:42,000 Where are my kids? 19 00:00:42,068 --> 00:00:45,172 If only I had a clue as to where they are. 20 00:00:45,241 --> 00:00:46,793 Someone, send me a clue. - [muffled shouting] 21 00:00:46,862 --> 00:00:48,344 Anything! 22 00:00:48,413 --> 00:00:51,000 A hint, a whisper, a well-timed crash? 23 00:00:51,068 --> 00:00:52,758 - [crashes and grunts] 24 00:00:53,206 --> 00:00:55,448 - April! - [muffled shouts] 25 00:00:55,517 --> 00:00:58,275 [dramatic music] 26 00:00:58,344 --> 00:00:59,344 - Don't worry, 27 00:00:59,413 --> 00:01:02,724 I will free you with my helping toe. 28 00:01:02,793 --> 00:01:04,724 - [muffled scream] 29 00:01:05,965 --> 00:01:06,931 Okay. 30 00:01:07,000 --> 00:01:07,896 First, ew. 31 00:01:07,965 --> 00:01:09,068 Second, 32 00:01:09,137 --> 00:01:10,310 we're doomed! 33 00:01:10,379 --> 00:01:12,344 Draxum captured the guys! 34 00:01:12,413 --> 00:01:13,344 - [gasps] 35 00:01:13,413 --> 00:01:14,379 My sons! 36 00:01:14,448 --> 00:01:16,068 - He says we have to give him 37 00:01:16,137 --> 00:01:17,896 the last piece of the dark armor, or else! 38 00:01:17,965 --> 00:01:19,620 And he says you have it! 39 00:01:19,689 --> 00:01:21,137 - What? 40 00:01:21,724 --> 00:01:23,586 - How did we get captured? 41 00:01:23,655 --> 00:01:25,586 We did exactly what Pop taught us! 42 00:01:25,655 --> 00:01:27,931 - Maybe this is exactly what Dad wanted. 43 00:01:28,000 --> 00:01:30,172 Maybe this is our destiny! 44 00:01:30,241 --> 00:01:32,068 - Locked in a cage, failed in our mission, 45 00:01:32,137 --> 00:01:33,551 held ransom by the Foot, 46 00:01:33,620 --> 00:01:35,862 and none of us gave him grandchildren? 47 00:01:35,931 --> 00:01:37,482 Somehow I think he wanted more. 48 00:01:37,551 --> 00:01:40,068 - Maybe we didn't stay true to the Hamato ways. 49 00:01:40,137 --> 00:01:42,241 Dad taught us the wisdom is within us. 50 00:01:42,310 --> 00:01:45,068 We just need to focus, meditate deeply, 51 00:01:45,137 --> 00:01:47,137 and our path will be revealed. 52 00:01:47,206 --> 00:01:51,310 - Ohm's law. 53 00:01:51,379 --> 00:01:52,517 [record scratches] 54 00:01:52,586 --> 00:01:53,862 - Sorry, could you guys hear that? 55 00:01:53,931 --> 00:01:56,137 ♪ ♪ 56 00:01:56,206 --> 00:02:00,034 - Ah, another excellent idea of mine. 57 00:02:00,103 --> 00:02:01,896 Bathing in the mystic energy 58 00:02:01,965 --> 00:02:05,758 will fill me with the strength to wield the dark armor. 59 00:02:05,827 --> 00:02:09,206 My legs are getting jealous. 60 00:02:09,448 --> 00:02:10,275 - [growls] 61 00:02:10,344 --> 00:02:11,965 - It's for the greater evil, 62 00:02:12,034 --> 00:02:13,758 the greater evil. 63 00:02:14,034 --> 00:02:15,620 [stove ticks and whooshes] 64 00:02:15,689 --> 00:02:17,862 - They think I have a piece of the dark armor? 65 00:02:17,931 --> 00:02:19,344 - The Foot Lieutenant said 66 00:02:19,413 --> 00:02:21,448 it's in the possession of Hamato Yoshi, 67 00:02:21,517 --> 00:02:23,241 last descendant of the Hamato Clan, 68 00:02:23,310 --> 00:02:25,034 AKA Lou Jitsu, 69 00:02:25,103 --> 00:02:26,758 AKA, you! 70 00:02:26,827 --> 00:02:28,310 - Oh, sure! 71 00:02:28,379 --> 00:02:30,862 I bet it's just lying around the house somewhere. 72 00:02:30,931 --> 00:02:33,103 Maybe it is this bacon press, 73 00:02:33,172 --> 00:02:34,275 this trivet, 74 00:02:34,344 --> 00:02:36,482 or my number one huggy pillow? 75 00:02:36,551 --> 00:02:37,379 [grunts] 76 00:02:37,448 --> 00:02:39,275 [kettle whistles oddly] 77 00:02:39,344 --> 00:02:42,137 - Hey, Splints, what about this freaky tea kettle? 78 00:02:42,206 --> 00:02:43,896 - You mean ol' Skully? 79 00:02:43,965 --> 00:02:45,586 No, he's been a delightful member 80 00:02:45,655 --> 00:02:48,000 of the Hamato family for generations! 81 00:02:48,068 --> 00:02:49,827 Isn't that right, Skully? 82 00:02:49,896 --> 00:02:51,068 [sinister music] 83 00:02:51,137 --> 00:02:52,103 [steam hisses and screams] 84 00:02:52,172 --> 00:02:54,413 Hoo, boy. 85 00:02:54,482 --> 00:02:55,413 [otherworldly snarl] 86 00:02:55,482 --> 00:02:58,379 [suspenseful music] 87 00:02:58,448 --> 00:03:00,172 I can't give the Foot the teapot. 