All language subtitles for Taxi.s05e20.Arnie_Meets_the_Kids.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,634 --> 00:00:05,570 (theme song playing) 2 00:01:17,042 --> 00:01:18,610 Hello, everybody. 3 00:01:18,678 --> 00:01:20,545 Where's Latka? Where's Latka? I got wonderful news. 4 00:01:20,613 --> 00:01:22,180 What is it, what is it? What is it? 5 00:01:22,248 --> 00:01:23,682 Here, you read this for yourself. 6 00:01:23,749 --> 00:01:25,583 I got to go find Latka. 7 00:01:25,651 --> 00:01:27,018 Latka? 8 00:01:29,154 --> 00:01:35,693 "Bleam niki schlev rosko iska bedosko pavitz iba da." 9 00:01:35,761 --> 00:01:38,062 Is it, uh, from their country? 10 00:01:38,130 --> 00:01:39,297 Yeah, I guess so. 11 00:01:39,364 --> 00:01:42,367 The stamp commemorates, uh, goat cheese. 12 00:01:42,435 --> 00:01:43,401 There... 13 00:01:43,468 --> 00:01:45,036 LATKA: No, no... 14 00:01:45,103 --> 00:01:46,238 no, no, no. 15 00:01:46,305 --> 00:01:48,906 Why, why, why, why, why? 16 00:01:48,974 --> 00:01:50,175 It's a wonderful job. 17 00:01:50,243 --> 00:01:51,977 You said I could get a job. 18 00:01:52,044 --> 00:01:54,445 This is one job I don't want you to have. 19 00:01:54,513 --> 00:01:56,447 Hey, Simka, what kind of a job did they offer you? 20 00:01:56,515 --> 00:01:59,050 I gave you that letter. I know, but I didn't have my reading glasses. 21 00:01:59,118 --> 00:02:01,752 So, uh, tell me, what kind of a job is it? 22 00:02:01,820 --> 00:02:03,588 You go ahead, you tell him. 23 00:02:05,024 --> 00:02:11,462 This just happens to be a letter from my government. 24 00:02:11,530 --> 00:02:15,466 They would like me to be the ambassador to France. 25 00:02:15,534 --> 00:02:17,235 The ambassador to France? 26 00:02:17,302 --> 00:02:18,936 That's right. 27 00:02:19,004 --> 00:02:21,506 Excuse me, Latka, but, uh, I may be a little confused here. 28 00:02:21,574 --> 00:02:22,774 Read it. But isn't the, uh, 29 00:02:22,841 --> 00:02:25,543 ambassador to France a kind of prestigious job? 30 00:02:25,611 --> 00:02:27,145 Yes, I would say. 31 00:02:27,213 --> 00:02:29,447 It pays $2.75 a hour. 32 00:02:31,317 --> 00:02:33,084 Why does your country want to appoint you 33 00:02:33,151 --> 00:02:34,786 ambassador to France? 34 00:02:34,853 --> 00:02:38,657 Because I'm the only one who speaks French. 35 00:02:38,724 --> 00:02:41,626 Look, I don't want to go to France. 36 00:02:41,694 --> 00:02:43,428 I am American. 37 00:02:43,496 --> 00:02:45,129 America is my country. 38 00:02:45,197 --> 00:02:46,697 You cannot have this job. 39 00:02:46,765 --> 00:02:49,668 Now are you going to, from now on, is pout 40 00:02:49,735 --> 00:02:52,670 and throw the temper tantrum and make my life hell from now on? 41 00:02:52,738 --> 00:02:54,038 Oui. 42 00:02:55,408 --> 00:02:58,643 Hey, she really does speak French. 43 00:03:01,680 --> 00:03:02,614 Hi, guys. ALEX: Hey. 44 00:03:02,682 --> 00:03:04,148 Hey, everybody. 45 00:03:04,216 --> 00:03:06,984 Oh, Elaine, I had such a wonderful time today. 46 00:03:07,052 --> 00:03:08,587 I had such a wonderful time, 47 00:03:08,654 --> 00:03:10,588 I'm not even going to pester you with questions 48 00:03:10,655 --> 00:03:12,123 about whether you had a wonderful time. 49 00:03:12,190 --> 00:03:13,691 Well, thank you, Arnie. 50 00:03:13,759 --> 00:03:15,293 However, if you'd care 51 00:03:15,361 --> 00:03:18,696 to volunteer the information, I'd be glad to hear it. 52 00:03:18,764 --> 00:03:20,765 I had a lovely time. 53 00:03:20,833 --> 00:03:21,999 So, uh, what'd you guys do? 54 00:03:22,067 --> 00:03:23,368 ARNIE: Well... 55 00:03:23,435 --> 00:03:26,237 decency prevents me from divulging the details, 56 00:03:26,305 --> 00:03:29,507 but, you know, it had to do with water beds, baby oil... 57 00:03:29,575 --> 00:03:30,775 TONY: Oh! Arnie! 58 00:03:30,842 --> 00:03:32,143 They know I'm kidding. 59 00:03:32,211 --> 00:03:33,845 Yeah, well, I don't think they do. 60 00:03:33,913 --> 00:03:35,880 Really? Well, great. 61 00:03:37,115 --> 00:03:39,417 No, actually, we went to an opening 62 00:03:39,485 --> 00:03:40,852 of a new gallery in SoHo. 63 00:03:40,919 --> 00:03:42,687 Ooh, he must really love you. 64 00:03:42,754 --> 00:03:43,688 ALEX: Tony... 65 00:03:43,756 --> 00:03:45,490 I have to go change, okay? 66 00:03:45,557 --> 00:03:48,192 Well, I probably won't be here when you get back, 67 00:03:48,260 --> 00:03:50,094 so you're gonna just have to kiss me good-bye 68 00:03:50,162 --> 00:03:51,129 in front of everybody. 