All language subtitles for Squidbillies.S11E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,669 [ Static ] 2 00:00:03,704 --> 00:00:06,814 [ Country music plays ] 3 00:00:06,840 --> 00:00:10,040 ♪ My dreams are all dead and buried ♪ 4 00:00:10,078 --> 00:00:14,218 ♪ Sometimes I wish the sun would just explode ♪ 5 00:00:14,248 --> 00:00:17,648 ♪ When God comes and calls me to his kingdom ♪ 6 00:00:17,685 --> 00:00:21,755 ♪ I'll take all you sons of bitches when I go ♪ 7 00:00:21,789 --> 00:00:27,359 ♪♪ 8 00:00:27,395 --> 00:00:28,655 ♪ Let him go 9 00:00:28,696 --> 00:00:29,996 My turn. Hell no. 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,400 Man, let me drive that thing! Come on! 11 00:00:31,432 --> 00:00:33,632 Do not touch the trim! 12 00:00:39,140 --> 00:00:40,440 Early: Excuse me. [ Gasps ] 13 00:00:40,474 --> 00:00:41,844 Sorry to both you, but, uh, could you hang 14 00:00:41,875 --> 00:00:43,735 your dangalang up here in this hole? 15 00:00:43,777 --> 00:00:45,107 What the hell?! Relax, now. 16 00:00:45,146 --> 00:00:47,246 We're just doing a voluntary gender screening. 17 00:00:47,281 --> 00:00:48,551 I mean, if you ain't got no dangalang, 18 00:00:48,582 --> 00:00:50,122 you ain't got nothing to worry about. 19 00:00:50,151 --> 00:00:53,851 Why you walking away, sir? Have a nice day, sir! 20 00:00:53,887 --> 00:00:54,857 That's a man! 21 00:00:54,888 --> 00:00:56,518 Well, chalk another one up. 22 00:00:56,557 --> 00:00:58,287 Sheriff, I need him out of there. 23 00:00:58,326 --> 00:01:00,786 [ Chuckles ] Oh, Bobby, relax. 24 00:01:00,828 --> 00:01:03,058 He's just checking to make sure that men are men 25 00:01:03,097 --> 00:01:05,727 and women are women, 'cause men ain't got no business 26 00:01:05,766 --> 00:01:07,236 going in the ladies room. 27 00:01:07,268 --> 00:01:08,698 But he's a man. 28 00:01:08,736 --> 00:01:11,366 But it takes a man to make the women's room safe 29 00:01:11,405 --> 00:01:13,635 from men who think they're women. 30 00:01:13,674 --> 00:01:15,544 Women, you know, they ain't capable. 31 00:01:15,576 --> 00:01:16,636 That's the credo... 32 00:01:16,677 --> 00:01:18,077 Together: ...of the Latrine Marine. 33 00:01:18,112 --> 00:01:22,282 Yes, he told me. 34 00:01:22,316 --> 00:01:23,776 Sheriff, watch this bathroom. 35 00:01:23,817 --> 00:01:25,317 I got to take myself a bathroom break... 36 00:01:25,353 --> 00:01:28,823 ...in a gender-correct bathroom that God intended! 37 00:01:28,856 --> 00:01:30,316 [ Static ] Denny: Washroom Warrior? 38 00:01:30,358 --> 00:01:31,558 It's the Shepherd of the Shitter. 39 00:01:31,592 --> 00:01:32,962 Go ahead, Shepherd. 40 00:01:32,993 --> 00:01:35,463 Things are FUBAR down here at Catfish Castle. 41 00:01:35,496 --> 00:01:38,126 These doors say "buoys" and "gulls". 42 00:01:38,166 --> 00:01:40,066 How do I proceed, over? 43 00:01:40,100 --> 00:01:41,270 [ Static ] My God. 44 00:01:41,302 --> 00:01:42,572 Gimme that. 45 00:01:42,603 --> 00:01:45,843 All right, Shepherd, that's just an LBQ2-D2C3PO 46 00:01:45,873 --> 00:01:47,843 community a-trying to trip us up. 47 00:01:47,875 --> 00:01:50,775 Look at the buoy. Are you aroused by the buoy? 48 00:01:50,811 --> 00:01:54,251 Does the sight of the buoy stir your loins in any way? 49 00:01:54,282 --> 00:01:56,852 It says... "Employees Only". 