Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,489 --> 00:02:40,588
Scenes of horror
2
00:02:40,590 --> 00:02:43,724
in the rebel-held suburbs
of Damascus.
3
00:02:43,726 --> 00:02:46,359
Scores of videos
posted on the Internet
4
00:02:46,361 --> 00:02:48,628
show something terrible
has happened here.
5
00:02:49,898 --> 00:02:51,799
The footage cannot be verified,
6
00:02:51,801 --> 00:02:54,133
but experts have told the BBC
7
00:02:54,135 --> 00:02:55,835
that these appear to be symptoms
8
00:02:55,837 --> 00:02:58,704
of poisoning by chemical agents.
9
00:02:58,706 --> 00:03:00,739
The victims,
many of them children,
10
00:03:00,741 --> 00:03:03,409
appear to be struggling
to breathe.
11
00:03:03,411 --> 00:03:06,545
There's almost no blood,
but many are dead or dying.
12
00:03:07,648 --> 00:03:10,714
If this is found
to have been a chemical attack,
13
00:03:10,716 --> 00:03:14,652
it's likely to have consequences
for the future of Syria's war.
14
00:03:14,654 --> 00:03:16,887
The West will have to look
even harder
15
00:03:16,889 --> 00:03:18,455
at its decision not to get
16
00:03:18,457 --> 00:03:20,557
more involved at a conflict...
17
00:03:29,467 --> 00:03:30,532
Are you okay?
18
00:03:30,534 --> 00:03:32,467
Stupid kid.
19
00:03:32,469 --> 00:03:33,668
May I? I'm a doctor.
20
00:03:33,670 --> 00:03:35,237
It's just
a minor scrape, really.
21
00:03:35,239 --> 00:03:37,538
Don't worry, doctor.
22
00:03:37,540 --> 00:03:39,640
I'm sorry,
I didn't see you brake.
23
00:03:39,642 --> 00:03:41,309
Yes.
24
00:03:41,311 --> 00:03:42,910
Yes, but we should...
25
00:03:42,912 --> 00:03:45,382
exchange insurance details.
26
00:03:47,650 --> 00:03:50,450
Angela Caroni.
Pleasure to meet you.
27
00:03:50,452 --> 00:03:51,620
The pleasure is all mine.
28
00:03:52,419 --> 00:03:53,820
Simon Bell.
29
00:03:53,822 --> 00:03:56,155
Can I help you?
30
00:03:56,157 --> 00:03:58,125
No, it's... it's nothing.
It's nothing, really.
31
00:03:58,625 --> 00:04:00,926
It's just a...
32
00:04:00,928 --> 00:04:03,761
It's just, you...
you raised my blood pressure.
33
00:04:03,763 --> 00:04:06,164
Now I'm sure
you have a concussion.
34
00:04:06,166 --> 00:04:07,768
I'm taking you straight
to the hospital.
35
00:04:12,272 --> 00:04:13,337
You are most welcome
36
00:04:13,339 --> 00:04:15,504
to come visit my store
in Brussels.
37
00:04:15,506 --> 00:04:16,573
It's quite wonderful.
38
00:04:16,575 --> 00:04:17,577
Thank you.
39
00:04:35,292 --> 00:04:36,225
One baklava.
40
00:04:36,227 --> 00:04:38,693
Just the way you like it,
my dear Simon.
41
00:04:38,695 --> 00:04:40,726
For you, sidi,
42
00:04:40,728 --> 00:04:43,664
a lovely kanafeh
with extra pistachios.
43
00:04:58,378 --> 00:04:59,911
Anne-Marie's gonna love it.
44
00:04:59,913 --> 00:05:02,746
Nineteenth-century. Victorian.
45
00:05:02,748 --> 00:05:04,884
Exactly the sort of thing
she's into, right?
46
00:05:06,619 --> 00:05:08,685
It's beautiful.
47
00:05:08,687 --> 00:05:11,322
I'm sure
Anne-Marie will love it.
48
00:05:11,324 --> 00:05:13,222
So, how much you said it was?
49
00:05:13,224 --> 00:05:15,225
- Are you joking?
- Don't start.
50
00:05:15,227 --> 00:05:16,758
It's her birthday present.
51
00:05:16,760 --> 00:05:18,460
I swear, I haven't a clue.
52
00:05:18,462 --> 00:05:19,795
It's been in the store for ages,
53
00:05:19,797 --> 00:05:21,663
I never wanted to part with it.
54
00:05:21,665 --> 00:05:22,667
But for you...
55
00:05:24,267 --> 00:05:25,302
anything.
56
00:05:31,773 --> 00:05:33,309
So what have you got for me?
57
00:05:50,391 --> 00:05:51,990
I don't know much.
58
00:05:51,992 --> 00:05:55,260
But I think the woman
will lead you to it.
59
00:05:55,262 --> 00:05:57,197
You just
have to make her trust you.
60
00:05:58,964 --> 00:06:00,200
General.
61
00:07:01,052 --> 00:07:02,618
We gave up our arsenal
62
00:07:02,620 --> 00:07:03,820
a few years ago.
63
00:07:03,822 --> 00:07:06,355
Even if we have them,
we wouldn't use them.
64
00:07:06,357 --> 00:07:10,859
And we have never used
our chemical, uh, arsenal,
65
00:07:10,861 --> 00:07:12,627
uh, in our history.
66
00:07:12,629 --> 00:07:14,029
So what happened?
67
00:07:14,031 --> 00:07:16,097
As I said,
the only source is Al Qaeda,
68
00:07:16,099 --> 00:07:18,032
we cannot, uh,
take it seriously.
69
00:07:18,034 --> 00:07:19,599
But our impression...
70
00:07:22,905 --> 00:07:24,637
Oh.
71
00:07:24,639 --> 00:07:26,839
To what do I owe
this extraordinary pleasure?
72
00:07:26,841 --> 00:07:29,543
Avram,
we have a code red situation.
73
00:07:29,545 --> 00:07:31,010
It's about General Nader.
74
00:07:31,012 --> 00:07:32,881
The boss is here.
He wants to talk to you.
75
00:07:37,984 --> 00:07:39,886
I don't understand
what happened.
76
00:07:41,088 --> 00:07:42,456
Do we know where
they're keeping him?
77
00:07:44,658 --> 00:07:46,890
Do they smuggle him
back to Damascus?
78
00:07:46,892 --> 00:07:47,994
We don't know yet.
79
00:07:49,761 --> 00:07:51,895
- Poor man.
- Yeah.
80
00:07:51,897 --> 00:07:52,963
How long has it been
81
00:07:52,965 --> 00:07:54,398
since the general pointed you
82
00:07:54,400 --> 00:07:56,899
in the direction
of the woman from Viro?
83
00:07:56,901 --> 00:07:58,670
- What's her name?
- Angela.
84
00:08:00,038 --> 00:08:01,671
- Two weeks.
- Well...
85
00:08:01,673 --> 00:08:02,970
Wouldn't it make more sense
86
00:08:02,972 --> 00:08:04,675
that their old friends
try to take you out?
87
00:08:05,742 --> 00:08:07,042
Why the rush to take him out?
88
00:08:07,044 --> 00:08:08,143
Forty years on the job,
89
00:08:08,145 --> 00:08:10,412
I don't go looking
for sense anymore.
90
00:08:10,414 --> 00:08:12,549
Nor do I.
91
00:08:14,750 --> 00:08:16,686
Why do you think
I came all the way over here?
92
00:08:17,587 --> 00:08:18,688
Because of the general?
93
00:08:20,454 --> 00:08:21,588
No, it's you.
94
00:08:21,590 --> 00:08:23,523
What kind of bullshit
are you trying to spit me, huh?
95
00:08:23,525 --> 00:08:25,628
I always shit
what's bullshit, Avram.
96
00:08:26,627 --> 00:08:27,628
I really do.
97
00:08:29,095 --> 00:08:31,797
But you've been lying to us.
98
00:08:31,799 --> 00:08:34,099
The general said nothing
to offer for a while now.
99
00:08:34,101 --> 00:08:37,471
So you, you just went
and started making things up.
100
00:08:38,772 --> 00:08:40,405
Me and Pe'er
are going to escort you
101
00:08:40,407 --> 00:08:41,642
tomorrow morning to Israel.
102
00:08:42,875 --> 00:08:44,543
There will be an investigation.
103
00:08:45,143 --> 00:08:46,412
A tough one.
104
00:08:47,646 --> 00:08:49,782
I already told you this
a couple years back.
105
00:08:51,182 --> 00:08:52,616
It's time to call it a day.
106
00:08:53,684 --> 00:08:56,050
Spend some years in the sun.
107
00:08:56,052 --> 00:08:58,687
You know as well as I do...
108
00:08:58,689 --> 00:09:00,822
how limited
our window of opportunity is
109
00:09:00,824 --> 00:09:03,691
before these biological weapons
fall into the wrong hands.
110
00:09:03,693 --> 00:09:05,427
There's so many
wrong hands out there,
111
00:09:05,429 --> 00:09:07,028
and you wanna give it all up
112
00:09:07,030 --> 00:09:09,963
just because you no longer trust
your number one man.
113
00:09:09,965 --> 00:09:11,064
Can you live with that?
114
00:09:11,066 --> 00:09:12,869
Can the Prime Minister
live with that?
115
00:09:15,538 --> 00:09:18,103
This woman
is our best lead in years.
116
00:09:18,105 --> 00:09:20,573
I just need some more time
to make her trust me.
117
00:09:20,575 --> 00:09:22,009
Then she'll give me
everything we need.
118
00:09:25,446 --> 00:09:26,546
You have to give me this chance.
119
00:10:01,878 --> 00:10:02,913
Bye.
120
00:10:10,118 --> 00:10:12,184
Ladies and gentlemen,
this is your captain.
121
00:10:12,186 --> 00:10:14,819
We'll shortly arrive at Brussels
International Airport.
122
00:10:14,821 --> 00:10:17,155
Inspect your check-in time
and check-out schedule.
123
00:10:17,157 --> 00:10:18,159
Thank you.
124
00:10:28,635 --> 00:10:30,767
The best book
ever written about
125
00:10:30,769 --> 00:10:34,104
the single most fascinating war
in mankind's history.
126
00:10:34,106 --> 00:10:35,571
I was always fascinated
127
00:10:35,573 --> 00:10:38,174
by the character
of Russia's Minister for War,
128
00:10:38,176 --> 00:10:40,175
Vladimir Sukhomlinov.
129
00:10:40,177 --> 00:10:43,011
It turns out he had the hots
for this young girl
130
00:10:43,013 --> 00:10:45,746
who's married
to a Russian army officer.
131
00:10:45,748 --> 00:10:47,915
Sukhomlinov's best friend
and confidant
132
00:10:47,917 --> 00:10:49,083
was this Austrian guy.
133
00:10:49,085 --> 00:10:50,552
What did they do?
134
00:10:50,554 --> 00:10:53,255
Pinned some bogus charges
on the officer.
135
00:10:53,257 --> 00:10:55,856
Poor officer
had to get a divorce.
136
00:10:55,858 --> 00:10:57,591
In two seconds,
137
00:10:57,593 --> 00:11:01,095
Sukhomlinov married the girl.
138
00:11:01,097 --> 00:11:03,863
Later, it turns out
139
00:11:03,865 --> 00:11:08,268
the Austrian guy was
the Austria-Hungarian Empire's
140
00:11:08,270 --> 00:11:10,572
greatest spy in Russia.
141
00:11:11,772 --> 00:11:13,070
Fascinating story.
142
00:11:13,072 --> 00:11:14,141
Fascinating.
143
00:11:24,584 --> 00:11:26,083
It's my wife's.
144
00:11:26,085 --> 00:11:27,717
I've already read
the book twice.
145
00:11:27,719 --> 00:11:29,885
So, I won't leave
any surprises anyway.
146
00:11:29,887 --> 00:11:32,054
Well, I hope the hero
doesn't die at the end.
147
00:11:32,056 --> 00:11:33,255
It always make me sad.
148
00:11:33,257 --> 00:11:35,924
No, no, no. it's a happy ending.
149
00:11:35,926 --> 00:11:37,125
Don't you worry.
150
00:11:37,127 --> 00:11:38,626
Okay.
151
00:11:38,628 --> 00:11:39,830
So now, I don't have to read it.
152
00:11:43,567 --> 00:11:44,831
Simon Bell.
153
00:11:44,833 --> 00:11:45,869
Ruud van der Veen.
154
00:11:47,002 --> 00:11:49,303
Heading back home? Amsterdam?
155
00:11:49,305 --> 00:11:50,937
Rotterdam.
156
00:11:50,939 --> 00:11:52,805
- It's been a long week.
- Indeed.
157
00:11:54,710 --> 00:11:56,108
How about a drink, then?
158
00:11:56,110 --> 00:11:57,643
Sure.
159
00:11:57,645 --> 00:11:59,111
Let me just make a quick jog
to the gents'
160
00:11:59,113 --> 00:12:00,179
and I'll join you in a minute.
