Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,560 --> 00:01:03,840
СТУДИЯ АКТУАЛЬНОГО КИНО ПРЕДСТАВЛЯЕТ
2
00:01:08,280 --> 00:01:11,340
УрзИна ЛАрди
3
00:01:12,840 --> 00:01:16,120
РОнальд ЦЕрфельд
4
00:01:18,060 --> 00:01:21,040
САра ХОштеттер
5
00:01:22,040 --> 00:01:24,520
РОланд ВИзнеккер
6
00:01:26,540 --> 00:01:30,280
В фильме режиссёра АндрЕаса КлЯйнерта
7
00:01:31,780 --> 00:01:35,620
НЕ ГОВОРИ МНЕ НИЧЕГО
8
00:01:35,620 --> 00:01:39,620
ПЕРЕВОД СУБТИТРОВ:
Константин Ломов
9
00:07:10,860 --> 00:07:14,020
Где ты пропадал? Я пыталась до тебя
дозвониться, а ты не брал трубку.
10
00:07:14,020 --> 00:07:16,020
У меня аккумулятор сел.
А что случилось?
11
00:07:16,020 --> 00:07:19,500
Что случилось?
Мама с папой приехали.
12
00:07:19,720 --> 00:07:21,500
Нет! Уже сегодня?
13
00:07:21,500 --> 00:07:24,260
- Да.
- Я думал, они приедут завтра.
14
00:07:24,420 --> 00:07:26,260
Нет, нет, сегодня.
15
00:07:26,260 --> 00:07:28,260
Как я и думала,
срочное задание.
16
00:07:29,500 --> 00:07:32,860
Классно выглядишь.
Просто чудесно.
17
00:07:32,860 --> 00:07:34,860
- Ох.
- Мартин.
18
00:07:34,860 --> 00:07:36,860
Извините, задержался.
19
00:07:36,860 --> 00:07:38,620
И у него аккумулятор сел.
20
00:07:41,360 --> 00:07:44,460
- Срочное задание?
- Да.
21
00:07:45,080 --> 00:07:46,600
Я не мог отказать шефу.
22
00:07:46,600 --> 00:07:48,600
Когда-нибудь это даст
свои плоды.
23
00:07:50,700 --> 00:07:53,100
- Что это?
- Что-то не так?
24
00:08:05,280 --> 00:08:06,960
- Хорошее вино.
- Хорошее?
25
00:08:07,740 --> 00:08:09,980
Оно стоит 15 евро.
26
00:08:16,700 --> 00:08:18,120
И как?
27
00:08:19,260 --> 00:08:21,060
Хорошее вино.
28
00:08:21,200 --> 00:08:23,580
В следуюший раз опять придется
везти с собой.
29
00:08:23,580 --> 00:08:25,580
Я вообще-то предпочитаю пиво.
30
00:08:45,640 --> 00:08:47,740
Они все - идиотки, не слушай их.
31
00:08:47,860 --> 00:08:49,580
Дурочки ...
32
00:08:50,620 --> 00:08:52,240
Ты в тысячу раз лучше их.
33
00:08:52,300 --> 00:08:53,680
Привет.
34
00:08:54,680 --> 00:08:56,220
Да, конечно.
35
00:09:01,740 --> 00:09:03,820
- Привет.
- Привет.
36
00:09:11,940 --> 00:09:13,180
Какой счёт?
37
00:09:13,500 --> 00:09:15,180
2:0.
38
00:09:16,280 --> 00:09:18,180
В нашу пользу.
39
00:09:18,840 --> 00:09:20,180
Это здорово.
40
00:09:20,620 --> 00:09:22,000
Да.
41
00:09:35,800 --> 00:09:37,880
Извини, я сейчас не могу.
42
00:09:38,120 --> 00:09:39,480
Врешь.
43
00:09:40,680 --> 00:09:42,720
Что ты делаешь?
44
00:09:46,040 --> 00:09:50,260
Мы ведь уже давно пытаемся,
а сегодня самое подходящее время.
45
00:10:09,920 --> 00:10:11,940
Что-то ты быстро кончил.
46
00:10:16,820 --> 00:10:18,580
Извини ...
47
00:10:20,320 --> 00:10:22,960
Раньше такого с тобой не бывало.
48
00:10:36,480 --> 00:10:39,760
- Что, я опять ...?
- Повернись на бок, хорошо?
49
00:10:41,580 --> 00:10:43,080
Извини.
50
00:10:44,000 --> 00:10:46,860
Извини, извини, извини ...
51
00:10:48,520 --> 00:10:50,300
Извини ...
52
00:10:58,160 --> 00:10:59,880
Ах, чёрт!
53
00:11:00,100 --> 00:11:01,880
Что случилось?
54
00:11:01,880 --> 00:11:05,780
Мне пора. Где мои брюки?
Где мои брюки?
55
00:11:10,180 --> 00:11:11,720
Нет, нет, не сейчас, не сейчас!
56
00:11:11,720 --> 00:11:13,720
Мне пора идти, я опаздываю ...
57
00:11:13,720 --> 00:11:15,920
Нет, нет, не надо!
58
00:11:17,660 --> 00:11:19,000
Я же опоздаю!
59
00:11:19,280 --> 00:11:21,740
Слишком поздно, слишком рано!
Ну хоть раз кончи вовремя!
60
00:11:27,840 --> 00:11:31,100
ФИшбах, Вы берёте на себя
открытие детского сада.
61
00:11:31,220 --> 00:11:34,060
ВАйнрайх, Вы займетесь
этим долгостроем.
62
00:11:34,060 --> 00:11:37,480
Загрязнение окружающей среды, громкий шум ...
Что-то в этом роде.
63
00:11:37,840 --> 00:11:40,540
ТрАбер ... А где ТрАбер?
64
00:11:41,680 --> 00:11:44,560
- Ах, а вот и Вы.
- Извините.
65
00:11:47,880 --> 00:11:50,060
Еще раз извините.
66
00:11:54,320 --> 00:11:55,740
Всё нормально.
67
00:11:56,940 --> 00:11:59,760
Вы берете интервью
у советника по культуре.
68
00:12:01,200 --> 00:12:03,460
- Хорошо.
- Выжмите из него всё, что можно.
69
00:12:03,740 --> 00:12:07,540
- Вы ведь знаете, как это делается.
- Я думал, культура - это моя тема.
70
00:12:07,540 --> 00:12:11,220
Нет, культурой займется ТрАбер.
Вы займетесь городским шумом.
71
00:12:11,220 --> 00:12:13,220
Теперь потрясите головами.
72
00:12:13,960 --> 00:12:15,940
И снова улыбнитесь.
73
00:12:17,340 --> 00:12:18,920
Прекрасно.
74
00:12:19,900 --> 00:12:22,480
Не так официально.
Можете обнять друг друга.
75
00:12:22,960 --> 00:12:25,200
Вы же теперь женаты.
76
00:12:27,420 --> 00:12:29,120
Поправьте галстук.
77
00:12:30,620 --> 00:12:31,780
Вау!
78
00:12:32,520 --> 00:12:34,380
Отлично. Сделайте косу вперёд.
79
00:12:36,460 --> 00:12:37,920
Просто мечта.
80
00:12:42,380 --> 00:12:44,340
О, просто ужасно.
81
00:12:45,080 --> 00:12:47,320
Убавь немного контрастность, Юлия.
82
00:12:49,060 --> 00:12:51,600
Нам придется закрыться.
83
00:12:52,060 --> 00:12:54,500
Я говорила недавно
с консультантом по налогам.
84
00:12:54,780 --> 00:12:57,160
Налоговые платежи съедят
у нас всё.
85
00:13:01,780 --> 00:13:03,960
Лена, ты хоть слышала,
что я сказала?
86
00:13:05,040 --> 00:13:07,380
Пожалуй, мне надо опять
начать курить.
87
00:13:09,380 --> 00:13:11,660
Когда мы закончим редактирование брошюры
об окружающей среде?
88
00:13:11,660 --> 00:13:14,900
- Завтра.
- Тогда сегодня Вам надо написать предисловие.
89
00:13:15,060 --> 00:13:16,900
- Вы ведь знаете мой стиль.
- Хорошо, сделаю.
90
00:13:17,680 --> 00:13:20,500
И просмотрите доклад об обследовании
очистных сооружений.
91
00:13:20,500 --> 00:13:23,480
Избегайте определений, указывающих
на половую принадлежность.
92
00:13:24,000 --> 00:13:27,340
Вместо слов "представители"
и "представительницы" пишите
93
00:13:27,340 --> 00:13:30,240
"члены приёмной комиссии".
94
00:13:30,240 --> 00:13:32,240
- Вы меня поняли?
- Поняла.
95
00:13:34,440 --> 00:13:36,400
Тогда у меня всё.
96
00:13:47,500 --> 00:13:49,000
Бодо!
97
00:13:49,540 --> 00:13:51,000
Твоя жена пришла.
98
00:13:54,480 --> 00:13:56,780
- Это моя жена.
- Понятно.
99
00:14:07,980 --> 00:14:10,000
Твоя жена не разбирается в цветах?
100
00:14:10,440 --> 00:14:11,640
Что?
101
00:14:12,440 --> 00:14:14,520
Ну, не знаю, все фотографии нецветные.
102
00:14:16,020 --> 00:14:17,180
Ну, да ...
103
00:14:18,220 --> 00:14:19,900
Вы чем-то недовольны?
104
00:14:20,840 --> 00:14:23,340
Вы хотите её повесить
у нашего стола?
