Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:04,071
[ Static ]
2
00:00:04,071 --> 00:00:08,771
[ Electronic music plays ]
3
00:00:08,775 --> 00:00:14,045
♪ My dreams are all dead
and buried ♪
4
00:00:14,047 --> 00:00:19,717
♪ Sometimes I wish the sun would
just explode ♪
5
00:00:19,720 --> 00:00:24,920
♪ When God comes and calls me
to his kingdom ♪
6
00:00:24,925 --> 00:00:28,625
♪ I'll take all you
sons of bitches when I go ♪
7
00:00:28,629 --> 00:00:30,399
My turn.
Hell, no.
8
00:00:30,397 --> 00:00:31,727
Man, let me drive
that thing!
9
00:00:31,732 --> 00:00:33,572
Do not touch the trim!
10
00:00:34,234 --> 00:00:36,404
[ School bell rings ]
11
00:00:36,403 --> 00:00:39,173
[ Children laughing ]
12
00:00:39,172 --> 00:00:41,242
[ Gasps ]
13
00:00:41,241 --> 00:00:43,881
[ Children screaming ]
14
00:00:48,982 --> 00:00:51,252
[ Panting ]
15
00:00:51,251 --> 00:00:54,091
You can't catch me!
You can't catch me!
16
00:00:54,087 --> 00:00:57,087
I ain't touching you.
You got a spider in your pants.
17
00:00:57,090 --> 00:00:59,990
Together: Spider pants!
Spider pants! Spider pants!
18
00:00:59,993 --> 00:01:01,763
[ Crying ]
19
00:01:01,762 --> 00:01:03,502
Rusty: Oh, come on,
they just jealous of you
20
00:01:03,497 --> 00:01:06,297
'cause you got them badass
wigglers, and they ain't got none.
21
00:01:06,299 --> 00:01:09,699
Rusty, he's gonna live his whole
life like a freak, no offense.
22
00:01:09,703 --> 00:01:11,803
Oh, no, I feel ya.
We look pretty weird.
23
00:01:11,805 --> 00:01:13,965
Look, something
needs to be done about this,
24
00:01:13,974 --> 00:01:15,774
and I'm doing something
about it.
25
00:01:15,776 --> 00:01:17,436
Early:
School's the damn problem!
26
00:01:17,444 --> 00:01:20,954
If he quits, then they lose the
opportunity to talk mess at him.
27
00:01:20,947 --> 00:01:22,647
Yeah, I suggested
he quit school, too,
28
00:01:22,649 --> 00:01:23,879
but Tammi wasn't having it.
29
00:01:23,884 --> 00:01:26,024
Now, here's how
you deal with a bully.
30
00:01:26,019 --> 00:01:27,119
Jinx!
Ow!
31
00:01:27,120 --> 00:01:28,850
Now go fetch me a generic brand
of sodey pop.
32
00:01:28,855 --> 00:01:30,455
[ Groans ]
But that's only
33
00:01:30,457 --> 00:01:32,287
if you say something
at the same time.
34
00:01:32,292 --> 00:01:34,662
And technically, you're
supposed to ask for a Co--
35
00:01:34,661 --> 00:01:36,031
Bip!
Ouch!
36
00:01:36,029 --> 00:01:38,629
I said generic-brand sodey pop
is what I want!
37
00:01:38,632 --> 00:01:41,172
And now she's done bullying
people, thanks to me.
38
00:01:41,168 --> 00:01:44,698
See, you pick the weakest,
most infirm person you can find,
39
00:01:44,705 --> 00:01:46,165
and then you make
an example out of them.
40
00:01:46,173 --> 00:01:49,513
Or you could call them bullies
to a Stomach Summit.
41
00:01:49,509 --> 00:01:51,179
There you go.
The Gastro Greeting.
42
00:01:51,178 --> 00:01:53,808
That's when you put one tentacle
in the bully's mouth
43
00:01:53,814 --> 00:01:55,484
and the other tentacle
up the bunghole.
44
00:01:55,482 --> 00:01:56,852
Ohh!
