All language subtitles for Strange.Brew.1983.BDRipeng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,954 --> 00:00:10,954 -�Vas a rugir o no, le�n? -Vamos, haz un poco de ruido, idiota. 2 00:00:11,191 --> 00:00:14,191 -S�, debemos empezar la pel�cula. Ruge. -Me parece que est� deprimido. 3 00:00:15,095 --> 00:00:17,363 -Ponle un alfiler en el trasero. -Ni loco. 4 00:00:17,364 --> 00:00:20,364 -�Tomaste somn�feros? -�Y si le tuerzo la cola? 5 00:00:21,168 --> 00:00:22,768 -Genial. -As� se despertar�a. 6 00:00:22,769 --> 00:00:23,969 Despierta. Vamos. 7 00:00:23,970 --> 00:00:26,305 -�Y si traemos a un domador? -Despierta. 8 00:00:26,306 --> 00:00:29,306 Trae al domador. Vamos. Se est� enojando. 9 00:00:29,376 --> 00:00:32,376 -S�. -Ay, Dios. Mejor empecemos. 10 00:00:34,581 --> 00:00:36,415 Toca el tema de la pel�cula. 11 00:00:36,416 --> 00:00:38,584 EL GRAN NORTE BLANCO 12 00:00:38,585 --> 00:00:41,585 -Buenos d�as. �El tema de la pel�cula? -S�, claro. 13 00:00:46,026 --> 00:00:47,093 Magn�fico. 14 00:00:47,094 --> 00:00:50,094 Buenos d�as. Soy Bob McKenzie. El es mi hermano, Doug. 15 00:00:50,263 --> 00:00:53,263 -�C�mo est�n? -Bienvenidos a nuestra pel�cula. 16 00:00:53,433 --> 00:00:55,634 -Nos dedicamos a hacer pel�culas. -S�. 17 00:00:55,635 --> 00:00:58,635 Para empezar, veamos la diferencia entre el cine y la televisi�n. 18 00:01:00,073 --> 00:01:02,141 Bueno. Veamos la televisi�n. 19 00:01:02,142 --> 00:01:05,142 .Esa es la diferencia. .�Y bien? 20 00:01:05,212 --> 00:01:07,012 Bueno, regresa al cine. 21 00:01:07,013 --> 00:01:08,881 Ahora el est�pido ruge. 22 00:01:08,882 --> 00:01:11,050 -S�. -Basta. Estamos filmando. 23 00:01:11,051 --> 00:01:13,552 No arruines el espect�culo, imb�cil. 24 00:01:13,553 --> 00:01:16,288 -Bueno, a otro tema. Aleja la c�mara. -S�. 25 00:01:16,289 --> 00:01:19,158 Les mostraremos el tama�o de la pantalla. Alejate. Vete. 26 00:01:19,159 --> 00:01:21,127 -Vean lo enorme que es. -Est� bien. 27 00:01:21,128 --> 00:01:23,362 Usualmente s�lo se ve ``El Gran Norte Blanco``. 28 00:01:23,363 --> 00:01:25,931 Pero vean, tenemos...�Qu� es aquello? 29 00:01:25,932 --> 00:01:28,932 Bueno, lnglaterra, lrlanda y Francia. 30 00:01:29,803 --> 00:01:32,803 Es un genio. Sabe todo el atlas. Bueno, y por aqu� tenemos... 31 00:01:34,141 --> 00:01:37,141 -Rusia y Hawai. -S�. Todos los imb�ciles de Rusia y Hawai... 32 00:01:38,578 --> 00:01:41,578 -...e lnglaterra, bienvenidos a esta pel�cula. -�Qu� tal, compatriotas? 33 00:01:42,482 --> 00:01:45,384 Hicimos...Vuelve a acercar la c�mara. 34 00:01:45,385 --> 00:01:48,385 Bueno, hicimos una pel�cula. As� que ahora vamos a mostr�rselas. 35 00:01:49,189 --> 00:01:50,556 -S�. -Bueno. 36 00:01:50,557 --> 00:01:53,557 Espera. Antes tienen que... Tienen que entrevistarme a m�, el director. 37 00:01:54,161 --> 00:01:56,595 -Adem�s debo poner la pantalla. -No lo olvides. 38 00:01:56,596 --> 00:01:59,596 Acerca la c�mara a m�, el director. Vamos. 39 00:02:01,001 --> 00:02:02,301 Yo tambi�n dirig�. 40 00:02:02,302 --> 00:02:05,302 S�, tengo que contarles mi teor�a sobre el cine. 41 00:02:06,373 --> 00:02:09,373 Bueno. Esta es mi teor�a sobre el cine. �Saben c�mo pueden arruinar una pel�cula? 42 00:02:10,444 --> 00:02:13,444 Lleven al cine un frasco lleno de polillas y... 43 00:02:13,713 --> 00:02:15,347 Disculpa. 44 00:02:15,348 --> 00:02:18,348 Y su�ltenlas cuando ya saben lo que suceder� en la pel�cula. 45 00:02:20,120 --> 00:02:23,120 Entonces las polillas volar�n a la cabina de proyecci�n, la oscurecer�n... 46 00:02:24,057 --> 00:02:25,858 ...y podr�n reclamar su dinero. 47 00:02:25,859 --> 00:02:27,493 -Alejate. -Magn�fica idea. 48 00:02:27,494 --> 00:02:30,494 Esta pel�cula fue filmada en 3-C, tres cervezas, y sali� genial. 49 00:02:31,465 --> 00:02:33,466 -�Entendieron? -Llam�moslo estupirama. 50 00:02:33,467 --> 00:02:34,867 Filmamos una pel�cula. 51 00:02:34,868 --> 00:02:37,868 As� que p�nganse c�modos, traigan palomitas de ma�z y...miren la pel�cula. 52 00:02:39,406 --> 00:02:42,406 Bueno, enci�ndela. 53 00:02:44,978 --> 00:02:47,079 Dales tiempo para que lo vean. 54 00:02:47,080 --> 00:02:49,882 Bueno, ``Diez a�os despu�s de la Cuarta Guerra Mundial``. 55 00:02:49,883 --> 00:02:51,550 ``2051.`` No. M�s. 56 00:02:51,551 --> 00:02:52,485 �Qu�? No. 57 00:02:52,486 --> 00:02:55,020 -2051, el futuro. -Ya lo vieron. 58 00:02:55,021 --> 00:02:56,589 -Basta. -El siglo siguiente. 59 00:02:56,590 --> 00:02:59,590 Tras el holocausto, fui el �nico sobreviviente del planeta. 60 00:03:00,360 --> 00:03:01,393 Dale, tonto. 61 00:03:01,394 --> 00:03:04,394 La Tierra hab�a sido devastada porla guerra nuclear. 62 00:03:05,031 --> 00:03:08,031 Rusia hizo estallar a los Estados Unidos y �stos a Rusia. 63 00:03:08,835 --> 00:03:10,402 La Estatua de la Libertad. 64 00:03:10,403 --> 00:03:11,337 �Act�a! 65 00:03:11,338 --> 00:03:14,338 Fui afortunado al estar de vacaciones en otro planeta al desatarse la guerra. 66 00:03:16,877 --> 00:03:19,877 No hab�a mucho para hacer. Las canchas de bolos estaban en ruinas. 67 00:03:21,147 --> 00:03:24,147 Pasaba la mayorparte del tiempo en busca de cerveza. 68 00:03:25,585 --> 00:03:28,585 Un d�a, mientras buscaba un buen lugar donde construirla ciudad para mis hijos... 69 00:03:30,023 --> 00:03:33,023 ...descubr� a un mutante en la zona prohibida. 70 00:03:33,860 --> 00:03:36,860 Aterric� mi veh�culo para perseguir y destruir a esa monstruosidad gen�tica... 71 00:03:37,731 --> 00:03:40,731 ...antes de que alertara a otros mutantes de las cuevas subterr�neas. 72 00:03:41,701 --> 00:03:44,701 Estaba yo solo para luchar. Como Charlton Heston en Omega Man. 73 00:03:45,605 --> 00:03:48,605 �La vieron? A m� me encant�. 74 00:03:50,710 --> 00:03:53,710 -Mutante de cabeza grandota, �eres bueno? -De ning�n modo. 75 00:03:54,381 --> 00:03:57,381 La radiaci�n me convirti� en enemigo de la civilizaci�n. 76 00:03:59,019 --> 00:04:01,153 Base Alfa, aqu� Bob McKenzie. 77 00:04:01,154 --> 00:04:04,154 Descubr� a un mutante de cabeza grandota en el Sector 16B. 78 00:04:05,292 --> 00:04:07,927 Basta, imb�cil. 79 00:04:07,928 --> 00:04:10,896 �Qu� pas�, viejo? Se rompi� la cinta. 80 00:04:10,897 --> 00:04:12,865 Debo arreglarla. Perd�n, la cinta... 81 00:04:12,866 --> 00:04:14,567 -Disculpen. -No veo. 82 00:04:14,568 --> 00:04:16,969 -Enciende la luz. -Fue su culpa. El la rompi�. 83 00:04:16,970 --> 00:04:19,371 No. Y comimos muchas palomitas de ma�z. 84 00:04:19,372 --> 00:04:22,372 Bueno, c�breme que yo arreglar� la cinta. 85 00:04:22,909 --> 00:04:25,311 Los eructos me hacen saltar. 86 00:04:25,312 --> 00:04:28,312 Bueno. 87 00:04:28,381 --> 00:04:30,749 Bien hecho, est�pido. 88 00:04:30,750 --> 00:04:33,750 -�Qu� clase de pel�cula es �sta? -Bueno. Vean c�mo conseguir... 89 00:04:35,822 --> 00:04:37,189 Acerca la c�mara. 90 00:04:37,190 --> 00:04:40,190 Enfoca esto. Vean c�mo conseguir cerveza gratis. 91 00:04:41,027 --> 00:04:44,027 Busquen un rat�n beb� y p�nganlo en una botella... 92 00:04:44,097 --> 00:04:47,097 ...siendo tan peque�o, pasar� por este orificio. 93 00:04:47,767 --> 00:04:50,767 -Y entonces... -Esto ya lo hicieron antes. Es un robo. 94 00:04:51,905 --> 00:04:54,673 -Cierra la boca. -Ci�rrala t�. 95 00:04:54,674 --> 00:04:57,643 -Quiz�s con algo de saliva... -No podremos reparar la cinta. 96 00:04:57,644 --> 00:05:00,512 La pel�cula sigue as�: me persiguieron y...Basta. 97 00:05:00,513 --> 00:05:03,115 Segu� la camioneta y despu�s me llev� a su... 98 00:05:03,116 --> 00:05:05,784 No les cuentes la pel�cula. Deben verla. 99 00:05:05,785 --> 00:05:07,886 Pero no podr�n, se rompi� la cinta. 100 00:05:07,887 --> 00:05:10,887 Que la vean as�. Sost�nla. Acerca la c�mara. Ac�rcate. 101 00:05:12,125 --> 00:05:14,193 -�Te parece buena idea? -S�. 102 00:05:14,194 --> 00:05:16,962 Suficiente. Nos vamos, ni�os. 103 00:05:16,963 --> 00:05:18,497 -Est� bien. -Si�ntense. 104 00:05:18,498 --> 00:05:20,432 -Nos vamos de aqu�. -De ning�n modo. 105 00:05:20,433 --> 00:05:22,534 -Vamos. -�Por qu� se van todos? 106 00:05:22,535 --> 00:05:24,069 No s�. Luego se pone mejor. 107 00:05:24,070 --> 00:05:25,471 �Qu� p�rdida de dinero! 108 00:05:25,472 --> 00:05:27,573 �Y el gerente? Llama al gerente. 109 00:05:27,574 --> 00:05:29,375 Deben de sentirse orgullosos. 110 00:05:29,376 --> 00:05:32,011 -Basta. -�Por qu� est�n todos tan enojados? 111 00:05:32,012 --> 00:05:35,012 No s�, pero ya que estamos, arruinemos la pel�cula. 112 00:05:35,515 --> 00:05:37,650 -�Con tus polillas? -S�. 113 00:05:37,651 --> 00:05:39,418 Aqu� van. 114 00:05:39,419 --> 00:05:42,419 Ay, Dios. 115 00:05:52,132 --> 00:05:55,132 T� trae la cerveza y... 116 00:05:56,336 --> 00:05:59,336 Una media docena. 117 00:05:59,706 --> 00:06:02,706 �Ay, Dios m�o! �Por qu� no fr�es...? 118 00:06:06,780 --> 00:06:09,780 �Qu� tal un par de entradas para una pel�cula de verdad? 119 00:06:09,816 --> 00:06:12,451 �Es incre�ble! 120 00:06:12,452 --> 00:06:13,919 -V�monos de aqu�. -S�. 121 00:06:13,920 --> 00:06:15,287 lmb�cil. 122 00:06:15,288 --> 00:06:18,288 Por all�, no. Nos matar�n. Por aqu�. 123 00:06:23,663 --> 00:06:26,663 Ahorraron durante semanas para ver esta pel�cula. 124 00:06:26,900 --> 00:06:29,900 �Qu� debo decirles? �Qu� diablos debo decirles? 125 00:06:31,271 --> 00:06:34,271 Lo sentimos, de verdad. Tomen esto. Son s�lo $15, para ustedes. 126 00:06:35,308 --> 00:06:38,308 -No. Ese dinero es para la cerveza de pap�. -En el callej�n devuelven el dinero. 127 00:06:59,466 --> 00:07:01,133 -Cuidado. �Polic�as! -�Qu�? 128 00:07:01,134 --> 00:07:03,102 -�Polic�as! .Les habla la polic�a. 129 00:07:03,103 --> 00:07:06,103 Volver� a buscarte. Suerte que todav�a llevo el suspensorio. 130 00:07:08,742 --> 00:07:11,276 -Esp�rame. -Date prisa, imb�cil. 131 00:07:11,277 --> 00:07:14,277 Son ellos. �Atr�penlos! 132 00:07:16,149 --> 00:07:19,051 -�Qui�n conduce? -T�. Hay muchos polic�as por aqu�. 133 00:07:19,052 --> 00:07:22,052 Est� bien. Gracias. 134 00:07:25,492 --> 00:07:27,559 -Son $20. -Magn�fico. 135 00:07:27,560 --> 00:07:30,062 -�Por qu� vas por aqu�? -Hay un atajo. 136 00:07:30,063 --> 00:07:32,931 Calle cortada. Tome el otro camino. 137 00:07:32,932 --> 00:07:35,267 -Le dije que fuera por el otro lado. -Perd�n. 138 00:07:35,268 --> 00:07:37,436 Mu�vanse. 