69 00:03:51,196 --> 00:03:52,497 Bye, sweetie. 70 00:03:52,565 --> 00:03:54,733 (sighs, chuckles) 71 00:03:54,800 --> 00:03:58,269 Hey, Ross, I want to shake your hand. 72 00:03:58,337 --> 00:04:01,172 Well, I don't see any harm in that. 73 00:04:01,240 --> 00:04:03,308 You know something? 74 00:04:03,375 --> 00:04:05,276 You've climbed Everest. 75 00:04:05,344 --> 00:04:06,811 What do you mean? 76 00:04:06,879 --> 00:04:08,112 Nardo. 77 00:04:08,180 --> 00:04:11,182 I mean, you know how many guys you beat out to get her? 78 00:04:11,250 --> 00:04:14,819 Well, I never thought of it as a contest, 79 00:04:14,887 --> 00:04:16,254 but now that you mention it, 80 00:04:16,322 --> 00:04:19,991 I must say I went for the gold and I got it! 81 00:04:20,058 --> 00:04:22,060 I'll see you later, Lou. 82 00:04:25,130 --> 00:04:26,564 You know what? 83 00:04:26,632 --> 00:04:30,168 I think it's his boyish insecurity. 84 00:04:30,235 --> 00:04:32,670 It's got to be. There's nothing else. 85 00:04:45,417 --> 00:04:47,251 (clearing throat) 86 00:04:50,055 --> 00:04:52,857 So, first day on the job. You like it? 87 00:04:52,924 --> 00:04:55,360 It's a job. 88 00:04:57,129 --> 00:04:58,930 Oh, gosh... (chuckles) 89 00:04:58,997 --> 00:05:00,631 I don't know what came over me. 90 00:05:00,699 --> 00:05:02,400 I mean, I was so bold. I mean... 91 00:05:02,467 --> 00:05:04,735 It's not like me to be that way. I... 92 00:05:07,506 --> 00:05:09,674 Oh, look, I'm gonna come right out and say it. 93 00:05:09,741 --> 00:05:13,911 I-I was wondering if, uh, maybe, uh, you and I, 94 00:05:13,979 --> 00:05:17,381 we could, uh, we could go have a soda. 95 00:05:17,449 --> 00:05:19,651 Really? 96 00:05:19,718 --> 00:05:21,252 That's charming. 97 00:05:21,320 --> 00:05:23,821 Aw... it's... 98 00:05:26,792 --> 00:05:28,158 Well, and, and, and then, may... 99 00:05:28,226 --> 00:05:30,428 Oh, no, I can't. I can't, I can't do it. 100 00:05:30,496 --> 00:05:32,163 (whimpering) 101 00:05:32,231 --> 00:05:34,298 Go on. 102 00:05:34,366 --> 00:05:36,234 Well... 103 00:05:36,301 --> 00:05:39,037 I thought maybe then I could walk you home 104 00:05:39,105 --> 00:05:41,873 and we could do it till we pass out. 105 00:05:46,711 --> 00:05:47,946 Hey, I think it worked, Lou. 106 00:05:48,013 --> 00:05:49,714 You usually get slapped much harder than that. 107 00:05:51,550 --> 00:05:53,217 Oh, hey, Elaine. 108 00:05:53,285 --> 00:05:55,453 Now what's the scoop with you and this guy Arnie? 109 00:05:55,521 --> 00:05:58,122 I mean, I know the guy's gentle, 110 00:05:58,190 --> 00:06:00,591 and, and sensitive and unassuring 111 00:06:00,659 --> 00:06:02,326 and likable and loving and... 112 00:06:02,394 --> 00:06:05,130 Wait, how do you know all this? 113 00:06:05,197 --> 00:06:06,631 He's got to be, Elaine. 114 00:06:06,699 --> 00:06:09,133 I mean, but how serious are you two? 115 00:06:09,201 --> 00:06:10,402 I don't know. 116 00:06:10,469 --> 00:06:12,170 I don't even know what kind of relationship 117 00:06:12,238 --> 00:06:13,438 I want with him yet. 118 00:06:13,505 --> 00:06:15,239 Hey, Elaine, what do your kids think of him? 119 00:06:15,307 --> 00:06:17,208 Are you kidding, Alex? The kids got to love him. 120 00:06:17,276 --> 00:06:18,509 He's like Yoda. 121 00:06:18,577 --> 00:06:20,311 Tony... 122 00:06:20,379 --> 00:06:24,448 No, actually, uh, he hasn't, uh, met Jennifer and Jason yet. 123 00:06:24,516 --> 00:06:26,951 TONY: What? He hasn't met your kids in five months? 124 00:06:27,019 --> 00:06:30,588 No. Actually, uh, I've been avoiding introducing them. 125 00:06:30,656 --> 00:06:31,656 Why? 126 00:06:31,723 --> 00:06:33,324 I don't want my kids to get involved 127 00:06:33,392 --> 00:06:36,060 with Arnie unless I'm sure that I want to get involved with him. 128 00:06:36,128 --> 00:06:38,563 If things didn't work out between Arnie and me, then 129 00:06:38,630 --> 00:06:40,364 I don't want the kids to get hurt. 130 00:06:40,432 --> 00:06:41,365 TONY: Oh... 131 00:06:41,433 --> 00:06:43,501 Well, that sounds very reasonable. 