Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,022 --> 00:02:04,022
❀ Oleh : Minhee_Subs ❀
❀ Instagram : serial_asiagram ❀
❀ Youtube Channel : Serial Asiagram ❀
2
00:02:05,460 --> 00:02:07,860
❀ Sword Dynasty ❀
❀ Episode 8 ❀
3
00:03:47,780 --> 00:03:49,700
Pil obat Nangong Caishu ternyata sangat hebat.
4
00:03:50,540 --> 00:03:51,820
Dalam waktu singkat membuatku
5
00:03:52,380 --> 00:03:54,140
mencapai level atas tingkat dua.
6
00:04:04,780 --> 00:04:05,700
Untuk mencapai kemenangan dalam ujian pemujaan pedang
7
00:04:06,260 --> 00:04:07,420
bergantung pada banyaknya plakat.
8
00:04:08,740 --> 00:04:09,620
Sisa satu hari lagi.
9
00:04:10,220 --> 00:04:11,060
Hanya lolos saja,
10
00:04:11,620 --> 00:04:13,300
maka tidak akan mendapatkan Giok Hijau untuk dia.
11
00:04:14,100 --> 00:04:15,100
Jika sejak awal tahu begini,
12
00:04:15,860 --> 00:04:18,020
sebelumnya seharusnya bertarung hingga tuntas denganmu.
13
00:04:21,020 --> 00:04:22,660
He Zhaoxi bertemu dengan Sun Xing sebelumnya,
14
00:04:22,980 --> 00:04:23,660
tetapi tidak bertarung,
15
00:04:24,900 --> 00:04:25,900
mereka saling berbagi.
16
00:04:27,060 --> 00:04:28,420
Jadi sekarang kamu adalah orang
17
00:04:29,579 --> 00:04:30,460
yang memiliki plakat terbanyak.
18
00:04:40,900 --> 00:04:41,900
Kepala Perguruan Di,
19
00:04:42,740 --> 00:04:44,660
Ding Ning dapat bertahan hingga sekarang,
20
00:04:46,180 --> 00:04:48,620
apakah membuatmu tidak senang?
21
00:04:51,660 --> 00:04:53,540
Raut wajahmu janganlah begitu jelek.
22
00:04:55,740 --> 00:04:57,980
Gua Baiyang dan Perguruan Pedang Qingteng sudah bersatu.
23
00:04:58,460 --> 00:05:00,220
Dia juga adalah muridmu.
24
00:05:06,740 --> 00:05:09,540
Gua Baiyang sudah tidak ada lagi akhirnya.
25
00:05:12,180 --> 00:05:16,100
Semakin kamu ingin untuk mempertahankan pertikaian aliran ini,
26
00:05:16,980 --> 00:05:18,420
semakin memberi tahu pada dunia bahwa
27
00:05:19,180 --> 00:05:23,060
sebenarnya Gua Baiyang masih ada.
28
00:05:25,860 --> 00:05:29,340
Kelapangan hati harus dibuka lebih lebar.
29
00:05:30,340 --> 00:05:32,900
Jika sepotong langit di depan mata saja
30
00:05:33,540 --> 00:05:34,620
tidak bisa ditampung,
31
00:05:35,020 --> 00:05:37,460
lalu bagaimana mungkin menampung gunung ini?
32
00:05:39,260 --> 00:05:44,300
Dan bagaimana mungkin memindahkan gunung-gunung yang jauh di sana?
33
00:05:55,100 --> 00:05:56,860
Mengapa kamu mengatakan ini padaku?
34
00:05:57,380 --> 00:05:57,980
Karena…
35
00:05:58,900 --> 00:06:00,220
tidak peduli Gua Baiyang
36
00:06:00,580 --> 00:06:02,020
atau Perguruan Pedang Qingteng,
37
00:06:02,620 --> 00:06:05,060
semuanya termasuk dalam Dinasti Negara Heng.
38
00:06:06,020 --> 00:06:09,260
Tidak peduli apa status kita,
39
00:06:09,820 --> 00:06:11,540
kita semua adalah orang Heng.
40
00:06:19,260 --> 00:06:19,940
Xue Wangxu,
41
00:06:20,940 --> 00:06:22,500
aku sungguh tidak sebanding denganmu.
42
00:06:25,180 --> 00:06:26,980
Jika kamu bisa berkata begini,
43
00:06:29,300 --> 00:06:31,060
maka aku tidak akan banyak bicara lagi.
44
00:06:35,140 --> 00:06:35,740
Kakak Seperguruan,
45
00:06:36,180 --> 00:06:37,900
sudah tiba saat penentuan.
46
00:06:38,460 --> 00:06:39,060
Baik!
47
00:08:23,620 --> 00:08:24,860
Apa yang sedang dia lakukan?
48
00:08:26,060 --> 00:08:27,180
Sepertinya dia ada maksud lain.
49
00:08:28,300 --> 00:08:29,940
Tetapi dia sudah hampir bertemu dengan Sun Xing.
50
00:08:30,140 --> 00:08:31,620
Sun Xing pasti tidak akan melepaskannya.
51
00:08:55,500 --> 00:08:56,420
Kenapa akan bertemu dengan Kakak Seperguruan Kedua?
52
00:08:56,420 --> 00:08:57,500
Apa maksud dari mereka berdua?
53
00:09:01,020 --> 00:09:01,620
Duanmu,
54
00:09:01,820 --> 00:09:03,179
kamu katakanlah lagi "kakak iparku tidak sanggup".
55
00:09:05,539 --> 00:09:06,700
Masih tidak mau menyerah.
56
00:09:07,059 --> 00:09:08,620
Kamu kira dengan aku asal bicara saja,
57
00:09:09,500 --> 00:09:11,580
maka Ding Ning akan menang melawan Sun Xing?
58
00:09:12,980 --> 00:09:13,820
Sungguh lucu.
59
00:09:14,380 --> 00:09:15,500
Karena kamu sangat kekanak-kanakan,
60
00:09:15,780 --> 00:09:17,180
maka aku akan memenuhi keinginanmu.
61
00:09:17,820 --> 00:09:20,140
Jika Ding Ning ingin mengalahkan Sun Xing,
62
00:09:20,140 --> 00:09:21,940
kecuali matahari terbit dari sebelah barat....
63
00:09:23,540 --> 00:09:23,980
Terima kasih…
64
00:09:24,380 --> 00:09:24,900
Terima kasih.
65
00:09:27,940 --> 00:09:28,740
Kakak Seperguruan Sun Xing,
66
00:09:29,740 --> 00:09:30,180
mari bertarung!
67
00:09:30,860 --> 00:09:31,660
Di saat ini,
68
00:09:32,820 --> 00:09:34,860
kamu ingin mengorbankan diri sendiri
69
00:09:34,860 --> 00:09:36,580
menukar Nangong Caishu untuk masuk ke posisi tiga besar.
70
00:09:37,420 --> 00:09:37,900
Bukan,
71
00:09:39,260 --> 00:09:40,340
aku ingin mengalahkanmu.
