Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,734
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,014 --> 00:00:03,734
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles
in any streaming sites.
3
00:00:09,579 --> 00:00:18,485
Volume 1
The Man Who Beat The Invincible
4
00:03:00,863 --> 00:03:04,600
What the...?
Someone's in here!
5
00:03:38,890 --> 00:03:46,940
"What's the distance between us?"
6
00:03:47,401 --> 00:03:56,901
"My heart races when he does."
7
00:03:57,984 --> 00:03:58,791
~ Saved ~
8
00:04:53,142 --> 00:04:55,175
Who are you?
9
00:05:04,416 --> 00:05:05,889
Hey! Where are you going?!
10
00:05:06,107 --> 00:05:07,283
Hey!
11
00:05:26,156 --> 00:05:29,098
Our paths shall cross next time...
12
00:06:52,057 --> 00:06:55,284
- 2211 - This is 223, at Dream Building. Over.
13
00:07:18,110 --> 00:07:19,770
Pardon Me.
14
00:07:37,975 --> 00:07:39,215
Thank you.
15
00:08:01,307 --> 00:08:02,791
Ex.. Excuse me...
16
00:08:16,994 --> 00:08:20,077
Was he real?
17
00:08:22,951 --> 00:08:25,548
Right down to the plum blossom in my hand...
18
00:08:25,668 --> 00:08:31,118
sit only made him seem even more unreal.
19
00:08:31,809 --> 00:08:36,255
Miss Park was found locked
up in the company's storage room.
20
00:08:36,465 --> 00:08:44,323
The accountant had gone missing after she
exposed that her company President, Jeong Yun Ho,
21
00:08:44,443 --> 00:08:49,476
had cheated millions of dollars from small shopkeepers
who thought they were investing in a shopping mall.
22
00:08:49,826 --> 00:08:58,255
Meanwhile, Jeong Yun Ho was found hanging
from the building wires in his underwear.
23
00:08:58,568 --> 00:09:04,330
An anonymous call played a crucial
role in catching the culprit,
24
00:09:04,341 --> 00:09:07,384
but the police refused to comment on the details.
25
00:09:07,665 --> 00:09:12,357
It should be noted that a paper
plum blossom was found in Jeong Yun Ho's sock.
26
00:09:12,477 --> 00:09:19,706
Yes, this plum blossom branch always
appeared wherever he had been.
27
00:09:19,968 --> 00:09:26,686
I even have pictures of his masked face.
28
00:09:27,006 --> 00:09:31,176
But the question remains...
29
00:09:47,579 --> 00:09:50,579
When I first read about him,
30
00:09:50,745 --> 00:10:00,606
he was only a fragment of history...
or, a fabricated story of troubled times.
31
00:10:01,521 --> 00:10:05,871
But then, he came back to the present.
32
00:10:07,713 --> 00:10:12,463
During troubled times,
the common people always suffer the most.
33
00:10:13,176 --> 00:10:19,859
And a hero rises in the name of salvation.
34
00:10:22,373 --> 00:10:34,255
So, the man in the book, called Iljimae,
emerged as a hero from such times...
35
00:10:36,591 --> 00:10:38,636
13th year of King Injo, Hanyang
36
00:10:39,636 --> 00:10:41,723
One year before the Qing invasion of Joseon
37
00:10:49,059 --> 00:10:51,555
It was during Injo's reign of Joseon.
38
00:10:51,675 --> 00:10:55,933
Ming, once the strongest country
of the Northeast, was waning.
39
00:10:56,053 --> 00:11:02,771
The Qing from Manchu was starting to gain power.
40
00:11:03,049 --> 00:11:07,211
Meanwhile, in Japan, the Edo
period was established after the Imjin war,
41
00:11:07,331 --> 00:11:11,232
forging a strong centralized government.
42
00:11:11,537 --> 00:11:16,265
In Joseon, the Western faction
drove Prince Gwanghae out in a coup
43
00:11:16,468 --> 00:11:23,019
and enthroned Prince Neungyang
as the new King Injo.
44
00:11:23,280 --> 00:11:26,630
The Qing was secretly plotting to attack Joseon,
45
00:11:26,750 --> 00:11:30,333
who looked down on them
and called them barbarians.
46
00:11:30,453 --> 00:11:33,156
Congratulations!
47
00:11:33,558 --> 00:11:36,909
I'm not fit for this important position.
48
00:11:37,141 --> 00:11:41,796
Who else but Your Excellency (*Kim Ja Jeom)
can take on this job?
49
00:11:42,012 --> 00:11:44,692
But you're the only one who can handle such a job.
Please accept this small gift.
50
00:11:44,812 --> 00:11:47,924
Thank you, but you shouldn't have.
51
00:11:48,044 --> 00:11:53,284
I heard that the position of Assistant
Chief of Personnel is still vacant.
52
00:11:53,404 --> 00:11:59,032
I'm meeting some officials
tonight to discuss that.
53
00:11:59,152 --> 00:12:06,657
It's a very important position,
so the appointee must be chosen with great care.
54
00:12:06,777 --> 00:12:12,503
That's right.
I'm trying to find the perfect candidate.
55
00:12:14,989 --> 00:12:16,405
And what's this?
56
00:12:16,816 --> 00:12:20,764
- It's a chamber pot.
- A chamber pot?
57
00:12:21,215 --> 00:12:26,781
Now that I'm old, going to the restroom
at night can be troublesome.
58
00:12:27,146 --> 00:12:28,425
It'll be useful.
59
00:12:28,555 --> 00:12:31,130
It's made of genuine silver from Dancheon.
60
00:12:31,487 --> 00:12:34,228
- Silver?!
- Yes, Your Excellency.
61
00:12:40,405 --> 00:12:44,942
What a luxury for my butt!
62
00:12:58,845 --> 00:13:04,556
Doesn't His Majesty select
the Assistant Chief of Personnel?
63
00:13:05,043 --> 00:13:09,280
Who's the one who made him King?
64
00:13:09,824 --> 00:13:11,999
Yes, of course.
65
00:13:17,967 --> 00:13:28,550
After the coup, the Western faction
had complete power over the government.