132 00:06:43,569 --> 00:06:44,501 ELAINE: Oh, good. 133 00:06:44,569 --> 00:06:46,070 I'm so glad you agree with me. 134 00:06:46,137 --> 00:06:48,372 In an overprotective, paranoid sort of way is what I mean. 135 00:06:48,440 --> 00:06:49,674 No! Huh? 136 00:06:49,742 --> 00:06:51,875 Because I have a favor to ask of you. Me? 137 00:06:51,943 --> 00:06:53,778 Tomorrow night Arnie's coming to the house for dinner 138 00:06:53,845 --> 00:06:55,546 and I've got to leave the kids with someone. 139 00:06:55,614 --> 00:06:56,881 And their father's out of town, 140 00:06:56,949 --> 00:06:59,116 so could you watch them for a couple of hours? Uh... 141 00:06:59,184 --> 00:07:00,918 Please, Alex, you're the only one I can ask. 142 00:07:00,985 --> 00:07:02,887 I'm sorry, Elaine, but... Tony? 143 00:07:02,954 --> 00:07:05,256 Oh, uh, I'm sorry, Elaine, but, uh... 144 00:07:05,323 --> 00:07:06,257 Lupus? 145 00:07:06,325 --> 00:07:08,492 Lupus? Lu... Elaine! Lupus? 146 00:07:08,560 --> 00:07:10,128 You're gonna trust your kids to a guy 147 00:07:10,196 --> 00:07:11,996 who promises never to bathe again 148 00:07:12,063 --> 00:07:13,897 until Seattle wins the Super Bowl? 149 00:07:13,965 --> 00:07:15,233 Please, that's not the one. 150 00:07:15,300 --> 00:07:17,235 Never mind, Lupus. 151 00:07:17,303 --> 00:07:18,335 Forget it, Lup. 152 00:07:18,403 --> 00:07:20,404 What am I gonna do, Alex? 153 00:07:20,472 --> 00:07:22,807 Look, the simplest thing to do is let the guy meet the kids. 154 00:07:22,875 --> 00:07:24,242 I mean, big deal, come over, he'll say hello, 155 00:07:24,309 --> 00:07:25,476 pat the kids on the head 156 00:07:25,544 --> 00:07:26,744 and they'll both go off to their rooms. 157 00:07:26,811 --> 00:07:27,678 Quivering with excitement. 158 00:07:27,746 --> 00:07:29,046 ALEX: Tony, please. 159 00:07:29,114 --> 00:07:30,748 I'm not saying that the guy wouldn't, uh, 160 00:07:30,815 --> 00:07:32,083 grow on the kids in time. 161 00:07:32,151 --> 00:07:36,587 Arnie is a quiet, unassuming guy, right? 162 00:07:36,655 --> 00:07:37,989 He's not the kind of guy 163 00:07:38,056 --> 00:07:40,424 that the kids are gonna fall in love with instantly, is he? 164 00:07:40,492 --> 00:07:44,095 Well, maybe you're right. 165 00:07:44,162 --> 00:07:45,896 I hope you're right. 166 00:07:45,964 --> 00:07:48,132 You'd better be right, because tomorrow night 167 00:07:48,200 --> 00:07:50,201 those kids are having dinner with Arnie and me. 168 00:07:50,269 --> 00:07:51,836 Hey, good, good. 169 00:07:51,904 --> 00:07:53,237 Good choice. 170 00:07:53,305 --> 00:07:55,139 You know... 171 00:07:57,242 --> 00:08:00,111 I once dated a woman 172 00:08:00,178 --> 00:08:04,415 whose kids were very attached to me. 173 00:08:04,483 --> 00:08:07,886 Eventually, she wanted to break up. 174 00:08:07,953 --> 00:08:09,887 Mm-hmm. So... 175 00:08:09,954 --> 00:08:13,057 to make it easy on those little tykes, 176 00:08:13,125 --> 00:08:17,261 at our last dinner 177 00:08:17,328 --> 00:08:20,932 I pretended to have a heart attack... 178 00:08:25,036 --> 00:08:26,336 ...and die. 179 00:08:26,404 --> 00:08:27,338 Yeah. 180 00:08:29,308 --> 00:08:33,711 After the children were sedated... 181 00:08:33,779 --> 00:08:37,781 and the woman stopped screaming, 182 00:08:37,849 --> 00:08:40,852 pounding me, 183 00:08:40,920 --> 00:08:42,353 she was 184 00:08:42,421 --> 00:08:45,456 profuse in her gratitude. 185 00:08:50,528 --> 00:08:52,596 I'm great with kids. 186 00:08:59,471 --> 00:09:01,038 Hi, everybody. 187 00:09:01,106 --> 00:09:02,673 Bonjour, tout le monde. 188 00:09:02,741 --> 00:09:04,642 Hi. 189 00:09:04,710 --> 00:09:06,544 She's been acting like a child 190 00:09:06,612 --> 00:09:09,947 because I won't let her be ambassador to France. 191 00:09:10,015 --> 00:09:12,283 How long are you going to keep this up? 192 00:09:12,351 --> 00:09:16,520 Je vais continuer jusqu'à la fin de mes jours. 193 00:09:18,590 --> 00:09:20,291 What does that mean? 194 00:09:20,359 --> 00:09:22,994 Uh, my French is a little rusty, but if I were you, 195 00:09:23,061 --> 00:09:25,863 I'd have someone taste my coffee in the morning. 196 00:09:25,931 --> 00:09:29,067 Okay, Simka, I have been selfish. 