72
00:09:43,700 --> 00:09:44,580
Malam panjang telah berlalu,
73
00:09:45,820 --> 00:09:46,700
matahari mulai bersinar.
74
00:09:47,660 --> 00:09:48,700
Kamu jangan lagi bermimpi.
75
00:09:50,100 --> 00:09:51,380
Sejak awal aku memasuki ujian masuk,
76
00:09:52,340 --> 00:09:53,540
kamu selalu merasa bahwa aku sedang bermimpi.
77
00:09:54,620 --> 00:09:55,740
Namun aku telah membuktikan diriku,
78
00:09:56,820 --> 00:09:57,900
bahkan lebih cepat darimu.
79
00:10:00,260 --> 00:10:01,020
Sejak saat itu,
80
00:10:02,700 --> 00:10:04,580
kamu merasa aku tidak mungkin mengalahkan He Zhaoxi,
81
00:10:05,860 --> 00:10:07,300
tetapi pada akhirnya aku yang menang.
82
00:10:08,580 --> 00:10:10,300
Meskipun aku belum lama masuk ke Gua Baiyang,
83
00:10:11,140 --> 00:10:13,460
tetapi Gua Baiyang telah memberiku banyak kejutan kepadaku.
84
00:10:14,860 --> 00:10:15,620
Guru,
85
00:10:16,300 --> 00:10:17,260
Paman Guru Li Daoji,
86
00:10:17,860 --> 00:10:18,860
Kakak Tertua Jiang Li,
87
00:10:19,940 --> 00:10:21,100
mereka adalah orang-orang yang penuh kasih.
88
00:10:23,420 --> 00:10:24,140
Hanya kamu
89
00:10:25,100 --> 00:10:26,860
yang sejak awal yang bertentangan denganku.
90
00:10:27,500 --> 00:10:28,500
Tetapi aku dan kamu sama saja.
91
00:10:29,940 --> 00:10:31,540
Aku sejak awal juga tidak suka padamu.
92
00:10:32,780 --> 00:10:34,380
Dari tubuhmu selalu menebarkan sejenis
93
00:10:35,100 --> 00:10:37,060
aura yang ingin menginjak kepala orang lain untuk bisa naik lebih tinggi.
94
00:10:38,620 --> 00:10:39,620
Bahkan kakak dan adik seperguruanmu yang
95
00:10:40,020 --> 00:10:41,460
menghormati dan mengagumimu
96
00:10:42,220 --> 00:10:42,980
juga bisa menjadi
97
00:10:42,980 --> 00:10:44,500
batu pijakan yang akan kamu pijak.
98
00:10:45,980 --> 00:10:47,220
Aku tidak berharap orang sepertimu ini
99
00:10:47,220 --> 00:10:47,980
tinggal di Gua Baiyang.
100
00:10:48,420 --> 00:10:49,540
Nanti tunggulah saat aku mengalahkanmu,
101
00:10:50,420 --> 00:10:52,140
kamu lebih baik segera menghilang dari depan mataku.
102
00:10:53,700 --> 00:10:54,380
Jika tidak,
103
00:10:55,420 --> 00:10:57,140
aku akan menggunakan cara lain menghadapimu.
104
00:10:59,900 --> 00:11:01,380
Beraninya balik mengancamku.
105
00:11:02,660 --> 00:11:03,220
Kelihatannya
106
00:11:03,940 --> 00:11:04,980
aku sungguh telah meremehkanmu.
107
00:11:05,700 --> 00:11:06,700
Kakak Seperguruan Sun Xing,
108
00:11:07,780 --> 00:11:09,140
aku sudah selesai berbicara,
109
00:11:10,300 --> 00:11:11,500
kamu jangan banyak omong kosong lagi.
110
00:11:13,460 --> 00:11:15,180
Jika hari ini aku benar kalah di tanganmu,
111
00:11:16,260 --> 00:11:17,100
maka kelak
112
00:11:18,300 --> 00:11:20,020
juga tidak pantas untuk tinggal di Gua Baiyang lagi.
113
00:11:34,580 --> 00:11:36,140
Apakah kamu benar bisa mengalahkan Sun Xing?
114
00:11:37,340 --> 00:11:37,940
Ding Ning,
115
00:11:38,780 --> 00:11:39,740
jika kamu menang,
116
00:11:40,140 --> 00:11:41,460
maka aku akan mengemis minta ampun untukmu.
117
00:11:55,460 --> 00:11:56,180
Kakak Seperguruan Jiang Li,
118
00:11:57,340 --> 00:11:58,220
dalam peraturan tertulis,
119
00:11:58,780 --> 00:11:59,820
jika bertemu maka harus bertarung.
120
00:12:01,820 --> 00:12:02,340
Baiklah.
121
00:12:03,180 --> 00:12:04,100
Maka untuk menghormati Nona,
122
00:12:04,980 --> 00:12:06,020
di saat aku melakukan serangan,
123
00:12:06,780 --> 00:12:07,620
mungkin akan membuatmu terluka.
124
00:12:09,660 --> 00:12:10,620
Kakak Seperguruan adalah seorang pria sejati,
125
00:12:11,260 --> 00:12:12,020
dengan mengerahkan seluruh kekuatan
126
00:12:12,300 --> 00:12:13,780
juga sebagai salah satu penghormatan kepada lawan.
127
00:12:13,900 --> 00:12:14,500
Baik!
128
00:12:23,180 --> 00:12:23,580
Nona,
129
00:12:24,620 --> 00:12:25,500
jika ada kekhawatiran,
130
00:12:26,060 --> 00:12:27,020
maka katakanlah.
131
00:12:28,020 --> 00:12:29,100
Dengan membawa masalah di dalam hati saat bertarung,
132
00:12:29,660 --> 00:12:30,620
akan membuatmu sulit konsentrasi.
133
00:12:34,980 --> 00:12:35,780
Aku hanya khawatir
134
00:12:37,140 --> 00:12:38,060
jika aku bisa mengalahkanmu,
135
00:12:38,820 --> 00:12:39,940
maka nanti lawan yang harus kuhadapi
136
00:12:40,300 --> 00:12:41,260
kemungkinan besar adalah Sun Xing.
137
00:12:43,900 --> 00:12:45,100
Aku tidak begitu yakin dapat mengalahkannya.
138
00:12:46,540 --> 00:12:47,620
Jika aku tidak beruntung dan kalah,
139
00:12:49,340 --> 00:12:51,260
dan membiarkan orang berhati kejam seperti dia menang,
140
00:12:52,100 --> 00:12:52,900
rasanya sedikit disayangkan.
141
00:12:55,980 --> 00:12:56,780
Adik Seperguruan Sun Xing dia….
142
00:12:57,420 --> 00:12:58,420
Akulah yang terlalu banyak berpikir.
143
00:12:58,660 --> 00:12:59,260
Aku….
144
00:12:59,740 --> 00:13:00,820
Saat bertarung konsentrasi tidak boleh terpecah.
