All language subtitles for Sag mir nichts (2016)

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,560 --> 00:01:03,840 СТУДИЯ АКТУАЛЬНОГО КИНО ПРЕДСТАВЛЯЕТ 2 00:01:08,280 --> 00:01:11,340 УрзИна ЛАрди 3 00:01:12,840 --> 00:01:16,120 РОнальд ЦЕрфельд 4 00:01:18,060 --> 00:01:21,040 САра ХОштеттер 5 00:01:22,040 --> 00:01:24,520 РОланд ВИзнеккер 6 00:01:26,540 --> 00:01:30,280 В фильме режиссёра АндрЕаса КлЯйнерта 7 00:01:31,780 --> 00:01:35,620 НЕ ГОВОРИ МНЕ НИЧЕГО 8 00:01:35,620 --> 00:01:39,620 ПЕРЕВОД СУБТИТРОВ: Константин Ломов 9 00:07:10,860 --> 00:07:14,020 Где ты пропадал? Я пыталась до тебя дозвониться, а ты не брал трубку. 10 00:07:14,020 --> 00:07:16,020 У меня аккумулятор сел. А что случилось? 11 00:07:16,020 --> 00:07:19,500 Что случилось? Мама с папой приехали. 12 00:07:19,720 --> 00:07:21,500 Нет! Уже сегодня? 13 00:07:21,500 --> 00:07:24,260 - Да. - Я думал, они приедут завтра. 14 00:07:24,420 --> 00:07:26,260 Нет, нет, сегодня. 15 00:07:26,260 --> 00:07:28,260 Как я и думала, срочное задание. 16 00:07:29,500 --> 00:07:32,860 Классно выглядишь. Просто чудесно. 17 00:07:32,860 --> 00:07:34,860 - Ох. - Мартин. 18 00:07:34,860 --> 00:07:36,860 Извините, задержался. 19 00:07:36,860 --> 00:07:38,620 И у него аккумулятор сел. 20 00:07:41,360 --> 00:07:44,460 - Срочное задание? - Да. 21 00:07:45,080 --> 00:07:46,600 Я не мог отказать шефу. 22 00:07:46,600 --> 00:07:48,600 Когда-нибудь это даст свои плоды. 23 00:07:50,700 --> 00:07:53,100 - Что это? - Что-то не так? 24 00:08:05,280 --> 00:08:06,960 - Хорошее вино. - Хорошее? 25 00:08:07,740 --> 00:08:09,980 Оно стоит 15 евро. 26 00:08:16,700 --> 00:08:18,120 И как? 27 00:08:19,260 --> 00:08:21,060 Хорошее вино. 28 00:08:21,200 --> 00:08:23,580 В следуюший раз опять придется везти с собой. 29 00:08:23,580 --> 00:08:25,580 Я вообще-то предпочитаю пиво. 30 00:08:45,640 --> 00:08:47,740 Они все - идиотки, не слушай их. 31 00:08:47,860 --> 00:08:49,580 Дурочки ... 32 00:08:50,620 --> 00:08:52,240 Ты в тысячу раз лучше их. 33 00:08:52,300 --> 00:08:53,680 Привет. 34 00:08:54,680 --> 00:08:56,220 Да, конечно. 35 00:09:01,740 --> 00:09:03,820 - Привет. - Привет. 36 00:09:11,940 --> 00:09:13,180 Какой счёт? 37 00:09:13,500 --> 00:09:15,180 2:0. 38 00:09:16,280 --> 00:09:18,180 В нашу пользу. 39 00:09:18,840 --> 00:09:20,180 Это здорово. 40 00:09:20,620 --> 00:09:22,000 Да. 41 00:09:35,800 --> 00:09:37,880 Извини, я сейчас не могу. 42 00:09:38,120 --> 00:09:39,480 Врешь. 43 00:09:40,680 --> 00:09:42,720 Что ты делаешь? 44 00:09:46,040 --> 00:09:50,260 Мы ведь уже давно пытаемся, а сегодня самое подходящее время. 45 00:10:09,920 --> 00:10:11,940 Что-то ты быстро кончил. 46 00:10:16,820 --> 00:10:18,580 Извини ... 47 00:10:20,320 --> 00:10:22,960 Раньше такого с тобой не бывало. 48 00:10:36,480 --> 00:10:39,760 - Что, я опять ...? - Повернись на бок, хорошо? 49 00:10:41,580 --> 00:10:43,080 Извини. 50 00:10:44,000 --> 00:10:46,860 Извини, извини, извини ... 51 00:10:48,520 --> 00:10:50,300 Извини ... 52 00:10:58,160 --> 00:10:59,880 Ах, чёрт! 53 00:11:00,100 --> 00:11:01,880 Что случилось? 54 00:11:01,880 --> 00:11:05,780 Мне пора. Где мои брюки? Где мои брюки? 55 00:11:10,180 --> 00:11:11,720 Нет, нет, не сейчас, не сейчас! 56 00:11:11,720 --> 00:11:13,720 Мне пора идти, я опаздываю ... 57 00:11:13,720 --> 00:11:15,920 Нет, нет, не надо! 58 00:11:17,660 --> 00:11:19,000 Я же опоздаю! 59 00:11:19,280 --> 00:11:21,740 Слишком поздно, слишком рано! Ну хоть раз кончи вовремя! 60 00:11:27,840 --> 00:11:31,100 ФИшбах, Вы берёте на себя открытие детского сада. 61 00:11:31,220 --> 00:11:34,060 ВАйнрайх, Вы займетесь этим долгостроем. 62 00:11:34,060 --> 00:11:37,480 Загрязнение окружающей среды, громкий шум ... Что-то в этом роде. 63 00:11:37,840 --> 00:11:40,540 ТрАбер ... А где ТрАбер? 64 00:11:41,680 --> 00:11:44,560 - Ах, а вот и Вы. - Извините. 65 00:11:47,880 --> 00:11:50,060 Еще раз извините. 66 00:11:54,320 --> 00:11:55,740 Всё нормально. 67 00:11:56,940 --> 00:11:59,760 Вы берете интервью у советника по культуре. 68 00:12:01,200 --> 00:12:03,460 - Хорошо. - Выжмите из него всё, что можно. 69 00:12:03,740 --> 00:12:07,540 - Вы ведь знаете, как это делается. - Я думал, культура - это моя тема. 70 00:12:07,540 --> 00:12:11,220 Нет, культурой займется ТрАбер. Вы займетесь городским шумом. 71 00:12:11,220 --> 00:12:13,220 Теперь потрясите головами. 72 00:12:13,960 --> 00:12:15,940 И снова улыбнитесь. 73 00:12:17,340 --> 00:12:18,920 Прекрасно. 74 00:12:19,900 --> 00:12:22,480 Не так официально. Можете обнять друг друга. 75 00:12:22,960 --> 00:12:25,200 Вы же теперь женаты. 76 00:12:27,420 --> 00:12:29,120 Поправьте галстук. 77 00:12:30,620 --> 00:12:31,780 Вау! 78 00:12:32,520 --> 00:12:34,380 Отлично. Сделайте косу вперёд. 79 00:12:36,460 --> 00:12:37,920 Просто мечта. 80 00:12:42,380 --> 00:12:44,340 О, просто ужасно. 81 00:12:45,080 --> 00:12:47,320 Убавь немного контрастность, Юлия. 82 00:12:49,060 --> 00:12:51,600 Нам придется закрыться. 83 00:12:52,060 --> 00:12:54,500 Я говорила недавно с консультантом по налогам. 84 00:12:54,780 --> 00:12:57,160 Налоговые платежи съедят у нас всё. 85 00:13:01,780 --> 00:13:03,960 Лена, ты хоть слышала, что я сказала? 86 00:13:05,040 --> 00:13:07,380 Пожалуй, мне надо опять начать курить. 87 00:13:09,380 --> 00:13:11,660 Когда мы закончим редактирование брошюры об окружающей среде? 88 00:13:11,660 --> 00:13:14,900 - Завтра. - Тогда сегодня Вам надо написать предисловие. 89 00:13:15,060 --> 00:13:16,900 - Вы ведь знаете мой стиль. - Хорошо, сделаю. 90 00:13:17,680 --> 00:13:20,500 И просмотрите доклад об обследовании очистных сооружений. 91 00:13:20,500 --> 00:13:23,480 Избегайте определений, указывающих на половую принадлежность. 92 00:13:24,000 --> 00:13:27,340 Вместо слов "представители" и "представительницы" пишите 93 00:13:27,340 --> 00:13:30,240 "члены приёмной комиссии". 94 00:13:30,240 --> 00:13:32,240 - Вы меня поняли? - Поняла. 95 00:13:34,440 --> 00:13:36,400 Тогда у меня всё. 96 00:13:47,500 --> 00:13:49,000 Бодо! 97 00:13:49,540 --> 00:13:51,000 Твоя жена пришла. 98 00:13:54,480 --> 00:13:56,780 - Это моя жена. - Понятно. 99 00:14:07,980 --> 00:14:10,000 Твоя жена не разбирается в цветах? 100 00:14:10,440 --> 00:14:11,640 Что? 101 00:14:12,440 --> 00:14:14,520 Ну, не знаю, все фотографии нецветные. 102 00:14:16,020 --> 00:14:17,180 Ну, да ... 103 00:14:18,220 --> 00:14:19,900 Вы чем-то недовольны? 104 00:14:20,840 --> 00:14:23,340 Вы хотите её повесить у нашего стола? 