All language subtitles for Riverdale - 04x09 - Chapter Sixty-Six_ Tangerine.SVA+AVS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,557 Previously on Riverdale... 2 00:00:01,560 --> 00:00:03,254 Do you see those people over there? 3 00:00:03,257 --> 00:00:04,673 They're Dodger's family. 4 00:00:04,675 --> 00:00:06,381 I'm not sure what you're here for, 5 00:00:06,381 --> 00:00:08,167 but you and your boys need to leave. 6 00:00:08,169 --> 00:00:10,015 We've got kids here, we don't want any trouble. 7 00:00:10,018 --> 00:00:12,533 Mr. DuPont, the first book in the Baxter Brothers series, 8 00:00:12,536 --> 00:00:14,402 was written by my grandfather. 9 00:00:14,405 --> 00:00:15,916 I killed Caramel. 10 00:00:15,918 --> 00:00:19,252 No, Betty, that wasn't you, 11 00:00:19,254 --> 00:00:21,630 that was your deeply screwed-up dad. 12 00:00:21,632 --> 00:00:23,348 Someone is trying to drive me mad. 13 00:00:23,350 --> 00:00:26,299 But, once I find out who this depraved monster is, 14 00:00:26,302 --> 00:00:28,612 I will unleash a wrath upon them so wicked, 15 00:00:28,614 --> 00:00:31,306 they will wish they had been consumed in their mother's womb. 16 00:00:31,308 --> 00:00:33,192 You've reached the Riverdale hotline. 17 00:00:33,194 --> 00:00:36,561 If you wish to report a problem in your neighborhood, leave a message. 18 00:00:36,563 --> 00:00:39,081 Anonymity is your choice. We're here to help. 19 00:00:40,784 --> 00:00:44,346 "And as Buddy and Bobby Baxter sat down at the dining room table, 20 00:00:44,371 --> 00:00:46,279 exhausted and bruised, 21 00:00:46,281 --> 00:00:48,451 they felt satisfaction. 22 00:00:48,454 --> 00:00:51,210 The Case of the Boy in the River had been solved. 23 00:00:51,212 --> 00:00:53,828 Tomorrow, there would be another mystery. 24 00:00:53,830 --> 00:00:57,024 But tonight, their only concern 25 00:00:57,027 --> 00:00:58,184 was dinner." 26 00:01:01,722 --> 00:01:04,005 Outstanding, Mr. Jones. 27 00:01:04,007 --> 00:01:07,421 I believe the Baxter Brothers has found their newest ghostwriter. 28 00:01:08,303 --> 00:01:09,895 Wait, I won the contract? 29 00:01:09,897 --> 00:01:11,638 Like, right this second? 30 00:01:11,640 --> 00:01:12,881 That is correct. 31 00:01:12,883 --> 00:01:15,344 Professor DuPont, you can't actually believe 32 00:01:15,347 --> 00:01:17,402 that garbage was better than my submission. 33 00:01:17,404 --> 00:01:19,371 Oh, I can and I do. 34 00:01:20,574 --> 00:01:22,983 Your contract, Mr. Jones. 35 00:01:22,985 --> 00:01:25,895 Your first step into a larger, better life. 36 00:01:25,898 --> 00:01:27,796 Provided you play by the rules. 37 00:01:35,181 --> 00:01:38,590 I don't understand. Dartmouth was my safety school. 38 00:01:38,592 --> 00:01:41,477 I guess you should've accepted Harvard's invitation. 39 00:01:42,729 --> 00:01:44,262 Nice try, Daddy, 40 00:01:44,265 --> 00:01:46,233 but I still have my interview with Columbia. 41 00:01:47,050 --> 00:01:48,234 Interview, huh? 42 00:01:49,103 --> 00:01:50,694 Good luck with that. 43 00:01:50,696 --> 00:01:53,490 Columbia's extremely competitive. 44 00:01:53,493 --> 00:01:57,370 But, I believe Riverdale Community College 45 00:01:57,373 --> 00:01:59,924 has a rolling admission policy. 46 00:01:59,927 --> 00:02:03,075 So if you study there, you could launch your rum empire. 47 00:02:04,118 --> 00:02:05,450 If that's still happening. 48 00:02:05,452 --> 00:02:07,186 Oh, it's happening, Daddy. 49 00:02:10,883 --> 00:02:12,591 Hey, wake up, Red. 50 00:02:13,702 --> 00:02:17,078 Mr. Jones? Ah! What are you doing here? 51 00:02:17,080 --> 00:02:19,631 Investigating a vigilante. 52 00:02:19,633 --> 00:02:22,101 Now be honest with me. Is that you? 53 00:02:23,153 --> 00:02:24,457 Yeah, it is. 54 00:02:24,460 --> 00:02:26,029 You're not gonna arrest me, are you? 55 00:02:26,031 --> 00:02:27,191 I should. 56 00:02:29,478 --> 00:02:31,375 What the hell do you think you're doing, huh? 57 00:02:31,378 --> 00:02:32,680 Helping. 58 00:02:32,683 --> 00:02:35,769 People are too scared to call you or the cops, so I set up a hotline. 59 00:02:36,842 --> 00:02:39,218 What happens if you get hurt? Or worse? 60 00:02:39,220 --> 00:02:42,221 People die changing tires on the side of the road, Mr. Jones. 61 00:02:42,223 --> 00:02:43,895 At least I'd die with a shred of honor. 62 00:02:43,898 --> 00:02:45,891 What a load of smug BS. 63 00:02:45,893 --> 00:02:48,315 You think that's gonna comfort your mom? 64 00:02:48,318 --> 00:02:50,196 Why aren't you focused on the center, 65 00:02:50,198 --> 00:02:52,239 - protecting these kids? - I am. 66 00:02:52,241 --> 00:02:54,733 But trouble shows up here about every other day, 67 00:02:54,735 --> 00:02:57,644 starting with the Dickensons who are still out there, by the way. 68 00:02:57,646 --> 00:02:59,646 You're doing good work here, Red. 69 00:02:59,648 --> 00:03:01,832 Here. Honorable work. 70 00:03:02,668 --> 00:03:05,031 Maybe I can help you. 71 00:03:05,034 --> 00:03:07,246 What do you say, Chuck. Can you help me? 72 00:03:07,248 --> 00:03:09,340 So you want me to use FBI resources 73 00:03:09,342 --> 00:03:11,199 to track down your... 74 00:03:11,201 --> 00:03:13,425 Sorry, our grandfather. 75 00:03:13,428 --> 00:03:15,336 Why the sudden urgency? 76 00:03:15,339 --> 00:03:17,025 Well, look, it's probably something 77 00:03:17,028 --> 00:03:19,373 I should have done months ago, but... 78 00:03:19,376 --> 00:03:21,042 I have an important decision to make. 79 00:03:21,044 --> 00:03:23,062 And I can't until I know the truth. His truth. 80 00:03:24,045 --> 00:03:25,189 Can you help me? 81 00:03:25,848 --> 00:03:27,182 What's wrong, Pop? 82 00:03:27,184 --> 00:03:29,151 Our liquor license has been revoked. 