88 00:03:00,241 --> 00:03:02,034 It will doom humanity! 89 00:03:02,103 --> 00:03:03,689 - But they have your sons! 90 00:03:03,758 --> 00:03:06,517 - You're right, my family must come first. 91 00:03:06,586 --> 00:03:08,103 I'll give them the teapot. 92 00:03:08,172 --> 00:03:09,620 - But that will doom humanity! 93 00:03:09,689 --> 00:03:11,827 - [groans] You are no help, April! 94 00:03:11,896 --> 00:03:13,758 - Well, this is a tough one! 95 00:03:13,827 --> 00:03:15,068 Maybe there's an answer 96 00:03:15,137 --> 00:03:16,310 in those dusty old scrolls of yours! 97 00:03:16,379 --> 00:03:17,724 - That is it! 98 00:03:17,793 --> 00:03:19,724 The scrolls will solve my dilemma! 99 00:03:19,793 --> 00:03:22,620 And whatever they tell us to do is not our fault! 100 00:03:22,689 --> 00:03:27,862 ♪ ♪ 101 00:03:27,931 --> 00:03:29,517 - Hamato Yoshi, 102 00:03:29,586 --> 00:03:32,448 you are blessed with a glorious honor. 103 00:03:32,517 --> 00:03:36,172 You alone can keep the world safe from the dark armor. 104 00:03:36,241 --> 00:03:37,896 Your task is simple. 105 00:03:37,965 --> 00:03:39,310 Guard the final piece 106 00:03:39,379 --> 00:03:41,517 by remaining hidden for all time. 107 00:03:41,586 --> 00:03:45,172 Isolated, alone, a complete hermit, 108 00:03:45,241 --> 00:03:48,103 in joyous service to your clan! 109 00:03:48,172 --> 00:03:49,758 - Can I at least go out for froyo? 110 00:03:49,827 --> 00:03:50,896 - No! 111 00:03:50,965 --> 00:03:52,068 - Okay, okay, okay. Fine. 112 00:03:52,137 --> 00:03:54,172 But...what about my sons? 113 00:03:54,241 --> 00:03:55,862 - They will be fine. 114 00:03:55,931 --> 00:03:57,137 - Oh, thank goodness! 115 00:03:57,206 --> 00:03:58,793 [straw slurps] 116 00:03:58,862 --> 00:04:01,517 - The finest martyrs in the history of our clan! 117 00:04:01,586 --> 00:04:03,103 Destroyed by the Foot, 118 00:04:03,172 --> 00:04:05,896 their sacrifice will never be forgotten. 119 00:04:06,206 --> 00:04:07,517 - [sputters] What? 120 00:04:07,586 --> 00:04:08,379 No! 121 00:04:08,448 --> 00:04:10,000 Stupid scrolls! 122 00:04:10,068 --> 00:04:12,103 why did I listen to you in the first place? 123 00:04:12,172 --> 00:04:14,896 [shredder grinding] 124 00:04:16,275 --> 00:04:19,620 We are not giving them the evil teapot, 125 00:04:19,689 --> 00:04:22,758 we are going to save my beloved sons! 126 00:04:22,827 --> 00:04:26,379 We will need to assemble a well-oiled team of commandos. 127 00:04:26,448 --> 00:04:28,000 - I have just the guys! 128 00:04:28,068 --> 00:04:30,758 [retro exciting music] 129 00:04:30,827 --> 00:04:31,931 [helicopter buzzes] 130 00:04:32,000 --> 00:04:32,931 [explosion] 131 00:04:33,000 --> 00:04:36,275 ♪ ♪ 132 00:04:36,344 --> 00:04:37,793 [bull moos] 133 00:04:37,862 --> 00:04:39,068 [ATM rattling] 134 00:04:39,137 --> 00:04:43,793 ♪ ♪ 135 00:04:43,862 --> 00:04:44,793 [both bark] 136 00:04:44,862 --> 00:04:49,241 ♪ ♪ 137 00:04:49,310 --> 00:04:50,241 [bat cracks] 138 00:04:50,310 --> 00:04:51,275 ♪ ♪ 139 00:04:51,344 --> 00:04:53,931 - Let's get my boys! 140 00:04:54,000 --> 00:04:56,655 Hot soup! 141 00:05:01,793 --> 00:05:02,689 [rocks grind] 142 00:05:02,758 --> 00:05:03,827 [grunts] 143 00:05:04,000 --> 00:05:05,896 [chains rattling] 144 00:05:05,965 --> 00:05:09,275 - Ohm... 145 00:05:09,344 --> 00:05:13,482 happy place, happy place, happy place. 146 00:05:13,551 --> 00:05:16,068 [tense music] 147 00:05:16,137 --> 00:05:17,724 [joyous electronic music] 148 00:05:17,793 --> 00:05:19,379 ♪ ♪ 149 00:05:21,793 --> 00:05:23,724 [wind howls] 150 00:05:24,862 --> 00:05:26,344 - Rafael... 151 00:05:26,413 --> 00:05:28,965 you are stuck in a cage. 152 00:05:29,793 --> 00:05:31,068 [door clanks] 153 00:05:31,137 --> 00:05:32,620 - Help me get outta here, sensei! 154 00:05:32,689 --> 00:05:34,896 Show me the Hamato way. 155 00:05:34,965 --> 00:05:36,586 - [chuckles] 156 00:05:36,655 --> 00:05:40,827 The path to the end is not the end of the path. 157 00:05:40,896 --> 00:05:42,965 - Okay. 158 00:05:43,034 --> 00:05:45,344 So what you're saying is... 159 00:05:45,413 --> 00:05:47,896 uh, what are you saying? 