105
00:14:23,900 --> 00:14:25,340
Эту старуху?
106
00:14:26,200 --> 00:14:27,860
А вы против?
107
00:14:27,860 --> 00:14:29,860
Я не хочу смотреть на старуху
во время обеда.
108
00:14:29,860 --> 00:14:31,580
Извини, мне пора работать.
109
00:14:33,420 --> 00:14:35,640
- Ты справишься?
- Да, справлюсь.
110
00:14:40,120 --> 00:14:43,880
А ты не можешь повесить сюда
кого-нибудь помоложе?
111
00:14:44,760 --> 00:14:46,520
Да, верно.
112
00:14:47,080 --> 00:14:49,040
Если не цветную,
то хотя бы молодую.
113
00:14:49,340 --> 00:14:50,420
Да.
114
00:15:24,080 --> 00:15:25,360
Кофе.
115
00:15:25,700 --> 00:15:28,180
Итак, что хотят дамы?
116
00:15:28,420 --> 00:15:30,900
Что я должен приготовить на ужин?
117
00:15:32,520 --> 00:15:35,180
- Так что?
- Сегодня на ужин?
118
00:15:35,720 --> 00:15:37,680
- Мы же договорились.
- Верно ...
119
00:15:38,120 --> 00:15:39,560
Ты забыла?
120
00:15:40,200 --> 00:15:41,540
Нет, но ...
121
00:15:42,440 --> 00:15:45,180
Кое-что изменилось.
У меня другие планы.
122
00:15:45,720 --> 00:15:47,380
Какие еще планы?
123
00:15:47,660 --> 00:15:48,960
Спорт.
124
00:15:50,200 --> 00:15:51,620
Сегодня вечером я иду в бассейн.
125
00:15:52,220 --> 00:15:53,620
Сходишь завтра.
126
00:15:54,780 --> 00:15:57,380
Я всегда хожу по средам,
когда народу меньше.
127
00:15:57,380 --> 00:15:59,020
Да перестань ...
128
00:16:00,620 --> 00:16:04,540
Ты по средам всегда ходишь
на курсы рисования,
129
00:16:05,060 --> 00:16:06,900
а я хожу в бассейн.
130
00:16:07,420 --> 00:16:09,840
Мы их раньше часто переносили.
131
00:16:10,500 --> 00:16:11,840
Да, но ...
132
00:16:15,020 --> 00:16:17,000
- Ну, хорошо.
- Отлично!
133
00:16:17,460 --> 00:16:19,000
Итак ...
134
00:16:19,200 --> 00:16:21,000
Что вы хотите на ужин?
135
00:16:21,520 --> 00:16:23,700
Ах, папа, оставь меня в покое.
136
00:16:28,320 --> 00:16:30,260
Ты опять идешь в бассейн?
137
00:16:30,260 --> 00:16:32,460
Да, после работы.
138
00:16:34,560 --> 00:16:36,120
Новые плавки?
139
00:16:36,120 --> 00:16:38,880
- Да.
- А что старые?
140
00:16:39,260 --> 00:16:42,340
Я подумал, что, если буду регулярно
ходить в бассейн,
141
00:16:42,340 --> 00:16:44,340
то мне нужны новые для мотивации.
142
00:16:44,880 --> 00:16:46,340
Я тоже так считаю.
143
00:16:47,660 --> 00:16:49,200
Это правильно.
144
00:16:49,200 --> 00:16:51,640
Да. Ну, мне пора.
145
00:16:52,280 --> 00:16:53,640
Хорошее начало.
146
00:16:55,340 --> 00:16:58,060
Может быть, слишком много абстракции.
147
00:16:58,400 --> 00:17:00,060
Попробуйте немного по-другому.
148
00:17:04,600 --> 00:17:07,740
Ах, я вижу, юной даме
нравится рисовать.
149
00:17:07,740 --> 00:17:09,740
Очень естественная поза.
150
00:17:13,020 --> 00:17:17,420
А здесь Ваш взгляд увидел
красоту женской души.
151
00:17:17,520 --> 00:17:20,420
Особенно хороши внешние очертания.
152
00:17:21,920 --> 00:17:24,040
Великолепно.
Продолжайте в том же духе.
153
00:17:24,880 --> 00:17:26,160
Очень хорошо.
154
00:17:36,820 --> 00:17:38,360
- Пока, Бодо.
- Пока.
155
00:17:38,360 --> 00:17:39,840
До следующей недели.
156
00:17:43,640 --> 00:17:44,760
Привет ...
157
00:17:48,060 --> 00:17:49,220
Привет.
158
00:17:50,520 --> 00:17:52,560
Здесь так жарко, да?
159
00:17:55,560 --> 00:17:57,500
У меня совсем во рту пересохло.
160
00:17:59,260 --> 00:18:00,720
А у тебя?
161
00:18:03,880 --> 00:18:05,340
И что?
162
00:18:07,800 --> 00:18:09,540
Хочешь выпить пива?
163
00:18:10,780 --> 00:18:12,380
Пива? Да.
164
00:18:13,320 --> 00:18:15,100
- То есть, нет.
- Ну пошли.
165
00:18:15,680 --> 00:18:17,100
Я угощаю.
166
00:18:17,800 --> 00:18:20,540
Это очень мило, но ...
167
00:18:20,720 --> 00:18:21,900
Я ...
168
00:18:22,560 --> 00:18:23,900
Я не смогу.
169
00:18:24,800 --> 00:18:26,220
Жаль.
170
00:18:28,360 --> 00:18:30,180
Может быть, в другой раз?
171
00:18:34,140 --> 00:18:35,320
Да ...
172
00:18:48,600 --> 00:18:50,620
- Ты уходишь?
- Да, к Бонни.
173
00:18:51,440 --> 00:18:53,500
А как же ужин?
174
00:18:53,500 --> 00:18:55,140
Какой еще ужин?
175
00:18:55,140 --> 00:18:57,660
Какой ужин?
Ты что, шутишь?
176
00:18:57,660 --> 00:19:00,200
- А где мама?
- Её пока нет.
177
00:19:00,900 --> 00:19:02,200
Её нет?
178
00:19:02,860 --> 00:19:05,260
Меня сегодня не ждите.
Я переночую у Бонни.
179
00:19:05,680 --> 00:19:08,600
- А уроки?
- Я их уже сделала.
180
00:19:08,980 --> 00:19:10,600
Ты же меня знаешь.
181
00:19:13,940 --> 00:19:15,220
Пока.
182
00:19:24,540 --> 00:19:28,860
"Я встречаюсь с Юлией.
Срочное дело. Целую."
183
00:19:32,060 --> 00:19:33,500
Ну, класс.
184
00:20:10,760 --> 00:20:12,260
Господин ТрАбер!
185
00:20:12,260 --> 00:20:13,940
Пожалуйста, подождите минутку.
186
00:20:14,000 --> 00:20:15,460
Да, конечно.
187
00:20:16,460 --> 00:20:19,340
Сегодня открытие ежегодной
экономической конференции.
188
00:20:20,820 --> 00:20:25,080
Туда должен был поехать ВАйнрайх,
но у него ребёнок болен и жена ...
189
00:20:25,080 --> 00:20:28,220
Но у меня сейчас дела.
А нельзя туда ФИшбаха послать?
190
00:20:28,220 --> 00:20:29,780
ФИшбах?
191
00:20:29,780 --> 00:20:32,340
Нет, мне нужен тот,
кто это хорошо сделает.
192
00:20:34,200 --> 00:20:36,060
Я могу на Вас рассчитывать?
193
00:20:36,480 --> 00:20:38,060
Да, конечно.
194
00:20:39,420 --> 00:20:40,680
Отлично.
195
00:21:43,020 --> 00:21:44,340
Извини.
196
00:21:50,920 --> 00:21:54,280
Смотри, что я по дороге купила.
197
00:21:55,660 --> 00:21:58,260
В качестве компенсации
за неудавшийся ужин.
198
00:22:00,120 --> 00:22:02,840
- Думаешь, этого достаточно?
- Посмотрим.
199
00:22:09,360 --> 00:22:11,260
Как дела у Юлии?
200
00:22:12,620 --> 00:22:15,980
Как обычно. Ты же знаешь,
она любит драматизировать.
201
00:22:23,560 --> 00:22:24,760
Вот.
202
00:22:35,960 --> 00:22:37,560
Неплохое.
203
00:22:38,700 --> 00:22:40,720
Да, верно.
204
00:22:41,700 --> 00:22:43,160
Неплохо.
205
00:22:44,660 --> 00:22:46,360
Он тебе не нравится?
206
00:22:47,220 --> 00:22:48,860
Скажи честно.
207
00:22:49,820 --> 00:22:52,060
Нет, всё в порядке.
208
00:23:25,680 --> 00:23:29,740
- Спина затекла ...
- Да ...
209
00:23:35,460 --> 00:23:37,260
Как день прошёл?
210
00:23:40,080 --> 00:23:42,200
Пришлось заменять ВАйнрайха.
211
00:23:42,420 --> 00:23:44,200
На открытии конференции.
212
00:23:45,700 --> 00:23:48,260
Длинные речи, теплое шампанское,
213
00:23:48,260 --> 00:23:50,260
засохшая ветчина, бла-бла-бла.
214
00:23:50,880 --> 00:23:53,100
Так и не удалось сходить в бассейн?
215
00:23:56,080 --> 00:23:58,000
Нет, конечно.
216
00:24:03,180 --> 00:24:05,400
Когда-нибудь всё это окупится.
217
00:24:07,420 --> 00:24:09,140
Да, возможно.