139 00:07:37,437 --> 00:07:39,938 S�, nos estamos moviendo. Mi hermano est� ebrio. 140 00:07:39,939 --> 00:07:41,807 -No lo estoy. -S�, s� lo est�s. 141 00:07:41,808 --> 00:07:44,808 Vamos. 142 00:07:44,978 --> 00:07:47,978 Las Aventuras de BOB & DOUG McKENZlE 143 00:07:52,118 --> 00:07:55,118 UN EXTRA�O BREBAJE 144 00:09:35,889 --> 00:09:38,624 El primero toma todo. 145 00:09:38,625 --> 00:09:40,559 Vamos. Dame una. 146 00:09:40,560 --> 00:09:42,027 -Ni loco. -Dame una. 147 00:09:42,028 --> 00:09:45,028 Toma una, eso es todo. 148 00:09:49,636 --> 00:09:52,636 Dame el abridor. Magn�fico. 149 00:09:55,141 --> 00:09:58,141 Toma. Vamos. 150 00:10:08,688 --> 00:10:11,688 Toma, viejo. 151 00:11:42,181 --> 00:11:44,850 Entras o le digo a pap� que regalaste su dinero. 152 00:11:44,851 --> 00:11:47,851 Est� bien. Te gusta darme �rdenes. 153 00:11:48,021 --> 00:11:50,422 -Buenos d�as, George. -�Qu� tal, Paddy? 154 00:11:50,423 --> 00:11:52,424 Dame 12 Yukon Gold, por favor. 155 00:11:52,425 --> 00:11:55,425 S�, 12 Yukon Gold: $7,90, por favor. 156 00:11:56,329 --> 00:11:59,329 Ese caballo estuvo p�simo ayer. Hasta ma�ana. 157 00:11:59,365 --> 00:12:02,365 Bueno, cu�date. 158 00:12:03,603 --> 00:12:04,403 �Y bien? 159 00:12:04,404 --> 00:12:06,371 -Elsinore. -12. 160 00:12:06,372 --> 00:12:09,141 -24. -S�. Perd�n. Denos 24 cervezas Elsinore. 161 00:12:09,142 --> 00:12:10,876 -24. -S�. 162 00:12:10,877 --> 00:12:13,877 Son 24 Elsinore: $14,70. 163 00:12:15,782 --> 00:12:18,782 No creo que deba cobrarnos estas 24 cervezas. 164 00:12:19,752 --> 00:12:21,353 -�C�mo dices? -As� es. 165 00:12:21,354 --> 00:12:23,955 Hallamos este rat�n en una cerveza Elsinore... 166 00:12:23,956 --> 00:12:25,991 ...que compramos en esta tienda. 167 00:12:25,992 --> 00:12:28,992 Y nos enteramos que cuando pasa eso, deben regalar la cerveza. 168 00:12:29,729 --> 00:12:31,630 Lo dice el C�digo Penal Canadiense. 169 00:12:31,631 --> 00:12:34,631 Hay precedentes legales de casos jur�dicos. 170 00:12:35,101 --> 00:12:38,101 -As� que denos nuestra cerveza gratis. -�Eso quieren? Vayan a la f�brica. 171 00:12:39,338 --> 00:12:41,907 Y v�yanse antes de que los meta en una botella. 172 00:12:41,908 --> 00:12:44,776 �Seguro que no quiere reconsiderarlo? 173 00:12:44,777 --> 00:12:45,944 -Seguro. -Bueno. 174 00:12:45,945 --> 00:12:47,012 -Nos vamos. -S�. 175 00:12:47,013 --> 00:12:50,013 Hasta luego. 176 00:13:13,940 --> 00:13:16,940 Hay muchas flechas. ``Castillo Elsinore. F�brica de Cerveza Elsinore. 177 00:13:18,778 --> 00:13:21,646 ``Real lnstituto Canadiense para Enfermos Mentales.`` 178 00:13:21,647 --> 00:13:24,647 -Es el manicomio. -S�, y vaya que parece un lugar espantoso. 179 00:13:24,851 --> 00:13:26,451 No me gusta para nada. 180 00:13:26,452 --> 00:13:28,854 �Ad�nde vamos? �Al manicomio o a la f�brica? 181 00:13:28,855 --> 00:13:30,722 Te voy a llevar al manicomio. 182 00:13:30,723 --> 00:13:32,424 Yo voy a la f�brica. 183 00:13:32,425 --> 00:13:34,326 -Ni pensarlo. A la f�brica. -Bien. 184 00:13:34,327 --> 00:13:37,327 Despu�s te llevo al manicomio. 185 00:13:46,506 --> 00:13:49,506 �Santo cielo! Mira eso. 186 00:13:50,209 --> 00:13:53,209 �Auxilio! 187 00:13:54,046 --> 00:13:56,581 �Santo cielo! 188 00:13:56,582 --> 00:13:58,617 �Dios! �Qu� hacemos? 189 00:13:58,618 --> 00:14:00,819 -S�quenme de aqu�. -Aguarda. 190 00:14:00,820 --> 00:14:02,120 La a�slan los neum�ticos. 191 00:14:02,121 --> 00:14:04,723 No salgas del auto o te electrocutar�s. 192 00:14:04,724 --> 00:14:07,724 -Prepar� nuestro est�reo. -No puedo salir. Las puertas se trabaron. 193 00:14:08,094 --> 00:14:09,895 -�Sabes qu� debemos hacer? -�Qu�? 194 00:14:09,896 --> 00:14:11,630 Embestirla desde atr�s. Vamos. 195 00:14:11,631 --> 00:14:12,697 �Qu�? 196 00:14:12,698 --> 00:14:14,366 -�Qui�n conduce? -T�. 197 00:14:14,367 --> 00:14:17,367 Si hace la denuncia del choque, no te conozco. Te hab�a parado en la ruta. 198 00:14:19,472 --> 00:14:22,472 -�No nos denunciar�s por el choque? -R�pido. 199 00:14:39,292 --> 00:14:42,292 -Muchas gracias. -De nada. 200 00:14:42,562 --> 00:14:45,562 -�Viste c�mo me miraba? -Como si fueras un bicho raro. 201 00:14:45,765 --> 00:14:47,599 -Vamos. -Basta. Le gusto. 202 00:14:47,600 --> 00:14:50,600 Mentira. 203 00:14:56,676 --> 00:14:59,277 -�Qu� pas�? -Una sobrecarga en el port�n de entrada. 204 00:14:59,278 --> 00:15:01,346 Perdimos imagen, pero ya volvi�. 205 00:15:01,347 --> 00:15:02,480 �Lleg�? 206 00:15:02,481 --> 00:15:05,183 S�. Y no est� sola. Vino con dos tipos. 207 00:15:05,184 --> 00:15:06,551 Abogados. 208 00:15:06,552 --> 00:15:09,120 Sab�a que ocurrir�a. No los dejes pasar. 209 00:15:09,121 --> 00:15:10,855 Ya pasaron. 210 00:15:10,856 --> 00:15:13,158 Maldita distorsi�n. �Qu� pasa? Otra vez. 211 00:15:13,159 --> 00:15:16,159 -�D�nde est�? -De nuevo en la cosa. 212 00:15:26,172 --> 00:15:29,172 -�S�? -Ya lleg�. 213 00:15:30,743 --> 00:15:33,743 -�Qu� haces aqu�? -Yo... 214 00:15:34,046 --> 00:15:37,046 Ted dijo que ven�a con abogados. Me pareci� que deber�amos hablar. 215 00:15:37,717 --> 00:15:40,717 No dije que fueran abogados. Usted dijo que eran abogados. 216 00:15:41,587 --> 00:15:44,587 A m� no me parecen abogados. 217 00:15:46,392 --> 00:15:49,392 -�Tienes el cheque? -S�, aqu� est�. 218 00:15:50,263 --> 00:15:52,831 -�Firmado por la madre? -S�. 219 00:15:52,832 --> 00:15:55,832 -�Y sabes qu� hacer? -S�, s�, ya s�. 220 00:16:01,240 --> 00:16:03,341 -Es enorme, �no? -S�. 221 00:16:03,342 --> 00:16:04,743 Que no nos intimide. 222 00:16:04,744 --> 00:16:07,744 Piensa en todas las cervezas gratis que nos van a dar. Vamos. 223 00:16:19,859 --> 00:16:22,859 -Buenos d�as. �En qu� puedo ayudarlos? -S�. 224 00:16:23,262 --> 00:16:26,262 Tenemos una cita con aquel tipo. 225 00:16:27,300 --> 00:16:30,300 Lo siento. El Sr. Elsinore falleci� hace poco. 226 00:16:32,138 --> 00:16:34,039 -Vamos. -No, espera. 227 00:16:34,040 --> 00:16:35,607 S�, bueno... 228 00:16:35,608 --> 00:16:38,608 ...hicimos la cita con el difunto hace bastante tiempo. 229 00:16:39,345 --> 00:16:40,679 Viajamos por negocios. 230 00:16:40,680 --> 00:16:43,515 -�Hace cu�nto que fue esto? -�Cu�ndo muri�? 231 00:16:43,516 --> 00:16:45,283 -�C�mo dice? -Espera. 232 00:16:45,284 --> 00:16:48,284 �Vio su reemplazante, el nuevo jefe? 233 00:16:48,721 --> 00:16:51,721 Hicimos la cita con �l. �C�mo se llamaba? 234 00:16:51,757 --> 00:16:54,757 Me temo que es informaci�n corporativa confidencial. 235 00:16:55,361 --> 00:16:58,263 Entiendo. Bueno... 236 00:16:58,264 --> 00:17:01,264 ...quiz�s una de �stas la ayude a refrescar la memoria. 237 00:17:07,473 --> 00:17:10,041 Un d�a despu�s de su muerte... 238 00:17:10,042 --> 00:17:13,042 ...su hermano Claude se cas� con su mujer y tom� control de toda la f�brica. 239 00:17:15,448 --> 00:17:18,416 Pero existe una hija. 240 00:17:18,417 --> 00:17:20,752 -D�sela. -Es la �ltima que me queda. 241 00:17:20,753 --> 00:17:23,488 D�sela. 242 00:17:23,489 --> 00:17:26,489 Tiene mermelada. 243 00:17:28,294 --> 00:17:31,294 La hija acaba de cumplir 21, con lo cual hereda toda la f�brica. 244 00:17:32,965 --> 00:17:34,899 �Y es la nueva jefa? 245 00:17:34,900 --> 00:17:37,900 Sin embargo, hoy le ped� a Pamela que pasara por aqu� para entregarle... 246 00:17:39,572 --> 00:17:42,572 ...este pago simb�lico y el contrato temporal de cesi�n accionaria. 247 00:17:45,945 --> 00:17:48,945 En otras palabras, compras su parte. 248 00:17:49,281 --> 00:17:52,016 Nadie quiere comprar nada, Henry. 249 00:17:52,017 --> 00:17:55,017 Es un contrato temporal, para liberarla de la carga de la propiedad... 250 00:17:55,988 --> 00:17:58,223 ...y que pueda continuar con sus estudios. 251 00:17:58,224 --> 00:18:01,224 �Quieres que te liberen de la carga de la propiedad? 252 00:18:01,427 --> 00:18:03,361 Bueno, no s�. 253 00:18:03,362 --> 00:18:06,362 Cinco millones es much�simo dinero. 254 00:18:07,566 --> 00:18:10,566 Mi madre quiz�s haya aceptado tus propuestas, pero yo no. 255 00:18:11,036 --> 00:18:14,036 Olv�dalo, t�o. Voy a tomar el mando de la empresa. 256 00:18:14,707 --> 00:18:17,707 Debemos considerar una cuesti�n legal. Perd�n. 257 00:18:18,778 --> 00:18:21,778 B�sicamente, es un voto de confianza. 258 00:18:22,348 --> 00:18:24,349 Vamos. Nos perdimos. 259 00:18:24,350 --> 00:18:26,785 -Nos perdimos. -Es una f�brica grande. 260 00:18:26,786 --> 00:18:29,786 -Cierra la boca. -Dame mi gorra. 261 00:18:30,556 --> 00:18:33,556 No te la voy a devolver. 262 00:18:33,559 --> 00:18:36,559 Cierra la boca. 263 00:18:37,430 --> 00:18:39,297 �Qui�nes son? 264 00:18:39,298 --> 00:18:42,298 S�, tenemos una cita con el presidente, con el nuevo presidente... 265 00:18:43,869 --> 00:18:46,838 ...no con el que muri�, de la f�brica. 266 00:18:46,839 --> 00:18:49,839 El Sr. Claude Elsinore. Quiz�s lo haya o�do nombrar. 267 00:18:51,444 --> 00:18:54,444 Vengan. Los llevar�. 268 00:18:54,814 --> 00:18:56,181 �Sabes qui�n es �l? 269 00:18:56,182 --> 00:18:57,348 -�Qui�n? -Jean LaRose. 270 00:18:57,349 --> 00:18:59,684 Hace dos a�os fue un famoso jugador de hockey. 271 00:18:59,685 --> 00:19:01,719 -Ya no juega m�s. -Es polic�a. 272 00:19:01,720 --> 00:19:03,822 Sabe que mientes sobre lo del rat�n. 273 00:19:03,823 --> 00:19:05,590 lr�s preso y yo atestiguar�. 274 00:19:05,591 --> 00:19:08,591 Tengo su foto en casa. Te la mostrar�. 275 00:19:12,998 --> 00:19:15,998 Parece que LaRose encontr� a esos dos patanes. 276 00:19:17,069 --> 00:19:19,237 No sabes dirigir una f�brica de cerveza. 277 00:19:19,238 --> 00:19:21,206 �Qui�n manejar� el funcionamiento? 278 00:19:21,207 --> 00:19:23,808 Henry fue el encargado de mi padre. Puede ayudarme. 279 00:19:23,809 --> 00:19:25,877 Ayudar� en lo que pueda. Disculpe. 280 00:19:25,878 --> 00:19:28,480 No quiero invadir el terreno de Smith. 281 00:19:28,481 --> 00:19:31,481 -�Qui�n? -�Qu� pasa? Estamos en reuni�n. 282 00:19:31,550 --> 00:19:34,185 Estos caballeros dicen que tienen cita con usted. 283 00:19:34,186 --> 00:19:35,720 �Cu�ndo? �Qu� cita? 284 00:19:35,721 --> 00:19:38,456 -La del choque. �C�mo est�s? -Bien, gracias. 285 00:19:38,457 --> 00:19:41,125 -�Qu� desean? -�Ud. es Claude Elsinore? 286 00:19:41,126 --> 00:19:41,926 S�. 287 00:19:41,927 --> 00:19:44,927 Hallamos este rat�n en una botella de su cerveza. 288 00:19:45,698 --> 00:19:48,698 Est�bamos en una fiesta y un amigo, un polic�a, bebi� un poco y vomit�. 