161
00:12:00,181 --> 00:12:01,249
- Yes?
- Yes.
162
00:12:07,853 --> 00:12:09,220
Stay right here.
163
00:12:09,222 --> 00:12:10,658
- Samuel's orders.
- What?
164
00:12:11,325 --> 00:12:13,158
To get in my way?
165
00:12:13,160 --> 00:12:15,759
I get off at Rotterdam.
That's where I'm meeting her.
166
00:12:15,761 --> 00:12:16,795
So, if you'll excuse me...
167
00:12:19,098 --> 00:12:20,597
We have a week
to spend together, so...
168
00:12:20,599 --> 00:12:22,332
A week, eh?
169
00:12:22,334 --> 00:12:24,200
Suppose I need an extra day...
170
00:12:24,202 --> 00:12:26,603
or two, what then?
Off to jail anyway?
171
00:12:26,605 --> 00:12:28,671
I won't let them dump me
in some cell
172
00:12:28,673 --> 00:12:29,772
and throw away the key.
173
00:12:29,774 --> 00:12:31,010
I won't be Prisoner X.
174
00:12:32,042 --> 00:12:33,076
My god.
175
00:12:34,211 --> 00:12:35,680
You're as strong
as your father was.
176
00:12:38,615 --> 00:12:40,780
I'm glad you're here, Daniel.
177
00:12:40,782 --> 00:12:43,049
But I'm really sorry
you got stitched up in this goo.
178
00:12:43,051 --> 00:12:44,888
You deserve better
than being a babysitter.
179
00:12:46,955 --> 00:12:49,356
Pity about you
quitting university.
180
00:12:49,358 --> 00:12:51,260
I hear you're quite
the mathematical genius.
181
00:12:52,861 --> 00:12:53,863
Come now.
182
00:12:54,896 --> 00:12:55,964
Let me pee in peace.
183
00:13:33,763 --> 00:13:34,965
That's one out of the way.
184
00:13:36,900 --> 00:13:38,965
What the fuck are you doing?
185
00:13:38,967 --> 00:13:40,401
Ladies and gentlemen,
186
00:13:40,403 --> 00:13:41,335
Rotterdam terminus.
187
00:13:41,337 --> 00:13:42,470
In a few minutes,
188
00:13:42,472 --> 00:13:44,303
we'll be stopping
into Roosendaal station.
189
00:13:44,305 --> 00:13:45,805
Roosendaal station is next.
190
00:13:45,807 --> 00:13:46,806
Fuck.
191
00:13:51,813 --> 00:13:52,814
We gotta get out of here.
192
00:14:13,297 --> 00:14:14,366
Stop!
193
00:14:19,035 --> 00:14:20,037
Stop!
194
00:14:21,304 --> 00:14:23,138
Stop!
195
00:14:25,175 --> 00:14:26,175
Jump!
196
00:14:30,346 --> 00:14:31,347
Stop!
197
00:14:53,500 --> 00:14:54,999
What the fuck were you thinking?
198
00:14:56,737 --> 00:14:58,235
If you're a literary man,
199
00:14:58,237 --> 00:15:00,903
you'd know that Justin Quayle
gets beaten to death
200
00:15:00,905 --> 00:15:02,105
at the end of the novel.
201
00:15:02,107 --> 00:15:03,373
Didn't you at least
see the movie?
202
00:15:03,375 --> 00:15:05,341
It's a good one.
203
00:15:05,343 --> 00:15:08,044
God is in the details, Daniel.
It's the fine print.
204
00:15:08,046 --> 00:15:10,747
It will bite you in the ass
if you don't stop and read it.
205
00:15:10,749 --> 00:15:12,949
That's what I always tell
my recruits.
206
00:15:12,951 --> 00:15:14,483
I'm not
one of your recruits.
207
00:15:14,485 --> 00:15:15,686
Okay. We'll...
208
00:15:16,353 --> 00:15:17,452
We'll go that way,
209
00:15:17,454 --> 00:15:18,920
get some wheels
and take it from there.
210
00:15:18,922 --> 00:15:20,258
Actually, I wanted to do
the opposite.
211
00:15:21,825 --> 00:15:23,323
That's exactly
what they expect us to do.
212
00:15:23,325 --> 00:15:25,127
I'm sure they've
already set up roadblocks.
213
00:15:51,551 --> 00:15:53,416
I've been waiting for hours.
214
00:15:53,418 --> 00:15:54,484
Where are you?
215
00:15:58,490 --> 00:15:59,655
That cannot be.
216
00:15:59,657 --> 00:16:02,228
Look at all these
waste of human life, Daniel.
217
00:16:03,362 --> 00:16:04,362
So much blood.
218
00:16:05,195 --> 00:16:06,197
And for what?
219
00:16:08,166 --> 00:16:09,367
Listen, kid.
220
00:16:10,568 --> 00:16:11,667
There are
a lot of people out there
221
00:16:11,669 --> 00:16:14,903
who'd do anything to stop me
from exposing the truth.
222
00:16:14,905 --> 00:16:17,471
Viro works for whoever
pays them more.
223
00:16:17,473 --> 00:16:20,474
This case, the Syrians
are paying millions
224
00:16:20,476 --> 00:16:22,542
to build up
their biological arsenal.
225
00:16:22,544 --> 00:16:23,677
Bullshit.
226
00:16:23,679 --> 00:16:26,814
Our intel shows no sign
that Viro is involved.
227
00:16:26,816 --> 00:16:28,381
They know nothing.
228
00:16:28,383 --> 00:16:30,849
Trust me, I'm their only source.
229
00:16:30,851 --> 00:16:33,218
And I know
there are Viro people in on it
230
00:16:33,220 --> 00:16:35,821
in their facilities
in Belgium, Holland.
231
00:16:35,823 --> 00:16:37,824
And not only Viro.
This thing runs deep.
232
00:16:40,527 --> 00:16:41,528
Hey, Daniel.
233
00:16:42,830 --> 00:16:43,929
From the day you signed up,
234
00:16:43,931 --> 00:16:45,165
I've been watching you
from afar.
235
00:16:46,332 --> 00:16:47,534
Making sure you're okay.
236
00:16:49,435 --> 00:16:51,067
I owe it to your father.
237
00:16:51,069 --> 00:16:52,071
Your dad and I...
238
00:16:54,472 --> 00:16:56,139
Stop!
239
00:16:56,141 --> 00:16:57,507
- Wait.
- Stop!
240
00:16:57,509 --> 00:16:58,511
Come.
241
00:16:59,343 --> 00:17:00,445
No, no, no.
242
00:17:01,378 --> 00:17:03,045
Oh, he'd be delighted.
243
00:17:04,881 --> 00:17:06,113
You know this little hotel
244
00:17:06,115 --> 00:17:07,583
called Winterhof?
245
00:17:07,585 --> 00:17:09,584
I haven't been around it
for years, but...
246
00:17:09,586 --> 00:17:10,885
I think it's not far.
247
00:17:14,957 --> 00:17:16,123
I thought
you were supposed to meet
248
00:17:16,125 --> 00:17:17,523
that woman in Rotterdam, no?
249
00:17:17,525 --> 00:17:19,459
Yes, yes.
But that can wait.
250
00:17:19,461 --> 00:17:20,463
Don't worry.
251
00:17:35,040 --> 00:17:36,143
We're fully booked.
252
00:17:37,344 --> 00:17:39,477
Who's playing? Hm?
253
00:17:39,479 --> 00:17:41,215
Amateurs.
254
00:17:44,482 --> 00:17:45,818
Are you for the Castle Lords?
255
00:17:46,652 --> 00:17:47,921
Or the People's Club?
256
00:17:49,555 --> 00:17:51,487
My guess would be
the Castle Lords.
257
00:17:51,489 --> 00:17:52,490
Am I right?
258
00:17:55,026 --> 00:17:56,829
I'm for the People's Club.
259
00:17:57,628 --> 00:17:58,959
Or was it the people?
260
00:18:10,238 --> 00:18:12,005
Otorongo.
261
00:18:12,007 --> 00:18:13,274
Johan and the Alverman.
262
00:18:13,276 --> 00:18:14,573
It's a great show.
263
00:18:14,575 --> 00:18:16,609
This Otorongo
was quite a character.
264
00:18:16,611 --> 00:18:17,677
He was my uncle.
265
00:18:17,679 --> 00:18:19,044
Your uncle?
266
00:18:19,046 --> 00:18:20,112
That's amazing.
267
00:18:20,114 --> 00:18:22,414
Yeah, the poor man died
years ago.
268
00:18:22,416 --> 00:18:24,316
I remember when... Yes!
269
00:18:30,189 --> 00:18:32,959
Oh.
270
00:18:34,359 --> 00:18:36,295
I think that deserves
a drink, don't you?
271
00:18:39,630 --> 00:18:41,166
So, do you have a room for us?
272
00:19:21,401 --> 00:19:22,670
You smell
like a prostitute.
273
00:19:23,503 --> 00:19:24,505
Thank you.
274
00:19:26,105 --> 00:19:29,173
So, what did Samuel
tell you then?
275
00:19:29,175 --> 00:19:30,610
Nothing that
I wanna share with you.
276
00:19:31,977 --> 00:19:32,978
Thank you.
277
00:19:34,980 --> 00:19:36,614
- Is that it?
- Mm-hm.
278
00:19:38,449 --> 00:19:40,018
You can't go to dinner
like that.
279
00:19:45,621 --> 00:19:46,623
Careful.
280
00:19:48,658 --> 00:19:50,227
It's not as innocent
as it looks.
281
00:19:59,267 --> 00:20:00,468
Leave your passport
with me.
282
00:20:45,342 --> 00:20:47,210
I took the liberty
of ordering for us.
283
00:20:49,544 --> 00:20:50,546
And it smells great.
284
00:20:57,685 --> 00:20:59,318
Okay.
285
00:20:59,320 --> 00:21:02,155
You're probably thinking
this is just a simple pea soup.
286
00:21:02,157 --> 00:21:03,755
But no. It's not simple at all.
287
00:21:03,757 --> 00:21:05,389
The secret lies
in the ingredients
288
00:21:05,391 --> 00:21:06,724
and the slow cooking.
289
00:21:06,726 --> 00:21:08,627
And there's a test.
290
00:21:08,629 --> 00:21:10,494
You're supposed to be able
to stand your spoon upright
291
00:21:10,496 --> 00:21:12,129
in a good pea soup, but...
292
00:21:12,131 --> 00:21:14,831
peas are not
to be taken lightly.
293
00:21:14,833 --> 00:21:16,533
You could spend a lifetime
294
00:21:16,535 --> 00:21:17,603
looking for the perfect one.
295
00:21:25,609 --> 00:21:27,146
If Judah can see us now,
296
00:21:28,780 --> 00:21:30,315
both of us sitting here,
297
00:21:31,848 --> 00:21:33,147
he'd die.
298
00:21:33,149 --> 00:21:34,151
He did.
299
00:21:35,286 --> 00:21:36,287
You forgot.
300
00:21:40,222 --> 00:21:41,424
Your dad and I were the same.
301
00:21:42,525 --> 00:21:44,028
Same passion for life.
302
00:21:44,794 --> 00:21:46,660
Same drive. Same taste.
303
00:21:46,662 --> 00:21:48,762
We first met...
304
00:21:48,764 --> 00:21:52,431
Nader Khadir Abdulkhara
in Bonn, Germany.
305
00:21:52,433 --> 00:21:54,766
Yeah, I know where Bonn is.
I was born there.
306
00:21:54,768 --> 00:21:56,037
Yeah, I know.
307
00:21:58,206 --> 00:22:00,139
Anyway...
308
00:22:00,141 --> 00:22:01,474
He was a colonel then.
309
00:22:01,476 --> 00:22:02,741
And we had reason to believe
310
00:22:02,743 --> 00:22:06,244
that he had information about
our dear friend and master spy,
311
00:22:06,246 --> 00:22:07,314
Isaac Leevy...
312
00:22:08,648 --> 00:22:10,880
who vanished in Damascus.
313
00:22:10,882 --> 00:22:14,150
We asked permission
to recruit him, Nader,
314
00:22:14,152 --> 00:22:16,285
and HQ said, "No. We're on it.
315
00:22:16,287 --> 00:22:17,521
Stay out of it."
316
00:22:17,523 --> 00:22:19,489
So your dad said, "Fuck them.
317
00:22:19,491 --> 00:22:21,260
We're not gonna leave
poor Isaac out there.
318
00:22:21,726 --> 00:22:23,158
Fuck them."
319
00:22:23,160 --> 00:22:25,727
He was something special,
your dad.
320
00:22:25,729 --> 00:22:28,696
Nader had just finished
his term in Germany.
321
00:22:28,698 --> 00:22:31,867
He was getting ready to leave
for his next post in Brussels.
322
00:22:31,869 --> 00:22:33,234
We knew he loved antiques.
323
00:22:33,236 --> 00:22:35,301
My cover
was a Brussels antiques dealer.
324
00:22:35,303 --> 00:22:36,403
I introduced your father,
325
00:22:36,405 --> 00:22:38,905
presented him as my dear friend
and client, Freddy.