218
00:24:20,180 --> 00:24:22,140
Я всё это представлял по-другому.
219
00:24:25,420 --> 00:24:28,120
Может, пришло время что-то менять?
220
00:24:30,340 --> 00:24:32,760
Я думаю - если не сейчас,
то когда?
221
00:24:52,000 --> 00:24:53,880
Мы же еще молоды.
222
00:24:54,700 --> 00:24:55,880
Да.
223
00:24:59,140 --> 00:25:02,300
Мы ведь договорились,
что ты куришь на балконе.
224
00:25:05,020 --> 00:25:07,200
Я понимаю. Да. Да.
225
00:25:08,500 --> 00:25:12,300
Если дело в сумме моего гонорара,
то мы можем это обсудить.
226
00:25:13,760 --> 00:25:15,760
Да, тут ничего не поделаешь.
227
00:25:16,460 --> 00:25:17,760
Понимаю.
228
00:25:17,760 --> 00:25:20,240
Да. До свидания.
229
00:25:21,720 --> 00:25:23,100
Чёрт!
230
00:25:27,140 --> 00:25:28,580
Всё в порядке?
231
00:25:28,920 --> 00:25:31,060
Да, конечно, всё в лучшем виде.
232
00:25:31,300 --> 00:25:33,280
У тебя сегодня плохое настроение?
233
00:25:33,660 --> 00:25:35,600
Они отказались от репортажа о хосписе.
234
00:25:36,320 --> 00:25:37,280
Что? Почему?
235
00:25:37,280 --> 00:25:40,020
С каталогом о световых эффектах
тоже ничего не получается.
236
00:25:40,020 --> 00:25:42,020
Но они ведь подтвердили
своё согласие.
237
00:25:42,020 --> 00:25:44,480
Сказали, что у них нет денег.
238
00:25:45,940 --> 00:25:47,580
С ума сойти.
239
00:26:02,760 --> 00:26:05,520
- Что ты делаешь?
- Я прекращаю.
240
00:26:10,220 --> 00:26:12,040
Надо иметь терпение.
241
00:26:16,120 --> 00:26:18,240
И больше тренироваться.
242
00:26:19,620 --> 00:26:22,360
А как это делать,
если нет модели?
243
00:26:27,040 --> 00:26:29,500
- Нет.
- А почему нет?
244
00:26:30,320 --> 00:26:33,700
- Никогда.
- Ну, не будь такой застенчивой, девочка.
245
00:26:33,980 --> 00:26:35,700
Я не застенчивая.
246
00:26:36,340 --> 00:26:40,200
- А в чём дело?
- Ну, у меня не идеальные формы.
247
00:26:40,620 --> 00:26:43,320
- Ты ведь ходишь в бассейн.
- Больше не хожу.
248
00:26:43,600 --> 00:26:44,880
Ах.
249
00:26:45,960 --> 00:26:48,520
Не выношу запах хлора.
250
00:26:49,900 --> 00:26:52,180
Из тебя получится отличная модель.
251
00:26:53,900 --> 00:26:56,680
И, кроме того, в искусстве есть
свобода воображения.
252
00:26:57,320 --> 00:26:58,940
- Да?
- Да.
253
00:26:59,220 --> 00:27:01,180
Так что всё у нас получится.
254
00:27:01,520 --> 00:27:03,520
Забудь про это.
Я не соглашусь.
255
00:27:11,560 --> 00:27:12,740
О, Боже!
256
00:27:12,740 --> 00:27:14,420
Пошли быстрее.
257
00:27:14,420 --> 00:27:15,780
- Привет.
- Привет.
258
00:27:15,780 --> 00:27:17,320
Привет.
259
00:27:24,460 --> 00:27:25,740
Уму непостижимо.
260
00:27:25,740 --> 00:27:27,500
Мои старики сходят с ума.
261
00:27:27,520 --> 00:27:29,240
Ах, перестань.
Твоя мать классно выглядит.
262
00:27:29,460 --> 00:27:31,240
Нет, Бонни. Лучше помолчи.
263
00:27:31,920 --> 00:27:33,240
Сюзанна!
264
00:27:34,480 --> 00:27:36,060
Как ужасно ...
265
00:27:36,560 --> 00:27:38,260
Сиди спокойно.
266
00:27:40,020 --> 00:27:42,140
Сколько мне еще позировать?
267
00:27:46,660 --> 00:27:49,300
- Я скоро умру.
- Сиди спокойно.
268
00:27:53,400 --> 00:27:55,380
У меня поясница болит.
269
00:27:56,280 --> 00:27:57,760
- Останься в этой позе.
- В какой?
270
00:27:57,780 --> 00:28:00,240
В какой сейчас сидишь.
271
00:28:02,800 --> 00:28:05,760
- Ты совсем с ума сошёл.
- Сиди!
272
00:28:08,960 --> 00:28:11,860
- Ты просто невероятна.
- Невероятно глупая.
273
00:28:13,520 --> 00:28:16,920
- Невероятно горячая.
- Но здесь же холодно!
274
00:28:17,500 --> 00:28:19,400
Я могу тебя согреть.
275
00:28:20,620 --> 00:28:23,440
- Оставайся на своём месте.
- А что ты мне сделаешь?
276
00:28:23,960 --> 00:28:26,460
Поверь, тебе это не понравится.
277
00:28:26,460 --> 00:28:28,700
Я хочу новых ощущений.
278
00:28:29,820 --> 00:28:31,380
Они что, спятили?
279
00:28:31,380 --> 00:28:33,380
- А что такое?
- Только не смейся.
280
00:28:36,720 --> 00:28:38,840
Что они там вытворяют?
281
00:28:39,100 --> 00:28:42,160
Но это же супер, если твои родители
еще хотят друг друга.
282
00:28:42,320 --> 00:28:44,420
Если сравнивать с моими стариками ...
283
00:28:46,720 --> 00:28:50,160
Ночь живых мертвецов!
284
00:28:55,880 --> 00:28:58,500
Надеюсь, на этот раз
у нас получилось.
285
00:28:58,500 --> 00:29:00,500
На ...наверняка.
286
00:29:18,000 --> 00:29:19,680
- Мама, выйди!
- Извините ...
287
00:29:25,140 --> 00:29:26,220
Эй!
288
00:29:27,420 --> 00:29:30,680
- Я что, опять храпел?
- Ты знаешь, что Бонни спит с Сюзанной?
289
00:29:32,980 --> 00:29:34,500
- Бонни?
- Да.
290
00:29:34,500 --> 00:29:36,500
Я их недавно застала.
Нечаянно.
291
00:29:38,140 --> 00:29:39,820
Они этим занимались.
292
00:29:40,800 --> 00:29:44,060
- Этим занимались?
- Да. Сексом.
293
00:29:46,600 --> 00:29:48,640
- Правда?
- Да.
294
00:29:50,440 --> 00:29:53,500
- Ну и дела ...
- Да уж ...
295
00:29:54,680 --> 00:29:59,480
Не то, чтобы я была против того,
чтобы у Сюзанны была девушка ...
296
00:30:01,980 --> 00:30:04,640
Ты думаешь, мы что-то
сделали неправильно?
297
00:30:09,280 --> 00:30:12,400
Во всяком случае, это безопаснее,
чем с парнем.
298
00:30:12,740 --> 00:30:14,020
Да ...
299
00:30:19,640 --> 00:30:21,100
Бонни ...хм.
300
00:30:35,680 --> 00:30:37,020
Вау!
301
00:30:42,380 --> 00:30:45,040
- Мне идёт?
- Очень сексуально.
302
00:30:45,320 --> 00:30:46,880
А не слишком?
303
00:30:48,240 --> 00:30:50,360
- Нет, нет!
- Нет? Честно?
304
00:30:50,360 --> 00:30:52,860
- Всё супер.
- Нет. я думаю, это не пойдет.
305
00:30:52,860 --> 00:30:55,560
Моё начальство немного консервативно.
306
00:30:57,080 --> 00:30:59,640
Пошли.
Может быть, это?
307
00:31:02,240 --> 00:31:03,920
Или вот это, серебристое?
308
00:31:04,420 --> 00:31:06,480
- Как?
- Примерь.
309
00:31:27,620 --> 00:31:29,180
Ну, как?
310
00:31:30,740 --> 00:31:32,700
Я не знаю ...
311
00:31:35,800 --> 00:31:37,880
Ну что ты сразу обиделась?
312
00:31:39,340 --> 00:31:42,140
Ты же знаешь, что я
в этом плохо разбираюсь.
313
00:31:44,400 --> 00:31:47,300
- Бедный папа.
- Прекрати.
314
00:31:52,520 --> 00:31:53,640
Эй!
315
00:32:00,800 --> 00:32:02,160
И как?
316
00:32:03,740 --> 00:32:05,600
- Вполне.
- Да?
317
00:32:06,240 --> 00:32:08,180
- Подойдет?
- Да, подойдет.
318
00:32:08,800 --> 00:32:10,180
Подойдет ...
319
00:32:11,080 --> 00:32:12,980
От тебя никакой помощи нет.
320
00:32:24,900 --> 00:32:26,040
Я куплю это.
321
00:32:26,040 --> 00:32:28,840
Ну, хорошо, пойдемте в обувной.
А то у меня сапог нет.
322
00:32:35,540 --> 00:32:37,380
Лена, ты идёшь?
323
00:32:37,620 --> 00:32:39,120
Да, сейчас.
324
00:32:39,120 --> 00:32:42,760
Вы идите, я еще хочу
посмотреть рамки для фото.
