Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,174
What the hell?
Again?
2
00:00:02,174 --> 00:00:03,800
You can't remember
what happened last week;
3
00:00:03,800 --> 00:00:05,591
now you want us to remind you?
4
00:00:05,591 --> 00:00:07,549
Lay off the vape,
all right?
5
00:00:07,549 --> 00:00:08,800
Shit'll fuck you up.
6
00:00:08,800 --> 00:00:10,549
Is Derek here?
7
00:00:10,549 --> 00:00:11,800
- Derek is dead.
- [Carl] The death benefit.
8
00:00:11,800 --> 00:00:13,424
When someone dies
in the military,
9
00:00:13,424 --> 00:00:15,174
the family gets,
like, 100,000 bucks.
10
00:00:15,174 --> 00:00:17,174
I'm willing to give you
1/3 of the benefit.
11
00:00:17,174 --> 00:00:20,549
In return, I want
full custody of Franny.
12
00:00:20,549 --> 00:00:21,925
[Veronica]
Oh, hell.
13
00:00:21,925 --> 00:00:23,758
I gotta miss my meeting
with Dr. Robinson.
14
00:00:23,758 --> 00:00:26,049
George is coming to my place
this weekend for a cookout.
15
00:00:26,049 --> 00:00:27,549
A ton of black doctors
will be there.
16
00:00:27,549 --> 00:00:29,216
Come.
It'll be good for business.
17
00:00:29,216 --> 00:00:30,883
Hey, you want to hang out
during my lunch break?
18
00:00:30,883 --> 00:00:32,466
I gotta meet
my parole officer.
19
00:00:32,466 --> 00:00:34,299
Kibble, JoJo,
20
00:00:34,299 --> 00:00:35,633
got a new friend for ya!
21
00:00:35,633 --> 00:00:36,675
What's the deal
with Paula?
22
00:00:36,675 --> 00:00:38,716
The deal is, you're fucked.
23
00:00:38,716 --> 00:00:40,049
I'm Sarah.
24
00:00:40,049 --> 00:00:41,675
- What brings you to church?
- AA.
25
00:00:41,675 --> 00:00:43,299
- You?
- NMAA.
26
00:00:43,299 --> 00:00:44,925
Basically a bunch of
new moms in sweat pants
27
00:00:44,925 --> 00:00:46,466
trying not to
lose our shit.
28
00:00:46,466 --> 00:00:47,800
Coach molested Kenny?
29
00:00:47,800 --> 00:00:49,383
[Mas] A lawyer's
putting together
30
00:00:49,383 --> 00:00:51,424
a class-action suit
against the city,
31
00:00:51,424 --> 00:00:53,132
says we could each
get 10 grand.
32
00:00:53,132 --> 00:00:54,591
You sure you
weren't molested?
33
00:00:54,591 --> 00:00:56,132
I'd remember
if he touched me.
34
00:00:56,132 --> 00:00:58,633
I didn't sign on
to raise your children, Frank.
35
00:00:58,633 --> 00:01:01,466
Well, the joke's on you.
They're my son Carl's.
36
00:01:01,466 --> 00:01:02,925
[Frank] I'll give you
30 and 15.
37
00:01:02,925 --> 00:01:04,424
40 and 5.
38
00:01:04,424 --> 00:01:06,424
[Anne] Got my third job
with my family business.
39
00:01:06,424 --> 00:01:08,049
[Carl] You know when I said
you could stay here?
40
00:01:08,049 --> 00:01:09,758
I didn't mean
your entire family.
41
00:01:09,758 --> 00:01:12,257
[Anne] We thought you meant
the plural you, "ustedes."
42
00:01:12,257 --> 00:01:13,716
That's why Spanish is better.
43
00:01:13,716 --> 00:01:14,841
It's more specific.
44
00:01:21,341 --> 00:01:24,424
♪ rock music ♪
45
00:01:24,424 --> 00:01:28,257
♪♪♪
46
00:01:28,257 --> 00:01:31,466
♪ Think of all
the luck you got ♪
47
00:01:31,466 --> 00:01:34,841
♪ Know that
it's not for naught ♪
48
00:01:34,841 --> 00:01:37,966
♪ You were beaming
once before ♪
49
00:01:37,966 --> 00:01:42,007
♪ But it's not like that
anymore ♪
50
00:01:42,007 --> 00:01:45,758
♪ What is this downside ♪
51
00:01:45,758 --> 00:01:48,925
♪ That you speak of? ♪
52
00:01:48,925 --> 00:01:50,966
♪ What is this feeling ♪
53
00:01:50,966 --> 00:01:56,007
♪ You're so sure of? ♪
54
00:01:56,007 --> 00:02:01,132
♪♪♪
55
00:02:02,383 --> 00:02:06,049
♪ Round up
the friends you got ♪
56
00:02:06,049 --> 00:02:09,007
♪ Know that
they're not for naught ♪
57
00:02:09,007 --> 00:02:12,091
♪ You were willing
once before ♪
58
00:02:12,091 --> 00:02:16,716
♪ But it's not like that
anymore ♪
59
00:02:16,716 --> 00:02:19,925
♪ What is this downside ♪
60
00:02:19,925 --> 00:02:23,549
♪ That you speak of? ♪
61
00:02:23,549 --> 00:02:25,383
♪ What is this feeling ♪
62
00:02:25,383 --> 00:02:29,341
♪ You're so sure of? ♪
63
00:02:30,508 --> 00:02:33,341
This marks the ninth bus
arriving here in Chicago
64
00:02:33,341 --> 00:02:36,299
carrying undocumented
workers from Texas.
65
00:02:36,299 --> 00:02:39,508
Many observers view this
as a purely political move
66
00:02:39,508 --> 00:02:43,174
designed to punish liberal
sanctuary cities like Chicago.
67
00:02:43,174 --> 00:02:45,174
When reached for comment,
Texas governor--
68
00:02:45,174 --> 00:02:48,424
Tamales calientes!
Tamales aquí!
69
00:03:00,758 --> 00:03:02,383
Where's Franny?
70
00:03:02,383 --> 00:03:05,049
I can't wait to see her.
71
00:03:05,049 --> 00:03:07,049
Derek loved her so much.
72
00:03:07,049 --> 00:03:08,549
Cut the bullshit, Pepa.
73
00:03:08,549 --> 00:03:10,383
Derek didn't
give two shits about Franny,
74
00:03:10,383 --> 00:03:12,383
- and neither do you.
- What?
75
00:03:12,383 --> 00:03:14,675
I can't wait
to see how she's grown up.
76
00:03:14,675 --> 00:03:17,341
I mean, with a genius like you
for a mother,
77
00:03:17,341 --> 00:03:20,800
I'm sure she'll be able to read
by the time she's 15.
78
00:03:20,800 --> 00:03:22,633
I know what you're doing.
79
00:03:22,633 --> 00:03:24,174
What am I doing?
80
00:03:24,174 --> 00:03:26,174
You think I'd rather
lose my fair share
81
00:03:26,174 --> 00:03:29,049
of Derek's death benefit
than let you have Franny.
82
00:03:29,049 --> 00:03:30,883
Joke's on you, bitch.
83
00:03:30,883 --> 00:03:34,966
Franny will be there tomorrow
on time as scheduled.
84
00:03:34,966 --> 00:03:37,049
And, as per our agreement,
85
00:03:37,049 --> 00:03:39,257
I want my check
posthaste.
86
00:03:39,257 --> 00:03:41,841
And I'll want Franny
to call me "Mom."
87
00:04:02,299 --> 00:04:03,966
Hey.
88
00:04:03,966 --> 00:04:05,758
Where you think
you're going?
89
00:04:05,758 --> 00:04:07,758
Just taking the infirmary
biowaste trash
90
00:04:07,758 --> 00:04:09,758
to the truck, like always.
91
00:04:09,758 --> 00:04:11,424
[guard]
Not today.
92
00:04:11,424 --> 00:04:13,800
Budget crunch.
Biowaste truck service
93
00:04:13,800 --> 00:04:15,758
and a whole bunch
of other shit cancelled
94
00:04:15,758 --> 00:04:17,633
immediately.
95
00:04:17,633 --> 00:04:18,883
So what you want me to do with
all this medical waste then?
96
00:04:18,883 --> 00:04:21,257
This shit deadly, boss.
97
00:04:21,257 --> 00:04:23,049
Even the AIDS in
this thing got AIDS.
98
00:04:23,049 --> 00:04:24,341
Just dump it
in the incinerator.
99
00:04:24,341 --> 00:04:25,883
Call it a day.
100
00:04:25,883 --> 00:04:27,299
- Incinerator?
- [guard] Yep.
101
00:04:27,299 --> 00:04:28,549
Burn all that shit up.
102
00:04:28,549 --> 00:04:30,216
I'll escort
you over there.
103
00:04:30,216 --> 00:04:32,132
- [loud banging]
- [Mickey] Hey, there!
104
00:04:33,091 --> 00:04:34,299
Get me the fuck outta here!
105
00:04:37,383 --> 00:04:39,216
Hey...
106
00:04:40,925 --> 00:04:42,299
Found it.
107
00:04:49,800 --> 00:04:51,925
I don't keep money
in there anymore, Frank,
108
00:04:51,925 --> 00:04:53,466
not after last time.
109
00:04:53,466 --> 00:04:57,466
You kids got any
formal wear with soul?
110
00:04:57,466 --> 00:05:00,383
All of this stuff looks like
the garb of a colonizer,
111
00:05:00,383 --> 00:05:03,007
and I got a follow-up
with the Okafurs.
112
00:05:06,174 --> 00:05:07,341
Aha.
113
00:05:08,675 --> 00:05:10,216
A little cultural awareness
114
00:05:10,216 --> 00:05:13,716
on my side of the table
can't hurt.
115
00:05:13,716 --> 00:05:15,257
Are you busy today?
116
00:05:15,257 --> 00:05:16,883
I'm gonna help Todd
edit his highlight reel--
117
00:05:16,883 --> 00:05:19,091
So no.
Congratulations.
118
00:05:19,091 --> 00:05:21,508
I hereby appoint you
the Gallagher
119
00:05:21,508 --> 00:05:24,341
special diplomatic
envoy to Nigeria.
120
00:05:26,091 --> 00:05:28,966
Your first duty:
help me sell a baby.
121
00:05:30,508 --> 00:05:32,549
Hey, you think maybe
we went a little overboard?
122
00:05:32,549 --> 00:05:34,800
I mean, well, it is summer.
123
00:05:38,007 --> 00:05:40,841
[Tami] Well, I guess
I could take off the parka.
124
00:05:40,841 --> 00:05:42,383
- [Lip] Yeah.
- [Tami] Okay.
125
00:05:42,383 --> 00:05:43,383
[Lip] All right.
126
00:05:50,716 --> 00:05:51,675
What?
127
00:05:51,675 --> 00:05:53,591
What?
No, I'm--
128
00:05:53,591 --> 00:05:55,383
I'm happy
we're doing this together.
129
00:05:57,216 --> 00:05:58,549
Me too.
130
00:06:00,633 --> 00:06:01,800
All right.
131
00:06:05,174 --> 00:06:06,383
There they are.
132
00:06:08,883 --> 00:06:10,216
They're gonna hate me.
133
00:06:10,216 --> 00:06:11,466
What?
134
00:06:11,466 --> 00:06:13,341
Why did I agree
to this again?
135
00:06:13,341 --> 00:06:15,633
Hey, look, you'll be fine.
136
00:06:15,633 --> 00:06:16,883
All right?
137
00:06:16,883 --> 00:06:18,341
I'll make the intro,
then I'll take off.
138
00:06:18,341 --> 00:06:20,383
You can connect mom-to-mom.
139
00:06:20,383 --> 00:06:22,549
You know, just...
140
00:06:22,549 --> 00:06:24,424
share your mom stuff.
141
00:06:26,049 --> 00:06:27,383
Hey, everybody!
142
00:06:27,383 --> 00:06:28,549
- [woman] Oh, hey!
- [woman] Hey.
143
00:06:28,549 --> 00:06:30,174
[Lip] Hey, what's going on?
144
00:06:30,174 --> 00:06:31,508
- [Lip] How you doing, Sarah?
- [Sarah] Hi.
145
00:06:31,508 --> 00:06:33,883
- [Lip] Hey, what's up?
- Hey!
146
00:06:33,883 --> 00:06:36,424
[Lip] Hi, hi, hi, hey.
Hey, guys.
147
00:06:36,424 --> 00:06:38,049
Hey, everybody, uh,
this is Tami.
148
00:06:38,049 --> 00:06:41,257
This is Tami.
She is my, um...
149
00:06:41,257 --> 00:06:43,424
She's Fred's mom.
150
00:06:43,424 --> 00:06:45,299
[Sarah] So good to see you,
Tami.
151
00:06:45,299 --> 00:06:46,424
Hi.
152
00:06:48,966 --> 00:06:51,216
All right, so, uh...
153
00:06:51,216 --> 00:06:53,257
You know,
I'm gonna get going.
154
00:06:53,257 --> 00:06:55,383
Yeah!
Get outta here, will ya?
155
00:06:55,383 --> 00:06:56,508
- She's in good hands.
- [Lip] Okay, all right.
156
00:06:56,508 --> 00:06:57,966
I'll see you later.
Have fun.
157
00:06:57,966 --> 00:06:59,925
All right?
