All language subtitles for Sword Dynasty EP.08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,022 --> 00:02:04,022 ❀ Oleh : Minhee_Subs ❀ ❀ Instagram : serial_asiagram ❀ ❀ Youtube Channel : Serial Asiagram ❀ 2 00:02:05,460 --> 00:02:07,860 ❀ Sword Dynasty ❀ ❀ Episode 8 ❀ 3 00:03:47,780 --> 00:03:49,700 Pil obat Nangong Caishu ternyata sangat hebat. 4 00:03:50,540 --> 00:03:51,820 Dalam waktu singkat membuatku 5 00:03:52,380 --> 00:03:54,140 mencapai level atas tingkat dua. 6 00:04:04,780 --> 00:04:05,700 Untuk mencapai kemenangan dalam ujian pemujaan pedang 7 00:04:06,260 --> 00:04:07,420 bergantung pada banyaknya plakat. 8 00:04:08,740 --> 00:04:09,620 Sisa satu hari lagi. 9 00:04:10,220 --> 00:04:11,060 Hanya lolos saja, 10 00:04:11,620 --> 00:04:13,300 maka tidak akan mendapatkan Giok Hijau untuk dia. 11 00:04:14,100 --> 00:04:15,100 Jika sejak awal tahu begini, 12 00:04:15,860 --> 00:04:18,020 sebelumnya seharusnya bertarung hingga tuntas denganmu. 13 00:04:21,020 --> 00:04:22,660 He Zhaoxi bertemu dengan Sun Xing sebelumnya, 14 00:04:22,980 --> 00:04:23,660 tetapi tidak bertarung, 15 00:04:24,900 --> 00:04:25,900 mereka saling berbagi. 16 00:04:27,060 --> 00:04:28,420 Jadi sekarang kamu adalah orang 17 00:04:29,579 --> 00:04:30,460 yang memiliki plakat terbanyak. 18 00:04:40,900 --> 00:04:41,900 Kepala Perguruan Di, 19 00:04:42,740 --> 00:04:44,660 Ding Ning dapat bertahan hingga sekarang, 20 00:04:46,180 --> 00:04:48,620 apakah membuatmu tidak senang? 21 00:04:51,660 --> 00:04:53,540 Raut wajahmu janganlah begitu jelek. 22 00:04:55,740 --> 00:04:57,980 Gua Baiyang dan Perguruan Pedang Qingteng sudah bersatu. 23 00:04:58,460 --> 00:05:00,220 Dia juga adalah muridmu. 24 00:05:06,740 --> 00:05:09,540 Gua Baiyang sudah tidak ada lagi akhirnya. 25 00:05:12,180 --> 00:05:16,100 Semakin kamu ingin untuk mempertahankan pertikaian aliran ini, 26 00:05:16,980 --> 00:05:18,420 semakin memberi tahu pada dunia bahwa 27 00:05:19,180 --> 00:05:23,060 sebenarnya Gua Baiyang masih ada. 28 00:05:25,860 --> 00:05:29,340 Kelapangan hati harus dibuka lebih lebar. 29 00:05:30,340 --> 00:05:32,900 Jika sepotong langit di depan mata saja 30 00:05:33,540 --> 00:05:34,620 tidak bisa ditampung, 31 00:05:35,020 --> 00:05:37,460 lalu bagaimana mungkin menampung gunung ini? 32 00:05:39,260 --> 00:05:44,300 Dan bagaimana mungkin memindahkan gunung-gunung yang jauh di sana? 33 00:05:55,100 --> 00:05:56,860 Mengapa kamu mengatakan ini padaku? 34 00:05:57,380 --> 00:05:57,980 Karena… 35 00:05:58,900 --> 00:06:00,220 tidak peduli Gua Baiyang 36 00:06:00,580 --> 00:06:02,020 atau Perguruan Pedang Qingteng, 37 00:06:02,620 --> 00:06:05,060 semuanya termasuk dalam Dinasti Negara Heng. 38 00:06:06,020 --> 00:06:09,260 Tidak peduli apa status kita, 39 00:06:09,820 --> 00:06:11,540 kita semua adalah orang Heng. 40 00:06:19,260 --> 00:06:19,940 Xue Wangxu, 41 00:06:20,940 --> 00:06:22,500 aku sungguh tidak sebanding denganmu. 42 00:06:25,180 --> 00:06:26,980 Jika kamu bisa berkata begini, 43 00:06:29,300 --> 00:06:31,060 maka aku tidak akan banyak bicara lagi. 44 00:06:35,140 --> 00:06:35,740 Kakak Seperguruan, 45 00:06:36,180 --> 00:06:37,900 sudah tiba saat penentuan. 46 00:06:38,460 --> 00:06:39,060 Baik! 47 00:08:23,620 --> 00:08:24,860 Apa yang sedang dia lakukan? 48 00:08:26,060 --> 00:08:27,180 Sepertinya dia ada maksud lain. 49 00:08:28,300 --> 00:08:29,940 Tetapi dia sudah hampir bertemu dengan Sun Xing. 50 00:08:30,140 --> 00:08:31,620 Sun Xing pasti tidak akan melepaskannya. 51 00:08:55,500 --> 00:08:56,420 Kenapa akan bertemu dengan Kakak Seperguruan Kedua? 52 00:08:56,420 --> 00:08:57,500 Apa maksud dari mereka berdua? 53 00:09:01,020 --> 00:09:01,620 Duanmu, 54 00:09:01,820 --> 00:09:03,179 kamu katakanlah lagi "kakak iparku tidak sanggup". 55 00:09:05,539 --> 00:09:06,700 Masih tidak mau menyerah. 56 00:09:07,059 --> 00:09:08,620 Kamu kira dengan aku asal bicara saja, 57 00:09:09,500 --> 00:09:11,580 maka Ding Ning akan menang melawan Sun Xing? 58 00:09:12,980 --> 00:09:13,820 Sungguh lucu. 59 00:09:14,380 --> 00:09:15,500 Karena kamu sangat kekanak-kanakan, 60 00:09:15,780 --> 00:09:17,180 maka aku akan memenuhi keinginanmu. 61 00:09:17,820 --> 00:09:20,140 Jika Ding Ning ingin mengalahkan Sun Xing, 62 00:09:20,140 --> 00:09:21,940 kecuali matahari terbit dari sebelah barat.... 63 00:09:23,540 --> 00:09:23,980 Terima kasih… 64 00:09:24,380 --> 00:09:24,900 Terima kasih. 65 00:09:27,940 --> 00:09:28,740 Kakak Seperguruan Sun Xing, 66 00:09:29,740 --> 00:09:30,180 mari bertarung! 67 00:09:30,860 --> 00:09:31,660 Di saat ini, 68 00:09:32,820 --> 00:09:34,860 kamu ingin mengorbankan diri sendiri 69 00:09:34,860 --> 00:09:36,580 menukar Nangong Caishu untuk masuk ke posisi tiga besar. 70 00:09:37,420 --> 00:09:37,900 Bukan, 71 00:09:39,260 --> 00:09:40,340 aku ingin mengalahkanmu. 