66
00:13:28,780 --> 00:13:34,083
Profiteers with connections got
government jobs over talented people.
67
00:13:34,358 --> 00:13:39,305
Politics were filled with corruption,
conspiracy, and tactics.
68
00:13:39,569 --> 00:13:47,202
You could smell the rotting stench of corruption
as far as the heavens.
69
00:13:49,388 --> 00:13:54,628
The common people were naturally defenseless
70
00:13:54,851 --> 00:14:00,221
as thieves rampantly took advantage of the chaos.
71
00:14:01,304 --> 00:14:04,155
The Haedongcheong gang of Hanyang and
72
00:14:04,516 --> 00:14:13,840
the Bongseoni gang of Pyongyang were
two rivals gangs engaged in a bloody turf war.
73
00:14:13,960 --> 00:14:15,072
Get him!
74
00:14:15,475 --> 00:14:21,163
They would fight openly on the streets.
75
00:14:21,639 --> 00:14:26,194
If the ones in power had attempted
to arrest them with even half the speed
76
00:14:26,314 --> 00:14:31,402
they used against their political adversaries,
none of this would've happened.
77
00:14:35,805 --> 00:14:41,593
Anyhow, their rivalry
was about to take a new turn.
78
00:14:56,874 --> 00:15:00,728
This monster was known only by his nickname,
"Bulgasari."
79
00:15:01,314 --> 00:15:04,079
What the hell's this?
80
00:15:04,962 --> 00:15:07,488
He was the Bongseoni gang's most deadly weapon,
81
00:15:07,608 --> 00:15:10,578
sent to end the war with the Haedongcheong gang.
82
00:15:10,840 --> 00:15:14,793
His nickname meant "Invincible"*, and he lived up to it.
(*impossible to kill)
83
00:15:14,913 --> 00:15:24,190
He readily harmed the innocent,
and no one could stop him!
84
00:15:46,610 --> 00:15:54,323
He hides during the day and appears
like a bogey at night, terrorizing people.
85
00:15:54,991 --> 00:15:58,888
Most of the victims are
from the Haedongcheong gang?
86
00:15:59,293 --> 00:16:08,850
They were at first,
but now he's killing people randomly.
87
00:16:10,052 --> 00:16:16,041
My guess is that Bulgasari is connected
to the Bongseoni gang.
88
00:16:16,524 --> 00:16:21,120
If we catch him, we'll pick up clues
to the Bongseoni gang.
89
00:16:25,054 --> 00:16:26,061
Let's go.
90
00:16:43,253 --> 00:16:46,705
- Seon Dal!
- Hey!
91
00:16:50,615 --> 00:16:56,918
Cha Dol, do you think Bulgasari will really come?
92
00:16:57,125 --> 00:16:59,419
The tavern's dead quiet.
93
00:16:59,688 --> 00:17:05,638
He always drinks after killing people,
so he'll come for sure.
94
00:17:05,892 --> 00:17:09,075
All the other taverns are closed because of him.
95
00:17:09,293 --> 00:17:12,131
- This is the only one that's still open.
- Really?
96
00:17:17,793 --> 00:17:24,406
Yesterday, he got drunk and ate a baby
because they didn't give him a snack.
97
00:17:25,607 --> 00:17:28,250
He ate a baby as a snack?
98
00:17:31,331 --> 00:17:35,236
I wonder how many he'll kill today?
99
00:17:35,756 --> 00:17:37,858
Hey losers!
100
00:17:38,232 --> 00:17:40,168
He must really be here!
101
00:17:41,126 --> 00:17:43,331
What is this?!
102
00:17:43,904 --> 00:17:47,380
Seon Dal, hide! Hurry!
103
00:17:52,722 --> 00:17:54,950
That way!
104
00:18:01,822 --> 00:18:03,636
Is no one here?!
105
00:18:19,580 --> 00:18:22,455
Bring me liquor!
Where's the liquor?
106
00:18:58,177 --> 00:19:01,190
Let go! Let go of me!
107
00:19:01,310 --> 00:19:04,309
Let me go, you worthless creep!
108
00:19:04,515 --> 00:19:08,560
- Let me go!
- I'll snack on you tonight.
109
00:19:08,932 --> 00:19:13,488
I ate a baby yesterday, but it wasn't very tasty.
110
00:19:14,405 --> 00:19:15,296
Enough!
111
00:19:18,365 --> 00:19:20,445
Put that child down.
112
00:19:20,853 --> 00:19:21,635
What did you say?
113
00:19:23,252 --> 00:19:25,266
I told you to put him down.
114
00:19:25,803 --> 00:19:27,946
I can't do that.
115
00:19:37,487 --> 00:19:39,102
I'll kill you!
116
00:20:14,587 --> 00:20:16,894
I'll tear you to pieces!
117
00:20:56,310 --> 00:21:00,650
The world is better off without people like you.
118
00:21:00,890 --> 00:21:04,258
Please don't. Please don't kill me.
119
00:21:38,403 --> 00:21:40,237
Watch out!
120
00:22:32,515 --> 00:22:34,449
This way!
The door's been broken!
121
00:22:35,537 --> 00:22:37,825
- It's this way!
- Bring the torches!
122
00:22:38,046 --> 00:22:39,201
Yes, Sir!
123
00:22:41,364 --> 00:22:45,558
- It's this way.
- Over there!
124
00:22:46,856 --> 00:22:49,077
Everyone, stay where you are!
125
00:22:50,616 --> 00:22:54,158
- See if there's anyone else.
- Yes, Sir!
126
00:22:54,278 --> 00:22:55,236
Search everywhere.
127
00:22:55,444 --> 00:22:57,235
- Yes, Sir!
- Go to that side!
128
00:22:59,848 --> 00:23:02,878
- Is this Bulgasari?
- Shine the light on him.
129
00:23:06,081 --> 00:23:07,845
I think it's him.
130
00:23:09,750 --> 00:23:11,159
Come out.
131
00:23:16,325 --> 00:23:17,262
Officer Gu!
132
00:23:17,382 --> 00:23:20,428
What are you doing here?
133
00:23:20,662 --> 00:23:24,630
- Is that you, Cha Dol?
- Officer!