105 00:14:23,900 --> 00:14:25,340 Эту старуху? 106 00:14:26,200 --> 00:14:27,860 А вы против? 107 00:14:27,860 --> 00:14:29,860 Я не хочу смотреть на старуху во время обеда. 108 00:14:29,860 --> 00:14:31,580 Извини, мне пора работать. 109 00:14:33,420 --> 00:14:35,640 - Ты справишься? - Да, справлюсь. 110 00:14:40,120 --> 00:14:43,880 А ты не можешь повесить сюда кого-нибудь помоложе? 111 00:14:44,760 --> 00:14:46,520 Да, верно. 112 00:14:47,080 --> 00:14:49,040 Если не цветную, то хотя бы молодую. 113 00:14:49,340 --> 00:14:50,420 Да. 114 00:15:24,080 --> 00:15:25,360 Кофе. 115 00:15:25,700 --> 00:15:28,180 Итак, что хотят дамы? 116 00:15:28,420 --> 00:15:30,900 Что я должен приготовить на ужин? 117 00:15:32,520 --> 00:15:35,180 - Так что? - Сегодня на ужин? 118 00:15:35,720 --> 00:15:37,680 - Мы же договорились. - Верно ... 119 00:15:38,120 --> 00:15:39,560 Ты забыла? 120 00:15:40,200 --> 00:15:41,540 Нет, но ... 121 00:15:42,440 --> 00:15:45,180 Кое-что изменилось. У меня другие планы. 122 00:15:45,720 --> 00:15:47,380 Какие еще планы? 123 00:15:47,660 --> 00:15:48,960 Спорт. 124 00:15:50,200 --> 00:15:51,620 Сегодня вечером я иду в бассейн. 125 00:15:52,220 --> 00:15:53,620 Сходишь завтра. 126 00:15:54,780 --> 00:15:57,380 Я всегда хожу по средам, когда народу меньше. 127 00:15:57,380 --> 00:15:59,020 Да перестань ... 128 00:16:00,620 --> 00:16:04,540 Ты по средам всегда ходишь на курсы рисования, 129 00:16:05,060 --> 00:16:06,900 а я хожу в бассейн. 130 00:16:07,420 --> 00:16:09,840 Мы их раньше часто переносили. 131 00:16:10,500 --> 00:16:11,840 Да, но ... 132 00:16:15,020 --> 00:16:17,000 - Ну, хорошо. - Отлично! 133 00:16:17,460 --> 00:16:19,000 Итак ... 134 00:16:19,200 --> 00:16:21,000 Что вы хотите на ужин? 135 00:16:21,520 --> 00:16:23,700 Ах, папа, оставь меня в покое. 136 00:16:28,320 --> 00:16:30,260 Ты опять идешь в бассейн? 137 00:16:30,260 --> 00:16:32,460 Да, после работы. 138 00:16:34,560 --> 00:16:36,120 Новые плавки? 139 00:16:36,120 --> 00:16:38,880 - Да. - А что старые? 140 00:16:39,260 --> 00:16:42,340 Я подумал, что, если буду регулярно ходить в бассейн, 141 00:16:42,340 --> 00:16:44,340 то мне нужны новые для мотивации. 142 00:16:44,880 --> 00:16:46,340 Я тоже так считаю. 143 00:16:47,660 --> 00:16:49,200 Это правильно. 144 00:16:49,200 --> 00:16:51,640 Да. Ну, мне пора. 145 00:16:52,280 --> 00:16:53,640 Хорошее начало. 146 00:16:55,340 --> 00:16:58,060 Может быть, слишком много абстракции. 147 00:16:58,400 --> 00:17:00,060 Попробуйте немного по-другому. 148 00:17:04,600 --> 00:17:07,740 Ах, я вижу, юной даме нравится рисовать. 149 00:17:07,740 --> 00:17:09,740 Очень естественная поза. 150 00:17:13,020 --> 00:17:17,420 А здесь Ваш взгляд увидел красоту женской души. 151 00:17:17,520 --> 00:17:20,420 Особенно хороши внешние очертания. 152 00:17:21,920 --> 00:17:24,040 Великолепно. Продолжайте в том же духе. 153 00:17:24,880 --> 00:17:26,160 Очень хорошо. 154 00:17:36,820 --> 00:17:38,360 - Пока, Бодо. - Пока. 155 00:17:38,360 --> 00:17:39,840 До следующей недели. 156 00:17:43,640 --> 00:17:44,760 Привет ... 157 00:17:48,060 --> 00:17:49,220 Привет. 158 00:17:50,520 --> 00:17:52,560 Здесь так жарко, да? 159 00:17:55,560 --> 00:17:57,500 У меня совсем во рту пересохло. 160 00:17:59,260 --> 00:18:00,720 А у тебя? 161 00:18:03,880 --> 00:18:05,340 И что? 162 00:18:07,800 --> 00:18:09,540 Хочешь выпить пива? 163 00:18:10,780 --> 00:18:12,380 Пива? Да. 164 00:18:13,320 --> 00:18:15,100 - То есть, нет. - Ну пошли. 165 00:18:15,680 --> 00:18:17,100 Я угощаю. 166 00:18:17,800 --> 00:18:20,540 Это очень мило, но ... 167 00:18:20,720 --> 00:18:21,900 Я ... 168 00:18:22,560 --> 00:18:23,900 Я не смогу. 169 00:18:24,800 --> 00:18:26,220 Жаль. 170 00:18:28,360 --> 00:18:30,180 Может быть, в другой раз? 171 00:18:34,140 --> 00:18:35,320 Да ... 172 00:18:48,600 --> 00:18:50,620 - Ты уходишь? - Да, к Бонни. 173 00:18:51,440 --> 00:18:53,500 А как же ужин? 174 00:18:53,500 --> 00:18:55,140 Какой еще ужин? 175 00:18:55,140 --> 00:18:57,660 Какой ужин? Ты что, шутишь? 176 00:18:57,660 --> 00:19:00,200 - А где мама? - Её пока нет. 177 00:19:00,900 --> 00:19:02,200 Её нет? 178 00:19:02,860 --> 00:19:05,260 Меня сегодня не ждите. Я переночую у Бонни. 179 00:19:05,680 --> 00:19:08,600 - А уроки? - Я их уже сделала. 180 00:19:08,980 --> 00:19:10,600 Ты же меня знаешь. 181 00:19:13,940 --> 00:19:15,220 Пока. 182 00:19:24,540 --> 00:19:28,860 "Я встречаюсь с Юлией. Срочное дело. Целую." 183 00:19:32,060 --> 00:19:33,500 Ну, класс. 184 00:20:10,760 --> 00:20:12,260 Господин ТрАбер! 185 00:20:12,260 --> 00:20:13,940 Пожалуйста, подождите минутку. 186 00:20:14,000 --> 00:20:15,460 Да, конечно. 187 00:20:16,460 --> 00:20:19,340 Сегодня открытие ежегодной экономической конференции. 188 00:20:20,820 --> 00:20:25,080 Туда должен был поехать ВАйнрайх, но у него ребёнок болен и жена ... 189 00:20:25,080 --> 00:20:28,220 Но у меня сейчас дела. А нельзя туда ФИшбаха послать? 190 00:20:28,220 --> 00:20:29,780 ФИшбах? 191 00:20:29,780 --> 00:20:32,340 Нет, мне нужен тот, кто это хорошо сделает. 192 00:20:34,200 --> 00:20:36,060 Я могу на Вас рассчитывать? 193 00:20:36,480 --> 00:20:38,060 Да, конечно. 194 00:20:39,420 --> 00:20:40,680 Отлично. 195 00:21:43,020 --> 00:21:44,340 Извини. 196 00:21:50,920 --> 00:21:54,280 Смотри, что я по дороге купила. 197 00:21:55,660 --> 00:21:58,260 В качестве компенсации за неудавшийся ужин. 198 00:22:00,120 --> 00:22:02,840 - Думаешь, этого достаточно? - Посмотрим. 199 00:22:09,360 --> 00:22:11,260 Как дела у Юлии? 200 00:22:12,620 --> 00:22:15,980 Как обычно. Ты же знаешь, она любит драматизировать. 201 00:22:23,560 --> 00:22:24,760 Вот. 202 00:22:35,960 --> 00:22:37,560 Неплохое. 203 00:22:38,700 --> 00:22:40,720 Да, верно. 204 00:22:41,700 --> 00:22:43,160 Неплохо. 205 00:22:44,660 --> 00:22:46,360 Он тебе не нравится? 206 00:22:47,220 --> 00:22:48,860 Скажи честно. 207 00:22:49,820 --> 00:22:52,060 Нет, всё в порядке. 208 00:23:25,680 --> 00:23:29,740 - Спина затекла ... - Да ... 209 00:23:35,460 --> 00:23:37,260 Как день прошёл? 210 00:23:40,080 --> 00:23:42,200 Пришлось заменять ВАйнрайха. 211 00:23:42,420 --> 00:23:44,200 На открытии конференции. 212 00:23:45,700 --> 00:23:48,260 Длинные речи, теплое шампанское, 213 00:23:48,260 --> 00:23:50,260 засохшая ветчина, бла-бла-бла. 214 00:23:50,880 --> 00:23:53,100 Так и не удалось сходить в бассейн? 215 00:23:56,080 --> 00:23:58,000 Нет, конечно. 216 00:24:03,180 --> 00:24:05,400 Когда-нибудь всё это окупится. 