145
00:13:02,420 --> 00:13:03,140
Mari kita mulai!
146
00:13:08,740 --> 00:13:09,140
Baik!
147
00:13:28,500 --> 00:13:29,140
Masih kurang sedikit.
148
00:13:30,500 --> 00:13:31,460
Tidak tahu diri!
149
00:14:22,740 --> 00:14:23,620
Masih saja kurang sedikit.
150
00:14:25,900 --> 00:14:27,100
Bisa atau tidak menahan dua serangan pedangku yang sebelumnya,
151
00:14:27,100 --> 00:14:27,980
sebenarnya tidaklah penting.
152
00:14:29,740 --> 00:14:30,380
Yang terpenting adalah
153
00:14:31,140 --> 00:14:33,060
kamu bisa atau tidak menahan serangan pedangku yang ketiga kali ini.
154
00:14:34,500 --> 00:14:35,860
Jika tidak bisa menahan serangan pedangku yang ketiga kali,
155
00:14:36,820 --> 00:14:37,660
maka lenganmu
156
00:14:38,420 --> 00:14:40,060
kemungkinan besar akan cacat.
157
00:14:41,180 --> 00:14:42,100
Jika kamu sudah berkata begini,
158
00:14:43,380 --> 00:14:45,260
maka kemungkinan tanganmulah yang akan cacat.
159
00:15:06,380 --> 00:15:08,140
Sun Xing, dasar kamu kurang ajar!
160
00:15:08,140 --> 00:15:08,700
Kenapa....
161
00:15:08,700 --> 00:15:09,780
Sungguh licik!
162
00:15:09,780 --> 00:15:10,940
Ujian antara saudara seperguruan apa-apaan ini!
163
00:15:27,860 --> 00:15:29,060
-Kakak Ipar! -Adik Seperguruan! -Adik Seperguruan!
164
00:15:29,060 --> 00:15:30,140
Semangat!
165
00:15:30,140 --> 00:15:32,060
Kakak Ipar, bertahanlah, Kakak Ipar!
166
00:15:32,060 --> 00:15:32,620
Adik Seperguruan!
167
00:15:57,420 --> 00:15:59,100
Kamulah yang ingin membuat tanganku cacat dahulu.
168
00:16:09,100 --> 00:16:10,540
Kamulah yang meminta dihina.
169
00:16:56,020 --> 00:16:56,660
Asap!
170
00:16:59,780 --> 00:17:00,500
Asap sudah muncul,
171
00:17:00,500 --> 00:17:01,620
ini berarti pemenang ketiga sudah diputuskan.
172
00:17:06,380 --> 00:17:06,980
Aku di sini.
173
00:17:08,620 --> 00:17:09,260
Adik Seperguruan.
174
00:17:10,100 --> 00:17:10,700
Ding Ning,
175
00:17:13,580 --> 00:17:14,260
kamu sudah menang.
176
00:17:15,100 --> 00:17:16,220
Kamu sudah mengalahkan Adik Seperguruan Sun Xing.
177
00:17:18,060 --> 00:17:19,020
Ini bagaimana mungkin?
178
00:17:19,820 --> 00:17:21,100
Pokoknya ini adalah berita bagus.
179
00:17:21,100 --> 00:17:21,620
Bukankah begitu?
180
00:17:29,100 --> 00:17:29,700
Ayo kita jalan!
181
00:17:30,020 --> 00:17:30,500
Baik!
182
00:17:52,900 --> 00:17:54,300
Ujian Pemujaan Pedang kali ini,
183
00:17:54,660 --> 00:17:55,859
peserta dengan plakat terbanyak
184
00:17:56,260 --> 00:17:56,980
adalah pemenangnya.
185
00:17:57,859 --> 00:17:58,460
Jiang Li.
186
00:18:02,180 --> 00:18:02,780
Kepala Perguruan.
187
00:18:03,020 --> 00:18:03,580
Tuan,
188
00:18:04,220 --> 00:18:06,140
plakat yang kudapatkan hanya untuk lolos dari pertandingan,
189
00:18:06,620 --> 00:18:07,500
tidak perlu perhitungakan aku.
190
00:18:23,980 --> 00:18:25,020
Kamu sangat murah hati.
191
00:18:25,340 --> 00:18:26,420
Hal seperti ini sangat langka.
192
00:18:27,460 --> 00:18:28,660
Tetapi kamu harus ingat,
193
00:18:29,260 --> 00:18:30,420
kelak menjalani hidup di dunia persilatan
194
00:18:30,420 --> 00:18:31,500
tidak boleh begini.
195
00:18:32,340 --> 00:18:33,580
Pikiran orang susah ditebak,
196
00:18:33,780 --> 00:18:34,700
jangan semudah itu
197
00:18:34,980 --> 00:18:36,660
memberikan kemurahan hatimu terhadap orang.
198
00:18:37,540 --> 00:18:38,860
Betul yang di katakan Kepala Perguruan Di.
199
00:18:39,020 --> 00:18:40,620
Jiang Li, cepatlah berterima kasih.
200
00:18:41,860 --> 00:18:42,340
Baik!
201
00:18:43,900 --> 00:18:44,980
Terima kasih atas ajaran Kepala Perguruan Di.
202
00:18:45,260 --> 00:18:46,660
Jiang Li akan selalu mengingatnya di dalam hati.
203
00:18:53,940 --> 00:18:54,860
Nangong Caishu!
204
00:19:07,220 --> 00:19:07,780
8 keping.
205
00:19:08,660 --> 00:19:09,740
Sangat bagus, Nangong Caishu.
206
00:19:13,700 --> 00:19:14,220
Ding Ning!
207
00:19:31,020 --> 00:19:31,700
3 keping.
208
00:19:32,500 --> 00:19:33,820
Kamu telah mengalahkan Sun Xing,
209
00:19:34,260 --> 00:19:35,660
tidak seharusnya hanya punya 3 keping.
210
00:19:59,100 --> 00:19:59,820
Ding Ning.
211
00:20:00,940 --> 00:20:01,900
13 keping.
212
00:20:04,340 --> 00:20:05,340
Bagus!
213
00:20:05,340 --> 00:20:05,900
Guru!
214
00:20:05,900 --> 00:20:06,580
Bagus!
215
00:20:06,860 --> 00:20:07,500
Bagus!
216
00:20:12,900 --> 00:20:15,140
Pemenang Ujian Pemujaan Pedang kali ini adalah…
217
00:20:16,580 --> 00:20:17,380
Ding Ning!
218
00:20:17,540 --> 00:20:18,940
Bagus!
219
00:20:19,500 --> 00:20:21,420
Kakak Ipar, Kakak Ipar sungguh hebat! Kakak Ipar!
220
00:20:21,660 --> 00:20:22,540
Kakak Ipar!
221
00:20:22,860 --> 00:20:23,620
Sangat bagus, saudaraku!