326
00:22:38,907 --> 00:22:40,074
Freddy Blaine.
327
00:22:40,076 --> 00:22:43,809
I figured we'd soon become
fast friends, which we did.
328
00:22:43,811 --> 00:22:45,811
We had him in our hands.
329
00:22:45,813 --> 00:22:47,248
His code name was Ahab.
330
00:22:50,417 --> 00:22:51,418
Daniel.
331
00:22:53,686 --> 00:22:55,222
There are many things
I could tell you.
332
00:22:56,923 --> 00:22:58,556
Good evening, gentlemen.
333
00:22:58,558 --> 00:23:00,892
I'm Anne-Marie, the owner.
334
00:23:00,894 --> 00:23:02,893
Have you been enjoying
your time here?
335
00:23:02,895 --> 00:23:05,295
Simon Bell.
336
00:23:05,297 --> 00:23:10,199
This dinner is a true testament
to Madam's exquisite taste,
337
00:23:10,201 --> 00:23:13,202
and, if I may say so, beauty.
338
00:23:14,506 --> 00:23:18,174
- It's just a pea soup.
- Ah, but an exquisite one.
339
00:23:18,176 --> 00:23:20,112
Peas are not
to be taken lightly.
340
00:23:22,613 --> 00:23:24,846
I could swear I've seen you
somewhere before.
341
00:23:24,848 --> 00:23:26,414
I get that from a lot of people.
342
00:23:26,416 --> 00:23:29,317
I must have one of those faces.
343
00:23:29,319 --> 00:23:31,252
Now, if you'll excuse me...
344
00:23:31,254 --> 00:23:34,655
We should at least have a drink
in honor of your birthday.
345
00:23:34,657 --> 00:23:37,793
One would have to be blind
to miss your adoring fans.
346
00:23:42,597 --> 00:23:43,699
Spiegelau.
347
00:23:44,431 --> 00:23:45,798
Nice.
348
00:23:45,800 --> 00:23:47,934
I keep them
for special occasions.
349
00:23:47,936 --> 00:23:50,635
But I'm not sure this one is.
350
00:23:50,637 --> 00:23:53,204
Come on.
All birthdays are special.
351
00:23:53,206 --> 00:23:54,940
Mm.
352
00:24:01,313 --> 00:24:02,314
My god.
353
00:24:04,282 --> 00:24:05,717
- It's you.
- Mm-hm.
354
00:24:06,483 --> 00:24:07,485
Wow!
355
00:24:10,355 --> 00:24:12,422
I was totally in love with you.
356
00:24:12,424 --> 00:24:14,690
A lot of men
fell in love with me back then.
357
00:24:14,692 --> 00:24:15,757
- Women too.
- Ah.
358
00:24:15,759 --> 00:24:17,625
But that's all in the past.
359
00:24:17,627 --> 00:24:19,827
Only memories are left.
360
00:24:19,829 --> 00:24:21,728
And they're not all that sweet.
361
00:24:21,730 --> 00:24:23,698
You're too young
to talk like that.
362
00:24:23,700 --> 00:24:25,967
You're really kind.
363
00:24:25,969 --> 00:24:27,567
I've been meaning to ask you.
364
00:24:27,569 --> 00:24:29,869
What exactly brought you here
in the first place?
365
00:24:29,871 --> 00:24:31,670
My dear.
366
00:24:31,672 --> 00:24:33,308
My bladder's about to burst.
367
00:24:34,843 --> 00:24:35,844
I'll be right back.
368
00:25:48,874 --> 00:25:51,573
You cannot stay here,
Anne-Marie.
369
00:25:51,575 --> 00:25:52,678
What?
370
00:25:57,382 --> 00:25:58,848
So this whole charade
371
00:25:58,850 --> 00:26:00,616
is just so you could come here
372
00:26:00,618 --> 00:26:03,918
and tell me there's no point
waiting for Nader?
373
00:26:03,920 --> 00:26:05,356
Is that what it was?
374
00:26:07,657 --> 00:26:09,991
I gave up
so much to be with him.
375
00:26:09,993 --> 00:26:12,359
And I regret nothing.
376
00:26:12,361 --> 00:26:14,795
All these years, I kept hearing,
377
00:26:14,797 --> 00:26:17,030
"One day, something
is going to happen.
378
00:26:17,032 --> 00:26:18,631
And I won't be back.
379
00:26:18,633 --> 00:26:19,965
But you will wait for me.
380
00:26:19,967 --> 00:26:21,667
You mustn't go anywhere.
381
00:26:21,669 --> 00:26:24,436
Because in the end,
no matter what,
382
00:26:24,438 --> 00:26:25,937
I will be back."
383
00:26:25,939 --> 00:26:28,007
I was Nader's big secret.
384
00:26:28,009 --> 00:26:29,444
No one knew about me.
385
00:26:30,977 --> 00:26:32,042
If you feel
anything's wrong,
386
00:26:32,044 --> 00:26:33,313
anything at all,
387
00:26:34,013 --> 00:26:35,282
call me, okay?
388
00:26:36,349 --> 00:26:37,682
I'll be okay.
389
00:26:37,684 --> 00:26:39,749
I just want Nader to be okay.
390
00:26:39,751 --> 00:26:41,085
Yeah.
391
00:26:41,087 --> 00:26:42,289
Me too.
392
00:26:44,956 --> 00:26:46,925
Don't forget
to bring my poor car back.
393
00:26:50,692 --> 00:26:52,594
I left you something
in Nader's black briefcase.
394
00:26:52,596 --> 00:26:53,895
But I don't have the code.
395
00:26:53,897 --> 00:26:55,000
I left it open.
396
00:26:55,767 --> 00:26:56,834
Let's go.
397
00:27:02,105 --> 00:27:03,805
You can keep on saying
398
00:27:03,807 --> 00:27:05,872
how weird it is
'til the Mossad comes,
399
00:27:05,874 --> 00:27:08,109
but it wasn't until
I got off that train
400
00:27:08,111 --> 00:27:10,444
that I realized
how close we actually were
401
00:27:10,446 --> 00:27:12,012
to Anne-Marie's place.
402
00:27:12,014 --> 00:27:14,147
I don't believe in coincidences.
403
00:27:14,149 --> 00:27:16,483
Not the guy on the train,
not Anne-Marie.
404
00:27:16,485 --> 00:27:18,118
Do you believe in God?
405
00:27:18,120 --> 00:27:20,852
- What?
- Einstein once said that,
406
00:27:20,854 --> 00:27:23,621
"Coincidences are God's way
of keeping his anonymity."
407
00:27:23,623 --> 00:27:25,056
You see?
Even he was a man of faith.
408
00:27:26,127 --> 00:27:27,829
I bet you never
suspected him, hey?
409
00:27:32,131 --> 00:27:33,531
Are we close to the border?
410
00:27:33,533 --> 00:27:34,568
That's...
411
00:27:35,968 --> 00:27:37,003
What the fuck?
412
00:27:39,036 --> 00:27:40,102
Take it easy.
413
00:27:41,173 --> 00:27:42,542
Easy, easy, easy.
414
00:28:20,841 --> 00:28:22,774
- Martens.
- Samuel.
415
00:28:22,776 --> 00:28:25,643
My agents are bringing you
the old-timer and the kid.
416
00:28:25,645 --> 00:28:28,512
But I really can't cover up
for you much more.
417
00:28:28,514 --> 00:28:29,580
I know, I know.
418
00:28:29,582 --> 00:28:31,047
- Don't worry.
- Mm-hm.
419
00:28:31,049 --> 00:28:32,315
Listen, Martens.
420
00:28:32,317 --> 00:28:35,717
We would never act on Belgium
solely without your permission.
421
00:28:35,719 --> 00:28:37,920
I never
doubted that, my friend.
422
00:28:37,922 --> 00:28:41,056
I simply wanna make sure
there are no misunderstandings.
423
00:28:41,058 --> 00:28:42,123
None whatsoever.
424
00:29:09,516 --> 00:29:10,616
How amusing.
425
00:29:10,618 --> 00:29:12,250
Do you have a problem?
426
00:29:12,252 --> 00:29:15,153
Take it up with our good friend,
the State Security.
427
00:29:15,155 --> 00:29:17,121
Martens gave me a call and asked
whether we happen to be
428
00:29:17,123 --> 00:29:19,590
in the middle of
some assignment or operation
429
00:29:19,592 --> 00:29:21,092
he wasn't informed of.
430
00:29:21,094 --> 00:29:22,160
They were onto you
431
00:29:22,162 --> 00:29:23,794
the minute you boarded
the train.
432
00:29:23,796 --> 00:29:25,229
Luckily, you didn't kill
the poor guy
433
00:29:25,231 --> 00:29:26,465
who was tailing you.
434
00:29:27,633 --> 00:29:30,002
You, with me. You. Don't move.
435
00:30:25,817 --> 00:30:26,819
Daniel.
436
00:31:02,315 --> 00:31:03,715
There's a lot more stories
437
00:31:03,717 --> 00:31:05,652
- I can tell you about him.
- Okay, okay.
438
00:31:10,957 --> 00:31:12,121
Thank you very much.
439
00:31:12,123 --> 00:31:13,192
Thank you.
440
00:31:17,696 --> 00:31:19,361
They just love you, don't they?
441
00:31:19,363 --> 00:31:22,298
Oh, most of these kids
I used to train, so...
442
00:31:23,368 --> 00:31:25,266
I know.
443
00:31:25,268 --> 00:31:27,868
I was one of those kids,
remember?
444
00:31:27,870 --> 00:31:29,838
I really admired you.
445
00:31:29,840 --> 00:31:30,772
And now you betrayed us.
446
00:31:30,774 --> 00:31:32,307
- Samuel, I don't...
- The conclusive result
447
00:31:32,309 --> 00:31:33,175
of the check we ran
448
00:31:33,177 --> 00:31:35,209
on how the general
was handled by you
449
00:31:35,211 --> 00:31:38,178
over the years
should be coming in really soon.
450
00:31:38,180 --> 00:31:40,380
I truly wanna believe
that you forging the reports
451
00:31:40,382 --> 00:31:41,850
is only a recent thing.
452
00:31:44,151 --> 00:31:45,620
Okay. Now...
453
00:31:46,788 --> 00:31:47,854
These are the latest images
454
00:31:47,856 --> 00:31:49,855
from the chemical plant
in Al Safir.
455
00:31:49,857 --> 00:31:52,657
We really tried,
but we couldn't find anything.
456
00:31:52,659 --> 00:31:56,060
So, it's pretty damn simple.
457
00:31:56,062 --> 00:31:58,129
You bring us the smoking gun
you've been promising,
458
00:31:58,131 --> 00:31:59,730
and you live.
459
00:31:59,732 --> 00:32:00,733
You don't deliver...
460
00:33:36,851 --> 00:33:38,918
Where were you yesterday?
461
00:33:38,920 --> 00:33:41,053
I waited for nothing.
462
00:33:41,055 --> 00:33:42,858
See you at seven o'clock
at the restaurant.
463
00:33:47,360 --> 00:33:49,793
There's something
I've been curious about.
464
00:33:49,795 --> 00:33:50,965
But you have to be honest.
465
00:33:52,098 --> 00:33:53,199
I'm always honest.
466
00:33:54,233 --> 00:33:55,733
Why me?
467
00:33:55,735 --> 00:33:57,737
This country's full
of beautiful women.
468
00:34:01,272 --> 00:34:02,338
Ooh.
469
00:34:02,340 --> 00:34:04,506
Why you? Well...
470
00:34:04,508 --> 00:34:05,942
It's just that
in my line of work,
471
00:34:05,944 --> 00:34:10,244
we have to be super sensitive
about industrial espionage.
472
00:34:10,246 --> 00:34:12,382
I was convinced
you were following me.
473
00:34:13,283 --> 00:34:15,182
Well, I was following you.
474
00:34:15,184 --> 00:34:16,386
But for other reasons.
475
00:34:17,252 --> 00:34:19,018
Other reasons?
476
00:34:19,020 --> 00:34:21,088
You make me feel...
477
00:34:21,090 --> 00:34:22,759
May I offer you desserts?
478
00:34:25,861 --> 00:34:28,394
I'm sorry,
but my boss is insisting
479
00:34:28,396 --> 00:34:30,296
adjourning this meeting.
480
00:34:30,298 --> 00:34:33,097
- Is that right?
- Right.
481
00:34:33,099 --> 00:34:34,465
I want to kill your boss.
482
00:34:34,467 --> 00:34:35,904
I'll do it myself.
483
00:34:41,174 --> 00:34:42,372
Good evening, madam.
484
00:34:42,374 --> 00:34:43,743
Good evening, Philip.
485
00:34:53,184 --> 00:34:54,351
What?
486
00:34:54,353 --> 00:34:56,853
I didn't tail her because
I wasn't about to leave you
487
00:34:56,855 --> 00:34:57,953
without your back covered.
488
00:34:57,955 --> 00:34:58,957
Rookie's mistake.