[ Grunting ]
45
00:01:56,850 --> 00:02:00,550
And then you just keep shoving
them tentacles
46
00:02:00,554 --> 00:02:03,824
towards each other till
they shake hands.
47
00:02:03,824 --> 00:02:06,164
It's all about finding
middle ground
48
00:02:06,159 --> 00:02:08,489
and having an internal
understanding.
49
00:02:08,495 --> 00:02:10,225
Ohh!
[ Grunts ]
50
00:02:10,230 --> 00:02:14,200
I still [panting] want me
that sodey pop, bitch.
51
00:02:14,201 --> 00:02:17,171
Boy: Use your spider arms,
spider pants.
52
00:02:17,170 --> 00:02:18,070
Come on, get it.
53
00:02:18,071 --> 00:02:19,741
Spider pants.
Spider pants. Hee!
54
00:02:19,740 --> 00:02:21,370
Spider pants.
Spider pants.
55
00:02:21,374 --> 00:02:22,674
Spider pants.
56
00:02:22,676 --> 00:02:25,876
[ Gurgling ]
[ Children screaming ]
57
00:02:25,879 --> 00:02:29,749
A quadruple Dutch clutch with
an open-air handshake component?
58
00:02:29,750 --> 00:02:31,220
Ha!
That ain't never been attempted.
59
00:02:31,218 --> 00:02:33,018
He got expelled.
60
00:02:33,019 --> 00:02:34,349
No big loss.
61
00:02:34,354 --> 00:02:37,224
The boy's never gonna run
his own landscaping company.
62
00:02:37,224 --> 00:02:38,524
Let's get real here.
63
00:02:38,525 --> 00:02:42,055
Yeah, we squids ain't never been
known for our, uh, um --
64
00:02:42,062 --> 00:02:45,532
Damn, uh, what's that organ that
makes the mind sentences?
65
00:02:45,532 --> 00:02:48,702
Uh, you know, that pink, uh,
fillin' thing that's in the head
66
00:02:48,702 --> 00:02:51,042
that mobilizes the --
the -- the thinking...
67
00:02:51,037 --> 00:02:53,037
The brain.
What's the hell's a brain?
68
00:02:53,039 --> 00:02:55,409
And that's exactly why I'm
getting his squid parts cut off.
69
00:02:55,408 --> 00:02:57,738
-You gonna cut his wigglers off?
-Are you crazy, bitch?
70
00:02:57,744 --> 00:02:59,314
-To hell you say.
-Ain't that gonna hurt him?
71
00:02:59,312 --> 00:03:01,882
How's he gonna wiggle these in
the air like he just don't care?
72
00:03:01,882 --> 00:03:04,982
Oh, no, he'll always look
like he does care.
73
00:03:04,985 --> 00:03:06,885
Sorry, y'all,
but I'm his legal guardian,
74
00:03:06,887 --> 00:03:08,487
and the decision
has been made.
75
00:03:08,488 --> 00:03:09,648
But he's part squid, Tammi.
76
00:03:09,656 --> 00:03:11,786
He's a human
with squid parts.
77
00:03:11,792 --> 00:03:13,632
He's a squid
with human parts!
78
00:03:13,627 --> 00:03:15,127
Why can't he just be
who he is?
79
00:03:15,128 --> 00:03:17,798
It's pretty clear he identifies
as a human, Rusty.
80
00:03:17,798 --> 00:03:21,768
'Cause he been raised
by a woman -- a human woman.
81
00:03:21,768 --> 00:03:24,068
You just give me 24 hours
with Randy here,
82
00:03:24,070 --> 00:03:25,840
and I'll have him actin',
talkin',
83
00:03:25,839 --> 00:03:28,139
and walkin' just like
the squid he is.
84
00:03:28,141 --> 00:03:29,771
And if he identifies
as a squid,
85
00:03:29,776 --> 00:03:31,236
then he gets to keep
his wigglers.
86
00:03:31,244 --> 00:03:32,514
That sound okay, Tammi?