72 00:09:43,700 --> 00:09:44,580 Malam panjang telah berlalu, 73 00:09:45,820 --> 00:09:46,700 matahari mulai bersinar. 74 00:09:47,660 --> 00:09:48,700 Kamu jangan lagi bermimpi. 75 00:09:50,100 --> 00:09:51,380 Sejak awal aku memasuki ujian masuk, 76 00:09:52,340 --> 00:09:53,540 kamu selalu merasa bahwa aku sedang bermimpi. 77 00:09:54,620 --> 00:09:55,740 Namun aku telah membuktikan diriku, 78 00:09:56,820 --> 00:09:57,900 bahkan lebih cepat darimu. 79 00:10:00,260 --> 00:10:01,020 Sejak saat itu, 80 00:10:02,700 --> 00:10:04,580 kamu merasa aku tidak mungkin mengalahkan He Zhaoxi, 81 00:10:05,860 --> 00:10:07,300 tetapi pada akhirnya aku yang menang. 82 00:10:08,580 --> 00:10:10,300 Meskipun aku belum lama masuk ke Gua Baiyang, 83 00:10:11,140 --> 00:10:13,460 tetapi Gua Baiyang telah memberiku banyak kejutan kepadaku. 84 00:10:14,860 --> 00:10:15,620 Guru, 85 00:10:16,300 --> 00:10:17,260 Paman Guru Li Daoji, 86 00:10:17,860 --> 00:10:18,860 Kakak Tertua Jiang Li, 87 00:10:19,940 --> 00:10:21,100 mereka adalah orang-orang yang penuh kasih. 88 00:10:23,420 --> 00:10:24,140 Hanya kamu 89 00:10:25,100 --> 00:10:26,860 yang sejak awal yang bertentangan denganku. 90 00:10:27,500 --> 00:10:28,500 Tetapi aku dan kamu sama saja. 91 00:10:29,940 --> 00:10:31,540 Aku sejak awal juga tidak suka padamu. 92 00:10:32,780 --> 00:10:34,380 Dari tubuhmu selalu menebarkan sejenis 93 00:10:35,100 --> 00:10:37,060 aura yang ingin menginjak kepala orang lain untuk bisa naik lebih tinggi. 94 00:10:38,620 --> 00:10:39,620 Bahkan kakak dan adik seperguruanmu yang 95 00:10:40,020 --> 00:10:41,460 menghormati dan mengagumimu 96 00:10:42,220 --> 00:10:42,980 juga bisa menjadi 97 00:10:42,980 --> 00:10:44,500 batu pijakan yang akan kamu pijak. 98 00:10:45,980 --> 00:10:47,220 Aku tidak berharap orang sepertimu ini 99 00:10:47,220 --> 00:10:47,980 tinggal di Gua Baiyang. 100 00:10:48,420 --> 00:10:49,540 Nanti tunggulah saat aku mengalahkanmu, 101 00:10:50,420 --> 00:10:52,140 kamu lebih baik segera menghilang dari depan mataku. 102 00:10:53,700 --> 00:10:54,380 Jika tidak, 103 00:10:55,420 --> 00:10:57,140 aku akan menggunakan cara lain menghadapimu. 104 00:10:59,900 --> 00:11:01,380 Beraninya balik mengancamku. 105 00:11:02,660 --> 00:11:03,220 Kelihatannya 106 00:11:03,940 --> 00:11:04,980 aku sungguh telah meremehkanmu. 107 00:11:05,700 --> 00:11:06,700 Kakak Seperguruan Sun Xing, 108 00:11:07,780 --> 00:11:09,140 aku sudah selesai berbicara, 109 00:11:10,300 --> 00:11:11,500 kamu jangan banyak omong kosong lagi. 110 00:11:13,460 --> 00:11:15,180 Jika hari ini aku benar kalah di tanganmu, 111 00:11:16,260 --> 00:11:17,100 maka kelak 112 00:11:18,300 --> 00:11:20,020 juga tidak pantas untuk tinggal di Gua Baiyang lagi. 113 00:11:34,580 --> 00:11:36,140 Apakah kamu benar bisa mengalahkan Sun Xing? 114 00:11:37,340 --> 00:11:37,940 Ding Ning, 115 00:11:38,780 --> 00:11:39,740 jika kamu menang, 116 00:11:40,140 --> 00:11:41,460 maka aku akan mengemis minta ampun untukmu. 117 00:11:55,460 --> 00:11:56,180 Kakak Seperguruan Jiang Li, 118 00:11:57,340 --> 00:11:58,220 dalam peraturan tertulis, 119 00:11:58,780 --> 00:11:59,820 jika bertemu maka harus bertarung. 120 00:12:01,820 --> 00:12:02,340 Baiklah. 121 00:12:03,180 --> 00:12:04,100 Maka untuk menghormati Nona, 122 00:12:04,980 --> 00:12:06,020 di saat aku melakukan serangan, 123 00:12:06,780 --> 00:12:07,620 mungkin akan membuatmu terluka. 124 00:12:09,660 --> 00:12:10,620 Kakak Seperguruan adalah seorang pria sejati, 125 00:12:11,260 --> 00:12:12,020 dengan mengerahkan seluruh kekuatan 126 00:12:12,300 --> 00:12:13,780 juga sebagai salah satu penghormatan kepada lawan. 127 00:12:13,900 --> 00:12:14,500 Baik! 128 00:12:23,180 --> 00:12:23,580 Nona, 129 00:12:24,620 --> 00:12:25,500 jika ada kekhawatiran, 130 00:12:26,060 --> 00:12:27,020 maka katakanlah. 131 00:12:28,020 --> 00:12:29,100 Dengan membawa masalah di dalam hati saat bertarung, 132 00:12:29,660 --> 00:12:30,620 akan membuatmu sulit konsentrasi. 133 00:12:34,980 --> 00:12:35,780 Aku hanya khawatir 134 00:12:37,140 --> 00:12:38,060 jika aku bisa mengalahkanmu, 135 00:12:38,820 --> 00:12:39,940 maka nanti lawan yang harus kuhadapi 136 00:12:40,300 --> 00:12:41,260 kemungkinan besar adalah Sun Xing. 137 00:12:43,900 --> 00:12:45,100 Aku tidak begitu yakin dapat mengalahkannya. 138 00:12:46,540 --> 00:12:47,620 Jika aku tidak beruntung dan kalah, 139 00:12:49,340 --> 00:12:51,260 dan membiarkan orang berhati kejam seperti dia menang, 140 00:12:52,100 --> 00:12:52,900 rasanya sedikit disayangkan. 141 00:12:55,980 --> 00:12:56,780 Adik Seperguruan Sun Xing dia…. 142 00:12:57,420 --> 00:12:58,420 Akulah yang terlalu banyak berpikir. 143 00:12:58,660 --> 00:12:59,260 Aku…. 144 00:12:59,740 --> 00:13:00,820 Saat bertarung konsentrasi tidak boleh terpecah. 