489
00:35:06,896 --> 00:35:08,530
License plate
of the car she got into.
490
00:35:08,532 --> 00:35:10,265
You should have followed them.
491
00:35:10,267 --> 00:35:13,101
Leaving you unattended once
was more than enough, thank you.
492
00:35:13,103 --> 00:35:14,868
You gotta think
outside the box, kid.
493
00:35:14,870 --> 00:35:16,235
How old are you, anyway?
494
00:35:16,237 --> 00:35:17,239
Old enough.
495
00:35:22,142 --> 00:35:23,209
And to you.
496
00:35:23,211 --> 00:35:26,379
My license plate number,
1-BGK-912.
497
00:35:26,381 --> 00:35:28,481
And, sorry? My name?
498
00:35:28,483 --> 00:35:29,517
Yes.
499
00:35:30,984 --> 00:35:32,317
Johan Slegers.
500
00:35:32,319 --> 00:35:35,253
What is the latest address
you have for me on file?
501
00:35:35,255 --> 00:35:36,353
We got it.
502
00:35:36,355 --> 00:35:37,888
Um...
503
00:35:37,890 --> 00:35:39,926
41 Van Breestrat.
504
00:35:40,459 --> 00:35:41,825
Yes.
505
00:35:41,827 --> 00:35:43,961
That's where I live.
506
00:35:43,963 --> 00:35:45,296
You're very kind, thank you.
507
00:35:49,400 --> 00:35:51,103
- Can we go now?
- Yes, yes.
508
00:35:52,503 --> 00:35:54,772
Sorry, old-school.
Can't help it.
509
00:36:16,191 --> 00:36:18,225
So what do we want
from the Sleger's?
510
00:36:18,227 --> 00:36:19,557
We don't want anything.
511
00:36:19,559 --> 00:36:22,160
We need to find out
what he's about.
512
00:36:22,162 --> 00:36:23,863
How? Wait.
513
00:36:34,574 --> 00:36:36,843
Excuse me.
514
00:36:38,644 --> 00:36:39,846
Uh...
515
00:36:40,512 --> 00:36:41,945
We're in...
516
00:36:41,947 --> 00:36:44,145
a bit of a jam
with our car here.
517
00:36:44,147 --> 00:36:46,349
I was wondering, would you be
so kind as to help us out
518
00:36:46,351 --> 00:36:48,284
with a bottle of water maybe?
519
00:36:48,286 --> 00:36:49,951
Ain't got none.
520
00:36:49,953 --> 00:36:52,055
No use,
the battery's totally dead.
521
00:36:53,090 --> 00:36:54,158
I mean, for real.
522
00:36:55,024 --> 00:36:56,258
Um...
523
00:36:56,260 --> 00:36:57,292
A phone call, perhaps?
524
00:36:57,294 --> 00:36:59,294
Sorry, no can do.
525
00:37:09,004 --> 00:37:10,005
Comrade.
526
00:37:11,138 --> 00:37:13,071
Sergeant John Paul Mondong.
527
00:37:13,073 --> 00:37:15,040
Eleventh Paratroop Division.
528
00:37:15,042 --> 00:37:17,376
Battle of Kolwezi '78.
529
00:37:17,378 --> 00:37:19,347
Well, as I live and breathe...
530
00:37:21,614 --> 00:37:24,547
Private First Class
Alexander Jacobs.
531
00:37:24,549 --> 00:37:26,317
Second Parachute Regiment.
532
00:37:26,319 --> 00:37:27,855
Iraq, 1991.
533
00:37:28,654 --> 00:37:29,920
"Every legionnaire..."
534
00:37:29,922 --> 00:37:31,122
"...is your brother in arms,
535
00:37:31,124 --> 00:37:34,456
whatever his nationality,
his race, or religion might be.
536
00:37:34,458 --> 00:37:36,959
You show him the same
close solidarity
537
00:37:36,961 --> 00:37:39,162
that unites the members
of the same family."
538
00:37:41,431 --> 00:37:45,199
First five bottles in the car,
we'll be saving for Michelle.
539
00:37:45,201 --> 00:37:47,069
My friend Alexander here
is thirsty.
540
00:37:47,071 --> 00:37:48,305
Well, I am thirsty.
541
00:38:05,153 --> 00:38:06,221
Thank you, Alexander.
542
00:38:07,021 --> 00:38:08,053
We gotta move on.
543
00:38:08,055 --> 00:38:10,091
Our guys will take the car
back to Anne-Marie.
544
00:38:13,060 --> 00:38:14,161
See you later, old chap.
545
00:38:17,965 --> 00:38:20,001
Daniel, how do we
get back to town?
546
00:38:24,569 --> 00:38:26,035
I don't know,
but based on these,
547
00:38:26,037 --> 00:38:28,604
he's nothing special,
this Johan Slegers.
548
00:38:28,606 --> 00:38:32,041
An attorney specializing
in environmental suits.
549
00:38:32,043 --> 00:38:34,242
It states here
that Dr. Angela Caroni,
550
00:38:34,244 --> 00:38:35,344
is an expert witness
551
00:38:35,346 --> 00:38:38,480
in a lawsuit against
a polluting factory in Shaqlawa.
552
00:38:38,482 --> 00:38:40,482
Nothing to write home about.
553
00:38:40,484 --> 00:38:43,051
"Nothing to write home about."
Are you kidding me?
554
00:38:43,053 --> 00:38:44,522
It means she's totally kosher.
555
00:38:45,454 --> 00:38:46,720
How?
556
00:38:46,722 --> 00:38:48,521
Oh, come on, Daniel.
557
00:38:48,523 --> 00:38:49,590
Do you think the General
558
00:38:49,592 --> 00:38:51,392
pointed her out to me
for nothing?
559
00:38:51,394 --> 00:38:53,993
She's a senior consultant
of Viro's CEO
560
00:38:53,995 --> 00:38:56,261
on all matters
related to toxic waste,
561
00:38:56,263 --> 00:38:59,665
hazardous material,
and all environmental issues.
562
00:38:59,667 --> 00:39:02,700
Environmental protection
is her soft spot.
563
00:39:02,702 --> 00:39:05,039
Okay. How do we benefit from it?
564
00:39:06,072 --> 00:39:07,275
Okay.
565
00:39:08,642 --> 00:39:11,174
Viro listens to her...
566
00:39:11,176 --> 00:39:13,011
because they know
that without her thumbs up
567
00:39:13,013 --> 00:39:14,145
that they're clean,
568
00:39:14,147 --> 00:39:16,082
they'll never get the
government's stamp of approval.
569
00:39:16,783 --> 00:39:17,984
They need her.
570
00:39:18,517 --> 00:39:20,283
We need them.
571
00:39:20,285 --> 00:39:22,288
All I have to do
is to get her to need me.
572
00:39:24,088 --> 00:39:25,157
Easy.
573
00:39:26,057 --> 00:39:27,155
I never said it was easy.
574
00:39:27,157 --> 00:39:28,724
Yeah, but you think it is.
575
00:39:34,564 --> 00:39:35,566
My dear.
576
00:39:37,133 --> 00:39:38,368
I was just thinking about you.
577
00:39:39,635 --> 00:39:41,604
Oh, come on.
No need to be sorry.
578
00:39:43,239 --> 00:39:45,639
Well, as long as
he didn't keep you up too late.
579
00:39:48,476 --> 00:39:49,545
I'd be delighted.
580
00:39:51,078 --> 00:39:52,214
Tomorrow? Four o'clock?
581
00:39:53,147 --> 00:39:55,080
Sounds wonderful.
582
00:39:55,082 --> 00:39:57,086
No, no, no.
Let me choose the place.
583
00:39:58,653 --> 00:40:00,288
Bye.
584
00:40:01,688 --> 00:40:03,621
So, do you have a plan?
585
00:40:03,623 --> 00:40:04,759
I'm working on it.
586
00:40:05,726 --> 00:40:06,728
Do you want to eat?
587
00:40:15,800 --> 00:40:17,003
Try it.
588
00:40:19,604 --> 00:40:21,507
Aah. Good for the soul.
589
00:40:24,741 --> 00:40:26,674
I love this.
590
00:40:26,676 --> 00:40:29,344
The eels
are from the River Scheldt.
591
00:40:29,346 --> 00:40:31,412
And they're prepared
with whatever fresh herbs
592
00:40:31,414 --> 00:40:33,580
they can find along
the riverbank.
593
00:40:33,582 --> 00:40:35,149
They're all added
at the last minute
594
00:40:35,151 --> 00:40:36,684
to preserve the green color.
595
00:40:36,686 --> 00:40:39,153
A bit too green for me.
596
00:40:39,155 --> 00:40:41,087
Well, your dad
wasn't a big fan either,
597
00:40:41,089 --> 00:40:42,621
but he was a good sport.
598
00:40:42,623 --> 00:40:43,692
He faked it.
599
00:40:46,761 --> 00:40:48,760
The seat you're sitting in now
600
00:40:48,762 --> 00:40:50,531
is the exact same one he used.
601
00:40:55,403 --> 00:40:56,670
Is that why you brought me here?
602
00:40:59,873 --> 00:41:01,108
Come on, come on.
603
00:41:02,741 --> 00:41:03,743
Sit down.
604
00:41:05,111 --> 00:41:06,112
Eat.
605
00:41:17,855 --> 00:41:19,688
It became a tradition,
606
00:41:19,690 --> 00:41:21,422
us meeting here.
607
00:41:21,424 --> 00:41:23,692
That last time,
we were both pretty much
608
00:41:23,694 --> 00:41:25,227
already on our way out.
609
00:41:25,229 --> 00:41:28,263
We delivered the intel
on Isaac Leevy.
610
00:41:28,265 --> 00:41:30,231
The Syrians hanged him anyway.
611
00:41:30,233 --> 00:41:31,532
Poor guy.
612
00:41:31,534 --> 00:41:33,267
So, we decided
613
00:41:33,269 --> 00:41:35,903
to come for one last round
of pale et gruit,
614
00:41:35,905 --> 00:41:37,239
a drop of Jenever.
615
00:41:38,540 --> 00:41:40,906
Your dad had this way
of saying things.
616
00:41:40,908 --> 00:41:43,143
His head would be halfway down,
617
00:41:43,145 --> 00:41:44,813
only the eyes looking up at me.
618
00:41:46,313 --> 00:41:49,548
"Any regrets, Avram?" He asked.
619
00:41:49,550 --> 00:41:51,517
"Hell no," I told him.
620
00:41:51,519 --> 00:41:52,587
"And you?"
621
00:42:04,930 --> 00:42:07,196
Something wrong?
You didn't like it?
622
00:42:07,198 --> 00:42:09,331
- Uh...
- His dad didn't like it either.
623
00:42:09,333 --> 00:42:10,866
Like father like son.
624
00:42:10,868 --> 00:42:12,534
You're the brick.
625
00:42:12,536 --> 00:42:14,570
Is George here?
626
00:42:14,572 --> 00:42:16,572
I'd really love
to say hello, it's uh...
627
00:42:16,574 --> 00:42:19,374
Tell him Simon's here
with Freddy's son
628
00:42:19,376 --> 00:42:21,776
who is just as handsome
as his father was.
629
00:42:21,778 --> 00:42:24,946
'Cause it's been a long,
long time since I've seen him.
630
00:42:24,948 --> 00:42:27,217
Sorry, he passed away
five years ago.
631
00:42:28,851 --> 00:42:29,853
I'm his son.
632
00:42:30,885 --> 00:42:32,255
Were you good friends?
633
00:42:33,255 --> 00:42:34,288
Oh, yes.
634
00:42:36,256 --> 00:42:37,692
I'm really sorry to hear that.
635
00:42:40,828 --> 00:42:42,229
I'm really sorry to hear that.
636
00:42:44,764 --> 00:42:46,363
What can I say?
637
00:43:06,583 --> 00:43:07,782
Continuous allegations
638
00:43:07,784 --> 00:43:10,918
of chemical weapons in
various fighting zones in Syria.
639
00:43:10,920 --> 00:43:13,522
Since 2014, allegations...
640
00:43:13,524 --> 00:43:15,388
So, based on your plan,
I found this place
641
00:43:15,390 --> 00:43:17,327
for a good price
and no questions asked.
642
00:43:18,260 --> 00:43:19,760
Great.
643
00:43:19,762 --> 00:43:22,896
Yeah, okay. I'm willing to pay
six months in advance.
644
00:43:22,898 --> 00:43:24,364
When do you want to start?
645
00:43:24,366 --> 00:43:25,501
Right away.
646
00:43:56,860 --> 00:43:58,360
Something's on your mind?
647
00:43:58,362 --> 00:43:59,364
Nothing.
648
00:44:00,465 --> 00:44:01,466
I'm just happy.
649
00:44:03,500 --> 00:44:04,502
Me too.
650
00:44:28,655 --> 00:44:29,888
Okay, guys.
651
00:44:29,890 --> 00:44:30,892
Take your positions.
652
00:44:34,762 --> 00:44:36,027
Oh.