289 00:19:50,469 --> 00:19:53,469 Y nos dijo que vengamos y si no nos dan cerveza gratis, los denunciar�. 290 00:19:56,242 --> 00:19:58,443 Henry, �es posible esto? 291 00:19:58,444 --> 00:20:01,444 Hasta hace poco, cuando hab�a hombres en las filas embotelladoras... 292 00:20:01,847 --> 00:20:04,847 ...este tipo de cosas no suced�an. 293 00:20:05,150 --> 00:20:08,150 Entonces pongamos hombres en las filas embotelladoras. 294 00:20:10,289 --> 00:20:13,289 Bienvenidos a 1984, la era de la automatizaci�n y el desempleo. 295 00:20:16,095 --> 00:20:19,095 El surgimiento de la m�quina y la ca�da del hombre. 296 00:20:20,432 --> 00:20:23,034 El fin de la era humana. 297 00:20:23,035 --> 00:20:24,836 No saben de lo que hablo. 298 00:20:24,837 --> 00:20:27,837 �Qu�? No lo o�mos. Tenemos estas cosas en las orejas. 299 00:20:27,907 --> 00:20:30,842 Tengan cuidado. Y recuerden: el Gran Hermano los observa. 300 00:20:30,843 --> 00:20:33,811 Tomen, p�nganse estos. Son normas de seguridad. 301 00:20:33,812 --> 00:20:36,812 Tu trabajo es controlar las botellas de esta fila. 302 00:20:37,216 --> 00:20:39,484 Que no haya ratones. 303 00:20:39,485 --> 00:20:42,485 -�Y yo qu� hago? -Ay�dalo. 304 00:20:56,769 --> 00:20:59,769 -�Tienes abridor? -S�. Lo rob�. 305 00:21:01,040 --> 00:21:02,607 -Est� abierta. -Dos a la vez. 306 00:21:02,608 --> 00:21:03,908 -Magn�fico. -Salud. 307 00:21:03,909 --> 00:21:06,909 -Por nuestro trabajo. -Magn�fico. 308 00:21:13,919 --> 00:21:15,987 Veamos qu� tienes. 309 00:21:15,988 --> 00:21:18,122 Est� bien. 310 00:21:18,123 --> 00:21:20,792 Bueno. Ahora trae a los locos del instituto. 311 00:21:20,793 --> 00:21:23,793 Quiero ver c�mo los afecta la droga que hay en la cerveza. 312 00:21:23,796 --> 00:21:26,796 Reaccionan ante los sonidos. Mire esto. 313 00:21:37,943 --> 00:21:40,943 VESTUARlO DE EMPLEADOS 314 00:22:05,204 --> 00:22:08,204 Bien, b�sicamente es el mismo sistema con un nuevo elemento. 315 00:22:08,941 --> 00:22:11,376 Ciertos tonos... 316 00:22:11,377 --> 00:22:14,377 ...unidos a la motivaci�n, pero ahora hay distinci�n de color. 317 00:22:14,446 --> 00:22:17,446 As�, el objeto A atacar� al objeto B, o el negro al blanco, o viceversa. 318 00:22:18,550 --> 00:22:21,550 -Probar� todo ma�ana. -�Con id�ntica f�rmula? 319 00:22:23,555 --> 00:22:26,555 Eso significa que vamos seg�n el plan. 320 00:22:26,959 --> 00:22:29,959 Una prueba m�s y estaremos listos para el mundo. 321 00:22:33,232 --> 00:22:36,232 Enci�ndelas. 322 00:22:51,150 --> 00:22:54,150 Sabes, Pamela, no quiero que pienses que tu madre y yo... 323 00:22:55,487 --> 00:22:58,487 ...no comprendemos c�mo te sientes por perder a tu padre. 324 00:22:59,892 --> 00:23:02,760 Si me hubiese muerto yo, ya te habr�as recuperado. 325 00:23:02,761 --> 00:23:05,761 Es f�cil sentir l�stima de uno mismo, lo dif�cil es continuar viviendo. 326 00:23:07,332 --> 00:23:09,100 Nos quedan los recuerdos. 327 00:23:09,101 --> 00:23:12,101 El que vend�a estos pollos muri�. Pero a�n disfrutamos su pollo. 328 00:23:12,805 --> 00:23:15,805 �No te parece algo extra�o casarte tan pronto despu�s del funeral? 329 00:23:21,947 --> 00:23:24,947 �Quieres m�s habas? 330 00:23:28,287 --> 00:23:31,287 -�De d�nde sacaron toda esta cerveza? -La robaron, �no? 331 00:23:31,523 --> 00:23:34,358 -Llamar� a la polic�a. -Nada que ver. Conseguimos empleo. 332 00:23:34,359 --> 00:23:36,861 Esta cerveza fue gratis, pap�. Hay m�s afuera. 333 00:23:36,862 --> 00:23:38,963 -�Cu�ntas m�s? -Unas 10 o 12 cajas. 334 00:23:38,964 --> 00:23:41,964 Nos dieron empleo en la F�brica de Cerveza Elsinore. 335 00:23:42,067 --> 00:23:44,869 �O�ste eso, querida? Tienen trabajo. 336 00:23:44,870 --> 00:23:47,870 Tienen cerveza gratis. 337 00:23:50,075 --> 00:23:51,776 Ahora nos llevaremos bien. 338 00:23:51,777 --> 00:23:54,777 S�. Pero despert�monos temprano o llegaremos tarde el primer d�a de trabajo. 339 00:23:56,415 --> 00:23:59,415 -�Por qu� no nos quedamos despiertos? -Magn�fica idea. 340 00:24:00,819 --> 00:24:03,721 Querida, llama a los vecinos. 341 00:24:03,722 --> 00:24:05,790 No te molestes. Yo lo har�. 342 00:24:05,791 --> 00:24:07,859 George, los chicos tienen empleo. 343 00:24:07,860 --> 00:24:09,894 -�Est�s loco? -C�llate. 344 00:24:09,895 --> 00:24:12,895 -�Qu� pasa all� afuera? -Maldici�n, McKenzie, c�llate. 345 00:24:19,004 --> 00:24:21,172 F�brica de Cerveza Elsinore. 346 00:24:21,173 --> 00:24:24,173 Lo siento, no trabaja m�s aqu�. Gracias. 347 00:24:25,878 --> 00:24:28,878 Cuando llegu� ya estaban aqu�. 348 00:24:28,947 --> 00:24:31,048 -Chicos. -C�llate, mam�. 349 00:24:31,049 --> 00:24:34,049 Ay, Dios. 350 00:24:34,987 --> 00:24:37,987 Buenos d�as. Llegamos muy temprano. Est�bamos esperando. 351 00:24:38,423 --> 00:24:41,423 �D�nde est� Henry Green? �No deb�an encontrarse aqu� con �l? 352 00:24:41,460 --> 00:24:43,261 Acabo de levantarme. No s�. 353 00:24:43,262 --> 00:24:46,197 Bueno. Vengan por aqu�. No pueden dejar estas cosas aqu�... 354 00:24:46,198 --> 00:24:48,699 ...as� que los llevar� a la cafeter�a... 355 00:24:48,700 --> 00:24:51,569 ...y despu�s buscaremos a Henry Green, �s�? 356 00:24:51,570 --> 00:24:54,570 -Lev�ntate. Dios, eres un imb�cil. -Basta. 357 00:25:30,108 --> 00:25:33,108 Si no hay personal, no es necesario que haya cafeter�a. 358 00:25:33,245 --> 00:25:36,245 Te dije que tra�amos muchas rosquillas. Este lugar me da miedo. 359 00:25:36,648 --> 00:25:39,648 -Parece un pueblo fantasma, �no? -S�. 360 00:25:39,685 --> 00:25:42,685 -lmb�cil. -Basta. 361 00:25:43,188 --> 00:25:45,890 Cuidado. 362 00:25:45,891 --> 00:25:47,758 Y las luces no funcionan. 363 00:25:47,759 --> 00:25:50,759 Miren esto. En estas m�quinas hay emparedados y cigarrillos. 364 00:25:51,163 --> 00:25:53,497 Hay un viejo juego de la Patrulla Gal�ctica. 365 00:25:53,498 --> 00:25:56,498 Hay uno especial, �y �se es de at�n? 366 00:25:56,869 --> 00:25:58,002 No hay corriente. 367 00:25:58,003 --> 00:26:00,605 Dame monedas. Quiero leche chocolatada. 368 00:26:00,606 --> 00:26:03,606 -Olv�dalo, imb�cil, no hay electricidad. -Vamos, chicos, salgamos. 369 00:26:04,009 --> 00:26:06,110 Aqu� hay una puerta cerrada con llave. 370 00:26:06,111 --> 00:26:08,412 �Tienes una tarjeta de cr�dito? 371 00:26:08,413 --> 00:26:10,815 -S�, pero... -Tiene una tarjeta de cr�dito. 372 00:26:10,816 --> 00:26:13,184 -D�mela. -Necesita la tarjeta de cr�dito. 373 00:26:13,185 --> 00:26:16,185 -Bueno, toma. -Ten la tarjeta de cr�dito. 374 00:26:16,188 --> 00:26:19,188 -S� que viajas, �no? Listo. -Magn�fico. 375 00:26:19,258 --> 00:26:22,258 Un d�a arranc� una bater�a descargada mezclando heces de pajaros... 376 00:26:22,761 --> 00:26:25,761 ...y saliva, porque tiene �cido. 377 00:26:26,398 --> 00:26:29,398 As� que viajas mucho, �no? 378 00:26:30,235 --> 00:26:32,136 Magn�fico. 379 00:26:32,137 --> 00:26:33,804 Bingo. Hora de almorzar. 380 00:26:33,805 --> 00:26:36,805 Dios m�o. �Qu� espectacular! 381 00:26:37,276 --> 00:26:40,276 -�C�mo hiciste eso? -S� algunas cosas de electricidad. 382 00:26:42,314 --> 00:26:45,314 Aqu� hay una chocolatada. 383 00:26:46,818 --> 00:26:49,387 Salud. 384 00:26:49,388 --> 00:26:52,388 lmb�cil, es de hace cuatro meses. 385 00:26:55,861 --> 00:26:58,861 �Qu� sucede? 386 00:27:00,899 --> 00:27:02,566 Hay corriente en la cafeter�a. 387 00:27:02,567 --> 00:27:05,403 SOBRECARGA - VER GRlLLA MATRlZ 388 00:27:05,404 --> 00:27:08,404 -�Nuestros entrometidos amiguitos? -Seguro que s�. 389 00:27:09,841 --> 00:27:12,841 Creo que es hora de que la se�orita y yo charlemos un poco. 390 00:27:17,015 --> 00:27:20,015 -Lamento haber vomitado, Pam. -No debiste haber bebido esa leche. 391 00:27:20,752 --> 00:27:23,752 Ya s�. Lamento lo de tu su�ter. Si quieres, descu�ntalo de mi sueldo. 392 00:27:25,958 --> 00:27:28,958 -No hay problema. -Eres muy buena. 393 00:27:29,761 --> 00:27:32,761 Si no tuviera aliento de v�mito, te besar�a. 394 00:27:32,798 --> 00:27:35,798 -Pam, tu nombre aparece en esta m�quina. -�C�mo? 395 00:27:36,134 --> 00:27:39,134 Est�s en el nivel seis, yo no pas� del cinco. Juegas magn�ficamente. 396 00:27:39,604 --> 00:27:42,604 -Nunca jugu� en ese juego. -Pero aqu� est� tu nombre. 397 00:27:43,842 --> 00:27:46,842 -Y tuviste un muy buen puntaje. -21-10-59. 398 00:27:48,613 --> 00:27:51,613 -As� es. -Mi nacimiento, 21 de octubre de 1959. 399 00:27:54,252 --> 00:27:55,486 Se fue mi nombre. 400 00:27:55,487 --> 00:27:57,722 -�Qui�n es John Elsinore? -Mi padre. 401 00:27:57,723 --> 00:28:00,524 Ya me siento bien. �Puedo jugar? 402 00:28:00,525 --> 00:28:03,194 Claro, adelante. Esto est� caliente. 403 00:28:03,195 --> 00:28:06,195 Mejor contr�lalo. Mira, el enchufe est� incandescente. 404 00:28:08,300 --> 00:28:10,935 -�Srta. Elsinore? -Rosie. 405 00:28:10,936 --> 00:28:13,771 -El Sr. Smith la est� esperando. -�D�nde est�? 406 00:28:13,772 --> 00:28:16,772 En la sala de elaboraci�n de cerveza. Le indicar� el camino. 407 00:28:16,875 --> 00:28:19,677 No, gracias. Est� bien. Puedo arreglarme sola. 408 00:28:19,678 --> 00:28:22,346 -Bueno, hasta luego, chicos. -Gracias por el empleo. 409 00:28:22,347 --> 00:28:23,914 S�, nos esforzaremos mucho. 410 00:28:23,915 --> 00:28:26,915 Rosie, �me autograf�as tu foto? 411 00:28:27,652 --> 00:28:29,553 -�De d�nde la sacaste? -Las colecciono. 412 00:28:29,554 --> 00:28:32,554 Ya ten�a la goma de mascar. Pon ``Para mi amigo Bob McKenzie``. 413 00:28:32,791 --> 00:28:35,791 Firma ``Rosie la Rosa``. S� que te gusta que te llamen Rosie. 414 00:28:35,994 --> 00:28:38,994 -�C�mo muri� el pap� de Pam? -Se electrocut�. 415 00:28:39,464 --> 00:28:41,565 Dejalo. Me est� autografiando la foto. 416 00:28:41,566 --> 00:28:44,566 �Qu� geniales los tres goles que le hiciste a Checoslovaquia! 417 00:28:44,703 --> 00:28:47,138 Lamento lo de tu colapso nervioso. 418 00:28:47,139 --> 00:28:49,340 lmagino que te arruin� la carrera. 419 00:28:49,341 --> 00:28:52,341 �Tuviste un colapso nervioso? Yo tambi�n, cuando naci� �l. 420 00:28:52,477 --> 00:28:55,477 -Basta, imb�cil. -Basta t�, est�pido. 421 00:28:57,315 --> 00:28:59,984 Bueno. 422 00:28:59,985 --> 00:29:02,985 Buenos d�as, Srta. Elsinore. Soy el cervecero jefe Smith. 423 00:29:03,989 --> 00:29:06,891 Lamento lo del fallecimiento de su padre. 424 00:29:06,892 --> 00:29:08,759 Se lo agradezco mucho... 