145 00:13:02,420 --> 00:13:03,140 Mari kita mulai! 146 00:13:08,740 --> 00:13:09,140 Baik! 147 00:13:28,500 --> 00:13:29,140 Masih kurang sedikit. 148 00:13:30,500 --> 00:13:31,460 Tidak tahu diri! 149 00:14:22,740 --> 00:14:23,620 Masih saja kurang sedikit. 150 00:14:25,900 --> 00:14:27,100 Bisa atau tidak menahan dua serangan pedangku yang sebelumnya, 151 00:14:27,100 --> 00:14:27,980 sebenarnya tidaklah penting. 152 00:14:29,740 --> 00:14:30,380 Yang terpenting adalah 153 00:14:31,140 --> 00:14:33,060 kamu bisa atau tidak menahan serangan pedangku yang ketiga kali ini. 154 00:14:34,500 --> 00:14:35,860 Jika tidak bisa menahan serangan pedangku yang ketiga kali, 155 00:14:36,820 --> 00:14:37,660 maka lenganmu 156 00:14:38,420 --> 00:14:40,060 kemungkinan besar akan cacat. 157 00:14:41,180 --> 00:14:42,100 Jika kamu sudah berkata begini, 158 00:14:43,380 --> 00:14:45,260 maka kemungkinan tanganmulah yang akan cacat. 159 00:15:06,380 --> 00:15:08,140 Sun Xing, dasar kamu kurang ajar! 160 00:15:08,140 --> 00:15:08,700 Kenapa.... 161 00:15:08,700 --> 00:15:09,780 Sungguh licik! 162 00:15:09,780 --> 00:15:10,940 Ujian antara saudara seperguruan apa-apaan ini! 163 00:15:27,860 --> 00:15:29,060 -Kakak Ipar! -Adik Seperguruan! -Adik Seperguruan! 164 00:15:29,060 --> 00:15:30,140 Semangat! 165 00:15:30,140 --> 00:15:32,060 Kakak Ipar, bertahanlah, Kakak Ipar! 166 00:15:32,060 --> 00:15:32,620 Adik Seperguruan! 167 00:15:57,420 --> 00:15:59,100 Kamulah yang ingin membuat tanganku cacat dahulu. 168 00:16:09,100 --> 00:16:10,540 Kamulah yang meminta dihina. 169 00:16:56,020 --> 00:16:56,660 Asap! 170 00:16:59,780 --> 00:17:00,500 Asap sudah muncul, 171 00:17:00,500 --> 00:17:01,620 ini berarti pemenang ketiga sudah diputuskan. 172 00:17:06,380 --> 00:17:06,980 Aku di sini. 173 00:17:08,620 --> 00:17:09,260 Adik Seperguruan. 174 00:17:10,100 --> 00:17:10,700 Ding Ning, 175 00:17:13,580 --> 00:17:14,260 kamu sudah menang. 176 00:17:15,100 --> 00:17:16,220 Kamu sudah mengalahkan Adik Seperguruan Sun Xing. 177 00:17:18,060 --> 00:17:19,020 Ini bagaimana mungkin? 178 00:17:19,820 --> 00:17:21,100 Pokoknya ini adalah berita bagus. 179 00:17:21,100 --> 00:17:21,620 Bukankah begitu? 180 00:17:29,100 --> 00:17:29,700 Ayo kita jalan! 181 00:17:30,020 --> 00:17:30,500 Baik! 182 00:17:52,900 --> 00:17:54,300 Ujian Pemujaan Pedang kali ini, 183 00:17:54,660 --> 00:17:55,859 peserta dengan plakat terbanyak 184 00:17:56,260 --> 00:17:56,980 adalah pemenangnya. 185 00:17:57,859 --> 00:17:58,460 Jiang Li. 186 00:18:02,180 --> 00:18:02,780 Kepala Perguruan. 187 00:18:03,020 --> 00:18:03,580 Tuan, 188 00:18:04,220 --> 00:18:06,140 plakat yang kudapatkan hanya untuk lolos dari pertandingan, 189 00:18:06,620 --> 00:18:07,500 tidak perlu perhitungakan aku. 190 00:18:23,980 --> 00:18:25,020 Kamu sangat murah hati. 191 00:18:25,340 --> 00:18:26,420 Hal seperti ini sangat langka. 192 00:18:27,460 --> 00:18:28,660 Tetapi kamu harus ingat, 193 00:18:29,260 --> 00:18:30,420 kelak menjalani hidup di dunia persilatan 194 00:18:30,420 --> 00:18:31,500 tidak boleh begini. 195 00:18:32,340 --> 00:18:33,580 Pikiran orang susah ditebak, 196 00:18:33,780 --> 00:18:34,700 jangan semudah itu 197 00:18:34,980 --> 00:18:36,660 memberikan kemurahan hatimu terhadap orang. 198 00:18:37,540 --> 00:18:38,860 Betul yang di katakan Kepala Perguruan Di. 199 00:18:39,020 --> 00:18:40,620 Jiang Li, cepatlah berterima kasih. 200 00:18:41,860 --> 00:18:42,340 Baik! 201 00:18:43,900 --> 00:18:44,980 Terima kasih atas ajaran Kepala Perguruan Di. 202 00:18:45,260 --> 00:18:46,660 Jiang Li akan selalu mengingatnya di dalam hati. 203 00:18:53,940 --> 00:18:54,860 Nangong Caishu! 204 00:19:07,220 --> 00:19:07,780 8 keping. 205 00:19:08,660 --> 00:19:09,740 Sangat bagus, Nangong Caishu. 206 00:19:13,700 --> 00:19:14,220 Ding Ning! 207 00:19:31,020 --> 00:19:31,700 3 keping. 208 00:19:32,500 --> 00:19:33,820 Kamu telah mengalahkan Sun Xing, 209 00:19:34,260 --> 00:19:35,660 tidak seharusnya hanya punya 3 keping. 210 00:19:59,100 --> 00:19:59,820 Ding Ning. 211 00:20:00,940 --> 00:20:01,900 13 keping. 212 00:20:04,340 --> 00:20:05,340 Bagus! 213 00:20:05,340 --> 00:20:05,900 Guru! 214 00:20:05,900 --> 00:20:06,580 Bagus! 215 00:20:06,860 --> 00:20:07,500 Bagus! 216 00:20:12,900 --> 00:20:15,140 Pemenang Ujian Pemujaan Pedang kali ini adalah… 217 00:20:16,580 --> 00:20:17,380 Ding Ning! 218 00:20:17,540 --> 00:20:18,940 Bagus! 219 00:20:19,500 --> 00:20:21,420 Kakak Ipar, Kakak Ipar sungguh hebat! Kakak Ipar! 220 00:20:21,660 --> 00:20:22,540 Kakak Ipar! 221 00:20:22,860 --> 00:20:23,620 Sangat bagus, saudaraku! 