Have fun.
158
00:07:04,132 --> 00:07:05,841
You mad at me
or something?
159
00:07:05,841 --> 00:07:07,383
No.
160
00:07:07,383 --> 00:07:08,966
Mad at myself
for crushing on you.
161
00:07:08,966 --> 00:07:10,174
You have a crush on me?
162
00:07:10,174 --> 00:07:11,800
Calmate,
past tense.
163
00:07:11,800 --> 00:07:13,007
Why?
164
00:07:13,007 --> 00:07:14,216
Um, Kelly?
165
00:07:14,216 --> 00:07:15,800
Yeah, but having Kelly around
166
00:07:15,800 --> 00:07:17,549
just made me realize
how much I like you.
167
00:07:17,549 --> 00:07:19,341
We're keeping it strictly
business from now on.
168
00:07:19,341 --> 00:07:21,091
And we gotta
get out of your house.
169
00:07:21,091 --> 00:07:23,424
You were only being nice to us
so you could get in my pants.
170
00:07:23,424 --> 00:07:25,841
- Where will you go?
- I don't know.
171
00:07:25,841 --> 00:07:28,591
Our block is still
crawling with ICE dudes.
172
00:07:28,591 --> 00:07:29,966
Sent a couple tios
over there to check it out,
173
00:07:29,966 --> 00:07:31,800
and they got picked up.
174
00:07:31,800 --> 00:07:33,216
Might have to live on the
streets for a little bit.
175
00:07:33,216 --> 00:07:35,716
Like, be homeless?
Anne, come on.
176
00:07:35,716 --> 00:07:36,675
We'll be fine.
177
00:07:36,675 --> 00:07:41,257
[indistinct chatter]
178
00:07:41,257 --> 00:07:42,424
What's going on?
179
00:07:42,424 --> 00:07:43,633
He says we can't
sell here no more.
180
00:08:01,716 --> 00:08:03,007
Okay?
181
00:08:06,216 --> 00:08:09,216
♪ Western music ♪
182
00:08:09,216 --> 00:08:11,049
♪♪♪
183
00:08:11,049 --> 00:08:13,049
[whistles]
184
00:08:13,049 --> 00:08:17,966
♪♪♪
185
00:08:22,508 --> 00:08:23,883
[Anne] Hey!
Hey.
186
00:08:23,883 --> 00:08:25,049
Hey!
Stop!
187
00:08:25,049 --> 00:08:26,841
Stop it!
Stop!
188
00:08:26,841 --> 00:08:28,132
Let me go!
189
00:08:28,132 --> 00:08:29,424
[Carl]
Come on, tactical retreat.
190
00:08:29,424 --> 00:08:31,716
Live to fight
another day.
191
00:08:32,883 --> 00:08:35,424
[smashing, items clattering]
192
00:08:35,424 --> 00:08:39,383
V, I think I hit
the pedophile motherlode.
193
00:08:39,383 --> 00:08:41,341
It's basically a how-to list,
194
00:08:41,341 --> 00:08:43,299
step-by-step instructions.
195
00:08:43,299 --> 00:08:45,132
You taking on a new hobby
I should know about?
196
00:08:45,132 --> 00:08:46,883
What?
No, no, no.
197
00:08:46,883 --> 00:08:48,800
This is for Coach Dickey's
kid-diddling lawsuit.
198
00:08:48,800 --> 00:08:50,800
I got a meeting
with the lawyer,
199
00:08:50,800 --> 00:08:54,257
and if I can convince her
to have me join the case, boom!
200
00:08:54,257 --> 00:08:55,341
We'll be cashing
fat settlement checks
201
00:08:55,341 --> 00:08:56,800
like the rest of the team.
202
00:08:56,800 --> 00:08:58,675
Fake it till you make it, baby.
203
00:09:00,216 --> 00:09:02,549
First he gained my confidence.
204
00:09:04,257 --> 00:09:05,841
Then he touched my knee.
205
00:09:05,841 --> 00:09:07,549
And finally,
he tickled my dick.
206
00:09:07,549 --> 00:09:09,716
I don't know if I should say
"dick" or "penis."
207
00:09:09,716 --> 00:09:10,925
I don't know.
208
00:09:13,341 --> 00:09:14,591
Pears and cranberries?
209
00:09:14,591 --> 00:09:15,591
What are you making?
210
00:09:15,591 --> 00:09:16,758
Potato salad.
211
00:09:16,758 --> 00:09:19,091
- You sure?
- Yes.
212
00:09:19,091 --> 00:09:21,049
This is for
the sophisticated palates
213
00:09:21,049 --> 00:09:22,966
of Chicago's
most esteemed doctors,
214
00:09:22,966 --> 00:09:26,257
not some hillbilly
who thinks that Vienna sausages
215
00:09:26,257 --> 00:09:29,007
and saltines is an acceptable
dinner for children.
216
00:09:29,007 --> 00:09:31,883
I put Arby's sauce on it.
The girls loved it.
217
00:09:31,883 --> 00:09:33,925
Will you get out of my kitchen?
I need to focus.
218
00:09:33,925 --> 00:09:35,758
I don't wanna fuck up
these conversions.
219
00:09:35,758 --> 00:09:39,549
goop recipes are all in grams
and milliliters and shit.
220
00:09:39,549 --> 00:09:40,549
I'm a good girl.
221
00:09:40,549 --> 00:09:42,049
Yeah, I know.
222
00:09:42,049 --> 00:09:43,466
'Cause your mama's done
a very good job
223
00:09:43,466 --> 00:09:45,091
teaching you
right from wrong.
224
00:09:45,091 --> 00:09:48,925
But tomorrow, I need you
to be a very bad girl
225
00:09:48,925 --> 00:09:53,424
when we go to that mean ol'
witch Pepa's house, okay?
226
00:09:53,424 --> 00:09:55,591
You could get a big knifey
227
00:09:55,591 --> 00:09:57,966
and you could
poke the puppy with it
228
00:09:57,966 --> 00:10:00,549
till it goes "ouchie"
and bleeds,
229
00:10:00,549 --> 00:10:04,049
or you could take a big
old poopy on her bed, hmm?
230
00:10:04,049 --> 00:10:06,091
I'm a good girl.
231
00:10:06,091 --> 00:10:07,883
Come on, Franny,
you gotta work with me.
232
00:10:07,883 --> 00:10:09,383
I'm a good girl.
233
00:10:11,758 --> 00:10:14,549
Know anywhere I could get
a redheaded toddler for rent?
234
00:10:14,549 --> 00:10:16,633
Well, if you attended
the local ginger club meetings
235
00:10:16,633 --> 00:10:18,383
like I asked you to,
236
00:10:18,383 --> 00:10:19,883
you'd know a dozen
redheaded toddlers by now.
237
00:10:19,883 --> 00:10:21,800
I'm serious, Ian.
238
00:10:21,800 --> 00:10:23,341
I negotiated Pepa
down to partial custody
239
00:10:23,341 --> 00:10:25,758
in exchange for
some of Derek's death benefit,
240
00:10:25,758 --> 00:10:27,633
but I can't stomach
the thought of that bitch
241
00:10:27,633 --> 00:10:30,049
having one second
alone with Franny.
242
00:10:30,049 --> 00:10:32,132
So you wanna pass
off a fake Franny?
243
00:10:32,132 --> 00:10:33,800
Preferably one
horrible enough
244
00:10:33,800 --> 00:10:36,466
that she'll drop the
custody fight altogether.
245
00:10:36,466 --> 00:10:37,883
But apparently
I've raised a great kid.
246
00:10:37,883 --> 00:10:39,675
She'll totally wanna
keep her.
247
00:10:39,675 --> 00:10:41,007
[Ian] Yeah,
never gonna happen.
248
00:10:41,007 --> 00:10:42,466
Pepa'll know
it's not her.
249
00:10:42,466 --> 00:10:44,508
People are super
racist against redheads.
250
00:10:44,508 --> 00:10:46,049
They think we all look alike.
251
00:10:46,049 --> 00:10:48,257
Frank calls me "Ian,"
like, twice a week.
252
00:10:48,257 --> 00:10:49,675
Okay.
Uh, well,
253
00:10:49,675 --> 00:10:51,800
you can try
the Girls & Boys Club
254
00:10:51,800 --> 00:10:53,174
or a group home.
255
00:10:53,174 --> 00:10:54,508
Those kids
are pretty screwed up.
256
00:10:54,508 --> 00:10:56,508
Anyway,
I gotta get to work.
257
00:10:56,508 --> 00:10:58,800
Since when
do you have a job?
258
00:10:58,800 --> 00:11:00,966
Well, it's less of a job
than a Medicare scam
259
00:11:00,966 --> 00:11:03,841
I'm being forced into
by my corrupt parole officer.
260
00:11:03,841 --> 00:11:06,174
Gay Jesus to insurance fraud?
261
00:11:06,174 --> 00:11:09,716
Yeah.
Prison really reformed me.
262
00:11:09,716 --> 00:11:10,675
See you guys.
263
00:11:20,299 --> 00:11:22,466
Inmate Milkovich.
264
00:11:23,549 --> 00:11:25,549
Gotta hand it to you.
265
00:11:25,549 --> 00:11:27,883
One hell of an escape plan.
266
00:11:27,883 --> 00:11:30,508
Hey, imagine if you could
actually manage a budget, huh?
267
00:11:30,508 --> 00:11:32,841
I'd be home right now
knocking back a cold one.
268
00:11:32,841 --> 00:11:36,716
The sheer fortitude to climb
into medical biowaste.
269
00:11:36,716 --> 00:11:39,216
You know, we've had
cases of the plague in here,
270
00:11:39,216 --> 00:11:41,216
actual medieval Black Death,
271
00:11:41,216 --> 00:11:43,716
and nine strains
of flesh-eating bacteria
272
00:11:43,716 --> 00:11:45,716
in the C block showers too.
273
00:11:45,716 --> 00:11:48,049
What can I say?
Desperate times.
274
00:11:48,049 --> 00:11:51,549
What kind of dumbass would go
to those lengths to escape
275
00:11:51,549 --> 00:11:53,966
when they're already free?
276
00:11:55,549 --> 00:11:58,216
Yeah, that's right,
free.
277
00:11:58,216 --> 00:12:00,466
Your cooperation
with the prosecution
278
00:12:00,466 --> 00:12:01,549
in the El Chapo case,
279
00:12:01,549 --> 00:12:03,341
that got your name jumped
280
00:12:03,341 --> 00:12:06,800
right to the top
of the release list.
281
00:12:06,800 --> 00:12:08,549
Guess that, uh,
282
00:12:08,549 --> 00:12:11,091
makes us all done here, huh?
283
00:12:11,091 --> 00:12:12,466
Heard through the grapevine
284
00:12:12,466 --> 00:12:14,883
that the Calderón cartel's
285
00:12:14,883 --> 00:12:18,383
excited to welcome you
back to the world.
286
00:12:25,758 --> 00:12:27,925
As you see,
we are well prepared
287
00:12:27,925 --> 00:12:31,591
to welcome a baby
into our home.
288
00:12:31,591 --> 00:12:33,383
This is your home?
289
00:12:33,383 --> 00:12:35,424
Gotta say,
I was expecting something
290
00:12:35,424 --> 00:12:37,341
a little more rustic.
291
00:12:37,341 --> 00:12:39,800
We live in Minneapolis,
Mr. Gallagher.
292
00:12:39,800 --> 00:12:42,591
God has provided us
with everything
293
00:12:42,591 --> 00:12:44,758
except for the blessing
of a child.
294
00:12:44,758 --> 00:12:47,007
When can we see
the baby again?
295
00:12:47,007 --> 00:12:48,800
Well,
there's still the issue
296
00:12:48,800 --> 00:12:51,132
of the outstanding
application fee.
297
00:12:51,132 --> 00:12:52,633
$500.
298
00:12:55,466 --> 00:12:57,383
Thank you.
299
00:13:00,633 --> 00:13:04,216
Well, I'm very excited to
continue the adoption process.
300
00:13:06,716 --> 00:13:10,800
Unfortunately, it might take
a little bit longer.
301
00:13:10,800 --> 00:13:12,800
There are
other applicants,
302
00:13:12,800 --> 00:13:15,383
so due diligence on my part
is a must.
303
00:13:15,383 --> 00:13:17,925
In order
to expedite things,
304
00:13:17,925 --> 00:13:20,216
it'd be very helpful
to have a room on site.
305
00:13:20,216 --> 00:13:21,841
We can get you a room.
306
00:13:21,841 --> 00:13:23,466
[Frank]
A suite would be best.
307
00:13:23,466 --> 00:13:24,966
And let's leave the tab open,
308
00:13:24,966 --> 00:13:27,549
in case the baby
wants some room service.
309
00:13:27,549 --> 00:13:30,591
The appetite on this kid,
I gotta tell ya.
310
00:13:32,966 --> 00:13:34,716
There's no way we're getting
run off our own block
311
00:13:34,716 --> 00:13:37,007
by Chicano Woody
from Toy Story.
312
00:13:37,007 --> 00:13:39,216
You shoulda let me
kick their asses.
313
00:13:39,216 --> 00:13:42,007
Look, the enemy
may have won the battle,
314
00:13:42,007 --> 00:13:45,341
but tactical precision will
guarantee us ultimate victory.