325
00:32:54,140 --> 00:32:56,240
Я хочу сходить в компьютерный отдел.
326
00:32:56,240 --> 00:32:58,240
Если ты еще здесь задержишься ...
327
00:32:58,240 --> 00:33:00,240
- Хорошо, иди.
- Только не обижайся.
328
00:33:00,540 --> 00:33:02,520
Нет. я здесь всё спокойно посмотрю.
329
00:33:02,840 --> 00:33:05,380
- Я мог бы остаться.
- Нет.
330
00:33:05,680 --> 00:33:06,960
Хорошо.
331
00:34:19,820 --> 00:34:22,520
- Лена.
- Очень приятно. Мартин.
332
00:34:26,500 --> 00:34:28,100
Как мне с тобой связаться?
333
00:34:37,380 --> 00:34:39,600
(Диктор) Первый цокольный этаж.
334
00:34:39,600 --> 00:34:41,600
- Я позвоню тебе.
- Хорошо.
335
00:34:41,600 --> 00:34:43,600
- Лучше на мобильник.
- ) Хорошо.
336
00:34:56,760 --> 00:34:59,260
(СМС) Я сегодня не могу
337
00:35:42,120 --> 00:35:44,140
Эй! А заплатить?
338
00:36:09,220 --> 00:36:12,380
Номер 412. Пожалуйста.
- (м) Спасибо.
339
00:36:30,000 --> 00:36:31,760
Можете друг друга поцеловать.
340
00:36:33,300 --> 00:36:35,120
А теперь посмотрите на меня.
341
00:36:37,200 --> 00:36:38,700
Я должна кое-что поправить.
342
00:36:39,960 --> 00:36:41,940
Фату немного вперёд.
343
00:36:41,940 --> 00:36:43,580
Вот так.
344
00:36:45,660 --> 00:36:47,900
(СМС) Я должен тебя видеть!
345
00:36:48,560 --> 00:36:49,900
Извините!
346
00:36:56,960 --> 00:36:58,680
Хэй! Ю-ху!
347
00:36:59,140 --> 00:37:01,760
Еще раз!
- Ю-ху!
348
00:37:04,100 --> 00:37:05,400
Еще раз!
349
00:37:05,500 --> 00:37:06,920
Ю-ху!
350
00:37:10,480 --> 00:37:12,140
Давай куда-нибудь уедем.
351
00:37:15,440 --> 00:37:17,100
На пару дней.
352
00:37:24,040 --> 00:37:25,800
Не злись на меня, но ...
353
00:37:26,500 --> 00:37:28,180
я пока не знаю.
354
00:37:30,180 --> 00:37:32,300
Потому что тебе надо
его обманывать?
355
00:37:34,460 --> 00:37:37,500
А ты?
Ты что ей скажешь?
356
00:37:40,200 --> 00:37:41,580
Ну, хорошо ...
357
00:37:43,340 --> 00:37:45,520
Это была только идея.
358
00:37:58,940 --> 00:38:00,460
-Нет!
- Да!
359
00:38:00,920 --> 00:38:02,340
- Можешь про это забыть.
- Нет!
360
00:38:02,340 --> 00:38:03,480
Да!
361
00:38:05,340 --> 00:38:06,560
Сюзанна?
362
00:38:09,500 --> 00:38:10,780
Открой!
363
00:38:13,460 --> 00:38:15,460
У вас всё в порядке?
364
00:38:16,020 --> 00:38:17,460
Она совсем сошла с ума.
365
00:38:17,980 --> 00:38:20,240
Да? А в чём проблема?
366
00:38:20,420 --> 00:38:22,240
Проблема в том, что ей нет
еще и 16-ти.
367
00:38:22,240 --> 00:38:24,240
А она хочет уехать
на неделю с Бонни.
368
00:38:24,940 --> 00:38:27,240
- И что?
- На какой-то фестиваль.
369
00:38:27,240 --> 00:38:29,240
Рок-фестиваль, где-то на Востоке.
370
00:38:29,960 --> 00:38:32,080
- И что?
- Как - что?
371
00:38:32,600 --> 00:38:35,640
И ты туда же!
Ты представляешь, как это опасно?
372
00:38:36,760 --> 00:38:38,620
Опасно?
373
00:38:39,100 --> 00:38:40,360
Да.
374
00:38:40,360 --> 00:38:42,360
Секс! Наркотики!
375
00:38:42,520 --> 00:38:44,180
Ты думаешь, это что-то вроде Вудстока?
376
00:38:44,180 --> 00:38:46,180
Свободная любовь и всё такое?
377
00:38:46,440 --> 00:38:48,180
Не надо иронизировать.
378
00:38:48,880 --> 00:38:50,180
Успокойся.
379
00:38:50,760 --> 00:38:52,480
Сюзанне уже 15.
380
00:38:52,760 --> 00:38:55,480
Вспомни, что ты делала
в её возрасте.
381
00:38:56,000 --> 00:38:57,960
- Это нельзя сравнивать.
- Можно!
382
00:38:58,360 --> 00:39:00,020
Она даже не такая сумасшедшая,
какой ты была.
383
00:39:00,020 --> 00:39:01,520
Она знает свои границы.
384
00:39:05,040 --> 00:39:06,860
Спасибо, папа, спасибо.
385
00:39:20,640 --> 00:39:23,860
- Готов?
- Что? Для чего?
386
00:39:24,340 --> 00:39:25,860
Сегодня должно получиться.
387
00:39:27,940 --> 00:39:29,640
Прямо сейчас?
388
00:39:29,640 --> 00:39:30,840
Да?
389
00:39:47,580 --> 00:39:50,380
(СМС) Давай уедем!
390
00:40:49,140 --> 00:40:50,720
О, Боже!
391
00:40:52,940 --> 00:40:54,900
Знаешь, что самое хорошее?
392
00:40:56,260 --> 00:40:57,580
Что?
393
00:41:01,500 --> 00:41:03,680
Я про всё забыла.
394
00:41:04,280 --> 00:41:05,680
Про что?
395
00:41:08,120 --> 00:41:09,740
Про всё.
396
00:41:12,080 --> 00:41:14,140
Что ты имеешь в виду?
397
00:41:15,140 --> 00:41:17,080
Про всё, что есть.
398
00:41:19,420 --> 00:41:21,080
Здесь этого ничего нет.
399
00:41:24,240 --> 00:41:25,820
Спасибо.
400
00:41:40,920 --> 00:41:42,960
Ну, давай, потанцуем.
401
00:41:44,460 --> 00:41:45,620
- Пошли!
- Нет.
402
00:41:45,700 --> 00:41:46,920
- Пошли!
- Нет.
403
00:41:49,140 --> 00:41:51,720
- Ну, пошли!
- Нет, нет!
404
00:42:08,060 --> 00:42:09,660
Ну, иди сюда!
405
00:42:47,840 --> 00:42:49,720
Нет, нет!
406
00:42:53,120 --> 00:42:55,360
Нет, нет, нет!
407
00:43:00,880 --> 00:43:02,940
Нет, нет, нет!
408
00:43:16,580 --> 00:43:18,280
Уже вернулась?
409
00:43:21,940 --> 00:43:23,540
Что-то случилось?
410
00:43:30,480 --> 00:43:32,020
Что такое?
411
00:43:44,820 --> 00:43:46,380
Бонни ...
412
00:43:47,360 --> 00:43:49,040
Бонни?
413
00:43:49,380 --> 00:43:51,260
А что с ней?
414
00:43:54,180 --> 00:43:55,780
Мы расстались.
415
00:44:06,120 --> 00:44:08,500
Она познакомилась с парнем
на фестивале.
416
00:44:11,040 --> 00:44:12,660
Чёрт.
417
00:44:22,760 --> 00:44:24,460
Мне так больно.
418
00:44:25,740 --> 00:44:27,220
Я понимаю.
419
00:44:30,060 --> 00:44:32,100
Ну почему так бывает?
420
00:44:33,460 --> 00:44:34,680
Это ...
421
00:44:36,820 --> 00:44:40,060
- Это всё сложно.
- Но почему?
422
00:44:43,020 --> 00:44:44,540
Я не знаю.
423
00:44:45,320 --> 00:44:47,700
Я не хочу этого больше,
никогда!
424
00:44:52,060 --> 00:44:55,420
Когда-нибудь у тебя появится кто-то,
ради которого стоит страдать.
425
00:45:01,280 --> 00:45:03,220
Такая, как мама?
426
00:45:10,140 --> 00:45:12,120
Я так проголодалась.
427
00:45:13,980 --> 00:45:15,840
- Ах.
- Что такое?
428
00:45:18,620 --> 00:45:20,520
Я возьму салат.
429
00:45:20,960 --> 00:45:23,880
- Ты же сказала, что проголодалась.
- Да.
430
00:45:24,720 --> 00:45:28,380
- Ну ...это не мой уровень.
- Ах, я же тебя пригласил.
431
00:45:30,960 --> 00:45:32,420
Спасибо.
432
00:45:37,040 --> 00:45:38,600
Мартин?
433
00:45:39,080 --> 00:45:40,460
Томми?
434
00:45:41,040 --> 00:45:42,460
Ах, парень!
435
00:45:42,980 --> 00:45:45,900
Что ты здесь делаешь?
На каникулах?
436
00:45:48,100 --> 00:45:50,080
Да, что-то в этом роде.
437
00:45:51,960 --> 00:45:54,020
А ты? Тоже на каникулах?
438
00:45:54,440 --> 00:45:56,140
Что-то в этом роде.