134
00:23:24,849 --> 00:23:27,878
Who knocked this guy out? Did you see him?
135
00:23:27,998 --> 00:23:30,253
- Well, um...
- That person...
136
00:23:30,373 --> 00:23:35,194
Huh? He was drinking here a minute ago.
137
00:23:35,945 --> 00:23:38,762
Where did he go?
He was just here.
138
00:23:38,882 --> 00:23:40,058
What did he look like?
139
00:23:40,178 --> 00:23:43,163
It was a young man wearing a commoner's hat.
140
00:23:43,383 --> 00:23:47,288
He drew out a sword from somewhere.
141
00:23:48,030 --> 00:23:49,441
He must've gone through the back door.
142
00:23:50,046 --> 00:23:52,210
- Go after him.
- Yes, Sir.
143
00:23:52,413 --> 00:23:54,351
- Follow me.
- Yes, Sir!
144
00:23:56,080 --> 00:23:57,306
Is he dead?
145
00:23:59,839 --> 00:24:05,321
He's still breathing,
but he won't be able to use his strength anymore.
146
00:24:05,905 --> 00:24:08,134
The person who did this has amazing skills.
147
00:24:08,463 --> 00:24:09,628
That young man...
148
00:24:13,159 --> 00:24:15,723
I think he used the Jangbaek sword method.
149
00:24:16,098 --> 00:24:18,442
- The Jangbaek sword method?
- Yes,
150
00:24:19,346 --> 00:24:27,103
I'm interested in martial arts,
so I can tell, just by looking.
151
00:24:27,223 --> 00:24:32,716
No one in Joseon can match
this person's verbal skills.
152
00:24:32,836 --> 00:24:35,967
He's got no manners.
153
00:24:36,998 --> 00:24:41,764
But it's my understanding that
no one uses the Jangbaek sword method,
154
00:24:41,994 --> 00:24:45,085
ever since Kang Se Wook died three years ago.
155
00:24:45,205 --> 00:24:47,994
There is only one...
156
00:24:48,203 --> 00:24:49,309
known as Iljimae.
157
00:24:51,103 --> 00:24:53,575
- Iljimae?
- Yes,
158
00:24:53,903 --> 00:24:58,579
- He was Kang Se Wook's last student...
- Wait!
159
00:24:58,699 --> 00:25:02,643
I wondered where I had seen him before.
That's right!
160
00:25:03,379 --> 00:25:08,379
He was the young man who caused a commotion
at Kang Se Wook's cruel execution.
161
00:25:08,585 --> 00:25:11,950
- Are you sure?
- Yes, I'm sure!
162
00:25:12,064 --> 00:25:15,575
So, the young man's name is Iljimae?
163
00:25:16,063 --> 00:25:19,940
- Yes.
- Ah, Iljimae...
164
00:25:20,760 --> 00:25:22,106
Iljimae.
165
00:25:23,710 --> 00:25:28,531
Iljimae has returned
after disappearing three years ago?
166
00:25:29,044 --> 00:25:32,226
It appears so.
167
00:25:34,786 --> 00:25:38,878
And it's been three years,
since the plum blossom branch appeared in Hanyang.
168
00:25:39,283 --> 00:25:43,021
That's right.
Iljimae was back!
169
00:28:06,850 --> 00:28:08,329
Seon Dal...
170
00:28:10,250 --> 00:28:12,096
Let's take a rest.
171
00:28:12,533 --> 00:28:14,920
My legs are shaking.
172
00:28:25,128 --> 00:28:26,892
Seon Dal...
173
00:28:27,203 --> 00:28:30,878
Seon Dal, how did you know
it was the Jangbaek sword method?
174
00:28:31,220 --> 00:28:38,733
Well, I recognized it the moment
Iljimae slammed his hand on Bulgasari's head.
175
00:28:38,853 --> 00:28:43,853
But if he used his hand,
how can that be a sword method?
176
00:28:44,568 --> 00:28:47,977
You may associate a sword method only with swords,
177
00:28:48,097 --> 00:28:52,800
but that's not the case.
A sword is an extension of the hand.
178
00:28:53,186 --> 00:28:54,650
- An extension?
- Yes,
179
00:28:54,970 --> 00:29:00,110
You can say that the hand
extends out to become the sword.
180
00:29:00,735 --> 00:29:08,247
So, before warriors learn a sword method...
181
00:29:09,675 --> 00:29:14,452
they learn the fist method...first...
182
00:29:17,509 --> 00:29:20,168
When Iljimae struck Bulgasari's head,
183
00:29:20,480 --> 00:29:25,450
he used the "thunderbolt
from a clear sky" Jangbaek method.
184
00:29:28,370 --> 00:29:33,391
Anyhow, we would've been in big trouble,
if it weren't for Iljimae.
185
00:29:34,121 --> 00:29:36,619
Did you see inside Bulgasari's throat?
186
00:29:36,854 --> 00:29:42,279
When he tried to eat me, he opened his mouth wide,
187
00:29:43,029 --> 00:29:47,592
and inside his mouth, his uvula was dangling...
188
00:29:47,975 --> 00:29:51,577
Just thinking about it...
189
00:29:53,363 --> 00:29:54,925
But wait!
190
00:29:55,661 --> 00:30:01,399
Seon Dal, what were you doing at the time?
191
00:30:01,865 --> 00:30:06,100
Well... I told him to shut his mouth.
192
00:30:06,220 --> 00:30:08,583
That's all?
193
00:30:09,799 --> 00:30:12,986
We've rested too long. Let's get going.
194
00:30:14,236 --> 00:30:16,189
Oh, mouth...
195
00:30:39,118 --> 00:30:42,077
But then... that's when Iljimae appeared.
196
00:30:42,433 --> 00:30:44,341
What? Iljimae?
197
00:30:44,588 --> 00:30:49,367
Maybe, because I kept my nerve
and looked fiercely at Bulgasari,
198
00:30:49,870 --> 00:30:51,407
guess what Iljimae said?
199
00:30:51,527 --> 00:30:54,649
- What did he say?
- Iljimae said...
200
00:30:55,453 --> 00:31:02,089
"Hey, you!
Put that brave child down!" he shouted.
