All language subtitles for Red.Ruby.S01E02.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,438 --> 00:00:06,308 We're here at Ruddy Creek, where, just steps behind me, 2 00:00:06,310 --> 00:00:08,620 a local energy company is extracting oil 3 00:00:08,655 --> 00:00:10,007 from deep below Millwood. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,020 Previously on "Red Ruby"... 5 00:00:12,055 --> 00:00:13,925 - Is there something wrong with Annabele? 6 00:00:13,926 --> 00:00:16,096 We haven't seen her since last night. 7 00:00:16,103 --> 00:00:19,283 Longtime residents may recall Ruddy Cavern from 1994, 8 00:00:19,318 --> 00:00:22,463 when a group of students went missing in the underground caves. 9 00:00:22,498 --> 00:00:25,157 Just one of the Millwood Six was recovered. 10 00:00:25,192 --> 00:00:26,635 Please just do me this one favor. 11 00:00:26,670 --> 00:00:28,065 Stay away from that place. 12 00:00:28,071 --> 00:00:29,991 Why would someone be walking out of the cave? 13 00:00:30,026 --> 00:00:32,676 - Who are you? - I'm Ruby, by the way. 14 00:00:32,684 --> 00:00:35,344 And I'm hungry. 15 00:00:39,648 --> 00:00:41,608 Do it again. 16 00:00:41,643 --> 00:00:43,516 Wow. 17 00:00:43,521 --> 00:00:47,701 Again. 18 00:00:50,485 --> 00:00:52,695 So, is it, like, hard to push out? 19 00:00:52,704 --> 00:00:54,671 Like a Wolverine claw sort of deal? 20 00:00:54,706 --> 00:00:58,446 Or like you just sneeze and then, like, they pop... 21 00:01:00,103 --> 00:01:03,724 Are you okay? 22 00:01:03,759 --> 00:01:06,889 Sorry, it's-- it's stupid. 23 00:01:06,892 --> 00:01:09,034 Well, what is it? 24 00:01:09,069 --> 00:01:10,719 I- I don't know. I just-- 25 00:01:10,722 --> 00:01:13,072 I kinda thought my parents would still be here. 26 00:01:13,073 --> 00:01:18,608 Obviously that was dumb. It's not 1994 anymore. 27 00:01:18,643 --> 00:01:23,953 Hey, don't worry. I'm sure they just moved somewhere else nearby. 28 00:01:23,988 --> 00:01:26,393 I think the only family I have left are the Others. 29 00:01:26,428 --> 00:01:29,570 The Others? What others? 30 00:01:29,605 --> 00:01:31,307 Theo! 31 00:01:31,308 --> 00:01:32,872 No Netflix before bed. 32 00:01:32,907 --> 00:01:34,437 I'm coming in there. 33 00:01:37,009 --> 00:01:40,009 Were you talking to someone. 34 00:01:40,012 --> 00:01:41,022 Where'd she-- ? 35 00:01:41,057 --> 00:01:43,227 Jeez, it's cold in here. 36 00:01:43,233 --> 00:01:44,808 You're letting out all the heat. 37 00:01:44,843 --> 00:01:47,020 Mom, who used to live here before us? 38 00:01:47,055 --> 00:01:49,197 Like, before we moved into the house? 39 00:01:49,232 --> 00:01:52,016 An old friend of mine. 40 00:01:52,024 --> 00:01:56,124 But she-- we lost her. 41 00:01:57,465 --> 00:01:59,075 Why? 42 00:02:00,990 --> 00:02:03,380 No reason. 43 00:02:03,384 --> 00:02:05,916 Good night. 44 00:02:05,951 --> 00:02:09,961 I will see you in the morning. 45 00:02:09,996 --> 00:02:10,995 Love you. 46 00:02:19,487 --> 00:02:21,787 ♪ Never seen it clearer 47 00:02:36,373 --> 00:02:38,163 ♪ Run you down, down 48 00:02:43,946 --> 00:02:45,596 By the end of the 20th century, 49 00:02:45,600 --> 00:02:48,860 the Ottoman Empire was almost totally dissolved. 50 00:02:48,864 --> 00:02:50,264 Can anyone guess why? 51 00:02:52,737 --> 00:02:53,737 Anyone? 52 00:02:56,611 --> 00:02:58,481 All right, look. 53 00:02:58,482 --> 00:03:00,312 I know we're all pretty worried about Annabele. 54 00:03:00,347 --> 00:03:04,620 But I'm sure she'll come back to us soon. 55 00:03:04,655 --> 00:03:06,635 In the meantime, I'm here to talk 56 00:03:06,670 --> 00:03:08,615 if anyone needs the extra support. 57 00:03:13,236 --> 00:03:15,716 Hey, Theo, can you hang back a second? 58 00:03:17,371 --> 00:03:19,251 Yeah. 59 00:03:19,286 --> 00:03:20,936 Sure, what's up? 60 00:03:20,939 --> 00:03:23,379 I just wanted to catch up, make sure you're all right. 61 00:03:23,414 --> 00:03:25,247 I know you're pretty fond of Annabele. 62 00:03:25,248 --> 00:03:27,118 Me? 63 00:03:27,119 --> 00:03:30,649 No, no, no. Um, we're just friends, you know? 64 00:03:30,684 --> 00:03:33,595 I hardly knew her. 65 00:03:33,604 --> 00:03:37,434 I hope that, um, she comes back, though. 