653
00:44:37,563 --> 00:44:38,898
What on earth happened here?
654
00:44:52,909 --> 00:44:55,344
This is organophosphate.
655
00:44:55,346 --> 00:44:57,581
It's an agricultural pesticide.
656
00:45:02,584 --> 00:45:05,352
Whoever committed
this ecological atrocity
657
00:45:05,354 --> 00:45:07,020
literally dumped
658
00:45:07,022 --> 00:45:09,789
a container's worth
of this stuff into the river.
659
00:45:09,791 --> 00:45:12,394
People everywhere
will do anything for money.
660
00:45:13,494 --> 00:45:15,028
Not everyone.
661
00:45:15,030 --> 00:45:16,861
There are still good people
out there.
662
00:45:16,863 --> 00:45:18,964
Minority.
663
00:45:18,966 --> 00:45:21,502
So let's agree
we are part of that minority.
664
00:45:22,736 --> 00:45:24,005
Well, I have to think
about that.
665
00:45:25,871 --> 00:45:27,072
I'm not so sure you are.
666
00:45:28,342 --> 00:45:29,343
Bastard.
667
00:45:30,543 --> 00:45:32,510
Of course, I am.
668
00:45:32,512 --> 00:45:34,047
It's what I do for a living.
669
00:45:34,846 --> 00:45:35,881
What's that?
670
00:45:39,819 --> 00:45:42,321
I try to protect people.
671
00:45:55,598 --> 00:45:56,600
You're blushing.
672
00:45:57,100 --> 00:45:58,698
That's cute.
673
00:46:01,738 --> 00:46:03,771
I've got
the most vicious craving
674
00:46:03,773 --> 00:46:05,938
for this Portuguese cake.
675
00:46:05,940 --> 00:46:07,743
Pastel de nata, it's called.
676
00:46:08,476 --> 00:46:10,409
It's heaven.
677
00:46:10,411 --> 00:46:11,680
When did you last have it?
678
00:46:12,547 --> 00:46:14,113
It was in Lisbon.
679
00:46:14,115 --> 00:46:16,318
And it feels like
a hundred years ago.
680
00:46:17,718 --> 00:46:19,053
What did you lose in Lisbon?
681
00:46:20,620 --> 00:46:21,689
Lose?
682
00:46:23,021 --> 00:46:24,724
Love, I guess.
683
00:46:25,925 --> 00:46:27,592
Love.
684
00:46:27,594 --> 00:46:28,796
He was an idiot.
685
00:46:29,596 --> 00:46:30,663
And?
686
00:46:32,096 --> 00:46:33,997
There is no and.
687
00:46:33,999 --> 00:46:35,500
Just a broken heart.
688
00:47:16,537 --> 00:47:17,702
May I come in?
689
00:47:17,704 --> 00:47:18,937
No.
690
00:47:18,939 --> 00:47:20,040
Who are you?
691
00:47:20,806 --> 00:47:22,472
Who sent you?
692
00:47:22,474 --> 00:47:24,641
I'm not at liberty
to tell you, but...
693
00:47:24,643 --> 00:47:26,011
I do have a wonderful present
for you.
694
00:47:28,847 --> 00:47:30,113
Fresh from the oven.
695
00:47:48,731 --> 00:47:50,464
Remember your brother-in-arms?
696
00:47:50,466 --> 00:47:51,932
Alexander Jacobs?
697
00:47:51,934 --> 00:47:54,867
- Guard from the Slegers' house?
- Yes.
698
00:47:54,869 --> 00:47:57,105
Turns out he spent years
working under Martens.
699
00:48:05,613 --> 00:48:06,714
Very interesting.
700
00:48:07,647 --> 00:48:08,648
Where'd you get this?
701
00:48:09,849 --> 00:48:11,851
Made some inquiries, you know.
702
00:48:15,488 --> 00:48:16,386
Does Samuel know?
703
00:48:16,388 --> 00:48:18,554
That's what
you're worried about? No.
704
00:48:18,556 --> 00:48:19,422
Samuel doesn't know.
705
00:48:19,424 --> 00:48:20,424
I'll tell you what
I'm worried about.
706
00:48:20,426 --> 00:48:22,795
I'm worried about
whatever Martens is up to.
707
00:48:28,233 --> 00:48:30,702
Good job then, you signed up
with us after all.
708
00:48:32,969 --> 00:48:35,205
How did your mom feel
about you joining the Mossad?
709
00:48:36,806 --> 00:48:38,639
Mother?
710
00:48:38,641 --> 00:48:41,008
I had no contact
with her in years.
711
00:48:41,010 --> 00:48:42,977
It was my grandmother
who raised me back in Israel.
712
00:48:42,979 --> 00:48:45,278
Yeah, right.
713
00:48:45,280 --> 00:48:47,216
I should have known that, sorry.
714
00:49:58,345 --> 00:49:59,580
Sorry?
715
00:49:59,979 --> 00:50:01,046
English.
716
00:50:01,048 --> 00:50:05,048
Oh, ah. Your dad
seems in top shape.
717
00:50:05,050 --> 00:50:08,087
Yeah, but the mind's not really
there anymore, you know.
718
00:50:09,121 --> 00:50:10,819
Oh.
719
00:50:10,821 --> 00:50:12,057
It's not easy for them.
720
00:50:14,626 --> 00:50:15,627
It's sad.
721
00:50:24,835 --> 00:50:27,069
Did you notice how
she was checking you out?
722
00:50:30,339 --> 00:50:31,542
Hm?
723
00:50:32,941 --> 00:50:35,008
Oh, come on, Daniel.
724
00:50:35,010 --> 00:50:37,280
You don't turn your back
on a sure thing like that.
725
00:50:38,947 --> 00:50:40,082
When I was your age...
726
00:50:44,685 --> 00:50:46,150
I have some bad news.
727
00:50:46,152 --> 00:50:47,685
Shoot.
728
00:50:47,687 --> 00:50:48,853
It's Anne-Marie.
729
00:50:48,855 --> 00:50:50,024
The Syrians got to her.
730
00:51:24,252 --> 00:51:25,718
Ah.
731
00:51:30,392 --> 00:51:31,694
Wipe your hands.
732
00:51:47,908 --> 00:51:49,242
A week before he passed away,
733
00:51:51,110 --> 00:51:53,043
he couldn't talk anymore,
he asked me with his hands,
734
00:51:53,045 --> 00:51:57,013
to fetch him that Book of Psalms
from the table.
735
00:51:57,015 --> 00:51:58,683
Somebody's left it there
at noon that day.
736
00:52:00,085 --> 00:52:01,153
Right, I figured.
737
00:52:02,120 --> 00:52:03,987
Judas finally lost it.
738
00:52:03,989 --> 00:52:05,624
And he starts
leafing through it.
739
00:52:06,923 --> 00:52:08,293
Knew exactly
what he was looking for.
740
00:52:12,329 --> 00:52:13,397
"Man is like a breath.
741
00:52:15,864 --> 00:52:17,900
His days
are but a fleeting shadow."
742
00:52:35,850 --> 00:52:36,851
Coming.
743
00:52:58,870 --> 00:53:00,236
I just wanted
to see you.
744
00:53:07,010 --> 00:53:08,012
Come.
745
00:53:25,827 --> 00:53:27,929
You make love
just like you live life.
746
00:53:29,864 --> 00:53:30,865
Meaning?
747
00:53:31,765 --> 00:53:32,866
In despair.
748
00:53:35,468 --> 00:53:36,770
Why do you say that?
749
00:53:38,938 --> 00:53:40,838
Because I feel it.
750
00:53:40,840 --> 00:53:41,874
And I know what it's like.
751
00:53:43,408 --> 00:53:44,409
You...
752
00:53:46,145 --> 00:53:49,045
You know what it's like?
753
00:53:49,047 --> 00:53:52,013
I know what it's like
to want your independence.
754
00:53:52,015 --> 00:53:53,452
And the price you pay for it.
755
00:53:55,553 --> 00:53:57,051
And what's that?
756
00:53:57,053 --> 00:53:58,055
Loneliness.
757
00:54:58,875 --> 00:54:59,943
Good morning.
758
00:55:00,844 --> 00:55:01,845
Sleep well?
759
00:56:08,903 --> 00:56:12,536
This is one of my last
remaining indoor space.
760
00:56:12,538 --> 00:56:14,339
You really should have a go.
761
00:56:14,341 --> 00:56:15,339
Cleanses the soul.
762
00:56:15,341 --> 00:56:18,175
I could really use
some soul-cleansing today.
763
00:56:18,177 --> 00:56:19,242
Yeah.
764
00:56:19,244 --> 00:56:21,479
It was a bad day. Let's talk.
765
00:56:21,481 --> 00:56:23,580
We tried real hard
not to put you on the spot,
766
00:56:23,582 --> 00:56:25,318
but the Syrians
are playing it rough.
767
00:56:26,918 --> 00:56:27,987
We have to respond.
768
00:56:29,288 --> 00:56:31,454
I've always had
your back, Samuel.
769
00:56:31,456 --> 00:56:34,022
I'll look the other way
when it was necessary,
770
00:56:34,024 --> 00:56:37,225
but I am about to go
into early retirement,
771
00:56:37,227 --> 00:56:39,865
and I would like to go quietly.
772
00:56:43,099 --> 00:56:44,602
Better hurry, Samuel.
773
00:56:46,036 --> 00:56:47,503
I'll be out of cards soon.
774
00:58:02,103 --> 00:58:03,168
Hey!
775
01:00:27,630 --> 01:00:28,632
Looks good, huh?
776
01:00:29,197 --> 01:00:30,198
What?
777
01:00:32,200 --> 01:00:34,834
All of it.
The offices, the logo.
778
01:00:34,836 --> 01:00:36,368
The boys have been
working really hard
779
01:00:36,370 --> 01:00:37,770
to make Leptrochemicals
780
01:00:37,772 --> 01:00:39,570
look like a real
working company.
781
01:00:39,572 --> 01:00:40,574
Yeah.
782
01:00:41,741 --> 01:00:42,743
Great.
783
01:00:46,479 --> 01:00:47,481
You okay?
784
01:00:49,214 --> 01:00:50,580
Oh, much better than okay.
785
01:00:50,582 --> 01:00:52,718
Pretty damn excellent,
as a matter of fact.
786
01:01:10,567 --> 01:01:12,399
Yes?
787
01:01:12,401 --> 01:01:13,735
Hold on a second.
788
01:01:13,737 --> 01:01:15,570
Well?
789
01:01:15,572 --> 01:01:17,238
The prey has been trapped.
790
01:01:17,240 --> 01:01:18,773
Matter of days now.
791
01:01:18,775 --> 01:01:19,775
You look...
792
01:01:20,875 --> 01:01:21,942
pale.
793
01:01:21,944 --> 01:01:24,243
Me? No. Strong as a bone.
794
01:01:24,245 --> 01:01:25,247
Why?
795
01:01:28,950 --> 01:01:30,783
Oh, you did well last night.
796
01:01:30,785 --> 01:01:31,586
Thank you.
797
01:01:33,421 --> 01:01:34,653
Sorry, Martens.
I'm with you.
798
01:01:34,655 --> 01:01:35,656
No worries.
799
01:01:38,292 --> 01:01:39,757
Things are moving fast
with Angela.
800
01:01:39,759 --> 01:01:41,458
That's why emotions
come in to play.
801
01:01:41,460 --> 01:01:43,827
You had to move quickly
to get her emotionally attached.
802
01:01:43,829 --> 01:01:46,629
Intentionally, do just about
anything to keep you.
803
01:01:46,631 --> 01:01:48,234
A couple more days,
I'm going to have to kill.
804
01:01:57,442 --> 01:01:58,577
She's not in love with you.
805
01:02:03,414 --> 01:02:04,448
Why'd you say that?
806
01:02:07,417 --> 01:02:08,418
She just...
807
01:02:09,686 --> 01:02:11,219
pities you.
808
01:02:11,221 --> 01:02:12,586
Nonsense.
809
01:02:12,588 --> 01:02:14,354
I can feel her.
810
01:02:14,356 --> 01:02:15,592
My senses never fail me.
811
01:02:16,290 --> 01:02:17,292
Never.
812
01:02:22,330 --> 01:02:23,332
Let's go.
813
01:02:35,908 --> 01:02:37,808
- Wanna sit down for a second?
- Maybe.
814
01:02:49,953 --> 01:02:51,322
You can't
go on like this.
815
01:02:52,656 --> 01:02:54,290
I'm going to Samuel.
816
01:02:54,292 --> 01:02:55,224
This is nothing.
817
01:02:55,226 --> 01:02:57,294
And you're not saying anything
to anyone.
818
01:02:58,762 --> 01:03:01,963
No way I'm gonna give them
that satisfaction.
819
01:03:01,965 --> 01:03:03,267
No goddamn way.
820
01:03:20,814 --> 01:03:21,815
Daniel?
821
01:03:22,750 --> 01:03:23,751
Sit down.
822
01:03:27,021 --> 01:03:29,719
"We took the plunge
because we chose to.