83 00:03:29,153 --> 00:03:32,604 As of Sunday, the speakeasy won't be allowed to serve alcohol. 84 00:03:32,606 --> 00:03:34,180 What? According to whom? 85 00:03:34,182 --> 00:03:35,607 The mayor's office. 86 00:03:35,609 --> 00:03:37,609 Figures. 87 00:03:37,611 --> 00:03:39,945 This is payback for me vowing to challenge 88 00:03:39,947 --> 00:03:41,855 Daddy's precious rum empire. 89 00:03:41,857 --> 00:03:44,583 Long-term, we're fighting this injunction. 90 00:03:45,544 --> 00:03:47,086 Short-term, 91 00:03:48,881 --> 00:03:50,965 we're hosting a no-holds barred blow-out 92 00:03:50,967 --> 00:03:53,092 at La Bonne Nuit before the boom falls. 93 00:03:54,786 --> 00:03:56,536 No offense, Veronica, 94 00:03:56,538 --> 00:03:59,431 but your father, he wasn't raised right. 95 00:04:01,635 --> 00:04:03,468 Actually, 96 00:04:03,470 --> 00:04:05,712 he was. 97 00:04:05,714 --> 00:04:08,565 And you've just given me a great idea. 98 00:04:12,929 --> 00:04:14,980 Betty. Betty, wake up. 99 00:04:14,982 --> 00:04:16,556 What? What's happening? 100 00:04:16,558 --> 00:04:18,150 Honey, it's your sister. 101 00:04:18,152 --> 00:04:19,934 She mutilated a nurse at Shady Grove. 102 00:04:19,936 --> 00:04:21,412 She almost clawed her face off. 103 00:04:23,991 --> 00:04:25,655 Maybe this is a mistake. 104 00:04:25,658 --> 00:04:28,777 Polly's messed up, but she's not a literal monster. 105 00:04:28,779 --> 00:04:30,996 This is security footage 106 00:04:30,998 --> 00:04:32,233 from Shady Grove. 107 00:04:37,671 --> 00:04:40,275 Okay, Polly is sitting there, looking like a zombie, 108 00:04:40,276 --> 00:04:41,676 but she's not hurt... 109 00:04:48,349 --> 00:04:50,849 Oh, my God. Oh, my God! 110 00:04:50,851 --> 00:04:54,386 What the hell happened? She attacked that nurse for no reason. 111 00:04:54,388 --> 00:04:56,529 She'll only talk to you, she says. 112 00:04:56,532 --> 00:04:57,740 And alone. 113 00:04:57,743 --> 00:04:59,840 Okay. Well then I'll go talk to her. 114 00:04:59,843 --> 00:05:02,268 First, there's one more thing you should know. 115 00:05:02,270 --> 00:05:03,954 The nurse that Polly disfigured, 116 00:05:05,124 --> 00:05:06,230 her name is Betty. 117 00:05:08,369 --> 00:05:10,869 Heard you wanted to speak to me. 118 00:05:10,871 --> 00:05:14,706 Betty. Oh, thank God. 119 00:05:14,708 --> 00:05:17,968 You're the one I can trust. Can you tell me what's going on? 120 00:05:17,970 --> 00:05:19,878 Polly, can you tell me what's going on? 121 00:05:19,880 --> 00:05:22,547 You attacked a nurse named Betty. 122 00:05:22,549 --> 00:05:23,882 That's impossible. 123 00:05:23,884 --> 00:05:27,219 I can't remember any of what they're saying. 124 00:05:27,221 --> 00:05:29,721 I was in the rec room, and the next thing I remember, 125 00:05:29,723 --> 00:05:31,890 I'm in here and I'm chained to this bed. 126 00:05:31,892 --> 00:05:34,008 Please, Betty. 127 00:05:34,010 --> 00:05:36,320 You have to believe me, Betty, please. 128 00:05:36,322 --> 00:05:37,637 I didn't do this. 129 00:05:37,639 --> 00:05:39,234 Please believe me. 130 00:05:39,237 --> 00:05:42,559 I didn't do it, Betty. I didn't do it, it wasn't me. 131 00:05:42,561 --> 00:05:44,495 Please, I didn't do it. I didn't do this, Betty. 132 00:05:44,498 --> 00:05:45,550 I didn't do it. 133 00:05:45,553 --> 00:05:48,905 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 134 00:05:51,664 --> 00:05:54,164 Damn, Mr. Jones, where did you get a metal detector? 135 00:05:54,167 --> 00:05:56,014 From Southside High when they shut it down, 136 00:05:56,017 --> 00:05:58,375 but between that, and the security cameras we're hooking up, 137 00:05:58,377 --> 00:05:59,927 think you're in pretty good shape, Red. 138 00:05:59,929 --> 00:06:01,680 Yeah, well, I'll be in even better shape 139 00:06:01,683 --> 00:06:03,931 once Dodger and his family are in jail or out of town. 140 00:06:03,933 --> 00:06:06,434 But all this is awesome. Thank you, sir. 141 00:06:06,436 --> 00:06:08,802 Hey, uh, I can help you find Dodger. 142 00:06:08,804 --> 00:06:11,180 I know the alleys, and a bunch of us used to work for him. 143 00:06:11,182 --> 00:06:12,773 We're good, Eddie. 144 00:06:12,775 --> 00:06:16,351 The last thing I need is you out there kicking up dust, okay? 145 00:06:16,353 --> 00:06:18,020 I've missed you, Abuelita. 146 00:06:18,022 --> 00:06:21,082 You've been so busy these days, mi ahijada. 147 00:06:21,984 --> 00:06:23,784 - Godmother. - Mm? 148 00:06:23,786 --> 00:06:27,362 I've been thinking about expanding my business, 149 00:06:27,364 --> 00:06:29,590 getting into rum production. 150 00:06:29,592 --> 00:06:31,125 But there's a real craft to it, 151 00:06:31,127 --> 00:06:33,970 and my father refuses to teach me. 152 00:06:35,079 --> 00:06:37,264 - How did he learn? - From me. 153 00:06:37,267 --> 00:06:39,767 It is my recipe that he's using. 154 00:06:40,728 --> 00:06:42,920 Could you tell me the recipe? 155 00:06:42,922 --> 00:06:44,772 Of course! 156 00:06:46,717 --> 00:06:48,192 But what about college? 157 00:06:49,345 --> 00:06:51,070 Have you heard back from Harvard? 158 00:06:51,072 --> 00:06:53,072 Abuelita, 159 00:06:53,900 --> 00:06:55,849 you won't even believe, 160 00:06:55,851 --> 00:06:58,411 the things that your son has been doing. 161 00:06:59,188 --> 00:07:00,288 What kind of things? 162 00:07:05,236 --> 00:07:06,752 Hey, Charles, any luck? 163 00:07:06,754 --> 00:07:07,901 Yeah. I found him. 164 00:07:07,904 --> 00:07:09,905 More specifically, the U.S. Postal Service did. 165 00:07:09,907 --> 00:07:11,782 Wait, seriously? How? 166 00:07:11,784 --> 00:07:14,952 Evidently, Forsythe has a P.O. box in Seaside. 167 00:07:14,954 --> 00:07:17,250 He checks it once a month when he comes in from the forest. 168 00:07:17,252 --> 00:07:19,006 Wait, did you say forest? 