222
00:20:37,500 --> 00:20:38,940
Memiliki murid sepertimu,
223
00:20:39,580 --> 00:20:40,300
aku sangat puas.
224
00:20:42,460 --> 00:20:43,140
Terima kasih, Kepala Perguruan Di!
225
00:20:44,540 --> 00:20:45,500
Kamu melakukannya dengan baik.
226
00:20:46,460 --> 00:20:47,860
Tidak menyia-nyiakan pedang ini.
227
00:20:49,780 --> 00:20:50,420
Yang terpenting adalah
228
00:20:50,780 --> 00:20:51,940
tidak menyia-nyiakan niat baik kalian.
229
00:20:54,820 --> 00:20:56,500
Ujian Pemujaan Pedang tahun ini
230
00:20:56,660 --> 00:20:57,660
berakhir sampai di sini.
231
00:20:57,860 --> 00:20:58,980
Tahun depan kita semua kembali berkumpul.
232
00:21:03,620 --> 00:21:04,300
Baik! Silakan!
233
00:21:04,300 --> 00:21:04,740
Silakan!
234
00:21:11,340 --> 00:21:11,780
Kakak Ipar!
235
00:21:11,780 --> 00:21:13,300
Kamu sungguh hebat! Kakak Ipar!
236
00:21:16,580 --> 00:21:17,380
Jangan memanggilku Kakak Ipar!
237
00:21:18,620 --> 00:21:18,900
Aku…
238
00:21:18,900 --> 00:21:19,620
Jangan buat keributan!
239
00:21:21,260 --> 00:21:22,740
Apakah kamu akan pergi ke Perhelatan Pedang Minshan tahun depan?
240
00:21:25,260 --> 00:21:25,940
Sepertinya akan pergi.
241
00:21:27,500 --> 00:21:28,500
Jika begitu,
242
00:21:28,980 --> 00:21:30,140
Aku juga akan berusaha untuk pergi ke
243
00:21:30,140 --> 00:21:31,140
Perhelatan Pedang di Minshan tahun depan.
244
00:21:31,820 --> 00:21:32,580
Jika begitu berarti…
245
00:21:33,860 --> 00:21:34,300
Kakak,
246
00:21:35,220 --> 00:21:36,620
jangan-jangan kamu ingin memenangkan dalam Perhelatan Pedang di Minshan
247
00:21:36,620 --> 00:21:38,180
bersama dia.
248
00:21:39,300 --> 00:21:41,740
Lalu belajar bersama dengannya di Aliran Pedang Minshan.
249
00:21:41,740 --> 00:21:42,700
Lalu kalian akan…
250
00:21:45,180 --> 00:21:45,820
Aku berharap kamu janganlah
251
00:21:45,820 --> 00:21:47,100
berharap apa pun kepadaku.
252
00:21:48,660 --> 00:21:49,620
Mengapa?
253
00:21:49,940 --> 00:21:50,900
Mengenai apa alasannya,
254
00:21:51,620 --> 00:21:52,820
kamu bisa bertanya pada Nangong Caishu.
255
00:21:57,540 --> 00:21:58,300
Apa alasannya?
256
00:22:00,540 --> 00:22:01,260
Nangong Caishu,
257
00:22:01,660 --> 00:22:02,300
mengapa?
258
00:22:02,740 --> 00:22:03,260
Nangong,
259
00:22:03,660 --> 00:22:04,460
apakah kamu berlatih
260
00:22:04,460 --> 00:22:05,220
bersama dengan kakak iparku
261
00:22:05,220 --> 00:22:06,020
selama satu malam,
262
00:22:06,020 --> 00:22:07,420
lalu kalian diam-diam memutuskan untuk menikah?
263
00:22:07,740 --> 00:22:08,420
Dasar kekanak-kanakan.
264
00:22:12,140 --> 00:22:13,500
Pada dasarnya ada masalah di dalam tubuhnya,
265
00:22:14,500 --> 00:22:16,220
ada kelebihan energi Yang pada tubuhnya yang langka ditemui.
266
00:22:17,460 --> 00:22:18,700
Jika tidak ada keberuntungan yang khusus,
267
00:22:20,180 --> 00:22:21,940
di masa-masa kita hidup dalam kondisi yang paling sehat dan kuat,
268
00:22:23,180 --> 00:22:24,460
organ-organ dalam tubuhnya justru sudah lemah.
269
00:22:26,700 --> 00:22:27,020
Jadi,
270
00:22:34,900 --> 00:22:36,500
meskipun aku sudah tahu tubuhnya bermasalah,
271
00:22:37,340 --> 00:22:38,820
aku juga tidak akan mengubah keputusanku.
272
00:22:39,740 --> 00:22:41,140
Apakah ada cara untuk menolongnya?
273
00:22:42,940 --> 00:22:43,900
Aku sudah pernah mencari tahu.
274
00:22:44,660 --> 00:22:46,340
Kerusakan tubuhnya akibat dari perkembangan lima unsur yang berlebihan,
275
00:22:46,780 --> 00:22:48,260
biasanya memang tidak ada cara untuk diselamatkan.
276
00:22:49,100 --> 00:22:51,020
Tetapi Aliran Pedang Minshan bukanlah aliran biasa.
277
00:22:51,860 --> 00:22:52,940
Orang-orang di dalam aliran
278
00:22:52,940 --> 00:22:53,900
pasti ada caranya.
279
00:22:54,780 --> 00:22:55,900
Jika sungguh ingin membantunya,
280
00:22:56,420 --> 00:22:57,220
maka harus berusaha banyak mendukungnya agar bisa menang
281
00:22:57,220 --> 00:22:58,740
di Perhelatan Pedang Minshan.
282
00:23:00,860 --> 00:23:02,020
Ini sungguh sangat sulit.
283
00:23:03,540 --> 00:23:04,420
Dia sedang berusaha mempertahankan nyawanya,
284
00:23:05,100 --> 00:23:06,020
kita harus berusaha sekuat tenaga.
285
00:23:08,500 --> 00:23:09,020
Baik!
286
00:23:10,220 --> 00:23:11,220
Di Perhelatan Pedang Minshan,
287
00:23:11,820 --> 00:23:13,940
kita harus berusaha sekuat tenaga.
288
00:23:17,100 --> 00:23:17,700
Permaisuri,
289
00:23:18,180 --> 00:23:20,500
Ujian Pemujaan Pedang di Perguruan Pedang Qingteng kali ini,
290
00:23:20,780 --> 00:23:22,820
pemenangnya adalah seorang anak muda bernama Ding Ning.
291
00:23:23,300 --> 00:23:24,100
Ding Ning?
292
00:23:25,900 --> 00:23:28,060
Nama ini tidak pernah terdengar sebelumnya.
293
00:23:29,100 --> 00:23:31,140
Dia adalah seorang bocah dari Rumah Arak Wutong.
294
00:23:31,540 --> 00:23:33,180
Beberapa hari yang lalu, melalui Li Daoji,
295
00:23:33,180 --> 00:23:34,620
dia menjadi murid Aliran Gua Baiyang.