217 00:24:07,420 --> 00:24:09,140 Да, возможно. 218 00:24:20,180 --> 00:24:22,140 Я всё это представлял по-другому. 219 00:24:25,420 --> 00:24:28,120 Может, пришло время что-то менять? 220 00:24:30,340 --> 00:24:32,760 Я думаю - если не сейчас, то когда? 221 00:24:52,000 --> 00:24:53,880 Мы же еще молоды. 222 00:24:54,700 --> 00:24:55,880 Да. 223 00:24:59,140 --> 00:25:02,300 Мы ведь договорились, что ты куришь на балконе. 224 00:25:05,020 --> 00:25:07,200 Я понимаю. Да. Да. 225 00:25:08,500 --> 00:25:12,300 Если дело в сумме моего гонорара, то мы можем это обсудить. 226 00:25:13,760 --> 00:25:15,760 Да, тут ничего не поделаешь. 227 00:25:16,460 --> 00:25:17,760 Понимаю. 228 00:25:17,760 --> 00:25:20,240 Да. До свидания. 229 00:25:21,720 --> 00:25:23,100 Чёрт! 230 00:25:27,140 --> 00:25:28,580 Всё в порядке? 231 00:25:28,920 --> 00:25:31,060 Да, конечно, всё в лучшем виде. 232 00:25:31,300 --> 00:25:33,280 У тебя сегодня плохое настроение? 233 00:25:33,660 --> 00:25:35,600 Они отказались от репортажа о хосписе. 234 00:25:36,320 --> 00:25:37,280 Что? Почему? 235 00:25:37,280 --> 00:25:40,020 С каталогом о световых эффектах тоже ничего не получается. 236 00:25:40,020 --> 00:25:42,020 Но они ведь подтвердили своё согласие. 237 00:25:42,020 --> 00:25:44,480 Сказали, что у них нет денег. 238 00:25:45,940 --> 00:25:47,580 С ума сойти. 239 00:26:02,760 --> 00:26:05,520 - Что ты делаешь? - Я прекращаю. 240 00:26:10,220 --> 00:26:12,040 Надо иметь терпение. 241 00:26:16,120 --> 00:26:18,240 И больше тренироваться. 242 00:26:19,620 --> 00:26:22,360 А как это делать, если нет модели? 243 00:26:27,040 --> 00:26:29,500 - Нет. - А почему нет? 244 00:26:30,320 --> 00:26:33,700 - Никогда. - Ну, не будь такой застенчивой, девочка. 245 00:26:33,980 --> 00:26:35,700 Я не застенчивая. 246 00:26:36,340 --> 00:26:40,200 - А в чём дело? - Ну, у меня не идеальные формы. 247 00:26:40,620 --> 00:26:43,320 - Ты ведь ходишь в бассейн. - Больше не хожу. 248 00:26:43,600 --> 00:26:44,880 Ах. 249 00:26:45,960 --> 00:26:48,520 Не выношу запах хлора. 250 00:26:49,900 --> 00:26:52,180 Из тебя получится отличная модель. 251 00:26:53,900 --> 00:26:56,680 И, кроме того, в искусстве есть свобода воображения. 252 00:26:57,320 --> 00:26:58,940 - Да? - Да. 253 00:26:59,220 --> 00:27:01,180 Так что всё у нас получится. 254 00:27:01,520 --> 00:27:03,520 Забудь про это. Я не соглашусь. 255 00:27:11,560 --> 00:27:12,740 О, Боже! 256 00:27:12,740 --> 00:27:14,420 Пошли быстрее. 257 00:27:14,420 --> 00:27:15,780 - Привет. - Привет. 258 00:27:15,780 --> 00:27:17,320 Привет. 259 00:27:24,460 --> 00:27:25,740 Уму непостижимо. 260 00:27:25,740 --> 00:27:27,500 Мои старики сходят с ума. 261 00:27:27,520 --> 00:27:29,240 Ах, перестань. Твоя мать классно выглядит. 262 00:27:29,460 --> 00:27:31,240 Нет, Бонни. Лучше помолчи. 263 00:27:31,920 --> 00:27:33,240 Сюзанна! 264 00:27:34,480 --> 00:27:36,060 Как ужасно ... 265 00:27:36,560 --> 00:27:38,260 Сиди спокойно. 266 00:27:40,020 --> 00:27:42,140 Сколько мне еще позировать? 267 00:27:46,660 --> 00:27:49,300 - Я скоро умру. - Сиди спокойно. 268 00:27:53,400 --> 00:27:55,380 У меня поясница болит. 269 00:27:56,280 --> 00:27:57,760 - Останься в этой позе. - В какой? 270 00:27:57,780 --> 00:28:00,240 В какой сейчас сидишь. 271 00:28:02,800 --> 00:28:05,760 - Ты совсем с ума сошёл. - Сиди! 272 00:28:08,960 --> 00:28:11,860 - Ты просто невероятна. - Невероятно глупая. 273 00:28:13,520 --> 00:28:16,920 - Невероятно горячая. - Но здесь же холодно! 274 00:28:17,500 --> 00:28:19,400 Я могу тебя согреть. 275 00:28:20,620 --> 00:28:23,440 - Оставайся на своём месте. - А что ты мне сделаешь? 276 00:28:23,960 --> 00:28:26,460 Поверь, тебе это не понравится. 277 00:28:26,460 --> 00:28:28,700 Я хочу новых ощущений. 278 00:28:29,820 --> 00:28:31,380 Они что, спятили? 279 00:28:31,380 --> 00:28:33,380 - А что такое? - Только не смейся. 280 00:28:36,720 --> 00:28:38,840 Что они там вытворяют? 281 00:28:39,100 --> 00:28:42,160 Но это же супер, если твои родители еще хотят друг друга. 282 00:28:42,320 --> 00:28:44,420 Если сравнивать с моими стариками ... 283 00:28:46,720 --> 00:28:50,160 Ночь живых мертвецов! 284 00:28:55,880 --> 00:28:58,500 Надеюсь, на этот раз у нас получилось. 285 00:28:58,500 --> 00:29:00,500 На ...наверняка. 286 00:29:18,000 --> 00:29:19,680 - Мама, выйди! - Извините ... 287 00:29:25,140 --> 00:29:26,220 Эй! 288 00:29:27,420 --> 00:29:30,680 - Я что, опять храпел? - Ты знаешь, что Бонни спит с Сюзанной? 289 00:29:32,980 --> 00:29:34,500 - Бонни? - Да. 290 00:29:34,500 --> 00:29:36,500 Я их недавно застала. Нечаянно. 291 00:29:38,140 --> 00:29:39,820 Они этим занимались. 292 00:29:40,800 --> 00:29:44,060 - Этим занимались? - Да. Сексом. 293 00:29:46,600 --> 00:29:48,640 - Правда? - Да. 294 00:29:50,440 --> 00:29:53,500 - Ну и дела ... - Да уж ... 295 00:29:54,680 --> 00:29:59,480 Не то, чтобы я была против того, чтобы у Сюзанны была девушка ... 296 00:30:01,980 --> 00:30:04,640 Ты думаешь, мы что-то сделали неправильно? 297 00:30:09,280 --> 00:30:12,400 Во всяком случае, это безопаснее, чем с парнем. 298 00:30:12,740 --> 00:30:14,020 Да ... 299 00:30:19,640 --> 00:30:21,100 Бонни ...хм. 300 00:30:35,680 --> 00:30:37,020 Вау! 301 00:30:42,380 --> 00:30:45,040 - Мне идёт? - Очень сексуально. 302 00:30:45,320 --> 00:30:46,880 А не слишком? 303 00:30:48,240 --> 00:30:50,360 - Нет, нет! - Нет? Честно? 304 00:30:50,360 --> 00:30:52,860 - Всё супер. - Нет. я думаю, это не пойдет. 305 00:30:52,860 --> 00:30:55,560 Моё начальство немного консервативно. 306 00:30:57,080 --> 00:30:59,640 Пошли. Может быть, это? 307 00:31:02,240 --> 00:31:03,920 Или вот это, серебристое? 308 00:31:04,420 --> 00:31:06,480 - Как? - Примерь. 309 00:31:27,620 --> 00:31:29,180 Ну, как? 310 00:31:30,740 --> 00:31:32,700 Я не знаю ... 311 00:31:35,800 --> 00:31:37,880 Ну что ты сразу обиделась? 312 00:31:39,340 --> 00:31:42,140 Ты же знаешь, что я в этом плохо разбираюсь. 313 00:31:44,400 --> 00:31:47,300 - Бедный папа. - Прекрати. 314 00:31:52,520 --> 00:31:53,640 Эй! 315 00:32:00,800 --> 00:32:02,160 И как? 316 00:32:03,740 --> 00:32:05,600 - Вполне. - Да? 317 00:32:06,240 --> 00:32:08,180 - Подойдет? - Да, подойдет. 318 00:32:08,800 --> 00:32:10,180 Подойдет ... 319 00:32:11,080 --> 00:32:12,980 От тебя никакой помощи нет. 320 00:32:24,900 --> 00:32:26,040 Я куплю это. 321 00:32:26,040 --> 00:32:28,840 Ну, хорошо, пойдемте в обувной. А то у меня сапог нет. 322 00:32:35,540 --> 00:32:37,380 Лена, ты идёшь? 