169 00:07:19,008 --> 00:07:21,681 The crazy thing is, I actually believe her. 170 00:07:21,684 --> 00:07:23,466 Honey, we saw it with our own eyes. 171 00:07:23,469 --> 00:07:26,179 Well, no, obviously, she did it, but... 172 00:07:26,182 --> 00:07:27,681 not consciously. 173 00:07:27,684 --> 00:07:31,401 It's like she was fuguing or something. Wait a minute. 174 00:07:31,404 --> 00:07:34,688 The doctors at Shady Grove said Polly received a phone call 175 00:07:34,690 --> 00:07:37,658 about an hour or so before the incident. 176 00:07:41,122 --> 00:07:43,664 Charles is trying to figure out the caller's identity. 177 00:07:47,870 --> 00:07:49,378 Cooper-Jones residence. 178 00:07:57,713 --> 00:07:59,555 What? Was it about Polly? 179 00:08:10,985 --> 00:08:12,193 What are you doing? 180 00:08:14,013 --> 00:08:15,971 What are you doing? 181 00:08:15,973 --> 00:08:17,472 Mom. 182 00:08:17,474 --> 00:08:19,224 Listen to... Mom! 183 00:08:19,226 --> 00:08:22,185 You're acting just like Polly. 184 00:08:22,187 --> 00:08:24,455 You're acting hypnotized. 185 00:08:30,913 --> 00:08:33,043 What's going on? Why am I holding a knife? 186 00:08:34,283 --> 00:08:35,916 You don't remember? 187 00:08:35,919 --> 00:08:37,261 Did somebody... 188 00:08:38,421 --> 00:08:40,162 Did the phone ring, or did I imagine it? 189 00:08:40,164 --> 00:08:42,590 No, it rang, you answered... 190 00:08:42,592 --> 00:08:45,500 Whoever called must have said something that... 191 00:08:45,502 --> 00:08:48,521 I don't know, triggered you into attacking me. 192 00:08:48,523 --> 00:08:50,087 Is that even possible? 193 00:08:51,434 --> 00:08:53,401 We need Charles to trace that phone call. 194 00:09:00,109 --> 00:09:01,659 Mami. 195 00:09:01,661 --> 00:09:03,744 What a surprise. When did you get here? 196 00:09:06,949 --> 00:09:08,844 You should be ashamed of yourself. 197 00:09:09,693 --> 00:09:11,902 Picking fights with your daughter. 198 00:09:11,904 --> 00:09:14,255 Your father is turning over in his grave. 199 00:09:21,631 --> 00:09:22,963 Really? 200 00:09:22,965 --> 00:09:25,440 Turning my own mother against me. 201 00:09:25,443 --> 00:09:27,209 Oh. 202 00:09:27,211 --> 00:09:29,803 And guess what she shared with me. 203 00:09:29,805 --> 00:09:32,023 Our family's secret rum recipe. 204 00:09:33,901 --> 00:09:36,093 So brace yourself, Daddy. 205 00:09:36,095 --> 00:09:37,111 It's on. 206 00:09:40,182 --> 00:09:42,435 Archie, I need for you to sit down for this. 207 00:09:43,818 --> 00:09:46,268 Vic, your dad's foreman, 208 00:09:46,271 --> 00:09:47,821 came by earlier today 209 00:09:47,823 --> 00:09:51,959 and he wants to buy us out of Andrews Construction. 210 00:09:51,961 --> 00:09:54,328 Well, tough, Mom, 'cause we're not selling. 211 00:09:54,330 --> 00:09:57,210 I'll tell Vic that myself right after I fire his ass. 212 00:09:58,821 --> 00:10:00,217 Toby, now is not a good time. 213 00:10:00,220 --> 00:10:01,580 It's about Eddie. He and Malcolm 214 00:10:01,582 --> 00:10:03,619 went looking for Dodger and his brothers. 215 00:10:03,622 --> 00:10:05,839 - And they found him. - What? Where are they? 216 00:10:05,841 --> 00:10:08,175 They're beat up, Archie. Bad. 217 00:10:08,177 --> 00:10:10,567 Eddie's in the hospital. Again. 218 00:10:12,774 --> 00:10:14,515 What'd you find out, Charles? 219 00:10:14,517 --> 00:10:16,850 Our hunch was right. 220 00:10:16,852 --> 00:10:20,354 The calls received by Polly and Alice came from the same place. 221 00:10:20,356 --> 00:10:22,615 Shankshaw Prison. 222 00:10:22,617 --> 00:10:25,618 Charles, something must have been said on those calls 223 00:10:25,620 --> 00:10:28,788 that made Mom and Polly enter a trance-like state 224 00:10:28,790 --> 00:10:31,365 that turned them into deranged killers. 225 00:10:31,367 --> 00:10:33,033 As if they were hypnotized. 226 00:10:33,035 --> 00:10:34,461 I thought the same thing. 227 00:10:34,464 --> 00:10:37,988 And who do we know that uses auditory cues and hypnotism 228 00:10:37,990 --> 00:10:40,490 to control its members? The Farm. 229 00:10:40,492 --> 00:10:42,209 Edgar may be dead, 230 00:10:42,211 --> 00:10:44,828 but his lovesick lackey Evelyn sure isn't. 231 00:10:44,830 --> 00:10:46,097 She's in prison. 232 00:10:47,216 --> 00:10:49,517 Any chance that prison is Shankshaw? 233 00:11:02,198 --> 00:11:04,398 You hold it right there, boy. 234 00:11:04,400 --> 00:11:06,850 Now, you are trespassing on private property. 235 00:11:06,852 --> 00:11:09,227 If you're Forsythe Jones the First, 236 00:11:09,229 --> 00:11:10,454 then I'm your grandson. 237 00:11:14,068 --> 00:11:16,360 I... I... I... I guess... 238 00:11:16,363 --> 00:11:17,871 you'd better come in, then. 239 00:11:24,828 --> 00:11:26,427 Jason, 240 00:11:26,430 --> 00:11:27,871 Julian, 241 00:11:29,002 --> 00:11:30,683 thank you for joining me, brothers. 242 00:11:31,710 --> 00:11:34,595 The day has finally come. 243 00:11:34,597 --> 00:11:37,328 I'm ending our collective misery today. 244 00:11:37,331 --> 00:11:40,099 The Chernobyl-grade roach bombs I've set up throughout Thistlehouse 245 00:11:40,102 --> 00:11:42,344 are discharging a toxin strong enough to kill anything 246 00:11:42,346 --> 00:11:43,904 that crawls within these walls. 247 00:11:46,746 --> 00:11:48,180 I was born in poison... 248 00:11:51,230 --> 00:11:52,747 and I shall die in poison. 249 00:12:09,039 --> 00:12:10,537 Mumzie, 250 00:12:10,540 --> 00:12:12,057 what a surprise. 251 00:12:17,659 --> 00:12:19,576 Whatever your dad said about me 252 00:12:20,693 --> 00:12:23,044 is probably true. 253 00:12:23,046 --> 00:12:25,546 I'm actually not here to talk about that. 254 00:12:25,548 --> 00:12:26,756 Yet. 255 00:12:29,294 --> 00:12:31,678 I'm here to talk about one of your old classmates, 256 00:12:32,555 --> 00:12:34,213 Francis DuPont. 