160 00:05:47,965 --> 00:05:49,275 [dramatic music] 161 00:05:49,344 --> 00:05:52,000 - Focus not on my words, 162 00:05:52,068 --> 00:05:55,793 but rather words, not on my focus. 163 00:05:55,862 --> 00:05:58,379 - Okay, that was just the same thing backwards. 164 00:05:58,448 --> 00:06:00,172 Is this supposed to teach me something? 165 00:06:00,241 --> 00:06:02,482 - I cannot teach you. 166 00:06:02,551 --> 00:06:07,241 You can only learn what you already know. 167 00:06:07,310 --> 00:06:08,793 - That makes no sense! 168 00:06:08,862 --> 00:06:11,000 [screams] 169 00:06:12,827 --> 00:06:13,896 [gasps] 170 00:06:13,965 --> 00:06:14,931 [sighs] 171 00:06:15,000 --> 00:06:16,689 That was useless! 172 00:06:16,758 --> 00:06:19,862 - I gotta say, I'm not feeling this Hamato Clan stuff at all. 173 00:06:19,931 --> 00:06:21,068 - Me neither! 174 00:06:21,137 --> 00:06:22,172 - Yeah, no one is, 175 00:06:22,241 --> 00:06:24,137 but Papa will chew his tail off 176 00:06:24,206 --> 00:06:25,586 if we don't stick to the rule book. 177 00:06:25,655 --> 00:06:27,827 - Well, look where the rule book landed us! 178 00:06:27,896 --> 00:06:31,068 I say we ditch this Hamato jazz and be ourselves! 179 00:06:31,137 --> 00:06:32,137 together: Yeah! 180 00:06:32,206 --> 00:06:33,517 - We be we, baby! 181 00:06:33,586 --> 00:06:35,517 - So what are you gonna do, boss man? 182 00:06:35,586 --> 00:06:37,655 - I'm smashin' us out! 183 00:06:37,724 --> 00:06:38,793 [exciting rock music] 184 00:06:38,862 --> 00:06:39,965 [bellows] 185 00:06:40,034 --> 00:06:41,000 [grunts] 186 00:06:41,068 --> 00:06:42,000 [chains rattle] 187 00:06:42,758 --> 00:06:43,896 - Wait a second. 188 00:06:43,965 --> 00:06:45,379 You could have done that the whole time? 189 00:06:45,448 --> 00:06:47,344 [suspenseful music] 190 00:06:47,413 --> 00:06:48,931 ♪ ♪ 191 00:06:49,000 --> 00:06:50,172 - Okay, B-Team. 192 00:06:50,241 --> 00:06:53,068 Here is the plan to get my sons. 193 00:06:53,137 --> 00:06:56,137 Shelldon quietly drops Franken-Foot over the wall 194 00:06:56,206 --> 00:06:58,137 to provide a distraction. - [crying out] 195 00:06:58,206 --> 00:06:59,310 - With the Foot distracted, 196 00:06:59,379 --> 00:07:01,517 Bullhop creates an opening 197 00:07:01,586 --> 00:07:04,034 with his massive pectoral energy. 198 00:07:04,103 --> 00:07:07,206 Inside, April springs the gate for the Todd Squad 199 00:07:07,275 --> 00:07:09,724 and once the hounds stiff out the boys, 200 00:07:09,793 --> 00:07:13,137 I ninja them out and we are home free. 201 00:07:13,206 --> 00:07:14,206 Any questions? 202 00:07:14,275 --> 00:07:16,482 No? Then let's move! 203 00:07:16,551 --> 00:07:18,000 Oh, and watch out for any-- 204 00:07:18,068 --> 00:07:19,413 [metallic clanks] 205 00:07:20,344 --> 00:07:21,689 Traps. 206 00:07:21,758 --> 00:07:22,896 [groans] 207 00:07:22,965 --> 00:07:24,379 Okay, new plan. 208 00:07:24,448 --> 00:07:26,137 We each take out 300 ninjas. 209 00:07:26,206 --> 00:07:27,413 - We'll be back for you! 210 00:07:27,482 --> 00:07:30,000 ♪ ♪ 211 00:07:30,068 --> 00:07:31,310 - [grunts] 212 00:07:31,379 --> 00:07:32,275 [timpani roll] 213 00:07:32,344 --> 00:07:33,620 [wind howls] 214 00:07:33,689 --> 00:07:35,241 [electricity crackles] 215 00:07:35,310 --> 00:07:37,724 - Based on my knowledge of climactic finishes, 216 00:07:37,793 --> 00:07:40,172 the dark armor's got to be up there! 217 00:07:40,241 --> 00:07:41,482 [quirky suspenseful music] 218 00:07:41,551 --> 00:07:43,172 [intense suspenseful music] 219 00:07:43,241 --> 00:07:45,034 - Get them! 220 00:07:45,103 --> 00:07:46,655 [dramatic music] 221 00:07:46,724 --> 00:07:48,241 - There's too many of 'em, man! 222 00:07:48,310 --> 00:07:51,172 - Let us see how they fare against my patented-- 223 00:07:51,241 --> 00:07:52,310 [grunts] 224 00:07:52,379 --> 00:07:55,068 Macho Gazpacho Fury Kick! 225 00:07:55,137 --> 00:07:56,724 [pinball bumpers ringing] 226 00:07:56,793 --> 00:07:57,586 Ha! 227 00:07:57,655 --> 00:07:59,517 [whooshing explosions] 228 00:08:00,172 --> 00:08:01,344 - Whoa. 229 00:08:01,413 --> 00:08:03,896 The Macho Gazpacho Fury Kick. 230 00:08:03,965 --> 00:08:05,896 - Mesmerizing to see it in person. 