823
01:03:29,721 --> 01:03:32,455
No one twisted our arm
into doing anything.
824
01:03:32,457 --> 01:03:34,658
We wanted to save a friend."
825
01:03:34,660 --> 01:03:35,995
This is what your father
said to me.
826
01:03:37,595 --> 01:03:38,662
So, I said to him,
827
01:03:38,664 --> 01:03:39,665
"Listen.
828
01:03:41,699 --> 01:03:44,767
I'm the one who made
all the decisions here.
829
01:03:44,769 --> 01:03:46,971
So, I'll just tell them
that I'm the one who pushed you.
830
01:03:48,306 --> 01:03:49,804
Lied to you.
831
01:03:49,806 --> 01:03:51,910
That the bosses okayed
Nader's recruitment."
832
01:03:53,576 --> 01:03:54,908
So...
833
01:03:54,910 --> 01:03:57,247
he takes a swig
straight out of the bottle.
834
01:03:58,715 --> 01:03:59,717
And he says,
835
01:04:01,550 --> 01:04:02,784
"Avram, my dear...
836
01:04:04,018 --> 01:04:05,621
I haven't got much time."
837
01:04:07,556 --> 01:04:09,859
And I had no idea what he meant,
so I asked him.
838
01:04:11,858 --> 01:04:13,626
And that's when he told me
about the cancer
839
01:04:13,628 --> 01:04:14,662
that he'd only just found.
840
01:04:15,963 --> 01:04:17,399
And he swore me to secrecy.
841
01:04:18,598 --> 01:04:19,667
And I was crying.
842
01:04:21,601 --> 01:04:23,467
And he goes...
843
01:04:23,469 --> 01:04:24,871
"No tears, Avram.
844
01:04:26,339 --> 01:04:27,439
That's not, um...
845
01:04:29,941 --> 01:04:31,577
I'm at peace with myself.
846
01:04:34,479 --> 01:04:35,513
I'm happy."
847
01:06:25,777 --> 01:06:26,778
Hey.
848
01:06:28,913 --> 01:06:31,547
Not the smartest thing
to leave your door unlocked.
849
01:06:34,884 --> 01:06:36,484
Brought you something nice.
850
01:06:36,486 --> 01:06:37,487
Hot tea.
851
01:06:46,194 --> 01:06:47,927
That's the first time in my life
852
01:06:47,929 --> 01:06:49,899
someone's brought me
a cup of tea in bed.
853
01:06:54,936 --> 01:06:56,836
It's stuffy in here.
854
01:06:56,838 --> 01:06:58,807
How about we go out
for a bit of fresh air?
855
01:07:02,909 --> 01:07:03,842
It'll do you good.
856
01:07:03,844 --> 01:07:06,012
You have to promise me
something, Daniel.
857
01:07:07,848 --> 01:07:10,517
Don't go making the same
stupid mistakes I made.
858
01:07:12,151 --> 01:07:13,752
It all goes by so fast.
859
01:07:14,819 --> 01:07:16,088
You turn your back for a minute,
860
01:07:17,189 --> 01:07:18,557
suddenly, everyone's gone.
861
01:07:20,625 --> 01:07:21,626
You're all alone.
862
01:08:20,978 --> 01:08:23,179
I think I'll just have
a quick shower.
863
01:08:26,715 --> 01:08:28,184
You're a common thief and liar.
864
01:08:37,191 --> 01:08:39,224
If you promise to hear me out
from start to finish,
865
01:08:39,226 --> 01:08:40,292
I'll tell you everything.
866
01:08:40,294 --> 01:08:42,327
If I promise?
867
01:08:42,329 --> 01:08:43,929
You've been conning me
every step of the way,
868
01:08:43,931 --> 01:08:45,096
and you almost got away with it.
869
01:08:45,098 --> 01:08:46,165
- Daniel...
- Shut up.
870
01:08:46,167 --> 01:08:47,702
Shut the fuck up!
871
01:08:49,936 --> 01:08:51,506
Do you know what my orders are?
872
01:08:52,672 --> 01:08:54,906
Do you?
873
01:08:54,908 --> 01:08:57,240
These are my fucking orders.
874
01:08:57,242 --> 01:08:59,879
Do you understand?
These are my fucking orders!
875
01:09:02,180 --> 01:09:05,213
You stole the money
that was meant for the general.
876
01:09:05,215 --> 01:09:06,218
Just admit it!
877
01:09:10,921 --> 01:09:11,923
Admit it!
878
01:09:18,995 --> 01:09:20,126
Fuck.
879
01:09:20,128 --> 01:09:22,565
Fuck, fuck, fuck!
880
01:09:33,942 --> 01:09:35,110
- What?
- Nothing.
881
01:09:39,613 --> 01:09:40,980
It's just that for 40 years,
882
01:09:40,982 --> 01:09:44,152
you get up every morning,
put on a mask,
883
01:09:45,184 --> 01:09:46,986
and got and con people.
884
01:09:48,388 --> 01:09:49,787
And you get applause,
885
01:09:49,789 --> 01:09:51,125
you get standing ovations.
886
01:09:52,690 --> 01:09:54,260
And then one day,
without warning...
887
01:09:56,095 --> 01:09:59,196
they say,
"Leave the mask at reception.
888
01:09:59,198 --> 01:10:01,796
Thank you very much.
Off you go."
889
01:10:01,798 --> 01:10:04,733
And it's terrifying, Daniel.
890
01:10:04,735 --> 01:10:08,370
It's terrifying because nobody's
gonna remember you.
891
01:10:08,372 --> 01:10:11,239
Until one day,
you just drop down. Dead.
892
01:10:11,241 --> 01:10:12,676
Gone without a trace.
893
01:10:15,178 --> 01:10:18,145
But you know that as long as
you keep delivering the goods,
894
01:10:18,147 --> 01:10:20,648
they'll keep you around,
keep you alive
895
01:10:20,650 --> 01:10:21,684
because they still need you.
896
01:10:25,419 --> 01:10:27,787
So even though
the general's intel
897
01:10:27,789 --> 01:10:28,955
was becoming useless,
898
01:10:28,957 --> 01:10:30,726
I made it look good,
899
01:10:31,825 --> 01:10:33,326
important, relevant.
900
01:10:33,328 --> 01:10:34,329
And they bought it.
901
01:10:39,966 --> 01:10:41,701
Things went wrong when...
902
01:10:44,370 --> 01:10:46,036
the general gave me this tip
903
01:10:46,038 --> 01:10:48,371
about the Syrian army
going into high alert,
904
01:10:48,373 --> 01:10:51,740
and I spiced it up a bit,
as always.
905
01:10:51,742 --> 01:10:52,676
Next thing you know,
906
01:10:52,678 --> 01:10:55,278
the military draft in
50,000 reservists
907
01:10:55,280 --> 01:10:57,882
and tanks on the Syrian border
all for nothing.
908
01:11:01,686 --> 01:11:03,452
So, the brass
started getting suspicious,
909
01:11:03,454 --> 01:11:04,819
started...
910
01:11:04,821 --> 01:11:06,853
triple-checking my reports.
911
01:11:06,855 --> 01:11:07,992
And then, whammo.
912
01:11:09,359 --> 01:11:11,992
My dear, old
out-of-touch general
913
01:11:11,994 --> 01:11:14,062
brings me this lead on Angela.
914
01:11:14,064 --> 01:11:17,030
And just like
The Boy Who Cried Wolf,
915
01:11:17,032 --> 01:11:18,935
now that I can bring them
the real deal,
916
01:11:20,234 --> 01:11:21,304
they wanna kick me out.
917
01:11:23,470 --> 01:11:24,772
Kick me hard.
918
01:11:27,474 --> 01:11:29,010
I have nothing, Daniel.
919
01:11:32,144 --> 01:11:34,781
My father left Iraq
some 60 old years ago.
920
01:11:35,915 --> 01:11:37,050
In Iraq, he was king.
921
01:11:39,217 --> 01:11:42,318
Went with the undergrounds,
saved Jews in '41.
922
01:11:42,320 --> 01:11:44,921
Hold the British army
during the war.
923
01:11:44,923 --> 01:11:47,859
So, in England, he thought
he would continue to be king.
924
01:11:49,426 --> 01:11:50,762
But no, he was not.
925
01:11:52,063 --> 01:11:53,899
I saw how hard it was for him.
926
01:11:55,331 --> 01:11:56,700
How no place would have him.
927
01:11:58,801 --> 01:12:03,169
How he spent his days
either sleeping or drinking.
928
01:12:03,171 --> 01:12:06,942
Missing Cafe Bouqs where he sat
every day in Baghdad.
929
01:12:08,244 --> 01:12:09,312
Then he just died.
930
01:12:12,414 --> 01:12:14,113
And I swore,
931
01:12:14,115 --> 01:12:15,782
I'll be someone else.
932
01:12:15,784 --> 01:12:16,850
Someone who matters.
933
01:12:16,852 --> 01:12:18,220
Why did you sell out my father?
934
01:12:19,386 --> 01:12:20,422
No, no.
935
01:12:22,088 --> 01:12:23,123
I did no such thing.
936
01:12:25,059 --> 01:12:26,261
I was gonna take the rap.
937
01:12:29,229 --> 01:12:30,998
I wanted him
to come out of this clean.
938
01:12:32,966 --> 01:12:34,334
But what did the moron
go and do?
939
01:12:35,400 --> 01:12:36,902
Denies the whole thing.
940
01:12:38,069 --> 01:12:39,436
He wasn't going back to Israel.
941
01:12:39,438 --> 01:12:40,707
He wanted a child.
942
01:12:44,442 --> 01:12:46,207
He wanted a child
before he died.
943
01:12:46,209 --> 01:12:47,812
He was obsessed with the idea.
944
01:12:48,845 --> 01:12:49,981
Then he met your mother.
945
01:12:51,848 --> 01:12:53,316
Immediately got her pregnant
with you.
946
01:12:55,552 --> 01:12:56,786
Then they got married.
947
01:13:11,166 --> 01:13:14,100
I will do whatever is needed
to help you,
948
01:13:14,102 --> 01:13:15,203
and to protect you.
949
01:13:16,436 --> 01:13:17,839
I appreciate that.
950
01:13:21,541 --> 01:13:22,809
But when
this is all over,
951
01:13:24,576 --> 01:13:25,878
I will turn you in.
952
01:13:55,972 --> 01:13:56,974
I'm kosher.
953
01:13:57,940 --> 01:13:59,875
Yes, I know you are.
954
01:14:01,509 --> 01:14:03,176
By the way,
955
01:14:03,178 --> 01:14:05,978
Avram's not sick, is he?
956
01:14:05,980 --> 01:14:08,080
Not that I'm aware of. Why?
957
01:14:08,082 --> 01:14:10,482
He's been taking
loads of Verelan.
958
01:14:10,484 --> 01:14:12,350
Something heart-related.
959
01:14:12,352 --> 01:14:14,585
He has a heart.
Well, that's new.
960
01:14:16,256 --> 01:14:18,388
Judging by the way he's looking
at that woman of his,
961
01:14:18,390 --> 01:14:22,359
I would say
his heart is beating fast.
962
01:14:22,361 --> 01:14:26,131
That was quite
wonderful, my dear.
963
01:14:55,290 --> 01:14:56,926
I want you out of here.
964
01:14:57,893 --> 01:14:58,958
Oh, that.
965
01:14:58,960 --> 01:14:59,962
Um, I can explain.
966
01:15:00,662 --> 01:15:01,928
Get out of my house.
967
01:15:01,930 --> 01:15:02,828
Out of my life.
968
01:15:02,830 --> 01:15:04,195
But I was gonna tell you...
969
01:15:04,197 --> 01:15:05,097
Out!
970
01:15:05,099 --> 01:15:06,100
Ta-ta.
971
01:15:29,153 --> 01:15:30,652
Hello?
972
01:15:30,654 --> 01:15:32,153
Dr. Angela Caroni?
973
01:15:32,155 --> 01:15:33,554
Who wants to know?
974
01:15:33,556 --> 01:15:35,088
Belgian State Security.
975
01:15:35,090 --> 01:15:36,259
Just follow us.
976
01:16:14,159 --> 01:16:15,161
This is the moment.
977
01:16:15,993 --> 01:16:17,592
We're in the money time.
978
01:16:17,594 --> 01:16:20,229
How old this place our guest
determine from this moment on.
979
01:16:20,231 --> 01:16:22,699
I'd put all my chips
on one number.
980
01:16:22,701 --> 01:16:24,565
Don't be surprised
if you end up broke.
981
01:16:24,567 --> 01:16:26,501
I won't be surprised
at anything.
982
01:16:26,503 --> 01:16:27,906
She's gonna take the bite.
983
01:16:28,571 --> 01:16:29,373
What if she doesn't?
984
01:16:30,974 --> 01:16:32,476
You know
whom I miss the most right now?
985
01:16:33,575 --> 01:16:34,912
I miss your dad.
986
01:16:36,044 --> 01:16:37,480
I miss that son of a bitch.