257 00:12:34,215 --> 00:12:37,300 Well, I remember Francis, all right. 258 00:12:37,302 --> 00:12:40,252 Look, I think you wrote the original Baxter Brothers book, 259 00:12:40,254 --> 00:12:41,754 not DuPont. 260 00:12:41,756 --> 00:12:43,731 I think he stole your idea 261 00:12:43,733 --> 00:12:46,175 and then he published it under his name. 262 00:12:46,177 --> 00:12:48,322 Oh, you got it all figured out, haven't you, boy? 263 00:12:49,647 --> 00:12:51,864 Except your facts, little mixed up. 264 00:12:54,872 --> 00:12:56,701 Well, why don't you help me sort them out? 265 00:12:57,956 --> 00:12:59,730 Eddie and Malcolm are in the hospital. 266 00:12:59,732 --> 00:13:02,358 Munroe is with them, they went after the Dickenson brothers. 267 00:13:02,360 --> 00:13:04,962 Bill and Fagan beat the living hell out of those kids. 268 00:13:04,965 --> 00:13:06,899 - I'm not gonna let that go. - All right. 269 00:13:07,795 --> 00:13:08,965 All right, then. 270 00:13:10,022 --> 00:13:11,759 Your dad would pound the tar out of me 271 00:13:11,762 --> 00:13:13,760 if I let you do this on your own, but this is it. 272 00:13:13,763 --> 00:13:15,338 We handle these Dickenson boys 273 00:13:15,340 --> 00:13:18,391 and then you're putting this vigilante business to bed, all of it. 274 00:13:18,393 --> 00:13:21,810 If I agree, will you help me? 275 00:13:21,813 --> 00:13:23,271 Yeah. 276 00:13:25,091 --> 00:13:26,846 Just let me get changed first. 277 00:13:38,529 --> 00:13:39,945 Well, lookie here. 278 00:13:39,947 --> 00:13:41,688 Bill and Fagan Dickenson. 279 00:13:41,690 --> 00:13:45,288 You guys are the scum of the earth. Going after kids. 280 00:13:51,242 --> 00:13:53,158 Big man, huh? 281 00:13:53,160 --> 00:13:55,013 Beating up teenagers. 282 00:13:56,754 --> 00:13:59,692 Let's see how you do against someone your own size. 283 00:14:00,884 --> 00:14:02,292 I'll break your bones, old man. 284 00:14:02,294 --> 00:14:03,672 Not before we break yours. 285 00:14:08,265 --> 00:14:10,175 Time to rise and shine, mother dear. 286 00:14:16,493 --> 00:14:19,494 Cheryl. What... 287 00:14:19,496 --> 00:14:22,980 Did you really think I was gassing myself to an early grave? 288 00:14:22,982 --> 00:14:25,574 No. That was a ruse. 289 00:14:25,576 --> 00:14:27,168 But riddle me this, Mumzie. 290 00:14:28,421 --> 00:14:30,654 Do you remember when I was a little girl, 291 00:14:30,656 --> 00:14:33,249 and you used to read me Alice's Adventures in Wonderland? 292 00:14:33,251 --> 00:14:35,612 Cheryl, you release me this minute! 293 00:14:35,615 --> 00:14:37,869 You would ask me if I thought I was Alice. 294 00:14:37,872 --> 00:14:41,711 And I would say, "No, Mother, I'm the Red Queen." 295 00:14:43,669 --> 00:14:45,353 So as the Red Queen did to Alice, 296 00:14:45,355 --> 00:14:47,607 I am putting you on trial. 297 00:14:48,716 --> 00:14:50,233 Lunatic child. 298 00:14:51,769 --> 00:14:53,051 What are the charges? 299 00:14:53,053 --> 00:14:54,937 They are as follows. 300 00:14:54,939 --> 00:14:58,107 Prolonged gaslighting in hopes of driving me cuckoo-bananas, 301 00:14:58,109 --> 00:15:01,944 attempted murder of Archie, Betty, Veronica and Jughead, 302 00:15:01,946 --> 00:15:04,447 and actual murder of my father, 303 00:15:04,449 --> 00:15:07,283 Clifford Blossom, Claudius Blossom, 304 00:15:07,285 --> 00:15:09,001 and Hal Cooper among others. 305 00:15:11,197 --> 00:15:12,755 How do you plead, mother most foul? 306 00:15:16,147 --> 00:15:17,647 I gotta say, 307 00:15:19,464 --> 00:15:21,537 that felt good. 308 00:15:21,540 --> 00:15:22,709 Yeah? 309 00:15:22,712 --> 00:15:25,098 - We kicked ass, Mr. Jones. - Mm-hmm. 310 00:15:26,701 --> 00:15:28,530 It's been a while since these fists 311 00:15:28,533 --> 00:15:31,050 delivered some proper street justice. 312 00:15:32,310 --> 00:15:34,810 The old jacket still fits like a glove. 313 00:15:34,812 --> 00:15:37,012 And your old man, 314 00:15:37,014 --> 00:15:40,243 he's looking down on us, probably shaking his head, but... 315 00:15:42,153 --> 00:15:43,453 still... 316 00:15:46,591 --> 00:15:49,175 he'd be glad your crime-fighting days are over. 317 00:15:52,238 --> 00:15:54,446 And I always loved detective stories, 318 00:15:54,448 --> 00:15:57,500 so, uh, I come up with this notion 319 00:15:57,502 --> 00:16:00,261 to write a book about teenage detectives. 320 00:16:00,263 --> 00:16:01,670 Right, the Baxter Brothers. 321 00:16:01,672 --> 00:16:02,996 So how did DuPont steal it from you? 322 00:16:02,998 --> 00:16:05,508 You're getting ahead of the story here. 323 00:16:05,510 --> 00:16:08,877 You see, I was burning out at Stonewall, 324 00:16:08,879 --> 00:16:10,730 so, uh, I quit. 325 00:16:12,183 --> 00:16:15,610 The only thing I had to show for it all is this 326 00:16:15,612 --> 00:16:18,729 one Baxter Brothers story. 327 00:16:18,731 --> 00:16:21,765 I didn't know what to do with it. Francis said he did. 328 00:16:21,767 --> 00:16:23,234 He offered to buy it from me. 329 00:16:23,236 --> 00:16:24,455 How much? 330 00:16:25,145 --> 00:16:26,395 $5,000. 331 00:16:26,397 --> 00:16:27,955 $5,000? 332 00:16:27,957 --> 00:16:29,957 That franchise is worth millions now. 333 00:16:29,959 --> 00:16:33,461 Over the years, When I saw how popular Baxter Brothers became, 334 00:16:33,463 --> 00:16:35,487 I grew bitter, 335 00:16:35,489 --> 00:16:39,008 started drinking and took my anger out on the world, 336 00:16:40,326 --> 00:16:42,210 and on my son. 337 00:16:42,213 --> 00:16:45,714 Eventually I figured it'd be best for all concerned if I just... 338 00:16:45,716 --> 00:16:47,716 Went out for a pack of cigarettes and didn't come back? 339 00:16:47,718 --> 00:16:49,022 Yeah. 340 00:16:52,649 --> 00:16:54,965 Mr. DuPont asked me to be the next ghostwriter. 