231 00:08:05,965 --> 00:08:06,793 - Hiyah! 232 00:08:06,862 --> 00:08:09,482 [exciting rock music] 233 00:08:11,241 --> 00:08:12,310 [flame crackles] 234 00:08:12,379 --> 00:08:13,448 - What? [screams] 235 00:08:13,517 --> 00:08:14,965 Ooh! 236 00:08:15,034 --> 00:08:17,413 Now, where was I? 237 00:08:17,482 --> 00:08:19,793 - Ah, the great Lou Jitsu. 238 00:08:19,862 --> 00:08:22,344 I guess the camera adds five feet. 239 00:08:22,413 --> 00:08:23,344 - [chuckles] 240 00:08:23,413 --> 00:08:24,862 - Burn! 241 00:08:25,137 --> 00:08:26,620 - I am here for my sons! 242 00:08:26,689 --> 00:08:28,793 You will release them to me immediately! 243 00:08:28,862 --> 00:08:31,551 - That won't be happening, 244 00:08:31,620 --> 00:08:33,620 unless you're here to give me what I want. 245 00:08:33,689 --> 00:08:35,275 [suspenseful music] 246 00:08:35,344 --> 00:08:37,827 [dramatic percussive music] 247 00:08:37,896 --> 00:08:38,620 - [grunts] 248 00:08:38,689 --> 00:08:40,310 ♪ ♪ 249 00:08:40,379 --> 00:08:41,620 [tentacles whoosh and whip] 250 00:08:45,103 --> 00:08:46,000 - [gasps] 251 00:08:57,275 --> 00:08:58,172 - [yelps] 252 00:09:01,379 --> 00:09:02,689 [tentacles whoosh and whip] 253 00:09:18,620 --> 00:09:20,758 [battle cry] 254 00:09:23,275 --> 00:09:24,517 - [groans] 255 00:09:24,586 --> 00:09:26,655 Very impressive. 256 00:09:26,724 --> 00:09:29,586 I see you still have that warrior spirit. 257 00:09:29,655 --> 00:09:33,206 Too bad I can't say the same for your sons. 258 00:09:33,275 --> 00:09:34,724 - No more games. 259 00:09:34,793 --> 00:09:37,137 - They must be so frightened. 260 00:09:37,206 --> 00:09:41,379 Trapped, alone, in a place where you'll never find them. 261 00:09:41,758 --> 00:09:42,758 [metal clanks] 262 00:09:42,827 --> 00:09:44,103 And without their weapons. 263 00:09:44,172 --> 00:09:46,172 [sad piano music] 264 00:09:46,241 --> 00:09:49,068 ♪ ♪ 265 00:09:49,137 --> 00:09:50,965 We can do this two ways. 266 00:09:51,034 --> 00:09:53,034 You can give me the final piece now, 267 00:09:53,103 --> 00:09:56,448 or I can torture your sons until they tell me where it is. 268 00:09:56,517 --> 00:09:59,517 Make your choice. 269 00:09:59,586 --> 00:10:02,482 ♪ ♪ 270 00:10:02,551 --> 00:10:04,448 [dramatic music] 271 00:10:04,517 --> 00:10:09,482 ♪ ♪ 272 00:10:10,275 --> 00:10:11,413 [chorus sings] 273 00:10:11,482 --> 00:10:12,482 - Wait, Splints! 274 00:10:12,551 --> 00:10:14,137 What are you doing? 275 00:10:14,206 --> 00:10:15,931 - I'm sorry, April. 276 00:10:16,000 --> 00:10:17,517 They are my sons. 277 00:10:17,586 --> 00:10:21,034 ♪ ♪ 278 00:10:21,103 --> 00:10:22,413 [thunder echoes] 279 00:10:22,482 --> 00:10:24,034 ♪ ♪ 280 00:10:24,103 --> 00:10:25,517 - Dad? 281 00:10:25,586 --> 00:10:27,586 - My boys! 282 00:10:28,517 --> 00:10:29,827 ♪ ♪ 283 00:10:29,896 --> 00:10:32,413 - The final piece of the dark armor? 284 00:10:32,482 --> 00:10:33,689 - No! 285 00:10:33,758 --> 00:10:35,620 [dramatic percussive music] 286 00:10:35,689 --> 00:10:37,448 - [chuckles] 287 00:10:37,517 --> 00:10:38,758 ♪ ♪ 288 00:10:38,827 --> 00:10:41,551 [energies detonating] 289 00:10:41,620 --> 00:10:43,517 ♪ ♪ 290 00:10:43,586 --> 00:10:47,172 [wind howling] 291 00:10:47,241 --> 00:10:49,689 [chorus sings] 292 00:10:49,758 --> 00:10:52,275 ♪ ♪ 293 00:10:52,344 --> 00:10:53,724 [evil laughter] 294 00:10:53,793 --> 00:10:55,310 [demonic snarling] 295 00:10:55,379 --> 00:10:58,000 [metallic clanking] 296 00:10:58,068 --> 00:10:59,758 ♪ ♪ 297 00:10:59,827 --> 00:11:02,034 [metallic clanking] 298 00:11:02,103 --> 00:11:03,068 [grunts] 299 00:11:03,137 --> 00:11:04,413 [yells] 300 00:11:04,793 --> 00:11:06,896 [metallic clanking] 301 00:11:07,172 --> 00:11:08,103 Ha! 302 00:11:08,172 --> 00:11:09,137 Huh? 303 00:11:09,206 --> 00:11:10,655 [straining] 304 00:11:10,724 --> 00:11:12,241 [robotic whirring] 305 00:11:12,310 --> 00:11:13,241 [shouts] 306 00:11:14,896 --> 00:11:16,689 [low-pitched evil laughter] 307 00:11:22,000 --> 00:11:24,620 [ominous music] 308 00:11:24,689 --> 00:11:26,689 - The human threat draws ever closer. 