197 00:09:29,134 --> 00:09:31,169 You want the job, you can take it. 198 00:09:31,236 --> 00:09:33,838 Oh, Latka. 199 00:09:33,905 --> 00:09:36,641 Oh, Latka, my darling. 200 00:09:36,708 --> 00:09:39,944 Oh, I knew that you would love me enough 201 00:09:40,012 --> 00:09:43,714 to do the right thing if I made your life a living hell. 202 00:09:43,782 --> 00:09:47,051 But I got good news for you, also. 203 00:09:47,118 --> 00:09:48,418 There's no job no more. 204 00:09:48,486 --> 00:09:49,654 What? 205 00:09:49,721 --> 00:09:53,324 No. I got another letter from the homeland. 206 00:09:53,392 --> 00:09:56,327 We broke off diplomatic relations with France. 207 00:09:56,395 --> 00:09:58,095 Oh, good, you're here. 208 00:09:58,163 --> 00:09:59,830 Hi, Arnie. 209 00:09:59,898 --> 00:10:04,569 Listen, Elaine has invited me home tonight to meet her kids. 210 00:10:04,637 --> 00:10:05,736 I really need your help. 211 00:10:05,804 --> 00:10:06,970 I mean, you know those kids. 212 00:10:07,038 --> 00:10:08,272 What do you suggest? 213 00:10:08,340 --> 00:10:10,074 Oh, come on. I don't know why everybody's 214 00:10:10,142 --> 00:10:11,676 making such a big deal about this. 215 00:10:11,743 --> 00:10:13,577 I mean, it's just a couple of kids, Arnie. 216 00:10:13,645 --> 00:10:15,847 Why on Earth are you so nervous about it? TONY: Yeah. 217 00:10:15,914 --> 00:10:17,315 Because I want them to like me. 218 00:10:17,382 --> 00:10:19,150 I mean, you don't know the work it takes 219 00:10:19,217 --> 00:10:20,417 to get people to like me. 220 00:10:20,485 --> 00:10:23,087 I put out, man! 221 00:10:23,155 --> 00:10:25,622 And now I have to win over two more. 222 00:10:25,690 --> 00:10:27,658 Arnie, why don't you give us a break? 223 00:10:27,726 --> 00:10:28,759 Them kids are pushovers. 224 00:10:28,827 --> 00:10:30,728 Well, not for me, they're not. 225 00:10:30,796 --> 00:10:32,530 I remember my childhood. 226 00:10:32,598 --> 00:10:35,967 The key to popularity was knowing how to play dodgeball 227 00:10:36,034 --> 00:10:38,469 and how to make those little sounds with your armpits. 228 00:10:38,536 --> 00:10:39,804 Well, I, I couldn't 229 00:10:39,872 --> 00:10:42,807 do those things then, and I can't do them now. 230 00:10:42,874 --> 00:10:44,808 Oh, that's easy, Arnie. 231 00:10:44,876 --> 00:10:47,778 You just go like this... Hey, hey, hey, hey, hey hey, hey, hey, hey. 232 00:10:47,845 --> 00:10:50,447 She wants to be ambassador to France. ALEX: Yeah. 233 00:10:50,515 --> 00:10:53,383 Listen, look, Arnie, Arnie, Arnie, Arnie, 234 00:10:53,451 --> 00:10:54,652 just listen to me, will you? 235 00:10:54,720 --> 00:10:57,088 All you got to do is go over there and be yourself. 236 00:10:57,155 --> 00:10:58,689 That's all kids ever want. 237 00:10:58,757 --> 00:10:59,556 Oh, really? 238 00:10:59,624 --> 00:11:01,926 Was Buffalo Bob himself? 239 00:11:01,994 --> 00:11:04,429 Was Bozo the Clown himself? 240 00:11:04,496 --> 00:11:06,930 I hear Mr. Rogers is really like that. 241 00:11:06,998 --> 00:11:08,265 Tony, please. Will you? 242 00:11:08,333 --> 00:11:09,834 Arnie, Arnie, look, look. 243 00:11:09,902 --> 00:11:11,369 Just listen to me, huh? Just trust me. 244 00:11:11,437 --> 00:11:13,237 Look, I know those kids. 245 00:11:13,305 --> 00:11:14,672 I'm telling you, I know those kids. 246 00:11:14,739 --> 00:11:16,974 All you got to do is go over there, be yourself 247 00:11:17,042 --> 00:11:19,177 and don't talk down to them. That's all. 248 00:11:19,244 --> 00:11:21,712 All right, come on. Get your butts out of here. 249 00:11:21,780 --> 00:11:23,847 You got your cab assignments. Now hit the road. 250 00:11:23,915 --> 00:11:25,148 Hey, you two, 251 00:11:25,216 --> 00:11:29,119 get out of here. Your conjugal visit's over. 252 00:11:29,187 --> 00:11:30,921 I feel a little foolish, Alex, 253 00:11:30,989 --> 00:11:34,591 and, uh, I want to thank you for talking some sense into me. 254 00:11:34,659 --> 00:11:35,727 Yeah, yeah, anytime, anytime. 255 00:11:35,794 --> 00:11:37,061 Thanks. 256 00:11:39,231 --> 00:11:40,464 Hey, Ross. 257 00:11:42,500 --> 00:11:45,869 Did Nardo ever mention a guy named Peterson? 258 00:11:45,937 --> 00:11:47,304 No, why? 259 00:11:47,372 --> 00:11:49,206 Elaine adored him. 260 00:11:49,274 --> 00:11:52,643 When he met the kids, they hated him. 261 00:11:52,710 --> 00:11:53,677 (makes gagging sound) 262 00:11:53,745 --> 00:11:55,846 Well, what happened to him? 263 00:11:55,914 --> 00:11:57,982 Nobody knows. 