87
00:03:32,512 --> 00:03:35,012
No, I don't agree to that,
and that's not what --
88
00:03:35,015 --> 00:03:36,245
All right,
we'll see you in 24 hours.
89
00:03:36,249 --> 00:03:37,749
[ Engine starts ]
Rusty! Early!
90
00:03:37,751 --> 00:03:39,251
Bring him back here!
91
00:03:39,252 --> 00:03:41,252
Test number one.
92
00:03:41,254 --> 00:03:44,694
Randy, you go over there and dig
them rocks out of that culvert.
93
00:03:44,691 --> 00:03:45,961
No, no, no!
94
00:03:45,959 --> 00:03:47,589
That was a trick question, boy!
Huh?
95
00:03:47,594 --> 00:03:48,934
Squids don't work,
96
00:03:48,929 --> 00:03:50,959
and squids don't take orders
from no damn body.
97
00:03:50,964 --> 00:03:52,764
Well, what the hell's
he supposed to do?
98
00:03:52,766 --> 00:03:54,766
When I say work,
you go on and lay down
99
00:03:54,768 --> 00:03:56,498
and use my bag
of mulch as your piller,
100
00:03:56,503 --> 00:03:59,373
blaming your laziness on
a nonexistent stomach virus.
101
00:03:59,372 --> 00:04:01,212
Work at avoiding work,
102
00:04:01,208 --> 00:04:03,938
and you'll never work
a day in your life.
103
00:04:03,944 --> 00:04:06,614
Nonexistent stomach virus.
104
00:04:06,613 --> 00:04:07,783
No, no, no!
105
00:04:07,781 --> 00:04:09,381
I just ordered you
to take a nap,
106
00:04:09,382 --> 00:04:11,852
and squids don't take orders
from no damn body!
107
00:04:11,852 --> 00:04:13,382
So -- So whatever
you tell Randy --
108
00:04:13,386 --> 00:04:14,646
He is not to do it.
109
00:04:14,654 --> 00:04:15,854
What the hell
did I just tell you?!
110
00:04:15,856 --> 00:04:17,956
Clean out your damn ears
and listen!
111
00:04:17,958 --> 00:04:20,788
Okay, so, don't clean out
my ears and listen?
112
00:04:20,794 --> 00:04:22,834
Damn it!
You were listening!
113
00:04:22,829 --> 00:04:25,059
Everybody, don't get in
the damn truck!
114
00:04:25,065 --> 00:04:27,025
Let's don't go rob Boyd's!
115
00:04:28,034 --> 00:04:31,004
Finally, no one's listening.
116
00:04:31,004 --> 00:04:33,344
[ Doorbell chimes ]
117
00:04:33,340 --> 00:04:35,670
Oh, what are we up to,
little fella?
118
00:04:35,675 --> 00:04:37,535
Just pretend
he's got a gun, Boyd.
119
00:04:37,544 --> 00:04:38,984
Go on, Randy.
120
00:04:38,979 --> 00:04:41,409
Tell him you want the money
in loud and clear tones.
121
00:04:41,414 --> 00:04:42,654
Money.
122
00:04:42,649 --> 00:04:44,019
[ Chuckles ]
Oh, money.
123
00:04:44,017 --> 00:04:45,817
Well, here ya go,
little feller.
124
00:04:45,819 --> 00:04:47,249
A shiny penny.
[ Gunshot ]
125
00:04:47,254 --> 00:04:48,994
You think he's [bleep]-ing
around here, Boyd?!
126
00:04:48,989 --> 00:04:50,719
All the money in the drawer!
127
00:04:50,724 --> 00:04:53,224
Now! Now! Now!
Okay, okay, okay.
128
00:04:53,226 --> 00:04:55,656
Oh, where is he?
Rocket ship!
129
00:04:55,662 --> 00:04:58,502
Oh, you want you a quarter
so you can go to the moon?
130
00:04:58,498 --> 00:05:00,368
How's he ever gonna learn
the value of a quarter
131
00:05:00,367 --> 00:05:02,427
if he don't steal it from
somebody who done damn earned it?
