All language subtitles for Red.Ruby.S01E05.WEBRip.x264-ION10.English.H.I

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,783 --> 00:00:04,093 [ music playing ] 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,051 That we're getting closer to finding Annabele. 3 00:00:06,049 --> 00:00:07,829 Ruby: Previously on "Red Ruby"... 4 00:00:07,833 --> 00:00:10,183 Damn it, Mike, if there something you know, you need to tell me. 5 00:00:10,184 --> 00:00:13,234 - Sorry, it's a trap. - What's wrong with you people? 6 00:00:13,230 --> 00:00:15,360 Good-bye for now, little prince. 7 00:00:15,363 --> 00:00:19,373 Kirk: You said the house is on Hazel Drive? 8 00:00:19,367 --> 00:00:20,457 Mike: Don't do anything you're going to regret. 9 00:00:20,455 --> 00:00:22,195 I can't bite anyone else. 10 00:00:22,196 --> 00:00:24,016 I want you to. 11 00:00:28,898 --> 00:00:31,898 [ music playing ] 12 00:01:17,642 --> 00:01:19,732 Ian: Shut up, Ruby. You're not helping any. 13 00:01:19,731 --> 00:01:21,951 Ruby: They'll come for us, Ian. I know they will. 14 00:01:21,951 --> 00:01:23,951 Ian: Whose side are you on, anyway? 15 00:01:23,953 --> 00:01:27,223 Ruby: Maya! 16 00:01:27,217 --> 00:01:29,957 ♪ Oh, I'll burn you like a fever ♪ 17 00:01:29,959 --> 00:01:31,829 ♪ Never seen it clearer 18 00:01:31,830 --> 00:01:35,270 ♪ Got me seein' red in the starlight ♪ 19 00:01:35,269 --> 00:01:37,489 ♪ Oh, the flame will never flicker ♪ 20 00:01:37,488 --> 00:01:39,658 ♪ Run through you like a shiver ♪ 21 00:01:39,664 --> 00:01:43,154 ♪ You won't hear a sound, gonna run you down, down ♪ 22 00:01:43,146 --> 00:01:44,966 ♪ Run you down, down 23 00:01:44,974 --> 00:01:46,724 ♪ I'll run you down, down ♪ 24 00:01:46,715 --> 00:01:48,625 ♪ Run you down, down 25 00:01:52,242 --> 00:01:54,852 Claudia: Don't worry, child. You're safe now. 26 00:01:54,853 --> 00:01:56,863 Maya, come back for us! 27 00:01:59,162 --> 00:02:01,382 Maya: I promise, Ruby. 28 00:02:02,992 --> 00:02:05,172 Okay, anybody got any batteries? 29 00:02:05,168 --> 00:02:06,908 I'm on my last two. 30 00:02:08,954 --> 00:02:11,444 Great. 31 00:02:11,435 --> 00:02:13,175 Mom is not gonna be happy when we get out of here. 32 00:02:13,176 --> 00:02:16,346 Yeah, if we get out of here. 33 00:02:16,353 --> 00:02:17,883 We can't talk like that. 34 00:02:17,876 --> 00:02:20,876 They got Maya out, they'll come back for us. 35 00:02:20,879 --> 00:02:23,189 [ coughing ] 36 00:02:23,186 --> 00:02:27,096 You-- you okay? 37 00:02:27,103 --> 00:02:29,893 Yeah, yeah. I'm just-- just cold. 38 00:02:29,888 --> 00:02:32,368 We're running out of food and the batteries are dying. 39 00:02:32,369 --> 00:02:34,109 Well, I hope you're not afraid of the dark. 40 00:02:35,981 --> 00:02:38,031 Why do you have to be such a jerk all the time? 41 00:02:38,027 --> 00:02:39,807 You know why. 42 00:02:39,811 --> 00:02:41,811 Ian, I told you, 43 00:02:41,813 --> 00:02:43,513 Maya likes you, 44 00:02:43,511 --> 00:02:44,901 and you're her boyfriend. 45 00:02:44,903 --> 00:02:46,993 Only because you blew me off. 46 00:02:46,992 --> 00:02:50,172 Maya would kill me for even having this conversation. 47 00:02:52,998 --> 00:02:55,568 Well... 48 00:02:55,566 --> 00:02:59,606 she can't kill you if you're already dead. 49 00:03:13,062 --> 00:03:15,152 Hey, Amber. 50 00:03:15,151 --> 00:03:17,071 Want to come play War? 51 00:03:17,066 --> 00:03:18,366 Me? 52 00:03:19,895 --> 00:03:21,455 Sure. 53 00:03:28,251 --> 00:03:31,171 [ music playing ] 54 00:03:43,484 --> 00:03:44,704 You need to drink. 