439
00:45:56,260 --> 00:45:57,880
И как у тебя дела?
440
00:45:58,440 --> 00:46:00,200
Хорошо. А у тебя?
441
00:46:00,200 --> 00:46:01,840
Пожаловаться не на что.
442
00:46:01,840 --> 00:46:04,100
- Значит, нормально?
- Ну, я не раскаиваюсь.
443
00:46:06,360 --> 00:46:08,580
- Ты теперь берлинец?
- Да.
444
00:46:09,220 --> 00:46:12,240
А ты всё еще работаешь
на рейнских стариков?
445
00:46:13,120 --> 00:46:14,680
Да, очень смешно.
446
00:46:14,680 --> 00:46:16,680
Ты же не хочешь там состариться?
447
00:46:17,960 --> 00:46:20,100
Нет, нет, Боже упаси.
448
00:46:23,620 --> 00:46:25,440
Просто сейчас еще не время.
449
00:46:25,980 --> 00:46:28,300
Подходящего времени
не будет никогда.
450
00:46:29,640 --> 00:46:32,620
Ну, не будем вам мешать.
Приятного вечера.
451
00:46:32,980 --> 00:46:35,080
Спасибо, вам тоже.
452
00:46:39,920 --> 00:46:42,300
Это мой коллега. Два года
назад он переехал в Берлин.
453
00:46:45,520 --> 00:46:47,860
Не волнуйся, на него
можно положиться.
454
00:46:50,260 --> 00:46:52,320
Дама уже выбрала?
455
00:46:52,680 --> 00:46:53,740
Да.
456
00:46:56,840 --> 00:46:58,440
Маленькую порцию салата, пожалуйста.
457
00:46:58,740 --> 00:46:59,980
А господин?
458
00:47:03,680 --> 00:47:05,340
Я еще подумаю.
459
00:47:45,180 --> 00:47:47,360
- Да ...
- Это я.
460
00:47:48,860 --> 00:47:52,140
- Ты уже спишь?
- Я тебя плохо слышу.
461
00:47:52,960 --> 00:47:55,840
Юлия спит рядом,
я не хочу её будить.
462
00:47:57,380 --> 00:48:00,220
- Ты мне звонил?
- Да.
463
00:48:01,700 --> 00:48:03,180
Сюзанна ...
464
00:48:04,020 --> 00:48:05,400
Сюзанна?
465
00:48:07,000 --> 00:48:08,920
Она рассталась с Бонни.
466
00:48:09,380 --> 00:48:10,600
Чёрт.
467
00:48:11,580 --> 00:48:12,900
Да ...
468
00:48:13,820 --> 00:48:15,920
Мир внезапно пошёл к чертям ...
469
00:48:16,940 --> 00:48:18,720
Всё так плохо?
470
00:48:20,440 --> 00:48:23,060
Я ей сказал, что всё пройдёт.
471
00:48:25,200 --> 00:48:27,140
-И что?
- А ты как думаешь?
472
00:48:28,020 --> 00:48:31,120
Она - умная девочка
и мне, конечно, не поверила.
473
00:48:39,380 --> 00:48:41,040
Ты меня слушаешь?
474
00:48:42,460 --> 00:48:44,100
Да.
475
00:48:45,840 --> 00:48:47,640
Я тебя слушаю.
476
00:48:51,740 --> 00:48:53,680
Завтра я вернусь.
477
00:48:55,440 --> 00:48:57,020
Я скучаю по вам.
478
00:48:59,680 --> 00:49:01,340
Я по тебе тоже.
479
00:49:04,400 --> 00:49:05,760
Ну, тогда ...
480
00:49:07,060 --> 00:49:09,320
- До завтра.
- До завтра.
481
00:49:35,380 --> 00:49:36,880
Ты о чём-то думаешь?
482
00:49:39,120 --> 00:49:40,880
Тебя что-то заботит, да?
483
00:49:43,440 --> 00:49:45,640
- Да.
- И что?
484
00:49:47,260 --> 00:49:49,280
Не хочешь мне сказать?
485
00:49:49,980 --> 00:49:52,920
- Вчера вечером ...
- Да?
486
00:49:56,120 --> 00:49:57,660
Этот Томми ...
487
00:49:58,160 --> 00:49:59,660
Ах, Томми.
488
00:49:59,660 --> 00:50:02,500
За Томми не волнуйся.
Он - надежный парень.
489
00:50:03,380 --> 00:50:05,940
И никому ничего не расскажет.
490
00:50:05,940 --> 00:50:07,940
Ведь он сам в подобной ситуации.
491
00:50:07,940 --> 00:50:09,220
Что?
492
00:50:14,200 --> 00:50:18,220
- Ты тоже меня такой считаешь?
- Какой? Что ты имела ввиду?
493
00:50:21,180 --> 00:50:23,120
Такой, как та малышка, что была
с твоим знакомым.
494
00:50:23,660 --> 00:50:25,420
Наивной и похотливой?
495
00:50:26,900 --> 00:50:28,740
Нет, я так не считаю.
496
00:50:32,760 --> 00:50:35,120
- Лена?
- Кто я для тебя?
497
00:50:36,400 --> 00:50:39,780
Что-то вроде ...сексуального приключения?
498
00:50:41,140 --> 00:50:44,220
Лена, хватит. Прекрати.
499
00:50:45,480 --> 00:50:47,920
- Это хорошая идея.
- Какая?
500
00:50:50,060 --> 00:50:51,640
Прекратить.
501
00:50:51,840 --> 00:50:53,860
Лена, ну, перестань.
502
00:50:55,280 --> 00:50:56,780
Лена!
503
00:50:56,780 --> 00:50:58,360
Ну, да ...
504
00:50:59,360 --> 00:51:01,700
- Что с тобой?
- Ничего.
505
00:51:02,060 --> 00:51:04,560
- У меня всё отлично.
- Лена, сядь в машину!
506
00:51:10,300 --> 00:51:11,720
Лена!
507
00:51:12,020 --> 00:51:14,540
Лена, вернись!
Сядь в машину!
508
00:51:45,240 --> 00:51:46,540
Привет.
509
00:52:01,980 --> 00:52:03,600
(ТВ) Брось оружие!
510
00:52:24,080 --> 00:52:25,420
Лена?
511
00:52:26,940 --> 00:52:28,680
С тобой всё в порядке?
512
00:52:29,000 --> 00:52:31,000
Да. Я сейчас выйду.
513
00:52:46,840 --> 00:52:49,440
Я не понимаю тебя, Мартин.
514
00:52:49,800 --> 00:52:52,860
- Ты меня слушаешь?
- А? Да.
515
00:52:54,440 --> 00:52:56,100
Конечно.
516
00:52:57,140 --> 00:52:59,960
Почему ты мне только сейчас
об этом рассказал?
517
00:53:02,740 --> 00:53:05,680
Так дальше не пойдет. Я же тебе
говорил, что надо что-то менять.
518
00:53:08,280 --> 00:53:11,980
Ты решил найти работу в другом городе,
ничего мне об этом не сказав.
519
00:53:15,160 --> 00:53:17,640
Как ты себе это представляешь?
520
00:53:21,060 --> 00:53:23,820
Что я всё здесь брошу
и поеду за тобой?
521
00:53:24,620 --> 00:53:27,760
- Мне нравится моя работа.
- Что ты так волнуешься?
522
00:53:27,760 --> 00:53:31,080
Это только попытка. Возможно,
я и не получу это место.
523
00:53:33,320 --> 00:53:35,300
Ты надо мной издеваешься?
524
00:53:37,220 --> 00:53:39,920
- Ладно, забудь про это.
- Я уже забыла.
525
00:53:42,860 --> 00:53:44,220
Да, правильно.
526
00:53:48,800 --> 00:53:52,520
Да, положение с заказами у нас
сейчас не очень хорошее.
527
00:53:52,780 --> 00:53:55,220
Если бы Вы отложили оплату аренды ...
528
00:53:55,660 --> 00:53:57,220
Может быть, на следующий год.
529
00:53:57,220 --> 00:53:59,220
Но мне ведь тоже надо
как-то жить.
530
00:53:59,440 --> 00:54:03,040
Мы всё Вам заплатим,
когда получим заказы.
531
00:54:03,560 --> 00:54:07,400
Вы знаете, сколько клиентов хотели бы
получить это помещение?
532
00:54:08,560 --> 00:54:10,340
Нет. А сколько?
533
00:54:11,480 --> 00:54:14,540
- Приятного дня.
- Да, Вам тоже.
534
00:54:23,160 --> 00:54:25,560
Бодо мне звонил.
535
00:54:26,620 --> 00:54:29,500
Спрашивал, не случилось ли чего.
Не поссорились ли мы?
536
00:54:30,720 --> 00:54:33,120
Я, конечно, сказала,
что всё было хорошо.
537
00:54:34,100 --> 00:54:36,180
Но, думаю, он мне не поверил.
538
00:54:36,180 --> 00:54:37,480
Спасибо.
539
00:54:38,700 --> 00:54:40,320
И что дальше?
540
00:54:41,520 --> 00:54:44,260
- Там всё кончено.
- Что?
541
00:54:46,640 --> 00:54:48,360
Это, наверное, смешно ...
542
00:54:50,000 --> 00:54:51,860
Я хочу сказать ...
543
00:54:53,440 --> 00:54:56,060
Это как-то ...
544
00:54:59,020 --> 00:55:01,040
Ах, я - полная идиотка.
545
00:55:04,600 --> 00:55:06,460
Жизнь так коротка.