222 00:20:37,500 --> 00:20:38,940 Memiliki murid sepertimu, 223 00:20:39,580 --> 00:20:40,300 aku sangat puas. 224 00:20:42,460 --> 00:20:43,140 Terima kasih, Kepala Perguruan Di! 225 00:20:44,540 --> 00:20:45,500 Kamu melakukannya dengan baik. 226 00:20:46,460 --> 00:20:47,860 Tidak menyia-nyiakan pedang ini. 227 00:20:49,780 --> 00:20:50,420 Yang terpenting adalah 228 00:20:50,780 --> 00:20:51,940 tidak menyia-nyiakan niat baik kalian. 229 00:20:54,820 --> 00:20:56,500 Ujian Pemujaan Pedang tahun ini 230 00:20:56,660 --> 00:20:57,660 berakhir sampai di sini. 231 00:20:57,860 --> 00:20:58,980 Tahun depan kita semua kembali berkumpul. 232 00:21:03,620 --> 00:21:04,300 Baik! Silakan! 233 00:21:04,300 --> 00:21:04,740 Silakan! 234 00:21:11,340 --> 00:21:11,780 Kakak Ipar! 235 00:21:11,780 --> 00:21:13,300 Kamu sungguh hebat! Kakak Ipar! 236 00:21:16,580 --> 00:21:17,380 Jangan memanggilku Kakak Ipar! 237 00:21:18,620 --> 00:21:18,900 Aku… 238 00:21:18,900 --> 00:21:19,620 Jangan buat keributan! 239 00:21:21,260 --> 00:21:22,740 Apakah kamu akan pergi ke Perhelatan Pedang Minshan tahun depan? 240 00:21:25,260 --> 00:21:25,940 Sepertinya akan pergi. 241 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 Jika begitu, 242 00:21:28,980 --> 00:21:30,140 Aku juga akan berusaha untuk pergi ke 243 00:21:30,140 --> 00:21:31,140 Perhelatan Pedang di Minshan tahun depan. 244 00:21:31,820 --> 00:21:32,580 Jika begitu berarti… 245 00:21:33,860 --> 00:21:34,300 Kakak, 246 00:21:35,220 --> 00:21:36,620 jangan-jangan kamu ingin memenangkan dalam Perhelatan Pedang di Minshan 247 00:21:36,620 --> 00:21:38,180 bersama dia. 248 00:21:39,300 --> 00:21:41,740 Lalu belajar bersama dengannya di Aliran Pedang Minshan. 249 00:21:41,740 --> 00:21:42,700 Lalu kalian akan… 250 00:21:45,180 --> 00:21:45,820 Aku berharap kamu janganlah 251 00:21:45,820 --> 00:21:47,100 berharap apa pun kepadaku. 252 00:21:48,660 --> 00:21:49,620 Mengapa? 253 00:21:49,940 --> 00:21:50,900 Mengenai apa alasannya, 254 00:21:51,620 --> 00:21:52,820 kamu bisa bertanya pada Nangong Caishu. 255 00:21:57,540 --> 00:21:58,300 Apa alasannya? 256 00:22:00,540 --> 00:22:01,260 Nangong Caishu, 257 00:22:01,660 --> 00:22:02,300 mengapa? 258 00:22:02,740 --> 00:22:03,260 Nangong, 259 00:22:03,660 --> 00:22:04,460 apakah kamu berlatih 260 00:22:04,460 --> 00:22:05,220 bersama dengan kakak iparku 261 00:22:05,220 --> 00:22:06,020 selama satu malam, 262 00:22:06,020 --> 00:22:07,420 lalu kalian diam-diam memutuskan untuk menikah? 263 00:22:07,740 --> 00:22:08,420 Dasar kekanak-kanakan. 264 00:22:12,140 --> 00:22:13,500 Pada dasarnya ada masalah di dalam tubuhnya, 265 00:22:14,500 --> 00:22:16,220 ada kelebihan energi Yang pada tubuhnya yang langka ditemui. 266 00:22:17,460 --> 00:22:18,700 Jika tidak ada keberuntungan yang khusus, 267 00:22:20,180 --> 00:22:21,940 di masa-masa kita hidup dalam kondisi yang paling sehat dan kuat, 268 00:22:23,180 --> 00:22:24,460 organ-organ dalam tubuhnya justru sudah lemah. 269 00:22:26,700 --> 00:22:27,020 Jadi, 270 00:22:34,900 --> 00:22:36,500 meskipun aku sudah tahu tubuhnya bermasalah, 271 00:22:37,340 --> 00:22:38,820 aku juga tidak akan mengubah keputusanku. 272 00:22:39,740 --> 00:22:41,140 Apakah ada cara untuk menolongnya? 273 00:22:42,940 --> 00:22:43,900 Aku sudah pernah mencari tahu. 274 00:22:44,660 --> 00:22:46,340 Kerusakan tubuhnya akibat dari perkembangan lima unsur yang berlebihan, 275 00:22:46,780 --> 00:22:48,260 biasanya memang tidak ada cara untuk diselamatkan. 276 00:22:49,100 --> 00:22:51,020 Tetapi Aliran Pedang Minshan bukanlah aliran biasa. 277 00:22:51,860 --> 00:22:52,940 Orang-orang di dalam aliran 278 00:22:52,940 --> 00:22:53,900 pasti ada caranya. 279 00:22:54,780 --> 00:22:55,900 Jika sungguh ingin membantunya, 280 00:22:56,420 --> 00:22:57,220 maka harus berusaha banyak mendukungnya agar bisa menang 281 00:22:57,220 --> 00:22:58,740 di Perhelatan Pedang Minshan. 282 00:23:00,860 --> 00:23:02,020 Ini sungguh sangat sulit. 283 00:23:03,540 --> 00:23:04,420 Dia sedang berusaha mempertahankan nyawanya, 284 00:23:05,100 --> 00:23:06,020 kita harus berusaha sekuat tenaga. 285 00:23:08,500 --> 00:23:09,020 Baik! 286 00:23:10,220 --> 00:23:11,220 Di Perhelatan Pedang Minshan, 287 00:23:11,820 --> 00:23:13,940 kita harus berusaha sekuat tenaga. 288 00:23:17,100 --> 00:23:17,700 Permaisuri, 289 00:23:18,180 --> 00:23:20,500 Ujian Pemujaan Pedang di Perguruan Pedang Qingteng kali ini, 290 00:23:20,780 --> 00:23:22,820 pemenangnya adalah seorang anak muda bernama Ding Ning. 291 00:23:23,300 --> 00:23:24,100 Ding Ning? 292 00:23:25,900 --> 00:23:28,060 Nama ini tidak pernah terdengar sebelumnya. 293 00:23:29,100 --> 00:23:31,140 Dia adalah seorang bocah dari Rumah Arak Wutong. 294 00:23:31,540 --> 00:23:33,180 Beberapa hari yang lalu, melalui Li Daoji, 295 00:23:33,180 --> 00:23:34,620 dia menjadi murid Aliran Gua Baiyang. 