55 00:03:44,702 --> 00:03:47,582 Look, I'm fine, sis. 56 00:03:47,575 --> 00:03:48,875 I just need to rest a little. 57 00:03:48,880 --> 00:03:50,710 Come on. 58 00:03:59,151 --> 00:04:01,331 [ coughing ] 59 00:04:13,514 --> 00:04:15,044 I'm worried about my brother. 60 00:04:15,037 --> 00:04:19,167 He was sick this morning. 61 00:04:19,171 --> 00:04:21,911 It's been two days since they found Maya. 62 00:04:21,913 --> 00:04:23,443 She can't be far. 63 00:04:23,437 --> 00:04:24,867 She? 64 00:04:24,873 --> 00:04:27,883 The woman who got Maya? 65 00:04:27,876 --> 00:04:29,826 I've seen her around Millwood. 66 00:04:29,834 --> 00:04:31,364 Why would she be down here? 67 00:04:31,358 --> 00:04:33,358 I don't know. 68 00:04:33,360 --> 00:04:37,100 I mean, the whole town is probably looking for us. 69 00:04:37,102 --> 00:04:40,892 I'd feel better if it was the fire department or someone official. 70 00:04:43,021 --> 00:04:45,591 Hey, I mean, we don't know. 71 00:04:45,589 --> 00:04:47,549 President Clinton and the National Guard 72 00:04:47,548 --> 00:04:49,288 could be looking for us up there. 73 00:04:51,508 --> 00:04:52,378 I sure hope so. 74 00:04:55,425 --> 00:04:57,815 - Something on your mind? - Huh? 75 00:04:57,819 --> 00:04:58,729 Oh. 76 00:05:01,170 --> 00:05:02,910 They've become fast friends, huh? 77 00:05:02,911 --> 00:05:05,831 Uh, that's not what it was. 78 00:05:05,827 --> 00:05:08,697 I'm just-- you know Maya. She wouldn't like any of this. 79 00:05:08,699 --> 00:05:11,219 You sure it's Maya you're worried about? 80 00:05:16,838 --> 00:05:18,878 [ music playing ] 81 00:05:25,020 --> 00:05:26,980 Favorite sport team? 82 00:05:26,978 --> 00:05:28,588 Blue Jays. 83 00:05:28,589 --> 00:05:31,979 - Favorite Spice Girl? - [ coughs ] 84 00:05:33,594 --> 00:05:34,994 Posh. 85 00:05:34,986 --> 00:05:36,206 Okay, what about our favorite cousin? 86 00:05:36,205 --> 00:05:38,115 [ wheezing ] 87 00:05:41,471 --> 00:05:43,821 Guys, his pulse is really weak. I'm scared. 88 00:05:46,781 --> 00:05:48,651 Help! 89 00:05:48,652 --> 00:05:51,872 Anyone, please! Help us! 90 00:05:59,228 --> 00:06:02,098 This is it. 91 00:06:02,100 --> 00:06:04,760 They're never gonna come for us. 92 00:06:04,755 --> 00:06:06,365 We're all gonna die down here. 93 00:06:06,366 --> 00:06:09,626 - We have to keep hoping. - It's been two days. 94 00:06:09,630 --> 00:06:11,760 If anyone was gonna come for us, we'd know by now. 95 00:06:11,762 --> 00:06:12,632 She's right, Maisie. 96 00:06:13,851 --> 00:06:17,031 This is it. This is the end. 97 00:06:21,076 --> 00:06:26,426 If anyone can hear us, please help us. 98 00:06:26,429 --> 00:06:27,739 Pretty please? 99 00:06:52,107 --> 00:06:53,587 Finally. 100 00:06:57,242 --> 00:06:59,032 What took you so long? 101 00:06:59,027 --> 00:07:01,247 Be still, child. 102 00:07:01,246 --> 00:07:04,286 You're buried beneath 100 foot of sandstone rock 103 00:07:04,293 --> 00:07:07,213 and as good as dead. 104 00:07:07,209 --> 00:07:10,599 No man could cut through earth so dense. 105 00:07:10,604 --> 00:07:13,264 The how did-- how did you do it? 106 00:07:13,258 --> 00:07:16,038 Because I am no mere human. 107 00:07:16,044 --> 00:07:18,744 Where are the others? We need help. 108 00:07:18,742 --> 00:07:22,532 - You just some old lady. - And I'm your only hope. 109 00:07:22,529 --> 00:07:25,139 But I can't get you out of here. 110 00:07:25,140 --> 00:07:30,280 - [ wheezing, coughing ] - Oh. Poor boy. 111 00:07:30,275 --> 00:07:31,705 He's barely breathing. Please. 