132
00:05:02,435 --> 00:05:04,595
Give me that quarter!
I'm going to the moon!
133
00:05:04,604 --> 00:05:05,944
The hell you are.
134
00:05:05,939 --> 00:05:07,269
I'm going to the damn moon
before you do.
135
00:05:07,274 --> 00:05:09,114
I'm the one who wants
to go to the moon!
136
00:05:09,109 --> 00:05:10,839
Yay!
Watch out, moon mans.
137
00:05:10,844 --> 00:05:13,014
Here we come, baby!
Whoo!
138
00:05:13,013 --> 00:05:14,683
Why did I even do this?
139
00:05:14,681 --> 00:05:16,881
Y'all know
I have motion sickness.
140
00:05:16,883 --> 00:05:18,253
[ Retches ]
141
00:05:22,722 --> 00:05:24,862
You want some grape juice,
Obama?
142
00:05:24,858 --> 00:05:27,528
[ Grunts ]
143
00:05:27,527 --> 00:05:31,257
We all out of white, Hillary,
but how about a Merlot?
144
00:05:34,467 --> 00:05:36,727
Oh, hey, Al Gore.
145
00:05:36,736 --> 00:05:38,936
Since you invented the Internet,
146
00:05:38,939 --> 00:05:40,939
let me hit you
with an instant message.
147
00:05:40,941 --> 00:05:42,241
[ Farts ]
Oh, too long.
148
00:05:42,242 --> 00:05:43,942
The banterings
need to be quick, glib,
149
00:05:43,944 --> 00:05:44,984
and too hard to reply to.
150
00:05:44,978 --> 00:05:46,238
[ Saxophone plays ]
151
00:05:46,246 --> 00:05:48,276
[ Gasps ]
It's Slick Willy. Get him!
152
00:05:48,281 --> 00:05:51,051
Here's some stains
for your blue dress, Bubba.
153
00:05:51,051 --> 00:05:53,721
Where's your ink, boy?
Why ain't you furious?
154
00:05:53,720 --> 00:05:55,120
Oh, Daddy,
give him a break.
155
00:05:55,121 --> 00:05:56,991
Maybe just explain
some current events to him
156
00:05:56,990 --> 00:05:59,720
so he'll know
who to be pissed off at.
157
00:05:59,726 --> 00:06:02,326
[ Sighs ]
Eh, sorry, son.
158
00:06:02,329 --> 00:06:05,629
I just come down with
a nonexistent stomach virus.
159
00:06:05,632 --> 00:06:08,402
Oh, I get it.
So this has become work to you?
160
00:06:08,401 --> 00:06:10,131
Face it, son --
just 'cause your boy
161
00:06:10,136 --> 00:06:12,096
looks like a squid
and quacks like a squid
162
00:06:12,105 --> 00:06:14,065
don't mean he gonna be
good for the gander.
163
00:06:14,074 --> 00:06:16,574
He can't steal, can't ink.
164
00:06:16,576 --> 00:06:17,976
Take his little ass home.
165
00:06:17,978 --> 00:06:19,938
Yeah, let his mama
cut off him wigglers,
166
00:06:19,946 --> 00:06:21,176
sew up his ink hole.
167
00:06:21,181 --> 00:06:22,911
He ain't one of us.
You're right.
168
00:06:22,916 --> 00:06:24,676
'Cause if this is
how squids are,
169
00:06:24,684 --> 00:06:26,254
I don't want him
to be one of us.
170
00:06:26,252 --> 00:06:28,522
And I wish
I wasn't one of us, neither.
171
00:06:28,521 --> 00:06:30,021
That's fine to me.
172
00:06:30,023 --> 00:06:33,423
Now, don't get the hell out
of my sight right now!
173
00:06:33,426 --> 00:06:34,426
[ Crickets chirping ]
174
00:06:34,427 --> 00:06:36,157
Mama!
Hey, baby.