296 00:23:35,700 --> 00:23:37,020 Namun yang membuat orang terkejut adalah 297 00:23:37,420 --> 00:23:38,220 anak muda ini 298 00:23:38,540 --> 00:23:40,140 tidak sampai setengah hari berhasil memasuki menembus kemampuan yang ajaib. 299 00:23:40,500 --> 00:23:42,260 Dalam 10 hari memasuki tingkat dua. 300 00:23:48,300 --> 00:23:50,060 Karena guru sudah memberiku sebilah pedang cacat ini, 301 00:23:50,940 --> 00:23:52,500 bolehkah aku tahu cerita tentang pemilik pedang ini sebelumnya? 302 00:23:54,060 --> 00:23:55,300 Mengapa kamu tiba-tiba teringat 303 00:23:55,540 --> 00:23:57,060 untuk menanyakan cerita di balik pedang ini? 304 00:23:58,380 --> 00:23:59,740 Saat aku sedang bertarung, 305 00:23:59,900 --> 00:24:01,020 berkali-kali merasakan 306 00:24:01,020 --> 00:24:03,580 ada sejenis penolakan terhadap orang asing dari pedang ini. 307 00:24:04,100 --> 00:24:05,460 Sepertinya pedang ini berkeinginan 308 00:24:05,460 --> 00:24:07,500 mengikuti pemikiran pemilik pedang sebelumnya. 309 00:24:10,260 --> 00:24:11,100 Sepuluh tahun lalu, 310 00:24:11,820 --> 00:24:12,780 di Dinasti Negara Heng 311 00:24:13,460 --> 00:24:15,740 terdapat sebuah tempat latihan yang sangat terkenal, 312 00:24:16,220 --> 00:24:18,660 namanya Arena Pedang Bashan. 313 00:24:20,620 --> 00:24:21,460 Pemilik Pedang ini 314 00:24:21,780 --> 00:24:23,500 sebelumnya adalah Yan Xinlan, 315 00:24:24,180 --> 00:24:26,700 dulunya dia ada salah satu anggota Arena Pedang Bashan. 316 00:24:27,580 --> 00:24:30,500 kemudian Arena Pedang Bashan terkena musibah besar. 317 00:24:30,940 --> 00:24:32,820 Dia tidak ingin mengkhianati Arena Pedang Bashan, 318 00:24:33,540 --> 00:24:34,460 sehingga dihukum penggal. 319 00:24:35,620 --> 00:24:36,460 Sebelum meninggal, 320 00:24:37,820 --> 00:24:39,500 dia mematahkan pedang sebagai tanda kesetiaannya. 321 00:24:41,660 --> 00:24:42,420 Oleh karena itu, 322 00:24:42,900 --> 00:24:44,700 kamu bisa merasakan energi penolakan 323 00:24:45,820 --> 00:24:47,900 dari pedang ini. 324 00:24:49,260 --> 00:24:50,580 Apakah juga berhubungan dengan orang yang 325 00:24:50,580 --> 00:24:51,100 namanya tidak bisa disebut itu? 326 00:24:53,100 --> 00:24:54,660 Kamu sudah tahu orang itu, 327 00:24:55,380 --> 00:24:56,500 kamu seharusnya mengerti 328 00:24:57,020 --> 00:24:58,180 ada banyak hal 329 00:24:58,940 --> 00:25:00,060 yang tidak boleh diungkit. 330 00:25:03,980 --> 00:25:05,020 Guru, 331 00:25:10,220 --> 00:25:10,980 Sun Xing 332 00:25:12,420 --> 00:25:14,140 pamit kepadaku untuk meninggalkan Gua Baiyang. 333 00:25:15,580 --> 00:25:16,380 Aku telah menyetujuinya. 334 00:25:22,700 --> 00:25:24,860 Semoga dia bisa memperbaiki kesalahan. 335 00:25:25,580 --> 00:25:26,220 Ding Ning, 336 00:25:26,780 --> 00:25:29,420 kamu hari ini akan beristirahat di Gua Baiyang 337 00:25:30,060 --> 00:25:31,740 atau pulang ke rumahmu di Pemukiman Wutong? 338 00:25:33,500 --> 00:25:34,740 Aku sudah beberapa hari tidak pulang, 339 00:25:35,660 --> 00:25:37,180 rasanya bibi juga akan mengkhawatirkanku. 340 00:25:37,660 --> 00:25:38,220 Jadi hari ini 341 00:25:38,740 --> 00:25:40,060 lebih baik aku pulang ke Rumah Arak Wutong beristirahat. 342 00:25:41,220 --> 00:25:42,220 Aku juga ingin memberi tahu kepada Guru 343 00:25:42,460 --> 00:25:43,180 dan Paman Guru. 344 00:25:44,140 --> 00:25:45,220 Sejak kecil aku tumbuh besar di gang, 345 00:25:45,980 --> 00:25:47,060 juga sudah terbiasa dengan kehidupan seperti itu. 346 00:25:48,140 --> 00:25:48,980 Suasana di Gua Baiyang 347 00:25:49,420 --> 00:25:50,300 terlalu sepi, 348 00:25:50,300 --> 00:25:51,380 aku sendiri juga tidak nyaman. 349 00:25:51,900 --> 00:25:54,020 Aku berpikir di kemudian hari aku akan berlatih di luar. 350 00:25:55,340 --> 00:25:56,460 Di saat kamu berlatih, 351 00:25:56,940 --> 00:25:58,660 dengan kekuatanmu telah melebur 352 00:25:59,060 --> 00:26:00,060 Pil Emas Huangting itu. 353 00:26:01,060 --> 00:26:03,700 Sifat obat ini sangat keras, 354 00:26:03,700 --> 00:26:05,740 aku takut akan melukai tubuhmu. 355 00:26:06,540 --> 00:26:07,060 Lagipula 356 00:26:07,420 --> 00:26:08,500 energi roh di luar 357 00:26:08,500 --> 00:26:11,500 jauh lebih sedikit dibandingkan dengan yang ada di Gua Baiyang. 358 00:26:11,940 --> 00:26:12,740 Kondisi saat itu berbeda, 359 00:26:12,740 --> 00:26:13,700 sehingga aku mengeluarkan taktik buruk ini. 360 00:26:14,340 --> 00:26:15,180 Latihanku sterusnya 361 00:26:15,700 --> 00:26:16,620 akan lebih berhati-hati lagi. 362 00:26:17,180 --> 00:26:17,500 Apalagi 363 00:26:17,980 --> 00:26:20,220 bagaimana rencamamu untuk menggunakan Giok Hijau itu? 364 00:26:21,100 --> 00:26:21,900 Aku berencana untuk meleburnya 365 00:26:22,180 --> 00:26:23,020 malam ini, 366 00:26:23,660 --> 00:26:24,540 agar tidak terjadi hal yang tidak diinginkan. 367 00:26:25,220 --> 00:26:25,700 Baiklah. 368 00:26:26,180 --> 00:26:28,340 Giok Hijau memiliki kemampuan untuk naik tingkat. 