315
00:13:45,341 --> 00:13:46,508
[speaking Spanish]
316
00:13:46,508 --> 00:13:47,508
What are you talking about?
317
00:13:47,508 --> 00:13:48,925
I'm talking about war, people,
318
00:13:48,925 --> 00:13:50,591
and war is hell.
319
00:13:50,591 --> 00:13:52,591
But lucky for all of you,
I almost passed
320
00:13:52,591 --> 00:13:54,633
my battle strategy
class at military school.
321
00:13:54,633 --> 00:13:57,716
Let's see.
I suggest a counterattack.
322
00:13:57,716 --> 00:13:59,758
What, there were, like,
three or four of those guys?
323
00:13:59,758 --> 00:14:01,508
Last I checked,
there were a million of you.
324
00:14:01,508 --> 00:14:04,049
Let's use that to our advantage
and strike back.
325
00:14:04,049 --> 00:14:06,007
We are cooks, not fighters.
326
00:14:06,007 --> 00:14:08,341
[Carl] Trust me,
overwhelming force.
327
00:14:08,341 --> 00:14:09,466
Ever heard of
shock and awe?
328
00:14:09,466 --> 00:14:11,966
Operation Iraqi Freedom?
329
00:14:11,966 --> 00:14:14,174
Worked out pretty great
for America, don't you think?
330
00:14:14,174 --> 00:14:17,216
Won the war and got to kick it
in Iraq for 20 years.
331
00:14:19,841 --> 00:14:22,716
Look, you don't wanna get
run off your own block.
332
00:14:22,716 --> 00:14:24,257
Well, this is
how you get it back.
333
00:14:24,257 --> 00:14:25,716
All right,
I want everybody
334
00:14:25,716 --> 00:14:27,299
to go grab something sharp
or heavy.
335
00:14:27,299 --> 00:14:28,883
Let's roll!
336
00:14:32,424 --> 00:14:34,383
- [Val] Mr. Ball?
- Yeah.
337
00:14:34,383 --> 00:14:36,758
Have a seat.
She'll be with you shortly.
338
00:14:36,758 --> 00:14:38,091
Um...
339
00:14:38,091 --> 00:14:39,633
Will there be a physical?
340
00:14:39,633 --> 00:14:42,091
This is a lawyer's office.
341
00:14:42,091 --> 00:14:43,424
No, right,
of course.
342
00:14:43,424 --> 00:14:44,466
I just meant for the case,
343
00:14:44,466 --> 00:14:45,925
if she needs to see my...
344
00:14:49,591 --> 00:14:51,716
I'll show myself
to a seat.
345
00:14:57,049 --> 00:14:59,675
Kevin Ball,
backup center, '94.
346
00:14:59,675 --> 00:15:02,091
Coach tickled my dick.
347
00:15:04,549 --> 00:15:07,508
[metal clattering]
348
00:15:10,257 --> 00:15:11,925
Súbito.
349
00:15:11,925 --> 00:15:13,925
[Lip] Hey.
350
00:15:13,925 --> 00:15:15,758
Hey, how'd it go?
351
00:15:15,758 --> 00:15:16,925
Fine.
352
00:15:16,925 --> 00:15:18,341
That's it, "fine"?
Hi.
353
00:15:18,341 --> 00:15:20,007
[Fred cries]
354
00:15:20,007 --> 00:15:21,549
That accurately describes
how it went: fine.
355
00:15:21,549 --> 00:15:23,716
[Lip] Ugh.
356
00:15:23,716 --> 00:15:26,132
What's up?
Is something wrong?
357
00:15:26,132 --> 00:15:28,299
[Tami] Uh, what, you mean
besides the fact that
358
00:15:28,299 --> 00:15:30,091
you dragged me to the park
to show off
359
00:15:30,091 --> 00:15:31,466
all the groupies
you've been hooking up with?
360
00:15:31,466 --> 00:15:33,966
I'm--I'm not
hooking up with anyone.
361
00:15:33,966 --> 00:15:36,341
Really?
What about Sarah?
362
00:15:36,341 --> 00:15:37,383
- No.
- [laughs]
363
00:15:37,383 --> 00:15:38,549
Come on, Lip.
364
00:15:38,549 --> 00:15:40,800
I saw the arm squeeze.
365
00:15:40,800 --> 00:15:41,716
- Arm squeeze?
- Yeah.
366
00:15:41,716 --> 00:15:43,508
[overlapping chatter]
367
00:15:43,508 --> 00:15:46,132
The arm squeeze,
368
00:15:46,132 --> 00:15:47,800
a move reserved
for someone you've fucked
369
00:15:47,800 --> 00:15:49,174
or someone you want to fuck.
370
00:15:49,174 --> 00:15:50,466
Right, well,
371
00:15:50,466 --> 00:15:52,132
Sarah and I
are just friends.
372
00:15:52,132 --> 00:15:53,466
Yeah.
What's her deal?
373
00:15:53,466 --> 00:15:55,758
What, she's got a boyfriend,
married, single?
374
00:15:55,758 --> 00:15:57,966
Um, she's divorced,
I think.
375
00:15:57,966 --> 00:15:59,132
Divorced?
376
00:15:59,132 --> 00:16:01,091
- Yeah.
- [laughs] Yeah.
377
00:16:01,091 --> 00:16:04,800
Oh, yeah, no, she doesn't
want you at all.
378
00:16:04,800 --> 00:16:06,132
She gets it.
379
00:16:06,132 --> 00:16:07,758
Yeah?
380
00:16:07,758 --> 00:16:08,591
She doesn't even understand
what I'm saying,
381
00:16:08,591 --> 00:16:10,174
but she gets it.
382
00:16:10,174 --> 00:16:11,675
Because women know.
383
00:16:11,675 --> 00:16:13,049
- [Fred crying]
- Like, we all know.
384
00:16:13,049 --> 00:16:14,675
Right.
385
00:16:14,675 --> 00:16:18,508
Look, Lip, you don't
have to lie to protect me.
386
00:16:18,508 --> 00:16:21,633
Okay, you don't have
to protect me at all.
387
00:16:21,633 --> 00:16:24,466
You know, we can co-parent
and still do our own thing.
388
00:16:24,466 --> 00:16:27,007
- Sure, sure.
- I'm not the jealous type.
389
00:16:27,007 --> 00:16:28,508
But you know
what will piss me off
390
00:16:28,508 --> 00:16:30,800
is being lied to like I'm dumb,
because I'm not.
391
00:16:30,800 --> 00:16:32,549
- No, no.
It's just, um...
392
00:16:32,549 --> 00:16:33,800
When he's upset like this,
393
00:16:33,800 --> 00:16:35,007
he doesn't really
wanna be bounced.
394
00:16:35,007 --> 00:16:36,341
It's more like you--
you want to
395
00:16:36,341 --> 00:16:37,800
put his head
on your shoulder
396
00:16:37,800 --> 00:16:39,591
and then you kind of
want to rock him--
397
00:16:39,591 --> 00:16:40,800
- Really?
- Yeah.
398
00:16:40,800 --> 00:16:42,174
- Parenting tips?
- Well...
399
00:16:42,174 --> 00:16:43,966
- Really? Okay.
- Hey, buddy.
400
00:16:43,966 --> 00:16:45,925
- Why don't you go to Daddy?
- Hey.
401
00:16:45,925 --> 00:16:47,883
Yeah, 'cause Daddy knows
how to do everything.
402
00:16:47,883 --> 00:16:51,216
Hey, hey, hey.
Tami.
403
00:16:58,883 --> 00:17:00,299
Hi, there.
404
00:17:00,299 --> 00:17:02,591
I'm at the website
for your group home,
405
00:17:02,591 --> 00:17:05,132
and I see diversity statistics
406
00:17:05,132 --> 00:17:07,549
for several different
minority groups,
407
00:17:07,549 --> 00:17:10,049
but there's no category
for redheads.
408
00:17:10,049 --> 00:17:12,758
Seems like an oversight.
409
00:17:12,758 --> 00:17:15,383
Actually,
redheads are a minority,
410
00:17:15,383 --> 00:17:16,925
and it's statements
like yours
411
00:17:16,925 --> 00:17:19,633
that are a reason that hair-ism
is a na--
412
00:17:19,633 --> 00:17:21,633
Hello?
413
00:17:21,633 --> 00:17:23,049
Hello?
414
00:17:48,091 --> 00:17:51,132
♪ Western music ♪
415
00:17:51,132 --> 00:17:56,174
♪♪♪
416
00:17:56,174 --> 00:17:57,758
Shit.
417
00:18:02,257 --> 00:18:04,216
I need off the bus.
418
00:18:04,216 --> 00:18:05,883
Open the door and don't stop.
419
00:18:07,841 --> 00:18:09,675
Open the goddamn door!
420
00:18:11,257 --> 00:18:13,132
[door squeaks]
421
00:18:13,132 --> 00:18:15,132
[grunting]
422
00:18:15,132 --> 00:18:17,883
♪ rock music ♪
423
00:18:17,883 --> 00:18:19,549
♪ So let me be clear ♪
424
00:18:19,549 --> 00:18:21,466
♪♪♪
425
00:18:21,466 --> 00:18:23,257
♪ Whoo! ♪
426
00:18:23,257 --> 00:18:24,299
♪ You ain't seen nothing ♪
427
00:18:24,299 --> 00:18:25,299
♪ Whoo! ♪
428
00:18:25,299 --> 00:18:26,675
♪♪♪
429
00:18:26,675 --> 00:18:27,675
♪ Whoo! ♪
430
00:18:27,675 --> 00:18:28,716
[tires squeal]
431
00:18:28,716 --> 00:18:29,883
♪ Whoo! ♪
432
00:18:29,883 --> 00:18:32,966
♪♪♪
433
00:18:32,966 --> 00:18:34,633
Holy moly!
434
00:18:34,633 --> 00:18:36,633
That spill you took back there!
435
00:18:36,633 --> 00:18:38,007
Are you okay, Mr. Milkovich?
436
00:18:38,007 --> 00:18:38,925
[Mickey]
Who the hell are you?
437
00:18:38,925 --> 00:18:41,591
Sorry.
I'm Larry, Larry Seaver,
438
00:18:41,591 --> 00:18:44,383
and I have the honor
of being your parole officer.
439
00:18:44,383 --> 00:18:45,716
You're my parole--
440
00:18:45,716 --> 00:18:47,091
The fuck
you chasing my bus for?
441
00:18:47,091 --> 00:18:48,800
Oh, I wasn't chasing you.
442
00:18:48,800 --> 00:18:51,216
I was gonna meet you at the
next stop, offer you a ride.
443
00:18:51,216 --> 00:18:52,591
A ride?
444
00:18:52,591 --> 00:18:54,633
Look.
445
00:18:54,633 --> 00:18:57,841
We're in this thing together,
okay?
446
00:19:09,508 --> 00:19:12,299
Excuse me.
Can I answer any questions?
447
00:19:12,299 --> 00:19:15,841
Oh, no, I'm just
window-shopping, thanks.
448
00:19:15,841 --> 00:19:19,341
Actually, can I ask about
your return policy?
449
00:19:20,841 --> 00:19:25,299
If a foster parent
wants to end an arrangement,
450
00:19:25,299 --> 00:19:27,508
we will accept the child back
with open arms.
451
00:19:27,508 --> 00:19:29,216
Excellent.
452
00:19:29,216 --> 00:19:31,299
Can I ask about, uh,
this little one?
453
00:19:31,299 --> 00:19:34,216
That's Bella.
Over there.
454
00:19:34,216 --> 00:19:35,675
Nice.
455
00:19:35,675 --> 00:19:37,257
She have any major
behavioral issues
456
00:19:37,257 --> 00:19:39,758
or anything keeping her
from being adopted?
457
00:19:39,758 --> 00:19:42,132
No, actually,
she's very sweet.
458
00:19:42,132 --> 00:19:45,675
But her sister Stella
on the other hand...
459
00:19:45,675 --> 00:19:48,966
We have a policy
of not splitting up siblings,
460
00:19:48,966 --> 00:19:50,633
so if you're
interested in Bella,
461
00:19:50,633 --> 00:19:52,883
you have to take Stella too.
462
00:19:52,883 --> 00:19:54,633
Come.
463
00:19:57,091 --> 00:19:58,675
Hi!
464
00:20:00,383 --> 00:20:01,758
Hi, Bella.
465
00:20:01,758 --> 00:20:03,966
How would you like
to come and play
466
00:20:03,966 --> 00:20:06,716
with my daughter, Franny,
and I tomorrow?
467
00:20:06,716 --> 00:20:08,341
We're really nice.
468
00:20:08,341 --> 00:20:10,925
You a pervert or just
a garden-variety retard?
469
00:20:10,925 --> 00:20:13,174
Girls usually
aren't pedos,
470
00:20:13,174 --> 00:20:15,800
but I've seen weirder things
in foster care.
471
00:20:15,800 --> 00:20:18,257
Excuse me, little girl.
472
00:20:18,257 --> 00:20:20,841
I'm neither a pedo
nor dumb.
473
00:20:20,841 --> 00:20:23,007
[Stella] You sure about
the dumb part?
474
00:20:23,007 --> 00:20:26,216
See, you can't honestly
think you'll be able
475
00:20:26,216 --> 00:20:29,591
to walk out of here with
my little sister by tomorrow.