50 00:01:56,884 --> 00:01:58,854 You're looking at the damn kitchen, Shepherd! 51 00:01:58,886 --> 00:02:00,746 Get in your riot gear! Lock it down! 52 00:02:00,788 --> 00:02:04,018 Nobody tinkles nor doodies till I get down there! 53 00:02:04,057 --> 00:02:05,327 You okay, Early? 54 00:02:05,359 --> 00:02:08,299 Phew! Is it hotter than a whorehouse on dollar day, 55 00:02:08,329 --> 00:02:10,359 or is it just me? 56 00:02:10,398 --> 00:02:11,968 Well, you do look a little flushed. 57 00:02:11,999 --> 00:02:14,029 I'm fine. I'm just retaining a little bit of water. 58 00:02:14,067 --> 00:02:16,467 But according to you, I guess I look bad. 59 00:02:16,504 --> 00:02:18,344 I'm just saying you're ankles look 60 00:02:18,372 --> 00:02:19,842 a little swollen, that's all. 61 00:02:19,873 --> 00:02:22,883 Ah, I can't go on a special ops mission looking like this. 62 00:02:22,910 --> 00:02:25,210 Look at how thin my hair's done an' got. 63 00:02:25,246 --> 00:02:26,646 I used to look good! 64 00:02:26,680 --> 00:02:28,950 Latrine Marine, I barricaded the bathroom. 65 00:02:28,982 --> 00:02:30,852 I don't know how long I can hold 'em. 66 00:02:30,884 --> 00:02:33,054 I don't care. I'm not in the mood anymore. 67 00:02:33,086 --> 00:02:34,886 I wouldn't want to drag you two down 68 00:02:34,922 --> 00:02:37,062 with my fat ankles and my bad hair. 69 00:02:37,090 --> 00:02:40,190 Come on, Early. Rude-ass bitch! 70 00:02:40,228 --> 00:02:43,198 [ Sobbing ] 71 00:02:43,231 --> 00:02:44,971 Brangelina broke up. 72 00:02:44,998 --> 00:02:47,738 You can't count on forever no more. 73 00:02:47,768 --> 00:02:49,668 Daddy, I think that happened a while ago. 74 00:02:49,703 --> 00:02:52,873 Well, it still hurts like it happened yesterday! 75 00:02:52,906 --> 00:02:54,706 Daddy, maybe we ought to go outside 76 00:02:54,742 --> 00:02:56,142 and take a walk, or something. 77 00:02:56,176 --> 00:02:57,906 So, I need exercise, do I? 78 00:02:57,945 --> 00:02:59,875 Well, you know, sometimes when you get older, 79 00:02:59,913 --> 00:03:01,523 your metabolism can slow down. 80 00:03:01,549 --> 00:03:03,579 And here comes the fat shaming. 81 00:03:03,617 --> 00:03:05,817 Amy Schumer said this was gonna happen, 82 00:03:05,853 --> 00:03:07,763 right c'here on page 12! 83 00:03:07,788 --> 00:03:12,388 "Comfortable in My Own Skin"! [ Sobbing continues ] 84 00:03:12,426 --> 00:03:15,156 Pst, come with me, boy. 85 00:03:15,195 --> 00:03:19,165 Might be time for your daddy to...head North. 86 00:03:19,199 --> 00:03:20,729 He oughta head to the damn hospital. 87 00:03:20,768 --> 00:03:23,098 No, Rusty. About every 10 years, 88 00:03:23,136 --> 00:03:25,936 a mud squid has to head North 89 00:03:25,973 --> 00:03:29,743 and squeeze out the contents of his-her egg sac. 90 00:03:29,777 --> 00:03:31,207 His-her egg sac? 91 00:03:31,245 --> 00:03:34,675 Yeah, you see, we all fully equipped downstairs 92 00:03:34,715 --> 00:03:36,915 for bed, bath, and beyond. 93 00:03:36,950 --> 00:03:38,290 Are you -- you saying that -- 94 00:03:38,319 --> 00:03:41,919 I'm saying we can mix and match in either half. 95 00:03:41,955 --> 00:03:44,685 What?! Vag, balls -- we got it alls. 96 00:03:44,725 --> 00:03:46,855 Well, wait a minute. Oh, I'm out of rhymes. 