201
00:31:02,653 --> 00:31:09,714
But Bulgasari was really going to eat me,
so he opened his mouth wide.
202
00:31:09,764 --> 00:31:16,547
That's when Iljimae jumped
up and kicked Bulgasari's mouth!
203
00:31:16,832 --> 00:31:19,208
Guess what Bulgasari did then?
204
00:31:19,328 --> 00:31:23,618
He turned red and tried to catch Iljimae.
205
00:31:23,738 --> 00:31:26,922
Like this... and this!
206
00:31:27,219 --> 00:31:31,081
But Iljimae dodged him! Like this!
207
00:31:32,945 --> 00:31:38,082
Bulgasari got so angry,
he took out his sharp dagger and
208
00:31:38,298 --> 00:31:45,020
flared his nostrils shouting,
"I'll tear you to pieces!" swinging the dagger.
209
00:31:45,285 --> 00:31:49,456
- But the man who fell to the ground was...
- Who was it?
210
00:31:49,677 --> 00:31:52,545
It was Bulgasari, not Iljimae!
211
00:31:52,665 --> 00:31:53,951
What happened then?
212
00:31:54,177 --> 00:31:57,598
Just when Bulgasari's dagger
was about to touch Iljimae,
213
00:31:57,801 --> 00:32:02,974
he turned around and put his sword
against Bulgasari's dagger like this.
214
00:32:03,347 --> 00:32:06,137
- Then he said...
- What?
215
00:32:07,053 --> 00:32:11,917
"The world is better off without people like you."
216
00:32:15,843 --> 00:32:18,538
Ouch! Who the hell's this good-for-nothing?
217
00:32:18,658 --> 00:32:20,920
What? Good-for-nothing?
218
00:32:21,156 --> 00:32:23,718
It's me, Good-for-nothing!
219
00:32:23,970 --> 00:32:25,972
You little pebble.
220
00:32:26,092 --> 00:32:30,898
I told him to look for Iljimae,
and he's been here telling a useless story.
221
00:32:31,673 --> 00:32:34,118
- Let's go.
- Ouch! Seon Dal...
222
00:32:35,536 --> 00:32:39,820
Iljimae must really be something,
if he was able to defeat Bulgasari!
223
00:32:40,026 --> 00:32:41,916
You're right!
224
00:32:52,909 --> 00:32:54,274
Hey, kid.
225
00:32:54,559 --> 00:32:55,960
Are you talking to me?
226
00:32:56,080 --> 00:33:01,526
- Were you talking about Iljimae back there?
- I was.
227
00:33:01,646 --> 00:33:03,383
Did you really see Iljimae?
228
00:33:03,621 --> 00:33:06,535
Didn't you hear my story?
Should I tell it again?
229
00:33:06,655 --> 00:33:08,623
No, that's all right.
230
00:33:08,845 --> 00:33:12,536
Would you know where I can find him?
231
00:33:12,708 --> 00:33:16,938
Bae Seon Dal and I are
looking all over for him too,
232
00:33:17,218 --> 00:33:19,547
but we haven't found him yet.
233
00:33:22,638 --> 00:33:27,901
If you happen to run into Iljimae again,
would you let me know?
234
00:33:28,183 --> 00:33:33,278
If you come to Namchon, just ask and
anyone can show you to Yeom Jin Sa's house.
235
00:33:34,043 --> 00:33:35,550
For free?
236
00:33:44,318 --> 00:33:45,563
Will that do?
237
00:33:47,014 --> 00:33:49,510
Okay, I'll take the job.
238
00:33:50,264 --> 00:33:54,471
But, why do you want to meet Iljimae?
239
00:33:56,588 --> 00:33:57,853
Because...
240
00:33:59,406 --> 00:34:02,142
I think he's someone I know.
241
00:34:02,790 --> 00:34:05,712
Anyhow, I'm counting on you.
242
00:34:10,315 --> 00:34:11,333
Hey...
243
00:34:11,697 --> 00:34:12,939
Hey, Cha Dol!
244
00:34:13,059 --> 00:34:14,554
You little pebble.
245
00:34:32,925 --> 00:34:37,199
I still didn't hear anything
out about Iljimae today.
246
00:34:38,208 --> 00:34:43,171
But Seon Dal,
why are you so determined to find him?
247
00:34:44,798 --> 00:34:46,631
Seon Dal...
248
00:34:49,130 --> 00:34:50,557
What's this?
249
00:34:51,210 --> 00:34:55,132
This drawing... it looks like Iljimae!
250
00:34:55,252 --> 00:34:58,519
Yes, it's Iljimae.
251
00:35:03,568 --> 00:35:06,191
And what did you draw here?
252
00:35:06,828 --> 00:35:11,517
I've encountered Iljimae twice so far.
253
00:35:11,833 --> 00:35:16,255
That was my first encounter with him.
254
00:35:16,517 --> 00:35:23,370
Hey, you! I rebuke you on behalf of the heavens.
255
00:35:28,870 --> 00:35:32,026
Then, this is Iljimae's foot,
256
00:35:32,244 --> 00:35:36,264
and the one getting kicked is you?
257
00:35:38,973 --> 00:35:42,758
Our first encounter wasn't that beautiful.
258
00:35:47,137 --> 00:35:50,684
That was our second encounter.
259
00:35:54,401 --> 00:35:55,743
Dal-ah!
260
00:35:56,148 --> 00:35:57,930
Dal-ah!
261
00:35:58,181 --> 00:36:00,931
Dal-ah! Dal-ah!
262
00:36:01,178 --> 00:36:03,589
Dal-Nim*! (*Moon!)
263
00:36:07,432 --> 00:36:10,547
This is when Iljimae beat Bulgasari.
264
00:36:10,667 --> 00:36:12,372
Yes, that's right.
265
00:36:12,690 --> 00:36:15,108
Seon Dal, but why...?
266
00:36:15,435 --> 00:36:19,732
- Cha Dol, I've decided!
- Decided?
267
00:36:19,852 --> 00:36:25,463
I think Iljimae and I are connected by fate.
268
00:36:25,741 --> 00:36:28,747
One that must not be taken lightly.