476
00:20:29,591 --> 00:20:31,049
And why not?
477
00:20:31,049 --> 00:20:32,925
Because there's a process,
idiot:
478
00:20:32,925 --> 00:20:34,508
paperwork, background checks.
479
00:20:36,508 --> 00:20:38,257
I can get Bella off-site,
480
00:20:38,257 --> 00:20:40,424
deliver her
anywhere in the city.
481
00:20:40,424 --> 00:20:43,758
Fee is five LOL Dolls,
one pound of gummy bears,
482
00:20:43,758 --> 00:20:46,508
and a jug of birthday cake
flavored vape juice.
483
00:20:46,508 --> 00:20:48,132
I'm not paying you off.
484
00:20:48,132 --> 00:20:49,091
Suit yourself.
485
00:20:49,091 --> 00:20:50,508
Price goes up in an hour.
486
00:20:52,257 --> 00:20:54,007
♪ hip-hop music ♪
487
00:20:54,007 --> 00:20:55,132
♪ And you've seen
what I've seen ♪
488
00:20:55,132 --> 00:20:57,007
♪ You know what I mean ♪
489
00:20:57,007 --> 00:20:57,800
♪ Know what I mean,
know what I mean? ♪
490
00:20:57,800 --> 00:20:59,883
♪♪♪
491
00:20:59,883 --> 00:21:02,257
♪ Look around when you're
all in your own light ♪
492
00:21:02,257 --> 00:21:05,007
♪ Nobody, no thing
you can hold tight ♪
493
00:21:05,007 --> 00:21:07,424
♪ Sunny days
turn to cold nights ♪
494
00:21:07,424 --> 00:21:09,132
♪ Sunny days
turn to cold nights ♪
495
00:21:09,132 --> 00:21:10,800
Veronica.
496
00:21:10,800 --> 00:21:12,341
Girl, I'm glad
you could make it.
497
00:21:12,341 --> 00:21:14,633
Girl, you couldn't pay me
to miss this.
498
00:21:14,633 --> 00:21:15,925
Mm.
499
00:21:15,925 --> 00:21:17,466
Look at all
these beautiful,
500
00:21:17,466 --> 00:21:20,299
highly-educated,
wealthy black people.
501
00:21:20,299 --> 00:21:22,591
All doctors?
I love it.
502
00:21:22,591 --> 00:21:24,007
For real,
503
00:21:24,007 --> 00:21:27,132
I could cry,
I'm so proud right now.
504
00:21:27,132 --> 00:21:29,299
Oh, spare me the bullshit.
505
00:21:29,299 --> 00:21:32,049
Girl, I like you 'cause
you keep it real.
506
00:21:32,049 --> 00:21:35,091
You're here to sell,
and I'm here to help you.
507
00:21:35,091 --> 00:21:36,800
So let's introduce you
to some folks
508
00:21:36,800 --> 00:21:39,633
and see if we can't get these
Gluvandia scripts to pop off.
509
00:21:40,633 --> 00:21:42,966
Okay, you're gonna wanna
start off with Dr. Livingston.
510
00:21:42,966 --> 00:21:44,883
She's an easy mark.
511
00:21:44,883 --> 00:21:47,174
Mm, now, Dr. Washington's
a bit trickier
512
00:21:47,174 --> 00:21:48,841
so wait till he's drunk.
513
00:21:48,841 --> 00:21:51,216
Trust me,
he gets white boy wasted.
514
00:21:51,216 --> 00:21:54,508
At that point, he'll
prescribe bacon to a pig.
515
00:21:54,508 --> 00:21:56,341
Well, I better
get that man a drink then.
516
00:21:58,549 --> 00:22:00,174
Yes.
517
00:22:00,174 --> 00:22:02,633
- Uh, and yes.
- Thank you very much.
518
00:22:02,633 --> 00:22:03,591
[laughs]
519
00:22:04,925 --> 00:22:06,216
If your insurance company
asks,
520
00:22:06,216 --> 00:22:08,216
you died three times,
saw the light,
521
00:22:08,216 --> 00:22:10,424
said "Fuck you, Grandma.
I got more livin' to do."
522
00:22:10,424 --> 00:22:12,257
And when you woke up,
we'd used every medical supply
523
00:22:12,257 --> 00:22:13,633
in here
to keep your ass alive.
524
00:22:13,633 --> 00:22:15,299
Got it?
525
00:22:15,299 --> 00:22:17,383
- [pills rattle]
- [Ian] What's your flavor?
526
00:22:17,383 --> 00:22:18,758
Percs, please.
527
00:22:22,383 --> 00:22:23,591
Three down.
528
00:22:23,591 --> 00:22:24,966
One more and that's lunch.
529
00:22:24,966 --> 00:22:26,633
How about sushi?
530
00:22:26,633 --> 00:22:28,174
I never got that.
531
00:22:28,174 --> 00:22:31,216
Sushi in Chicago
in the summertime?
532
00:22:31,216 --> 00:22:32,591
We're nowhere near the ocean.
533
00:22:32,591 --> 00:22:34,633
Yeah, we are,
Lake Michigan.
534
00:22:36,549 --> 00:22:38,383
You know what?
I'm gonna take a turn driving.
535
00:22:40,841 --> 00:22:42,383
[woman]
Is it the baby?
536
00:22:42,383 --> 00:22:44,216
[man]
Pregnant lady, she needs help.
537
00:22:44,216 --> 00:22:46,424
[speaking indistinctly]
538
00:22:46,424 --> 00:22:48,383
Hey, everything all right?
539
00:22:48,383 --> 00:22:50,049
[Jolene] Whoa!
What are you doing, man?
540
00:22:50,049 --> 00:22:51,132
Someone needs help.
541
00:22:51,132 --> 00:22:52,549
Who cares?
That's not our job.
542
00:22:52,549 --> 00:22:54,341
We just run the play.
That's it.
543
00:22:54,341 --> 00:22:56,216
No, Paula's not gonna like it.
Get back in the bus.
544
00:22:57,508 --> 00:22:58,549
Come on.
545
00:23:00,508 --> 00:23:02,007
[Ian] How long's she
been like this?
546
00:23:02,007 --> 00:23:03,257
[man] We just found her
like this.
547
00:23:03,257 --> 00:23:05,091
Do you know if
she's having contractions?
548
00:23:05,091 --> 00:23:06,883
- [man] I don't know.
- [Ian] You don't know?
549
00:23:06,883 --> 00:23:09,049
Grab a gurney.
Help me load her up.
550
00:23:11,758 --> 00:23:13,257
Now!
551
00:23:15,091 --> 00:23:16,591
Okay, but you're gonna take
the heat from Paula
552
00:23:16,591 --> 00:23:18,424
on this one alone.
553
00:23:22,758 --> 00:23:24,841
[Lynn] I can't imagine
how you must feel,
554
00:23:24,841 --> 00:23:28,216
living with this trauma
for all these years.
555
00:23:28,216 --> 00:23:30,549
Yes, it's been
quite difficult.
556
00:23:30,549 --> 00:23:34,174
Well, I'm eager to get you
the compensation you deserve.
557
00:23:35,424 --> 00:23:36,633
I don't wanna
get your hopes up
558
00:23:36,633 --> 00:23:38,591
because it's just a coach.
559
00:23:38,591 --> 00:23:41,091
Now, if we were talking about
a priest in the church
560
00:23:41,091 --> 00:23:42,633
or a bishop
561
00:23:42,633 --> 00:23:45,633
or the Holy Grail,
a cardinal...
562
00:23:45,633 --> 00:23:46,716
[chuckles]
Forget about it.
563
00:23:46,716 --> 00:23:49,633
Six figures, guaranteed.
564
00:23:49,633 --> 00:23:51,800
As it stands,
we should be able to get you
565
00:23:51,800 --> 00:23:54,466
just north
of rapey uncle money.
566
00:23:56,091 --> 00:23:57,966
It's not much
but hopefully enough
567
00:23:57,966 --> 00:24:00,424
to ease the pain a little.
568
00:24:00,424 --> 00:24:02,508
So whenever you're ready,
569
00:24:02,508 --> 00:24:03,966
why don't you tell me
about your time
570
00:24:03,966 --> 00:24:06,633
with Coach Lou Dickey?
571
00:24:06,633 --> 00:24:09,216
Well,
it wasn't that great,
572
00:24:09,216 --> 00:24:11,299
I can tell you that much.
573
00:24:11,299 --> 00:24:13,174
I came off the bench,
574
00:24:13,174 --> 00:24:15,591
and I had starter-level talent,
for sure.
575
00:24:15,591 --> 00:24:18,466
And when I would play
the game, I played center,
576
00:24:18,466 --> 00:24:20,800
but I always saw myself
577
00:24:20,800 --> 00:24:22,883
- more of a stretch four--
- Sorry.
578
00:24:22,883 --> 00:24:25,383
Uh, maybe I wasn't clear.
579
00:24:25,383 --> 00:24:28,299
I meant can you tell me about
the abuse you endured?
580
00:24:28,299 --> 00:24:30,508
Right. Right.
Yeah, of course.
581
00:24:30,508 --> 00:24:33,007
The no-no touch.
Sure.
582
00:24:34,508 --> 00:24:37,675
First, he gained my trust.
583
00:24:37,675 --> 00:24:41,007
He filled my familial needs.
584
00:24:41,007 --> 00:24:44,383
He gauged the level of threat.
585
00:24:44,383 --> 00:24:46,591
And then he--
586
00:24:49,383 --> 00:24:51,174
Uh...
He, um...
587
00:24:53,800 --> 00:24:56,007
[sobs]
588
00:24:57,424 --> 00:24:58,508
[sobs]
589
00:24:58,508 --> 00:25:00,508
I'm sorry.
590
00:25:00,508 --> 00:25:02,341
It's just that--
591
00:25:02,341 --> 00:25:03,675
I just--
592
00:25:06,341 --> 00:25:08,007
[sobs]
593
00:25:08,007 --> 00:25:09,341
Excuse me.
594
00:25:09,341 --> 00:25:11,466
[sighs]
595
00:25:11,466 --> 00:25:14,966
And then he finally
tickled my--
596
00:25:14,966 --> 00:25:17,549
vigorously molested
my genitals.
597
00:25:19,299 --> 00:25:20,549
I mean, he got
all the way up in there.
598
00:25:20,549 --> 00:25:22,174
You know what I mean?
599
00:25:22,174 --> 00:25:25,007
[sighs]
600
00:25:27,383 --> 00:25:29,841
That's...
601
00:25:29,841 --> 00:25:32,424
a start.
602
00:25:32,424 --> 00:25:36,132
But for this to work and for
you to be added to the case,
603
00:25:36,132 --> 00:25:38,216
we need details,
604
00:25:38,216 --> 00:25:40,508
concrete facts,
605
00:25:40,508 --> 00:25:43,800
dates, times,
specific acts of molestation
606
00:25:43,800 --> 00:25:46,174
in your own words.
607
00:25:48,633 --> 00:25:51,800
[sobbing]
608
00:25:52,758 --> 00:25:55,424
But I had to have
an emergency C-section
609
00:25:55,424 --> 00:25:57,466
to give birth to his son.
610
00:25:57,466 --> 00:25:59,925
And while I'm in the hospital,
fighting for my life,
611
00:25:59,925 --> 00:26:02,424
he's out there being a playa.
612
00:26:02,424 --> 00:26:05,091
Fuck that.
613
00:26:05,091 --> 00:26:07,591
Oh, my God,
and the arm squeeze!
614
00:26:07,591 --> 00:26:09,716
This?
Hmm?
615
00:26:09,716 --> 00:26:11,966
That means
"I'm open for business"
616
00:26:11,966 --> 00:26:14,716
in any language, right?
617
00:26:14,716 --> 00:26:18,508
[sighs]
He's just--he's so arrogant,
618
00:26:18,508 --> 00:26:20,466
acting like
he doesn't even notice it,
619
00:26:20,466 --> 00:26:23,257
like I'm just some dumb bitch
in his new-mom harem
620
00:26:23,257 --> 00:26:25,299
that he can string along 'cause
I'm gonna believe every word
621
00:26:25,299 --> 00:26:27,591
that comes out of his
pouty little mouth.
622
00:26:28,758 --> 00:26:31,174
You think I should go out,
don't you,
623
00:26:31,174 --> 00:26:33,633
find a guy, hook up?
624
00:26:36,925 --> 00:26:38,257
Yeah.
625
00:26:38,257 --> 00:26:40,716
How can you just sell someone?
626
00:26:40,716 --> 00:26:42,132
What exactly do you
think you're doing
627
00:26:42,132 --> 00:26:44,549
with your basketball buddy
Todd?
628
00:26:44,549 --> 00:26:48,383
College recruiters are gonna
put literal bids on him.
629
00:26:48,383 --> 00:26:50,257
He turns pro,
who's he work for?
630
00:26:50,257 --> 00:26:51,424
Owners.
631
00:26:51,424 --> 00:26:53,049
Bought and sold,
my friend.
632
00:26:53,049 --> 00:26:54,007
Bought and sold.
633
00:26:54,007 --> 00:26:55,591
But this is a baby.
634
00:26:55,591 --> 00:26:58,424
There's no room
for sentiment in business.
635
00:26:58,424 --> 00:27:00,049
Remember that.
636
00:27:00,049 --> 00:27:04,299
When you negotiate
with feelings, you lose.