341 00:16:54,967 --> 00:16:56,025 Is that a fact? 342 00:16:57,353 --> 00:16:58,644 All this time, I... 343 00:17:01,181 --> 00:17:03,566 I had thought that Mr. DuPont was killing people 344 00:17:03,568 --> 00:17:05,901 in order to keep the secret that he stole the book from you. 345 00:17:05,903 --> 00:17:09,238 That's quite the theory there. 346 00:17:09,240 --> 00:17:12,542 If that was the case, he would have killed me too, wouldn't he? 347 00:17:12,544 --> 00:17:15,027 Yeah. Yes. 348 00:17:15,029 --> 00:17:16,671 A word of advice for you. 349 00:17:18,032 --> 00:17:20,341 I messed up my life. 350 00:17:20,343 --> 00:17:22,218 I messed up your father's life. 351 00:17:23,680 --> 00:17:27,598 You seize the opportunities you're being given. 352 00:17:29,768 --> 00:17:32,260 Took you long enough. 353 00:17:32,263 --> 00:17:35,356 You weaponized my family against me 354 00:17:35,358 --> 00:17:39,944 by calling them and triggering some post-hypnotic suggestion. 355 00:17:41,105 --> 00:17:43,105 What's the directive? 356 00:17:43,107 --> 00:17:46,350 How exactly are you getting your sleeper cells to turn? 357 00:17:46,352 --> 00:17:49,612 When I deliver the activation, the receiver turns 358 00:17:49,614 --> 00:17:50,729 into you. 359 00:17:50,731 --> 00:17:52,189 What the hell does that mean? 360 00:17:52,191 --> 00:17:54,450 They become Betty. 361 00:17:54,452 --> 00:17:57,069 As in, Betty Cooper, 362 00:17:57,071 --> 00:17:59,194 as in, you. 363 00:17:59,197 --> 00:18:01,624 Why did Polly attack a nurse named Betty? 364 00:18:01,626 --> 00:18:03,125 Why did my mom come after me? 365 00:18:03,127 --> 00:18:05,243 When triggered, they become Betty. 366 00:18:05,245 --> 00:18:07,129 They try to kill dark Betty, 367 00:18:07,131 --> 00:18:10,248 evil Betty, other Betty. 368 00:18:10,250 --> 00:18:13,251 You mean they try to murder me. 369 00:18:13,253 --> 00:18:14,854 Elegant, isn't it? 370 00:18:17,454 --> 00:18:18,929 It was Edgar's idea. 371 00:18:20,382 --> 00:18:21,977 When they hear the trigger word, 372 00:18:21,979 --> 00:18:23,261 they become you. 373 00:18:23,263 --> 00:18:25,180 And therefore, try to kill you. 374 00:18:25,182 --> 00:18:26,907 You're a psycho. 375 00:18:26,909 --> 00:18:28,934 Mm-hmm. 376 00:18:28,936 --> 00:18:31,829 So what exactly is the trigger word, Evelyn? 377 00:18:34,233 --> 00:18:35,374 Tangerine. 378 00:18:36,276 --> 00:18:38,044 Repeated three times in a row. 379 00:18:41,438 --> 00:18:42,673 Tangerine. 380 00:18:44,645 --> 00:18:45,870 Tangerine. 381 00:18:47,914 --> 00:18:49,055 Tan... 382 00:18:56,468 --> 00:18:59,678 What do you say we call it a night, Red? 383 00:18:59,681 --> 00:19:01,525 You need a ride back to the center? 384 00:19:04,280 --> 00:19:05,929 Mr. Jones. 385 00:19:21,660 --> 00:19:22,931 I can't believe it. 386 00:19:22,933 --> 00:19:24,867 Mr. Jones, I'm so sorry. 387 00:19:25,426 --> 00:19:27,672 For what? Hey. 388 00:19:27,894 --> 00:19:30,081 It'll take a whole lot more than a flesh wound 389 00:19:30,106 --> 00:19:32,124 for me to regret what we did tonight. 390 00:19:32,126 --> 00:19:33,858 It was Dodger Dickenson. 391 00:19:33,860 --> 00:19:35,109 We don't know that. 392 00:19:35,111 --> 00:19:36,516 Yeah, we do. 393 00:19:36,519 --> 00:19:39,404 Word on the street, it was Dodger and his crazy-ass mom Darla. 394 00:19:39,407 --> 00:19:42,116 That was a parting shot before the Dickensons get out of town. 395 00:19:42,118 --> 00:19:43,260 So they're still in Riverdale? 396 00:19:43,262 --> 00:19:44,619 Yep. Loading out the arcade. 397 00:19:44,621 --> 00:19:46,505 How about you keep your damn mouth shut, Fangs? 398 00:19:46,507 --> 00:19:48,957 You're already on thin ice with me. And you, 399 00:19:48,959 --> 00:19:51,584 you don't even think about it, Red. We talked about this. 400 00:19:51,586 --> 00:19:54,379 You agreed to hang it up for good. Hey! 401 00:19:54,381 --> 00:19:56,498 They're leaving town. Archie! 402 00:20:00,229 --> 00:20:02,637 I left before she could say it a third time. 403 00:20:02,639 --> 00:20:06,191 But what the hell would happen if I heard the trigger word three times? 404 00:20:06,193 --> 00:20:09,102 Would I be activated and wanna kill myself? 405 00:20:09,104 --> 00:20:10,662 One way to find out. 406 00:20:11,865 --> 00:20:13,188 We try it here. 407 00:20:15,035 --> 00:20:17,294 Tangerine. Tangerine. 408 00:20:18,872 --> 00:20:20,005 Tangerine. 409 00:20:26,621 --> 00:20:28,078 I don't understand. 410 00:20:28,081 --> 00:20:29,223 Nothing happened. 411 00:20:30,500 --> 00:20:33,352 Maybe because you're already Betty? 412 00:20:33,354 --> 00:20:36,688 Well, the good news is, you're officially not a ticking time bomb. 413 00:20:38,651 --> 00:20:41,509 Why must we endure this farce? 414 00:20:41,511 --> 00:20:43,320 It's clear no matter what I say, 415 00:20:43,322 --> 00:20:45,471 you're just looking for a reason to kill me, Cheryl. 416 00:20:45,473 --> 00:20:48,033 On the contrary, Mumzie, 417 00:20:49,570 --> 00:20:52,070 despite your wicked machinations, 418 00:20:52,072 --> 00:20:54,573 I'm looking for a reason to spare 419 00:20:54,575 --> 00:20:55,917 your life. 420 00:20:56,410 --> 00:20:57,856 You're my mother. 421 00:20:58,987 --> 00:21:01,278 And yet, you've always been so cruel to me... 422 00:21:03,175 --> 00:21:04,474 For why? 423 00:21:06,995 --> 00:21:09,996 You brutalized me my entire life. 424 00:21:09,998 --> 00:21:12,039 You tried to kill my friends, 425 00:21:12,042 --> 00:21:14,434 and then you hid in Thistlehouse to keep torturing me. 426 00:21:16,458 --> 00:21:19,264 You saw me happy with Toni and you couldn't let that be, could you? 427 00:21:22,269 --> 00:21:24,769 It wasn't your happiness with the she-goblin 428 00:21:24,771 --> 00:21:27,030 that I wanted to destroy. 