369 00:26:28,740 --> 00:26:30,980 Lagipula benda itu bisa membantu praktisi 370 00:26:31,220 --> 00:26:33,220 agar dapat lebih mudah menerimanya benda takdir. 371 00:26:33,660 --> 00:26:35,100 Jika kamu meleburnya di saat ini, 372 00:26:35,380 --> 00:26:37,340 benda itu juga dapat membantumu membersihkan 373 00:26:37,660 --> 00:26:40,740 pengaruh jahat dari Pil Emas Huangting di tubuhmu. 374 00:26:41,340 --> 00:26:42,660 Kegunaannya sangat besar. 375 00:26:45,180 --> 00:26:46,300 Baik, Guru! 376 00:27:20,700 --> 00:27:22,260 Apakah di sini adalah toko arak Ding Ning? 377 00:27:22,700 --> 00:27:23,740 Kamu adalah pemilik kedai? 378 00:27:29,900 --> 00:27:30,900 Aku adalah bibi Ding Ning. 379 00:27:31,500 --> 00:27:32,300 Dia hari ini tidak ada, 380 00:27:33,020 --> 00:27:33,940 ada keperluan apa Nyonya mencarinya? 381 00:27:35,620 --> 00:27:36,780 Kamu kelihatannya sangat muda. 382 00:27:38,260 --> 00:27:40,500 Ding Ning menjadi pemenang pada Ujian Pemujaan Pedang. 383 00:27:41,060 --> 00:27:42,620 Aku hanya ingin datang untuk melihatnya sebentar. 384 00:27:43,140 --> 00:27:43,860 Dia sudah menang? 385 00:27:48,260 --> 00:27:49,260 Informasi Nyonya sungguh cepat. 386 00:27:51,060 --> 00:27:52,260 Aku akan menghidangkan teh untuk Nyonya. 387 00:27:53,340 --> 00:27:53,900 Tidak perlu. 388 00:27:58,300 --> 00:27:59,700 Hari ini Nyonya datang mencari Ding Ning 389 00:27:59,700 --> 00:28:00,700 adalah untuk mengucapkan selamat padanya. 390 00:28:01,260 --> 00:28:02,380 Aku bisa mewakili Anda untuk menyampaikan padanya. 391 00:28:04,300 --> 00:28:07,060 Aku merasa Ding Ning pergi mengikuti Ujian Pemujaan Pedang, 392 00:28:07,780 --> 00:28:09,260 ini berarti tujuannya 393 00:28:09,660 --> 00:28:11,420 bukan hanya untuk tinggal di Qingteng Gua Baiyang. 394 00:28:12,540 --> 00:28:14,140 Jika aku tidak salah menebak, 395 00:28:14,980 --> 00:28:17,900 dia seharusnya ingin pergi ke Aliran Pedang Mingshan. 396 00:28:21,100 --> 00:28:22,140 Aku kurang mengerti hal ini. 397 00:28:24,020 --> 00:28:25,020 Sepengetahuanku, 398 00:28:25,780 --> 00:28:27,740 Ding Ning memiliki kelebihan energi Yang, sulit dipulihkan. 399 00:28:29,340 --> 00:28:31,220 Aku berharap dia dapat bergabung dengan aliranku. 400 00:28:31,540 --> 00:28:32,780 Aku dapat mendukungnya. 401 00:28:36,420 --> 00:28:37,260 Kalian adalah…. 402 00:28:39,300 --> 00:28:40,700 Kamu tidak perlu tahu kami siapa, 403 00:28:41,300 --> 00:28:42,140 kamu hanya perlu tahu bahwa 404 00:28:42,620 --> 00:28:43,500 Nyonya menghargai orang yang berbakat, 405 00:28:43,860 --> 00:28:45,540 dan dapat membantu kalian. 406 00:28:56,500 --> 00:28:57,220 Apa yang terjadi? 407 00:28:57,460 --> 00:28:58,060 Tidak tahu. 408 00:29:51,300 --> 00:29:52,100 Bibi! 409 00:29:54,900 --> 00:29:56,420 Ding Ning! Ding Ning! 410 00:29:57,100 --> 00:29:57,660 Ding Ning! 411 00:29:58,900 --> 00:29:59,460 Ding Ning! 412 00:30:00,420 --> 00:30:02,140 Ding Ning! Ding Ning! 413 00:30:02,500 --> 00:30:03,060 Ding Ning! 414 00:30:04,900 --> 00:30:05,460 Ini…. 415 00:30:05,900 --> 00:30:07,060 Ini adalah gejala kelebihan energi Yang, bukan? 416 00:30:07,380 --> 00:30:08,220 Benar, Nyonya. 417 00:30:08,420 --> 00:30:10,980 Ding Ning! Ding Ning! Ding Ning! 418 00:30:24,660 --> 00:30:27,100 Di antara bagian dahi Ding Ning mengeluarkan sebuah energi yang kuat. 419 00:30:28,660 --> 00:30:30,100 Jelas-jelas dia tidak bisa hidup sampai 30 tahun, 420 00:30:30,460 --> 00:30:32,260 malah bersikeras ingin menjadi praktisi. 421 00:30:33,180 --> 00:30:34,900 Bahkan ingin pergi ke Perhelatan Pedang Mingshan. 422 00:30:52,180 --> 00:30:53,340 Ini adalah Dupa Aroma Salju. 423 00:30:53,860 --> 00:30:55,260 Saat penyakitnya kambuh, bakarlah sepotong kecil, 424 00:30:55,380 --> 00:30:56,780 agar dapat menekan energi panasnya. 425 00:31:03,020 --> 00:31:03,860 Terima kasih banyak, Nyonya. 426 00:31:49,820 --> 00:31:50,540 Kamu sudah sadar. 427 00:32:12,620 --> 00:32:13,980 Nyonya yang tadi datang yang meninggalkannya, 428 00:32:14,700 --> 00:32:15,900 dia bilang itu sangat bagus untuk tubuhmu. 429 00:32:16,820 --> 00:32:17,940 Namanya Dupa Aroma Salju. 430 00:32:19,260 --> 00:32:19,940 Aku sudah mengeceknya, 431 00:32:20,820 --> 00:32:21,740 seharusnya tidak berbahaya. 432 00:32:24,700 --> 00:32:25,700 Jika berbahaya, 433 00:32:26,780 --> 00:32:27,660 maka saat aku pingsan tadi 434 00:32:28,460 --> 00:32:30,020 adalah saat yang tepat untuk turun tangan. 435 00:32:31,900 --> 00:32:32,500 Nyonya itu 436 00:32:33,580 --> 00:32:34,740 seharusnya berasal dari istana. 437 00:32:37,460 --> 00:32:38,100 Bagaimana kamu bisa tahu? 438 00:32:45,900 --> 00:32:46,660 Ini adalah sapu tangan istana. 439 00:32:47,620 --> 00:32:48,380 Dupa ini 440 00:32:49,820 --> 00:32:50,700 juga bukanlah barang sembarangan. 