323 00:32:37,620 --> 00:32:39,120 Да, сейчас. 324 00:32:39,120 --> 00:32:42,760 Вы идите, я еще хочу посмотреть рамки для фото. 325 00:32:54,140 --> 00:32:56,240 Я хочу сходить в компьютерный отдел. 326 00:32:56,240 --> 00:32:58,240 Если ты еще здесь задержишься ... 327 00:32:58,240 --> 00:33:00,240 - Хорошо, иди. - Только не обижайся. 328 00:33:00,540 --> 00:33:02,520 Нет. я здесь всё спокойно посмотрю. 329 00:33:02,840 --> 00:33:05,380 - Я мог бы остаться. - Нет. 330 00:33:05,680 --> 00:33:06,960 Хорошо. 331 00:34:19,820 --> 00:34:22,520 - Лена. - Очень приятно. Мартин. 332 00:34:26,500 --> 00:34:28,100 Как мне с тобой связаться? 333 00:34:37,380 --> 00:34:39,600 (Диктор) Первый цокольный этаж. 334 00:34:39,600 --> 00:34:41,600 - Я позвоню тебе. - Хорошо. 335 00:34:41,600 --> 00:34:43,600 - Лучше на мобильник. - ) Хорошо. 336 00:34:56,760 --> 00:34:59,260 (СМС) Я сегодня не могу 337 00:35:42,120 --> 00:35:44,140 Эй! А заплатить? 338 00:36:09,220 --> 00:36:12,380 Номер 412. Пожалуйста. - (м) Спасибо. 339 00:36:30,000 --> 00:36:31,760 Можете друг друга поцеловать. 340 00:36:33,300 --> 00:36:35,120 А теперь посмотрите на меня. 341 00:36:37,200 --> 00:36:38,700 Я должна кое-что поправить. 342 00:36:39,960 --> 00:36:41,940 Фату немного вперёд. 343 00:36:41,940 --> 00:36:43,580 Вот так. 344 00:36:45,660 --> 00:36:47,900 (СМС) Я должен тебя видеть! 345 00:36:48,560 --> 00:36:49,900 Извините! 346 00:36:56,960 --> 00:36:58,680 Хэй! Ю-ху! 347 00:36:59,140 --> 00:37:01,760 Еще раз! - Ю-ху! 348 00:37:04,100 --> 00:37:05,400 Еще раз! 349 00:37:05,500 --> 00:37:06,920 Ю-ху! 350 00:37:10,480 --> 00:37:12,140 Давай куда-нибудь уедем. 351 00:37:15,440 --> 00:37:17,100 На пару дней. 352 00:37:24,040 --> 00:37:25,800 Не злись на меня, но ... 353 00:37:26,500 --> 00:37:28,180 я пока не знаю. 354 00:37:30,180 --> 00:37:32,300 Потому что тебе надо его обманывать? 355 00:37:34,460 --> 00:37:37,500 А ты? Ты что ей скажешь? 356 00:37:40,200 --> 00:37:41,580 Ну, хорошо ... 357 00:37:43,340 --> 00:37:45,520 Это была только идея. 358 00:37:58,940 --> 00:38:00,460 -Нет! - Да! 359 00:38:00,920 --> 00:38:02,340 - Можешь про это забыть. - Нет! 360 00:38:02,340 --> 00:38:03,480 Да! 361 00:38:05,340 --> 00:38:06,560 Сюзанна? 362 00:38:09,500 --> 00:38:10,780 Открой! 363 00:38:13,460 --> 00:38:15,460 У вас всё в порядке? 364 00:38:16,020 --> 00:38:17,460 Она совсем сошла с ума. 365 00:38:17,980 --> 00:38:20,240 Да? А в чём проблема? 366 00:38:20,420 --> 00:38:22,240 Проблема в том, что ей нет еще и 16-ти. 367 00:38:22,240 --> 00:38:24,240 А она хочет уехать на неделю с Бонни. 368 00:38:24,940 --> 00:38:27,240 - И что? - На какой-то фестиваль. 369 00:38:27,240 --> 00:38:29,240 Рок-фестиваль, где-то на Востоке. 370 00:38:29,960 --> 00:38:32,080 - И что? - Как - что? 371 00:38:32,600 --> 00:38:35,640 И ты туда же! Ты представляешь, как это опасно? 372 00:38:36,760 --> 00:38:38,620 Опасно? 373 00:38:39,100 --> 00:38:40,360 Да. 374 00:38:40,360 --> 00:38:42,360 Секс! Наркотики! 375 00:38:42,520 --> 00:38:44,180 Ты думаешь, это что-то вроде Вудстока? 376 00:38:44,180 --> 00:38:46,180 Свободная любовь и всё такое? 377 00:38:46,440 --> 00:38:48,180 Не надо иронизировать. 378 00:38:48,880 --> 00:38:50,180 Успокойся. 379 00:38:50,760 --> 00:38:52,480 Сюзанне уже 15. 380 00:38:52,760 --> 00:38:55,480 Вспомни, что ты делала в её возрасте. 381 00:38:56,000 --> 00:38:57,960 - Это нельзя сравнивать. - Можно! 382 00:38:58,360 --> 00:39:00,020 Она даже не такая сумасшедшая, какой ты была. 383 00:39:00,020 --> 00:39:01,520 Она знает свои границы. 384 00:39:05,040 --> 00:39:06,860 Спасибо, папа, спасибо. 385 00:39:20,640 --> 00:39:23,860 - Готов? - Что? Для чего? 386 00:39:24,340 --> 00:39:25,860 Сегодня должно получиться. 387 00:39:27,940 --> 00:39:29,640 Прямо сейчас? 388 00:39:29,640 --> 00:39:30,840 Да? 389 00:39:47,580 --> 00:39:50,380 (СМС) Давай уедем! 390 00:40:49,140 --> 00:40:50,720 О, Боже! 391 00:40:52,940 --> 00:40:54,900 Знаешь, что самое хорошее? 392 00:40:56,260 --> 00:40:57,580 Что? 393 00:41:01,500 --> 00:41:03,680 Я про всё забыла. 394 00:41:04,280 --> 00:41:05,680 Про что? 395 00:41:08,120 --> 00:41:09,740 Про всё. 396 00:41:12,080 --> 00:41:14,140 Что ты имеешь в виду? 397 00:41:15,140 --> 00:41:17,080 Про всё, что есть. 398 00:41:19,420 --> 00:41:21,080 Здесь этого ничего нет. 399 00:41:24,240 --> 00:41:25,820 Спасибо. 400 00:41:40,920 --> 00:41:42,960 Ну, давай, потанцуем. 401 00:41:44,460 --> 00:41:45,620 - Пошли! - Нет. 402 00:41:45,700 --> 00:41:46,920 - Пошли! - Нет. 403 00:41:49,140 --> 00:41:51,720 - Ну, пошли! - Нет, нет! 404 00:42:08,060 --> 00:42:09,660 Ну, иди сюда! 405 00:42:47,840 --> 00:42:49,720 Нет, нет! 406 00:42:53,120 --> 00:42:55,360 Нет, нет, нет! 407 00:43:00,880 --> 00:43:02,940 Нет, нет, нет! 408 00:43:16,580 --> 00:43:18,280 Уже вернулась? 409 00:43:21,940 --> 00:43:23,540 Что-то случилось? 410 00:43:30,480 --> 00:43:32,020 Что такое? 411 00:43:44,820 --> 00:43:46,380 Бонни ... 412 00:43:47,360 --> 00:43:49,040 Бонни? 413 00:43:49,380 --> 00:43:51,260 А что с ней? 414 00:43:54,180 --> 00:43:55,780 Мы расстались. 415 00:44:06,120 --> 00:44:08,500 Она познакомилась с парнем на фестивале. 416 00:44:11,040 --> 00:44:12,660 Чёрт. 417 00:44:22,760 --> 00:44:24,460 Мне так больно. 418 00:44:25,740 --> 00:44:27,220 Я понимаю. 419 00:44:30,060 --> 00:44:32,100 Ну почему так бывает? 420 00:44:33,460 --> 00:44:34,680 Это ... 421 00:44:36,820 --> 00:44:40,060 - Это всё сложно. - Но почему? 422 00:44:43,020 --> 00:44:44,540 Я не знаю. 423 00:44:45,320 --> 00:44:47,700 Я не хочу этого больше, никогда! 424 00:44:52,060 --> 00:44:55,420 Когда-нибудь у тебя появится кто-то, ради которого стоит страдать. 425 00:45:01,280 --> 00:45:03,220 Такая, как мама? 426 00:45:10,140 --> 00:45:12,120 Я так проголодалась. 427 00:45:13,980 --> 00:45:15,840 - Ах. - Что такое? 428 00:45:18,620 --> 00:45:20,520 Я возьму салат. 429 00:45:20,960 --> 00:45:23,880 - Ты же сказала, что проголодалась. - Да. 430 00:45:24,720 --> 00:45:28,380 - Ну ...это не мой уровень. - Ах, я же тебя пригласил. 431 00:45:30,960 --> 00:45:32,420 Спасибо. 432 00:45:37,040 --> 00:45:38,600 Мартин? 433 00:45:39,080 --> 00:45:40,460 Томми? 434 00:45:41,040 --> 00:45:42,460 Ах, парень! 435 00:45:42,980 --> 00:45:45,900 Что ты здесь делаешь? На каникулах? 436 00:45:48,100 --> 00:45:50,080 Да, что-то в этом роде. 437 00:45:51,960 --> 00:45:54,020 А ты? Тоже на каникулах? 