296
00:23:35,700 --> 00:23:37,020
Namun yang membuat orang terkejut adalah
297
00:23:37,420 --> 00:23:38,220
anak muda ini
298
00:23:38,540 --> 00:23:40,140
tidak sampai setengah hari berhasil memasuki menembus kemampuan yang ajaib.
299
00:23:40,500 --> 00:23:42,260
Dalam 10 hari memasuki tingkat dua.
300
00:23:48,300 --> 00:23:50,060
Karena guru sudah memberiku sebilah pedang cacat ini,
301
00:23:50,940 --> 00:23:52,500
bolehkah aku tahu cerita tentang pemilik pedang ini sebelumnya?
302
00:23:54,060 --> 00:23:55,300
Mengapa kamu tiba-tiba teringat
303
00:23:55,540 --> 00:23:57,060
untuk menanyakan cerita di balik pedang ini?
304
00:23:58,380 --> 00:23:59,740
Saat aku sedang bertarung,
305
00:23:59,900 --> 00:24:01,020
berkali-kali merasakan
306
00:24:01,020 --> 00:24:03,580
ada sejenis penolakan terhadap orang asing dari pedang ini.
307
00:24:04,100 --> 00:24:05,460
Sepertinya pedang ini berkeinginan
308
00:24:05,460 --> 00:24:07,500
mengikuti pemikiran pemilik pedang sebelumnya.
309
00:24:10,260 --> 00:24:11,100
Sepuluh tahun lalu,
310
00:24:11,820 --> 00:24:12,780
di Dinasti Negara Heng
311
00:24:13,460 --> 00:24:15,740
terdapat sebuah tempat latihan yang sangat terkenal,
312
00:24:16,220 --> 00:24:18,660
namanya Arena Pedang Bashan.
313
00:24:20,620 --> 00:24:21,460
Pemilik Pedang ini
314
00:24:21,780 --> 00:24:23,500
sebelumnya adalah Yan Xinlan,
315
00:24:24,180 --> 00:24:26,700
dulunya dia ada salah satu anggota Arena Pedang Bashan.
316
00:24:27,580 --> 00:24:30,500
kemudian Arena Pedang Bashan terkena musibah besar.
317
00:24:30,940 --> 00:24:32,820
Dia tidak ingin mengkhianati Arena Pedang Bashan,
318
00:24:33,540 --> 00:24:34,460
sehingga dihukum penggal.
319
00:24:35,620 --> 00:24:36,460
Sebelum meninggal,
320
00:24:37,820 --> 00:24:39,500
dia mematahkan pedang sebagai tanda kesetiaannya.
321
00:24:41,660 --> 00:24:42,420
Oleh karena itu,
322
00:24:42,900 --> 00:24:44,700
kamu bisa merasakan energi penolakan
323
00:24:45,820 --> 00:24:47,900
dari pedang ini.
324
00:24:49,260 --> 00:24:50,580
Apakah juga berhubungan dengan orang yang
325
00:24:50,580 --> 00:24:51,100
namanya tidak bisa disebut itu?
326
00:24:53,100 --> 00:24:54,660
Kamu sudah tahu orang itu,
327
00:24:55,380 --> 00:24:56,500
kamu seharusnya mengerti
328
00:24:57,020 --> 00:24:58,180
ada banyak hal
329
00:24:58,940 --> 00:25:00,060
yang tidak boleh diungkit.
330
00:25:03,980 --> 00:25:05,020
Guru,
331
00:25:10,220 --> 00:25:10,980
Sun Xing
332
00:25:12,420 --> 00:25:14,140
pamit kepadaku untuk meninggalkan Gua Baiyang.
333
00:25:15,580 --> 00:25:16,380
Aku telah menyetujuinya.
334
00:25:22,700 --> 00:25:24,860
Semoga dia bisa memperbaiki kesalahan.
335
00:25:25,580 --> 00:25:26,220
Ding Ning,
336
00:25:26,780 --> 00:25:29,420
kamu hari ini akan beristirahat di Gua Baiyang
337
00:25:30,060 --> 00:25:31,740
atau pulang ke rumahmu di Pemukiman Wutong?
338
00:25:33,500 --> 00:25:34,740
Aku sudah beberapa hari tidak pulang,
339
00:25:35,660 --> 00:25:37,180
rasanya bibi juga akan mengkhawatirkanku.
340
00:25:37,660 --> 00:25:38,220
Jadi hari ini
341
00:25:38,740 --> 00:25:40,060
lebih baik aku pulang ke Rumah Arak Wutong beristirahat.
342
00:25:41,220 --> 00:25:42,220
Aku juga ingin memberi tahu kepada Guru
343
00:25:42,460 --> 00:25:43,180
dan Paman Guru.
344
00:25:44,140 --> 00:25:45,220
Sejak kecil aku tumbuh besar di gang,
345
00:25:45,980 --> 00:25:47,060
juga sudah terbiasa dengan kehidupan seperti itu.
346
00:25:48,140 --> 00:25:48,980
Suasana di Gua Baiyang
347
00:25:49,420 --> 00:25:50,300
terlalu sepi,
348
00:25:50,300 --> 00:25:51,380
aku sendiri juga tidak nyaman.
349
00:25:51,900 --> 00:25:54,020
Aku berpikir di kemudian hari aku akan berlatih di luar.
350
00:25:55,340 --> 00:25:56,460
Di saat kamu berlatih,
351
00:25:56,940 --> 00:25:58,660
dengan kekuatanmu telah melebur
352
00:25:59,060 --> 00:26:00,060
Pil Emas Huangting itu.
353
00:26:01,060 --> 00:26:03,700
Sifat obat ini sangat keras,
354
00:26:03,700 --> 00:26:05,740
aku takut akan melukai tubuhmu.
355
00:26:06,540 --> 00:26:07,060
Lagipula
356
00:26:07,420 --> 00:26:08,500
energi roh di luar
357
00:26:08,500 --> 00:26:11,500
jauh lebih sedikit dibandingkan dengan yang ada di Gua Baiyang.
358
00:26:11,940 --> 00:26:12,740
Kondisi saat itu berbeda,
359
00:26:12,740 --> 00:26:13,700
sehingga aku mengeluarkan taktik buruk ini.
360
00:26:14,340 --> 00:26:15,180
Latihanku sterusnya
361
00:26:15,700 --> 00:26:16,620
akan lebih berhati-hati lagi.
362
00:26:17,180 --> 00:26:17,500
Apalagi
363
00:26:17,980 --> 00:26:20,220
bagaimana rencamamu untuk menggunakan Giok Hijau itu?
364
00:26:21,100 --> 00:26:21,900
Aku berencana untuk meleburnya
365
00:26:22,180 --> 00:26:23,020
malam ini,
366
00:26:23,660 --> 00:26:24,540
agar tidak terjadi hal yang tidak diinginkan.
367
00:26:25,220 --> 00:26:25,700
Baiklah.