441 00:32:54,300 --> 00:32:55,540 Dia berkata dia tertarik dengan bakatmu, 442 00:32:56,060 --> 00:32:56,980 dan ingin mendukungmu. 443 00:32:57,740 --> 00:32:59,700 Dan juga berkata bahwa kamu adalah juara pertama 444 00:33:00,540 --> 00:33:01,300 pada Ujian Pemujaan Pedang. 445 00:33:02,260 --> 00:33:03,500 Meskipun kita tidak tahu maksud kedatangannya, 446 00:33:04,180 --> 00:33:05,100 lebih baik tetap berhati-hati. 447 00:33:09,060 --> 00:33:09,540 Oh ya. 448 00:33:15,740 --> 00:33:16,500 Giok Hijau. 449 00:33:34,740 --> 00:33:35,300 Terima kasih! 450 00:33:37,180 --> 00:33:37,740 Terima kasih! 451 00:33:38,660 --> 00:33:40,060 Aku juga punya sesuatu untukmu. 452 00:33:40,740 --> 00:33:41,140 Apa? 453 00:33:41,980 --> 00:33:42,620 Sebuah informasi. 454 00:33:43,180 --> 00:33:44,180 Aku telah bertemu dengan Bai Shanshui. 455 00:33:46,780 --> 00:33:47,540 Apakah kamu terluka? 456 00:33:51,740 --> 00:33:52,420 Aku tidak apa-apa. 457 00:33:54,460 --> 00:33:55,860 Dia berkata pasangan dari Pusaka Pedang Gushan 458 00:33:55,860 --> 00:33:56,780 berada di tangan gurumu, 459 00:33:57,420 --> 00:33:58,420 apakah sudah diberikan kepadamu? 460 00:34:08,500 --> 00:34:10,060 Sebelum Song Shenshu mati, dia pernah berkata kepadaku. 461 00:34:11,220 --> 00:34:12,900 Pusaka Pedang Gushan berada di tangan Lin Zhujiu. 462 00:34:14,100 --> 00:34:16,460 Raja Heng mengurungnya selama 10 tahun tetapi belum membunuhnya. 463 00:34:17,580 --> 00:34:18,820 Karena ingin mengorek beberapa informasi 464 00:34:19,660 --> 00:34:20,860 langsung dari mulutnya. 465 00:34:28,340 --> 00:34:29,460 Kelak jika kamu ingin mengetahui sesuatu, 466 00:34:29,460 --> 00:34:30,260 boleh bertanya langsung padaku. 467 00:34:31,180 --> 00:34:32,020 Pikiranmu sangat polos, 468 00:34:32,980 --> 00:34:35,100 jika berjalan sendirian akan sangat bahaya. 469 00:34:43,699 --> 00:34:44,260 Kamu pernah berkata, 470 00:34:45,940 --> 00:34:47,020 pedang yang tidak cocok dengan diri sendiri, 471 00:34:47,940 --> 00:34:49,060 maka tidak perlu dibawa. 472 00:35:09,219 --> 00:35:10,300 Jika begitu, orang yang tidak cocok 473 00:35:12,860 --> 00:35:14,260 juga tidak perlu tinggal di sini lagi. 474 00:35:15,460 --> 00:35:19,580 Bayangan ilusi yang tidak dapat ditahan. 475 00:35:20,460 --> 00:35:23,420 Sayap yang tidak berdaya untuk mengepak. 476 00:35:23,900 --> 00:35:30,020 Dengan susah payah menggunakan kemewahan malah tidak dapat menggapainya. 477 00:35:31,380 --> 00:35:32,060 Guru berpesan, 478 00:35:32,900 --> 00:35:34,420 jika suatu hari terjadi masalah di Arena Pedang Bashan, 479 00:35:35,380 --> 00:35:36,220 harus menyerahkan pedang ini 480 00:35:36,500 --> 00:35:37,700 ke keluarga Gongsun. 481 00:35:39,020 --> 00:35:43,940 Bagaikan sebuah mimpin indah yang sulit diselidiki. 482 00:35:43,980 --> 00:35:48,980 Sekejap mata jatuh dan semuanya berubah tanpa memiliki apa pun. 483 00:35:50,340 --> 00:35:50,820 Siapa kamu? 484 00:35:51,420 --> 00:35:53,420 Aku adalah satu-satunya penerus Ilmu Ulat Sutra Sembilan Maut guru. 485 00:35:54,660 --> 00:35:55,940 Kali ini dan dulu tidak sama, 486 00:35:58,020 --> 00:35:58,860 kamu seharusnya mengerti 487 00:35:59,980 --> 00:36:01,220 dengan adanya Giok Hijau ini, 488 00:36:02,220 --> 00:36:03,260 Sembilan Pedang Raja Kegelapan-ku 489 00:36:03,900 --> 00:36:05,780 sudah dapat dilatih menjadi pedang takdir yang sebenarnya. 490 00:36:07,380 --> 00:36:08,100 Jadi kelak 491 00:36:09,700 --> 00:36:10,500 mungkin tidak akan terlalu 492 00:36:10,500 --> 00:36:11,980 Bergantung pada mu lagi. 493 00:36:13,340 --> 00:36:14,260 Jika itu aku, 494 00:36:14,980 --> 00:36:16,860 aku mungkin juga tidak akan memberikan Giok Hijau kepadamu. 495 00:36:22,940 --> 00:36:24,020 Pedang takdirmu sangat kokoh. 496 00:36:26,220 --> 00:36:28,580 Sejak hari ini tidak akan lagi tersesat. 497 00:36:31,860 --> 00:36:33,380 Aku sejak awal memang tidak ingin bergantung padamu 498 00:36:33,380 --> 00:36:34,100 untuk melakukan apa pun, 499 00:36:36,500 --> 00:36:37,460 hanya demi kebaikanmu. 500 00:36:39,900 --> 00:36:44,820 Bagaikan sebuah mimpin indah yang sulit diselidiki. 501 00:36:44,860 --> 00:36:49,860 Sekejap mata jatuh dan semuanya berubah tanpa memiliki apa pun. 502 00:36:53,820 --> 00:36:54,780 Aku mau berlatih di sini. 503 00:36:55,700 --> 00:36:56,740 Malam ini kamu tidurlah sendirian. 504 00:36:57,860 --> 00:37:00,820 Kebahagiaan berharga yang tidak pantas dimiliki. 505 00:37:33,780 --> 00:37:38,500 Memposisikan diri sebagai bayangan yang berada di luar. 506 00:37:40,900 --> 00:37:45,580 Aku sangat ingin menggenggammu. 507 00:37:47,940 --> 00:37:52,540 Mendiamkan semua ketenangan. 508 00:37:55,020 --> 00:37:59,900 Menjawab semua perhatian yang telah pudar. 509 00:38:02,700 --> 00:38:03,420 Kamu cepatlah pergi! 510 00:38:04,300 --> 00:38:05,460 Nanti jika ketahuan oleh Raja Heng, 511 00:38:06,500 --> 00:38:07,300 kamu akan bahaya. 