429 00:21:27,032 --> 00:21:29,992 It was your happiness with Jason. 430 00:21:29,994 --> 00:21:33,111 How can I live knowing that you are happy 431 00:21:33,113 --> 00:21:35,780 with my dead son? 432 00:21:35,782 --> 00:21:39,400 You don't get what I can't have! 433 00:21:39,402 --> 00:21:42,028 In that case, Mumzie, 434 00:21:42,030 --> 00:21:44,756 you're guilty of the worst crime of all: 435 00:21:46,001 --> 00:21:49,044 being hateful to your rotten core. 436 00:21:49,047 --> 00:21:52,348 Hmm. So, there. You've condemned me. 437 00:21:54,542 --> 00:21:55,726 Execute me, then. 438 00:21:57,137 --> 00:21:58,753 Or cart me off to prison. 439 00:21:58,755 --> 00:22:00,472 Oh no. 440 00:22:00,474 --> 00:22:03,925 Not jail. At least not in the traditional sense. 441 00:22:03,927 --> 00:22:06,144 You're going to a place 442 00:22:06,146 --> 00:22:10,815 so vile, so revolting, 443 00:22:10,817 --> 00:22:14,158 you'll wish you were bricked up in Thistlehouse's walls. 444 00:22:15,322 --> 00:22:18,165 TT, prepare the chloroform. 445 00:22:21,995 --> 00:22:23,264 Thanks. 446 00:22:23,267 --> 00:22:26,155 You're dressed to kill me, huh? Am I in any danger? 447 00:22:26,157 --> 00:22:27,615 Not tonight. 448 00:22:27,617 --> 00:22:30,618 Just cutting loose before the clock strikes 12. 449 00:22:30,620 --> 00:22:33,413 - Mm. - Hey, Ronnie. 450 00:22:33,415 --> 00:22:36,391 You got someone asking for you. Says it's official. 451 00:22:50,782 --> 00:22:53,459 Are you a bourbon gal? I can whip you up a killer old-fashioned. 452 00:22:53,462 --> 00:22:54,887 Veronica Luna, 453 00:22:56,610 --> 00:22:58,744 I'm Shoshana Rutherford. 454 00:22:58,747 --> 00:23:00,481 The recruiter from Columbia? 455 00:23:01,853 --> 00:23:04,819 What are you doing here? I... My interview's on Monday. 456 00:23:04,821 --> 00:23:07,655 Your assistant called my assistant, 457 00:23:07,657 --> 00:23:09,374 and requested that I come down 458 00:23:09,376 --> 00:23:12,490 and see your thriving business in action tonight. 459 00:23:17,384 --> 00:23:20,977 I'm so sorry, Miss Rutherford, for the miscommunication, 460 00:23:20,979 --> 00:23:23,980 but can we talk in a bit? Um... 461 00:23:23,982 --> 00:23:26,107 I promised the crowd a floor show. 462 00:23:42,525 --> 00:23:44,442 No! 463 00:23:44,444 --> 00:23:46,628 You don't get to hurt my kids, 464 00:23:46,630 --> 00:23:49,781 shoot somebody in front of me and leave without any payback. 465 00:23:49,783 --> 00:23:51,741 Dodgy, 466 00:23:51,743 --> 00:23:53,757 care to pump this bozo full of lead 467 00:23:53,760 --> 00:23:55,679 so we can take his truck with us? 468 00:23:55,681 --> 00:23:57,489 No, Mom. It's all right. 469 00:23:58,925 --> 00:24:00,016 Look at him. 470 00:24:01,503 --> 00:24:04,170 Bill and Fagan got their licks in, didn't they? 471 00:24:04,172 --> 00:24:05,930 But if it's a fight you're after, 472 00:24:05,932 --> 00:24:08,734 let's have ourselves a good old-fashioned brawl. 473 00:24:17,310 --> 00:24:20,445 ♪ It's getting late ♪ ♪ Have you seen my mates? ♪ 474 00:24:20,447 --> 00:24:23,448 ♪ Ma, tell me ♪ ♪ When the boys get here ♪ 475 00:24:23,450 --> 00:24:26,284 ♪ It's seven o'clock ♪ ♪ And I want to rock ♪ 476 00:24:26,286 --> 00:24:29,821 ♪ Wanna get ♪ ♪ A belly full of beer ♪ 477 00:24:29,823 --> 00:24:32,944 ♪ My old man's drunker ♪ ♪ Than a barrel full of monkeys ♪ 478 00:24:32,947 --> 00:24:36,136 ♪ And my old lady ♪ ♪ She don't care ♪ 479 00:24:36,138 --> 00:24:39,473 ♪ My sister looks cute ♪ ♪ In her braces and boots ♪ 480 00:24:39,475 --> 00:24:41,767 ♪ A handful of grease in her hair ♪ 481 00:24:45,305 --> 00:24:48,881 ♪ Oh, don't give us none ♪ ♪ Of your aggravation ♪ 482 00:24:48,883 --> 00:24:51,551 ♪ We had it ♪ ♪ With your discipline ♪ 483 00:24:51,553 --> 00:24:55,146 ♪ Oh, Saturday night's ♪ ♪ All right for fighting ♪ 484 00:24:55,148 --> 00:24:58,200 ♪ Get a little action in ♪ 485 00:24:58,202 --> 00:25:01,319 ♪ Get about as oiled ♪ ♪ As a diesel train ♪ 486 00:25:01,321 --> 00:25:04,730 ♪ Gonna set this dance alight ♪ 487 00:25:04,732 --> 00:25:08,159 ♪ Well, they're packed ♪ ♪ Pretty tight in here tonight ♪ 488 00:25:08,161 --> 00:25:11,329 ♪ I'm looking for a dolly ♪ ♪ Who will see me right ♪ 489 00:25:11,331 --> 00:25:14,499 ♪ I may use a little muscle ♪ ♪ To get what I need ♪ 490 00:25:14,501 --> 00:25:17,952 ♪ I may sink a little drink ♪ ♪ And shout out "She's with me!" ♪ 491 00:25:17,954 --> 00:25:20,839 ♪ A couple of the sounds ♪ ♪ That I really like ♪ 492 00:25:20,841 --> 00:25:24,008 ♪ Are the sounds of ♪ ♪ A switchblade and a motorbike ♪ 493 00:25:24,010 --> 00:25:27,011 ♪ I'm a juvenile product ♪ ♪ Of the working class ♪ 494 00:25:27,013 --> 00:25:30,798 ♪ Whose best friend floats ♪ ♪ In the bottom of a glass ♪ 495 00:25:30,800 --> 00:25:33,944 ♪ Oh ♪ 496 00:25:33,946 --> 00:25:36,855 ♪ Don't give us none ♪ ♪ Of your aggravation ♪ 497 00:25:36,857 --> 00:25:39,858 ♪ We had it ♪ ♪ With your discipline ♪ 498 00:25:39,860 --> 00:25:43,225 ♪ Saturday night's ♪ ♪ All right for fighting ♪ 499 00:25:43,228 --> 00:25:46,314 ♪ Get a little action in ♪ 500 00:25:46,316 --> 00:25:49,442 ♪ Get about as oiled ♪ ♪ As a diesel train ♪ 501 00:25:49,444 --> 00:25:52,111 ♪ Gonna set this dance alight... ♪ 502 00:25:52,113 --> 00:25:53,872 Stop! 503 00:25:53,874 --> 00:25:55,006 You'll kill him! 504 00:25:57,511 --> 00:26:00,620 I told Dodger, if we ever fought again, 505 00:26:00,622 --> 00:26:01,972 he wouldn't be able to walk. 506 00:26:01,974 --> 00:26:04,290 So you drag his ass out of here, Darla. 