425 00:29:08,760 --> 00:29:11,760 ...pero vine aqu� a hablar de mis planes para la f�brica. 426 00:29:28,780 --> 00:29:31,082 Ahora usted es quien dirige todo, �no? 427 00:29:31,083 --> 00:29:34,083 Me halaga mucho que Ud. piense que soy tan importante. 428 00:29:34,786 --> 00:29:37,786 Pero obviamente no es verdad. No soy m�s que un empleado. 429 00:29:38,390 --> 00:29:39,657 �En serio? 430 00:29:39,658 --> 00:29:42,658 Bueno, �qui�n le orden� instalar c�maras de vigilancia? 431 00:29:44,596 --> 00:29:47,596 Ver�, �ltimamente hay mucha competencia en el negocio de la cerveza. 432 00:29:48,400 --> 00:29:50,568 As� que la seguridad es muy importante. 433 00:29:50,569 --> 00:29:53,569 La f�brica creci� porque mi padre la manej� como un negocio de familia. 434 00:29:55,273 --> 00:29:58,273 Est� despedido. Tiene 15 d�as de aviso, Sr. Smith. 435 00:29:58,710 --> 00:30:01,445 Debe de haber perdido la cabeza, jovencita. 436 00:30:01,446 --> 00:30:04,148 Necesita experiencia para manejar esto. Ud. no tiene. 437 00:30:04,149 --> 00:30:07,149 No planeo hacerlo sola. 438 00:30:18,864 --> 00:30:21,864 Henry, quiero hablar contigo. 439 00:30:23,902 --> 00:30:25,669 No nos pongamos nerviosos. 440 00:30:25,670 --> 00:30:28,670 Soy el presidente de la empresa. Volver� a contratarte. No tiene... 441 00:30:28,974 --> 00:30:31,974 S� tiene derecho. Tiene el 51 por ciento. Le alcanza y sobra. 442 00:30:33,278 --> 00:30:36,278 Tienes raz�n. �Qu� haremos? 443 00:30:41,086 --> 00:30:43,787 Tengo un plan. 444 00:30:43,788 --> 00:30:46,788 No, nada de violencia. 445 00:30:46,892 --> 00:30:49,892 Recuerda, �se fue nuestro trato. Yo... 446 00:30:50,095 --> 00:30:52,563 Es decir, hicimos un trato. 447 00:30:52,564 --> 00:30:55,564 -No soporto la violencia. -Hip�crita apestoso. 448 00:30:55,700 --> 00:30:58,700 Asesinaste a tu propio hermano. Eso s� lo soportaste. 449 00:30:58,770 --> 00:31:01,705 La segunda vez. T� lo asesinaste primero. 450 00:31:01,706 --> 00:31:03,574 Ya estaba muerto cuando lo mat�. 451 00:31:03,575 --> 00:31:06,575 No puedo pasar por esto otra vez. Habr� polic�as, har�n preguntas. 452 00:31:06,845 --> 00:31:09,845 -Terminar� confesando, lo s�. -C�llate. 453 00:31:10,315 --> 00:31:12,383 No vamos a matar a nadie. 454 00:31:12,384 --> 00:31:15,384 -Disculpe, todo listo para los ejercicios. -Bien. 455 00:31:15,620 --> 00:31:18,620 �Har�s esos experimentos con ella aqu�? 456 00:31:18,890 --> 00:31:21,692 �Y si ve algo? 457 00:31:21,693 --> 00:31:24,528 -�D�nde est�n los tontos del rat�n? -Con Henry Green. 458 00:31:24,529 --> 00:31:26,997 Que participen en el juego. A nivel cinco. 459 00:31:26,998 --> 00:31:28,966 -�A nivel cinco? -As� es. 460 00:31:28,967 --> 00:31:31,967 Hazlo. 461 00:31:32,103 --> 00:31:35,103 Toma esto. Tenemos cosas que hacer. 462 00:31:42,080 --> 00:31:43,847 No puedo negarme a esto. 463 00:31:43,848 --> 00:31:46,848 Pero no se preocupen, no se lastimar�n. El equipo los proteger�. 464 00:31:47,352 --> 00:31:50,352 Con estar en el mismo equipo que t� ya tengo protecci�n, Rosie. 465 00:31:51,590 --> 00:31:54,058 -�Est�s bien? -�Est�s bien, imb�cil? 466 00:31:54,059 --> 00:31:57,059 Soy tu padre, Luke. R�ndete al lado oscuro de la fuerza, est�pido. 467 00:31:57,629 --> 00:32:00,629 Vio Jedi 17 veces. Magn�fica. 468 00:32:02,467 --> 00:32:05,467 Mejor vayan a los arcos. 469 00:32:13,311 --> 00:32:16,311 Suerte en el juego. 470 00:32:47,145 --> 00:32:50,145 �Y el disco? 471 00:32:52,917 --> 00:32:55,917 El poder de la fuerza los detuvo, imb�ciles. 472 00:33:00,525 --> 00:33:03,427 C�brete los calzoncillos. No te metas. 473 00:33:03,428 --> 00:33:06,428 No te despegues del hielo. 474 00:33:14,572 --> 00:33:17,572 Ese no fue gol. Estaban dentro del arco. 475 00:33:22,013 --> 00:33:25,013 Regresen y peleen, imb�ciles. Vamos. 476 00:33:29,120 --> 00:33:32,120 Su�ltenme. 477 00:33:34,159 --> 00:33:36,360 Mi test�culo izquierdo. 478 00:33:36,361 --> 00:33:37,761 Ten cuidado. 479 00:33:37,762 --> 00:33:40,230 Est� bien. No es la primera vez que hace eso. 480 00:33:40,231 --> 00:33:43,231 Creo que �l presion� uno de estos botones. 481 00:33:46,671 --> 00:33:49,671 -�Qu� haces? -Es s�lo un momento. 482 00:33:50,308 --> 00:33:53,308 All� est�. �Lo ves? �Ves ese n�mero? Cuatro de abril. 483 00:33:54,045 --> 00:33:57,045 El d�a en que muri�. 484 00:33:58,683 --> 00:34:00,484 Aguarda, mira. 485 00:34:00,485 --> 00:34:03,485 La cinta que mostraron en la indagatoria. 486 00:34:08,360 --> 00:34:11,360 Mira. 487 00:34:28,480 --> 00:34:31,480 Lo asesinaron. 488 00:34:32,283 --> 00:34:35,283 As� parece. 489 00:34:41,693 --> 00:34:44,693 Tus patines son horribles, blancos como los de un patinador art�stico. 490 00:34:46,097 --> 00:34:49,097 Los tuyos son como de �rbitro. Al menos, los patinadores art�sticos saben patinar. 491 00:34:54,606 --> 00:34:57,541 Alguien nos rob� la ropa. 492 00:34:57,542 --> 00:35:00,043 �Qui�n querr�a robarnos la ropa? 493 00:35:00,044 --> 00:35:03,044 Quiz�s algunos de estos tipos se hart� de usar pijamas. 494 00:35:03,948 --> 00:35:06,948 -No, est�n todos jugando. -Mejor informemos esto al jefe. 495 00:35:07,519 --> 00:35:09,753 No. Busquemos un lugar de objetos perdidos. 496 00:35:09,754 --> 00:35:12,754 -No, inform�mosle al jefe. -No, vayamos al lugar de objetos perdidos. 497 00:35:59,537 --> 00:36:02,537 PROHlBlDA LA ENTRADA 498 00:36:08,613 --> 00:36:11,613 -�Hab�as estado aqu� antes? -S�. 499 00:36:12,617 --> 00:36:15,352 Pero nunca hab�a visto estas cosas. 500 00:36:15,353 --> 00:36:18,353 Te aseguro que no necesitas estos aparatos para hacer cerveza. 501 00:36:23,962 --> 00:36:26,797 Aqu� no vamos a encontrar el sector de objetos perdidos. 502 00:36:26,798 --> 00:36:29,798 Te dije que era un error. lr� patinando. 503 00:36:30,635 --> 00:36:33,337 Es m�s r�pido. 504 00:36:33,338 --> 00:36:36,338 Dios, c�mo duelen estas cosas. 505 00:36:36,875 --> 00:36:39,875 -�Qui�n es �se? -El asistente de Smith. 506 00:36:43,281 --> 00:36:46,281 Mira esto. Todas las c�maras del lugar est�n conectadas a esta consola. 507 00:36:48,853 --> 00:36:51,853 -Somos nosotros. -S�. 508 00:36:52,323 --> 00:36:55,323 No conf�an ni en ellos mismos. 509 00:36:55,393 --> 00:36:58,393 Son los chicos. 510 00:37:01,733 --> 00:37:04,733 -�Est�s seguro de que no los matamos? -Ya c�llate. Tengo todo planeado. 511 00:37:13,411 --> 00:37:14,478 Ted. 512 00:37:14,479 --> 00:37:17,479 Eres un idiota. Ahora no despertar� hasta dentro de dos horas. 513 00:37:22,487 --> 00:37:25,487 -Una ducha de cerveza. -No la desperdicies. 514 00:37:26,758 --> 00:37:28,191 Toma. 515 00:37:28,192 --> 00:37:31,192 -T� quer�as. -Basta. Eres un imb�cil. 516 00:37:33,431 --> 00:37:34,765 Te lo dije. 517 00:37:34,766 --> 00:37:37,766 Los llevamos a la zona de carga y los metemos en barriles. 518 00:37:38,870 --> 00:37:41,870 Deprisa. 519 00:37:47,245 --> 00:37:50,080 Mira este sitio. 520 00:37:50,081 --> 00:37:53,081 -�Qu� es esto? -Un refugio nuclear. Vamos. 521 00:37:54,652 --> 00:37:57,287 Refugi�monos en la bebida. 522 00:37:57,288 --> 00:38:00,288 -Debe de haber cerveza en alg�n lado. -�Dios m�o! All� hay un tipo. 523 00:38:06,731 --> 00:38:09,731 Ah� est�bamos jugando nosotros. �Qu� le pasa a este tipo? 524 00:38:10,435 --> 00:38:13,435 Oye, t�. 525 00:38:13,905 --> 00:38:15,973 -Lo mataste. Est� muerto. -Yo... 526 00:38:15,974 --> 00:38:18,508 -Yo fui testigo. �Polic�a! -No hice nada. 527 00:38:18,509 --> 00:38:21,411 -Mi hermano es un asesino. -Basta. 528 00:38:21,412 --> 00:38:23,480 No est� muerto. Su est�mago se mueve. 529 00:38:23,481 --> 00:38:24,748 Quiz�s est� dormido. 530 00:38:24,749 --> 00:38:27,017 O vaya a vomitar. Tom� demasiadas cervezas. 531 00:38:27,018 --> 00:38:30,018 -�Y las cervezas? -Las encontrar�. 532 00:38:30,521 --> 00:38:33,521 Aqu� est� el �rgano que tocaban. 533 00:38:47,438 --> 00:38:48,805 Copias de contrabando. 534 00:38:48,806 --> 00:38:50,507 Con raz�n tanto secreto. 535 00:38:50,508 --> 00:38:53,508 Hacen copias piratas. 536 00:38:57,281 --> 00:39:00,083 El piano tiene una computadora. 537 00:39:10,762 --> 00:39:13,296 Estos imb�ciles est�n patinando en c�rculo. 538 00:39:13,297 --> 00:39:16,297 Magn�fico. 539 00:39:16,668 --> 00:39:19,668 -Ese tema los hace pelear. -S�. Hazlo de nuevo. 540 00:39:31,416 --> 00:39:33,984 Un jugador lastim� a otro. Est�n en el vestuario... 541 00:39:33,985 --> 00:39:35,419 ...decidiendo qu� hacer. 542 00:39:35,420 --> 00:39:37,554 Otros dos se pelean terriblemente. 543 00:39:37,555 --> 00:39:40,490 Frank Mahovlich es uno de los jugadores m�s fuertes. 544 00:39:40,491 --> 00:39:42,359 Le fue bien. �Qu� pelea! 545 00:39:42,360 --> 00:39:44,661 Alguien arroj� un pulpo al hielo... 546 00:39:44,662 --> 00:39:47,662 ...y dos jugadores est�n... 547 00:40:31,609 --> 00:40:33,343 �C�mo est�n los frenos? 548 00:40:33,344 --> 00:40:36,344 Podr�n parar dos veces, luego se quedar�n sin frenos. 549 00:40:37,048 --> 00:40:40,048 Hiciste un buen trabajo. 550 00:40:42,687 --> 00:40:45,687 Escucha, sobre el disparo. 551 00:40:46,057 --> 00:40:49,057 -Lo lamento. No fue mi intenci�n. -Est� bien. 552 00:41:02,306 --> 00:41:05,306 -�Durmieron una linda siesta? -�C�mo est�? 553 00:41:05,476 --> 00:41:08,476 Est�n trabajando muy bien aqu�, pero les tengo un trabajo especial. 554 00:41:10,047 --> 00:41:11,948 Mi hija, Pamela... 555 00:41:11,949 --> 00:41:14,949 ...cumple a�os hoy y quiero enviarle algunos barriles. 556 00:41:15,353 --> 00:41:17,120 Son especiales, para la fiesta. 557 00:41:17,121 --> 00:41:19,456 �Estos barriles grandotes tienen cerveza? 558 00:41:19,457 --> 00:41:22,457 �Cerveza? S�, cerveza para la fiesta. Miren. 559 00:41:23,294 --> 00:41:26,294 Aqu� tienen un mapa y deben seguir exactamente este camino... 560 00:41:26,531 --> 00:41:29,531 ...porque si no se perder�n y ella se sentir� decepcionada. 561 00:41:29,767 --> 00:41:32,435 -�Ad�nde van? -�Qu�? Vete de aqu�. 562 00:41:32,436 --> 00:41:34,704 Vamos al cumplea�os de Pam. �Vienes? 563 00:41:34,705 --> 00:41:37,541 Son negocios. Van en viaje de negocios. 564 00:41:37,542 --> 00:41:39,876 �Entonces bajamos por Lakeside Park? 565 00:41:39,877 --> 00:41:42,877 S�. Est� al pie de la colina. No pueden perderse. 566 00:41:43,214 --> 00:41:45,348 Es justo al pie de la gran colina. 567 00:41:45,349 --> 00:41:47,717 -Mejor v�yanse o llegar�n tarde. -Bueno. 