112 00:07:33,844 --> 00:07:37,814 Our friend Maya, is she safe? 113 00:07:37,805 --> 00:07:40,325 I took her safe to her family. 114 00:07:40,329 --> 00:07:42,159 Then why can't you help us? 115 00:07:42,157 --> 00:07:44,897 Because you're too far down. 116 00:07:44,899 --> 00:07:47,119 And he... 117 00:07:47,118 --> 00:07:50,078 is too far gone. 118 00:07:50,078 --> 00:07:51,428 Malcolm, Malcolm! Wake up. 119 00:07:53,821 --> 00:07:55,481 Give him to me. 120 00:08:14,755 --> 00:08:16,145 It may be too late. 121 00:08:20,282 --> 00:08:22,242 [ all gasping ] 122 00:08:32,163 --> 00:08:36,693 [ gasping ] 123 00:08:44,567 --> 00:08:48,617 - Are we... - I don't know. I think so. 124 00:08:48,615 --> 00:08:50,005 How long have we been out for? 125 00:08:50,007 --> 00:08:51,837 At least a day, maybe more. 126 00:08:54,446 --> 00:08:56,316 Malcolm. Malcolm! 127 00:09:03,673 --> 00:09:05,813 She killed him. 128 00:09:05,806 --> 00:09:07,806 He's dead. 129 00:09:07,808 --> 00:09:09,288 We're all dead now, Maisie. 130 00:09:12,073 --> 00:09:13,643 Forever. 131 00:09:17,600 --> 00:09:19,730 Maisie... 132 00:09:26,087 --> 00:09:28,737 [ music playing ] 133 00:09:35,226 --> 00:09:37,356 [ sighs ] 134 00:09:44,714 --> 00:09:47,374 That stupid game again? 135 00:09:47,369 --> 00:09:49,939 Come on, Amber. Let's go explore a bit. 136 00:09:49,937 --> 00:09:52,587 You heard what Claudia said. No exploring. 137 00:09:52,592 --> 00:09:54,202 What is she? Your mother? 138 00:09:54,202 --> 00:09:55,642 Cut it out, Ian. 139 00:09:55,638 --> 00:09:56,938 Or what? 140 00:09:56,944 --> 00:10:00,124 Or I'll knock you out again. 141 00:10:00,121 --> 00:10:02,081 Why do you listen to everything Claudia says? 142 00:10:02,079 --> 00:10:05,429 Because she's our only hope of getting out of here one day. 143 00:10:05,430 --> 00:10:07,960 We've been down here a year, Ruby. 144 00:10:07,955 --> 00:10:10,955 Why do you think she brings us gadgets and books? 145 00:10:10,958 --> 00:10:13,738 To distract us. She's keeping us down here on purpose. 146 00:10:13,743 --> 00:10:17,233 Don't be silly, Ian. Once we're strong enough, she'll let us up. 147 00:10:17,225 --> 00:10:19,915 We're just not yet. 148 00:10:19,923 --> 00:10:21,493 You're so naive. 149 00:10:27,757 --> 00:10:30,367 And that's four. Pay up, Amber. 150 00:11:16,763 --> 00:11:20,203 You've been gone a month. What took you so long? 151 00:11:20,201 --> 00:11:22,421 Be grateful, child. 152 00:11:22,420 --> 00:11:25,120 Blood just doesn't appear out of thin air. 153 00:11:25,119 --> 00:11:27,769 Grateful? 154 00:11:27,774 --> 00:11:30,434 You've kept us prisoner down here. 155 00:11:30,428 --> 00:11:33,128 We would have been better off like Malcolm-- dead for good. 156 00:11:34,781 --> 00:11:36,741 Why can't you just let us go? 157 00:11:36,739 --> 00:11:38,829 You wouldn't last a week on the ground. 158 00:11:38,828 --> 00:11:42,008 Humans fear what they misunderstand. 159 00:11:42,005 --> 00:11:44,875 And what they're scared of, they destroy-- 160 00:11:44,878 --> 00:11:49,268 their planet, their enemies, even each other. 161 00:11:49,273 --> 00:11:53,323 You can't keep us down here forever, Claudia. 