175
00:06:36,162 --> 00:06:38,632
You're damn lucky I didn't call
the police on your ass.
176
00:06:38,631 --> 00:06:41,431
I can see now why you don't
want Randy to be a squid.
177
00:06:41,434 --> 00:06:43,434
If you think cutting
his danglers off
178
00:06:43,436 --> 00:06:45,696
will make him happy
and make you happy,
179
00:06:45,705 --> 00:06:47,105
then I guess
I'm okay with it.
180
00:06:47,107 --> 00:06:48,767
It don't matter
what you think, Rusty.
181
00:06:48,775 --> 00:06:49,805
It ain't happening.
182
00:06:49,809 --> 00:06:51,109
This surgery costs $10,000,
183
00:06:51,111 --> 00:06:52,881
and insurance
ain't gonna cover it
184
00:06:52,879 --> 00:06:54,679
'cause nobody's
ever heard of it.
185
00:06:54,681 --> 00:06:56,011
Don't you worry, Tammi.
186
00:06:56,016 --> 00:06:57,946
We're gonna get Randy
that operation.
187
00:06:57,951 --> 00:07:00,021
Hell, I'll get
that money myself.
188
00:07:04,024 --> 00:07:07,194
Home safe again.
189
00:07:12,465 --> 00:07:14,195
My truck! It's gone!
190
00:07:14,200 --> 00:07:16,630
No! Somebody
took the big dog?
191
00:07:16,636 --> 00:07:18,336
Oh, no, no!
192
00:07:18,338 --> 00:07:19,498
It's the backup!
193
00:07:19,506 --> 00:07:22,006
It's the most important thing
in my life,
194
00:07:22,008 --> 00:07:24,008
except for the other truck
and boat!
195
00:07:24,010 --> 00:07:25,840
[ Crying ]
196
00:07:25,845 --> 00:07:26,975
[ Siren chirps ]
197
00:07:26,980 --> 00:07:28,750
Denny,
looks like we got us
198
00:07:28,748 --> 00:07:30,818
a carjacking
at the Cuyler place.
199
00:07:30,817 --> 00:07:32,147
Denny: I'm on it.
200
00:07:32,152 --> 00:07:34,392
See? That's me.
Hey, that was fast.
201
00:07:34,387 --> 00:07:36,647
Good police work there,
detective.
202
00:07:36,656 --> 00:07:37,986
My baby!
You found it!
203
00:07:37,991 --> 00:07:39,521
Hell, yeah, I found it.
204
00:07:39,526 --> 00:07:42,356
I bought it off
iwilltruckyouup.com.
205
00:07:42,362 --> 00:07:44,402
Aw, hell, no!
That's my vehicle.
206
00:07:44,397 --> 00:07:46,057
It's my vehicle.
That's my vehicle!
207
00:07:46,066 --> 00:07:47,996
That's my vehicle!
That's my vehicle!
208
00:07:48,001 --> 00:07:49,531
It's my vehicle!
209
00:07:49,536 --> 00:07:50,896
Freeze, both of y'all.
210
00:07:50,904 --> 00:07:52,344
I also want to exercise
211
00:07:52,338 --> 00:07:54,908
my Second Amendment right
here, too.
212
00:07:54,908 --> 00:07:56,768
[ Monitor beeping ]
213
00:07:56,776 --> 00:07:58,206
How's my baby boy doing?
214
00:07:58,211 --> 00:07:59,611
He came through
like a champ.
215
00:07:59,612 --> 00:08:01,282
Why don't you take a peek
for yourself?
216
00:08:01,281 --> 00:08:03,181
Here, I can peel back
the bandages and...
217
00:08:03,183 --> 00:08:04,853
[ Laughing ] Whoops, I don't
know what that's about.
218
00:08:04,851 --> 00:08:06,581
I thought you cut off
his wigglers.
219
00:08:06,586 --> 00:08:08,686
Well, they grow back,
I guess. [ Chuckles ]
220
00:08:08,688 --> 00:08:10,118
What do you mean
you guess?