97 00:03:46,894 --> 00:03:50,704 You are a man and a woman, and so's your daddy. 98 00:03:50,731 --> 00:03:52,371 I'm a wha? Well, look, I-I don't know 99 00:03:52,400 --> 00:03:55,370 how Daddy can be half woman when he's constantly telling me 100 00:03:55,403 --> 00:03:56,803 he's all man. 101 00:03:56,837 --> 00:03:59,637 Yep. He'll paint this whole affair with a macho brush. 102 00:03:59,673 --> 00:04:01,043 [ Door clatters open ] 103 00:04:01,074 --> 00:04:02,884 Where's my masculine hygiene products? 104 00:04:02,910 --> 00:04:04,480 My man-pons. That's right. 105 00:04:04,512 --> 00:04:08,152 I'm a man, so, hell, yeah. I occasionally man-stru-ate. 106 00:04:08,181 --> 00:04:09,781 That's where the damn word come from 107 00:04:09,817 --> 00:04:12,317 before it got appropriatized by the damn feminazis. 108 00:04:12,353 --> 00:04:14,823 Dang, Daddy, you gotten even bigger in the last 10 minutes. 109 00:04:14,855 --> 00:04:16,155 We got to get you to the doctor. 110 00:04:16,189 --> 00:04:18,289 Well, I ain't going looking like this. 111 00:04:18,326 --> 00:04:19,926 I need my control hose. 112 00:04:19,960 --> 00:04:22,300 My thighs look like hemorrhaged sheet metal. 113 00:04:22,330 --> 00:04:24,000 ♪♪ 114 00:04:24,031 --> 00:04:26,671 Congratulations. Everything looks perfectly normal. 115 00:04:26,700 --> 00:04:27,840 Oh, thank goodness. What a relief, Doc. 116 00:04:27,868 --> 00:04:29,298 That's wonderful news. 117 00:04:29,337 --> 00:04:32,007 Yep, you're gonna give birth to about 100 eggs. 118 00:04:32,039 --> 00:04:34,269 [ Laughs ] Listen to him. 119 00:04:34,308 --> 00:04:35,508 I don't lay eggs. 120 00:04:35,543 --> 00:04:37,453 I lay wom-erns! 121 00:04:37,478 --> 00:04:39,108 It says so on my hat. See? 122 00:04:39,146 --> 00:04:42,446 "I don't lay eggs, I lay womerns!!!" 123 00:04:42,483 --> 00:04:45,353 Well, your hat makes a very compelling argument, 124 00:04:45,386 --> 00:04:49,686 but I'm afraid you're going to be a mommy...and a daddy, 125 00:04:49,723 --> 00:04:51,693 because you have both sex organs. 126 00:04:51,725 --> 00:04:54,825 No. No. No. No. 127 00:04:54,862 --> 00:04:57,802 No! No! No! No! No! 128 00:04:57,831 --> 00:05:00,101 No! No! No! No! No! 129 00:05:00,133 --> 00:05:01,873 [ Gun clicking ] No! No! No! 130 00:05:01,902 --> 00:05:06,012 No! No! No! No! No! No! 131 00:05:06,039 --> 00:05:12,649 No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! 132 00:05:12,680 --> 00:05:14,350 Nooooo! [ Panting ] 133 00:05:14,382 --> 00:05:17,722 I see you're a little, uh, emotional right now, 134 00:05:17,751 --> 00:05:20,891 and that's normal for women in your situation. 135 00:05:20,921 --> 00:05:22,561 I would imagine it's your hormones. 136 00:05:22,590 --> 00:05:24,190 I don't make hormones! 137 00:05:24,224 --> 00:05:27,034 I make whores moan with my large penis. 138 00:05:27,060 --> 00:05:28,860 It says so on another hat of mine, 139 00:05:28,896 --> 00:05:30,796 which I do not have at this moment 140 00:05:30,831 --> 00:05:33,571 'cause they took it away from me at church. 