368
00:26:26,180 --> 00:26:28,340
Giok Hijau memiliki kemampuan untuk naik tingkat.
369
00:26:28,740 --> 00:26:30,980
Lagipula benda itu bisa membantu praktisi
370
00:26:31,220 --> 00:26:33,220
agar dapat lebih mudah menerimanya benda takdir.
371
00:26:33,660 --> 00:26:35,100
Jika kamu meleburnya di saat ini,
372
00:26:35,380 --> 00:26:37,340
benda itu juga dapat membantumu membersihkan
373
00:26:37,660 --> 00:26:40,740
pengaruh jahat dari Pil Emas Huangting di tubuhmu.
374
00:26:41,340 --> 00:26:42,660
Kegunaannya sangat besar.
375
00:26:45,180 --> 00:26:46,300
Baik, Guru!
376
00:27:20,700 --> 00:27:22,260
Apakah di sini adalah toko arak Ding Ning?
377
00:27:22,700 --> 00:27:23,740
Kamu adalah pemilik kedai?
378
00:27:29,900 --> 00:27:30,900
Aku adalah bibi Ding Ning.
379
00:27:31,500 --> 00:27:32,300
Dia hari ini tidak ada,
380
00:27:33,020 --> 00:27:33,940
ada keperluan apa Nyonya mencarinya?
381
00:27:35,620 --> 00:27:36,780
Kamu kelihatannya sangat muda.
382
00:27:38,260 --> 00:27:40,500
Ding Ning menjadi pemenang pada Ujian Pemujaan Pedang.
383
00:27:41,060 --> 00:27:42,620
Aku hanya ingin datang untuk melihatnya sebentar.
384
00:27:43,140 --> 00:27:43,860
Dia sudah menang?
385
00:27:48,260 --> 00:27:49,260
Informasi Nyonya sungguh cepat.
386
00:27:51,060 --> 00:27:52,260
Aku akan menghidangkan teh untuk Nyonya.
387
00:27:53,340 --> 00:27:53,900
Tidak perlu.
388
00:27:58,300 --> 00:27:59,700
Hari ini Nyonya datang mencari Ding Ning
389
00:27:59,700 --> 00:28:00,700
adalah untuk mengucapkan selamat padanya.
390
00:28:01,260 --> 00:28:02,380
Aku bisa mewakili Anda untuk menyampaikan padanya.
391
00:28:04,300 --> 00:28:07,060
Aku merasa Ding Ning pergi mengikuti Ujian Pemujaan Pedang,
392
00:28:07,780 --> 00:28:09,260
ini berarti tujuannya
393
00:28:09,660 --> 00:28:11,420
bukan hanya untuk tinggal di Qingteng Gua Baiyang.
394
00:28:12,540 --> 00:28:14,140
Jika aku tidak salah menebak,
395
00:28:14,980 --> 00:28:17,900
dia seharusnya ingin pergi ke Aliran Pedang Mingshan.
396
00:28:21,100 --> 00:28:22,140
Aku kurang mengerti hal ini.
397
00:28:24,020 --> 00:28:25,020
Sepengetahuanku,
398
00:28:25,780 --> 00:28:27,740
Ding Ning memiliki kelebihan energi Yang, sulit dipulihkan.
399
00:28:29,340 --> 00:28:31,220
Aku berharap dia dapat bergabung dengan aliranku.
400
00:28:31,540 --> 00:28:32,780
Aku dapat mendukungnya.
401
00:28:36,420 --> 00:28:37,260
Kalian adalah….
402
00:28:39,300 --> 00:28:40,700
Kamu tidak perlu tahu kami siapa,
403
00:28:41,300 --> 00:28:42,140
kamu hanya perlu tahu bahwa
404
00:28:42,620 --> 00:28:43,500
Nyonya menghargai orang yang berbakat,
405
00:28:43,860 --> 00:28:45,540
dan dapat membantu kalian.
406
00:28:56,500 --> 00:28:57,220
Apa yang terjadi?
407
00:28:57,460 --> 00:28:58,060
Tidak tahu.
408
00:29:51,300 --> 00:29:52,100
Bibi!
409
00:29:54,900 --> 00:29:56,420
Ding Ning! Ding Ning!
410
00:29:57,100 --> 00:29:57,660
Ding Ning!
411
00:29:58,900 --> 00:29:59,460
Ding Ning!
412
00:30:00,420 --> 00:30:02,140
Ding Ning! Ding Ning!
413
00:30:02,500 --> 00:30:03,060
Ding Ning!
414
00:30:04,900 --> 00:30:05,460
Ini….
415
00:30:05,900 --> 00:30:07,060
Ini adalah gejala kelebihan energi Yang, bukan?
416
00:30:07,380 --> 00:30:08,220
Benar, Nyonya.
417
00:30:08,420 --> 00:30:10,980
Ding Ning! Ding Ning! Ding Ning!
418
00:30:24,660 --> 00:30:27,100
Di antara bagian dahi Ding Ning mengeluarkan sebuah energi yang kuat.
419
00:30:28,660 --> 00:30:30,100
Jelas-jelas dia tidak bisa hidup sampai 30 tahun,
420
00:30:30,460 --> 00:30:32,260
malah bersikeras ingin menjadi praktisi.
421
00:30:33,180 --> 00:30:34,900
Bahkan ingin pergi ke Perhelatan Pedang Mingshan.
422
00:30:52,180 --> 00:30:53,340
Ini adalah Dupa Aroma Salju.
423
00:30:53,860 --> 00:30:55,260
Saat penyakitnya kambuh, bakarlah sepotong kecil,
424
00:30:55,380 --> 00:30:56,780
agar dapat menekan energi panasnya.
425
00:31:03,020 --> 00:31:03,860
Terima kasih banyak, Nyonya.
426
00:31:49,820 --> 00:31:50,540
Kamu sudah sadar.
427
00:32:12,620 --> 00:32:13,980
Nyonya yang tadi datang yang meninggalkannya,
428
00:32:14,700 --> 00:32:15,900
dia bilang itu sangat bagus untuk tubuhmu.
429
00:32:16,820 --> 00:32:17,940
Namanya Dupa Aroma Salju.
430
00:32:19,260 --> 00:32:19,940
Aku sudah mengeceknya,
431
00:32:20,820 --> 00:32:21,740
seharusnya tidak berbahaya.
432
00:32:24,700 --> 00:32:25,700
Jika berbahaya,
433
00:32:26,780 --> 00:32:27,660
maka saat aku pingsan tadi
434
00:32:28,460 --> 00:32:30,020
adalah saat yang tepat untuk turun tangan.
435
00:32:31,900 --> 00:32:32,500
Nyonya itu
436
00:32:33,580 --> 00:32:34,740
seharusnya berasal dari istana.
437
00:32:37,460 --> 00:32:38,100
Bagaimana kamu bisa tahu?
438
00:32:45,900 --> 00:32:46,660
Ini adalah sapu tangan istana.