438 00:45:54,440 --> 00:45:56,140 Что-то в этом роде. 439 00:45:56,260 --> 00:45:57,880 И как у тебя дела? 440 00:45:58,440 --> 00:46:00,200 Хорошо. А у тебя? 441 00:46:00,200 --> 00:46:01,840 Пожаловаться не на что. 442 00:46:01,840 --> 00:46:04,100 - Значит, нормально? - Ну, я не раскаиваюсь. 443 00:46:06,360 --> 00:46:08,580 - Ты теперь берлинец? - Да. 444 00:46:09,220 --> 00:46:12,240 А ты всё еще работаешь на рейнских стариков? 445 00:46:13,120 --> 00:46:14,680 Да, очень смешно. 446 00:46:14,680 --> 00:46:16,680 Ты же не хочешь там состариться? 447 00:46:17,960 --> 00:46:20,100 Нет, нет, Боже упаси. 448 00:46:23,620 --> 00:46:25,440 Просто сейчас еще не время. 449 00:46:25,980 --> 00:46:28,300 Подходящего времени не будет никогда. 450 00:46:29,640 --> 00:46:32,620 Ну, не будем вам мешать. Приятного вечера. 451 00:46:32,980 --> 00:46:35,080 Спасибо, вам тоже. 452 00:46:39,920 --> 00:46:42,300 Это мой коллега. Два года назад он переехал в Берлин. 453 00:46:45,520 --> 00:46:47,860 Не волнуйся, на него можно положиться. 454 00:46:50,260 --> 00:46:52,320 Дама уже выбрала? 455 00:46:52,680 --> 00:46:53,740 Да. 456 00:46:56,840 --> 00:46:58,440 Маленькую порцию салата, пожалуйста. 457 00:46:58,740 --> 00:46:59,980 А господин? 458 00:47:03,680 --> 00:47:05,340 Я еще подумаю. 459 00:47:45,180 --> 00:47:47,360 - Да ... - Это я. 460 00:47:48,860 --> 00:47:52,140 - Ты уже спишь? - Я тебя плохо слышу. 461 00:47:52,960 --> 00:47:55,840 Юлия спит рядом, я не хочу её будить. 462 00:47:57,380 --> 00:48:00,220 - Ты мне звонил? - Да. 463 00:48:01,700 --> 00:48:03,180 Сюзанна ... 464 00:48:04,020 --> 00:48:05,400 Сюзанна? 465 00:48:07,000 --> 00:48:08,920 Она рассталась с Бонни. 466 00:48:09,380 --> 00:48:10,600 Чёрт. 467 00:48:11,580 --> 00:48:12,900 Да ... 468 00:48:13,820 --> 00:48:15,920 Мир внезапно пошёл к чертям ... 469 00:48:16,940 --> 00:48:18,720 Всё так плохо? 470 00:48:20,440 --> 00:48:23,060 Я ей сказал, что всё пройдёт. 471 00:48:25,200 --> 00:48:27,140 -И что? - А ты как думаешь? 472 00:48:28,020 --> 00:48:31,120 Она - умная девочка и мне, конечно, не поверила. 473 00:48:39,380 --> 00:48:41,040 Ты меня слушаешь? 474 00:48:42,460 --> 00:48:44,100 Да. 475 00:48:45,840 --> 00:48:47,640 Я тебя слушаю. 476 00:48:51,740 --> 00:48:53,680 Завтра я вернусь. 477 00:48:55,440 --> 00:48:57,020 Я скучаю по вам. 478 00:48:59,680 --> 00:49:01,340 Я по тебе тоже. 479 00:49:04,400 --> 00:49:05,760 Ну, тогда ... 480 00:49:07,060 --> 00:49:09,320 - До завтра. - До завтра. 481 00:49:35,380 --> 00:49:36,880 Ты о чём-то думаешь? 482 00:49:39,120 --> 00:49:40,880 Тебя что-то заботит, да? 483 00:49:43,440 --> 00:49:45,640 - Да. - И что? 484 00:49:47,260 --> 00:49:49,280 Не хочешь мне сказать? 485 00:49:49,980 --> 00:49:52,920 - Вчера вечером ... - Да? 486 00:49:56,120 --> 00:49:57,660 Этот Томми ... 487 00:49:58,160 --> 00:49:59,660 Ах, Томми. 488 00:49:59,660 --> 00:50:02,500 За Томми не волнуйся. Он - надежный парень. 489 00:50:03,380 --> 00:50:05,940 И никому ничего не расскажет. 490 00:50:05,940 --> 00:50:07,940 Ведь он сам в подобной ситуации. 491 00:50:07,940 --> 00:50:09,220 Что? 492 00:50:14,200 --> 00:50:18,220 - Ты тоже меня такой считаешь? - Какой? Что ты имела ввиду? 493 00:50:21,180 --> 00:50:23,120 Такой, как та малышка, что была с твоим знакомым. 494 00:50:23,660 --> 00:50:25,420 Наивной и похотливой? 495 00:50:26,900 --> 00:50:28,740 Нет, я так не считаю. 496 00:50:32,760 --> 00:50:35,120 - Лена? - Кто я для тебя? 497 00:50:36,400 --> 00:50:39,780 Что-то вроде ...сексуального приключения? 498 00:50:41,140 --> 00:50:44,220 Лена, хватит. Прекрати. 499 00:50:45,480 --> 00:50:47,920 - Это хорошая идея. - Какая? 500 00:50:50,060 --> 00:50:51,640 Прекратить. 501 00:50:51,840 --> 00:50:53,860 Лена, ну, перестань. 502 00:50:55,280 --> 00:50:56,780 Лена! 503 00:50:56,780 --> 00:50:58,360 Ну, да ... 504 00:50:59,360 --> 00:51:01,700 - Что с тобой? - Ничего. 505 00:51:02,060 --> 00:51:04,560 - У меня всё отлично. - Лена, сядь в машину! 506 00:51:10,300 --> 00:51:11,720 Лена! 507 00:51:12,020 --> 00:51:14,540 Лена, вернись! Сядь в машину! 508 00:51:45,240 --> 00:51:46,540 Привет. 509 00:52:01,980 --> 00:52:03,600 (ТВ) Брось оружие! 510 00:52:24,080 --> 00:52:25,420 Лена? 511 00:52:26,940 --> 00:52:28,680 С тобой всё в порядке? 512 00:52:29,000 --> 00:52:31,000 Да. Я сейчас выйду. 513 00:52:46,840 --> 00:52:49,440 Я не понимаю тебя, Мартин. 514 00:52:49,800 --> 00:52:52,860 - Ты меня слушаешь? - А? Да. 515 00:52:54,440 --> 00:52:56,100 Конечно. 516 00:52:57,140 --> 00:52:59,960 Почему ты мне только сейчас об этом рассказал? 517 00:53:02,740 --> 00:53:05,680 Так дальше не пойдет. Я же тебе говорил, что надо что-то менять. 518 00:53:08,280 --> 00:53:11,980 Ты решил найти работу в другом городе, ничего мне об этом не сказав. 519 00:53:15,160 --> 00:53:17,640 Как ты себе это представляешь? 520 00:53:21,060 --> 00:53:23,820 Что я всё здесь брошу и поеду за тобой? 521 00:53:24,620 --> 00:53:27,760 - Мне нравится моя работа. - Что ты так волнуешься? 522 00:53:27,760 --> 00:53:31,080 Это только попытка. Возможно, я и не получу это место. 523 00:53:33,320 --> 00:53:35,300 Ты надо мной издеваешься? 524 00:53:37,220 --> 00:53:39,920 - Ладно, забудь про это. - Я уже забыла. 525 00:53:42,860 --> 00:53:44,220 Да, правильно. 526 00:53:48,800 --> 00:53:52,520 Да, положение с заказами у нас сейчас не очень хорошее. 527 00:53:52,780 --> 00:53:55,220 Если бы Вы отложили оплату аренды ... 528 00:53:55,660 --> 00:53:57,220 Может быть, на следующий год. 529 00:53:57,220 --> 00:53:59,220 Но мне ведь тоже надо как-то жить. 530 00:53:59,440 --> 00:54:03,040 Мы всё Вам заплатим, когда получим заказы. 531 00:54:03,560 --> 00:54:07,400 Вы знаете, сколько клиентов хотели бы получить это помещение? 532 00:54:08,560 --> 00:54:10,340 Нет. А сколько? 533 00:54:11,480 --> 00:54:14,540 - Приятного дня. - Да, Вам тоже. 534 00:54:23,160 --> 00:54:25,560 Бодо мне звонил. 535 00:54:26,620 --> 00:54:29,500 Спрашивал, не случилось ли чего. Не поссорились ли мы? 536 00:54:30,720 --> 00:54:33,120 Я, конечно, сказала, что всё было хорошо. 537 00:54:34,100 --> 00:54:36,180 Но, думаю, он мне не поверил. 538 00:54:36,180 --> 00:54:37,480 Спасибо. 539 00:54:38,700 --> 00:54:40,320 И что дальше? 540 00:54:41,520 --> 00:54:44,260 - Там всё кончено. - Что? 541 00:54:46,640 --> 00:54:48,360 Это, наверное, смешно ... 542 00:54:50,000 --> 00:54:51,860 Я хочу сказать ... 543 00:54:53,440 --> 00:54:56,060 Это как-то ... 544 00:54:59,020 --> 00:55:01,040 Ах, я - полная идиотка. 545 00:55:04,600 --> 00:55:06,460 Жизнь так коротка. 