637
00:27:04,299 --> 00:27:07,633
And how about we stop
talking about this as a sale?
638
00:27:07,633 --> 00:27:08,800
That debases it.
639
00:27:08,800 --> 00:27:11,633
It's more about opportunity.
640
00:27:11,633 --> 00:27:13,341
Opportunity?
641
00:27:13,341 --> 00:27:15,132
Opportunities this kid
would never have
642
00:27:15,132 --> 00:27:16,549
in the Gallagher household
643
00:27:16,549 --> 00:27:19,132
on the South Side
of Chicago.
644
00:27:19,132 --> 00:27:20,675
I wish I could have offered
645
00:27:20,675 --> 00:27:22,758
this kind of opportunity
to all my children.
646
00:27:22,758 --> 00:27:25,466
If I could have,
I would have sold you.
647
00:27:25,466 --> 00:27:27,466
That's problematic.
648
00:27:27,466 --> 00:27:28,925
I resent the implication.
649
00:27:28,925 --> 00:27:30,841
I'll have you know
I tried to sell Debbie too
650
00:27:30,841 --> 00:27:33,424
but nobody wanted
a baby with colic.
651
00:27:33,424 --> 00:27:35,341
Then how come
it takes this long?
652
00:27:35,341 --> 00:27:38,007
Why can't we just sell it
and get something to eat?
653
00:27:38,007 --> 00:27:39,508
It's a marathon, Liam,
654
00:27:39,508 --> 00:27:41,383
not a sprint.
655
00:27:41,383 --> 00:27:44,508
In an "adoption"
or an "opportunity"
656
00:27:44,508 --> 00:27:47,424
or a "straight-up baby sale,"
whatever you call it,
657
00:27:47,424 --> 00:27:49,675
it's still
about the bottom line.
658
00:27:51,675 --> 00:27:53,675
That's them.
Look alive.
659
00:27:55,174 --> 00:27:56,800
[Liam] They seem kinda old.
660
00:27:56,800 --> 00:27:59,132
[Frank] A loving parent's heart
knows no age,
661
00:27:59,132 --> 00:28:01,091
and Google says
they're loaded.
662
00:28:01,091 --> 00:28:03,299
They make the heads
for Barbie dolls.
663
00:28:03,299 --> 00:28:05,216
So what's the plan?
664
00:28:05,216 --> 00:28:09,383
Get 'em to bid against
the Africans, sell high.
665
00:28:17,883 --> 00:28:19,883
But this price, though.
666
00:28:19,883 --> 00:28:21,841
Covered by Medicaid.
667
00:28:21,841 --> 00:28:24,383
A lot of my patients
are working-class people,
668
00:28:24,383 --> 00:28:27,007
nonunion manual labor,
service industry,
669
00:28:27,007 --> 00:28:29,966
too rich for Medicaid but
too poor for good insurance.
670
00:28:29,966 --> 00:28:31,925
They'd have to eat a lot
of this cost out of pocket.
671
00:28:31,925 --> 00:28:33,549
What about them?
672
00:28:33,549 --> 00:28:35,883
Does Gluvandia have plans
for financial aid
673
00:28:35,883 --> 00:28:37,299
for patients in that demo?
674
00:28:37,299 --> 00:28:40,424
No, not yet,
not that i'm aware of.
675
00:28:40,424 --> 00:28:42,508
Excuse me.
676
00:28:42,508 --> 00:28:45,383
[hip-hop music
playing on stereo]
677
00:28:45,383 --> 00:28:50,508
♪♪♪
678
00:28:55,466 --> 00:28:56,966
[Dr. Lawrence]
That looks like what I saw
679
00:28:56,966 --> 00:28:58,633
up one of my patient's ass
680
00:28:58,633 --> 00:29:00,841
the last time I performed
a colonoscopy
681
00:29:00,841 --> 00:29:02,383
plus cranberries.
682
00:29:02,383 --> 00:29:03,883
[Nedra] Whoever brought
this potato salad
683
00:29:03,883 --> 00:29:05,508
definitely owns a MAGA hat.
684
00:29:05,508 --> 00:29:06,925
Whoever brought this
685
00:29:06,925 --> 00:29:09,007
already called the cops
on this cookout.
686
00:29:09,007 --> 00:29:11,883
Whoever brought this claps
on the one and the three.
687
00:29:11,883 --> 00:29:14,841
Whoever brought this
doesn't use a washcloth.
688
00:29:14,841 --> 00:29:16,758
Whoever brought this
doesn't even own a washcloth.
689
00:29:16,758 --> 00:29:18,591
[both laugh]
690
00:29:18,591 --> 00:29:23,800
♪♪♪
691
00:29:29,132 --> 00:29:32,174
♪ upbeat rock music ♪
692
00:29:32,174 --> 00:29:37,091
♪♪♪
693
00:29:42,091 --> 00:29:45,383
[man grunting]
694
00:29:45,383 --> 00:29:48,049
[cheers and applause]
695
00:29:48,049 --> 00:29:50,466
Hey, hold up.
696
00:29:50,466 --> 00:29:52,800
Why's this guy alone?
There should be more.
697
00:29:56,633 --> 00:29:58,341
What'd he say?
698
00:29:58,341 --> 00:29:59,800
He just said we're fucked.
699
00:30:01,633 --> 00:30:04,508
♪ ominous Western music ♪
700
00:30:04,508 --> 00:30:09,675
♪♪♪
701
00:30:18,091 --> 00:30:21,633
They burned our corn husks.
702
00:30:21,633 --> 00:30:23,633
They poured bleach
on our pork.
703
00:30:31,132 --> 00:30:32,508
I'm sorry, Anne.
704
00:30:32,508 --> 00:30:34,424
This one's on me.
705
00:30:34,424 --> 00:30:35,424
Tactical error.
706
00:30:39,841 --> 00:30:42,466
[man shouting distantly]
Tamales!
707
00:30:42,466 --> 00:30:45,549
Compra tu tamales aquí!
708
00:30:45,549 --> 00:30:48,174
Tamales caliente!
709
00:30:48,174 --> 00:30:49,549
[indistinct chatter]
710
00:30:49,549 --> 00:30:51,508
Tamales!
711
00:30:51,508 --> 00:30:54,549
Compra tu tamales aquí!
712
00:30:54,549 --> 00:30:56,716
Tamales caliente!
713
00:31:01,466 --> 00:31:03,883
Compra tu tamales aquí!
714
00:31:05,383 --> 00:31:06,883
- [loud crash]
- [Ian screams]
715
00:31:06,883 --> 00:31:08,925
Shit.
[grunts]
716
00:31:08,925 --> 00:31:10,716
God damn it.
717
00:31:10,716 --> 00:31:12,883
Ah, fuck.
718
00:31:12,883 --> 00:31:14,591
- [panting]
- What are you doing here?
719
00:31:14,591 --> 00:31:17,216
Long story.
Ends in compassionate release.
720
00:31:17,216 --> 00:31:19,424
Why'd you climb
through the window?
721
00:31:19,424 --> 00:31:21,216
Bunch of fucking Mexicans
out front.
722
00:31:21,216 --> 00:31:23,549
[panting]
723
00:31:23,549 --> 00:31:24,716
What's that about anyway?
724
00:31:24,716 --> 00:31:26,716
It's a long story.
725
00:31:26,716 --> 00:31:29,091
Ends in all-you-can-eat
tamales.
726
00:31:31,424 --> 00:31:32,716
Come here.
727
00:31:38,257 --> 00:31:40,299
How the hell am I supposed
to know if I want to foster her
728
00:31:40,299 --> 00:31:41,424
if I've never spent
alone time with her?
729
00:31:41,424 --> 00:31:43,091
You're not.
730
00:31:43,091 --> 00:31:44,841
But if you want an off-site
visit, we need to--
731
00:31:44,841 --> 00:31:46,549
I said I would
take the sister too.
732
00:31:46,549 --> 00:31:48,383
Allow me to explain.
733
00:31:48,383 --> 00:31:51,466
In order to prevent
impulsive decisions
734
00:31:51,466 --> 00:31:53,925
from first-time foster parents,
735
00:31:53,925 --> 00:31:56,341
the state has
instituted a set
736
00:31:56,341 --> 00:31:59,883
of rules and regulations
to govern adoptions.
737
00:31:59,883 --> 00:32:02,049
I cannot just
let you take her.
738
00:32:02,049 --> 00:32:05,132
[upbeat music
playing on stereo]
739
00:32:05,132 --> 00:32:10,091
♪♪♪
740
00:32:12,132 --> 00:32:15,257
[upbeat dance music
playing on stereo]
741
00:32:15,257 --> 00:32:17,883
♪♪♪
742
00:32:17,883 --> 00:32:19,758
Hey, girl, what you doing
over here by yourself?
743
00:32:19,758 --> 00:32:21,716
[laughs]
Nothing.
744
00:32:21,716 --> 00:32:23,049
Now, you better
get out there!
745
00:32:23,049 --> 00:32:24,257
Mm-mm.
746
00:32:24,257 --> 00:32:25,257
Mm-hmm.
747
00:32:25,257 --> 00:32:26,758
Come on.
748
00:32:26,758 --> 00:32:28,966
♪ Do you wanna get down? ♪
749
00:32:28,966 --> 00:32:31,216
♪ What you gonna do? ♪
750
00:32:31,216 --> 00:32:33,800
♪ You wanna get down? ♪
751
00:32:33,800 --> 00:32:35,800
♪ What you gonna do? ♪
752
00:32:35,800 --> 00:32:37,299
♪ You wanna get down? ♪
753
00:32:37,299 --> 00:32:38,758
Ooh!
754
00:32:38,758 --> 00:32:40,549
- ♪ Get down on it ♪
- Oh!
755
00:32:40,549 --> 00:32:42,800
♪ Get down on it ♪
756
00:32:42,800 --> 00:32:45,007
♪ Get down on it ♪
757
00:32:45,007 --> 00:32:46,466
♪ Get down on it ♪
758
00:32:46,466 --> 00:32:47,966
♪ Come on and get down on... ♪
759
00:32:49,716 --> 00:32:51,549
Where are the gummy bears?
760
00:32:51,549 --> 00:32:55,800
Contrary to popular belief,
I'm not actually an idiot.
761
00:32:55,800 --> 00:32:57,675
Candy when you do good
on your promise.
762
00:32:57,675 --> 00:32:58,925
Fair enough.
763
00:32:58,925 --> 00:33:00,716
What'll it cost me
to have Bella
764
00:33:00,716 --> 00:33:02,758
on her worst behavior?
765
00:33:02,758 --> 00:33:04,132
The closer to criminal,
the better.
766
00:33:05,675 --> 00:33:07,716
Throw in a pair of those shoes
with light-up heels,
767
00:33:07,716 --> 00:33:10,007
and she'll do
anything short of murder.
768
00:33:12,341 --> 00:33:13,966
Hi!
769
00:33:13,966 --> 00:33:16,007
We seem to have spilled
some food on the sheets.
770
00:33:16,007 --> 00:33:18,257
Could you guys change them?
771
00:33:18,257 --> 00:33:19,883
Twenty minutes?
772
00:33:19,883 --> 00:33:21,883
Perfect.
773
00:33:21,883 --> 00:33:23,549
Huh?
774
00:33:23,549 --> 00:33:24,508
Check it out.
775
00:33:27,257 --> 00:33:28,257
I could do that.
776
00:33:28,257 --> 00:33:29,508
Oh, big talk.
777
00:33:29,508 --> 00:33:30,716
Ugh.
778
00:33:30,716 --> 00:33:31,633
- Ready?
- Yeah.
779
00:33:31,633 --> 00:33:33,591
♪ upbeat pop music ♪
780
00:33:33,591 --> 00:33:34,675
♪ 'Cause I'm feeling it ♪
781
00:33:34,675 --> 00:33:36,591
One.
782
00:33:36,591 --> 00:33:37,883
- Oh, you're no good.
- ♪ Yeah, I'm feeling it ♪
783
00:33:37,883 --> 00:33:40,049
- Want it?
- No!
784
00:33:40,049 --> 00:33:43,007
♪ You know, I'm feeling it ♪
785
00:33:43,007 --> 00:33:44,716
- [indistinct chatter]
- Hey, baby.
786
00:33:44,716 --> 00:33:46,424
Want something to eat?
787
00:33:46,424 --> 00:33:47,716
[laughs]
788
00:33:47,716 --> 00:33:49,675
[laughing]
789
00:33:49,675 --> 00:33:50,800
♪ Don't do it ♪
790
00:33:50,800 --> 00:33:52,716
♪♪♪
791
00:33:52,716 --> 00:33:54,424
♪ Whoo!
Don't ♪
792
00:33:54,424 --> 00:33:56,716
♪♪♪
793
00:33:56,716 --> 00:33:59,466
[Frank groans]
794
00:33:59,466 --> 00:34:00,716
Hey.
795
00:34:00,716 --> 00:34:02,049
I'm glad I didn't sell you.
796
00:34:02,049 --> 00:34:03,758
- [baby coos]
- You're funny.
797
00:34:03,758 --> 00:34:05,424
- Thanks.
- ♪ They think I'm lucky ♪
798
00:34:05,424 --> 00:34:07,716
♪ But it's just that
I'm the bomb ♪
799
00:34:08,591 --> 00:34:11,508
[water rushing]
800
00:34:13,466 --> 00:34:14,675
Tami?