221
00:08:10,123 --> 00:08:13,093
That cost us $10,000, so you
better cut them off again.
222
00:08:13,093 --> 00:08:14,393
I could keep cutting them off,
223
00:08:14,394 --> 00:08:16,394
but they're just
gonna keep growing back.
224
00:08:16,396 --> 00:08:18,896
Maybe you ought to just accept
this is who he is.
225
00:08:18,898 --> 00:08:19,928
[ Metal clatters ]
226
00:08:19,933 --> 00:08:21,103
That's my vehicle!
227
00:08:21,101 --> 00:08:22,131
That's my vehicle!
228
00:08:22,135 --> 00:08:23,865
Can we maybe put these guns down
229
00:08:23,870 --> 00:08:26,540
and -- and -- and, like, talk this out?
That's my vehicle!
230
00:08:26,539 --> 00:08:28,109
We'll -- We'll resume right
where we left off, but I --
231
00:08:28,108 --> 00:08:29,408
That's my vehicle!
232
00:08:29,409 --> 00:08:30,779
The little arms
are about to give out.
233
00:08:30,777 --> 00:08:32,237
You took something from me
234
00:08:32,245 --> 00:08:34,905
that's a part of who I am --
my second unnecessary truck!
235
00:08:34,914 --> 00:08:38,224
I bought it fair and square off
the Internet from your son!
236
00:08:38,218 --> 00:08:40,078
That is impossible!
237
00:08:40,086 --> 00:08:42,446
I done told him
not to never don't not steal
238
00:08:42,455 --> 00:08:43,545
from your own kin.
239
00:08:43,556 --> 00:08:46,116
That's exactly
why I did do it, Daddy,
240
00:08:46,126 --> 00:08:48,556
'cause I'm a squid,
and I steal.
241
00:08:48,561 --> 00:08:50,431
I don't take orders
from nobody.
242
00:08:50,430 --> 00:08:51,560
Aw, Russell,
243
00:08:51,564 --> 00:08:54,334
I know you was
always a good squid, son,
244
00:08:54,334 --> 00:08:56,434
with traditional
squid values.
245
00:08:56,436 --> 00:08:58,296
Denny:
Suck it, fools!
246
00:08:59,772 --> 00:09:01,742
[ Screaming ]
[ Gunfire ]
247
00:09:05,912 --> 00:09:07,082
[ Gun clicking ]
248
00:09:07,080 --> 00:09:08,750
I missed him on purpose.
249
00:09:08,748 --> 00:09:11,618
I couldn't bear the thought
of shooting my own damn truck!
250
00:09:11,618 --> 00:09:12,748
[ Crying ]
251
00:09:12,752 --> 00:09:14,952
Don't worry, Daddy,
we'll get it back
252
00:09:14,954 --> 00:09:16,824
fair and square --
the squid way.
253
00:09:16,823 --> 00:09:18,763
You're right.
We'll steal it.
254
00:09:18,758 --> 00:09:20,288
Hey, can I take Randy
with us?
255
00:09:20,293 --> 00:09:21,833
I mean,
he's half squid.
256
00:09:21,828 --> 00:09:23,428
Hell, Tammi,
this is how we do.
257
00:09:23,429 --> 00:09:25,259
Y'all are gonna go steal
a truck.
258
00:09:25,265 --> 00:09:27,425
No, I do not want him
involved in any way.
259
00:09:27,433 --> 00:09:29,003
Early: All right,
we'll see you later, then.
260
00:09:29,002 --> 00:09:31,672
Rusty! Early!
Bring him back here!
261
00:09:34,440 --> 00:09:37,210
I got a spare key taped
to the top of the glove box.
262
00:09:37,210 --> 00:09:39,280
And I always leave this door...
263
00:09:39,279 --> 00:09:41,109
[ Door rattles ]
What?!
264
00:09:41,114 --> 00:09:43,154
I always leave
this door unlocked!
265
00:09:43,149 --> 00:09:44,549
Denny knows this!