141 00:05:33,601 --> 00:05:35,241 God damn, don't he understand 142 00:05:35,268 --> 00:05:37,908 I can only wear one hat at a given time? 143 00:05:37,938 --> 00:05:39,368 So, this whole time you've been a woman? 144 00:05:39,407 --> 00:05:42,037 No, damn it. I done told you. I'm not a womern. 145 00:05:42,075 --> 00:05:43,735 I'm all man. 146 00:05:43,777 --> 00:05:45,147 Ain't nobody read my damn hats? 147 00:05:45,178 --> 00:05:46,748 Daddy, if I wanted to hear your opinion, 148 00:05:46,780 --> 00:05:48,250 I'll take my [truck horn blare] out of your mouth. 149 00:05:48,281 --> 00:05:50,381 That's what I say to women. That's how you taught me. 150 00:05:50,418 --> 00:05:52,588 And that's fine if you're talking to your grandma-ma, 151 00:05:52,620 --> 00:05:54,090 but I'm a man. 152 00:05:54,121 --> 00:05:56,891 And to prove as such, we is going on a male-bonding trip. 153 00:05:56,924 --> 00:05:58,694 No womerns allowed. 154 00:05:58,726 --> 00:06:00,186 ♪♪ 155 00:06:00,227 --> 00:06:01,927 Okay, then. Let's go through the checklist 156 00:06:01,962 --> 00:06:03,662 for our guys weekend. 157 00:06:03,697 --> 00:06:04,867 Gun. Check. 158 00:06:04,898 --> 00:06:06,428 Ammo. Check. 159 00:06:06,467 --> 00:06:08,697 My Ladies Home Journal with 15 fun ideas for fall. 160 00:06:08,736 --> 00:06:09,736 Check. 161 00:06:09,770 --> 00:06:11,270 My wiglet. Yeah, got that. 162 00:06:11,304 --> 00:06:13,274 Three bottles of Pinot Grig. Yep. 163 00:06:13,306 --> 00:06:15,376 Them little tinkly trinkets we can put around the stem 164 00:06:15,409 --> 00:06:17,949 of our wine glasses so we don't mix them up. Okay. 165 00:06:17,978 --> 00:06:19,848 One of these hats. I can't decide. 166 00:06:19,880 --> 00:06:21,380 They're both so cute. Eh, it don't matter. 167 00:06:21,415 --> 00:06:23,045 You know what? I'm just gonna bring both. 168 00:06:23,083 --> 00:06:25,953 My shower massager. Wink, wink. 169 00:06:25,986 --> 00:06:28,586 [ Chuckles ] Guys trip! Boys weekend! 170 00:06:28,622 --> 00:06:30,792 Us get wild, boys! Whoo! 171 00:06:30,824 --> 00:06:32,094 Sports! Hell, yeah! 172 00:06:32,125 --> 00:06:33,525 Hey, Daddy, I've been thinking. 173 00:06:33,561 --> 00:06:36,201 Maybe this is getting to be just like a "guy" weekend. 174 00:06:36,229 --> 00:06:38,299 You know, like, "guy" -- singular. 175 00:06:38,331 --> 00:06:40,631 Oh, okay. 176 00:06:40,668 --> 00:06:42,468 Well, like... just you, not me. 177 00:06:42,503 --> 00:06:45,743 Y-You don't want to be [sniffs] emotionally open? 178 00:06:45,773 --> 00:06:46,973 Daddy, no. 179 00:06:47,007 --> 00:06:48,137 Y-you don't want to share, do you? 180 00:06:48,175 --> 00:06:49,305 N-No, Daddy, it's not that. 181 00:06:49,342 --> 00:06:50,982 I hear you loud and clear, Rusty. 182 00:06:51,011 --> 00:06:54,311 So, you just do you, and I'll just do me! 183 00:06:54,347 --> 00:06:56,117 Daddy. [ Sobs ] 184 00:06:56,149 --> 00:06:59,989 [ Sobbing and sniffling continues ] 185 00:07:00,020 --> 00:07:01,820 Go be with him, Rusty. 186 00:07:01,855 --> 00:07:04,155 He ain't much of a man right now, 187 00:07:04,191 --> 00:07:06,791 but he's the only daddy you got. 188 00:07:06,827 --> 00:07:10,327 [ Sighs ] Hold on, Daddy, I'm coming. 189 00:07:10,363 --> 00:07:11,833 [ Bird cawing ] 190 00:07:11,865 --> 00:07:14,165 Whoo! Lake Rabun! 