801
00:34:14,675 --> 00:34:17,341
[Tami]
What?
802
00:34:17,341 --> 00:34:20,174
You still pissed?
803
00:34:20,174 --> 00:34:22,049
No.
804
00:34:22,049 --> 00:34:24,549
All right, well,
you want to talk,
805
00:34:24,549 --> 00:34:27,549
you know, press the reset
button or whatever?
806
00:34:27,549 --> 00:34:29,132
- I can't right now.
- [Fred cries]
807
00:34:29,132 --> 00:34:30,257
No?
Why not?
808
00:34:32,883 --> 00:34:34,049
I'm going out to grab a drink
809
00:34:34,049 --> 00:34:35,925
with Dakota
and some friends.
810
00:34:37,049 --> 00:34:39,216
You're gonna wear that
to go meet Dakota?
811
00:34:39,216 --> 00:34:41,925
Oh, I'm sure there'll be
some guys there too.
812
00:34:41,925 --> 00:34:44,049
Wha--what fuckin' guys?
813
00:34:44,049 --> 00:34:45,591
You're asking
a lot of questions
814
00:34:45,591 --> 00:34:48,549
for someone
who's just a co-parent.
815
00:34:48,549 --> 00:34:50,424
Uh, hey, you're cool
to watch Fred, right?
816
00:34:50,424 --> 00:34:53,383
I mean, you're just--
you're so good at it.
817
00:34:54,132 --> 00:34:55,925
Hey, maybe you can
have a playdate
818
00:34:55,925 --> 00:34:57,800
with Sarah or something.
Yeah?
819
00:34:57,800 --> 00:35:00,716
♪ club music ♪
820
00:35:00,716 --> 00:35:05,633
♪♪♪
821
00:35:10,257 --> 00:35:12,675
Half the stores
are out of corn husks.
822
00:35:12,675 --> 00:35:14,800
The other half
won't sell to us.
823
00:35:14,800 --> 00:35:17,216
Those assholes
completely cornered the market.
824
00:35:17,216 --> 00:35:18,883
Might as well
take the money we got left
825
00:35:18,883 --> 00:35:20,591
and go back
to Guadalajara.
826
00:35:20,591 --> 00:35:21,633
Wait.
827
00:35:25,758 --> 00:35:27,800
What's the plan this time?
828
00:35:27,800 --> 00:35:30,299
I don't have one.
829
00:35:30,299 --> 00:35:32,424
I don't have
it all figured out.
830
00:35:32,424 --> 00:35:33,758
You guys do.
831
00:35:33,758 --> 00:35:35,841
[speaking Spanish]
832
00:35:35,841 --> 00:35:38,174
You're in a place
where everybody hates you.
833
00:35:38,174 --> 00:35:40,174
You're stuck
behind enemy lines.
834
00:35:40,174 --> 00:35:41,716
[speaking Spanish]
835
00:35:41,716 --> 00:35:43,007
You built a business.
836
00:35:43,007 --> 00:35:45,091
You stuck together.
837
00:35:45,091 --> 00:35:47,508
When I look at you guys,
I think that if my family had
838
00:35:47,508 --> 00:35:50,132
half the determination and
work ethic of the Gonzalezes,
839
00:35:50,132 --> 00:35:52,508
maybe my dad wouldn't just
abuse opiates.
840
00:35:52,508 --> 00:35:54,800
Maybe my dad
would have invented opiates.
841
00:35:54,800 --> 00:35:57,132
What I'm trying to say is:
842
00:35:57,132 --> 00:35:58,925
whatever you've done
to get you this far,
843
00:35:58,925 --> 00:36:02,341
dig deep and do it
one last time.
844
00:36:10,091 --> 00:36:12,257
[man]
Why we need meat for, huh?
845
00:36:12,257 --> 00:36:14,758
Three things young,
educated white Americans love:
846
00:36:14,758 --> 00:36:17,925
to date women with bodies like
little boys, to denounce God,
847
00:36:17,925 --> 00:36:19,508
and to eat meals with no meat.
848
00:36:19,508 --> 00:36:21,800
You seen many young,
educated white Americans
849
00:36:21,800 --> 00:36:23,549
on the South Side of Chicago?
850
00:36:25,299 --> 00:36:28,383
Where's the closest bougie
organic health food store?
851
00:36:30,508 --> 00:36:33,341
You'd think the biggest
pop star in the world
852
00:36:33,341 --> 00:36:36,549
could sniff any butthole
that he wanted.
853
00:36:36,549 --> 00:36:39,174
Like, he'd just
call his manager and say,
854
00:36:39,174 --> 00:36:41,341
"Send up a wide
variety of buttholes.
855
00:36:41,341 --> 00:36:45,174
I'm in the mood
for some sniffing."
856
00:36:45,174 --> 00:36:47,841
But he just wanted
to sniff mine.
857
00:36:47,841 --> 00:36:49,049
Jesus Christ, Kev.
858
00:36:49,049 --> 00:36:50,466
Enough of this shit.
859
00:36:50,466 --> 00:36:52,925
Put the Sox game on.
860
00:36:52,925 --> 00:36:56,716
[Kermit] Used to love the guy's
music back in the '80s.
861
00:36:56,716 --> 00:36:58,966
Who woulda known
he was into kids?
862
00:36:58,966 --> 00:37:01,716
Everyone.
Literally everyone knew.
863
00:37:01,716 --> 00:37:03,424
[Kev] Would you excuse me,
Tommy?
864
00:37:03,424 --> 00:37:05,383
I'm trying to listen.
865
00:37:05,383 --> 00:37:08,716
On that world tour
back in '91,
866
00:37:08,716 --> 00:37:11,508
he spent half his time
onstage
867
00:37:11,508 --> 00:37:15,466
and half his time with
his nose between my cheeks,
868
00:37:15,466 --> 00:37:17,424
my butt cheeks.
869
00:37:20,174 --> 00:37:22,966
[Latin music playing
in kitchen]
870
00:37:22,966 --> 00:37:26,049
[indistinct chatter]
871
00:37:26,049 --> 00:37:31,174
♪♪♪
872
00:37:47,841 --> 00:37:52,758
[Fred fussing]
873
00:37:52,758 --> 00:37:54,132
[pounding at door]
874
00:37:54,132 --> 00:37:55,925
- Shh.
- [quiet commotion]
875
00:37:55,925 --> 00:37:57,925
[bottles clink]
876
00:38:04,216 --> 00:38:05,758
[Paula] Need to talk
to Ian Gallagher.
877
00:38:05,758 --> 00:38:06,883
- Whoa, whoa, whoa.
- Gallagher!
878
00:38:06,883 --> 00:38:08,174
Who's asking?
Hey!
879
00:38:08,174 --> 00:38:09,758
Who's asking?
Smith & Wesson.
880
00:38:09,758 --> 00:38:10,675
Ah, shit.
881
00:38:10,675 --> 00:38:12,174
This is a Glock, isn't it?
882
00:38:12,174 --> 00:38:13,800
Ugh!
That woulda been so badass.
883
00:38:13,800 --> 00:38:15,049
You get the point, though,
right?
884
00:38:15,049 --> 00:38:16,299
Gallagher!
885
00:38:18,299 --> 00:38:19,841
Paula, hey.
886
00:38:19,841 --> 00:38:21,299
Mickey Milkovich.
887
00:38:21,299 --> 00:38:22,341
You're out?
888
00:38:22,341 --> 00:38:23,341
Parole?
889
00:38:23,341 --> 00:38:24,549
What's it to you?
890
00:38:24,549 --> 00:38:26,925
- Who's your P.O.?
- Larry.
891
00:38:26,925 --> 00:38:28,383
Seaver?
[chuckles]
892
00:38:28,383 --> 00:38:30,966
That anthropomorphic
slice of soggy Wonder Bread
893
00:38:30,966 --> 00:38:33,758
doesn't know what to do
with a workhorse like you.
894
00:38:33,758 --> 00:38:37,341
You Milkoviches are legendary,
real earners.
895
00:38:38,591 --> 00:38:40,383
You.
896
00:38:40,383 --> 00:38:43,341
Heard about your
Mother Teresa stunt today.
897
00:38:43,341 --> 00:38:45,132
Let's go for a ride.
898
00:38:45,132 --> 00:38:47,174
No, hold up.
Wait a minute.
899
00:38:47,174 --> 00:38:49,841
[Fred cries]
900
00:38:49,841 --> 00:38:50,925
[Paula]
A pregnant lady?
901
00:38:50,925 --> 00:38:52,841
Jesus, you're soft.
902
00:38:52,841 --> 00:38:54,466
Hey, it's all right.
903
00:38:54,466 --> 00:38:56,174
- It's all right, buddy.
- [Fred continues crying]
904
00:38:56,174 --> 00:38:58,508
Hey, hey, hey.
905
00:38:58,508 --> 00:38:59,341
Mick.
906
00:38:59,341 --> 00:39:00,591
[Mickey] Hey.
907
00:39:01,716 --> 00:39:03,466
Jesus Christ.
908
00:39:10,591 --> 00:39:13,049
Okay, look.
909
00:39:14,341 --> 00:39:17,216
Just send me to prison
if you want.
910
00:39:17,216 --> 00:39:18,633
I'm never just gonna walk away
911
00:39:18,633 --> 00:39:20,383
from someone
dying in the street.
912
00:39:20,383 --> 00:39:24,383
[laughing]
913
00:39:24,383 --> 00:39:25,758
No, no, no.
914
00:39:25,758 --> 00:39:27,549
No, I got zero intentions
915
00:39:27,549 --> 00:39:29,132
of sending you back to prison.
916
00:39:29,132 --> 00:39:30,508
Uh-uh.
917
00:39:30,508 --> 00:39:31,716
I'm nowhere near
being done with you.
918
00:39:31,716 --> 00:39:33,216
[dog barking]
919
00:39:33,216 --> 00:39:35,841
- Come on, let's go.
- Whoa, whoa, hey.
920
00:39:35,841 --> 00:39:38,549
Easy, Biscuit.
Dinner's coming, girl!
921
00:39:41,883 --> 00:39:43,841
The hell is that?
922
00:39:43,841 --> 00:39:47,424
Mama,
I forgot the Electric Slide.
923
00:39:51,841 --> 00:39:53,925
Wait, is that...
924
00:39:53,925 --> 00:39:55,633
Afro Amirah.
925
00:39:55,633 --> 00:39:58,424
Badass businesswoman by day,
926
00:39:58,424 --> 00:40:00,132
fashion model by night
927
00:40:00,132 --> 00:40:03,883
who didn't take none
of the white man's shit.
928
00:40:03,883 --> 00:40:06,591
Ah, you didn't go
anywhere without it.
929
00:40:06,591 --> 00:40:11,591
Aww, why are you
showing me all this?
930
00:40:11,591 --> 00:40:15,508
If you lost touch, that came
after you left my house.
931
00:40:15,508 --> 00:40:17,716
My house is black.
932
00:40:17,716 --> 00:40:19,383
Dom.
933
00:40:19,383 --> 00:40:21,091
Dom, baby,
tell your sister-auntie
934
00:40:21,091 --> 00:40:22,091
what you watching.
935
00:40:22,091 --> 00:40:24,257
Alex Haley's Roots.
936
00:40:25,925 --> 00:40:27,049
Mm-hmm.
937
00:40:27,049 --> 00:40:28,633
You used to be that way.
938
00:40:30,049 --> 00:40:31,466
Last I checked I was like
939
00:40:31,466 --> 00:40:33,591
a walking black
history encyclopedia.
940
00:40:33,591 --> 00:40:36,299
I even mentored Liam
on all things black, so...
941
00:40:36,299 --> 00:40:38,299
Well, who was mentoring you?
942
00:40:38,299 --> 00:40:41,716
Yeah, who was your community?
943
00:40:43,466 --> 00:40:45,091
I just forgot
the Electric Slide.
944
00:40:45,091 --> 00:40:46,132
It's not that deep.
945
00:40:46,132 --> 00:40:47,841
Oh, no,
it's not?
946
00:40:47,841 --> 00:40:52,424
So then what is
that potato salad about, huh?
947
00:40:52,424 --> 00:40:54,341
[laughs]
948
00:40:54,341 --> 00:40:55,800
You know, you been running
949
00:40:55,800 --> 00:40:57,549
towards white people
for so long,
950
00:40:57,549 --> 00:40:59,925
I'm surprised you
even found your way home.
951
00:40:59,925 --> 00:41:02,925
Now, white friends,
white neighbors,
952
00:41:02,925 --> 00:41:06,257
own a white bar,
got a white boyfriend.
953
00:41:06,257 --> 00:41:08,424
After I had sex with Kevin,
954
00:41:08,424 --> 00:41:11,466
I watched Ellen
the entire next week.
955
00:41:11,466 --> 00:41:14,341
Ellen!
Come on, now explain that shit.
956
00:41:14,341 --> 00:41:15,841
Huh.
No, baby,
957
00:41:15,841 --> 00:41:19,675
you didn't forget
the Electric Slide.
958
00:41:19,675 --> 00:41:22,341
You let that white boy
fuck it right out of you.
959
00:41:24,007 --> 00:41:25,299
I'm just saying.
960
00:41:25,299 --> 00:41:26,841
- [dog barking]
- [Ian] Fuck.