309 00:11:26,758 --> 00:11:28,068 If we do not take action, 310 00:11:28,137 --> 00:11:30,689 the Hidden City itself will be at risk! 311 00:11:31,172 --> 00:11:33,862 - We're tired of arguing about this, Draxum. 312 00:11:33,931 --> 00:11:37,862 The prophecy does not say that humans are our enemies! 313 00:11:37,931 --> 00:11:40,000 - It predicts the destruction of the yokai. 314 00:11:40,068 --> 00:11:42,413 The humans have already driven us underground. 315 00:11:42,482 --> 00:11:43,517 If I could only change them, 316 00:11:43,586 --> 00:11:45,172 by-- - No! 317 00:11:45,241 --> 00:11:48,689 Your experiments are an offense against our very nature! 318 00:11:48,758 --> 00:11:51,689 You will cease your actions immediately! 319 00:11:51,758 --> 00:11:53,793 - This is exactly what happens 320 00:11:53,862 --> 00:11:56,206 when you allow warriors to mess around in alchemy. 321 00:11:56,275 --> 00:11:57,206 - [growls] 322 00:11:57,275 --> 00:11:58,206 Fools! 323 00:11:58,275 --> 00:11:59,241 [grunts] 324 00:11:59,310 --> 00:12:00,793 [dramatic music] 325 00:12:00,862 --> 00:12:03,379 - I don't trust that one. 326 00:12:03,448 --> 00:12:04,862 Agent 64? 327 00:12:04,931 --> 00:12:05,862 - [tiny growl] 328 00:12:06,586 --> 00:12:08,034 [squeaks] 329 00:12:08,103 --> 00:12:10,137 - Keep an eye on him, he's dangerous. 330 00:12:10,206 --> 00:12:12,137 Ooh, would you like a treat? 331 00:12:12,206 --> 00:12:14,103 Who's a good boy? - [pants] 332 00:12:14,827 --> 00:12:16,034 ♪ ♪ 333 00:12:16,103 --> 00:12:17,448 - Buffoons! 334 00:12:17,517 --> 00:12:18,517 If they will not stop the humans, 335 00:12:18,586 --> 00:12:20,000 I will do it myself-- 336 00:12:20,344 --> 00:12:22,241 starting today! 337 00:12:22,310 --> 00:12:26,448 At last, I can end the human threat once and for all! 338 00:12:26,517 --> 00:12:27,793 - Not if we have anything to say! 339 00:12:27,862 --> 00:12:29,275 [energies pulse and echo] 340 00:12:29,344 --> 00:12:30,620 [bellows] 341 00:12:30,689 --> 00:12:32,344 ♪ ♪ 342 00:12:32,413 --> 00:12:33,517 - Ow! 343 00:12:33,586 --> 00:12:35,000 [groaning] 344 00:12:36,448 --> 00:12:38,172 - [chuckles] 345 00:12:38,241 --> 00:12:41,517 ♪ ♪ 346 00:12:41,586 --> 00:12:43,034 - Okay, question. 347 00:12:43,103 --> 00:12:44,448 Was he always strong enough to do that? 348 00:12:44,517 --> 00:12:46,896 ♪ ♪ 349 00:12:50,103 --> 00:12:52,551 - I have never felt anything like this! 350 00:12:52,620 --> 00:12:54,275 Sheer exhilaration! 351 00:12:54,344 --> 00:12:56,103 Intense energy! 352 00:12:56,172 --> 00:12:58,206 Focus of power! 353 00:12:58,275 --> 00:13:00,172 - And perfectly tailored! 354 00:13:00,241 --> 00:13:03,137 - Yeah, somebody got a celebrity villain makeover. 355 00:13:03,206 --> 00:13:04,448 Hot-cha! 356 00:13:04,517 --> 00:13:05,965 [both scream] 357 00:13:06,034 --> 00:13:09,172 - Master Shredder, we await your orders. 358 00:13:09,241 --> 00:13:10,551 - Shredder? 359 00:13:10,620 --> 00:13:13,931 I'm not Shredder, I am Baron Draxum! 360 00:13:14,000 --> 00:13:17,068 With this armor, do you know what I will do to the humans? 361 00:13:17,137 --> 00:13:18,068 - Uh... 362 00:13:18,137 --> 00:13:19,034 shred them? 363 00:13:19,103 --> 00:13:20,413 - No! 364 00:13:20,482 --> 00:13:21,551 What's with you and all the shredding? 365 00:13:21,620 --> 00:13:22,793 I will destroy them! 366 00:13:22,862 --> 00:13:25,586 [metal tentacles rattling] 367 00:13:25,655 --> 00:13:32,586 ♪ ♪ 368 00:13:34,689 --> 00:13:37,413 - This is not what the legends foretold. 369 00:13:37,482 --> 00:13:39,275 Something's gone wrong. 370 00:13:40,275 --> 00:13:42,206 [rocks smash and rumble] 371 00:13:44,827 --> 00:13:46,931 - Guys, everybody okay? 372 00:13:47,000 --> 00:13:48,448 - [groans] 373 00:13:48,517 --> 00:13:49,896 [grunting and straining] 374 00:13:49,965 --> 00:13:51,000 Dad? 375 00:13:51,068 --> 00:13:53,034 - My sons... 376 00:13:53,103 --> 00:13:54,793 - Dad! - Dad, are you hurt? 377 00:13:54,862 --> 00:13:57,034 - Of course I am hurt! 378 00:13:57,931 --> 00:13:59,551 - We shall miss you, father! 379 00:14:01,241 --> 00:14:05,310 - I'm not rest-in-peace hurt, I'm rest-on-the-couch hurt. 380 00:14:05,379 --> 00:14:07,448 - Dad, we got to apologize. 