264 00:11:59,417 --> 00:12:01,385 But legend has it 265 00:12:01,453 --> 00:12:06,123 that on a cloudy, foggy night, 266 00:12:06,191 --> 00:12:09,193 when the moon is full, 267 00:12:09,261 --> 00:12:11,762 you can hear his voice saying, 268 00:12:11,830 --> 00:12:15,432 "Elaine, I thought we had something special... 269 00:12:15,500 --> 00:12:17,868 special... special..." 270 00:12:22,341 --> 00:12:25,509 You know, Jeff, sometimes I hate myself. 271 00:12:26,912 --> 00:12:29,847 But it's moments like this that make up for it. 272 00:12:37,755 --> 00:12:39,123 ELAINE: Arnie's gonna be here any minute, 273 00:12:39,191 --> 00:12:41,225 so I want you guys to be good, okay? 274 00:12:41,293 --> 00:12:44,495 Mommy, what if he doesn't like us? 275 00:12:44,563 --> 00:12:47,664 Oh, well, I guess I'll have to trade you in for two new kids. 276 00:12:47,732 --> 00:12:48,732 (gasps) 277 00:12:48,800 --> 00:12:50,801 No, I'm kidding. 278 00:12:50,869 --> 00:12:52,869 Hey, Mom, what if he likes me and not Jennifer? 279 00:12:52,937 --> 00:12:54,038 Can we trade her in? 280 00:12:54,106 --> 00:12:55,206 Well... Mom! 281 00:12:55,273 --> 00:12:58,676 No, never. We're a team. We're a set! 282 00:12:58,743 --> 00:13:00,577 It's all of us or none of us. 283 00:13:00,645 --> 00:13:01,845 Put 'er there, pards. 284 00:13:01,913 --> 00:13:03,147 ALL: Hmm! 285 00:13:03,215 --> 00:13:04,882 (chuckling, knocking at door) 286 00:13:04,950 --> 00:13:06,150 Okay. 287 00:13:06,217 --> 00:13:08,018 Aw, he's here. 288 00:13:08,086 --> 00:13:09,286 Does he have to stay long? 289 00:13:09,353 --> 00:13:11,689 Oh, come on, you guys. What is this? 290 00:13:11,756 --> 00:13:13,457 You're going to have a great time. 291 00:13:13,525 --> 00:13:15,459 (knocking continues) 292 00:13:20,065 --> 00:13:22,599 ARNIE: Hello, Jason. Hello, Jennifer. 293 00:13:22,667 --> 00:13:25,703 I'd like you to meet the greatest guy in the world... 294 00:13:25,771 --> 00:13:27,738 Arnie Ross! 295 00:13:27,805 --> 00:13:30,207 Wow! Wow! Hey! 296 00:13:30,275 --> 00:13:31,576 Hi, Elaine! Hi. 297 00:13:33,011 --> 00:13:34,879 Jason, this is for you. 298 00:13:34,946 --> 00:13:36,046 Thanks! 299 00:13:36,114 --> 00:13:37,114 Oh, I want one! 300 00:13:37,182 --> 00:13:38,449 Oh, I thought you might. 301 00:13:38,517 --> 00:13:40,618 Oh! ELAINE: Oh, wait, wait, wait. Come on, you guys. 302 00:13:40,686 --> 00:13:43,120 You can play with those toys later; I want you to meet Arnie. 303 00:13:43,187 --> 00:13:45,022 (kids shouting) No, it won't be so bad. 304 00:13:45,090 --> 00:13:48,725 I'm going to make some balloon animals while we talk. 305 00:13:48,793 --> 00:13:50,728 Hey! 306 00:13:55,566 --> 00:14:00,237 Now, Jason, I'll bet the girls are just crazy about you, 307 00:14:00,305 --> 00:14:03,941 but you don't give them the time of day. Right? 308 00:14:05,944 --> 00:14:09,947 I'll bet your favorite sport is... soccer. 309 00:14:10,015 --> 00:14:13,317 But I'll bet you're very interested in... 310 00:14:13,385 --> 00:14:15,887 veterinary medicine! 311 00:14:18,056 --> 00:14:20,524 Now, what's your favorite animal? 312 00:14:20,592 --> 00:14:22,259 A mouse or a rat? 313 00:14:23,761 --> 00:14:25,262 A mouse. 314 00:14:25,330 --> 00:14:27,598 Well, there ya go! 315 00:14:27,665 --> 00:14:29,599 Wow. 316 00:14:32,771 --> 00:14:34,571 Arnie, would you like to take off your coat? 317 00:14:34,639 --> 00:14:37,541 Are you kidding? I'm fighting for my life here. 318 00:14:37,609 --> 00:14:42,612 Now, uh, Jennifer, I'll bet you're in the third grade... 319 00:14:42,680 --> 00:14:44,515 (spluttering) 320 00:14:44,582 --> 00:14:46,149 And I'll bet 321 00:14:46,217 --> 00:14:48,452 that you're at the top of your class. 322 00:14:48,520 --> 00:14:49,587 Ah! 323 00:14:51,589 --> 00:14:52,690 Now, what's your favorite animal? 324 00:14:52,758 --> 00:14:53,523 An octopus. 325 00:14:53,591 --> 00:14:54,926 Aw, give me a break. 326 00:14:54,993 --> 00:14:56,160 Then a snake. 327 00:14:56,228 --> 00:14:57,461 A snake! 328 00:14:57,529 --> 00:15:00,964 You're great! I like you! 329 00:15:01,032 --> 00:15:03,500 Thanks! 