546
00:55:08,940 --> 00:55:10,640
Надо пробовать всё.
547
00:55:19,880 --> 00:55:21,840
Я хотел тебя видеть, Лена.
548
00:55:22,880 --> 00:55:24,160
Я ...
549
00:55:25,800 --> 00:55:28,000
Пожалуйста, подожди, Лена.
550
00:55:29,220 --> 00:55:31,040
Пожалуйста, выслушай меня.
551
00:55:32,440 --> 00:55:35,320
Я скучаю по тебе.
Я очень по тебе скучаю.
552
00:55:39,420 --> 00:55:42,240
Я не знаю, почему.
Я не знаю, что со мной произошло.
553
00:55:42,720 --> 00:55:44,840
Я ...Скажи мне,
что я неправильно сделал?
554
00:55:44,840 --> 00:55:46,840
Скажи мне ... Лена!
555
00:55:48,560 --> 00:55:50,100
Извини, я не хотел.
556
00:56:08,020 --> 00:56:09,940
- А помидоры?
- Что?
557
00:56:10,640 --> 00:56:12,400
Там были помидоры.
558
00:56:12,960 --> 00:56:14,400
Ах, да.
559
00:56:19,460 --> 00:56:21,660
Разве у нас не может быть
так, как было вначале?
560
00:56:22,940 --> 00:56:24,800
- Я хочу ...
-Нет!
561
00:56:24,800 --> 00:56:26,100
Как так - нет?
562
00:56:26,580 --> 00:56:29,420
Почему нет?
Скажи мне причину!
563
00:56:42,240 --> 00:56:44,100
Я так проголодалась.
564
00:56:47,320 --> 00:56:48,800
Ах, наконец-то!
565
00:56:49,300 --> 00:56:51,500
- Мы уже заждались.
- Привет.
566
00:56:54,580 --> 00:56:56,580
Ты шампиньоны купила?
567
00:56:56,880 --> 00:56:58,580
Они в пакете.
568
00:57:05,780 --> 00:57:07,200
Я их здесь не вижу.
569
00:57:07,200 --> 00:57:08,680
Посмотри внимательнее.
570
00:57:12,440 --> 00:57:14,080
Здесь нет шампиньонов.
571
00:57:14,480 --> 00:57:16,180
Нет, они там.
572
00:57:20,600 --> 00:57:21,840
Я знаю, они там.
573
00:57:23,520 --> 00:57:25,100
Где же они?
574
00:57:26,840 --> 00:57:28,460
Эй, эй!
575
00:57:30,800 --> 00:57:32,520
Ладно, пойдет и без шампиньонов.
576
00:57:36,840 --> 00:57:39,340
-На фирме плохо?
- Да.
577
00:57:41,140 --> 00:57:42,480
Не переживай.
578
00:57:42,480 --> 00:57:44,100
Легко говорить.
579
00:57:46,200 --> 00:57:48,540
Может быть, пришло время
что-то поменять?
580
00:57:50,120 --> 00:57:52,220
- Поменять?
- Да.
581
00:57:53,920 --> 00:57:55,620
Ты считаешь, что я должна бросить работу?
582
00:57:55,940 --> 00:57:57,380
Нет, конечно.
583
00:57:57,860 --> 00:58:00,060
А ты понимаешь, что это
для меня значит?
584
00:58:00,060 --> 00:58:02,200
Я знаю, что это для тебя значит.
Об этом речи нет.
585
00:58:02,200 --> 00:58:04,200
А о чём тогда речь?
586
00:58:05,460 --> 00:58:07,780
Получаешь ли ты удовлетворение
от своей работы?
587
00:58:07,780 --> 00:58:09,220
Ты ничего не понимаешь.
588
00:58:09,220 --> 00:58:12,040
Ты живешь в своём мире
и ничего не знаешь о моём.
589
00:58:12,360 --> 00:58:14,320
Что ты такое говоришь?
590
00:58:15,180 --> 00:58:18,360
Ты знаешь, может, мне действительно
надо что-то менять.
591
00:58:19,380 --> 00:58:20,720
Что?
592
00:58:22,420 --> 00:58:24,140
Куда ты?
593
00:58:24,900 --> 00:58:27,060
Покупать эти чёртовы шампиньоны.
594
00:59:03,560 --> 00:59:04,840
Лена?
595
00:59:05,680 --> 00:59:07,580
Я должна тебя видеть.
596
00:59:31,260 --> 00:59:33,340
Лена ... Лена ...
597
00:59:34,580 --> 00:59:36,800
Подожди, подожди, подожди.
598
00:59:37,560 --> 00:59:38,800
Чего ждать?
599
00:59:42,140 --> 00:59:43,960
Ах, чёрт, я ...
600
00:59:43,960 --> 00:59:46,220
Ах, я совсем спятила.
601
00:59:56,040 --> 00:59:57,760
- Тебе лучше?
- Да ...
602
00:59:58,880 --> 01:00:00,280
Нет.
603
01:00:02,700 --> 01:00:04,820
Если я отсюда уеду ...
604
01:00:05,340 --> 01:00:06,820
...чтобы начать всё сначала ...
605
01:00:08,040 --> 01:00:09,880
- Ты ...
- Что?
606
01:00:10,360 --> 01:00:11,880
Ты поедешь со мной?
607
01:00:12,920 --> 01:00:14,700
Всё равно, куда.
608
01:00:16,500 --> 01:00:18,300
Ты это серьёзно?
609
01:00:22,120 --> 01:00:23,820
Что-то надо менять.
610
01:00:26,860 --> 01:00:27,960
Да ...
611
01:00:45,260 --> 01:00:48,000
Ты опять это начинаешь.
612
01:00:48,980 --> 01:00:50,860
Если они ничего не предпримут ...
613
01:00:51,440 --> 01:00:54,600
Как долго мне еще ждать
моего первого внука?
614
01:00:54,700 --> 01:00:56,600
Ах, имей терпение.
615
01:00:57,100 --> 01:00:59,260
Я и так долго терплю.
616
01:00:59,620 --> 01:01:02,700
Ну, я думаю, Сольвейг и Мартин
очень стараются.
617
01:01:02,780 --> 01:01:04,400
(СМС) Хочу тебя!
618
01:01:05,960 --> 01:01:07,880
- Не правда ли?
- Мама ...
619
01:01:08,300 --> 01:01:10,260
Хорошо, но, пожалуйста, поторопитесь.
620
01:01:10,260 --> 01:01:11,920
Я хочу до этого дожить.
621
01:01:11,920 --> 01:01:13,320
Дорогая!
622
01:01:18,440 --> 01:01:20,500
Папа, не пей много, хорошо?
623
01:01:27,060 --> 01:01:30,500
(СМС) Лена! Я по тебе скучаю
624
01:01:46,700 --> 01:01:48,120
Алло?
625
01:01:48,120 --> 01:01:50,700
- Кто это?
- Штеффи?
626
01:01:51,580 --> 01:01:53,580
Как хорошо, что ты позвонила.
627
01:01:54,060 --> 01:01:55,580
Да, тебе тоже счастливого Рождества.
628
01:01:57,200 --> 01:01:59,540
Ах, у нас всё, как всегда.
629
01:01:59,900 --> 01:02:01,980
Мама хлопочет на кухне.
630
01:02:01,980 --> 01:02:03,980
Мартин? Глоточек?
631
01:02:03,980 --> 01:02:05,980
- Нет, спасибо.
- Ну, немного.
632
01:02:05,980 --> 01:02:07,980
Нет, у меня еще есть.
633
01:02:08,440 --> 01:02:10,740
- Вам чем-нибудь помочь?
- Нет, всё уже готово.
634
01:02:10,740 --> 01:02:12,740
Всё готово? Хорошо.
635
01:02:12,740 --> 01:02:14,740
Нет, мы еще этого не делали.
636
01:02:15,660 --> 01:02:17,940
- Выглядит аппетитно.
- Осторожно.
637
01:02:17,980 --> 01:02:20,520
Желаю приятного вечера.
Спасибо, что позвонила.
638
01:02:20,520 --> 01:02:21,980
Чао. Чао!
639
01:02:26,860 --> 01:02:30,140
- О, нет.
- Нет, нет, нет!
640
01:02:30,460 --> 01:02:32,880
- Мартин!
- Мне очень жаль.
641
01:02:33,040 --> 01:02:34,880
Всё пропало.
642
01:02:35,020 --> 01:02:36,880
Это всего лишь дессерт, Габи.
643
01:02:38,400 --> 01:02:40,260
Мама, успокойся.
644
01:02:40,360 --> 01:02:43,400
- И что нам теперь делать?
- Мы что-нибудь придумаем.
645
01:02:43,700 --> 01:02:45,400
Мы что-нибудь придумаем.
646
01:02:48,240 --> 01:02:50,900
- Если хочешь помочь, исчезни из кухни.
- Да, да.
647
01:02:51,160 --> 01:02:52,900
Удалить сообщение.
648
01:03:03,240 --> 01:03:04,760
Я знаю.
649
01:03:07,100 --> 01:03:09,020
Я получил твое сообщение
650
01:03:10,300 --> 01:03:12,360
и хотел тебе сразу перезвонить.
651
01:03:12,940 --> 01:03:15,240
Я здесь дома
с ума сойду.
652
01:03:16,520 --> 01:03:19,540
Представь себе, мне приходится
петь рождественские песенки.
653
01:03:20,680 --> 01:03:22,800
Да, я тоже по тебе скучаю.
654
01:03:23,260 --> 01:03:25,420
Мне так хочется отсюда уйти.