381 00:14:07,517 --> 00:14:09,655 We tried to follow the way of the Hamato Clan, 382 00:14:09,724 --> 00:14:11,551 but it just didn't work for us. 383 00:14:11,620 --> 00:14:13,000 - No, no. 384 00:14:13,068 --> 00:14:15,655 It is I who should apologize to you. 385 00:14:15,724 --> 00:14:18,206 The scrolls were wrong. 386 00:14:18,275 --> 00:14:20,793 And I was wrong to make you follow them. 387 00:14:20,862 --> 00:14:22,620 - So you're not mad at us? 388 00:14:22,689 --> 00:14:23,689 - No. 389 00:14:23,758 --> 00:14:24,931 It is not training, 390 00:14:25,000 --> 00:14:26,862 or rules, of tradition, 391 00:14:26,931 --> 00:14:28,931 that makes you special. 392 00:14:29,000 --> 00:14:30,551 It is being yourselves. 393 00:14:30,620 --> 00:14:32,310 [upbeat music] 394 00:14:32,379 --> 00:14:35,862 If I'd had faith in how special you each are... 395 00:14:35,931 --> 00:14:38,103 none of this would've happened. 396 00:14:38,172 --> 00:14:39,586 together: Aww! - I don't normally feel things, 397 00:14:39,655 --> 00:14:40,862 but that one got through. 398 00:14:41,034 --> 00:14:44,896 - Ow! I just had my spine crushed! 399 00:14:44,965 --> 00:14:47,172 Here, I brought you something. 400 00:14:48,482 --> 00:14:50,103 [exciting percussive music] 401 00:14:50,172 --> 00:14:55,896 ♪ ♪ 402 00:14:57,517 --> 00:14:58,448 [gum pops] 403 00:14:58,517 --> 00:14:59,620 - Now go! 404 00:14:59,689 --> 00:15:02,379 And be your awesome selves! 405 00:15:02,448 --> 00:15:04,034 - Mayhem, great! - [purrs] 406 00:15:04,103 --> 00:15:05,724 - Okay, you guys stop the Baron, 407 00:15:05,793 --> 00:15:06,931 we'll take care of Splinty! 408 00:15:07,000 --> 00:15:07,965 Bam! 409 00:15:08,931 --> 00:15:09,896 [drill bit whirs] 410 00:15:09,965 --> 00:15:11,448 - Whoa! - All right! 411 00:15:11,517 --> 00:15:13,724 Time to finally see what this baby can do! 412 00:15:13,793 --> 00:15:17,034 - [sighs] Again, the drill is in beta. 413 00:15:17,103 --> 00:15:20,103 But it does contain the backup copies of all my tech. 414 00:15:20,517 --> 00:15:22,689 [engines ignite and roar] 415 00:15:22,758 --> 00:15:24,448 So what's our plan? 416 00:15:24,517 --> 00:15:27,448 - We don't have one, 'cause we're being ourselves! 417 00:15:27,517 --> 00:15:29,068 - We be we, baby! 418 00:15:29,137 --> 00:15:30,931 - That's how Mad Dogs roll! 419 00:15:31,000 --> 00:15:31,862 No plan! 420 00:15:31,931 --> 00:15:34,758 ♪ ♪ 421 00:15:34,827 --> 00:15:39,068 - It's a beautiful day here for an exciting doubleheader. 422 00:15:39,137 --> 00:15:41,620 Yeah, there's nothing like eight hours of baseball 423 00:15:41,689 --> 00:15:42,793 to liven up your-- 424 00:15:42,862 --> 00:15:45,344 [screaming] 425 00:15:46,586 --> 00:15:47,551 - [vomits] 426 00:15:47,620 --> 00:15:49,551 [dramatic music] 427 00:15:49,620 --> 00:15:53,448 ♪ ♪ 428 00:15:53,517 --> 00:15:54,965 - This'll do. 429 00:15:55,034 --> 00:15:56,103 [microphone feedback] 430 00:15:56,172 --> 00:15:58,586 Humans, an ancient prophecy-- 431 00:15:58,655 --> 00:16:00,758 ♪ ♪ 432 00:16:00,827 --> 00:16:03,310 - Hold the fuzzy part to your mouth, dear. 433 00:16:03,379 --> 00:16:07,586 - Do not tell Baron Draxum how to use your mouth stick! 434 00:16:07,655 --> 00:16:11,551 Humans, an ancient prophecy speaks of a great threat 435 00:16:11,620 --> 00:16:13,724 to my people and their way of life, 436 00:16:13,793 --> 00:16:16,137 and that threat is you. 437 00:16:16,206 --> 00:16:21,000 So without further ado, prepare for mass destruction. 438 00:16:22,413 --> 00:16:24,655 [organ plays "Charge"] 439 00:16:24,724 --> 00:16:26,586 [screaming and panic] 440 00:16:26,655 --> 00:16:28,620 [dramatic rock music] 441 00:16:28,689 --> 00:16:29,586 ♪ ♪ 442 00:16:29,655 --> 00:16:30,896 [serpent snarls] 443 00:16:30,965 --> 00:16:32,517 ♪ ♪ 444 00:16:32,586 --> 00:16:33,655 [serpents snarl] 445 00:16:33,862 --> 00:16:35,310 [concrete crashing] 446 00:16:35,379 --> 00:16:36,758 [both scream] 447 00:16:36,827 --> 00:16:38,689 ♪ ♪ 448 00:16:38,758 --> 00:16:40,103 - [grunts] 449 00:16:40,172 --> 00:16:41,724 - Draxum! 450 00:16:41,793 --> 00:16:44,034 We're sick of you messing with peoplekind! 