330 00:15:03,568 --> 00:15:05,202 Okay. (laughs) 331 00:15:05,270 --> 00:15:06,803 Let's relax now, right? 332 00:15:06,871 --> 00:15:09,206 Okay, come on, Arnie, give me your coat, and I-I'm gonna 333 00:15:09,274 --> 00:15:10,440 get you a drink, okay? 334 00:15:10,508 --> 00:15:12,376 A drink? In front of the children? 335 00:15:12,443 --> 00:15:15,779 Well, I don't want you to think I'm a reckless drinker. 336 00:15:15,847 --> 00:15:19,983 Arnie, some wine is not going to seem reckless. 337 00:15:20,051 --> 00:15:23,353 Well, then let's all get stinking drunk! 338 00:15:23,421 --> 00:15:24,722 Just a joke, kids. 339 00:15:24,790 --> 00:15:27,290 It's a little adult humor. 340 00:15:30,528 --> 00:15:31,695 (sighs) 341 00:15:31,763 --> 00:15:32,763 Here. 342 00:15:32,830 --> 00:15:33,864 Well... 343 00:15:33,932 --> 00:15:37,401 Presents, balloons, drinks. 344 00:15:37,469 --> 00:15:39,736 This is turning into quite an evening, isn't it? 345 00:15:39,804 --> 00:15:42,339 I'd say you made quite a first impression. 346 00:15:42,407 --> 00:15:43,540 He sure has. 347 00:15:43,608 --> 00:15:45,042 Yeah, what's next? 348 00:15:45,110 --> 00:15:46,677 Next? 349 00:15:46,745 --> 00:15:48,245 I don't know. 350 00:15:48,313 --> 00:15:51,481 Uh... well, how about, um... 351 00:15:51,549 --> 00:15:53,383 What about money?! 352 00:15:53,451 --> 00:15:54,685 (cheering) 353 00:15:54,753 --> 00:15:56,686 No. No, wait, wait. 354 00:15:56,754 --> 00:15:59,890 Would, uh, 20 bucks apiece sound okay to you guys? 355 00:15:59,958 --> 00:16:01,158 (screaming) 356 00:16:01,226 --> 00:16:02,826 There you go. ELAINE: No, no, no, wait. 357 00:16:02,894 --> 00:16:05,496 Jason, Jennifer, I want you to give his money back, okay? 358 00:16:05,564 --> 00:16:07,264 (all shouting) 359 00:16:07,332 --> 00:16:08,932 Why don't you guys go take your puppets 360 00:16:09,000 --> 00:16:10,100 and play in your room, okay? 361 00:16:10,168 --> 00:16:12,503 Okay? I want to talk to Arnie. 362 00:16:12,571 --> 00:16:15,772 And don't forget who bought them for you! 363 00:16:15,840 --> 00:16:20,378 Well, hail the conquering hero, huh, babe? 364 00:16:20,445 --> 00:16:22,546 I think your kids like me. 365 00:16:22,613 --> 00:16:24,915 Arnie, how could they like you? 366 00:16:24,982 --> 00:16:26,483 They-They didn't even meet you. 367 00:16:26,551 --> 00:16:28,251 They met somebody else. 368 00:16:28,319 --> 00:16:31,021 Well, did they like him? 369 00:16:31,089 --> 00:16:33,591 They love him. 370 00:16:33,658 --> 00:16:35,292 Well, good enough. 371 00:16:35,360 --> 00:16:37,194 Arnie, you can't keep this up. 372 00:16:37,262 --> 00:16:38,963 The hell I can't! 373 00:16:39,031 --> 00:16:41,398 As long as there's ice cream to scoop 374 00:16:41,465 --> 00:16:43,567 or a riddle to tell or a toy on a shelf, 375 00:16:43,634 --> 00:16:45,903 those kids are mine. 376 00:16:45,971 --> 00:16:47,838 Arnie, you don't have to keep this up. 377 00:16:47,906 --> 00:16:49,874 I don't want you to keep it up. 378 00:16:49,941 --> 00:16:52,676 I think I know what's troubling you. 379 00:16:52,743 --> 00:16:55,112 You've mistaken my behavior as some kind of attempt 380 00:16:55,180 --> 00:16:56,580 to buy your kids' affection. 381 00:16:56,647 --> 00:17:00,350 Oh, mistaken? Come on, you were doling out $20 bills. 382 00:17:00,418 --> 00:17:02,953 You were giving hard cash to-to small children 383 00:17:03,021 --> 00:17:04,254 so that they'd like you. 384 00:17:04,322 --> 00:17:06,123 I'm sorry, I got to ask those kids 385 00:17:06,190 --> 00:17:07,324 to give you that money back. 386 00:17:07,391 --> 00:17:08,358 Oh, no, don't do that. 387 00:17:08,426 --> 00:17:11,094 They'll think I'm a rat fink! 388 00:17:11,162 --> 00:17:13,697 All right, now look, I've got an idea. 389 00:17:13,765 --> 00:17:15,165 Let them earn it. 390 00:17:15,233 --> 00:17:17,334 In return for the money, they could just come over 391 00:17:17,402 --> 00:17:21,138 to my place tomorrow and put in some copper plumbing. 392 00:17:21,206 --> 00:17:23,641 Well, that was easy. 393 00:17:23,708 --> 00:17:27,511 Let me handle this, okay? Please? 