269
00:36:28,867 --> 00:36:34,513
Until now, I didn't know my purpose in life,
270
00:36:34,791 --> 00:36:39,385
but now this comes to mind.
271
00:36:42,120 --> 00:36:51,786
Maybe, I was born in order
to reveal Iljimae to the world.
272
00:36:53,528 --> 00:37:01,482
From now on, I'm going to follow
and record Iljimae's achievements one by one!
273
00:37:01,950 --> 00:37:05,694
- Iljimae's achievements?
- That's right.
274
00:37:05,909 --> 00:37:10,224
Yes, where he came from and where he's headed...
275
00:37:10,801 --> 00:37:14,303
I'm going to follow his path!
276
00:37:14,522 --> 00:37:17,039
Here, here. Calm down.
277
00:37:17,337 --> 00:37:19,023
And sit.
278
00:37:26,056 --> 00:37:30,869
Fine! Then, I'll join you!
279
00:37:31,481 --> 00:37:34,300
Huh? You?
280
00:37:34,661 --> 00:37:39,477
Wherever you go... isn't that my path, as well?
281
00:37:39,820 --> 00:37:44,164
Besides, Iljimae is my savior.
282
00:37:44,811 --> 00:37:48,403
Who else should do it, besides me?
283
00:37:48,871 --> 00:37:55,726
How can this little pebble be so good with words?
284
00:38:04,998 --> 00:38:08,952
And so began Bae Seon Dal's extensive record,
285
00:38:09,227 --> 00:38:18,259
at Cheonggyecheon creek
just before the start of spring.
286
00:38:19,130 --> 00:38:22,369
There was no square,
fountain, lights, or walkways...
287
00:38:22,489 --> 00:38:30,165
only rugged shacks were to
be seen along this poor man's creek.
288
00:38:30,772 --> 00:38:39,125
Something floated quietly down
in the middle of the icy creek.
289
00:38:41,025 --> 00:38:43,806
Oh, my. What's that?
290
00:38:45,604 --> 00:38:49,696
Something red... I think it's a piece of meat!
291
00:38:49,958 --> 00:38:51,565
I'm gonna eat it.
292
00:38:52,317 --> 00:38:54,129
I'm gonna eat it.
293
00:38:57,214 --> 00:39:02,292
Oh, dear! It's a baby!
294
00:39:03,279 --> 00:39:05,556
Oh, no! What should I do?
295
00:39:06,012 --> 00:39:08,634
Hey! Hey!
296
00:39:15,707 --> 00:39:18,037
What's that? What is it?
297
00:39:18,157 --> 00:39:21,005
- I think it's a newborn baby.
- What?
298
00:39:25,592 --> 00:39:29,069
Is it alive? Is it breathing?
299
00:39:39,030 --> 00:39:42,748
He sounds asleep.
300
00:39:45,632 --> 00:39:49,035
His umbilical cord is still attached.
301
00:39:49,155 --> 00:39:53,856
We should find someone to breast feed him.
He must be fed!
302
00:39:54,436 --> 00:39:57,165
He's as cold as ice.
303
00:39:57,566 --> 00:40:01,478
Perhaps we should try to find his parents.
304
00:40:01,714 --> 00:40:04,568
Would they be happy to have back
the baby they abandoned?
305
00:40:04,688 --> 00:40:08,065
- Would they?
- Then, what else can we do?
306
00:40:08,185 --> 00:40:11,275
We don't have any breasts for him to suck on.
307
00:40:11,565 --> 00:40:16,338
We only have something that looks similar.
308
00:40:16,574 --> 00:40:20,964
I don't want to hear it!
Give him to me!
309
00:40:21,084 --> 00:40:25,723
The baby was Iljimae, of course.
It was truly an act of providence.
310
00:40:25,843 --> 00:40:29,784
The newborn could have frozen to death
on the Cheonggyecheon creek,
311
00:40:30,091 --> 00:40:33,245
if it weren't for these two men.
312
00:40:33,365 --> 00:40:38,262
Who could've abandoned this baby?
313
00:40:38,468 --> 00:40:41,092
Huh? Abandoned!
314
00:40:44,129 --> 00:40:49,882
In order to answer that question,
we must go back 21 days.
315
00:40:50,098 --> 00:40:55,565
At the time, the plum blossoms had
arrived in Hanyang earlier than the spring.
316
00:40:56,100 --> 00:40:59,353
Since flowers don't discriminate,
317
00:40:59,473 --> 00:41:04,289
they brought news of spring to the streets,
the police station,
318
00:41:04,409 --> 00:41:12,223
and even to the northern town
where the high officials resided.
319
00:41:14,050 --> 00:41:21,535
One woman looked especially
sad as she looked at the plum blossoms.
320
00:41:22,102 --> 00:41:25,833
What are you doing?
Madam is waiting for you!
321
00:41:45,419 --> 00:41:49,063
I know this is terrible for you,
322
00:41:49,183 --> 00:41:55,595
but my son will soon be
appointed as the Second Minister.
323
00:41:55,715 --> 00:42:03,220
If word gets out that he had a child
with a slave girl, it could ruin everything.
324
00:42:04,540 --> 00:42:08,343
For now, go live where the steward takes you.
325
00:42:08,543 --> 00:42:10,873
I'll contact you again.
326
00:42:11,717 --> 00:42:12,943
Madam...
327
00:42:14,419 --> 00:42:19,499
please let me see my baby before I go.
328
00:42:19,934 --> 00:42:25,936
Since you must be separated,
it's better not to form a bond from the start.
329
00:42:26,168 --> 00:42:31,868
I will raise the baby well. Do not worry.
330
00:42:34,959 --> 00:42:40,060
Madam, I have one last favor to ask.
331
00:42:43,286 --> 00:42:49,681
Like the intelligence reflected in her eyes suggests,
the slave knew how to write.
332
00:42:49,972 --> 00:42:56,709
You may think she's just a mere slave,
but she is none other than Iljimae's mother!
333
00:42:57,556 --> 00:42:59,000
What is this?
334
00:43:04,615 --> 00:43:07,546
When the child grows up,
335
00:43:07,646 --> 00:43:14,273
please let him know how his mother felt about him.