546 00:55:08,940 --> 00:55:10,640 Надо пробовать всё. 547 00:55:19,880 --> 00:55:21,840 Я хотел тебя видеть, Лена. 548 00:55:22,880 --> 00:55:24,160 Я ... 549 00:55:25,800 --> 00:55:28,000 Пожалуйста, подожди, Лена. 550 00:55:29,220 --> 00:55:31,040 Пожалуйста, выслушай меня. 551 00:55:32,440 --> 00:55:35,320 Я скучаю по тебе. Я очень по тебе скучаю. 552 00:55:39,420 --> 00:55:42,240 Я не знаю, почему. Я не знаю, что со мной произошло. 553 00:55:42,720 --> 00:55:44,840 Я ...Скажи мне, что я неправильно сделал? 554 00:55:44,840 --> 00:55:46,840 Скажи мне ... Лена! 555 00:55:48,560 --> 00:55:50,100 Извини, я не хотел. 556 00:56:08,020 --> 00:56:09,940 - А помидоры? - Что? 557 00:56:10,640 --> 00:56:12,400 Там были помидоры. 558 00:56:12,960 --> 00:56:14,400 Ах, да. 559 00:56:19,460 --> 00:56:21,660 Разве у нас не может быть так, как было вначале? 560 00:56:22,940 --> 00:56:24,800 - Я хочу ... -Нет! 561 00:56:24,800 --> 00:56:26,100 Как так - нет? 562 00:56:26,580 --> 00:56:29,420 Почему нет? Скажи мне причину! 563 00:56:42,240 --> 00:56:44,100 Я так проголодалась. 564 00:56:47,320 --> 00:56:48,800 Ах, наконец-то! 565 00:56:49,300 --> 00:56:51,500 - Мы уже заждались. - Привет. 566 00:56:54,580 --> 00:56:56,580 Ты шампиньоны купила? 567 00:56:56,880 --> 00:56:58,580 Они в пакете. 568 00:57:05,780 --> 00:57:07,200 Я их здесь не вижу. 569 00:57:07,200 --> 00:57:08,680 Посмотри внимательнее. 570 00:57:12,440 --> 00:57:14,080 Здесь нет шампиньонов. 571 00:57:14,480 --> 00:57:16,180 Нет, они там. 572 00:57:20,600 --> 00:57:21,840 Я знаю, они там. 573 00:57:23,520 --> 00:57:25,100 Где же они? 574 00:57:26,840 --> 00:57:28,460 Эй, эй! 575 00:57:30,800 --> 00:57:32,520 Ладно, пойдет и без шампиньонов. 576 00:57:36,840 --> 00:57:39,340 -На фирме плохо? - Да. 577 00:57:41,140 --> 00:57:42,480 Не переживай. 578 00:57:42,480 --> 00:57:44,100 Легко говорить. 579 00:57:46,200 --> 00:57:48,540 Может быть, пришло время что-то поменять? 580 00:57:50,120 --> 00:57:52,220 - Поменять? - Да. 581 00:57:53,920 --> 00:57:55,620 Ты считаешь, что я должна бросить работу? 582 00:57:55,940 --> 00:57:57,380 Нет, конечно. 583 00:57:57,860 --> 00:58:00,060 А ты понимаешь, что это для меня значит? 584 00:58:00,060 --> 00:58:02,200 Я знаю, что это для тебя значит. Об этом речи нет. 585 00:58:02,200 --> 00:58:04,200 А о чём тогда речь? 586 00:58:05,460 --> 00:58:07,780 Получаешь ли ты удовлетворение от своей работы? 587 00:58:07,780 --> 00:58:09,220 Ты ничего не понимаешь. 588 00:58:09,220 --> 00:58:12,040 Ты живешь в своём мире и ничего не знаешь о моём. 589 00:58:12,360 --> 00:58:14,320 Что ты такое говоришь? 590 00:58:15,180 --> 00:58:18,360 Ты знаешь, может, мне действительно надо что-то менять. 591 00:58:19,380 --> 00:58:20,720 Что? 592 00:58:22,420 --> 00:58:24,140 Куда ты? 593 00:58:24,900 --> 00:58:27,060 Покупать эти чёртовы шампиньоны. 594 00:59:03,560 --> 00:59:04,840 Лена? 595 00:59:05,680 --> 00:59:07,580 Я должна тебя видеть. 596 00:59:31,260 --> 00:59:33,340 Лена ... Лена ... 597 00:59:34,580 --> 00:59:36,800 Подожди, подожди, подожди. 598 00:59:37,560 --> 00:59:38,800 Чего ждать? 599 00:59:42,140 --> 00:59:43,960 Ах, чёрт, я ... 600 00:59:43,960 --> 00:59:46,220 Ах, я совсем спятила. 601 00:59:56,040 --> 00:59:57,760 - Тебе лучше? - Да ... 602 00:59:58,880 --> 01:00:00,280 Нет. 603 01:00:02,700 --> 01:00:04,820 Если я отсюда уеду ... 604 01:00:05,340 --> 01:00:06,820 ...чтобы начать всё сначала ... 605 01:00:08,040 --> 01:00:09,880 - Ты ... - Что? 606 01:00:10,360 --> 01:00:11,880 Ты поедешь со мной? 607 01:00:12,920 --> 01:00:14,700 Всё равно, куда. 608 01:00:16,500 --> 01:00:18,300 Ты это серьёзно? 609 01:00:22,120 --> 01:00:23,820 Что-то надо менять. 610 01:00:26,860 --> 01:00:27,960 Да ... 611 01:00:45,260 --> 01:00:48,000 Ты опять это начинаешь. 612 01:00:48,980 --> 01:00:50,860 Если они ничего не предпримут ... 613 01:00:51,440 --> 01:00:54,600 Как долго мне еще ждать моего первого внука? 614 01:00:54,700 --> 01:00:56,600 Ах, имей терпение. 615 01:00:57,100 --> 01:00:59,260 Я и так долго терплю. 616 01:00:59,620 --> 01:01:02,700 Ну, я думаю, Сольвейг и Мартин очень стараются. 617 01:01:02,780 --> 01:01:04,400 (СМС) Хочу тебя! 618 01:01:05,960 --> 01:01:07,880 - Не правда ли? - Мама ... 619 01:01:08,300 --> 01:01:10,260 Хорошо, но, пожалуйста, поторопитесь. 620 01:01:10,260 --> 01:01:11,920 Я хочу до этого дожить. 621 01:01:11,920 --> 01:01:13,320 Дорогая! 622 01:01:18,440 --> 01:01:20,500 Папа, не пей много, хорошо? 623 01:01:27,060 --> 01:01:30,500 (СМС) Лена! Я по тебе скучаю 624 01:01:46,700 --> 01:01:48,120 Алло? 625 01:01:48,120 --> 01:01:50,700 - Кто это? - Штеффи? 626 01:01:51,580 --> 01:01:53,580 Как хорошо, что ты позвонила. 627 01:01:54,060 --> 01:01:55,580 Да, тебе тоже счастливого Рождества. 628 01:01:57,200 --> 01:01:59,540 Ах, у нас всё, как всегда. 629 01:01:59,900 --> 01:02:01,980 Мама хлопочет на кухне. 630 01:02:01,980 --> 01:02:03,980 Мартин? Глоточек? 631 01:02:03,980 --> 01:02:05,980 - Нет, спасибо. - Ну, немного. 632 01:02:05,980 --> 01:02:07,980 Нет, у меня еще есть. 633 01:02:08,440 --> 01:02:10,740 - Вам чем-нибудь помочь? - Нет, всё уже готово. 634 01:02:10,740 --> 01:02:12,740 Всё готово? Хорошо. 635 01:02:12,740 --> 01:02:14,740 Нет, мы еще этого не делали. 636 01:02:15,660 --> 01:02:17,940 - Выглядит аппетитно. - Осторожно. 637 01:02:17,980 --> 01:02:20,520 Желаю приятного вечера. Спасибо, что позвонила. 638 01:02:20,520 --> 01:02:21,980 Чао. Чао! 639 01:02:26,860 --> 01:02:30,140 - О, нет. - Нет, нет, нет! 640 01:02:30,460 --> 01:02:32,880 - Мартин! - Мне очень жаль. 641 01:02:33,040 --> 01:02:34,880 Всё пропало. 642 01:02:35,020 --> 01:02:36,880 Это всего лишь дессерт, Габи. 643 01:02:38,400 --> 01:02:40,260 Мама, успокойся. 644 01:02:40,360 --> 01:02:43,400 - И что нам теперь делать? - Мы что-нибудь придумаем. 645 01:02:43,700 --> 01:02:45,400 Мы что-нибудь придумаем. 646 01:02:48,240 --> 01:02:50,900 - Если хочешь помочь, исчезни из кухни. - Да, да. 647 01:02:51,160 --> 01:02:52,900 Удалить сообщение. 648 01:03:03,240 --> 01:03:04,760 Я знаю. 649 01:03:07,100 --> 01:03:09,020 Я получил твое сообщение 650 01:03:10,300 --> 01:03:12,360 и хотел тебе сразу перезвонить. 651 01:03:12,940 --> 01:03:15,240 Я здесь дома с ума сойду. 652 01:03:16,520 --> 01:03:19,540 Представь себе, мне приходится петь рождественские песенки. 653 01:03:20,680 --> 01:03:22,800 Да, я тоже по тебе скучаю. 654 01:03:23,260 --> 01:03:25,420 Мне так хочется отсюда уйти. 655 01:03:28,280 --> 01:03:30,320 Я хочу быть с тобой. 