961
00:41:26,841 --> 00:41:28,466
- [dog barking]
- [Ian] Jesus Christ.
962
00:41:28,466 --> 00:41:31,091
[Paula] Tell me,
you gonna follow protocol?
963
00:41:31,091 --> 00:41:33,341
Need to hear you say it.
964
00:41:33,341 --> 00:41:35,675
- Just say it for mama.
- Fuck.
965
00:41:35,675 --> 00:41:36,800
What's that?
I can't hear you.
966
00:41:36,800 --> 00:41:38,341
Paula.
[grunts] Shit!
967
00:41:38,341 --> 00:41:40,466
Oh, you want me
to set Biscuit loose?
968
00:41:40,466 --> 00:41:41,800
- Okay.
- No, no, no, no, no, no.
969
00:41:41,800 --> 00:41:43,341
Hey, hey, hey.
Okay.
970
00:41:43,341 --> 00:41:44,966
Okay.
Okay, I'll do whatever you say.
971
00:41:44,966 --> 00:41:45,966
Just get it away from me.
972
00:41:45,966 --> 00:41:49,007
Biscuit, sit!
973
00:41:49,007 --> 00:41:50,841
Good girl.
974
00:42:01,883 --> 00:42:03,383
Hey.
975
00:42:03,383 --> 00:42:04,716
You seen Ian?
976
00:42:04,716 --> 00:42:06,549
Not since he left
with his P.O.
977
00:42:15,091 --> 00:42:16,966
What's with the line?
978
00:42:16,966 --> 00:42:20,174
Your baby mama's been in there
for, like, 40 minutes.
979
00:42:31,883 --> 00:42:33,091
Tami?
980
00:42:34,841 --> 00:42:37,591
[Tami]
Where were you?
981
00:42:37,591 --> 00:42:39,591
Just taking Fred for a walk.
982
00:42:43,132 --> 00:42:44,591
Is everything okay
in there?
983
00:42:51,424 --> 00:42:54,216
[indistinct chatter, applause]
984
00:42:54,216 --> 00:42:56,174
[Tami] Fuck off!
985
00:42:56,174 --> 00:42:57,841
Hey, something happen
at the bar?
986
00:43:01,091 --> 00:43:02,925
It's not about the bar.
987
00:43:02,925 --> 00:43:04,716
Look, I'm trying to keep up
988
00:43:04,716 --> 00:43:05,758
with the list of things
that piss you off,
989
00:43:05,758 --> 00:43:08,383
but it's getting
pretty hard.
990
00:43:08,383 --> 00:43:10,257
Would you care to clue me in?
991
00:43:10,257 --> 00:43:13,758
You know, we can stop
playing 20 fucking questions?
992
00:43:17,299 --> 00:43:19,466
[indistinct speech]
993
00:43:19,466 --> 00:43:22,341
God!
It's this fucking place!
994
00:43:22,341 --> 00:43:25,591
It's--it's always
crawling with relatives
995
00:43:25,591 --> 00:43:28,091
or convicts
that Ian brought home
996
00:43:28,091 --> 00:43:31,383
or large Latino families
that Carl brought home
997
00:43:31,383 --> 00:43:33,508
or, like, whatever
Frank brought home.
998
00:43:33,508 --> 00:43:34,633
And I--
999
00:43:34,633 --> 00:43:36,716
you know,
I can't breathe here,
1000
00:43:36,716 --> 00:43:38,716
and I need space!
1001
00:43:38,716 --> 00:43:41,132
Fred needs space!
1002
00:43:41,132 --> 00:43:42,299
All right.
1003
00:43:45,925 --> 00:43:48,966
♪ somber music ♪
1004
00:43:48,966 --> 00:43:53,883
♪♪♪
1005
00:43:57,591 --> 00:43:59,883
Hey.
1006
00:43:59,883 --> 00:44:01,758
Hey, there.
1007
00:44:03,841 --> 00:44:05,675
You're an early riser.
1008
00:44:05,675 --> 00:44:07,800
Yeah.
Yeah.
1009
00:44:07,800 --> 00:44:11,257
Oh, don't you look at me
with those big eyes.
1010
00:44:11,257 --> 00:44:13,841
I know what
you're trying to do.
1011
00:44:13,841 --> 00:44:16,675
And trust me,
it won't work.
1012
00:44:16,675 --> 00:44:17,925
It's not gonna work.
1013
00:44:17,925 --> 00:44:19,257
No, it's not.
1014
00:44:19,257 --> 00:44:20,508
No, it's not.
1015
00:44:20,508 --> 00:44:22,508
Oh, yeah!
1016
00:44:22,508 --> 00:44:24,966
[baby hiccups, spits up]
1017
00:44:24,966 --> 00:44:26,424
Well,
1018
00:44:26,424 --> 00:44:29,132
that's all right.
That's all right.
1019
00:44:29,132 --> 00:44:31,633
Grandpappy throws up
every once in a while too.
1020
00:44:31,633 --> 00:44:34,716
Let's just get
you cleaned up, hey?
1021
00:44:34,716 --> 00:44:37,091
Easy-peasy.
1022
00:44:37,091 --> 00:44:42,049
♪♪♪
1023
00:44:43,216 --> 00:44:44,758
Finally.
1024
00:44:44,758 --> 00:44:46,216
You almost made me late.
1025
00:44:46,216 --> 00:44:48,007
But I didn't,
so quit your yappin'.
1026
00:44:48,007 --> 00:44:48,966
I'm hungover.
1027
00:44:51,049 --> 00:44:52,508
She ready?
1028
00:44:52,508 --> 00:44:53,925
She's gonna piss on
the family's electronics
1029
00:44:53,925 --> 00:44:55,299
and start
several small fires.
1030
00:44:55,299 --> 00:44:56,841
So, yeah, she's ready.
1031
00:44:56,841 --> 00:44:58,216
Sweet.
1032
00:44:58,216 --> 00:45:01,049
Remember,
you're Franny now.
1033
00:45:10,716 --> 00:45:12,257
[Pepa] Wow.
1034
00:45:12,257 --> 00:45:13,466
Didn't think you'd
actually show.
1035
00:45:13,466 --> 00:45:15,883
Here I am, and here's Franny
1036
00:45:15,883 --> 00:45:17,716
on time, as promised.
1037
00:45:21,800 --> 00:45:23,132
Okay, Franny.
1038
00:45:23,132 --> 00:45:24,508
Go inside.
1039
00:45:24,508 --> 00:45:27,091
Your new mommy
will show you
1040
00:45:27,091 --> 00:45:29,716
into your new house
in just a second.
1041
00:45:34,049 --> 00:45:35,925
[sighs]
1042
00:45:35,925 --> 00:45:38,216
So I guess
I owe you a check.
1043
00:45:38,216 --> 00:45:39,549
I guess you do.
1044
00:45:39,549 --> 00:45:41,007
- [loud thud]
- [distant scream]
1045
00:45:41,007 --> 00:45:42,591
[child wailing]
1046
00:45:42,591 --> 00:45:45,299
[speaking Spanish]
1047
00:45:45,299 --> 00:45:46,341
Franny!
[glass shatters]
1048
00:45:46,341 --> 00:45:48,424
What did you do?
1049
00:45:48,424 --> 00:45:50,174
[loud crash]
1050
00:45:50,174 --> 00:45:51,633
[man]
I'll take a dozen.
1051
00:45:51,633 --> 00:45:52,508
[man] Can't believe
these are vegan.
1052
00:45:52,508 --> 00:45:53,424
[man] These are fantastic.
1053
00:45:53,424 --> 00:45:54,424
Thank you so much.
1054
00:45:54,424 --> 00:45:56,132
[man] Thank you.
1055
00:45:56,132 --> 00:45:58,007
[man] You have green salsa?
Thanks.
1056
00:45:58,007 --> 00:45:58,966
[woman]
Good morning.
1057
00:45:58,966 --> 00:46:00,633
[Anne] Dios mio.
1058
00:46:00,633 --> 00:46:03,216
This is the most money
we've ever made in a day.
1059
00:46:05,800 --> 00:46:06,883
[sighs]
1060
00:46:10,800 --> 00:46:12,299
What was that for?
1061
00:46:12,299 --> 00:46:13,424
We'd probably be
halfway to Mexico
1062
00:46:13,424 --> 00:46:15,383
if you hadn't stepped in.
1063
00:46:15,383 --> 00:46:16,966
We couldn't have done it
without you, Carl.
1064
00:46:16,966 --> 00:46:21,383
[indistinct chatter]
1065
00:46:21,383 --> 00:46:22,633
[camera shutter clicks]
1066
00:46:22,633 --> 00:46:24,925
[laughs]
Thank you.
1067
00:46:24,925 --> 00:46:28,591
Oh, three generations
of Gallagher men.
1068
00:46:28,591 --> 00:46:30,299
How 'bout that?
Amazing.
1069
00:46:30,299 --> 00:46:32,424
There's nothing
better than this.
1070
00:46:32,424 --> 00:46:33,800
Mr. Gallagher,
1071
00:46:33,800 --> 00:46:35,966
we've enjoyed the process
so far.
1072
00:46:35,966 --> 00:46:38,341
But we fear we spent
more time with you
1073
00:46:38,341 --> 00:46:39,883
than with the baby.
1074
00:46:39,883 --> 00:46:42,299
Perhaps if we had
a private visit today
1075
00:46:42,299 --> 00:46:46,633
we may better gauge
our chemistry.
1076
00:46:46,633 --> 00:46:48,257
Oh, no, no.
I don't think so.
1077
00:46:48,257 --> 00:46:49,966
It is customary.
1078
00:46:49,966 --> 00:46:52,549
[Frank] But this is
a very special little boy,
1079
00:46:52,549 --> 00:46:54,383
and as his grandfather,
it's my duty--
1080
00:46:54,383 --> 00:46:56,299
What my dad
is trying to say is,
1081
00:46:56,299 --> 00:46:58,049
he doesn't know
what to do with himself
1082
00:46:58,049 --> 00:46:59,633
if he's not
caring for his grandson.
1083
00:46:59,633 --> 00:47:01,466
That's not really
what I was--
1084
00:47:01,466 --> 00:47:04,508
Maybe we can watch a movie
or something to pass the time?
1085
00:47:12,341 --> 00:47:13,174
Come on, Dad.
1086
00:47:13,675 --> 00:47:14,841
Um...
1087
00:47:19,591 --> 00:47:20,925
And that's when coach invited
me
1088
00:47:20,925 --> 00:47:23,508
on a publicity tour
for the team.
1089
00:47:23,508 --> 00:47:26,675
Have you ever traveled
with a powerful man?
1090
00:47:26,675 --> 00:47:28,549
It's intoxicating,
1091
00:47:28,549 --> 00:47:31,049
confusing.
1092
00:47:31,049 --> 00:47:34,383
A thousand eyes on him,
his eyes only on you.
1093
00:47:36,383 --> 00:47:39,383
One night,
backstage in his dressing room,
1094
00:47:39,383 --> 00:47:42,633
he put on
a single sequined glove.
1095
00:47:46,424 --> 00:47:47,883
I can't even tell you
1096
00:47:47,883 --> 00:47:49,383
what he did
with the other hand.
1097
00:47:59,716 --> 00:48:03,549
All I'm saying,
knife and a fork.
1098
00:48:03,549 --> 00:48:06,633
Simple, effective,
the right men for the job.
1099
00:48:06,633 --> 00:48:09,883
Ever try to eat a steak
with chopsticks?
1100
00:48:09,883 --> 00:48:12,091
Because it can't be done.
1101
00:48:12,091 --> 00:48:13,508
[indistinct murmuring]
1102
00:48:13,508 --> 00:48:15,591
The Chinese got a lot right:
1103
00:48:15,591 --> 00:48:19,925
stuffing paper in cookies,
currency manipulation, walls.
1104
00:48:19,925 --> 00:48:21,174
But chopsticks?
1105
00:48:21,174 --> 00:48:23,007
Huge swing and a miss.
1106
00:48:24,007 --> 00:48:27,299
That's an American
baseball reference.
1107
00:48:27,299 --> 00:48:30,383
[indistinct murmuring]
1108
00:48:30,383 --> 00:48:32,508
Maybe we should go
check on the baby.
1109
00:48:32,508 --> 00:48:33,800
He's fine, Frank.
1110
00:48:33,800 --> 00:48:35,257
You don't know that
for sure.
1111
00:48:35,257 --> 00:48:37,466
Nobody does.
1112
00:48:37,466 --> 00:48:38,883
Maybe we should keep him.
1113
00:48:38,883 --> 00:48:41,424
You need to
keep it together, man.
1114
00:48:41,424 --> 00:48:43,925
Hey, I've got it together,
my friend.
1115
00:48:43,925 --> 00:48:46,591
[woman]
$100,000.
1116
00:48:46,591 --> 00:48:48,466
Come again?
1117
00:48:48,466 --> 00:48:51,841
The Zhengs are willing to pay
$100,000 U.S. cash,
1118
00:48:51,841 --> 00:48:54,091
if they can have the baby now
and, most importantly,
1119
00:48:54,091 --> 00:48:56,257
no additional contact
with Mr. Gallagher
1120
00:48:56,257 --> 00:48:57,257
ever again
1121
00:48:57,257 --> 00:48:59,174
forever.