394 00:17:27,579 --> 00:17:30,781 Jason! Jennifer! Come on out here. 395 00:17:30,849 --> 00:17:33,450 Yeah, Mom? 396 00:17:33,517 --> 00:17:36,853 Okay, I want you guys to give Arnie his money back. Okay? 397 00:17:36,921 --> 00:17:38,856 Wait a minute. I thought we had that settled. Yeah, uh, no, it's 398 00:17:38,923 --> 00:17:40,457 not settled. JENNIFER: Yeah, we get to keep the money. 399 00:17:40,525 --> 00:17:42,793 No, no, no... Of course they do. They want to keep the money. 400 00:17:42,860 --> 00:17:44,295 I mean, of course. 401 00:17:44,362 --> 00:17:46,263 You both know that it's not right to keep the money... 402 00:17:46,330 --> 00:17:47,431 (all clamoring indistinctly) 403 00:17:47,499 --> 00:17:48,799 Jason and Jennifer, 404 00:17:48,867 --> 00:17:51,135 I want you to give him his money back right now! 405 00:17:51,202 --> 00:17:53,137 You're ugly! You're stupid! 406 00:17:53,205 --> 00:17:56,240 I hate you, Mom! 407 00:17:56,307 --> 00:17:58,575 (door slams) 408 00:18:01,379 --> 00:18:04,081 You have beautiful children, Elaine. 409 00:18:05,650 --> 00:18:08,718 Arnie, that scene should never have happened. 410 00:18:08,786 --> 00:18:12,289 I know you thought it was okay to give those kids that money, 411 00:18:12,356 --> 00:18:13,423 but as their mother, I didn't, 412 00:18:13,491 --> 00:18:14,825 and you should have respected that. 413 00:18:14,893 --> 00:18:16,827 I'm-I'm upset with you. 414 00:18:18,997 --> 00:18:21,198 Would $40 make you feel better? 415 00:18:22,433 --> 00:18:25,702 Elaine, I'm sorry. I tried very hard. 416 00:18:25,770 --> 00:18:29,172 Obviously, this has turned out in the worst possible way. 417 00:18:29,240 --> 00:18:31,007 I've estranged you from your own children. 418 00:18:31,075 --> 00:18:34,744 I mean, I just, I shouldn't be allowed to be around children. 419 00:18:34,812 --> 00:18:36,147 I don't understand children. 420 00:18:36,214 --> 00:18:37,514 I don't know how to talk to children. 421 00:18:37,582 --> 00:18:39,683 I should be sterilized. 422 00:18:42,720 --> 00:18:44,054 Arnie... 423 00:18:45,457 --> 00:18:47,690 Oh, great, more fireworks. 424 00:18:47,758 --> 00:18:49,059 Mommy? 425 00:18:49,127 --> 00:18:50,427 What? 426 00:18:50,495 --> 00:18:51,762 Mom, I'm sorry. 427 00:18:51,829 --> 00:18:53,229 You're pretty, you're smart and I love you. 428 00:18:53,297 --> 00:18:54,298 (laughing) 429 00:18:54,366 --> 00:18:55,699 I'm sorry, too, Mommy. 430 00:18:55,767 --> 00:18:57,367 You're the nicest mother in New York. 431 00:18:57,435 --> 00:18:58,535 Aw. 432 00:18:58,603 --> 00:19:00,937 ELAINE: Well, I love you guys, too. 433 00:19:01,005 --> 00:19:03,140 How about setting the table? Okay? 434 00:19:03,207 --> 00:19:04,275 Okay. Okay. Okay. 435 00:19:04,342 --> 00:19:05,576 Come on, Jason. 436 00:19:08,145 --> 00:19:09,213 They're great kids, huh? 437 00:19:09,280 --> 00:19:10,614 Yeah. 438 00:19:10,681 --> 00:19:13,283 Look, Elaine, I know I've been screwing up tonight. 439 00:19:13,351 --> 00:19:16,587 I think if you'd just let me have a couple of words 440 00:19:16,654 --> 00:19:18,756 with the children, everything will be fine. 441 00:19:18,823 --> 00:19:20,557 Okay, go ahead. 442 00:19:29,033 --> 00:19:31,001 Kids... 443 00:19:31,068 --> 00:19:33,771 Good night. 444 00:19:33,838 --> 00:19:36,106 Oh, come on, Arnie, you've got to stay for dinner. 445 00:19:36,173 --> 00:19:38,341 No, I think I've caused enough trouble for one night. 446 00:19:38,409 --> 00:19:40,610 Oh, but everybody would be upset if you left. 447 00:19:40,678 --> 00:19:42,646 Right? Arnie isn't leaving, is he, Mommy? 448 00:19:42,714 --> 00:19:44,047 Yeah, please don't go, Arnie. 449 00:19:44,115 --> 00:19:45,549 We have the table set up for you. 450 00:19:45,616 --> 00:19:47,384 We baked four potatoes. 451 00:19:49,220 --> 00:19:51,087 All right. Now, come on. Sit down for a minute. 452 00:19:52,257 --> 00:19:55,926 Now, listen. 453 00:19:55,994 --> 00:20:00,297 Now, this time I don't have any more presents, 454 00:20:00,364 --> 00:20:04,100 and I'm not gonna give you any more money. 455 00:20:04,168 --> 00:20:09,173 And from now on, whatever your mother says goes. 456 00:20:09,240 --> 00:20:10,874 Okay? 457 00:20:12,644 --> 00:20:13,744 Okay. 458 00:20:13,811 --> 00:20:17,180 You mean, you'd still like me? 459 00:20:17,248 --> 00:20:18,581 Yeah, sure. 460 00:20:18,649 --> 00:20:20,950 Just not as much. 461 00:20:24,622 --> 00:20:25,856 They're honest. 