439
00:32:47,620 --> 00:32:48,380
Dupa ini
440
00:32:49,820 --> 00:32:50,700
juga bukanlah barang sembarangan.
441
00:32:54,300 --> 00:32:55,540
Dia berkata dia tertarik dengan bakatmu,
442
00:32:56,060 --> 00:32:56,980
dan ingin mendukungmu.
443
00:32:57,740 --> 00:32:59,700
Dan juga berkata bahwa kamu adalah juara pertama
444
00:33:00,540 --> 00:33:01,300
pada Ujian Pemujaan Pedang.
445
00:33:02,260 --> 00:33:03,500
Meskipun kita tidak tahu maksud kedatangannya,
446
00:33:04,180 --> 00:33:05,100
lebih baik tetap berhati-hati.
447
00:33:09,060 --> 00:33:09,540
Oh ya.
448
00:33:15,740 --> 00:33:16,500
Giok Hijau.
449
00:33:34,740 --> 00:33:35,300
Terima kasih!
450
00:33:37,180 --> 00:33:37,740
Terima kasih!
451
00:33:38,660 --> 00:33:40,060
Aku juga punya sesuatu untukmu.
452
00:33:40,740 --> 00:33:41,140
Apa?
453
00:33:41,980 --> 00:33:42,620
Sebuah informasi.
454
00:33:43,180 --> 00:33:44,180
Aku telah bertemu dengan Bai Shanshui.
455
00:33:46,780 --> 00:33:47,540
Apakah kamu terluka?
456
00:33:51,740 --> 00:33:52,420
Aku tidak apa-apa.
457
00:33:54,460 --> 00:33:55,860
Dia berkata pasangan dari Pusaka Pedang Gushan
458
00:33:55,860 --> 00:33:56,780
berada di tangan gurumu,
459
00:33:57,420 --> 00:33:58,420
apakah sudah diberikan kepadamu?
460
00:34:08,500 --> 00:34:10,060
Sebelum Song Shenshu mati, dia pernah berkata kepadaku.
461
00:34:11,220 --> 00:34:12,900
Pusaka Pedang Gushan berada di tangan Lin Zhujiu.
462
00:34:14,100 --> 00:34:16,460
Raja Heng mengurungnya selama 10 tahun tetapi belum membunuhnya.
463
00:34:17,580 --> 00:34:18,820
Karena ingin mengorek beberapa informasi
464
00:34:19,660 --> 00:34:20,860
langsung dari mulutnya.
465
00:34:28,340 --> 00:34:29,460
Kelak jika kamu ingin mengetahui sesuatu,
466
00:34:29,460 --> 00:34:30,260
boleh bertanya langsung padaku.
467
00:34:31,180 --> 00:34:32,020
Pikiranmu sangat polos,
468
00:34:32,980 --> 00:34:35,100
jika berjalan sendirian akan sangat bahaya.
469
00:34:43,699 --> 00:34:44,260
Kamu pernah berkata,
470
00:34:45,940 --> 00:34:47,020
pedang yang tidak cocok dengan diri sendiri,
471
00:34:47,940 --> 00:34:49,060
maka tidak perlu dibawa.
472
00:35:09,219 --> 00:35:10,300
Jika begitu, orang yang tidak cocok
473
00:35:12,860 --> 00:35:14,260
juga tidak perlu tinggal di sini lagi.
474
00:35:15,460 --> 00:35:19,580
Bayangan ilusi yang tidak dapat ditahan.
475
00:35:20,460 --> 00:35:23,420
Sayap yang tidak berdaya untuk mengepak.
476
00:35:23,900 --> 00:35:30,020
Dengan susah payah menggunakan kemewahan malah tidak dapat menggapainya.
477
00:35:31,380 --> 00:35:32,060
Guru berpesan,
478
00:35:32,900 --> 00:35:34,420
jika suatu hari terjadi masalah di Arena Pedang Bashan,
479
00:35:35,380 --> 00:35:36,220
harus menyerahkan pedang ini
480
00:35:36,500 --> 00:35:37,700
ke keluarga Gongsun.
481
00:35:39,020 --> 00:35:43,940
Bagaikan sebuah mimpin indah yang sulit diselidiki.
482
00:35:43,980 --> 00:35:48,980
Sekejap mata jatuh dan semuanya berubah tanpa memiliki apa pun.
483
00:35:50,340 --> 00:35:50,820
Siapa kamu?
484
00:35:51,420 --> 00:35:53,420
Aku adalah satu-satunya penerus Ilmu Ulat Sutra Sembilan Maut guru.
485
00:35:54,660 --> 00:35:55,940
Kali ini dan dulu tidak sama,
486
00:35:58,020 --> 00:35:58,860
kamu seharusnya mengerti
487
00:35:59,980 --> 00:36:01,220
dengan adanya Giok Hijau ini,
488
00:36:02,220 --> 00:36:03,260
Sembilan Pedang Raja Kegelapan-ku
489
00:36:03,900 --> 00:36:05,780
sudah dapat dilatih menjadi pedang takdir yang sebenarnya.
490
00:36:07,380 --> 00:36:08,100
Jadi kelak
491
00:36:09,700 --> 00:36:10,500
mungkin tidak akan terlalu
492
00:36:10,500 --> 00:36:11,980
Bergantung pada mu lagi.
493
00:36:13,340 --> 00:36:14,260
Jika itu aku,
494
00:36:14,980 --> 00:36:16,860
aku mungkin juga tidak akan memberikan Giok Hijau kepadamu.
495
00:36:22,940 --> 00:36:24,020
Pedang takdirmu sangat kokoh.
496
00:36:26,220 --> 00:36:28,580
Sejak hari ini tidak akan lagi tersesat.
497
00:36:31,860 --> 00:36:33,380
Aku sejak awal memang tidak ingin bergantung padamu
498
00:36:33,380 --> 00:36:34,100
untuk melakukan apa pun,
499
00:36:36,500 --> 00:36:37,460
hanya demi kebaikanmu.
500
00:36:39,900 --> 00:36:44,820
Bagaikan sebuah mimpin indah yang sulit diselidiki.
501
00:36:44,860 --> 00:36:49,860
Sekejap mata jatuh dan semuanya berubah tanpa memiliki apa pun.
502
00:36:53,820 --> 00:36:54,780
Aku mau berlatih di sini.
503
00:36:55,700 --> 00:36:56,740
Malam ini kamu tidurlah sendirian.
504
00:36:57,860 --> 00:37:00,820
Kebahagiaan berharga yang tidak pantas dimiliki.
505
00:37:33,780 --> 00:37:38,500
Memposisikan diri sebagai bayangan yang berada di luar.
506
00:37:40,900 --> 00:37:45,580
Aku sangat ingin menggenggammu.
507
00:37:47,940 --> 00:37:52,540
Mendiamkan semua ketenangan.
508
00:37:55,020 --> 00:37:59,900
Menjawab semua perhatian yang telah pudar.
509
00:38:02,700 --> 00:38:03,420
Kamu cepatlah pergi!