568 00:41:47,718 --> 00:41:50,387 -Yo ir� con ustedes. -No, t� abre el port�n. 569 00:41:50,388 --> 00:41:52,489 -Abre el port�n. -A emborracharnos. 570 00:41:52,490 --> 00:41:55,490 Abre el port�n. Vayan, chicos. 571 00:41:59,163 --> 00:42:02,163 Deprisa. 572 00:42:20,818 --> 00:42:23,818 Mira, est� todo bajo control. No te preocupes, me encargu� de todo. 573 00:42:24,222 --> 00:42:25,288 -Me enter�. -S�. 574 00:42:25,289 --> 00:42:27,524 �Me permiten? Hay demasiada gente aqu�. 575 00:42:27,525 --> 00:42:29,226 Dejenme pasar, por favor. 576 00:42:29,227 --> 00:42:31,294 Que esos locos vuelvan al instituto. 577 00:42:31,295 --> 00:42:32,963 Debemos seguir la camioneta. 578 00:42:32,964 --> 00:42:35,232 -�Al instituto! -Hagan lo que digo. R�pido. 579 00:42:35,233 --> 00:42:38,233 Tenemos que seguir la camioneta con los barriles. Regresa. 580 00:42:41,072 --> 00:42:42,405 �Seguir la camioneta? 581 00:42:42,406 --> 00:42:45,406 -Para asegurarnos. �Qu� buena idea! -Sube. 582 00:42:46,777 --> 00:42:49,777 Yo conduzco. 583 00:42:54,352 --> 00:42:57,352 -�Alimentaste a Est�pido esta ma�ana? -No. Me olvid�. Estaba dormido. 584 00:42:59,223 --> 00:43:02,223 -Dec�dete. -S�, estaba dormido. 585 00:43:02,827 --> 00:43:05,827 �No deber�amos ir a casa y alimentarlo? 586 00:43:05,963 --> 00:43:08,963 -�Por si acaso la fiesta dura toda la noche? -Tenemos dos barriles. 587 00:43:16,073 --> 00:43:17,240 �Qu� haces? 588 00:43:17,241 --> 00:43:20,241 Pruebo los frenos. Me pareci� que estaban algo blandos. 589 00:43:28,286 --> 00:43:31,286 -�Ad�nde van? -No lo comprendo. 590 00:43:31,956 --> 00:43:34,324 Les di un mapa. Estaba todo muy claro. 591 00:43:34,325 --> 00:43:37,325 S�guelos. 592 00:43:43,234 --> 00:43:45,835 No seas glot�n. Hay tiempo para una sola, nada m�s. 593 00:43:45,836 --> 00:43:47,470 Est� bien. 594 00:43:47,471 --> 00:43:50,471 -El �ltimo que entra a la casa es un idiota. -Basta. 595 00:43:55,880 --> 00:43:58,515 Gan�. 596 00:43:58,516 --> 00:44:00,850 Bien hecho. 597 00:44:00,851 --> 00:44:02,585 Dios m�o. 598 00:44:02,586 --> 00:44:05,586 Mira esto. Pap� s� que estuvo tomando cerveza. 599 00:44:05,823 --> 00:44:07,023 �D�nde est�n? 600 00:44:07,024 --> 00:44:09,726 �Mam�? �Pap�? 601 00:44:09,727 --> 00:44:11,928 -A ver si est�n en su cuarto. -No empujes. 602 00:44:11,929 --> 00:44:14,929 Vamos. �Mam�! �Pap�! 603 00:44:15,566 --> 00:44:18,268 -L�rguense. -Afuera. 604 00:44:18,269 --> 00:44:21,171 Perdonen. 605 00:44:21,172 --> 00:44:23,306 No sab�a que estaban all�. 606 00:44:23,307 --> 00:44:26,307 �Puedes creerlo? 607 00:44:27,411 --> 00:44:30,411 -Trae r�pido su comedero o nos matar�. -S�, tiene una mirada extra�a. 608 00:44:36,687 --> 00:44:39,687 �Qu� demonios est�n haciendo all� dentro? 609 00:44:42,293 --> 00:44:45,293 -�Quieres que te recline el respaldo? -Cierra la boca. 610 00:44:45,963 --> 00:44:47,764 Ser�n suficientes 20 latas, �no? 611 00:44:47,765 --> 00:44:50,765 Vamos a una fiesta. No te comas los muebles. 612 00:44:50,835 --> 00:44:53,835 -Debo buscar ropa interior nueva. -El contrabando. 613 00:44:54,005 --> 00:44:55,438 �Recuerdas d�nde estaba? 614 00:44:55,439 --> 00:44:57,807 Donde hac�an las copias piratas. 615 00:44:57,808 --> 00:44:58,742 �Lo so��? 616 00:44:58,743 --> 00:45:00,677 No. Lo ten�as en tu ropa interior. 617 00:45:00,678 --> 00:45:02,412 -Veamos. -�Qu� vas a hacer? 618 00:45:02,413 --> 00:45:05,413 Es uno de esos discos cuadrados que van en un... 619 00:45:06,150 --> 00:45:09,150 ...en un est�reo, as�, de lado. 620 00:45:09,153 --> 00:45:12,022 Es un tema largo de una banda brit�nica de nueva ola. 621 00:45:12,023 --> 00:45:13,823 Basta. No sabes nada. 622 00:45:13,824 --> 00:45:16,426 S�, contrabandean esas cosas. 623 00:45:16,427 --> 00:45:17,427 �Qu� opinas? 624 00:45:17,428 --> 00:45:20,428 -Parece una banda brit�nica de nueva ola. -Suena magn�fico. 625 00:45:20,598 --> 00:45:23,333 -Magn�fico. -No es la m�sica que me gusta. 626 00:45:23,334 --> 00:45:26,334 Toma, Est�pido. Otro para tu colecci�n. 627 00:45:27,438 --> 00:45:30,438 �C�mo atrapa! �Podr� jugar al b�isbol? 628 00:45:32,777 --> 00:45:35,111 All� est�n. 629 00:45:35,112 --> 00:45:38,048 -�Qui�n conduce? -Yo, porque est�s demasiado borracho. 630 00:45:38,049 --> 00:45:40,917 No es cierto. Me estoy poniendo a tono para la fiesta. 631 00:45:40,918 --> 00:45:43,918 No puedes beber y conducir al mismo tiempo, imb�cil. 632 00:46:13,784 --> 00:46:16,519 Es lindo salir de la f�brica de vez en cuando. 633 00:46:16,520 --> 00:46:19,520 Dar un pase�to. 634 00:46:20,724 --> 00:46:23,359 �Te diste cuenta de que en las pel�culas... 635 00:46:23,360 --> 00:46:26,360 ...cuando conducen pasan mucho tiempo sin mirar la calle? 636 00:46:27,798 --> 00:46:30,300 -No, nunca me di cuenta. -S�. 637 00:46:30,301 --> 00:46:32,602 Es porque los remolcan. 638 00:46:32,603 --> 00:46:35,603 -�En serio? -Con otro veh�culo. 639 00:46:57,428 --> 00:47:00,428 -Ya los tenemos. -Tal como te dije. 640 00:47:04,401 --> 00:47:07,401 �Qu� pasa? �No vas a detener esta cosa? 641 00:47:08,772 --> 00:47:11,772 No funcionan los frenos. 642 00:47:16,881 --> 00:47:19,881 -lntenta usar el freno de mano. -Dejate de tonter�as. Ese nunca funcion�. 643 00:47:20,518 --> 00:47:23,518 Estos polic�as nos van a arrestar. 644 00:47:26,757 --> 00:47:29,757 -Es in�til intentar conducir. -Tonter�as. Conduce esta cosa. 645 00:48:24,014 --> 00:48:27,014 El muelle. Al final del muelle. 646 00:49:18,402 --> 00:49:21,402 Mejor pide una ambulancia. 647 00:49:39,189 --> 00:49:42,189 -Est� bien. Vamos. -Con cuidado. 648 00:49:44,161 --> 00:49:47,161 -Despacio. -Vamos, qu�tenle la soga. 649 00:49:48,499 --> 00:49:51,499 -Est�n abajo, al final del muelle, se�or. -Bueno. Ser� mejor que nos sigan. 650 00:49:52,836 --> 00:49:55,836 Chicos, s�ganlo. 651 00:50:00,744 --> 00:50:03,579 Llamar� una ambulancia. 652 00:50:03,580 --> 00:50:06,580 -Dejenla aqu�. -Trae una frazada. 653 00:50:13,390 --> 00:50:15,491 -Tenemos una manta. -Se encuentra bien. 654 00:50:15,492 --> 00:50:17,994 Atr�s. Dejenme ver. 655 00:50:17,995 --> 00:50:20,995 �Se encuentra bien? 656 00:50:24,501 --> 00:50:27,501 -Se desmay�. Llamen una ambulancia. -Est� en camino, se�or. 657 00:50:36,580 --> 00:50:39,580 �Hace diez minutos que cayeron? Nadie podr�a soportar tanto tiempo. 658 00:50:40,684 --> 00:50:43,684 Ni siquiera Houdini. 659 00:50:59,136 --> 00:51:02,136 lNTERVALO 660 00:52:39,770 --> 00:52:42,770 �Dos acusados! SECUESTRAN HEREDERA DE CERVEZA 661 00:52:47,044 --> 00:52:49,212 lmb�cil. 662 00:52:49,213 --> 00:52:52,213 Bueno, term�nala. Ya fue suficiente. 663 00:52:53,250 --> 00:52:55,351 Los presos grandotes te adorar�n. 664 00:52:55,352 --> 00:52:57,587 -�Qu� dices? -Que eres lindo y peque�o. 665 00:52:57,588 --> 00:53:00,490 Te van a amar desde que sale hasta que se pone el sol. 666 00:53:00,491 --> 00:53:03,491 -�Y t� d�nde vas a estar? -En la cafeter�a vendiendo cigarrillos. 667 00:53:04,962 --> 00:53:07,962 Bueno, formen una fila. Por aqu�. Vamos, r�pido. 668 00:53:08,432 --> 00:53:10,967 -Nos matar�n a todos. -Las manos en los bolsillos. 669 00:53:10,968 --> 00:53:12,535 Contra la pared. 670 00:53:12,536 --> 00:53:15,536 Los pies juntos. Vamos, derechos. Miren hacia adelante. 671 00:53:15,606 --> 00:53:17,707 -Derechos, dije. -Bueno. 672 00:53:17,708 --> 00:53:19,242 As�. Est� bien. 673 00:53:19,243 --> 00:53:21,644 lntente identificar a quienes la secuestraron. 674 00:53:21,645 --> 00:53:23,446 -Es ella. -�Qu� tal? 675 00:53:23,447 --> 00:53:26,115 -Vamos. Vuelvan a sus lugares. -Era ella. Estaba... 676 00:53:26,116 --> 00:53:27,316 -Silencio. -Bueno. 677 00:53:27,317 --> 00:53:30,317 -No puede ir m�s atr�s... -Cierra la boca. 678 00:53:58,882 --> 00:54:01,882 -�Qu� dijo el doctor? -Sufre de esquizofrenia catat�nica. 679 00:54:03,620 --> 00:54:04,587 �Qu�? 680 00:54:04,588 --> 00:54:07,588 Esquizofrenia caracterizada por una actividad motriz excesiva y violenta... 681 00:54:09,126 --> 00:54:11,961 ...o una inhibici�n generalizada. 682 00:54:11,962 --> 00:54:14,864 Suena como si lo hubiese le�do en el diccionario. 683 00:54:14,865 --> 00:54:17,733 No, es exactamente lo que dijo el doctor. 684 00:54:17,734 --> 00:54:19,669 Tengo memoria fotogr�fica. 685 00:54:19,670 --> 00:54:22,271 -�De verdad? -S�, nunca olvido nada. 686 00:54:22,272 --> 00:54:25,207 Eso nos puede servir en la investigaci�n de este caso. 687 00:54:25,208 --> 00:54:28,208 Puede contar conmigo cuando quiera. 688 00:54:31,348 --> 00:54:34,348 Lo felicito por los objetos maravillosos que tiene en su casa. 689 00:54:34,418 --> 00:54:36,953 Bueno, gracias. 690 00:54:36,954 --> 00:54:39,288 -Bonaparte. -En verdad, no, es Napole�n. 691 00:54:39,289 --> 00:54:40,756 Claro. 692 00:54:40,757 --> 00:54:43,757 -�Cu�nto cuesta algo as�? -Unos $4.000 o $5.000, no recuerdo. 693 00:54:47,364 --> 00:54:50,199 �Qui�n es el autor de esto? 694 00:54:50,200 --> 00:54:53,200 Un escultor, creo. Nunca recuerdo los nombres. 695 00:54:54,538 --> 00:54:57,538 Pens� que hab�a dicho que ten�a memoria fotogr�fica. 696 00:54:58,141 --> 00:55:01,141 Bueno, generalmente s�, pero... 697 00:55:01,745 --> 00:55:03,512 -�Cari�o? -Mi esposa. 698 00:55:03,513 --> 00:55:06,513 -No me dijiste que ten�amos visitas. -Creo que ya conoces al inspector, querida. 699 00:55:07,451 --> 00:55:09,385 -Hola. -Mi esposa. 700 00:55:09,386 --> 00:55:11,721 -�C�mo est� Pam? -Me temo que no ha mejorado. 701 00:55:11,722 --> 00:55:14,722 No s� qu� le sucede. Desde el accidente no dice una palabra. 702 00:55:15,592 --> 00:55:18,592 -Ojal� no haya sido algo que dijera yo. -No, claro que no. 703 00:55:18,929 --> 00:55:20,563 El inspector debe irse. 704 00:55:20,564 --> 00:55:22,698 �Puedo ofrecerle un trago u otra cosa? 705 00:55:22,699 --> 00:55:25,699 No, le encantar�a pero tiene prisa. 706 00:55:26,203 --> 00:55:29,203 -Buenas noches. -Gracias, inspector. 707 00:55:30,440 --> 00:55:33,009 Ojal� pueda prestar declaraci�n ma�ana en la ma�ana. 708 00:55:33,010 --> 00:55:36,010 �Qui�n? Ah, s�, eso esperamos. 709 00:55:37,180 --> 00:55:40,180 -Adi�s. -Adi�s. 710 00:55:44,321 --> 00:55:47,321 El es Mono, el asesino. A m� no me gusta matar. 711 00:55:48,425 --> 00:55:50,059 Yo soy el cerebro. 712 00:55:50,060 --> 00:55:53,060 Escondimos m�s de cinco mil millones. 