462 00:20:25,923 --> 00:20:27,825 Yeah. I like them. 463 00:20:35,666 --> 00:20:37,834 Elaine, that was such a lovely meal. 464 00:20:37,902 --> 00:20:42,239 The kids were so great, and everything just went so well. 465 00:20:42,307 --> 00:20:43,674 Mmm. 466 00:20:45,209 --> 00:20:47,144 Are you all right? 467 00:20:47,211 --> 00:20:49,646 Mm-hmm. 468 00:20:49,714 --> 00:20:52,148 Well... 469 00:20:52,216 --> 00:20:54,518 why don't you tell me what's the matter? 470 00:20:54,585 --> 00:20:56,519 Okay. 471 00:20:58,222 --> 00:20:59,490 Arnie, don't get me wrong. 472 00:20:59,557 --> 00:21:01,658 I mean, this really doesn't have anything to do 473 00:21:01,725 --> 00:21:03,593 with you and me specifically. 474 00:21:03,661 --> 00:21:06,263 It's just that... 475 00:21:06,331 --> 00:21:07,564 it just worries me a little 476 00:21:07,632 --> 00:21:11,067 when my kids get so emotionally attached 477 00:21:11,135 --> 00:21:12,636 to a man that I'm dating. 478 00:21:12,704 --> 00:21:15,639 Well, I don't think you have any cause for worry here. 479 00:21:15,707 --> 00:21:18,308 I'd hardly say they've become attached to me. 480 00:21:18,376 --> 00:21:20,677 BOTH: Good night, Uncle Arnie. Good night, Uncle Arnie. 481 00:21:20,745 --> 00:21:23,280 Hey, good night, kids. Mmm! 482 00:21:23,348 --> 00:21:25,249 Are you really taking us to the zoo tomorrow? 483 00:21:25,317 --> 00:21:26,883 Well, I said I would, didn't I? 484 00:21:26,951 --> 00:21:27,884 Yay, Uncle Arnie! 485 00:21:27,952 --> 00:21:30,253 JASON: Yeah, he's the greatest. 486 00:21:30,321 --> 00:21:32,823 All right, now, you two, you know it's your bedtime! 487 00:21:32,891 --> 00:21:34,558 Good night, Mom. Good night. 488 00:21:34,626 --> 00:21:35,959 I love you. Good night, Mommy. 489 00:21:36,027 --> 00:21:37,027 Good night, baby. 490 00:21:37,094 --> 00:21:39,496 I'm gonna sleep with my puppet tonight. 491 00:21:39,564 --> 00:21:41,665 And I'm gonna name my goldfish after you. 492 00:21:41,733 --> 00:21:42,699 Oh, great! 493 00:21:42,767 --> 00:21:44,768 Aw... Good night. 494 00:21:44,836 --> 00:21:46,070 Good night. Good night. 495 00:21:46,137 --> 00:21:48,638 Arnie's even cuter than Ricky Schroeder. 496 00:21:52,276 --> 00:21:54,544 Ah, ten minutes after I'm gone, 497 00:21:54,612 --> 00:21:56,379 they won't even know I've been here. 498 00:21:56,447 --> 00:21:59,516 Arnie, they love you. 499 00:21:59,584 --> 00:22:01,584 Well, I guess so. 500 00:22:01,652 --> 00:22:02,952 But that could be fixed. 501 00:22:03,020 --> 00:22:04,488 What do you say I march in there 502 00:22:04,556 --> 00:22:07,691 and, uh, kick their butts all over the room? 503 00:22:07,759 --> 00:22:11,328 Really, I-I'm-I'm delighted that my kids love you so much. 504 00:22:11,396 --> 00:22:14,030 Really. It's just that it's-it's put me 505 00:22:14,098 --> 00:22:15,732 in sort of an awkward position. 506 00:22:15,799 --> 00:22:18,935 You mean, this is more serious than I thought? 507 00:22:20,538 --> 00:22:22,205 Could be. 508 00:22:22,273 --> 00:22:24,207 In other words, you don't really know 509 00:22:24,275 --> 00:22:26,143 quite where our relationship is going, 510 00:22:26,210 --> 00:22:28,579 and you don't really know quite how you feel about me, 511 00:22:28,646 --> 00:22:30,180 so the fact that your kids like me 512 00:22:30,248 --> 00:22:33,550 might make it more difficult to break up. 513 00:22:33,618 --> 00:22:35,619 Uh-huh. 514 00:22:39,223 --> 00:22:44,995 That's a really terrible position that I put you in. 515 00:22:45,063 --> 00:22:49,265 I-I think this might call for-for some champagne. 516 00:22:55,473 --> 00:22:57,474 You're such a dear man. 517 00:22:57,541 --> 00:22:59,409 Oh, I-I'm glad you think so 518 00:22:59,477 --> 00:23:02,311 because now, you know, you may be stuck with me. 519 00:23:06,684 --> 00:23:08,585 I guess I am. 520 00:23:08,653 --> 00:23:10,654 You know what? 521 00:23:10,722 --> 00:23:12,456 What? 522 00:23:12,523 --> 00:23:15,625 I love it. 523 00:23:15,693 --> 00:23:17,627 (both chuckling) 524 00:23:31,776 --> 00:23:35,445 (theme song playing) 525 00:23:56,267 --> 00:23:57,601 WOMAN: Good night, Mr. Walters! 526 00:23:57,669 --> 00:23:58,768 (man grumbling) 36853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.