451 00:16:44,103 --> 00:16:46,206 - You are going to face a brand new opponent 452 00:16:46,275 --> 00:16:48,586 that is back to its old self! 453 00:16:49,448 --> 00:16:52,310 - The Teenage Turtles who are Ninjas and Mutants! 454 00:16:52,379 --> 00:16:54,379 - Really? Is that the best we've got? 455 00:16:54,448 --> 00:16:56,344 Because we have had so much time 456 00:16:56,413 --> 00:16:58,103 to think of a new way to say that. 457 00:16:58,172 --> 00:16:59,724 - [snarls] 458 00:16:59,793 --> 00:17:02,206 - You were never a match for me! 459 00:17:02,275 --> 00:17:03,379 - [screams] 460 00:17:03,448 --> 00:17:04,793 - [growls] 461 00:17:04,862 --> 00:17:06,241 - [hollers in pain] - [evil laughter] 462 00:17:06,310 --> 00:17:07,724 [battle cries] 463 00:17:07,793 --> 00:17:09,758 - You should have joined me when you had the chance! 464 00:17:09,827 --> 00:17:11,689 [pained shouting] 465 00:17:11,758 --> 00:17:13,586 - I don't understand. 466 00:17:13,655 --> 00:17:16,827 By this stage he should have completed the transformation. 467 00:17:16,896 --> 00:17:19,517 - There must be a flaw in the armor! 468 00:17:19,586 --> 00:17:21,172 - A flaw? 469 00:17:21,241 --> 00:17:24,344 [rapid xylophone notes] 470 00:17:24,413 --> 00:17:27,310 [dramatic music] 471 00:17:27,379 --> 00:17:29,344 ♪ ♪ 472 00:17:29,413 --> 00:17:30,344 - [grunts] 473 00:17:30,413 --> 00:17:31,448 Hey, look! 474 00:17:31,517 --> 00:17:33,482 - It's April! 475 00:17:33,551 --> 00:17:35,724 The armor has a fl-- 476 00:17:35,793 --> 00:17:36,793 what's that mean? 477 00:17:36,862 --> 00:17:37,896 [grunts] 478 00:17:37,965 --> 00:17:39,344 - You again? - [yelps] 479 00:17:40,448 --> 00:17:41,448 - What are you up to? 480 00:17:41,517 --> 00:17:42,413 [energy chimes] 481 00:17:42,482 --> 00:17:43,965 - Hot soup! 482 00:17:44,034 --> 00:17:46,517 [grunting and impacts] 483 00:17:46,586 --> 00:17:47,896 [moaning] 484 00:17:47,965 --> 00:17:50,103 Ooh, that is not a good back feel. 485 00:17:50,172 --> 00:17:51,551 Get us out of here, doggy thingy! 486 00:17:51,620 --> 00:17:53,655 [energy chimes] 487 00:17:53,724 --> 00:17:54,655 [thud] 488 00:17:54,724 --> 00:17:55,689 - [chirps] 489 00:17:55,758 --> 00:17:57,379 [energy chimes] 490 00:17:57,448 --> 00:17:58,413 - April? 491 00:17:58,482 --> 00:18:00,344 Duck! 492 00:18:00,413 --> 00:18:03,896 - Guys, I was trying to tell you that the armor has a flaw! 493 00:18:03,965 --> 00:18:06,068 - Oh! That makes more sense. 494 00:18:06,137 --> 00:18:07,655 - So there's a flaw? 495 00:18:07,724 --> 00:18:08,896 But what? 496 00:18:10,551 --> 00:18:13,000 - Hey, do you guys remember the time... 497 00:18:13,068 --> 00:18:17,551 we were playing Sportsball and we couldn't find a ball? 498 00:18:17,620 --> 00:18:19,931 [whimsical hip hop beat] 499 00:18:23,689 --> 00:18:26,586 [alarm bell rings] 500 00:18:27,758 --> 00:18:28,965 [all scream] 501 00:18:31,482 --> 00:18:34,034 And have any of you seen my teapot? 502 00:18:34,103 --> 00:18:36,862 [pottery clatters] 503 00:18:36,931 --> 00:18:39,862 - Uh, yeah Dad, I'm sorry, it's, um... 504 00:18:42,103 --> 00:18:45,275 Here you go, one unscathed teapot! 505 00:18:45,344 --> 00:18:46,482 [all gasp] 506 00:18:58,379 --> 00:18:59,379 Huh. 507 00:18:59,448 --> 00:19:00,379 Could it be? 508 00:19:00,448 --> 00:19:01,965 [all grunting] 509 00:19:02,586 --> 00:19:04,172 - [snarls] 510 00:19:04,586 --> 00:19:06,310 [electronics beeping] 511 00:19:06,379 --> 00:19:09,620 - Yes, our Jupiter Jim action figure is the flaw! 512 00:19:09,689 --> 00:19:11,137 [chorus sings] 513 00:19:11,206 --> 00:19:14,103 - Oh, so that's why my tea always tasted 514 00:19:14,172 --> 00:19:16,068 of plastic and evil. 515 00:19:17,103 --> 00:19:18,310 - So if we can hit it, 516 00:19:18,379 --> 00:19:20,068 we could destroy the whole armor? 517 00:19:20,137 --> 00:19:21,413 - Well, that's how it works 518 00:19:21,482 --> 00:19:23,379 in all your favorite sci-fi movies. 519 00:19:24,689 --> 00:19:26,310 - All right guys, what's our approach? 520 00:19:26,379 --> 00:19:28,137 - Well, there's two schools of thought. 