656 01:03:31,480 --> 01:03:34,940 Хочу чувствовать вкус твоих губ, твой запах, твоё тело. 657 01:03:35,060 --> 01:03:37,740 Давай отсюда уедем. Я хочу начать с тобой всё сначала. 658 01:03:37,920 --> 01:03:39,740 Здесь я больше не выдержу. 659 01:03:41,240 --> 01:03:43,300 Хочу увидеть тебя как можно быстрее. 660 01:03:43,760 --> 01:03:45,620 Лена, позвони мне. 661 01:04:02,600 --> 01:04:05,680 10, 9, 8 ... 662 01:04:05,680 --> 01:04:08,420 7, 6, 5 ... 663 01:04:08,480 --> 01:04:11,820 4, 3, 2, 1! 664 01:04:20,420 --> 01:04:21,700 Прозт! 665 01:04:22,080 --> 01:04:23,380 Прозт! 666 01:04:38,520 --> 01:04:39,760 Прозт! 667 01:04:55,880 --> 01:04:57,740 Всего хорошего в новом году. 668 01:04:57,740 --> 01:04:59,740 Да, и тебе тоже. 669 01:05:04,120 --> 01:05:06,460 Эй! Счастливого Нового года! 670 01:05:18,500 --> 01:05:20,840 - Я опять с ним начала. - Что? 671 01:05:32,320 --> 01:05:33,660 О, Боже! 672 01:05:36,700 --> 01:05:38,920 Тебе, наверное, хватит? 673 01:05:39,260 --> 01:05:41,880 - Что? - Ты уже достаточно выпила. 674 01:05:42,040 --> 01:05:43,880 Почему ты так решил? 675 01:05:44,240 --> 01:05:45,480 Ну ... 676 01:05:46,180 --> 01:05:47,740 Так ты за мной следишь? 677 01:05:47,740 --> 01:05:49,740 Потому что я плохо себя веду, папочка? 678 01:05:50,800 --> 01:05:53,240 - Не смеши людей. - Что? 679 01:05:55,640 --> 01:05:57,740 Я не понимаю, что с тобой происходит. 680 01:05:58,340 --> 01:05:59,740 А что происходит? 681 01:06:01,540 --> 01:06:03,420 Почему ты стала такой? 682 01:06:04,440 --> 01:06:06,840 - Почему ты так себя ведешь? - Как? 683 01:06:09,020 --> 01:06:10,720 Ты в последнее время изменилась. 684 01:06:12,920 --> 01:06:14,540 В отличие от тебя. 685 01:06:15,140 --> 01:06:16,540 Прекрати. 686 01:06:16,540 --> 01:06:18,840 - Что? - Прекрати же! 687 01:06:19,160 --> 01:06:21,200 Давайте не будем портить праздник. 688 01:06:21,280 --> 01:06:24,540 Нет, нет, лапочка, я не буду этого делать. 689 01:06:25,540 --> 01:06:28,140 Обещаю! Обещаю! 690 01:07:48,060 --> 01:07:49,160 Алло? 691 01:07:57,440 --> 01:07:58,640 Алло? 692 01:08:50,120 --> 01:08:51,540 Сядь. 693 01:08:51,900 --> 01:08:53,540 Что случилось? 694 01:08:53,960 --> 01:08:55,380 Сядь. 695 01:09:20,460 --> 01:09:21,760 За нас. 696 01:09:23,900 --> 01:09:25,460 Выпей. 697 01:09:27,020 --> 01:09:28,640 Выпей. 698 01:09:31,440 --> 01:09:33,100 А ты что? 699 01:09:33,420 --> 01:09:35,560 - Я не могу. - Не можешь? 700 01:09:36,540 --> 01:09:38,580 - Нет. - Почему? 701 01:09:39,120 --> 01:09:41,000 Мне нельзя. 702 01:09:42,020 --> 01:09:44,060 - Да? - Да. 703 01:09:45,260 --> 01:09:46,860 Ну, хорошо. 704 01:09:47,540 --> 01:09:50,080 - Это случилось. - Что? 705 01:09:52,520 --> 01:09:54,200 Я беременна. 706 01:09:55,100 --> 01:09:56,460 Что? 707 01:09:59,580 --> 01:10:00,740 Хуп ... 708 01:10:03,280 --> 01:10:05,020 Ты уверена? 709 01:10:06,120 --> 01:10:07,440 Да. 710 01:10:16,800 --> 01:10:18,020 Вау! 711 01:10:21,020 --> 01:10:22,580 И как давно? 712 01:10:24,800 --> 01:10:26,280 Не так давно. 713 01:10:28,760 --> 01:10:30,440 Не так давно ... 714 01:10:31,320 --> 01:10:32,460 Да. 715 01:10:37,360 --> 01:10:39,020 А почему сейчас сказала? 716 01:10:41,660 --> 01:10:43,380 Я хочу быть честной с тобой. 717 01:10:45,100 --> 01:10:46,460 Что? 718 01:10:46,900 --> 01:10:47,900 Я ... 719 01:10:48,380 --> 01:10:51,440 Прости меня, но я влюбилась. 720 01:11:02,280 --> 01:11:04,640 Ну и ...что будет дальше? 721 01:11:06,640 --> 01:11:08,240 Я не знаю. 722 01:11:08,860 --> 01:11:10,440 Я этого не знаю. 723 01:11:14,780 --> 01:11:16,940 Когда будешь знать, скажи. 724 01:11:21,700 --> 01:11:23,080 Папа? 725 01:11:27,260 --> 01:11:30,020 - Я тебя люблю. - Я тебя тоже. 726 01:11:49,440 --> 01:11:51,580 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 727 01:12:19,600 --> 01:12:22,420 Слава Богу, наконец-то! 728 01:12:24,020 --> 01:12:26,660 Я уже на это и не надеялся. 729 01:12:27,540 --> 01:12:29,400 Когда это случится? 730 01:12:29,600 --> 01:12:32,500 Ну ...точно пока нельзя сказать. 731 01:12:32,860 --> 01:12:34,840 Эй, оставь её в покое. 732 01:12:35,280 --> 01:12:36,840 Когда будет, тогда и будет. 733 01:12:37,000 --> 01:12:39,180 А вы уже знаете, кто будет? 734 01:12:39,820 --> 01:12:41,840 Пусть это будет для вас сюрпризом. 735 01:12:43,420 --> 01:12:45,500 Нам ведь всё равно, мальчик или девочка? 736 01:12:45,500 --> 01:12:48,360 - А имя вы придумали? - Нет. 737 01:12:48,840 --> 01:12:50,860 Об этом мы еще не думали. 738 01:12:51,800 --> 01:12:53,400 Надо уже думать. 739 01:12:54,040 --> 01:12:56,980 А разве тебя не должны скоро повысить? 740 01:12:57,040 --> 01:12:58,520 Вполне возможно. 741 01:12:58,720 --> 01:13:00,520 Но я думаю, мне надо менять ... 742 01:13:01,340 --> 01:13:03,000 Его повышение - почти решенный вопрос. 743 01:13:03,140 --> 01:13:06,140 Я всегда говорила, что когда-нибудь это окупится. Мартин очень много работает. 744 01:13:07,040 --> 01:13:09,700 Итак, за моего первого внука. 745 01:13:09,860 --> 01:13:11,280 - Габи. - Да. 746 01:14:01,300 --> 01:14:03,120 Да, тебе тоже приятного дня. 747 01:14:03,700 --> 01:14:05,120 Что у тебя? 748 01:14:05,980 --> 01:14:07,940 А что у меня может быть? 749 01:14:08,320 --> 01:14:10,200 Это ты меня спрашиваешь? 750 01:14:12,060 --> 01:14:13,680 Мы можем поговорить? 751 01:14:13,920 --> 01:14:15,380 Поговорить? 752 01:14:16,760 --> 01:14:18,800 Конечно, мы можем поговорить. 753 01:14:20,340 --> 01:14:23,160 Все люди говорят, весь мир говорит о самом разном. 754 01:14:24,480 --> 01:14:26,360 Почему бы и нам не поговорить? 755 01:14:26,360 --> 01:14:27,980 Давай поговорим. 756 01:14:29,300 --> 01:14:31,280 Ты не хочешь вернуться домой? 757 01:14:32,180 --> 01:14:33,980 А что мне там делать? 758 01:14:34,300 --> 01:14:36,380 Но это же и твой дом. 759 01:14:37,940 --> 01:14:40,520 - Разве? - Да. 760 01:14:43,400 --> 01:14:45,240 Сюзанна по тебе скучает. 761 01:14:45,240 --> 01:14:46,900 Она может приходить ко мне в любое время. 762 01:14:47,040 --> 01:14:48,900 - Куда? - К Юлии. 763 01:14:49,480 --> 01:14:52,500 К Юлии? Что это значит? 764 01:14:53,800 --> 01:14:57,000 Это значит, что на некоторых людей еще можно положиться. 765 01:14:57,920 --> 01:14:59,980 - Бодо ... - Лена? 766 01:15:02,960 --> 01:15:05,620 Лучше бы ты мне ничего не рассказывала. 767 01:15:06,920 --> 01:15:09,000 Чего ты хотела этим добиться? 768 01:15:11,860 --> 01:15:14,080 Разрешения на двойную жизнь? 769 01:15:15,700 --> 01:15:17,880 Как ты себе это представляла? 