987
01:16:39,649 --> 01:16:41,150
So how come we never saw you?
988
01:16:43,118 --> 01:16:45,652
You never came
to any of the memorial days,
989
01:16:45,654 --> 01:16:47,519
nothing.
990
01:16:47,521 --> 01:16:50,321
Hardly ever heard about you
before I signed up.
991
01:16:50,323 --> 01:16:51,492
Because I couldn't bear it.
992
01:16:53,693 --> 01:16:54,929
Couldn't you get that?
993
01:17:05,236 --> 01:17:06,536
I want nothing to do with you.
994
01:17:06,538 --> 01:17:07,403
Please, just listen.
995
01:17:07,405 --> 01:17:09,473
And if you don't accept
my explanation,
996
01:17:09,475 --> 01:17:11,308
then you never have to hear
from me again.
997
01:17:11,310 --> 01:17:12,541
Just go away.
998
01:17:12,543 --> 01:17:13,776
I don't want any drama.
999
01:17:13,778 --> 01:17:14,980
You have to listen.
1000
01:17:15,546 --> 01:17:17,112
I lied...
1001
01:17:17,114 --> 01:17:18,481
for absolutely no reason.
1002
01:17:18,483 --> 01:17:19,548
Honestly.
1003
01:17:21,050 --> 01:17:22,517
After Chernobyl...
1004
01:17:22,519 --> 01:17:24,419
I decided
I needed to take action.
1005
01:17:24,421 --> 01:17:27,121
And that's how I ended up
co-founding the green activists.
1006
01:17:27,123 --> 01:17:29,089
We're kind of hardcore.
1007
01:17:29,091 --> 01:17:31,525
Breaking the law
pretty much everywhere.
1008
01:17:31,527 --> 01:17:34,093
Got people after us,
and I'm undercover.
1009
01:17:35,164 --> 01:17:38,264
So, you're telling me
that I work for a company
1010
01:17:38,266 --> 01:17:40,666
that's actually
your biggest enemy.
1011
01:17:40,668 --> 01:17:42,801
Now I understand
those other reasons.
1012
01:17:42,803 --> 01:17:44,069
Look.
1013
01:17:44,071 --> 01:17:45,074
The end...
1014
01:17:46,672 --> 01:17:49,107
justifies the means.
1015
01:17:49,109 --> 01:17:51,309
And if you have
to put up a front, so be it.
1016
01:17:51,311 --> 01:17:52,277
Yes, it can hurt,
1017
01:17:52,279 --> 01:17:54,812
and sometimes,
it does feel immoral, but...
1018
01:17:54,814 --> 01:17:56,048
You have no other choice.
1019
01:17:59,051 --> 01:18:00,718
So, you chose to fool me.
1020
01:18:00,720 --> 01:18:01,722
No.
1021
01:18:02,520 --> 01:18:03,989
I chose to fall in love.
1022
01:18:40,621 --> 01:18:41,656
Take the flowers.
1023
01:18:44,491 --> 01:18:45,725
That's where
we're meeting tonight.
1024
01:19:07,711 --> 01:19:08,713
Bitch.
1025
01:19:17,252 --> 01:19:18,319
You see?
1026
01:19:18,321 --> 01:19:19,790
I told you
she would take the bait.
1027
01:19:29,763 --> 01:19:32,296
Sorry, the driver took me
somewhere else.
1028
01:19:32,298 --> 01:19:33,599
My assistant, Daniel.
1029
01:19:33,601 --> 01:19:34,899
Daniel, Angela,
1030
01:19:34,901 --> 01:19:36,467
friend and fan of the cause.
1031
01:19:36,469 --> 01:19:38,239
- Yes?
- Yes.
1032
01:19:47,279 --> 01:19:48,344
Tonight, we're taking action
1033
01:19:48,346 --> 01:19:51,748
against the company responsible
for the poisoning
1034
01:19:51,750 --> 01:19:54,683
of hundreds,
of thousands of fish.
1035
01:19:54,685 --> 01:19:56,284
The result of a toxic waste
1036
01:19:56,286 --> 01:19:58,320
they've been dumping
into this river.
1037
01:19:58,322 --> 01:19:59,387
Now, listen up.
1038
01:19:59,389 --> 01:20:01,556
If anyone gets arrested,
1039
01:20:01,558 --> 01:20:02,658
then the one and only name
1040
01:20:02,660 --> 01:20:04,161
you're gonna be giving up
is mine.
1041
01:20:05,262 --> 01:20:06,530
For those who don't know me,
1042
01:20:07,530 --> 01:20:09,229
I'm John Paul Mondong.
1043
01:20:09,231 --> 01:20:10,297
Are we clear?
1044
01:20:10,299 --> 01:20:11,599
- Yes.
- Yes.
1045
01:20:11,601 --> 01:20:12,702
Yes.
1046
01:20:45,829 --> 01:20:47,863
So, what do you think?
1047
01:20:47,865 --> 01:20:50,699
I think I might be able
to help you guys.
1048
01:20:50,701 --> 01:20:52,935
He's an impressive man.
1049
01:20:52,937 --> 01:20:54,639
Yeah, inspiring.
1050
01:21:01,944 --> 01:21:03,246
I'm worried about him.
1051
01:21:05,381 --> 01:21:06,550
I'm worried about his heart.
1052
01:21:07,884 --> 01:21:09,684
I'm taking good care of it.
1053
01:21:15,857 --> 01:21:18,756
I really admire
your dedication.
1054
01:21:18,758 --> 01:21:20,725
I used to dream
of going to Syria
1055
01:21:20,727 --> 01:21:23,595
to help those poor refugees.
1056
01:21:23,597 --> 01:21:26,531
I would adopt a Syrian kid
without a second thought.
1057
01:21:26,533 --> 01:21:27,868
They've really touched my heart.
1058
01:21:35,407 --> 01:21:36,409
What?
1059
01:21:37,876 --> 01:21:38,912
Nothing. All good.
1060
01:21:40,878 --> 01:21:42,378
Come on, tell me.
1061
01:21:42,380 --> 01:21:43,415
It's just...
1062
01:21:44,314 --> 01:21:45,513
It's not child's play.
1063
01:21:45,515 --> 01:21:46,585
It's very risky business.
1064
01:21:47,719 --> 01:21:48,953
I know what I'm doing.
1065
01:21:49,953 --> 01:21:51,685
If you're right about Viro,
1066
01:21:51,687 --> 01:21:52,953
I'd be happy
to help you.
1067
01:21:52,955 --> 01:21:54,221
Really.
1068
01:21:54,223 --> 01:21:56,490
Well, the file
we're looking for is called
1069
01:21:56,492 --> 01:21:58,358
the "Spider In The Web"
1070
01:21:58,360 --> 01:21:59,926
I just hope you can find it.
1071
01:21:59,928 --> 01:22:01,694
You just have
to trust me a little.
1072
01:22:01,696 --> 01:22:03,400
It will do you good.
1073
01:22:04,432 --> 01:22:05,498
Want to join me?
1074
01:22:05,500 --> 01:22:06,502
In a minute.
1075
01:22:17,944 --> 01:22:18,947
I love you.
1076
01:22:20,480 --> 01:22:21,616
I can't hear you.
1077
01:22:23,549 --> 01:22:25,516
I said, I love you.
1078
01:22:25,518 --> 01:22:26,620
No, you don't.
1079
01:22:27,620 --> 01:22:28,622
Yes, I do.
1080
01:22:30,022 --> 01:22:31,256
I really do.
1081
01:22:49,906 --> 01:22:51,739
How are you, Dr. Caroni?
1082
01:22:51,741 --> 01:22:53,874
I'm well, thank you.
And you?
1083
01:22:53,876 --> 01:22:55,542
Thank you. Have a nice day.
1084
01:22:55,544 --> 01:22:56,546
You, too.
1085
01:22:57,513 --> 01:22:58,514
Good morning.
1086
01:23:15,361 --> 01:23:16,493
Listen.
1087
01:23:16,495 --> 01:23:17,796
The "Spider In The Web"
1088
01:23:17,798 --> 01:23:21,598
can be found only in
the restricted area computers.
1089
01:23:21,600 --> 01:23:23,901
It will be very complicated
to break into them,
1090
01:23:23,903 --> 01:23:25,669
but don't worry,
I'll find a way.
1091
01:23:25,671 --> 01:23:27,804
It's you I'm worried about.
1092
01:23:27,806 --> 01:23:29,705
I don't want you getting hurt.
1093
01:23:29,707 --> 01:23:31,708
You're my responsibility.
1094
01:23:31,710 --> 01:23:34,343
I'm about to get my hands
on the documents.
1095
01:23:34,345 --> 01:23:35,544
We can't stop now.
1096
01:23:35,546 --> 01:23:37,048
- "We"?
- Yes, we.
1097
01:23:38,982 --> 01:23:39,883
I'm pulling the plug.
1098
01:23:42,820 --> 01:23:44,585
I know exactly
what we have to do.
1099
01:23:44,587 --> 01:23:45,589
Trust me.
1100
01:23:47,423 --> 01:23:48,522
I'm pulling the plug.
1101
01:23:57,132 --> 01:23:58,865
Have you totally lost
your mind?
1102
01:23:58,867 --> 01:23:59,866
She'll get caught.
1103
01:23:59,868 --> 01:24:02,101
The system will latch
onto the security breach
1104
01:24:02,103 --> 01:24:03,001
in two seconds.
1105
01:24:03,003 --> 01:24:04,770
Not with that flash drive
we gave her.
1106
01:24:04,772 --> 01:24:05,705
It's literally untraceable.
1107
01:24:05,707 --> 01:24:07,705
I don't trust technology,
you know that.
1108
01:24:07,707 --> 01:24:09,473
Their security system's
a tough one.
1109
01:24:09,475 --> 01:24:11,375
We should find another way
to do this.
1110
01:24:11,377 --> 01:24:12,944
Avram, stop thinking
with your dick
1111
01:24:12,946 --> 01:24:13,814
and use your brain.
1112
01:24:15,849 --> 01:24:17,381
If I don't have
all the documents with me
1113
01:24:17,383 --> 01:24:19,749
within the next 24 hours,
1114
01:24:19,751 --> 01:24:21,984
I will personally make sure
they put you on trial
1115
01:24:21,986 --> 01:24:24,121
and lock your ass up
in an egg cell.
1116
01:24:24,123 --> 01:24:25,824
No one will know
you ever existed.
1117
01:24:27,091 --> 01:24:28,093
Am I clear?
1118
01:24:29,394 --> 01:24:30,595
Twenty-four hours.
1119
01:24:32,663 --> 01:24:33,728
Daniel.
1120
01:24:51,912 --> 01:24:52,915
Hm?
1121
01:25:24,774 --> 01:25:26,143
So, explain to me again.
1122
01:25:27,510 --> 01:25:28,944
She doesn't have clearance
1123
01:25:28,946 --> 01:25:31,445
to access the restricted area.
1124
01:25:31,447 --> 01:25:33,483
The guy
you're about to meet does.
1125
01:25:33,849 --> 01:25:34,852
Easy.
1126
01:25:36,785 --> 01:25:38,185
Easy. So what do I have to do...
1127
01:25:38,187 --> 01:25:39,388
Wait.
1128
01:25:41,824 --> 01:25:42,924
Now's your chance.
1129
01:25:44,125 --> 01:25:45,192
That guy?
1130
01:25:45,194 --> 01:25:46,460
He's a guard at Viro.
1131
01:25:46,462 --> 01:25:47,695
He's on the late-night shift.
1132
01:26:06,845 --> 01:26:07,847
Hey.
1133
01:26:11,048 --> 01:26:12,681
- Cheers, my friend.
- Cheers.
1134
01:26:12,683 --> 01:26:15,119
So, it was really nice
meeting you, man.
1135
01:26:15,954 --> 01:26:17,022
See ya.
1136
01:26:33,668 --> 01:26:34,901
I'm arriving now.
1137
01:26:34,903 --> 01:26:36,269
I'm already inside.
1138
01:26:36,271 --> 01:26:37,270
You don't have a lot of time
1139
01:26:37,272 --> 01:26:38,971
before the morning
shift arrives.
1140
01:26:38,973 --> 01:26:40,205
- Be careful.
- You, too.
1141
01:26:51,684 --> 01:26:53,050
Thank you, doctor.
1142
01:26:57,723 --> 01:26:59,556
I don't know what's happening.
1143
01:26:59,558 --> 01:27:00,956
I'm... I was sick whole night,
1144
01:27:00,958 --> 01:27:02,092
and I'm never sick.
1145
01:27:02,094 --> 01:27:04,227
Well, we've all
gotta be sick sometime.
1146
01:27:04,229 --> 01:27:05,965
So that our mothers can...
1147
01:27:07,298 --> 01:27:08,597
look after us.
1148
01:27:09,666 --> 01:27:10,865
Give us a big hug.
1149
01:27:15,206 --> 01:27:17,708
Give it 24 hours.
1150
01:27:20,242 --> 01:27:21,812
You'll be as good as new.