1122
00:48:59,174 --> 00:49:00,216
Deal.
1123
00:49:02,633 --> 00:49:05,174
Okay, girls, pay attention.
This is important.
1124
00:49:05,174 --> 00:49:06,466
Ready?
1125
00:49:06,466 --> 00:49:09,883
And five, six.
Five, six, seven.
1126
00:49:09,883 --> 00:49:12,132
To the right.
And yes, yes, yes.
1127
00:49:12,132 --> 00:49:13,966
That's it.
And duh, duh, duh.
1128
00:49:13,966 --> 00:49:14,966
That's it.
1129
00:49:14,966 --> 00:49:16,466
And back, back.
1130
00:49:16,466 --> 00:49:18,883
Put some funk on it.
1131
00:49:18,883 --> 00:49:20,466
And turn.
1132
00:49:20,466 --> 00:49:21,591
There we go.
1133
00:49:21,591 --> 00:49:22,716
That's good, Amy.
1134
00:49:22,716 --> 00:49:24,299
This way, this--
Hi, baby.
1135
00:49:24,299 --> 00:49:25,883
Well, looks like we're not
getting that settlement.
1136
00:49:25,883 --> 00:49:27,549
- What happened?
- I don't know.
1137
00:49:27,549 --> 00:49:29,341
The lawyer just didn't buy it,
1138
00:49:29,341 --> 00:49:32,174
which is crazy because
I was rock-solid believable
1139
00:49:32,174 --> 00:49:33,716
down to every last detail.
1140
00:49:33,716 --> 00:49:35,841
Aww, babe.
You wanna join us?
1141
00:49:35,841 --> 00:49:37,716
We're about to discuss
black liberation theology
1142
00:49:37,716 --> 00:49:39,466
and then watch some Martin.
1143
00:49:39,466 --> 00:49:40,383
[Kev] No.
1144
00:49:40,383 --> 00:49:42,925
I'm gonna be upstairs.
1145
00:49:42,925 --> 00:49:46,758
I even told them what he
made me do with the chimp.
1146
00:49:46,758 --> 00:49:48,633
Aww.
Get up, get up, get up.
1147
00:49:48,633 --> 00:49:50,091
We gotta do this.
You ready?
1148
00:49:50,091 --> 00:49:52,341
You shouldn't have
jumped at the offer so quick.
1149
00:49:52,341 --> 00:49:53,508
This is a mistake.
1150
00:49:53,508 --> 00:49:54,925
So I should have waited until
1151
00:49:54,925 --> 00:49:56,174
you screwed up
the deal entirely?
1152
00:49:56,174 --> 00:49:58,007
I just needed
more time is all,
1153
00:49:58,007 --> 00:49:59,508
which would have had
the added benefit
1154
00:49:59,508 --> 00:50:01,508
of allowing us
to milk these families
1155
00:50:01,508 --> 00:50:02,800
for all they're worth.
1156
00:50:02,800 --> 00:50:04,341
Reel 'em in slow.
Remember?
1157
00:50:04,341 --> 00:50:06,007
Yeah, I remember.
1158
00:50:06,007 --> 00:50:08,007
There's no room
for sentiment in business.
1159
00:50:08,007 --> 00:50:09,007
Get ahold of yourself.
1160
00:50:09,007 --> 00:50:10,466
You're a Gallagher.
1161
00:50:10,466 --> 00:50:11,841
Act like it!
1162
00:50:11,841 --> 00:50:14,800
[vacuum cleaner whirring]
1163
00:50:22,716 --> 00:50:25,508
Excuse me.
1164
00:50:25,508 --> 00:50:28,007
Where's the couple
that was staying here?
1165
00:50:28,007 --> 00:50:29,508
Left in a hurry.
1166
00:50:29,508 --> 00:50:31,049
Front desk said they needed
to get home
1167
00:50:31,049 --> 00:50:32,299
with their sick baby
or something.
1168
00:50:34,341 --> 00:50:37,383
♪ somber music ♪
1169
00:50:37,383 --> 00:50:40,549
♪♪♪
1170
00:50:40,549 --> 00:50:43,675
[Jolene] What do you want to do
for lunch?
1171
00:50:43,675 --> 00:50:45,299
How about a burrito?
1172
00:50:49,383 --> 00:50:50,716
Or Korean barbecue?
1173
00:50:50,716 --> 00:50:52,549
[man] Need your help!
1174
00:50:52,549 --> 00:50:54,675
- [Jolene] Or real barbecue?
- [man] Need some help!
1175
00:50:54,675 --> 00:50:56,591
[Jolene] I don't know.
You decide.
1176
00:50:56,591 --> 00:50:58,466
[man] Where you going?
1177
00:50:58,466 --> 00:51:00,925
- [woman] What are you doing?
- [man] What the fuck?
1178
00:51:00,925 --> 00:51:02,257
[man] Seriously, man.
1179
00:51:05,508 --> 00:51:08,257
This is still
on the Nigerians' bill.
1180
00:51:08,257 --> 00:51:12,049
Leave me alone to mourn
the loss of my grandson.
1181
00:51:12,049 --> 00:51:15,883
You're gonna regret
not stealing this stuff,
1182
00:51:15,883 --> 00:51:18,091
especially the minibar.
1183
00:51:20,049 --> 00:51:22,257
Well, I suppose
a little parting gift
1184
00:51:22,257 --> 00:51:24,633
on the kidnappers' dime
is only appropriate.
1185
00:51:24,633 --> 00:51:26,341
It's the least they can do.
1186
00:51:50,383 --> 00:51:52,049
[Lip] What do you think?
1187
00:51:52,049 --> 00:51:55,007
Uh...
1188
00:51:55,007 --> 00:51:57,007
what am I looking at?
1189
00:51:57,007 --> 00:51:58,966
It's our new RV.
1190
00:52:01,675 --> 00:52:04,091
[Tami]
You bought this?
1191
00:52:04,091 --> 00:52:05,549
[Lip]
Yeah.
1192
00:52:05,549 --> 00:52:07,091
Yeah, Debs just
came into some money,
1193
00:52:07,091 --> 00:52:09,675
and, uh,
she floated me a loan.
1194
00:52:09,675 --> 00:52:12,883
[Debbie] Yeah, Franny's dad's
a war hero.
1195
00:52:12,883 --> 00:52:14,466
Granted, I did think
his heroic sacrifice
1196
00:52:14,466 --> 00:52:16,007
and my 500 bucks
1197
00:52:16,007 --> 00:52:17,132
could get you something
a little better.
1198
00:52:21,508 --> 00:52:22,841
You said we needed
more space.
1199
00:52:22,841 --> 00:52:26,966
Right?
Now we have it.
1200
00:52:26,966 --> 00:52:28,508
I thought
you'd be happy.
1201
00:52:28,508 --> 00:52:30,383
Oh, my God.
1202
00:52:30,383 --> 00:52:32,091
- You're such an idiot.
- What?
1203
00:52:32,091 --> 00:52:33,758
I mean, were you even
listening to me?
1204
00:52:33,758 --> 00:52:35,549
Yes, I was listening,
1205
00:52:35,549 --> 00:52:37,341
hence the RV.
1206
00:52:40,508 --> 00:52:44,299
[laughs]
1207
00:52:44,299 --> 00:52:47,091
Well...
1208
00:52:47,091 --> 00:52:48,383
[scoffs]
1209
00:52:48,383 --> 00:52:52,257
I guess
we're living in an RV now.
1210
00:52:53,299 --> 00:52:55,007
Yeah?
1211
00:52:55,007 --> 00:52:56,341
Yeah.
1212
00:52:56,341 --> 00:52:59,341
Oh, hey, Debs,
can you give us a minute?
1213
00:52:59,341 --> 00:53:00,383
Thanks.
1214
00:53:04,883 --> 00:53:07,549
Look, so we're gonna
both be living in here.
1215
00:53:07,549 --> 00:53:10,341
We should probably come up with
some kind of system, right,
1216
00:53:10,341 --> 00:53:12,216
you know, in case you're
hooking up with guys,
1217
00:53:12,216 --> 00:53:15,299
maybe a sock on the door or--
1218
00:53:15,299 --> 00:53:17,633
[laughs]
1219
00:53:17,633 --> 00:53:21,966
There's not gonna be
any socks on the door, okay?
1220
00:53:21,966 --> 00:53:24,633
I totally struck out
at the bar.
1221
00:53:26,966 --> 00:53:29,424
The only reason I went out
in the first place
1222
00:53:29,424 --> 00:53:31,883
was to make you jealous,
1223
00:53:31,883 --> 00:53:36,883
and the only reason I wanted
to make you jealous is because,
1224
00:53:36,883 --> 00:53:39,675
you know,
1225
00:53:39,675 --> 00:53:41,383
obviously...
1226
00:53:41,383 --> 00:53:45,883
Obviously?
1227
00:53:45,883 --> 00:53:47,424
I still like you.
1228
00:53:47,424 --> 00:53:49,549
I--
1229
00:53:49,549 --> 00:53:52,049
I really like you.
1230
00:53:57,132 --> 00:54:00,675
So what are we?
1231
00:54:00,675 --> 00:54:04,758
I just agreed to move
into a shitty RV with you,
1232
00:54:04,758 --> 00:54:07,841
so I think we're together.
1233
00:54:07,841 --> 00:54:10,007
Yeah?
1234
00:54:10,007 --> 00:54:11,508
Yeah.
1235
00:54:11,508 --> 00:54:14,508
♪ rock music ♪
1236
00:54:14,508 --> 00:54:19,424
♪♪♪
1237
00:54:27,299 --> 00:54:28,800
[laughs]
What are you doing?
1238
00:54:28,800 --> 00:54:30,424
[Carl] I'm getting started
on tomorrow's tamales.
1239
00:54:30,424 --> 00:54:31,800
Where is everybody?
1240
00:54:31,800 --> 00:54:33,132
They're celebrating
1241
00:54:33,132 --> 00:54:34,633
at our new apartment.
1242
00:54:34,633 --> 00:54:36,466
We made enough today
to get a new place,
1243
00:54:36,466 --> 00:54:38,341
North Side, by
a bunch of Whole Foods.
1244
00:54:38,341 --> 00:54:39,716
What?
No.
1245
00:54:39,716 --> 00:54:41,466
I told you
we were leaving.
1246
00:54:41,466 --> 00:54:43,966
Yeah, but I said you could
stay long as you want.
1247
00:54:43,966 --> 00:54:45,466
I go where my family goes.
1248
00:54:49,966 --> 00:54:52,383
[scoffs]
Ay! Pinche guerro.
1249
00:54:52,383 --> 00:54:54,091
What's that mean?
1250
00:54:54,091 --> 00:54:55,174
You're a gringo.
1251
00:54:55,174 --> 00:54:56,800
What's that mean?
1252
00:54:56,800 --> 00:54:58,257
[chuckles]
1253
00:54:58,257 --> 00:54:59,466
You're a clueless
fucking white boy.
1254
00:55:02,966 --> 00:55:05,800
I can't leave without showing
you how to make a tamale.
1255
00:55:14,091 --> 00:55:15,841
♪ playful pop music ♪
1256
00:55:15,841 --> 00:55:18,007
♪ Whoo, whoo ♪
1257
00:55:18,007 --> 00:55:19,925
♪ Whoo, whoo ♪
1258
00:55:19,925 --> 00:55:22,174
♪ Whoo, whoo ♪
1259
00:55:22,174 --> 00:55:23,383
♪ Whoo, whoo ♪
1260
00:55:23,383 --> 00:55:24,716
♪ Ah-I ♪
1261
00:55:24,716 --> 00:55:26,633
♪ I hear the night calling ♪
1262
00:55:26,633 --> 00:55:28,883
♪ I take the back door ♪
1263
00:55:28,883 --> 00:55:31,132
♪ Out where the stars
are falling ♪
1264
00:55:31,132 --> 00:55:33,257
♪ I show you the world ♪
1265
00:55:33,257 --> 00:55:35,758
♪ Let's paint
over the writing ♪
1266
00:55:35,758 --> 00:55:37,758
♪ A story on the wall ♪
1267
00:55:37,758 --> 00:55:40,132
♪ We came
before the lightning ♪
1268
00:55:40,132 --> 00:55:42,341
♪ And now we want it all ♪
1269
00:55:42,341 --> 00:55:44,257
♪ Don't know
how far we'll go ♪
1270
00:55:44,257 --> 00:55:46,883
♪ These wheels
are made to roll ♪
1271
00:55:46,883 --> 00:55:48,216
♪ You've gotta be the soul ♪
1272
00:55:48,216 --> 00:55:49,925
♪ Don't stop, don't stop ♪
1273
00:55:49,925 --> 00:55:52,091
[Pepa] Oh, my God,
everybody get out!
1274
00:55:52,091 --> 00:55:54,675
Get out now!
Franny! What the hell?
1275
00:55:54,675 --> 00:55:56,591
[Stella] Hello, 911?
1276
00:55:56,591 --> 00:55:58,216
I'd like to report a fire.
1277
00:55:58,216 --> 00:56:00,299
[Pepa] Let me go.
Crawl to me.
1278
00:56:00,299 --> 00:56:01,800
Crawl to me faster!
1279
00:56:01,800 --> 00:56:04,800
[babies crying]
1280
00:56:04,800 --> 00:56:06,675
♪♪♪
88119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.