507 00:26:04,292 --> 00:26:06,142 And if you or any of your sons 508 00:26:06,144 --> 00:26:07,627 step foot in this town ever again, 509 00:26:07,629 --> 00:26:09,387 I'll kill all of you. 510 00:26:09,389 --> 00:26:11,130 Archie. 511 00:26:11,163 --> 00:26:16,267 ♪ Saturday, Saturday, Saturday Saturday night's all right ♪ 512 00:26:25,572 --> 00:26:26,705 Love you! 513 00:26:30,410 --> 00:26:32,836 Well, I hope the song and dance was fun, 514 00:26:32,838 --> 00:26:36,414 'cause at midnight, you turn back into a pumpkin, Cenicienta. 515 00:26:36,416 --> 00:26:38,583 And all this, it goes away. 516 00:26:38,585 --> 00:26:41,035 I may not be able to serve rum, 517 00:26:41,037 --> 00:26:43,254 but that won't stop me from making it 518 00:26:43,256 --> 00:26:44,589 and burying you. 519 00:26:44,591 --> 00:26:46,474 Hmm. About that. 520 00:26:48,094 --> 00:26:49,436 Do you know what this is? 521 00:26:49,438 --> 00:26:50,567 It's a patent. 522 00:26:50,567 --> 00:26:53,202 That rum recipe that my mother so graciously gave you, 523 00:26:54,088 --> 00:26:55,179 I own it. 524 00:26:55,181 --> 00:26:56,847 So if you use it to make rum, 525 00:26:56,849 --> 00:26:58,983 I will sue you for everything you have. 526 00:27:00,070 --> 00:27:03,187 Oh, and good luck with your interview. 527 00:27:03,189 --> 00:27:05,139 I can't wait to hear what Columbia thinks about 528 00:27:05,141 --> 00:27:07,533 underage party girl Veronica Luna. 529 00:27:08,695 --> 00:27:09,953 Mm. 530 00:27:30,666 --> 00:27:32,173 Hello. 531 00:27:32,292 --> 00:27:33,518 Hello. 532 00:27:34,387 --> 00:27:36,554 Are you here to kill me 533 00:27:36,556 --> 00:27:38,356 like I killed Caramel? 534 00:28:23,895 --> 00:28:26,563 I leave you alone for one day and you get shot. 535 00:28:26,565 --> 00:28:29,157 Well, I've had worse and I'll be home tomorrow morning. 536 00:28:29,159 --> 00:28:31,017 Where you been anyway? 537 00:28:31,019 --> 00:28:32,936 I should probably sit down for this. 538 00:28:36,908 --> 00:28:38,208 I, uh... 539 00:28:41,821 --> 00:28:44,196 I found Grandpa. 540 00:28:44,198 --> 00:28:47,491 He's living in Seaside. He's in a converted bus. 541 00:28:47,493 --> 00:28:50,119 Sounds about right. What'd you do that for? 542 00:28:50,121 --> 00:28:52,589 Mr. DuPont offered me the Baxter Brothers contract. 543 00:28:54,751 --> 00:28:58,520 I wanted to talk to Grandpa before I signed or not. 544 00:28:58,523 --> 00:29:01,607 - And now that you have? - It turns out I was wrong. 545 00:29:03,442 --> 00:29:07,035 DuPont did steal the idea from Grandpa, but he did it legally. 546 00:29:09,206 --> 00:29:10,934 And for what it's worth, 547 00:29:12,352 --> 00:29:14,413 he feels bad about the way he treated you. 548 00:29:15,630 --> 00:29:17,947 He knows what he did to you and Grandma. 549 00:29:17,949 --> 00:29:19,732 And he knows that he was a bad father. 550 00:29:19,734 --> 00:29:21,322 Yeah, that he was. 551 00:29:21,325 --> 00:29:24,128 But maybe this wild goose chase I went on could be worth something. 552 00:29:24,131 --> 00:29:26,030 Like what? 553 00:29:26,032 --> 00:29:28,313 Would you be willing to talk to him if I brought him here? 554 00:29:29,494 --> 00:29:31,264 Doc has me here overnight. 555 00:29:33,081 --> 00:29:34,538 I guess if he wanted to stop by, 556 00:29:34,540 --> 00:29:36,224 couldn't exactly say no... 557 00:29:38,136 --> 00:29:39,311 could I? 558 00:29:43,696 --> 00:29:44,941 Oh. 559 00:29:50,097 --> 00:29:51,313 Hello, Mumzie. 560 00:29:51,316 --> 00:29:52,449 Cheryl? 561 00:29:54,745 --> 00:29:56,894 What is this? 562 00:29:56,896 --> 00:29:58,805 I trust you approve of this bunker. 563 00:29:58,807 --> 00:30:00,374 After all, it's larger than the cell 564 00:30:00,377 --> 00:30:01,899 you would have gotten at Shankshaw. 565 00:30:01,901 --> 00:30:04,735 With food, electricity, plumbing. 566 00:30:04,737 --> 00:30:06,496 You wretched child. 567 00:30:06,498 --> 00:30:08,331 You can't keep me... Oh. 568 00:30:08,333 --> 00:30:09,924 On the contrary, Mother, 569 00:30:11,577 --> 00:30:13,244 you need time and solitude 570 00:30:13,246 --> 00:30:15,954 to seek penance for your crimes and cruelty. 571 00:30:15,957 --> 00:30:17,173 Toodles. 572 00:30:17,175 --> 00:30:18,725 Cheryl. Cheryl. 573 00:30:19,778 --> 00:30:20,985 Chery! 574 00:30:27,227 --> 00:30:29,969 It was terrifying, Charles. 575 00:30:29,971 --> 00:30:33,856 When I saw the red door, I fugued. 576 00:30:33,858 --> 00:30:37,289 I slipped into a trance. Why? 577 00:30:37,292 --> 00:30:40,196 I don't know, maybe a combination of hearing the trigger earlier 578 00:30:40,198 --> 00:30:41,998 and then returning to a familiar setting. 579 00:30:43,034 --> 00:30:44,334 What I saw, 580 00:30:45,704 --> 00:30:48,254 me about to kill Caramel, 581 00:30:50,215 --> 00:30:53,674 I think that's when the dark part of me was born. 582 00:30:53,684 --> 00:30:55,183 If that's true, 583 00:30:55,186 --> 00:30:57,580 if you can go back to the moment of dark Betty's birth 584 00:30:57,582 --> 00:30:59,140 and stop it from happening, 585 00:31:00,050 --> 00:31:01,366 it will essentially be... 586 00:31:01,369 --> 00:31:04,317 Killing my shadow self before she was even born. 587 00:31:05,306 --> 00:31:06,406 We could try it. 588 00:31:09,300 --> 00:31:10,402 Yeah. 589 00:31:14,190 --> 00:31:15,448 Tangerine. 590 00:31:15,450 --> 00:31:17,784 Tangerine. Tangerine. 591 00:31:53,126 --> 00:31:54,237 Wait. 592 00:31:55,556 --> 00:31:57,723 Let me take that from you. 593 00:31:57,725 --> 00:32:00,476 But what am I gonna do now? 594 00:32:00,478 --> 00:32:01,852 You can go play. 595 00:32:01,855 --> 00:32:04,387 Really? I can go and play? 596 00:32:05,784 --> 00:32:07,000 Yeah, go ahead. 597 00:32:08,027 --> 00:32:09,085 Thank you. 598 00:32:23,301 --> 00:32:24,350 Betty. 