1151
01:27:25,179 --> 01:27:26,813
Ha, come on, son.
1152
01:27:26,815 --> 01:27:27,881
Let's get you home.
1153
01:27:38,693 --> 01:27:39,895
- Thirty minutes.
- Okay.
1154
01:27:55,308 --> 01:27:57,140
Take this guy out of here.
1155
01:28:07,851 --> 01:28:08,916
Are you okay?
1156
01:28:08,918 --> 01:28:10,218
It's nothing.
1157
01:28:19,295 --> 01:28:20,628
Hey, stop!
1158
01:28:20,630 --> 01:28:21,695
Hey. Oh, no. No.
1159
01:28:21,697 --> 01:28:23,863
- I need to go in for a second.
- You can't go in.
1160
01:28:23,865 --> 01:28:25,097
No, you can't go in.
1161
01:28:39,678 --> 01:28:40,681
- Can you stand?
- Let's go.
1162
01:28:46,985 --> 01:28:48,818
Drop us off at my car.
1163
01:29:06,003 --> 01:29:07,668
You all right?
1164
01:29:07,670 --> 01:29:08,772
Yeah, I'm fine.
1165
01:29:13,843 --> 01:29:16,179
Now I'm starting to think
she might be an extraction.
1166
01:29:17,178 --> 01:29:19,312
You've gotta calm down.
1167
01:29:19,314 --> 01:29:21,584
Everything is under control.
1168
01:29:29,689 --> 01:29:30,692
I'm in.
1169
01:29:53,244 --> 01:29:55,443
It's going to take
20 minutes to download.
1170
01:29:55,445 --> 01:29:56,780
Shit.
1171
01:30:42,252 --> 01:30:43,318
What is this?
1172
01:30:43,320 --> 01:30:44,754
You sent over the wrong files.
1173
01:30:44,756 --> 01:30:46,125
No, this is everything she got.
1174
01:30:53,162 --> 01:30:54,331
There's got to be more.
1175
01:30:58,468 --> 01:31:00,133
This is nothing.
1176
01:31:00,135 --> 01:31:02,103
What do you mean it's nothing?
1177
01:31:02,105 --> 01:31:03,738
This is the file
we were after.
1178
01:31:03,740 --> 01:31:05,238
Where is the smoking gun?
1179
01:31:05,240 --> 01:31:06,676
This is all there is.
1180
01:31:18,351 --> 01:31:19,354
Daniel.
1181
01:31:28,995 --> 01:31:30,894
He's coming with us.
1182
01:31:30,896 --> 01:31:32,128
You're done here. Thank you.
1183
01:31:32,130 --> 01:31:33,329
As far as she is concerned,
1184
01:31:33,331 --> 01:31:34,931
she carries the sun
and the moon.
1185
01:31:34,933 --> 01:31:36,466
Brave girl.
1186
01:31:36,468 --> 01:31:38,300
Risking her life
the way she did,
1187
01:31:38,302 --> 01:31:39,868
and for what?
1188
01:31:39,870 --> 01:31:41,970
I thought
we can keep this civilized.
1189
01:31:41,972 --> 01:31:44,172
I didn't want
to shame you, Avram.
1190
01:31:44,174 --> 01:31:47,242
But the entire
investigation report came in.
1191
01:31:47,244 --> 01:31:49,443
Out of a total of ten reports
you signed off,
1192
01:31:49,445 --> 01:31:51,946
you, in fact,
saw the general only twice
1193
01:31:51,948 --> 01:31:53,150
in the last two years.
1194
01:31:53,916 --> 01:31:56,116
Twice!
1195
01:31:56,118 --> 01:31:58,288
A warrant for your arrest
has already been issued.
1196
01:31:59,988 --> 01:32:00,989
I'm sorry, Samuel.
1197
01:32:02,423 --> 01:32:03,492
He stays with me.
1198
01:32:05,026 --> 01:32:06,127
I'm warning you.
1199
01:32:06,928 --> 01:32:08,229
Stay out of this.
1200
01:32:14,168 --> 01:32:16,337
I'm in charge
until we finish this.
1201
01:32:18,404 --> 01:32:19,839
You're both insane.
1202
01:32:21,207 --> 01:32:22,441
Daniel, that's enough.
1203
01:32:24,110 --> 01:32:25,212
Give him the gun.
1204
01:32:26,144 --> 01:32:27,146
You go with them.
1205
01:32:29,146 --> 01:32:30,546
No, that's not right.
1206
01:32:40,291 --> 01:32:41,826
I'm one step behind you.
1207
01:33:44,145 --> 01:33:46,582
If anything should happen to me,
I want you to have this.
1208
01:33:47,582 --> 01:33:48,584
It's the keys...
1209
01:33:50,452 --> 01:33:52,855
to everything I have
in the store in Brussels.
1210
01:33:54,389 --> 01:33:55,524
You'll figure it out.
1211
01:33:56,991 --> 01:33:58,556
Just don't tell anyone.
1212
01:33:58,558 --> 01:34:00,227
No, no.
1213
01:34:01,928 --> 01:34:02,930
You'll be fine.
1214
01:34:05,063 --> 01:34:06,066
I don't need anything.
1215
01:34:07,333 --> 01:34:09,303
A couple of years ago,
I had a mild stroke.
1216
01:34:12,004 --> 01:34:14,006
Got on the train,
everything went dark.
1217
01:34:17,309 --> 01:34:18,878
That's how I feel now, Daniel.
1218
01:34:21,479 --> 01:34:22,480
I'm done.
1219
01:34:24,982 --> 01:34:27,215
We should head to the airport
and get on that flight.
1220
01:34:27,217 --> 01:34:28,385
You're not going back with me.
1221
01:34:30,653 --> 01:34:32,089
They'll bury you back home.
1222
01:34:34,090 --> 01:34:36,327
You turn up without me,
and they'll bury you.
1223
01:34:38,559 --> 01:34:41,129
Especially after that stunt
you pulled with Samuel.
1224
01:34:42,097 --> 01:34:43,398
That wasn't very smart.
1225
01:34:44,199 --> 01:34:45,234
Not very smart...
1226
01:34:47,936 --> 01:34:48,937
but effective.
1227
01:35:05,350 --> 01:35:06,353
We should go.
1228
01:35:09,486 --> 01:35:11,489
I'll stay behind,
fix a few things...
1229
01:35:13,058 --> 01:35:14,159
then I'll give myself up.
1230
01:35:20,431 --> 01:35:22,197
Don't worry about me.
1231
01:35:22,199 --> 01:35:24,131
I'll just put the blame on you
as always.
1232
01:35:28,104 --> 01:35:29,373
I kept something for you.
1233
01:35:58,230 --> 01:35:59,232
Go on.
1234
01:36:35,129 --> 01:36:36,565
Wait here a second, okay?
1235
01:36:42,035 --> 01:36:44,105
I appreciate you
coming so quickly.
1236
01:36:45,204 --> 01:36:47,071
Are we friends or what?
1237
01:36:47,073 --> 01:36:48,205
We've left the club for you.
1238
01:36:48,207 --> 01:36:50,141
- I need to talk to you.
- Bad answer.
1239
01:36:52,345 --> 01:36:53,444
I think she's in trouble
1240
01:36:53,446 --> 01:36:54,480
and I'd appreciate it...
1241
01:36:59,750 --> 01:37:01,418
Pleasure to meet you finally.
1242
01:37:01,420 --> 01:37:02,421
Likewise.
1243
01:37:14,596 --> 01:37:16,099
Tell me what the problem is.
1244
01:37:18,668 --> 01:37:21,101
You have
reached Dr. Angela Caroni.
1245
01:37:21,103 --> 01:37:23,070
Please leave a message.
1246
01:37:23,072 --> 01:37:26,239
Where are you?
You're not answering your phone.
1247
01:37:26,241 --> 01:37:28,042
Come as quickly as you can.
We're in danger.
1248
01:41:25,316 --> 01:41:26,586
I thought I locked the door.
1249
01:41:27,686 --> 01:41:28,821
I have the keys.
1250
01:41:30,955 --> 01:41:33,390
In fact, I own the place.
1251
01:41:35,493 --> 01:41:36,995
I thought you were leaving.
1252
01:41:39,829 --> 01:41:40,831
You know me.
1253
01:41:41,864 --> 01:41:43,731
Need to get the job done.
1254
01:41:43,733 --> 01:41:44,865
Yeah.
1255
01:41:44,867 --> 01:41:47,004
That was always
your biggest problem.
1256
01:41:51,506 --> 01:41:52,508
Sublime.
1257
01:41:54,543 --> 01:41:55,745
All we need now...
1258
01:41:56,812 --> 01:41:58,380
is a glass of good Cognac.
1259
01:41:59,347 --> 01:42:01,850
Sorry, I'm on duty.
1260
01:42:03,651 --> 01:42:05,549
Meanwhile,
1261
01:42:05,551 --> 01:42:08,585
I see you've been looking out
for number one.
1262
01:42:08,587 --> 01:42:10,023
Did what everyone else does.
1263
01:42:11,057 --> 01:42:12,456
Want us to make sure
1264
01:42:12,458 --> 01:42:15,592
we're sitting pretty
before retirement.
1265
01:42:15,594 --> 01:42:16,727
You know how it goes.
1266
01:42:16,729 --> 01:42:19,366
If it hadn't been me,
would've just been someone else.
1267
01:42:20,599 --> 01:42:21,634
Hm.
1268
01:42:23,500 --> 01:42:24,769
Your wife's ring.
1269
01:42:26,438 --> 01:42:29,004
That was meant for Anne-Marie,
the general's lover?
1270
01:42:29,006 --> 01:42:30,838
That wasn't very fair.
1271
01:42:30,840 --> 01:42:33,277
That was your biggest mistake.
1272
01:42:34,844 --> 01:42:35,913
It wasn't the general.
1273
01:42:36,612 --> 01:42:38,712
It was me.
1274
01:42:38,714 --> 01:42:41,014
When Mussad
started sniffing around Viro,
1275
01:42:41,016 --> 01:42:42,983
when they was starting
to get suspicious of Viro,
1276
01:42:42,985 --> 01:42:44,050
I threatened the general
1277
01:42:44,052 --> 01:42:46,486
that if he wouldn't give you
the lead to Angela,
1278
01:42:46,488 --> 01:42:47,687
I would kill Anne-Marie.
1279
01:42:47,689 --> 01:42:48,821
And from that point on,
1280
01:42:48,823 --> 01:42:51,624
it all just played out nicely.
1281
01:42:51,626 --> 01:42:53,991
You, Grand Maestro Adereth,
1282
01:42:53,993 --> 01:42:55,796
cleared Viro's name.
1283
01:42:57,831 --> 01:42:59,366
Why did you have to hurt him?
1284
01:43:01,769 --> 01:43:02,836
And her?
1285
01:43:03,736 --> 01:43:04,871
That, I don't get.
1286
01:43:05,938 --> 01:43:07,605
It was a threat.
1287
01:43:07,607 --> 01:43:09,907
It was easy, really.
I just leaked it to the Syrians,
1288
01:43:09,909 --> 01:43:11,073
and they took care of the rest.
1289
01:43:11,075 --> 01:43:12,744
She was just an afterthought.
1290
01:43:13,512 --> 01:43:14,514
Cleaning up.
1291
01:43:16,647 --> 01:43:17,717
So...
1292
01:43:18,783 --> 01:43:20,584
how come
they didn't go after me?
1293
01:43:21,418 --> 01:43:22,653
Hmm.
1294
01:43:23,788 --> 01:43:26,624
Love has really
dulled your senses.
1295
01:43:43,605 --> 01:43:44,606
I'm sorry.
1296
01:43:46,540 --> 01:43:48,774
You should know
that I really thought I...
1297
01:44:00,453 --> 01:44:02,089
She was the best I had.
1298
01:44:06,591 --> 01:44:08,424
I needed someone
who could be your match,
1299
01:44:08,426 --> 01:44:11,093
and she had motivation.
1300
01:44:11,095 --> 01:44:13,429
Her real name
was Amal Halinem.
1301
01:44:13,431 --> 01:44:14,763
Her father
was a Syrian businessman
1302
01:44:14,765 --> 01:44:16,433
that your people killed
years ago.
1303
01:44:21,805 --> 01:44:22,807
I'm so sorry.
1304
01:44:25,775 --> 01:44:27,143
Good that
you found those photos.
1305
01:44:32,847 --> 01:44:34,113
You surely realized
1306
01:44:34,115 --> 01:44:35,982
what she was holding on to then?
1307
01:44:35,984 --> 01:44:38,154
Obviously, planning
to blackmail me later.
1308
01:44:43,524 --> 01:44:44,793
I was always careful.
1309
01:44:45,893 --> 01:44:46,962
You know me.
1310
01:44:49,595 --> 01:44:50,630
Yes.
1311
01:44:59,138 --> 01:45:01,107
I feel so sad, my friend.
1312
01:45:25,661 --> 01:45:27,660
Ladies and gentlemen,
1313
01:45:27,662 --> 01:45:29,496
we're about to land...
88792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.