512 00:38:09,100 --> 00:38:12,660 Mencari dimensi yang hilang. 513 00:38:12,660 --> 00:38:13,580 Di mana keluargamu? 514 00:38:15,700 --> 00:38:16,260 Aku tidak memiliki keluarga. 515 00:38:16,420 --> 00:38:21,060 Melihatku tersiksa dalam kesepian. 516 00:38:23,220 --> 00:38:24,100 Kalau begitu, mulai hari ini 517 00:38:25,500 --> 00:38:26,300 kamu ikutlah denganku. 518 00:38:29,820 --> 00:38:34,900 Mengapa aku tidak dapat melihatmu? 519 00:38:38,020 --> 00:38:45,700 Tidak sempat mencegah apa pun dari jebakan yang telah kamu buat. 520 00:38:45,700 --> 00:38:51,380 Di dalam angan-angan yang sepi ini, 521 00:38:52,580 --> 00:38:57,940 aku melihatmu meninggalkan bekas luka. 522 00:39:01,700 --> 00:39:07,220 Aku tidak pernah lagi melihatmu. 523 00:39:08,940 --> 00:39:16,660 Pada akhirnya hanya tersisa perasaan mendalam yang tidak berarti. 524 00:39:16,780 --> 00:39:24,100 Aku sudah ingin meninggalkan 525 00:39:26,860 --> 00:39:35,020 hal yang tidak dapat diraih yang kamu tinggalkan. 526 00:39:45,260 --> 00:39:47,860 Apakah di dunia ini ada tingkat kesembilan? 527 00:39:49,860 --> 00:39:53,740 Apakah sebagai raja ingin hidup abadi? 528 00:39:55,100 --> 00:39:56,860 Tentu saja aku ingin hidup abadi. 529 00:39:57,260 --> 00:39:58,580 Lagipula ada beberapa hal 530 00:39:59,980 --> 00:40:02,140 yang tidak bisa dilepas meskipun tidak rela. 531 00:40:04,380 --> 00:40:05,140 Langit yang begitu tinggi, 532 00:40:05,980 --> 00:40:06,820 hanya ada tingkat ketujuh. 533 00:40:07,500 --> 00:40:08,820 Tingkat kedelapan juga hanya sebuah mitos. 534 00:40:09,940 --> 00:40:10,780 Untuk apa membicarakan tingkat kesembilan? 535 00:40:13,300 --> 00:40:14,980 Ilmu Ulat Sutra Sembilan Maut-mu itu 536 00:40:15,660 --> 00:40:17,940 mungkin saja adalah jalan yang berharga untuk masuk ke tingkat sembilan. 537 00:40:20,060 --> 00:40:20,620 Mungkin… 538 00:40:22,420 --> 00:40:23,380 mungkin Ilmu Sutra Sembilan Maut 539 00:40:24,140 --> 00:40:25,340 dapat membuka pintu menuju tingkat sembilan. 540 00:40:26,780 --> 00:40:27,660 Jika benar hari itu akan tiba, 541 00:40:29,060 --> 00:40:30,180 aku tidak akan menikmati sendirian. 542 00:40:31,700 --> 00:40:32,500 Kita bertiga 543 00:40:35,020 --> 00:40:35,900 akan bersama menikmati hidup abadi. 544 00:41:29,020 --> 00:41:30,140 Pikiran Baginda Raja tidak stabil, 545 00:41:31,260 --> 00:41:32,700 sepertinya ada masalah di dalam hati. 546 00:41:34,100 --> 00:41:36,180 Hamba bersedia mengurangi beban Baginda Raja. 547 00:41:43,620 --> 00:41:45,820 Orang-orang Arena Pedang Bashan yang menyerah pada saat itu, 548 00:41:47,100 --> 00:41:47,780 sekarang 549 00:41:48,740 --> 00:41:50,580 semuanya berada di tangan Permaisuri. 550 00:41:53,180 --> 00:41:55,140 Seluruh negeri bukankah di bawah kuasa Raja? 551 00:41:56,380 --> 00:41:57,700 Seluruh dunia adalah milik Raja. 552 00:41:58,940 --> 00:41:59,700 Apalagi 553 00:41:59,700 --> 00:42:01,380 hanya beberapa praktisi ini. 554 00:42:04,020 --> 00:42:05,860 Aku sudah masuk sampai tingkat delapan, 555 00:42:06,900 --> 00:42:09,540 malah sampai sekarang belum mendapatkan cara memasuki tingkat sembilan. 556 00:42:12,420 --> 00:42:14,100 Aku ingat dia pernah berkata 557 00:42:17,620 --> 00:42:18,740 Ilmu Sutra Sembilan Maut 558 00:42:20,020 --> 00:42:22,220 adalah kunci untuk memasuki tingkat sembilan. 559 00:42:24,940 --> 00:42:27,420 Saat itu kami bersama menembus tingkat tujuh. 560 00:42:28,420 --> 00:42:30,700 Jika bukan karena kejadian tak terduga 10 tahun lalu, 561 00:42:32,660 --> 00:42:33,300 mungkin 562 00:42:34,220 --> 00:42:35,980 dia sudah berhasil berlatih mencapai tingkat sembilan. 563 00:42:38,740 --> 00:42:39,820 Hal yang sudah lewat begitu lama, 564 00:42:41,180 --> 00:42:42,220 hamba sudah lupa. 565 00:42:42,620 --> 00:42:43,180 Sudah lupa 566 00:42:44,300 --> 00:42:45,460 bukan berarti dia tidak ada. 567 00:42:49,220 --> 00:42:52,300 Dari awal sampai sekarang dia masih saja berada di antara kita, bukan? 568 00:42:59,020 --> 00:43:00,020 Sekarang Baginda Raja 569 00:43:00,900 --> 00:43:03,740 sudah berhasil memasuki tingkat delapan dan menguasai dunia. 570 00:43:04,580 --> 00:43:05,660 Tidak ada orang yang dapat menghalanginya. 571 00:43:07,300 --> 00:43:07,860 Apa pikiran Baginda Raja 572 00:43:08,380 --> 00:43:10,140 malah terganggu karena berita 573 00:43:10,140 --> 00:43:11,020 dari Fengming? 574 00:43:14,300 --> 00:43:15,460 Mengenai Ilmu Sutra Sembilan Maut 575 00:43:18,140 --> 00:43:21,460 adalah kunci untuk memasuki tingkat sembilan. 576 00:43:24,540 --> 00:43:26,140 Hal ini serahkan saja pada hamba. 577 00:43:35,022 --> 00:44:55,022 ❀ Oleh : Minhee_Subs ❀ ❀ Sword Dynasty ❀ 578 00:44:55,022 --> 00:45:40,022 ❀ Instagram : serial_asiagram ❀ ❀ Youtube Channel : Serial Asiagram ❀41345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.