510
00:38:04,300 --> 00:38:05,460
Nanti jika ketahuan oleh Raja Heng,
511
00:38:06,500 --> 00:38:07,300
kamu akan bahaya.
512
00:38:09,100 --> 00:38:12,660
Mencari dimensi yang hilang.
513
00:38:12,660 --> 00:38:13,580
Di mana keluargamu?
514
00:38:15,700 --> 00:38:16,260
Aku tidak memiliki keluarga.
515
00:38:16,420 --> 00:38:21,060
Melihatku tersiksa dalam kesepian.
516
00:38:23,220 --> 00:38:24,100
Kalau begitu, mulai hari ini
517
00:38:25,500 --> 00:38:26,300
kamu ikutlah denganku.
518
00:38:29,820 --> 00:38:34,900
Mengapa aku tidak dapat melihatmu?
519
00:38:38,020 --> 00:38:45,700
Tidak sempat mencegah apa pun dari jebakan yang telah kamu buat.
520
00:38:45,700 --> 00:38:51,380
Di dalam angan-angan yang sepi ini,
521
00:38:52,580 --> 00:38:57,940
aku melihatmu meninggalkan bekas luka.
522
00:39:01,700 --> 00:39:07,220
Aku tidak pernah lagi melihatmu.
523
00:39:08,940 --> 00:39:16,660
Pada akhirnya hanya tersisa perasaan mendalam yang tidak berarti.
524
00:39:16,780 --> 00:39:24,100
Aku sudah ingin meninggalkan
525
00:39:26,860 --> 00:39:35,020
hal yang tidak dapat diraih yang kamu tinggalkan.
526
00:39:45,260 --> 00:39:47,860
Apakah di dunia ini ada tingkat kesembilan?
527
00:39:49,860 --> 00:39:53,740
Apakah sebagai raja ingin hidup abadi?
528
00:39:55,100 --> 00:39:56,860
Tentu saja aku ingin hidup abadi.
529
00:39:57,260 --> 00:39:58,580
Lagipula ada beberapa hal
530
00:39:59,980 --> 00:40:02,140
yang tidak bisa dilepas meskipun tidak rela.
531
00:40:04,380 --> 00:40:05,140
Langit yang begitu tinggi,
532
00:40:05,980 --> 00:40:06,820
hanya ada tingkat ketujuh.
533
00:40:07,500 --> 00:40:08,820
Tingkat kedelapan juga hanya sebuah mitos.
534
00:40:09,940 --> 00:40:10,780
Untuk apa membicarakan tingkat kesembilan?
535
00:40:13,300 --> 00:40:14,980
Ilmu Ulat Sutra Sembilan Maut-mu itu
536
00:40:15,660 --> 00:40:17,940
mungkin saja adalah jalan yang berharga untuk masuk ke tingkat sembilan.
537
00:40:20,060 --> 00:40:20,620
Mungkin…
538
00:40:22,420 --> 00:40:23,380
mungkin Ilmu Sutra Sembilan Maut
539
00:40:24,140 --> 00:40:25,340
dapat membuka pintu menuju tingkat sembilan.
540
00:40:26,780 --> 00:40:27,660
Jika benar hari itu akan tiba,
541
00:40:29,060 --> 00:40:30,180
aku tidak akan menikmati sendirian.
542
00:40:31,700 --> 00:40:32,500
Kita bertiga
543
00:40:35,020 --> 00:40:35,900
akan bersama menikmati hidup abadi.
544
00:41:29,020 --> 00:41:30,140
Pikiran Baginda Raja tidak stabil,
545
00:41:31,260 --> 00:41:32,700
sepertinya ada masalah di dalam hati.
546
00:41:34,100 --> 00:41:36,180
Hamba bersedia mengurangi beban Baginda Raja.
547
00:41:43,620 --> 00:41:45,820
Orang-orang Arena Pedang Bashan yang menyerah pada saat itu,
548
00:41:47,100 --> 00:41:47,780
sekarang
549
00:41:48,740 --> 00:41:50,580
semuanya berada di tangan Permaisuri.
550
00:41:53,180 --> 00:41:55,140
Seluruh negeri bukankah di bawah kuasa Raja?
551
00:41:56,380 --> 00:41:57,700
Seluruh dunia adalah milik Raja.
552
00:41:58,940 --> 00:41:59,700
Apalagi
553
00:41:59,700 --> 00:42:01,380
hanya beberapa praktisi ini.
554
00:42:04,020 --> 00:42:05,860
Aku sudah masuk sampai tingkat delapan,
555
00:42:06,900 --> 00:42:09,540
malah sampai sekarang belum mendapatkan cara memasuki tingkat sembilan.
556
00:42:12,420 --> 00:42:14,100
Aku ingat dia pernah berkata
557
00:42:17,620 --> 00:42:18,740
Ilmu Sutra Sembilan Maut
558
00:42:20,020 --> 00:42:22,220
adalah kunci untuk memasuki tingkat sembilan.
559
00:42:24,940 --> 00:42:27,420
Saat itu kami bersama menembus tingkat tujuh.
560
00:42:28,420 --> 00:42:30,700
Jika bukan karena kejadian tak terduga 10 tahun lalu,
561
00:42:32,660 --> 00:42:33,300
mungkin
562
00:42:34,220 --> 00:42:35,980
dia sudah berhasil berlatih mencapai tingkat sembilan.
563
00:42:38,740 --> 00:42:39,820
Hal yang sudah lewat begitu lama,
564
00:42:41,180 --> 00:42:42,220
hamba sudah lupa.
565
00:42:42,620 --> 00:42:43,180
Sudah lupa
566
00:42:44,300 --> 00:42:45,460
bukan berarti dia tidak ada.
567
00:42:49,220 --> 00:42:52,300
Dari awal sampai sekarang dia masih saja berada di antara kita, bukan?
568
00:42:59,020 --> 00:43:00,020
Sekarang Baginda Raja
569
00:43:00,900 --> 00:43:03,740
sudah berhasil memasuki tingkat delapan dan menguasai dunia.
570
00:43:04,580 --> 00:43:05,660
Tidak ada orang yang dapat menghalanginya.
571
00:43:07,300 --> 00:43:07,860
Apa pikiran Baginda Raja
572
00:43:08,380 --> 00:43:10,140
malah terganggu karena berita
573
00:43:10,140 --> 00:43:11,020
dari Fengming?
574
00:43:14,300 --> 00:43:15,460
Mengenai Ilmu Sutra Sembilan Maut
575
00:43:18,140 --> 00:43:21,460
adalah kunci untuk memasuki tingkat sembilan.
576
00:43:24,540 --> 00:43:26,140
Hal ini serahkan saja pada hamba.
577
00:43:35,022 --> 00:44:55,022
❀ Oleh : Minhee_Subs ❀
❀ Sword Dynasty ❀
578
00:44:55,022 --> 00:45:40,022
❀ Instagram : serial_asiagram ❀
❀ Youtube Channel : Serial Asiagram ❀41345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.