162 00:11:53,321 --> 00:11:56,281 We've grown stronger, like you said. 163 00:11:56,280 --> 00:11:58,540 We can protect ourselves now. 164 00:11:58,543 --> 00:12:02,633 This isn't some children's story, you silly little girl. 165 00:12:02,634 --> 00:12:05,164 Our kind are powerful when we feed, 166 00:12:05,159 --> 00:12:08,509 when blood flows through our brittle bones. 167 00:12:10,381 --> 00:12:15,431 But the shot soon fades, and what will you do then? 168 00:12:15,430 --> 00:12:19,390 You'll be alone, vulnerable, a sitting duck. 169 00:12:19,390 --> 00:12:21,960 You're lying. 170 00:12:21,958 --> 00:12:23,788 You're just trying to keep us down here for yourself. 171 00:12:23,786 --> 00:12:25,876 You're a lonely old nag, 172 00:12:25,875 --> 00:12:29,525 and one day, we'll make you pay. 173 00:12:29,531 --> 00:12:31,141 - Ian. - What, Ruby? 174 00:12:31,141 --> 00:12:33,321 She's strung us along for 15 years. 175 00:12:33,317 --> 00:12:35,097 We're almost as old as our parents now. 176 00:12:35,102 --> 00:12:39,022 - Look, this isn't her fault. - That's all right, child. 177 00:12:39,019 --> 00:12:41,759 Each is entitled to his own opinion. 178 00:12:41,761 --> 00:12:45,501 Maybe in time, you'll understand. 179 00:12:45,503 --> 00:12:48,773 Well, that's all we have, you and I. 180 00:12:48,768 --> 00:12:50,028 Time. 181 00:12:53,250 --> 00:12:56,650 Honestly, Ian, you can be such a jerk sometimes. 182 00:12:56,645 --> 00:12:58,255 He's right, Ruby. 183 00:12:58,255 --> 00:13:00,685 She's been saying the same thing forever. 184 00:13:00,692 --> 00:13:02,352 You just don't want to believe it. 185 00:13:02,346 --> 00:13:05,436 She's gonna let us go eventually. 186 00:13:05,436 --> 00:13:06,786 She has to. 187 00:13:08,918 --> 00:13:10,658 Keep telling yourself that. 188 00:13:24,064 --> 00:13:25,414 You okay? 189 00:13:27,502 --> 00:13:30,072 One day, we'll get out of here. 190 00:13:30,070 --> 00:13:32,330 I know it. 191 00:13:32,333 --> 00:13:35,993 And when we do, she'll pay. 192 00:13:44,127 --> 00:13:46,217 [ music playing ] 193 00:14:03,799 --> 00:14:06,799 [ rumbling ] 194 00:14:12,329 --> 00:14:14,239 Do you hear that? 195 00:14:16,812 --> 00:14:18,342 Hey! 196 00:14:18,335 --> 00:14:20,895 [ rumbling continues ] 197 00:14:20,903 --> 00:14:22,913 What is that? 198 00:14:22,905 --> 00:14:27,125 The rocks, they're moving. 199 00:14:27,127 --> 00:14:29,907 [ rumbling continues ] 200 00:14:33,350 --> 00:14:34,400 There. 201 00:14:36,179 --> 00:14:37,699 What is that? 202 00:14:37,702 --> 00:14:38,882 Where? 203 00:14:43,752 --> 00:14:45,802 I think it's a way out. 204 00:14:50,672 --> 00:14:53,812 The surplus of fossil fuels extracted at this site 205 00:14:53,805 --> 00:14:56,895 is going to be a big economic win for Millwood. 206 00:14:56,896 --> 00:14:58,806 This is for a brighter future 207 00:14:58,810 --> 00:15:01,340 for my own children, Charlie and Annabele, 208 00:15:01,335 --> 00:15:04,635 and for all the kids from this great state. 209 00:15:04,642 --> 00:15:06,432 Reporter: Yet your plan is not without-- 210 00:15:06,427 --> 00:15:08,907 [ music playing ] 211 00:15:27,578 --> 00:15:29,708 [ whooshing ] 212 00:15:33,367 --> 00:15:34,277 Ruby? 213 00:15:38,807 --> 00:15:40,977 Are you okay? 214 00:15:40,983 --> 00:15:43,733 [ music playing ] 215 00:15:48,382 --> 00:15:49,512 No. 216 00:16:01,699 --> 00:16:03,219 Ruby: "Next on Red Ruby"... 217 00:16:03,223 --> 00:16:05,143 Are you bothering me, Theodore? 218 00:16:05,138 --> 00:16:06,838 - Maya? - You're dead. 14893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.