191 00:07:14,201 --> 00:07:16,641 Guys weekend, baby! Whoo! 192 00:07:16,670 --> 00:07:19,740 [ Grunting ] 193 00:07:19,773 --> 00:07:21,013 Daddy, what are you doing? 194 00:07:21,041 --> 00:07:23,281 Just digging me a man cave. 195 00:07:23,310 --> 00:07:25,910 I thought a man cave was like a-a really nice basement 196 00:07:25,946 --> 00:07:27,776 where you play video games and hide from your wife. 197 00:07:27,815 --> 00:07:30,675 No, it's a hole in the ground where I keep my belly cool. 198 00:07:30,718 --> 00:07:33,618 I felt a kick -- I mean, a man fart. 199 00:07:33,654 --> 00:07:34,864 [ Gurgling, groans ] 200 00:07:34,888 --> 00:07:37,828 That fart looks solid, Daddy. 201 00:07:37,858 --> 00:07:39,588 I-It's coming! 202 00:07:39,627 --> 00:07:41,087 Ohh! Get away from me! 203 00:07:41,128 --> 00:07:43,298 I got manly things to do here! 204 00:07:43,330 --> 00:07:45,870 Man, daddy, you got eggs coming out your who-haw. 205 00:07:45,899 --> 00:07:48,339 Just dropping a deuce, that's all. 206 00:07:48,368 --> 00:07:49,768 [ Groans ] 207 00:07:49,803 --> 00:07:51,543 Merely taking a big, ol' man dump. 208 00:07:51,572 --> 00:07:52,872 Ooh. 209 00:07:52,906 --> 00:07:54,806 Ohh, this one ain't coming! 210 00:07:54,842 --> 00:07:56,712 Ohh, get the barbecue tongs! 211 00:07:56,744 --> 00:07:57,984 Push, Daddy! Push! 212 00:07:58,011 --> 00:07:59,881 Don't you talk down to me! 213 00:07:59,913 --> 00:08:01,823 I ain't no woman you can boss around. 214 00:08:01,849 --> 00:08:03,049 [ Farting ] Ohh, please! 215 00:08:03,083 --> 00:08:05,493 Talk to me about manly shit right now. 216 00:08:05,519 --> 00:08:06,849 Ohh! 217 00:08:06,887 --> 00:08:08,787 Uh, okay. Uh, h-how you think them Dawgs 218 00:08:08,822 --> 00:08:10,062 gonna do this year, big man? 219 00:08:10,090 --> 00:08:12,160 Ah! They gonna win it all, of course! 220 00:08:12,192 --> 00:08:14,702 Ohh, they'd win every year if it weren't for 221 00:08:14,728 --> 00:08:16,898 the damn biased media -- uh -- 222 00:08:16,930 --> 00:08:19,130 and all them other teams that are better than them. 223 00:08:19,166 --> 00:08:20,066 Ahh! 224 00:08:20,100 --> 00:08:22,170 You want you a dip, big man? 225 00:08:22,202 --> 00:08:23,542 Maybe you wanna punch somebody? 226 00:08:23,571 --> 00:08:24,641 Yeah, please. 227 00:08:24,672 --> 00:08:26,072 [ Weak grunts ] Uh! Ow! 228 00:08:26,106 --> 00:08:27,506 Uh, give me my gun. 229 00:08:27,541 --> 00:08:30,641 Ah! I want to shoot it off. It pleases me. 230 00:08:30,678 --> 00:08:33,048 Aah! 231 00:08:33,080 --> 00:08:34,310 [ Fart ] Whoo! 232 00:08:34,347 --> 00:08:35,477 I'm wild! 233 00:08:35,515 --> 00:08:37,815 Whoo! Ahh. 234 00:08:37,851 --> 00:08:39,921 Whoo! Ahh. 235 00:08:39,953 --> 00:08:42,323 Whoo! Uh. 236 00:08:42,355 --> 00:08:45,755 ♪♪ 237 00:08:45,793 --> 00:08:48,203 Aw, look at 'em, Daddy. 238 00:08:48,228 --> 00:08:51,928 Who could've thought that something so beautiful 239 00:08:51,965 --> 00:08:54,735 could come from such a foul, wretched hole. 240 00:08:54,768 --> 00:08:57,568 [ Sniffs ] I'm a daddy, Rusty... 241 00:08:57,605 --> 00:09:00,335 ...and a mama, I guess. 242 00:09:00,373 --> 00:09:02,283 I am a mama. 243 00:09:02,309 --> 00:09:04,439 God don't make no mistakes, Daddy. 