713 00:55:53,664 --> 00:55:56,664 S�lo una parte del dinero est� marcado, as� que no lo vamos a gastar. 714 00:55:57,267 --> 00:55:58,534 Estamos esperando. 715 00:55:58,535 --> 00:56:01,535 -�Quieren un cigarrillo? -No. 716 00:56:02,439 --> 00:56:05,439 Queremos tener los pulmones rosas cuando nos fr�an. 717 00:56:06,243 --> 00:56:08,744 Les dijimos que no quer�amos abogado. 718 00:56:08,745 --> 00:56:11,745 De cualquier modo, Mono seguro lo matar�a. 719 00:56:12,149 --> 00:56:14,717 Los abogados son para maricones. 720 00:56:14,718 --> 00:56:17,718 Los hermanos McKenzie. Lleg� su abogado. 721 00:56:29,833 --> 00:56:32,833 -Aqu� se puede hablar. -Bueno. 722 00:56:34,004 --> 00:56:37,004 -Hola, soy Jack Hawkland, su abogado. -�Qu� tal? 723 00:56:37,174 --> 00:56:40,174 �Qu� tal, Sr. Hawkland? Recuerdo haberlo visto en la oficina. 724 00:56:40,177 --> 00:56:43,177 Es muy observador. Les explicar� la situaci�n claramente. 725 00:56:44,047 --> 00:56:46,482 Se los acusa de secuestro... 726 00:56:46,483 --> 00:56:49,185 ...seg�n el Art�culo 2471 del C�digo Penal. 727 00:56:49,186 --> 00:56:51,987 El delito de secuestro se compone de dos elementos. 728 00:56:51,988 --> 00:56:54,957 Ambos deben cumplirse antes de admitir una condena. 729 00:56:54,958 --> 00:56:57,958 El primer elemento, el actus reus, fue cumplido el diez de octubre de 1983... 730 00:56:59,396 --> 00:57:02,396 ...cuando Robert y Douglas McKenzie, secuestraron a una tal Pamela Elsinore. 731 00:57:03,433 --> 00:57:06,433 -Espere un segundo. Nosotros no fuimos. -S�, as� es. Somos inocentes. 732 00:57:07,537 --> 00:57:10,537 Si son inocentes, no tienen nada que temer. 733 00:57:15,879 --> 00:57:18,879 -Magn�fico. -Saldremos libres. 734 00:57:21,084 --> 00:57:24,084 Elemento de prueba A. Es un caso obvio. 735 00:57:24,654 --> 00:57:27,654 -�Agrego el c�digo de tiempo? -S�. 736 00:57:28,291 --> 00:57:31,291 �Y qu� hay del disco que falta? 737 00:57:35,732 --> 00:57:38,732 -�C�mo consigui� el c�digo? -Por casualidad. 738 00:57:39,102 --> 00:57:41,437 Eso es imposible. 739 00:57:41,438 --> 00:57:43,339 Pasa la cinta. 740 00:57:43,340 --> 00:57:46,340 Magnifica la imagen del teclado del c�digo. 741 00:57:52,182 --> 00:57:55,182 Ese no es nuestro c�digo. Dame el disco de John Elsinore. 742 00:58:10,600 --> 00:58:13,600 Mire esto. 743 00:58:21,912 --> 00:58:24,912 �Qu� diablos fue eso? 744 00:58:28,685 --> 00:58:31,685 No tiene una explicaci�n cient�fica. 745 00:58:32,389 --> 00:58:35,389 Es in�til preocuparse. 746 00:58:41,765 --> 00:58:43,365 A ver. 747 00:58:43,366 --> 00:58:46,366 Hay 11, 12, 13. 748 00:58:49,072 --> 00:58:51,740 Sab�an con exactitud lo que hac�an. 749 00:58:51,741 --> 00:58:54,741 Se llevaron el �nico disco que puede incriminarme. 750 00:58:55,712 --> 00:58:58,712 �Y ahora qu� haremos? 751 00:59:01,651 --> 00:59:04,651 Seguir el plan para el Festival de la Cerveza... 752 00:59:05,922 --> 00:59:08,922 ...y no volver a subestimar a nuestros amiguitos. 753 00:59:12,429 --> 00:59:15,429 �Quiere que las encienda? 754 00:59:21,404 --> 00:59:24,404 -All� est� Hawkland. -Son de la prensa. Yo me encargo de ellos. 755 00:59:25,976 --> 00:59:28,976 Sr. Hawkland, �podemos sacarle una foto r�pido, nada m�s? 756 00:59:29,646 --> 00:59:32,646 Sr. Hawkland. 757 00:59:35,018 --> 00:59:38,018 Sr. Hawkland, �qu�...? 758 00:59:41,625 --> 00:59:44,625 As� hay que encargarse de la prensa. Vamos. 759 00:59:53,770 --> 00:59:56,770 -Es tarde. Adelante. -Mejor que no olvide pagar sus honorarios. 760 00:59:57,474 --> 01:00:00,474 -S�, Chuck Norris en la defensa. -Magn�fico. 761 01:00:04,180 --> 01:00:07,180 Su Se�or�a, deseo declarar culpables a mis clientes de las leyes... 762 01:00:08,385 --> 01:00:11,385 ...125 y 233 del C�digo Penal... 763 01:00:12,355 --> 01:00:15,355 ...e inocentes de todos los otros cargos debido a incompetencia mental. 764 01:00:15,926 --> 01:00:18,926 Objeci�n. No es posible dividir el alegato. 765 01:00:19,296 --> 01:00:22,296 �D�nde hay un gato? 766 01:00:23,333 --> 01:00:25,034 -�Te sangra la nariz? -S�. 767 01:00:25,035 --> 01:00:26,835 �Su Se�or�a? �Sr. Juez? 768 01:00:26,836 --> 01:00:28,671 A mi hermano le sangra... 769 01:00:28,672 --> 01:00:31,373 Le sangra la nariz. Necesitamos pa�uelos. 770 01:00:31,374 --> 01:00:34,374 -Secretario, por favor. -Secretario traer� pa�uelos. 771 01:00:47,557 --> 01:00:50,557 �Y �sta, se�or, es la misma cinta que su ingeniero retir�... 772 01:00:51,561 --> 01:00:54,561 ...de las c�maras de televisi�n que monitorean la actividad de su f�brica? 773 01:00:56,967 --> 01:00:59,368 S�. Y quisiera subrayar... 774 01:00:59,369 --> 01:01:02,369 ...que esta cinta no ha sido adulterada ni editada de modo alguno. 775 01:01:04,574 --> 01:01:07,574 Lleva incluso un c�digo de tiempo, algo muy dif�cil de falsificar. 776 01:01:10,547 --> 01:01:13,547 Para que lo comprenda el tribunal, �explicar�a qu� es el ``c�digo de tiempo``? 777 01:01:19,022 --> 01:01:22,022 Que no sepa lo que es no significa que est� mintiendo. 778 01:01:22,492 --> 01:01:25,260 -Por lo general, ya deja de sangrar. -Esto no funciona. 779 01:01:25,261 --> 01:01:27,196 Deme algo r�pido. Un par de balas. 780 01:01:27,197 --> 01:01:29,665 Quiz�s deber�amos llamar a la Cruz Roja. 781 01:01:29,666 --> 01:01:32,666 -Tome. Pruebe con �stas. -Buena idea. Magn�fico, secretario. 782 01:01:35,338 --> 01:01:37,006 Magn�fico. 783 01:01:37,007 --> 01:01:40,007 �Puedo recordarles, idiotas, que est�n en un tribunal? 784 01:01:40,477 --> 01:01:42,911 A �l le sangra la nariz. Yo no hice nada. 785 01:01:42,912 --> 01:01:44,847 Proceda, abogado. 786 01:01:44,848 --> 01:01:47,783 �Por favor, dir�a cu�l es su nombre y ocupaci�n? 787 01:01:47,784 --> 01:01:50,784 Soy el Doctor B. M. Smith, Director Residente de Siquiatr�a... 788 01:01:50,887 --> 01:01:53,887 ...del Real lnstituto Canadiense para Enfermos Mentales. 789 01:01:54,090 --> 01:01:57,090 Dr. Smith, sabemos que est� familiarizado con este caso. 790 01:01:58,028 --> 01:02:01,028 La v�ctima, Pamela Elsinore, es actualmente paciente de su instituto. 791 01:02:03,466 --> 01:02:05,300 As� es. 792 01:02:05,301 --> 01:02:08,301 Dr. Smith, �dir�a usted que conoce lo suficiente... 793 01:02:08,838 --> 01:02:11,838 ...a los acusados como para darnos un diagn�stico preliminar? 794 01:02:12,942 --> 01:02:15,942 S�. Dir�a, sin lugar a dudas, que sufren de esquizofrenia paranoica. 795 01:02:19,182 --> 01:02:22,182 �Ser�a tan amable de explicar al tribunal lo que significa? 796 01:02:23,219 --> 01:02:26,219 Es una esquizofrenia caracterizada por actividad motriz excesiva y violenta... 797 01:02:28,691 --> 01:02:31,691 ...o una inhibici�n generalizada. 798 01:02:32,128 --> 01:02:33,662 -S�, quiero. -S�, quiero. 799 01:02:33,663 --> 01:02:35,631 Creo que estamos casados, secretario. 800 01:02:35,632 --> 01:02:38,167 -�D�nde es la luna de miel? -Orden. Orden. 801 01:02:38,168 --> 01:02:40,469 Ordeno tocino canadiense tostado, sin tostar. 802 01:02:40,470 --> 01:02:41,670 No me hagas re�r. 803 01:02:41,671 --> 01:02:44,671 Debo exigirles que hagan silencio salvo que se les dirija la palabra. 804 01:02:45,041 --> 01:02:48,041 Ya est� hablando como nuestro viejo. Pronto me mandar� a comprar cerveza. 805 01:02:54,918 --> 01:02:56,218 �Est� bien! 806 01:02:56,219 --> 01:02:58,287 �Orden! �Orden! 807 01:02:58,288 --> 01:03:01,288 Hasta que la v�ctima se halle en condici�n mental de asistir al juicio... 808 01:03:02,258 --> 01:03:05,027 ...quiero que estos dos lun�ticos... 809 01:03:05,028 --> 01:03:08,028 ...reciban tratamiento siqui�trico... 810 01:03:08,565 --> 01:03:10,432 ...a cargo del Dr. Smith... 811 01:03:10,433 --> 01:03:13,433 ...en el Real lnstituto Canadiense para Enfermos Mentales. 812 01:03:16,506 --> 01:03:19,506 Se levanta la sesi�n. 813 01:03:22,145 --> 01:03:25,145 REAL lNSTlTUTO CANADlENSE para ENFERMOS MENTALES 814 01:03:33,523 --> 01:03:34,990 -Basta. -Si pones... 815 01:03:34,991 --> 01:03:37,960 -Es mi lado. No cruces esa l�nea. -�Qu� l�nea? �Cu�l? 816 01:03:37,961 --> 01:03:40,162 -Hay una l�nea. -Si pones la boca... 817 01:03:40,163 --> 01:03:43,163 -Basta. Voy a hacer de apisonadora. -�Basta! �Ni se te ocurra! 818 01:03:45,034 --> 01:03:48,034 -Soy una apisonadora. Voy a apisonarte. -Basta. 819 01:03:52,275 --> 01:03:55,275 �Te apisono! 820 01:03:59,482 --> 01:04:02,482 Hola, muchachos. Me llamo Ted y me alegra trabajar con ustedes. 821 01:04:07,257 --> 01:04:10,257 �Que alguien nos ayude, por favor! 822 01:04:11,327 --> 01:04:12,394 Lo reconectar�. 823 01:04:12,395 --> 01:04:15,395 Olv�dalo. El Dr. Smith har� la lobotom�a por la ma�ana. 824 01:04:48,264 --> 01:04:51,264 �Doctor, gracias a Dios que est� aqu�! 825 01:05:03,880 --> 01:05:06,880 Lo perdimos. 826 01:05:07,650 --> 01:05:09,051 �Qu� le inyect�? 827 01:05:09,052 --> 01:05:12,052 Justo lo que me hac�a falta, una aguja hipod�rmica. 828 01:05:12,222 --> 01:05:15,222 Disculpe. 829 01:05:15,491 --> 01:05:18,491 �Ayuda! �Detengan a ese hombre! 830 01:05:32,242 --> 01:05:35,242 -Son $6,50. -Tome. Esto debe de valer $6,50. 831 01:05:35,478 --> 01:05:38,380 �No, no lo quiero! �Son $6,50! 832 01:05:38,381 --> 01:05:41,381 Tengo tu n�mero de chapa. �Viejo ricach�n! Son $6,50. 833 01:05:43,753 --> 01:05:46,021 �Oye, t�! �Son $6,50! 834 01:05:46,022 --> 01:05:49,022 �Oye, t�! �Ens��ame tu vale! �Son $6,50! 835 01:05:50,727 --> 01:05:53,362 S�lo tengo dos de cinco. 836 01:05:53,363 --> 01:05:56,363 -�Qui�n estaba en esta cama? -Jean LaRose. 837 01:05:56,866 --> 01:05:58,634 �LaRose, el jugador de hockey? 838 01:05:58,635 --> 01:06:01,635 -No s�. S�, creo que s�. -�Esta es la cama libre? 839 01:06:02,071 --> 01:06:05,071 No, no s� d�nde est� el paciente. La libre es �sta. Se muri�. 840 01:06:05,174 --> 01:06:08,174 -S�calo de la cama. -Ese trabajo no me corresponde, lo siento. 841 01:06:08,211 --> 01:06:10,412 �No? �Qu� quieres, que se momifique? 842 01:06:10,413 --> 01:06:12,347 Me pides muchas cosas raras. 843 01:06:12,348 --> 01:06:13,649 �S�calo de la cama! 844 01:06:13,650 --> 01:06:16,485 Ya no es mi problema. No te escuchar�... 845 01:06:16,486 --> 01:06:18,453 �Qu� hiciste con el disco? 846 01:06:18,454 --> 01:06:21,454 �Por qu� me mira a m�? Yo no lo tengo. 847 01:06:23,426 --> 01:06:26,426 Quiz�s le falte combustible. 848 01:06:27,497 --> 01:06:30,497 -�Te tiraste un pedo! -No, yo no fui. Fue la silla. 