770 01:15:24,720 --> 01:15:26,520 Отличная идея. 771 01:15:27,020 --> 01:15:28,940 Целых двое мужчин для тебя. 772 01:15:37,660 --> 01:15:39,200 А как насчет Леона? 773 01:15:39,200 --> 01:15:41,600 - Леон? - Красивое имя. 774 01:15:41,900 --> 01:15:43,600 - Красивое. но ... - Что - "но"? 775 01:15:43,800 --> 01:15:45,600 Я не знаю. Леон ... 776 01:15:46,200 --> 01:15:49,040 - Оно слишком распространённое. - Распространенное? 777 01:15:50,880 --> 01:15:52,200 А Вальдемар? 778 01:15:53,060 --> 01:15:55,960 - Вальдемар ... - Оно не такое распространенное. 779 01:15:58,300 --> 01:16:01,220 Мне больше нравится Макс. Или Карл. 780 01:16:01,220 --> 01:16:03,720 Макс ... Карл ... 781 01:16:05,800 --> 01:16:07,000 Карл Маркс. 782 01:16:08,100 --> 01:16:10,020 Макс - Карл Маркс, да? 783 01:16:11,160 --> 01:16:13,800 А если будет девочка, то лучше Рут или Мари. 784 01:16:14,740 --> 01:16:16,800 (СМС) Хочу тебя! 785 01:16:21,900 --> 01:16:23,540 Как ты считаешь? 786 01:16:25,100 --> 01:16:26,160 Что? 787 01:16:27,060 --> 01:16:28,880 Рут или Мари? 788 01:16:29,280 --> 01:16:30,600 Да, да. 789 01:16:31,200 --> 01:16:32,600 Да, отлично. 790 01:16:40,640 --> 01:16:42,140 Всё в порядке? 791 01:16:42,240 --> 01:16:43,780 Ничего страшного. 792 01:17:00,660 --> 01:17:02,340 Я всё рассказала Бодо. 793 01:17:02,540 --> 01:17:03,960 Кому? 794 01:17:04,640 --> 01:17:07,800 Бодо, моему мужу. Я ему всё сказала. 795 01:17:09,340 --> 01:17:10,740 Что именно? 796 01:17:11,260 --> 01:17:12,740 Про нас. 797 01:17:20,620 --> 01:17:22,020 Зачем? 798 01:17:24,300 --> 01:17:25,820 Потому что ... 799 01:17:27,020 --> 01:17:29,160 я люблю тебя и ... 800 01:17:30,220 --> 01:17:31,960 А ты разве нет? 801 01:17:35,280 --> 01:17:36,240 Да. 802 01:17:39,240 --> 01:17:41,600 Да, да, да, да! 803 01:17:42,980 --> 01:17:44,500 Да, да! 804 01:19:00,520 --> 01:19:01,620 Извините. 805 01:19:04,880 --> 01:19:06,820 Я могу Вам чем-нибудь помочь? 806 01:19:09,440 --> 01:19:11,260 Думаю, да. 807 01:19:12,080 --> 01:19:14,300 - Вы хотите договориться о времени? - О времени? 808 01:19:14,880 --> 01:19:17,520 Да, для фотосессии. Вы ведь беременны. 809 01:19:22,500 --> 01:19:24,440 Нет, не для фотосессии. 810 01:19:25,360 --> 01:19:26,940 А что тогда? 811 01:19:27,360 --> 01:19:28,940 Хочу с Вами поговорить. 812 01:19:30,960 --> 01:19:32,660 Поговорить? 813 01:19:34,380 --> 01:19:36,020 Мы знакомы? 814 01:19:36,640 --> 01:19:37,840 Нет. 815 01:19:39,740 --> 01:19:41,720 Но, наверное, пришло время познакомиться. 816 01:20:43,620 --> 01:20:45,040 Привет, дорогой. 817 01:20:46,020 --> 01:20:47,860 Как хорошо, что ты сегодня пораньше. 818 01:21:20,820 --> 01:21:23,980 Извините, мне поздравлять или протестовать? 819 01:21:25,260 --> 01:21:27,140 Э-э ...а в чём дело? 820 01:21:28,080 --> 01:21:31,640 Я только что разговаривала по поводу Вашего резюме. 821 01:21:32,320 --> 01:21:33,640 Что? 822 01:21:35,200 --> 01:21:36,900 Вас призывает мегаполис. 823 01:21:37,540 --> 01:21:38,980 Правда? 824 01:21:42,540 --> 01:21:45,140 Какими аргументами я могу Вас удержать? 825 01:21:46,860 --> 01:21:48,760 Деньги, думаю, не имеют значения? 826 01:21:50,620 --> 01:21:53,160 Это действительно очень благородно с Вашей стороны. 827 01:22:02,580 --> 01:22:04,720 Значит, Вы нас покидаете. 828 01:22:10,820 --> 01:22:12,240 Чёрт! 829 01:22:32,000 --> 01:22:34,400 - Да? - Лена, это я. 830 01:22:35,560 --> 01:22:36,760 Да, что у тебя? 831 01:22:38,180 --> 01:22:40,180 Я хочу тебя видеть. Немедленно. 832 01:22:41,520 --> 01:22:42,480 Когда? 833 01:22:42,480 --> 01:22:44,480 Сегодня в 19 в кафе "Прага" устроит? 834 01:22:45,960 --> 01:22:47,640 А что случилось? 835 01:22:48,200 --> 01:22:49,920 У меня получилось. 836 01:22:50,840 --> 01:22:53,260 - Что? - Я уезжаю. 837 01:22:54,060 --> 01:22:57,220 - Ты поедешь со мной? - Ты действительно этого хочешь? 838 01:22:57,700 --> 01:23:00,800 - Несмотря на всё? - А ты хочешь? 839 01:23:03,100 --> 01:23:05,100 Я должен это знать. 840 01:23:06,760 --> 01:23:08,100 Да. 841 01:23:09,700 --> 01:23:11,460 Я хочу. 842 01:23:36,080 --> 01:23:37,840 Я должен тебе кое-что сказать. 843 01:23:38,100 --> 01:23:39,680 Не говори мне ничего. 844 01:23:40,620 --> 01:23:41,940 Почему? 845 01:23:47,020 --> 01:23:48,960 Я всё знаю. 846 01:23:54,940 --> 01:23:56,760 Прости меня. 847 01:24:05,380 --> 01:24:06,500 Я ... 848 01:24:08,560 --> 01:24:10,180 Знаешь, я ... 849 01:24:12,200 --> 01:24:13,520 Это так ... 850 01:24:14,320 --> 01:24:15,900 Не переживай. 851 01:24:19,800 --> 01:24:21,120 О чём? 852 01:24:22,520 --> 01:24:25,080 Я знаю, что ты несчастлив. 853 01:24:29,700 --> 01:24:32,040 Если ты всё еще хочешь уехать ... 854 01:24:36,780 --> 01:24:38,600 я уеду с тобой. 855 01:24:45,980 --> 01:24:48,800 Я хочу, чтобы ты был счастлив. 856 01:24:51,300 --> 01:24:53,820 Чтобы мы были счастливы. 857 01:25:03,560 --> 01:25:05,300 Куда ты? 858 01:25:13,440 --> 01:25:15,140 Сольвейг! 859 01:25:16,340 --> 01:25:18,320 Идите сюда! 860 01:25:19,240 --> 01:25:22,180 Поднимайтесь к нам. Папа тоже здесь. 861 01:25:22,260 --> 01:25:24,460 А что здесь делает твоя мать? 862 01:25:25,560 --> 01:25:27,280 Она сказала, что мы должны зайти. 863 01:25:27,740 --> 01:25:29,280 Куда зайти? 864 01:25:33,660 --> 01:25:36,580 У них с папой есть какой-то сюрприз для нас. 865 01:25:36,880 --> 01:25:38,180 Сюрприз для нас? 866 01:25:38,740 --> 01:25:41,440 Да. Для нас троих. 867 01:25:41,740 --> 01:25:44,080 Для нас ...для нас троих? 868 01:25:45,820 --> 01:25:47,420 Снова 1,10. 869 01:25:48,340 --> 01:25:49,660 Правда, здесь классно? 870 01:25:49,740 --> 01:25:51,660 - Привет. - Привет. 871 01:25:53,780 --> 01:25:57,180 Пойдем, покажу, дорогая. Там наверху будет детская. 872 01:25:59,820 --> 01:26:02,500 Ну, тебе нравится? 873 01:26:04,780 --> 01:26:06,580 Просто великолепно. 874 01:26:14,640 --> 01:26:16,520 Большое, большое спасибо. 875 01:26:18,080 --> 01:26:19,620 Это очень ... 876 01:26:20,840 --> 01:26:22,960 Не надо, Мартин. 877 01:26:26,500 --> 01:26:27,560 Дорогая ... 878 01:26:27,560 --> 01:26:30,140 Мне очень нравится твоя короткая стрижка. 879 01:26:30,360 --> 01:26:31,480 Спасибо. 880 01:26:31,700 --> 01:26:34,040 Тебе повезло, что у тебя такая жена. 881 01:26:36,120 --> 01:26:38,020 Ты стала совсем другой. 882 01:26:38,800 --> 01:26:42,220 - Разве она не прекрасна? - Да. 883 01:27:04,880 --> 01:27:06,800 Вы еще что-нибудь хотите? 884 01:27:08,300 --> 01:27:10,920 Нет, спасибо. Принесите счёт, пожалуйста. 72909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.