655
01:03:28,280 --> 01:03:30,320
Я хочу быть с тобой.
656
01:03:31,480 --> 01:03:34,940
Хочу чувствовать вкус твоих губ,
твой запах, твоё тело.
657
01:03:35,060 --> 01:03:37,740
Давай отсюда уедем.
Я хочу начать с тобой всё сначала.
658
01:03:37,920 --> 01:03:39,740
Здесь я больше не выдержу.
659
01:03:41,240 --> 01:03:43,300
Хочу увидеть тебя
как можно быстрее.
660
01:03:43,760 --> 01:03:45,620
Лена, позвони мне.
661
01:04:02,600 --> 01:04:05,680
10, 9, 8 ...
662
01:04:05,680 --> 01:04:08,420
7, 6, 5 ...
663
01:04:08,480 --> 01:04:11,820
4, 3, 2, 1!
664
01:04:20,420 --> 01:04:21,700
Прозт!
665
01:04:22,080 --> 01:04:23,380
Прозт!
666
01:04:38,520 --> 01:04:39,760
Прозт!
667
01:04:55,880 --> 01:04:57,740
Всего хорошего в новом году.
668
01:04:57,740 --> 01:04:59,740
Да, и тебе тоже.
669
01:05:04,120 --> 01:05:06,460
Эй! Счастливого Нового года!
670
01:05:18,500 --> 01:05:20,840
- Я опять с ним начала.
- Что?
671
01:05:32,320 --> 01:05:33,660
О, Боже!
672
01:05:36,700 --> 01:05:38,920
Тебе, наверное, хватит?
673
01:05:39,260 --> 01:05:41,880
- Что?
- Ты уже достаточно выпила.
674
01:05:42,040 --> 01:05:43,880
Почему ты так решил?
675
01:05:44,240 --> 01:05:45,480
Ну ...
676
01:05:46,180 --> 01:05:47,740
Так ты за мной следишь?
677
01:05:47,740 --> 01:05:49,740
Потому что я плохо
себя веду, папочка?
678
01:05:50,800 --> 01:05:53,240
- Не смеши людей.
- Что?
679
01:05:55,640 --> 01:05:57,740
Я не понимаю, что
с тобой происходит.
680
01:05:58,340 --> 01:05:59,740
А что происходит?
681
01:06:01,540 --> 01:06:03,420
Почему ты стала такой?
682
01:06:04,440 --> 01:06:06,840
- Почему ты так себя ведешь?
- Как?
683
01:06:09,020 --> 01:06:10,720
Ты в последнее время изменилась.
684
01:06:12,920 --> 01:06:14,540
В отличие от тебя.
685
01:06:15,140 --> 01:06:16,540
Прекрати.
686
01:06:16,540 --> 01:06:18,840
- Что?
- Прекрати же!
687
01:06:19,160 --> 01:06:21,200
Давайте не будем портить праздник.
688
01:06:21,280 --> 01:06:24,540
Нет, нет, лапочка,
я не буду этого делать.
689
01:06:25,540 --> 01:06:28,140
Обещаю! Обещаю!
690
01:07:48,060 --> 01:07:49,160
Алло?
691
01:07:57,440 --> 01:07:58,640
Алло?
692
01:08:50,120 --> 01:08:51,540
Сядь.
693
01:08:51,900 --> 01:08:53,540
Что случилось?
694
01:08:53,960 --> 01:08:55,380
Сядь.
695
01:09:20,460 --> 01:09:21,760
За нас.
696
01:09:23,900 --> 01:09:25,460
Выпей.
697
01:09:27,020 --> 01:09:28,640
Выпей.
698
01:09:31,440 --> 01:09:33,100
А ты что?
699
01:09:33,420 --> 01:09:35,560
- Я не могу.
- Не можешь?
700
01:09:36,540 --> 01:09:38,580
- Нет.
- Почему?
701
01:09:39,120 --> 01:09:41,000
Мне нельзя.
702
01:09:42,020 --> 01:09:44,060
- Да?
- Да.
703
01:09:45,260 --> 01:09:46,860
Ну, хорошо.
704
01:09:47,540 --> 01:09:50,080
- Это случилось.
- Что?
705
01:09:52,520 --> 01:09:54,200
Я беременна.
706
01:09:55,100 --> 01:09:56,460
Что?
707
01:09:59,580 --> 01:10:00,740
Хуп ...
708
01:10:03,280 --> 01:10:05,020
Ты уверена?
709
01:10:06,120 --> 01:10:07,440
Да.
710
01:10:16,800 --> 01:10:18,020
Вау!
711
01:10:21,020 --> 01:10:22,580
И как давно?
712
01:10:24,800 --> 01:10:26,280
Не так давно.
713
01:10:28,760 --> 01:10:30,440
Не так давно ...
714
01:10:31,320 --> 01:10:32,460
Да.
715
01:10:37,360 --> 01:10:39,020
А почему сейчас сказала?
716
01:10:41,660 --> 01:10:43,380
Я хочу быть честной с тобой.
717
01:10:45,100 --> 01:10:46,460
Что?
718
01:10:46,900 --> 01:10:47,900
Я ...
719
01:10:48,380 --> 01:10:51,440
Прости меня, но я влюбилась.
720
01:11:02,280 --> 01:11:04,640
Ну и ...что будет дальше?
721
01:11:06,640 --> 01:11:08,240
Я не знаю.
722
01:11:08,860 --> 01:11:10,440
Я этого не знаю.
723
01:11:14,780 --> 01:11:16,940
Когда будешь знать, скажи.
724
01:11:21,700 --> 01:11:23,080
Папа?
725
01:11:27,260 --> 01:11:30,020
- Я тебя люблю.
- Я тебя тоже.
726
01:11:49,440 --> 01:11:51,580
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
727
01:12:19,600 --> 01:12:22,420
Слава Богу, наконец-то!
728
01:12:24,020 --> 01:12:26,660
Я уже на это и не надеялся.
729
01:12:27,540 --> 01:12:29,400
Когда это случится?
730
01:12:29,600 --> 01:12:32,500
Ну ...точно пока нельзя сказать.
731
01:12:32,860 --> 01:12:34,840
Эй, оставь её в покое.
732
01:12:35,280 --> 01:12:36,840
Когда будет, тогда и будет.
733
01:12:37,000 --> 01:12:39,180
А вы уже знаете, кто будет?
734
01:12:39,820 --> 01:12:41,840
Пусть это будет для вас сюрпризом.
735
01:12:43,420 --> 01:12:45,500
Нам ведь всё равно,
мальчик или девочка?
736
01:12:45,500 --> 01:12:48,360
- А имя вы придумали?
- Нет.
737
01:12:48,840 --> 01:12:50,860
Об этом мы еще не думали.
738
01:12:51,800 --> 01:12:53,400
Надо уже думать.
739
01:12:54,040 --> 01:12:56,980
А разве тебя не должны
скоро повысить?
740
01:12:57,040 --> 01:12:58,520
Вполне возможно.
741
01:12:58,720 --> 01:13:00,520
Но я думаю, мне надо менять ...
742
01:13:01,340 --> 01:13:03,000
Его повышение -
почти решенный вопрос.
743
01:13:03,140 --> 01:13:06,140
Я всегда говорила, что когда-нибудь
это окупится. Мартин очень много работает.
744
01:13:07,040 --> 01:13:09,700
Итак, за моего первого внука.
745
01:13:09,860 --> 01:13:11,280
- Габи.
- Да.
746
01:14:01,300 --> 01:14:03,120
Да, тебе тоже приятного дня.
747
01:14:03,700 --> 01:14:05,120
Что у тебя?
748
01:14:05,980 --> 01:14:07,940
А что у меня может быть?
749
01:14:08,320 --> 01:14:10,200
Это ты меня спрашиваешь?
750
01:14:12,060 --> 01:14:13,680
Мы можем поговорить?
751
01:14:13,920 --> 01:14:15,380
Поговорить?
752
01:14:16,760 --> 01:14:18,800
Конечно, мы можем поговорить.
753
01:14:20,340 --> 01:14:23,160
Все люди говорят, весь мир
говорит о самом разном.
754
01:14:24,480 --> 01:14:26,360
Почему бы и нам не поговорить?
755
01:14:26,360 --> 01:14:27,980
Давай поговорим.
756
01:14:29,300 --> 01:14:31,280
Ты не хочешь вернуться домой?
757
01:14:32,180 --> 01:14:33,980
А что мне там делать?
758
01:14:34,300 --> 01:14:36,380
Но это же и твой дом.
759
01:14:37,940 --> 01:14:40,520
- Разве?
- Да.
760
01:14:43,400 --> 01:14:45,240
Сюзанна по тебе скучает.
761
01:14:45,240 --> 01:14:46,900
Она может приходить ко мне
в любое время.
762
01:14:47,040 --> 01:14:48,900
- Куда?
- К Юлии.
763
01:14:49,480 --> 01:14:52,500
К Юлии?
Что это значит?
764
01:14:53,800 --> 01:14:57,000
Это значит, что на некоторых
людей еще можно положиться.
765
01:14:57,920 --> 01:14:59,980
- Бодо ...
- Лена?
766
01:15:02,960 --> 01:15:05,620
Лучше бы ты мне ничего
не рассказывала.
767
01:15:06,920 --> 01:15:09,000
Чего ты хотела этим добиться?
768
01:15:11,860 --> 01:15:14,080
Разрешения на двойную жизнь?
769
01:15:15,700 --> 01:15:17,880
Как ты себе это представляла?