849 01:06:30,833 --> 01:06:33,833 -�Est� mintiendo! Controle la m�quina. -No. No estoy mintiendo. 850 01:06:35,938 --> 01:06:38,938 -S� que est� mintiendo. -No hace falta que me lo diga una m�quina. 851 01:06:39,142 --> 01:06:42,142 -Yo no fui, lo juro. -Nada de gases aqu�, �de acuerdo? 852 01:06:42,345 --> 01:06:44,446 �Ya basta! 853 01:06:44,447 --> 01:06:47,447 -Bueno, vamos. Por el pasillo. -Bueno, no act�es como mat�n. 854 01:06:50,420 --> 01:06:52,688 Esos son los tipos que nos robaron la ropa. 855 01:06:52,689 --> 01:06:54,623 �Por qu� no est�n jugando al hockey? 856 01:06:54,624 --> 01:06:57,624 -Bueno, conozco mis derechos. -�Qui�n est� en esta habitaci�n? 857 01:06:58,795 --> 01:07:00,262 -�Alejate! -Est� Pam. 858 01:07:00,263 --> 01:07:02,364 -�Alejate de all�! -Est� Pam. 859 01:07:02,365 --> 01:07:05,365 Bueno, no toquen nada. Enseguida vuelvo. 860 01:07:05,568 --> 01:07:08,568 TERAPlA DE ELECTROSHOCK 861 01:07:29,058 --> 01:07:32,058 �Qu� fue eso? 862 01:07:32,295 --> 01:07:35,295 Salgamos de aqu�. 863 01:07:40,970 --> 01:07:43,970 TERAPlA DE ELECTROSHOCK 864 01:07:45,808 --> 01:07:48,443 -�Qu� tal fue eso? -Magn�fico. Ahora s�belo a 30. 865 01:07:48,444 --> 01:07:51,313 -�Ni loco! �Me toca a m�! Quiero... -Est� bien. 866 01:07:51,314 --> 01:07:54,314 -Voy a desconectar estos. -�Hola? No, sali�. 867 01:07:55,051 --> 01:07:57,686 Quiz�s haya ido a comprar pizza. 868 01:07:57,687 --> 01:07:59,020 �Qui�n es? 869 01:07:59,021 --> 01:08:01,656 Dios. El tipo colg�. �Bueno! 870 01:08:01,657 --> 01:08:04,493 P�ntelo en la boca o te sacar�s la lengua de un mordisco. 871 01:08:04,494 --> 01:08:06,561 -Magn�fico. -Ahora la cabeza. 872 01:08:06,562 --> 01:08:08,530 Magn�fico. Bueno. 873 01:08:08,531 --> 01:08:11,333 De haber respetado tu plan de 12 puntos... 874 01:08:11,334 --> 01:08:14,136 ...no tendr�amos que conectarte a esta cosa. 875 01:08:14,137 --> 01:08:17,137 Pero no, ten�as que salirte con la tuya. Crees saberlo todo. 876 01:08:18,341 --> 01:08:21,341 Bueno. Aqu� vamos. Esta vez voy a subirlo a 90. 877 01:08:23,179 --> 01:08:25,814 �Alejense de all�! �No toquen esas cosas! 878 01:08:25,815 --> 01:08:28,116 �No, no! �Siempre tocan todo! 879 01:08:28,117 --> 01:08:29,818 -�Basta! -Es un aguafiestas. 880 01:08:29,819 --> 01:08:32,521 Mientras no estabas te llam� un tipo. 881 01:08:32,522 --> 01:08:33,955 -�A m�? -S�. 882 01:08:33,956 --> 01:08:36,057 -Hazlo ahora. -�No, no! Se va a enojar. 883 01:08:36,058 --> 01:08:39,058 -Vamos. �Y mi turno? -Ahora vamos a hacer esto. 884 01:08:41,364 --> 01:08:44,364 -�Qu� tal? -Bastante bien. 885 01:08:50,640 --> 01:08:53,640 -No le gusta mucho. -�D�nde est� Pam? Tengo que encontrarla. 886 01:08:53,643 --> 01:08:56,378 La vi por el corredor, pero estaba dormitando. 887 01:08:56,379 --> 01:08:59,379 �Vamos! 888 01:08:59,682 --> 01:09:01,850 Pero debemos volver porque me toca a m�. 889 01:09:01,851 --> 01:09:04,820 Un tipo acaba de irse con el auto y me dio esto. 890 01:09:04,821 --> 01:09:07,821 Quiz�s es un doctor. Y otro tipo rob� un auto de all�. 891 01:09:07,990 --> 01:09:09,591 Y tambi�n mi abrigo. 892 01:09:09,592 --> 01:09:12,592 -Echemos un vistazo, se�or. -No ten�a nada de ropa. 893 01:09:12,662 --> 01:09:15,662 Estaba en pijamas. Me rob� el abrigo y me golpe�. 894 01:09:27,009 --> 01:09:28,410 �Tras �l! 895 01:09:28,411 --> 01:09:31,411 -Pero vi c�mo te ahogabas. -Ellos me salvaron la vida. 896 01:09:34,116 --> 01:09:37,116 T� salvaste la m�a. 897 01:09:37,753 --> 01:09:39,821 �Qu� hacen aqu�? 898 01:09:39,822 --> 01:09:42,822 Somos del Departamento de Justicia y estamos controlando las camas. 899 01:09:43,259 --> 01:09:46,259 El es el Sr. Roy, nuestro asesor. 900 01:09:46,529 --> 01:09:49,529 -Dos minutos afuera por dar codazos. -�Salgamos de aqu�! 901 01:10:02,745 --> 01:10:05,745 �Qu� est� pasando? 902 01:10:10,086 --> 01:10:12,387 �Ad�nde van todos estos imb�ciles? 903 01:10:12,388 --> 01:10:15,056 -Hay un t�nel hacia la f�brica. -�Vamos! 904 01:10:15,057 --> 01:10:18,057 -No vuelvo a jugar hockey. -Un t�nel hacia la f�brica. �Tonter�as! 905 01:10:18,294 --> 01:10:21,294 �Qu� c�modo! 906 01:10:36,379 --> 01:10:37,779 �Qu� es lo que quieres? 907 01:10:37,780 --> 01:10:40,148 �Qu� pasa? �Pagamos la cuenta de electricidad? 908 01:10:40,149 --> 01:10:41,349 Se funden los circuitos. 909 01:10:41,350 --> 01:10:44,350 Parece que las computadoras, los monitores, todo se sobrecarg�. 910 01:10:44,620 --> 01:10:46,254 -Y creo que Ted muri�. -�Ted? 911 01:10:46,255 --> 01:10:49,024 -S�. -�Dios m�o! Mira. 912 01:10:49,025 --> 01:10:52,025 �Es �l! �Es mi hermano! �No, John! �Busca venganza! 913 01:10:53,462 --> 01:10:56,462 �Lo s�! �Nos va a matar! �Yo no lo hice! �Yo no fui! 914 01:10:56,499 --> 01:10:59,301 �Yo no fui! �Yo no lo hice! �Apaga esta cosa! 915 01:10:59,302 --> 01:11:02,302 �Nunca deb� haberte escuchado! 916 01:11:02,939 --> 01:11:05,939 �Cierra la boca! 917 01:11:06,609 --> 01:11:09,609 Podr�a aplastarte el cr�neo como a una nuez. 918 01:11:11,547 --> 01:11:13,682 Pero no lo har�... 919 01:11:13,683 --> 01:11:15,617 ...�porque te necesito! 920 01:11:15,618 --> 01:11:18,618 Bueno, ve a la zona de embarque. 921 01:11:18,854 --> 01:11:21,854 Controla que los camiones partan al Festival seg�n plan. 922 01:11:25,761 --> 01:11:28,761 Obedece. 923 01:11:36,472 --> 01:11:39,472 Le ponen algo a la cerveza. Y nos obligan a beberla todos los d�as. 924 01:11:41,611 --> 01:11:44,346 Mi padre debe de haberlo descubierto. 925 01:11:44,347 --> 01:11:47,347 Y por eso lo mataron. 926 01:11:47,416 --> 01:11:50,416 -�Vamos! �Por aqu�! -�Cu�ndo termina este t�nel? 927 01:11:52,088 --> 01:11:55,088 Me va a dar un infarto. 928 01:11:57,560 --> 01:12:00,362 �Espera! Quiero ir a la cafeter�a. 929 01:12:00,363 --> 01:12:03,363 T� ve con ella. Y t�, conmigo. 930 01:12:03,432 --> 01:12:05,967 Ten cuidado. 931 01:12:05,968 --> 01:12:08,968 -No te preocupes, me cuidar�. -�Vamos! 932 01:12:13,576 --> 01:12:15,944 Hasta luego. 933 01:12:15,945 --> 01:12:18,113 S�. 934 01:12:18,114 --> 01:12:21,114 Mucha suerte. 935 01:12:23,886 --> 01:12:26,886 Me alegra mucho liberarnos de ellos. Ya me empezaban a fastidiar en serio. 936 01:12:28,024 --> 01:12:30,892 -Vamos. -S�, claro. 937 01:12:30,893 --> 01:12:32,861 �O sea que nunca se hab�an separado? 938 01:12:32,862 --> 01:12:35,862 No, jam�s. Siempre andamos juntos. 939 01:12:36,599 --> 01:12:39,599 Qu�dense donde est�n o los mato. 940 01:12:40,269 --> 01:12:43,269 -�D�nde est� el otro? -Est� muerto, Smith. T� lo mataste. 941 01:12:43,806 --> 01:12:44,873 Bien. 942 01:12:44,874 --> 01:12:47,874 Uno menos por quien preocuparse. Ahora s�ganme por aqu�. 943 01:12:52,148 --> 01:12:55,148 �Deprisa! 944 01:12:56,085 --> 01:12:59,085 �Deprisa! �Vamos, vamos! �Te vi hacer eso! 945 01:13:10,900 --> 01:13:13,900 -�Es el que robaron del hospital? -El mismo. 946 01:13:15,037 --> 01:13:17,238 -�Es japon�s? -S�, se�or. 947 01:13:17,239 --> 01:13:20,239 -Parece que todo se fabrica en Jap�n. -As� parece. 948 01:13:34,757 --> 01:13:37,757 �Qu� ir�nico! Viniste aqu� con un rat�n en una botella. 949 01:13:38,728 --> 01:13:40,595 Y ahora t� eres el rat�n. 950 01:13:40,596 --> 01:13:43,596 -En cuanto a ti, querida... -No se preocupe por m�, Smith. 951 01:13:43,966 --> 01:13:46,966 Escrib� todo lo que s� en una carta y la envi� a los peri�dicos. 952 01:13:47,436 --> 01:13:49,003 �Cu�ndo lo hiciste? 953 01:13:49,004 --> 01:13:52,004 Muy bien, querida. Astuta hasta el final. 954 01:13:52,942 --> 01:13:55,942 Pero, por desgracia, aqu� no confiamos en el sistema postal... 955 01:13:56,579 --> 01:13:58,913 ...y usamos correo privado. 956 01:13:58,914 --> 01:14:00,915 Buen intento. 957 01:14:00,916 --> 01:14:03,916 Es una verdadera pena que no ver�s c�mo el mundo entero... 958 01:14:04,153 --> 01:14:06,588 ...se hace adicto a mi cerveza. 959 01:14:06,589 --> 01:14:09,390 En unas horas, presentar� mi f�rmula especial... 960 01:14:09,391 --> 01:14:12,391 ...al p�blico del Festival de la Cerveza. 961 01:14:12,528 --> 01:14:15,363 Cuando hayan bebido suficiente har�n lo que les diga. 962 01:14:15,364 --> 01:14:17,599 La gente sabe de cerveza. 963 01:14:17,600 --> 01:14:20,600 Mi hermano puede distinguir una cerveza de otra por el sabor de sus eructos. 964 01:14:21,437 --> 01:14:24,437 Tu hermano est� muerto. 965 01:14:25,841 --> 01:14:28,841 No est� muerto de verdad. Le dije eso cuando te desmayaste. 966 01:14:33,449 --> 01:14:36,449 �Te invito una cerveza? 967 01:14:41,657 --> 01:14:42,824 Repasemos todo. 968 01:14:42,825 --> 01:14:44,959 -Debo recordar mucho. -�Sabes qu� hacer? 969 01:14:44,960 --> 01:14:46,828 -Eso creo. -Bueno. Hasta luego. 970 01:14:46,829 --> 01:14:49,063 Bueno. Nos vemos. 971 01:14:49,064 --> 01:14:52,064 Mi hermano y yo sol�amos decir que ahogarse en cerveza era el para�so. 972 01:14:54,637 --> 01:14:57,637 Ahora no est� aqu� y tengo dos calzones. 973 01:14:58,374 --> 01:15:00,742 -No es el para�so. Es horrible. -No hables. 974 01:15:00,743 --> 01:15:03,743 lntenta usar la menor cantidad de ox�geno y quiz�s cuando suba el nivel... 975 01:15:04,413 --> 01:15:07,413 ...podamos llegar a aquella portilla. 976 01:15:33,642 --> 01:15:36,642 Me parece que se est� calentando. 977 01:15:37,379 --> 01:15:40,379 Yo no noto nada. 978 01:15:53,596 --> 01:15:56,596 No, muchachos. Hoy no habr� ejercicios. 979 01:16:00,169 --> 01:16:03,169 No, muchachos. Olv�denlo. 980 01:16:05,641 --> 01:16:08,610 �No podemos conversar, muchachos? 981 01:16:08,611 --> 01:16:11,412 �No, esperen, muchachos! 982 01:16:11,413 --> 01:16:14,015 �Dejenme! �Alto! �No pueden hacerme esto! 983 01:16:14,016 --> 01:16:17,016 �Soy el jefe! 984 01:17:29,325 --> 01:17:32,325 TANQUE DE ALMACENAMlENTO 19 23.000 LlTROS 985 01:18:03,792 --> 01:18:06,792 �Vamos, Doug! Est�n en la sala de tanques. �Vamos! 986 01:18:19,942 --> 01:18:22,942 Retrocede. Esto s� que va a explotar. 987 01:18:25,047 --> 01:18:28,047 No explot�. �No hay nadie en casa? 988 01:18:30,652 --> 01:18:33,652 No puedo creerlo. �Se la bebi� toda! Ay�denme a salir. 989 01:18:39,161 --> 01:18:42,161 Tienen que ayudarlo a salir de all�. 990 01:18:43,999 --> 01:18:46,999 �Ay, Dios! Si no orino pronto creo que voy a reventar. 991 01:18:55,611 --> 01:18:57,612 �Qu� hace aqu�? �No estaba enferma? 