336
00:43:16,935 --> 00:43:24,593
The plum blossom blooms in
the snow and shivers in the cold.
337
00:43:26,231 --> 00:43:29,497
Because the words were so sad and touching,
338
00:43:29,617 --> 00:43:33,057
even the Madam couldn't refuse
339
00:43:33,264 --> 00:43:37,116
and looked upon the tearful
young mother with pity.
340
00:43:37,434 --> 00:43:38,561
Peek-a-boo!
341
00:43:38,681 --> 00:43:41,980
Peek-a-boo! Peek-a-boo!
342
00:43:42,235 --> 00:43:45,969
Shaky, shaky, shaky...
343
00:43:50,120 --> 00:43:52,473
You like him that much? That much?
344
00:43:52,593 --> 00:43:54,397
He's not even your son!
345
00:43:54,517 --> 00:43:58,658
He may not be my son, but he's so cute!
346
00:43:58,778 --> 00:44:03,649
He even farts well now.
347
00:44:04,934 --> 00:44:07,253
Take him out now. Go!
348
00:44:07,373 --> 00:44:11,001
It's time for him to eat. It's time!
349
00:44:15,603 --> 00:44:18,135
Oh, my! Look at the time!
350
00:44:19,407 --> 00:44:23,000
Where should we get milk today?
351
00:44:25,889 --> 00:44:28,203
Peek-a-boo! Peek-a-boo!
352
00:44:29,568 --> 00:44:33,101
Please give some breast milk!
353
00:44:34,066 --> 00:44:37,001
- Please give some breast milk!
- They say that people need a companion...
354
00:44:37,121 --> 00:44:40,439
as much as they need food.
355
00:44:40,559 --> 00:44:44,323
At first, Geol Chi thought
the baby was a bit of a nuisance.
356
00:44:44,630 --> 00:44:46,844
But as he watched the baby grow,
357
00:44:46,964 --> 00:44:51,904
he soon found himself begging for milk everyday.
358
00:44:54,295 --> 00:44:58,412
How come there are no women around at all?
359
00:45:01,090 --> 00:45:04,148
Ma'am, do you have any breast milk?
360
00:45:04,268 --> 00:45:06,422
My biggest problem is that I can't conceive!
361
00:45:06,542 --> 00:45:08,524
Are you trying to make things worse?!
362
00:45:08,644 --> 00:45:10,465
Go away!!
363
00:45:11,029 --> 00:45:14,692
But your breasts are as big as your head!
364
00:45:14,892 --> 00:45:17,283
Please give some breast milk!
365
00:45:18,371 --> 00:45:24,194
But whatever happened to the mother
who was supposed to nurse this baby?
366
00:45:25,552 --> 00:45:30,737
Just then, a new name was added to the list
of Hanyang gisaeng* (*female entertainers).
367
00:45:30,857 --> 00:45:34,301
From now on, your name is Baek Mae.
368
00:45:35,121 --> 00:45:38,061
Meaning, "White Plum Blossom",
369
00:45:38,333 --> 00:45:41,943
it became the new name for the driven-out slave.
370
00:45:42,509 --> 00:45:48,772
I doubt the gisaeng knew
her story before naming her.
371
00:45:53,494 --> 00:45:56,153
Seeing how beautiful she was,
372
00:45:56,273 --> 00:46:00,618
it didn't seem like Baek Mae would have
a hard time living as a gisaeng.
373
00:46:03,380 --> 00:46:08,600
But, things didn't work out so smoothly.
374
00:46:09,477 --> 00:46:16,647
It sprung from Baek Mae's deep disgust towards
375
00:46:16,887 --> 00:46:20,982
all men who regard women as disposable playthings.
376
00:46:21,102 --> 00:46:23,756
Pour me a drink.
377
00:46:24,508 --> 00:46:26,853
- Can I have a drink, too?
- This one is yours.
378
00:46:27,196 --> 00:46:31,009
Here... drink it, I say.
379
00:46:31,398 --> 00:46:34,988
Why, you... how dare you!
380
00:46:35,108 --> 00:46:38,798
You wench! You rude, manner less wench!
381
00:46:42,510 --> 00:46:46,930
But Baek Mae must have wanted
to get along with her peers
382
00:46:47,050 --> 00:46:51,177
because she used her literary
talent to write love letters for them.
383
00:46:51,380 --> 00:46:54,979
If I give you a jade hairpin,
will you write a letter for me?
384
00:46:55,660 --> 00:46:59,897
I don't need a jade hairpin.
I'll just write it for you.
385
00:47:01,637 --> 00:47:06,209
I took a bath with her. She still has mastitis.
386
00:47:06,329 --> 00:47:09,721
- Her nipples were black.
- Black nipples?
387
00:47:09,841 --> 00:47:12,456
Then, she should be Black Plum Blossom,
not White Plum Blossom!
388
00:47:12,576 --> 00:47:13,871
What?
389
00:47:21,250 --> 00:47:25,193
The other entertainers couldn't imagine
390
00:47:25,313 --> 00:47:30,372
how it feels to lose one's
own baby without even seeing him once.
391
00:47:30,492 --> 00:47:37,483
They mocked Baek Mae behind
her back and left her out.
392
00:47:37,603 --> 00:47:39,534
Baek Mae.
393
00:47:40,929 --> 00:47:45,743
There's a party at Minister Kwon's house.
Go with us?
394
00:47:46,191 --> 00:47:47,928
I don't want to.
395
00:47:48,803 --> 00:47:53,286
It's a good job. He's very generous.
396
00:47:54,990 --> 00:47:56,984
I don't care about jerks like him!
397
00:47:57,104 --> 00:48:00,583
Watch your language!
He's from the Ministry of Rites!
398
00:48:00,962 --> 00:48:04,822
All nobles are the same.
399
00:48:04,942 --> 00:48:08,275
They're all a bunch of thieves and beasts!
400
00:48:08,506 --> 00:48:12,386
You're so... what good is a beautiful face?
401
00:48:12,506 --> 00:48:17,016
Who's going to like you, if you talk like that?
402
00:48:17,421 --> 00:48:19,389
Forget it, then!
403
00:48:23,596 --> 00:48:26,937
Please give some breast milk.