770
01:15:24,720 --> 01:15:26,520
Отличная идея.
771
01:15:27,020 --> 01:15:28,940
Целых двое мужчин для тебя.
772
01:15:37,660 --> 01:15:39,200
А как насчет Леона?
773
01:15:39,200 --> 01:15:41,600
- Леон?
- Красивое имя.
774
01:15:41,900 --> 01:15:43,600
- Красивое. но ...
- Что - "но"?
775
01:15:43,800 --> 01:15:45,600
Я не знаю. Леон ...
776
01:15:46,200 --> 01:15:49,040
- Оно слишком распространённое.
- Распространенное?
777
01:15:50,880 --> 01:15:52,200
А Вальдемар?
778
01:15:53,060 --> 01:15:55,960
- Вальдемар ...
- Оно не такое распространенное.
779
01:15:58,300 --> 01:16:01,220
Мне больше нравится Макс.
Или Карл.
780
01:16:01,220 --> 01:16:03,720
Макс ... Карл ...
781
01:16:05,800 --> 01:16:07,000
Карл Маркс.
782
01:16:08,100 --> 01:16:10,020
Макс - Карл Маркс, да?
783
01:16:11,160 --> 01:16:13,800
А если будет девочка,
то лучше Рут или Мари.
784
01:16:14,740 --> 01:16:16,800
(СМС) Хочу тебя!
785
01:16:21,900 --> 01:16:23,540
Как ты считаешь?
786
01:16:25,100 --> 01:16:26,160
Что?
787
01:16:27,060 --> 01:16:28,880
Рут или Мари?
788
01:16:29,280 --> 01:16:30,600
Да, да.
789
01:16:31,200 --> 01:16:32,600
Да, отлично.
790
01:16:40,640 --> 01:16:42,140
Всё в порядке?
791
01:16:42,240 --> 01:16:43,780
Ничего страшного.
792
01:17:00,660 --> 01:17:02,340
Я всё рассказала Бодо.
793
01:17:02,540 --> 01:17:03,960
Кому?
794
01:17:04,640 --> 01:17:07,800
Бодо, моему мужу.
Я ему всё сказала.
795
01:17:09,340 --> 01:17:10,740
Что именно?
796
01:17:11,260 --> 01:17:12,740
Про нас.
797
01:17:20,620 --> 01:17:22,020
Зачем?
798
01:17:24,300 --> 01:17:25,820
Потому что ...
799
01:17:27,020 --> 01:17:29,160
я люблю тебя и ...
800
01:17:30,220 --> 01:17:31,960
А ты разве нет?
801
01:17:35,280 --> 01:17:36,240
Да.
802
01:17:39,240 --> 01:17:41,600
Да, да, да, да!
803
01:17:42,980 --> 01:17:44,500
Да, да!
804
01:19:00,520 --> 01:19:01,620
Извините.
805
01:19:04,880 --> 01:19:06,820
Я могу Вам чем-нибудь помочь?
806
01:19:09,440 --> 01:19:11,260
Думаю, да.
807
01:19:12,080 --> 01:19:14,300
- Вы хотите договориться о времени?
- О времени?
808
01:19:14,880 --> 01:19:17,520
Да, для фотосессии.
Вы ведь беременны.
809
01:19:22,500 --> 01:19:24,440
Нет, не для фотосессии.
810
01:19:25,360 --> 01:19:26,940
А что тогда?
811
01:19:27,360 --> 01:19:28,940
Хочу с Вами поговорить.
812
01:19:30,960 --> 01:19:32,660
Поговорить?
813
01:19:34,380 --> 01:19:36,020
Мы знакомы?
814
01:19:36,640 --> 01:19:37,840
Нет.
815
01:19:39,740 --> 01:19:41,720
Но, наверное, пришло время
познакомиться.
816
01:20:43,620 --> 01:20:45,040
Привет, дорогой.
817
01:20:46,020 --> 01:20:47,860
Как хорошо, что ты
сегодня пораньше.
818
01:21:20,820 --> 01:21:23,980
Извините, мне поздравлять
или протестовать?
819
01:21:25,260 --> 01:21:27,140
Э-э ...а в чём дело?
820
01:21:28,080 --> 01:21:31,640
Я только что разговаривала по поводу
Вашего резюме.
821
01:21:32,320 --> 01:21:33,640
Что?
822
01:21:35,200 --> 01:21:36,900
Вас призывает мегаполис.
823
01:21:37,540 --> 01:21:38,980
Правда?
824
01:21:42,540 --> 01:21:45,140
Какими аргументами я могу
Вас удержать?
825
01:21:46,860 --> 01:21:48,760
Деньги, думаю, не имеют значения?
826
01:21:50,620 --> 01:21:53,160
Это действительно очень благородно
с Вашей стороны.
827
01:22:02,580 --> 01:22:04,720
Значит, Вы нас покидаете.
828
01:22:10,820 --> 01:22:12,240
Чёрт!
829
01:22:32,000 --> 01:22:34,400
- Да?
- Лена, это я.
830
01:22:35,560 --> 01:22:36,760
Да, что у тебя?
831
01:22:38,180 --> 01:22:40,180
Я хочу тебя видеть.
Немедленно.
832
01:22:41,520 --> 01:22:42,480
Когда?
833
01:22:42,480 --> 01:22:44,480
Сегодня в 19 в кафе "Прага" устроит?
834
01:22:45,960 --> 01:22:47,640
А что случилось?
835
01:22:48,200 --> 01:22:49,920
У меня получилось.
836
01:22:50,840 --> 01:22:53,260
- Что?
- Я уезжаю.
837
01:22:54,060 --> 01:22:57,220
- Ты поедешь со мной?
- Ты действительно этого хочешь?
838
01:22:57,700 --> 01:23:00,800
- Несмотря на всё?
- А ты хочешь?
839
01:23:03,100 --> 01:23:05,100
Я должен это знать.
840
01:23:06,760 --> 01:23:08,100
Да.
841
01:23:09,700 --> 01:23:11,460
Я хочу.
842
01:23:36,080 --> 01:23:37,840
Я должен тебе кое-что сказать.
843
01:23:38,100 --> 01:23:39,680
Не говори мне ничего.
844
01:23:40,620 --> 01:23:41,940
Почему?
845
01:23:47,020 --> 01:23:48,960
Я всё знаю.
846
01:23:54,940 --> 01:23:56,760
Прости меня.
847
01:24:05,380 --> 01:24:06,500
Я ...
848
01:24:08,560 --> 01:24:10,180
Знаешь, я ...
849
01:24:12,200 --> 01:24:13,520
Это так ...
850
01:24:14,320 --> 01:24:15,900
Не переживай.
851
01:24:19,800 --> 01:24:21,120
О чём?
852
01:24:22,520 --> 01:24:25,080
Я знаю, что ты несчастлив.
853
01:24:29,700 --> 01:24:32,040
Если ты всё еще хочешь уехать ...
854
01:24:36,780 --> 01:24:38,600
я уеду с тобой.
855
01:24:45,980 --> 01:24:48,800
Я хочу, чтобы ты
был счастлив.
856
01:24:51,300 --> 01:24:53,820
Чтобы мы были счастливы.
857
01:25:03,560 --> 01:25:05,300
Куда ты?
858
01:25:13,440 --> 01:25:15,140
Сольвейг!
859
01:25:16,340 --> 01:25:18,320
Идите сюда!
860
01:25:19,240 --> 01:25:22,180
Поднимайтесь к нам.
Папа тоже здесь.
861
01:25:22,260 --> 01:25:24,460
А что здесь делает
твоя мать?
862
01:25:25,560 --> 01:25:27,280
Она сказала, что мы
должны зайти.
863
01:25:27,740 --> 01:25:29,280
Куда зайти?
864
01:25:33,660 --> 01:25:36,580
У них с папой есть какой-то
сюрприз для нас.
865
01:25:36,880 --> 01:25:38,180
Сюрприз для нас?
866
01:25:38,740 --> 01:25:41,440
Да. Для нас троих.
867
01:25:41,740 --> 01:25:44,080
Для нас ...для нас троих?
868
01:25:45,820 --> 01:25:47,420
Снова 1,10.
869
01:25:48,340 --> 01:25:49,660
Правда, здесь классно?
870
01:25:49,740 --> 01:25:51,660
- Привет.
- Привет.
871
01:25:53,780 --> 01:25:57,180
Пойдем, покажу, дорогая.
Там наверху будет детская.
872
01:25:59,820 --> 01:26:02,500
Ну, тебе нравится?
873
01:26:04,780 --> 01:26:06,580
Просто великолепно.
874
01:26:14,640 --> 01:26:16,520
Большое, большое спасибо.
875
01:26:18,080 --> 01:26:19,620
Это очень ...
876
01:26:20,840 --> 01:26:22,960
Не надо, Мартин.
877
01:26:26,500 --> 01:26:27,560
Дорогая ...
878
01:26:27,560 --> 01:26:30,140
Мне очень нравится твоя
короткая стрижка.
879
01:26:30,360 --> 01:26:31,480
Спасибо.
880
01:26:31,700 --> 01:26:34,040
Тебе повезло, что у тебя
такая жена.
881
01:26:36,120 --> 01:26:38,020
Ты стала совсем другой.
882
01:26:38,800 --> 01:26:42,220
- Разве она не прекрасна?
- Да.
883
01:27:04,880 --> 01:27:06,800
Вы еще что-нибудь хотите?
884
01:27:08,300 --> 01:27:10,920
Нет, спасибо.
Принесите счёт, пожалуйста.
72909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.