992 01:18:57,613 --> 01:18:59,380 Hay alguien dentro de un tanque. 993 01:18:59,381 --> 01:19:02,381 -lntentaron matarlo. -Qu�date aqu�. Vamos. 994 01:19:06,722 --> 01:19:08,222 H�ganse a un lado. Vamos. 995 01:19:08,223 --> 01:19:11,223 -�La polic�a! -Ap�rtense. 996 01:19:11,927 --> 01:19:13,094 �Santo cielo! 997 01:19:13,095 --> 01:19:15,229 -�C�mo lo metieron? -�Yo no fui! 998 01:19:15,230 --> 01:19:18,230 -�C�mo lo sacamos? -lntentemos cortar el tanque con soplete. 999 01:19:18,333 --> 01:19:20,001 Eso no se corta con soplete. 1000 01:19:20,002 --> 01:19:22,103 No s�. Quiero un experto en explosivos. 1001 01:19:22,104 --> 01:19:25,104 �No, no lo maten! Es mi hermano. �Por favor, no lo lastimen! 1002 01:19:25,207 --> 01:19:27,375 �Alejense! �Alejense! 1003 01:19:27,376 --> 01:19:30,376 Va a orinar. �Alejense! 1004 01:19:37,219 --> 01:19:40,219 S�came de aqu�, �quieres? �Tengo que hacer pis! 1005 01:19:41,390 --> 01:19:42,957 �Vaya eructo! 1006 01:19:42,958 --> 01:19:45,093 Cre�mos que ibas a orinar. 1007 01:19:45,094 --> 01:19:48,094 �Qu� quieres decir? S�came de aqu�. 1008 01:19:48,464 --> 01:19:50,531 -Vamos, imb�cil. -Te sacar�. 1009 01:19:50,532 --> 01:19:53,501 Te habr�a guardado cerveza pero deb�a salvarlos a todos. 1010 01:19:53,502 --> 01:19:56,502 -S�, bueno. No s� c�mo hacer esto. -All� no. 1011 01:19:57,272 --> 01:20:00,272 -Bueno, �y por aqu�? -Eso me gusta. 1012 01:20:30,439 --> 01:20:33,439 Festival de la Cerveza Det�nganlos - Lindos efectos �no? 1013 01:20:45,888 --> 01:20:48,888 Mejor me voy. 1014 01:21:06,775 --> 01:21:09,544 -�Qu� diablos fue eso? -Yo no fui. 1015 01:21:09,545 --> 01:21:12,545 El techo del instituto acaba de estallar. Est� en llamas. 1016 01:21:12,714 --> 01:21:15,714 �En llamas? �Puedes aguantar un minuto? 1017 01:21:16,718 --> 01:21:19,287 Bueno. Pero date prisa o me har� encima. 1018 01:21:19,288 --> 01:21:22,288 S�. Ay�denme a sacarlo. Tengo una idea. 1019 01:21:28,830 --> 01:21:30,898 -�Ya terminaste? -S�. 1020 01:21:30,899 --> 01:21:33,134 Magn�fico. 1021 01:21:33,135 --> 01:21:34,669 Muy bien hecho, hijo. 1022 01:21:34,670 --> 01:21:37,538 Tardamos dos horas en hacer lo que t� en dos minutos. 1023 01:21:37,539 --> 01:21:40,539 Si alguna vez quieres trabajar con los bomberos, ven a verme. 1024 01:21:40,609 --> 01:21:43,477 -Tienes empleo. -�Y mi hermano? �Tambi�n tiene empleo? 1025 01:21:43,478 --> 01:21:45,880 -�Quieren acompa�arnos, chicos? -�Ad�nde van? 1026 01:21:45,881 --> 01:21:48,316 -Al Festival. -Por un tiempo, no quiero cerveza. 1027 01:21:48,317 --> 01:21:50,818 Hoy fueron all� dos camiones con cerveza adulterada. 1028 01:21:50,819 --> 01:21:52,787 Tenemos que evitar que la beban. 1029 01:21:52,788 --> 01:21:55,189 Es una multitud sedienta. No ser� f�cil. 1030 01:21:55,190 --> 01:21:57,959 Tengo una idea, pero antes debemos ir a casa, �s�? 1031 01:21:57,960 --> 01:21:59,627 -Vamos. -Chicos, acomp��enlos. 1032 01:21:59,628 --> 01:22:02,628 -�Por qu� vamos a casa? -No te preocupes. 1033 01:22:02,831 --> 01:22:05,600 Ponte esta ropa. Te contar� en el camino. 1034 01:22:05,601 --> 01:22:06,467 Bueno. 1035 01:22:06,468 --> 01:22:09,468 BlENVENlDOS al Festival Oktoberfest 1036 01:22:19,681 --> 01:22:22,681 -Toma. -La cerveza Elsinore, justo por all�. 1037 01:22:23,986 --> 01:22:25,987 Bien. Justo por all�, por favor. 1038 01:22:25,988 --> 01:22:28,322 Como no. 1039 01:22:28,323 --> 01:22:31,323 Todos los polic�as, bajen de los autos. 1040 01:22:32,094 --> 01:22:35,094 Bueno, quiero contarlos, como si fu�ramos a desayunar. 1041 01:22:36,798 --> 01:22:39,433 Emparedados de tocino canadiense mientras esperamos. 1042 01:22:39,434 --> 01:22:40,701 Bueno, y otra cosa. 1043 01:22:40,702 --> 01:22:42,903 Todos cruzaron con la se�al de ``Alto``. 1044 01:22:42,904 --> 01:22:44,672 Es una infracci�n de tr�nsito. 1045 01:22:44,673 --> 01:22:47,673 Y mi hermano y yo tenemos muchas multas por estacionar mal. 1046 01:22:47,676 --> 01:22:49,110 -�lmb�cil! .�Qu�? 1047 01:22:49,111 --> 01:22:52,111 Ya volvi� mi hermano, as� que vengan aqu� todos los polic�as. 1048 01:22:54,616 --> 01:22:56,751 Sentado. Bien. 1049 01:22:56,752 --> 01:22:58,386 -�Hay un mapa? -Mapa. 1050 01:22:58,387 --> 01:23:00,921 S�, aqu� est�. 1051 01:23:00,922 --> 01:23:03,922 Bueno, �sta es una vista a�rea. Toma la 401. 1052 01:23:04,226 --> 01:23:07,226 Toma la 401 a Kitchener y luego la Autopista 6 hacia el norte. 1053 01:23:08,764 --> 01:23:11,399 Porque sigue hasta aqu�. Esa es la salida. 1054 01:23:11,400 --> 01:23:13,200 No. S�, �sa es la salida. 1055 01:23:13,201 --> 01:23:15,469 Recuerda ir a la derecha en la Autopista 6. 1056 01:23:15,470 --> 01:23:16,203 �Listo? 1057 01:23:16,204 --> 01:23:19,204 Cuando llegues, podr�s servirte toda la cerveza y salchichas que quieras. 1058 01:23:40,829 --> 01:23:43,597 Su atenci�n, por favor. 1059 01:23:43,598 --> 01:23:46,598 Estamos muy felices de anunciarles que hoy toda la cerveza es gratis. 1060 01:23:52,341 --> 01:23:55,341 Una cortes�a de nuestros queridos amigos de la F�brica Elsinore. 1061 01:24:37,919 --> 01:24:40,919 �Un zorrino! 1062 01:26:14,683 --> 01:26:17,683 ...�qu� es exactamente lo que tiene la cerveza? 1063 01:26:18,119 --> 01:26:20,754 -�Veneno? �Es mortal? -No, no. 1064 01:26:20,755 --> 01:26:23,624 No es veneno. Es m�s como una droga. 1065 01:26:23,625 --> 01:26:26,360 Puede ir desapareciendo, como ocurri� en mi caso. 1066 01:26:26,361 --> 01:26:29,361 Est�bamos pensando que, ya que somos empleados de la f�brica... 1067 01:26:30,232 --> 01:26:33,232 ...�no les parece una buena idea que... 1068 01:26:34,202 --> 01:26:37,202 ...llevemos toda la cerveza contaminada a la f�brica... 1069 01:26:37,839 --> 01:26:40,074 ...para que la eliminen como corresponde? 1070 01:26:40,075 --> 01:26:42,409 �Saben conducir esos camiones grandotes? 1071 01:26:42,410 --> 01:26:44,879 -�Tienen diez velocidades! -S�, por supuesto. 1072 01:26:44,880 --> 01:26:47,880 -Los conducimos todos los d�as. -Bueno, v�yanse. 1073 01:26:48,250 --> 01:26:50,050 -�Magn�fico! �Vamos! -Mentiste. 1074 01:26:50,051 --> 01:26:52,286 Est� bien, no te preocupes. Conf�a en m�. Ven. 1075 01:26:52,287 --> 01:26:53,988 -Mentiste. -Quiero hablarte. 1076 01:26:53,989 --> 01:26:55,556 -Quieres enga�arme. -Ven. 1077 01:26:55,557 --> 01:26:57,591 Si me quieres convencer...lo sab�a. 1078 01:26:57,592 --> 01:26:58,993 -�Mentiste! -�Basta! 1079 01:26:58,994 --> 01:27:01,328 -No sabes conducir esto. -S�. 1080 01:27:01,329 --> 01:27:03,264 Hay diez velocidades. Cinco por dos. 1081 01:27:03,265 --> 01:27:05,733 Vamos a chocar. Caeremos al agua de nuevo. 1082 01:27:05,734 --> 01:27:07,668 �Basta! �No vamos a chocar! 1083 01:27:07,669 --> 01:27:10,669 No pienso chocar esto. Es un cami�n de cerveza. 1084 01:27:59,721 --> 01:28:00,988 �Ay, Dios! 1085 01:28:00,989 --> 01:28:03,290 Hola. Bienvenidos al final de la pel�cula. 1086 01:28:03,291 --> 01:28:06,093 -S�. �Les gust�? -S�. Soy Bob McKenzie. 1087 01:28:06,094 --> 01:28:09,094 -El es mi hermano, Doug. -Perd�n. �Qu� tal? 1088 01:28:09,397 --> 01:28:10,064 Bien. 1089 01:28:10,065 --> 01:28:12,533 Estuve bebiendo durante la cerveza porque... 1090 01:28:12,534 --> 01:28:15,135 -Es decir, durante la pel�cula. -Est� muy ebrio. 1091 01:28:15,136 --> 01:28:18,136 -Bueno, beb� un poco. �Y qu�? -Bueno. Hora de analizar la pel�cula. 1092 01:28:18,640 --> 01:28:21,141 Por lo menos, no tengo voz de dibujito animado. 1093 01:28:21,142 --> 01:28:23,811 An�lisis de la pel�cula. A m� me pareci� magn�fica. 1094 01:28:23,812 --> 01:28:25,412 �Qu� opinas, Doug? 1095 01:28:25,413 --> 01:28:28,413 Creo que hubo un par de defectos menores en la historia... 1096 01:28:29,317 --> 01:28:32,317 ...pero, dentro de todo, a m� y a mi familia nos gust�. 1097 01:28:36,191 --> 01:28:39,191 Bueno, quiero agradecer a la Academia por esta cerveza. 1098 01:28:41,796 --> 01:28:44,796 Es magn�fica. La pondr� en mi repisa y... 1099 01:28:45,333 --> 01:28:48,333 -...tratar� de mantenerla fr�a. -Tambi�n trata de mantenerla limpia. 1100 01:28:49,738 --> 01:28:52,738 �Y todas esas personas que se fueron antes, al final de la pel�cula? 1101 01:28:53,908 --> 01:28:56,477 Ya sacaron los autos y tienes que ver esto. 1102 01:28:56,478 --> 01:28:58,812 Magn�fico. Es como irse antes de un partido. 1103 01:28:58,813 --> 01:29:01,813 Creyeron que se adelantar�an y se perdieron toda esta parte buena. 1104 01:29:02,951 --> 01:29:04,118 S�, magn�fica. 1105 01:29:04,119 --> 01:29:07,119 Estos nombres que pasan son tipos que trabajaron en la pel�cula. 1106 01:29:07,589 --> 01:29:10,391 Como este tipo. Estuvo magn�fico. 1107 01:29:10,392 --> 01:29:13,392 Aunque debo decirles que com�a mucho. Y siempre llegaba tarde. 1108 01:29:14,029 --> 01:29:15,195 Aqu� va otro. 1109 01:29:15,196 --> 01:29:18,196 Es genial filmar una pel�cula y aprender qu� significan cosas como ``gancheros``. 1110 01:29:19,034 --> 01:29:21,468 No sab�a qu� eran los gancheros. �Saben qu� son? 1111 01:29:21,469 --> 01:29:24,469 -Tipos con herramientas en la cintura. -Viven arriba, en los andamios. 1112 01:29:25,473 --> 01:29:27,875 Llegan temprano en la ma�ana y suben all�... 1113 01:29:27,876 --> 01:29:30,511 ...y no se los ve en todo el d�a. Despu�s salen. 1114 01:29:30,512 --> 01:29:33,512 -Son como una especie diferente. -�Y los magos de la luz? 1115 01:29:33,581 --> 01:29:36,383 -�Qu� son? -La prueba de la evoluci�n. 1116 01:29:36,384 --> 01:29:39,384 Son los que, bueno, hacen magia. Para nosotros. 1117 01:29:41,489 --> 01:29:44,224 Eso es lo que hacen. 1118 01:29:44,225 --> 01:29:45,693 Est� bien. 1119 01:29:45,694 --> 01:29:48,462 �Qu�? �Faltan dos minutos? 1120 01:29:48,463 --> 01:29:50,898 -Dos minutos y contando. -Bueno. 1121 01:29:50,899 --> 01:29:53,867 Va a salir volando en un minuto. �Lo vieron hacer eso? 1122 01:29:53,868 --> 01:29:56,868 �Vieron, al final de las pel�culas, cuando congelan la imagen? 1123 01:29:57,472 --> 01:30:00,441 Congela la imagen. 1124 01:30:00,442 --> 01:30:01,375 Est� bien. 1125 01:30:01,376 --> 01:30:04,376 �Vieron como en las pel�culas los vaqueros galopan hacia el atardecer? 1126 01:30:06,214 --> 01:30:09,214 Cuando oigan el silbido, se van a galope. 1127 01:30:10,051 --> 01:30:13,051 Buen viaje. Hasta luego. 1128 01:30:13,188 --> 01:30:13,187 Buenviaje.Hastaluego. 88413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.