404
00:48:29,175 --> 00:48:33,141
How can there be so many women here?
405
00:48:33,261 --> 00:48:35,682
- Please give some breast milk!
- Oh, my!
406
00:48:35,802 --> 00:48:37,774
He's asking us for breast milk!
407
00:48:40,014 --> 00:48:42,344
What milk do we have?
408
00:48:42,464 --> 00:48:45,018
But there are so many women in here.
409
00:48:45,138 --> 00:48:47,968
How can you say there's no milk?
410
00:48:48,804 --> 00:48:51,054
That's absurd!
411
00:48:51,797 --> 00:48:53,515
He really does have a baby.
412
00:48:53,635 --> 00:48:57,055
What are you doing? Don't touch him,
if you're not going to give milk!
413
00:48:57,175 --> 00:49:00,019
That beggar must've had a girl.
414
00:49:01,041 --> 00:49:03,467
- Hey.
- What?
415
00:49:03,816 --> 00:49:07,407
Bring that baby here.
416
00:49:08,597 --> 00:49:10,839
She must really be producing milk.
417
00:49:10,959 --> 00:49:14,390
So, the rumor of Baek
Mae having a child was true?
418
00:49:14,874 --> 00:49:16,410
Despite what the others said,
419
00:49:16,530 --> 00:49:23,067
as she held and nursed the child,
only one thought crossed Baek Mae's mind
420
00:49:23,187 --> 00:49:25,937
as always...
421
00:49:26,175 --> 00:49:29,039
You're probably as old as this child.
422
00:49:30,813 --> 00:49:37,503
I hope they're taking good care of you.
423
00:49:39,014 --> 00:49:47,876
As long as you're safe,
I don't care what happens to me.
424
00:49:48,119 --> 00:49:52,472
Just for that moment, Baek Mae
became the mother of an unknown child.
425
00:49:52,592 --> 00:50:00,047
Little did she know that
the child was actually hers!
426
00:50:14,846 --> 00:50:22,420
Wow, by the way he's playing,
he must really be full.
427
00:50:22,540 --> 00:50:25,291
Thank you. Thank you so much!
428
00:50:25,633 --> 00:50:27,955
Wait a second.
429
00:50:28,550 --> 00:50:31,432
Wait for what?
430
00:50:38,647 --> 00:50:43,976
A.. a.. are you giving this to me?
431
00:50:44,138 --> 00:50:46,600
Get some clothes for the baby.
432
00:50:47,087 --> 00:50:51,119
Thank you. Thank you!
433
00:50:51,576 --> 00:50:53,826
Look at this!
434
00:50:54,086 --> 00:50:56,923
Thank you. Thank you!
435
00:50:57,185 --> 00:50:59,315
Are you out of your mind?
436
00:51:02,729 --> 00:51:07,747
Thinking that her baby was
living at the nobleman's house,
437
00:51:08,264 --> 00:51:11,449
Baek Mae thought of her imaginary child
438
00:51:11,569 --> 00:51:17,012
as her own son drifted further
away in front of her very eyes.
439
00:51:20,321 --> 00:51:23,823
I can't believe this!
440
00:51:23,943 --> 00:51:28,233
Hey, kid ! You bring me good luck!
441
00:51:37,647 --> 00:51:41,458
We've seen this man before.
442
00:51:41,906 --> 00:51:48,911
That's right. He was Officer Gu
Ja Myeong who was ordered to arrest Bulgasari.
443
00:51:49,031 --> 00:51:50,343
Hold on.
444
00:51:51,053 --> 00:51:55,358
I'm so happy! Are you happy, too?
445
00:51:55,984 --> 00:51:57,760
He was a rookie policeman.
446
00:51:57,880 --> 00:52:02,388
After noticing the shabby Geol Chi carrying
an expensive ornament, he followed the beggar.
447
00:52:02,650 --> 00:52:07,117
Little did he know that this
was the start of an extraordinary destiny.
448
00:52:07,587 --> 00:52:08,693
Hey!
449
00:52:13,952 --> 00:52:15,251
I'd like to talk to you.
450
00:52:15,454 --> 00:52:18,114
Why? What for?
451
00:52:19,267 --> 00:52:21,523
What's that on your back?
452
00:52:21,643 --> 00:52:26,017
- It's a baby. Can't you tell by looking?
- Why you!
453
00:52:26,722 --> 00:52:28,235
What was that for?
454
00:52:28,455 --> 00:52:29,953
Watch your mouth!
455
00:52:30,073 --> 00:52:34,902
I may be a beggar, but I've done nothing wrong!
Why are you hitting me?
456
00:52:35,651 --> 00:52:37,462
Show me what's in your hand.
457
00:52:37,761 --> 00:52:39,126
This?
458
00:52:39,901 --> 00:52:41,855
I can't.
459
00:52:42,324 --> 00:52:46,749
Look, I've done nothing wrong, so I'll be going.
460
00:52:46,878 --> 00:52:51,723
Why you...you ought to be flogged!
461
00:52:53,302 --> 00:52:55,476
Give that to me.
462
00:52:55,889 --> 00:52:57,598
Damn it!
463
00:53:01,435 --> 00:53:04,217
Where did you get this?
464
00:53:04,471 --> 00:53:08,620
- Hey ! What's going on?
- I don't know.
465
00:53:10,346 --> 00:53:13,825
Gu Ja Myeong,
who was still a naive young man at the time,
466
00:53:13,945 --> 00:53:19,597
was getting dizzy from
this unfamiliar scent of make-up.
467
00:53:19,994 --> 00:53:21,450
And...
468
00:53:35,585 --> 00:53:38,739
- Well...
- You were looking for me ?
469
00:53:39,636 --> 00:53:44,133
Did you really give this away?
470
00:53:44,653 --> 00:53:49,495
I'll return it, if it was lost or stolen from you.
471
00:53:49,792 --> 00:53:52,649
No, I gave it to him.
472
00:53:52,769 --> 00:53:56,288
I gave it away because I don't need it.
473
00:53:56,574 --> 00:53:59,957
I felt bad for that beggar raising a child.
474
00:54:00,334 --> 00:54:02,900
See? I told you so!