521 00:19:28,206 --> 00:19:30,517 We launch a precision attack with pinpoint accuracy 522 00:19:30,586 --> 00:19:32,862 on a target that's impossibly small, 523 00:19:32,931 --> 00:19:33,862 or... 524 00:19:33,931 --> 00:19:35,620 we do we! 525 00:19:35,689 --> 00:19:37,965 - Total chaos! 526 00:19:38,034 --> 00:19:39,310 - Jazzed! 527 00:19:39,379 --> 00:19:41,379 I will recklessly keep him busy. 528 00:19:41,448 --> 00:19:42,413 Entropy! 529 00:19:42,482 --> 00:19:43,965 - Yeah, whoo! 530 00:19:44,034 --> 00:19:45,517 - [laughs] - We be we, baby! 531 00:19:45,586 --> 00:19:47,551 - Hot soup! 532 00:19:47,620 --> 00:19:49,586 [dramatic music] 533 00:19:49,655 --> 00:19:51,965 ♪ ♪ 534 00:19:52,034 --> 00:19:53,551 [thuds and moans] 535 00:19:53,620 --> 00:19:55,413 - [bellows] 536 00:19:56,137 --> 00:19:57,068 [energy crackles] 537 00:19:57,137 --> 00:19:58,551 Power smash! 538 00:19:58,620 --> 00:20:01,000 ♪ ♪ 539 00:20:01,068 --> 00:20:03,586 - Power fun jitsu! [tiny evil cackle] 540 00:20:03,655 --> 00:20:04,758 ♪ ♪ 541 00:20:04,827 --> 00:20:05,758 - [grunts] 542 00:20:05,827 --> 00:20:06,896 [energy zaps] 543 00:20:07,172 --> 00:20:08,689 Oh-ho-ho, yeah! 544 00:20:08,758 --> 00:20:10,724 [power crackling] 545 00:20:10,793 --> 00:20:11,758 - [screams] 546 00:20:11,827 --> 00:20:14,620 ♪ ♪ 547 00:20:14,689 --> 00:20:15,965 - [laughs] - Yes! 548 00:20:16,034 --> 00:20:18,344 - Oh, do the children wish to play? 549 00:20:18,413 --> 00:20:19,862 [dramatic heavy metal music] 550 00:20:19,931 --> 00:20:21,448 [growls and grunts] 551 00:20:21,517 --> 00:20:22,517 ♪ ♪ 552 00:20:22,586 --> 00:20:23,482 [serpents snarl] 553 00:20:23,551 --> 00:20:24,655 - Ah! 554 00:20:24,724 --> 00:20:25,724 - Yeow! 555 00:20:25,793 --> 00:20:26,793 - [groans] 556 00:20:26,862 --> 00:20:29,827 [blade vibrates and sings] 557 00:20:29,896 --> 00:20:35,275 ♪ ♪ 558 00:20:38,034 --> 00:20:40,448 - April O'Neil... 559 00:20:41,517 --> 00:20:42,517 bam! 560 00:20:42,586 --> 00:20:45,034 [choir sings] 561 00:20:45,103 --> 00:20:47,517 ♪ ♪ 562 00:20:47,586 --> 00:20:49,000 - [screams] 563 00:20:50,103 --> 00:20:52,862 [energy crackles and explodes] 564 00:20:52,931 --> 00:20:54,758 [dramatic choral music] 565 00:20:54,827 --> 00:20:55,965 What's goin' on? 566 00:20:56,034 --> 00:20:58,482 I feel weak. 567 00:20:58,551 --> 00:21:00,758 Like...power... 568 00:21:00,827 --> 00:21:01,896 being... 569 00:21:01,965 --> 00:21:03,793 drained... 570 00:21:03,862 --> 00:21:05,689 - You're out! 571 00:21:05,758 --> 00:21:07,862 - Great shot! - We all kinds of bad! 572 00:21:07,931 --> 00:21:09,448 - Uh huh, gimme five! - Whoo! 573 00:21:09,517 --> 00:21:11,689 - I love it when having no plan comes together. 574 00:21:11,758 --> 00:21:13,758 - Guys, we've learned a valuable lesson. 575 00:21:13,827 --> 00:21:16,137 Irresponsibly breaking Splinter's teapot 576 00:21:16,206 --> 00:21:17,586 and not telling him 577 00:21:17,655 --> 00:21:20,206 is the smartest thing we've ever done! 578 00:21:20,275 --> 00:21:22,655 - And we got our Jupiter Jim figure back! 579 00:21:22,724 --> 00:21:24,034 What a day! 580 00:21:24,103 --> 00:21:25,586 We be we, baby! 581 00:21:25,655 --> 00:21:26,931 - [moans] 582 00:21:27,000 --> 00:21:28,034 Oh, no. 583 00:21:28,103 --> 00:21:29,241 [wind howling] 584 00:21:29,310 --> 00:21:30,620 [energy pulses] 585 00:21:30,689 --> 00:21:32,551 [energy crackling] 586 00:21:32,620 --> 00:21:35,551 [ominous music] 587 00:21:35,620 --> 00:21:38,034 [energy crackling] 588 00:21:38,103 --> 00:21:39,137 ♪ ♪ 589 00:21:39,206 --> 00:21:42,137 - Yes, it's happening! 590 00:21:42,206 --> 00:21:44,655 It has taken that fool's life force, 591 00:21:44,724 --> 00:21:46,758 just as was foretold! 592 00:21:46,827 --> 00:21:49,000 ♪ ♪ 593 00:21:49,068 --> 00:21:50,517 [thunder echoes] 594 00:21:51,793 --> 00:21:53,689 - [growls] 595 00:21:53,758 --> 00:21:56,344 [energy crackling] 596 00:21:56,413 --> 00:21:57,172 - [gasps] 597 00:21:57,241 --> 00:21:58,206 ♪ ♪ 598 00:21:58,275 --> 00:22:01,068 - The Shredder lives! 599 00:22:01,137 --> 00:22:03,724 - Long live the Shredder! 600 00:22:04,931 --> 00:22:05,827 [otherworldly snarl] 37752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.