599 00:32:27,305 --> 00:32:28,730 I... I... 600 00:32:28,732 --> 00:32:31,381 I'm not sure, but I think I did it. 601 00:32:31,384 --> 00:32:33,017 Well, that's great news. 602 00:32:33,019 --> 00:32:34,402 You're all right. 603 00:32:35,313 --> 00:32:36,479 You're okay now. 604 00:32:39,159 --> 00:32:41,744 I'm sorry I kept you waiting, Miss Rutherford. 605 00:32:43,488 --> 00:32:46,922 I'm guessing my shot at Columbia is pretty much blown. 606 00:32:47,900 --> 00:32:49,692 Not necessarily. 607 00:32:49,694 --> 00:32:54,330 At Columbia, we're always looking for people with good stories. 608 00:32:54,332 --> 00:32:57,283 I don't know what happened here tonight, 609 00:32:57,285 --> 00:32:59,109 but I'll bet it's a good story. 610 00:33:00,955 --> 00:33:02,788 It is indeed. 611 00:33:02,790 --> 00:33:04,641 Well, how about you tell it to me? 612 00:33:19,357 --> 00:33:20,890 Babe, are you okay? 613 00:33:20,892 --> 00:33:23,207 Are you having second thoughts about your mom? 614 00:33:24,145 --> 00:33:26,079 No, but... 615 00:33:28,649 --> 00:33:31,125 I was ruminating that perhaps... 616 00:33:35,465 --> 00:33:36,923 it's time to bury Jason. 617 00:33:40,378 --> 00:33:42,031 Cheryl, are you sure? 618 00:33:49,980 --> 00:33:51,187 Yes. 619 00:33:54,726 --> 00:33:56,726 There's been so much pain 620 00:33:56,728 --> 00:33:59,470 and poison in this house. 621 00:33:59,472 --> 00:34:03,391 And Jason, more than any of us, 622 00:34:05,311 --> 00:34:08,371 deserves the peace my mother spent years denying me. 623 00:34:09,815 --> 00:34:11,240 Archie? 624 00:34:11,242 --> 00:34:12,909 What's going on, honey? 625 00:34:12,911 --> 00:34:14,760 Why are you sitting in the dark? 626 00:34:18,511 --> 00:34:19,890 What happened? 627 00:34:20,719 --> 00:34:22,218 Who did this to you? 628 00:34:23,646 --> 00:34:24,762 I did. 629 00:34:26,766 --> 00:34:28,149 I did it to me, Mom. 630 00:34:29,352 --> 00:34:32,094 The Dickensons were leaving town. 631 00:34:32,096 --> 00:34:33,763 They were done with Riverdale. 632 00:34:33,765 --> 00:34:35,940 But I wanted to hurt them, to hurt Dodger. 633 00:34:39,362 --> 00:34:40,603 Maybe even kill him. 634 00:34:40,605 --> 00:34:41,696 Archie. 635 00:34:43,057 --> 00:34:45,241 Doesn't make any sense to me, Mom, 636 00:34:45,244 --> 00:34:47,995 how predators like Dodger get to live, 637 00:34:50,503 --> 00:34:52,411 but Dad, he... 638 00:34:57,858 --> 00:34:59,558 And the worst part about it is, 639 00:34:59,559 --> 00:35:01,049 some of the kids from the center were there, 640 00:35:01,051 --> 00:35:03,509 and they saw me standing over him, angry, 641 00:35:05,055 --> 00:35:06,236 bloody, 642 00:35:07,465 --> 00:35:09,599 - and a monster. - No. 643 00:35:09,601 --> 00:35:11,142 You're not a monster. 644 00:35:12,211 --> 00:35:13,640 You're just... 645 00:35:13,643 --> 00:35:15,104 still hurting. 646 00:35:16,757 --> 00:35:18,424 When will this end, Mom? 647 00:35:22,221 --> 00:35:23,696 How does this end? 648 00:35:26,076 --> 00:35:28,618 I've never felt further from Dad than I do now. 649 00:35:47,121 --> 00:35:49,660 Let me guess, my old man didn't wanna come. 650 00:35:50,533 --> 00:35:52,039 No. 651 00:35:52,042 --> 00:35:53,542 He ran away. 652 00:35:56,213 --> 00:35:57,597 I'm so sorry. 653 00:36:02,020 --> 00:36:04,043 I feel like a fool. 654 00:36:04,046 --> 00:36:05,479 No, you're not. 655 00:36:07,549 --> 00:36:10,245 You would be if you turned down that contract, though. 656 00:36:12,572 --> 00:36:13,779 No, I'm signing it. 657 00:36:20,913 --> 00:36:22,747 I think it's time to let go of the past. 658 00:36:42,023 --> 00:36:44,372 _ 659 00:36:58,187 --> 00:36:59,798 Evening, Forsythe. 660 00:37:08,961 --> 00:37:10,002 Oh. 661 00:37:11,038 --> 00:37:12,438 This is the part where you kill me? 662 00:37:13,708 --> 00:37:15,758 No, you ass. 663 00:37:20,473 --> 00:37:21,932 It's an initiation. 664 00:38:01,422 --> 00:38:03,892 Welcome to the Quill and Skull Society, Jones. 665 00:38:16,011 --> 00:38:17,069 Cheryl, what's up? 666 00:38:22,276 --> 00:38:23,942 Thank you all for coming. 667 00:38:23,944 --> 00:38:26,162 You all were here last time I was at this river. 668 00:38:27,231 --> 00:38:28,998 When I tried to take my own life. 669 00:38:31,235 --> 00:38:32,734 It's only fitting 670 00:38:32,736 --> 00:38:34,086 that you're here now. 671 00:38:35,197 --> 00:38:36,955 My beloved Toni, 672 00:38:36,957 --> 00:38:38,716 as I give Jason, 673 00:38:39,952 --> 00:38:41,177 at long last, 674 00:38:42,704 --> 00:38:44,745 the funeral he deserves. 675 00:39:37,509 --> 00:39:39,485 He was a good brother to me. 676 00:39:42,712 --> 00:39:45,157 I wish you could have met him for real. 677 00:39:46,118 --> 00:39:47,284 I know. 678 00:40:05,045 --> 00:40:06,545 Yeah? 679 00:40:06,547 --> 00:40:07,972 Can I help you? 680 00:40:07,974 --> 00:40:10,182 Archie? Archie Andrews? 681 00:40:11,477 --> 00:40:12,718 I am. 682 00:40:12,720 --> 00:40:14,059 It's good to see you, son. 683 00:40:14,981 --> 00:40:16,188 My name is Frank. 684 00:40:17,270 --> 00:40:18,524 I'm, uh... 685 00:40:19,968 --> 00:40:21,318 I'm your dad's brother. 686 00:40:49,089 --> 00:40:50,556 Tangerine. 687 00:40:52,317 --> 00:40:53,667 Tangerine. 688 00:40:55,826 --> 00:40:57,062 Betty. 689 00:40:58,048 --> 00:40:59,097 Honey. 690 00:40:59,099 --> 00:41:00,399 What happened? 691 00:41:04,104 --> 00:41:06,178 I wanted to make sure that it was gone. 692 00:41:07,366 --> 00:41:09,357 The dark part of myself. 693 00:41:11,353 --> 00:41:12,453 And it was. 694 00:41:27,563 --> 00:41:30,247 _ 695 00:41:34,876 --> 00:41:36,018 He's dead. 696 00:41:37,327 --> 00:41:38,651 What did you do, Betty? 697 00:41:47,848 --> 00:41:51,086 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 50385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.