475
00:54:03,420 --> 00:54:06,227
Are you satisfied, Officer?
476
00:54:08,074 --> 00:54:12,739
If you have nothing better to do,
go wash your feet or something.
477
00:54:16,473 --> 00:54:19,024
She told him to go wash his feet.
478
00:54:19,527 --> 00:54:22,415
Can I go now?
479
00:54:30,279 --> 00:54:32,261
Let's go.
480
00:54:33,567 --> 00:54:35,789
I said, let's go!
481
00:54:36,270 --> 00:54:39,163
Oh, all right.
482
00:54:51,617 --> 00:54:55,740
Gu Ja Myeong only stopped there briefly,
483
00:54:56,016 --> 00:55:00,372
but the moment where
his eyes first met Baek Mae's,
484
00:55:00,612 --> 00:55:05,884
(the memory) lingered on... long after the two were gone.
485
00:55:08,376 --> 00:55:13,181
We usually remember the past with the title,
"history."
486
00:55:13,507 --> 00:55:18,028
But was there ever a time that
began as "history" from the start?
487
00:55:19,573 --> 00:55:24,298
All that remains is the
collective time of the people.
488
00:55:24,586 --> 00:55:27,410
They sometimes get tangled up together,
489
00:55:27,613 --> 00:55:36,330
or go their separate ways until
time is collected like a giant ball of yarn.
490
00:55:38,142 --> 00:55:42,663
This seemingly coincidental encounter
between Gu Ja Myeong and Baek Mae,
491
00:55:42,783 --> 00:55:46,633
became a thread in time called history,
492
00:55:46,753 --> 00:55:50,407
tangled up in a branch called Iljimae.
493
00:55:53,454 --> 00:55:58,234
Therefore, shouldn't we point
out a thing or two about Bae Seon Dal,
494
00:55:58,444 --> 00:56:02,343
the man who recorded all
this and made it into history?
495
00:56:04,173 --> 00:56:06,601
Although it wouldn't be
reasonable to rely on his conduct,
496
00:56:06,721 --> 00:56:09,896
Bae Seon Dal was an elite
who passed the civil service exam.
497
00:56:10,016 --> 00:56:13,739
But he had his own reason
for avoiding government service.
498
00:56:13,859 --> 00:56:17,834
Unfortunately, this reason was
in the field of martial arts and chivalry.
499
00:56:17,954 --> 00:56:25,312
As you can see, Bae Seon Dal was cursed with a dull body
that couldn't keep up with his vast knowledge.
500
00:56:26,014 --> 00:56:31,038
He was only able to exercise
his martial arts knowledge with his mouth.
501
00:56:31,158 --> 00:56:36,066
They called him the Master of Mouth.
502
00:56:42,850 --> 00:56:48,400
So, for him, the appearance of Iljimae, a man who
practiced what Bae Seon Dal only came across in books,
503
00:56:48,520 --> 00:56:51,556
was nothing, if not divine destiny!
504
00:56:51,676 --> 00:56:53,972
Pick! And poke!
505
00:56:54,368 --> 00:56:57,092
The nose, the eyes, and the vital spot.
506
00:56:58,414 --> 00:56:59,487
Over here.
507
00:57:01,615 --> 00:57:02,934
It's the vital spot. Got it?
508
00:57:03,054 --> 00:57:05,524
- What about here?
- Here?
509
00:57:26,580 --> 00:57:31,742
That was how Bae Seon Dal and his young
sidekick Cha Dol, traveled all over Joseon
510
00:57:31,992 --> 00:57:35,468
to find traces of Iljimae.
511
00:57:35,810 --> 00:57:37,175
Oh, it's hot!
512
00:57:37,408 --> 00:57:39,876
- Let's take a break.
- No, let's hurry up!
513
00:57:41,616 --> 00:57:42,799
Rascal!
514
00:57:49,248 --> 00:57:56,735
Bae Seon Dal, the great klutz, even
boldly crossed the life-threatening icy ditch.
515
00:58:18,775 --> 00:58:28,606
Bae Seon Dal recorded everything
he saw or heard about Iljimae.
516
00:58:31,224 --> 00:58:32,167
Next.
517
00:58:32,287 --> 00:58:35,165
Of course, we must not forget Cha Dol,
518
00:58:35,285 --> 00:58:40,332
who collected many stories
for the lazy Bae Seon Dal.
519
00:58:40,913 --> 00:58:43,055
Actually, if it weren't for Cha Dol,
520
00:58:43,317 --> 00:58:49,313
could Bae Seon Dal the klutz have
been able to endure the long journey?
521
00:58:51,333 --> 00:58:52,677
No way!
522
00:58:55,526 --> 00:59:00,139
Hey, you can't even read!
523
00:59:00,624 --> 00:59:03,969
There are drawings.
524
00:59:17,150 --> 00:59:25,545
No one knows the passion that went into this
"Record of Iljimae"...
525
00:59:26,165 --> 00:59:32,261
namely, that these two men compiled the stories of
Iljimae's distinguished character.
526
00:59:34,299 --> 00:59:39,874
Like a net that retrieved Iljimae's stories out of
the swift current of time,
527
00:59:40,082 --> 00:59:48,499
the book, recorded in eight volumes,
brings back more Iljimae to us this day.
528
00:59:54,786 --> 01:00:00,538
That is why Iljimae is still very real...
529
01:00:00,858 --> 01:00:04,019
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
530
01:00:04,139 --> 01:00:09,328
Return of Iljimae ~ Volume 2
Escape from Yodong
531
01:00:10,638 --> 01:00:15,268
No matter what it takes, bring Iljimae before me!
532
01:00:41,235 --> 01:00:44,975
Keep your eyes wide open and wait!
533
01:00:45,827 --> 01:00:50,928
Brought to you by HaruHaruSubs.
534
01:00:51,245 --> 01:00:54,862
Main Translators : MBC America, hjkomo
Spot Translator : hjkomo
535
01:00:54,982 --> 01:00:58,123
Timer : cute girl
536
01:00:58,357 --> 01:01:03,053
Editor/QC : leesja
537
01:01:03,173 --> 01:01:07,225
Coordinators : sayroo, cute girl
43697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.