244 00:09:04,477 --> 00:09:08,617 Some of his choices are odd, yes, but He don't make mistakes. 245 00:09:08,649 --> 00:09:09,949 Whoo! Go Dawgs! 246 00:09:09,983 --> 00:09:12,623 Gimme back my bullets! Whoo! Sic 'em, baby! 247 00:09:12,653 --> 00:09:15,963 Who's hungry for a milkshake? 248 00:09:15,989 --> 00:09:17,929 [ Cawing and screeching ] My babies! 249 00:09:17,958 --> 00:09:19,228 Get away! Get away! 250 00:09:19,259 --> 00:09:20,959 No! Birds is eating my babies! Get my gun. 251 00:09:20,994 --> 00:09:22,604 Damn birds! 252 00:09:22,630 --> 00:09:23,800 [ Gun clicking ] No! 253 00:09:23,831 --> 00:09:25,401 Daddy, you shot all the ammo giving birth. 254 00:09:25,432 --> 00:09:28,202 Why must I always shoot when I celebrate? 255 00:09:28,235 --> 00:09:29,635 Why?! 256 00:09:29,670 --> 00:09:32,370 [ Cawing continues ] 257 00:09:32,405 --> 00:09:37,035 Oh, Lordy, my boss finds out I'm half-bitch, 258 00:09:37,077 --> 00:09:40,307 I'll only make 77 cents on the damn dollar. 259 00:09:40,347 --> 00:09:41,647 It ain't fair when it's happening to me! 260 00:09:41,682 --> 00:09:43,722 But, ain't it a weight off your shoulders 261 00:09:43,751 --> 00:09:45,491 to finally accept it, Daddy? 262 00:09:45,518 --> 00:09:46,918 Accept what? 263 00:09:46,954 --> 00:09:48,664 You know. Say it out loud. 264 00:09:48,689 --> 00:09:50,289 Say what out loud? 265 00:09:50,323 --> 00:09:53,493 You know, that you're a man...and a woman. 266 00:09:53,526 --> 00:09:54,756 I'm a what? 267 00:09:54,795 --> 00:09:56,055 No. Hell, no. 268 00:09:56,096 --> 00:09:57,626 I don't know what you talking about. 269 00:09:57,665 --> 00:10:00,265 Nothing happened c'here, 'cause they's nothing to see. 270 00:10:00,300 --> 00:10:02,970 And if you tell anybody about this here what happened, 271 00:10:03,003 --> 00:10:04,403 I'll kill your ass. 272 00:10:04,437 --> 00:10:07,337 Well, on the bright side, uh, you can drink again. 273 00:10:07,374 --> 00:10:09,744 My glass had the baby stork charm on it! 274 00:10:09,777 --> 00:10:11,907 Guys weekend is over! 275 00:10:11,945 --> 00:10:13,945 [ Sobbing ] 276 00:10:13,981 --> 00:10:16,251 There he goes. Hey! Hi, tough guy! 277 00:10:16,283 --> 00:10:18,623 Well, how did they die? 278 00:10:18,652 --> 00:10:21,092 Uh, look, I-I don't know what you're talking about. 279 00:10:21,121 --> 00:10:23,591 I didn't see nothing, didn't hear nothing. 280 00:10:23,623 --> 00:10:27,163 Um...just a couple guys talking about guy stuff. 281 00:10:27,194 --> 00:10:28,704 It was the crows, wasn't it? 282 00:10:28,729 --> 00:10:30,199 Yes'm. 283 00:10:30,230 --> 00:10:32,370 I'll never have the chance to leave all my babies 284 00:10:32,399 --> 00:10:34,369 strapped in a hot vehicle [sniffles] 285 00:10:34,401 --> 00:10:38,111 while I go inside a bar to watch me some pigskin action! 286 00:10:38,138 --> 00:10:40,938 I keep saying, "Lake Rabun is 287 00:10:40,974 --> 00:10:43,184 a dumb-ass place to give birth." 288 00:10:43,210 --> 00:10:46,310 Hell, that's why we're such a small family. 289 00:10:46,346 --> 00:10:48,016 Hey, y'all! I found my who-haw! 290 00:10:48,048 --> 00:10:59,558 ♪♪ 291 00:10:59,592 --> 00:11:11,202 ♪♪ 21037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.