266
00:09:44,551 --> 00:09:45,951
[ Alarm blaring ]
267
00:09:45,952 --> 00:09:47,852
Step away
from the vehicle!
268
00:09:47,854 --> 00:09:49,354
Aah!
269
00:09:50,723 --> 00:09:54,133
Hell, yeah, son! Whoo!
270
00:09:54,127 --> 00:09:55,627
[ Screams ]
271
00:09:55,628 --> 00:09:57,628
Ow! Ow! Ow!
272
00:09:57,630 --> 00:09:59,530
All right, boy,
that's what I'm talking about.
273
00:09:59,532 --> 00:10:01,172
[ Engine starts ]
Come on, now. Get in.
274
00:10:01,167 --> 00:10:03,367
You, too, Randy.
Whoo!
275
00:10:03,369 --> 00:10:05,499
Ow!
276
00:10:05,505 --> 00:10:07,165
[ Body thudding ]
All right, that's enough.
277
00:10:07,173 --> 00:10:09,813
Oh, oh, okay, Randy.
278
00:10:09,809 --> 00:10:11,539
Randy, stop.
279
00:10:11,544 --> 00:10:13,714
[ Thudding continues ]
Damn.
280
00:10:13,713 --> 00:10:15,653
If you'd have got
his wigglers cut off
281
00:10:15,648 --> 00:10:18,048
like you was trying to,
we'd have never escaped.
282
00:10:18,051 --> 00:10:19,321
Well, if we didn't get
them cut off,
283
00:10:19,319 --> 00:10:20,549
we wouldn't have had
to steal your truck back
284
00:10:20,553 --> 00:10:21,923
from Denny
in the first place.
285
00:10:21,921 --> 00:10:23,391
If you wouldn't have
stole my truck
286
00:10:23,389 --> 00:10:24,689
to get his wigglers cut off,
287
00:10:24,691 --> 00:10:26,421
then we wouldn't have to
get my damn truck.
288
00:10:26,426 --> 00:10:28,386
Well, if you wouldn't have had
two trucks in the first place,
289
00:10:28,394 --> 00:10:29,994
I wouldn't have thought
to steal one of them,
290
00:10:29,996 --> 00:10:31,056
even though
you told me not to.
291
00:10:31,064 --> 00:10:32,504
Well, if you'd have done
292
00:10:32,498 --> 00:10:33,928
the damn opposite
of what I told you to do,
293
00:10:33,933 --> 00:10:36,073
you wouldn't have damn tried
to cut his damn wigglers off
294
00:10:36,069 --> 00:10:37,399
and had me to steal
my damn truck
295
00:10:37,403 --> 00:10:38,773
to pay
for the damn wiggle-ectomy.
296
00:10:38,771 --> 00:10:40,711
Well, if you'd gone to college
and gotten a job
297
00:10:40,707 --> 00:10:43,107
and married mama and provided
for us and raised me right,
298
00:10:43,109 --> 00:10:44,709
I woulda had the courage
to stand up to my wife
299
00:10:44,711 --> 00:10:46,441
and not gotten
his wigglers cut off.
300
00:10:46,446 --> 00:10:48,576
Well, if you hadn't-a told me
to do all them things,
301
00:10:48,581 --> 00:10:50,351
then I wouldn't have had
to not do them.
302
00:10:50,350 --> 00:10:52,550
Well, you didn't do all them
things before I was born.
303
00:10:52,552 --> 00:10:54,692
'Cause you wasn't around
to tell me not to do them.
304
00:10:54,687 --> 00:10:57,217
Oh, yeah,
you're probably right.
305
00:10:57,223 --> 00:10:58,623
I guess I should have
been there for you.
306
00:10:58,625 --> 00:11:00,355
Oh, don't be
agreeing with me.
307
00:11:00,360 --> 00:11:02,360
That makes me wrong.
All right, I won't.
308
00:11:02,362 --> 00:11:05,162
Why didn't I not raise you
not right?!
309
00:11:09,202 --> 00:11:12,672
Tammi: Whoo!
This was made in Georgia, baby!
22990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.