66 00:03:37,469 --> 00:03:39,044 Is something else on your mind? 67 00:03:40,524 --> 00:03:42,354 Yeah, actually. 68 00:03:48,880 --> 00:03:51,360 Vlad the Impaler? 69 00:03:51,361 --> 00:03:53,891 You said he was like the real life Dracula, right? 70 00:03:53,926 --> 00:03:56,275 That's right. The inspiration for the book. 71 00:03:56,279 --> 00:03:59,459 Did he, by chance, also have, like, red eyes 72 00:03:59,494 --> 00:04:01,196 and could disappear really quickly? 73 00:04:03,721 --> 00:04:06,515 "Dracula" is a work of fiction, Theo. 74 00:04:06,550 --> 00:04:09,692 Besides, we're already two chapters past this. 75 00:04:09,727 --> 00:04:12,207 So, why don't you catch up on your reading tonight, cool? 76 00:04:14,341 --> 00:04:15,691 Yeah, cool. 77 00:04:18,170 --> 00:04:23,220 And, Theo, try to smile once in a while, okay? 78 00:04:23,255 --> 00:04:24,309 Everything's gonna be fine. 79 00:04:46,242 --> 00:04:48,644 Simon, sorry. 80 00:04:48,679 --> 00:04:50,639 I didn't see you there. 81 00:04:50,674 --> 00:04:51,898 Doing your rounds? 82 00:04:51,900 --> 00:04:55,210 I used to go 36 hours without yawning. 83 00:04:55,245 --> 00:04:56,522 Getting older, I guess. 84 00:04:56,557 --> 00:04:59,337 Do you know I have pain in my ankles now? 85 00:04:59,342 --> 00:05:01,782 It started in my lower back and never stopped. 86 00:05:01,817 --> 00:05:03,689 Doctor says keep taking ibuprofen, 87 00:05:03,694 --> 00:05:05,834 but at some point, isn't my heart gonna stop? 88 00:05:05,869 --> 00:05:07,272 If it does, you're in the right place. 89 00:05:07,307 --> 00:05:10,087 Although it won't be Ibuprofen that kills me. 90 00:05:10,092 --> 00:05:11,882 - It'll be-- - Blood. 91 00:05:11,917 --> 00:05:14,266 The what? 92 00:05:14,270 --> 00:05:16,450 The blood rushes to your head more when you get older. 93 00:05:18,100 --> 00:05:19,632 It does, you're right. 94 00:05:19,667 --> 00:05:22,227 Well, have a good one, Simon. 95 00:05:22,234 --> 00:05:23,984 Yeah, you, too, Maya. 96 00:06:00,577 --> 00:06:02,097 Barnes! 97 00:06:02,100 --> 00:06:03,415 What do you want, Charlie? 98 00:06:03,450 --> 00:06:05,025 I see the way you look at Annabele. 99 00:06:05,060 --> 00:06:06,505 It's pathetic. You're obsessed with her. 100 00:06:06,540 --> 00:06:07,670 Hey, man, chill out. We're just friends, okay? 101 00:06:07,671 --> 00:06:08,811 Friends? 102 00:06:08,846 --> 00:06:10,586 She doesn't even know your name. 103 00:06:10,587 --> 00:06:12,237 - Whoa, whoa, whoa. Chill out. - Tell me where she is. 104 00:06:12,241 --> 00:06:13,371 I don't know, I don't know, I promise. 105 00:06:13,373 --> 00:06:14,813 - Can I jog your memory? - What? 106 00:06:24,819 --> 00:06:26,481 Theo. 107 00:06:26,516 --> 00:06:28,906 Theo, are you okay? What happened? 108 00:06:28,910 --> 00:06:30,560 Charlie Van Der Hoek happened. 109 00:06:30,564 --> 00:06:32,531 What does he want from you? 110 00:06:32,566 --> 00:06:34,216 I don't know. Thinks I have something to do with Annabele 111 00:06:34,219 --> 00:06:36,439 'cause I had a crush on her from, like, the third grade! 112 00:06:36,474 --> 00:06:39,489 I mean, he kind of does have a point. 113 00:06:39,524 --> 00:06:40,786 You kind of were a stalker. 114 00:06:40,791 --> 00:06:42,454 What? 115 00:06:42,489 --> 00:06:44,529 Flora, I was nine years old. 116 00:06:44,534 --> 00:06:47,364 How could I not have had a crush on her, you know? 117 00:06:47,399 --> 00:06:49,504 She's just so pretty. 118 00:06:49,539 --> 00:06:52,072 Even when she was mean to me. 119 00:06:52,107 --> 00:06:53,537 And with those weird glasses, too. 120 00:06:53,543 --> 00:06:55,763 Her weird glasses, exactly. 121 00:06:55,798 --> 00:06:56,763 Look. 122 00:06:56,764 --> 00:06:58,252 What? 123 00:06:58,287 --> 00:07:01,487 I know she's annoying... 124 00:07:04,138 --> 00:07:06,685 Come on, we gotta go. Come on, let's go. 125 00:07:06,687 --> 00:07:08,987 - What about her glasses? - Give me your hand. 126 00:07:08,993 --> 00:07:11,003 - Where are you taking me? - You'll find out in a second. Come on. 127 00:07:23,138 --> 00:07:25,488 What can I grab ya? 128 00:07:25,523 --> 00:07:27,488 Soda? Sandwich? 129 00:07:27,490 --> 00:07:29,270 We're not hungry. 130 00:07:29,274 --> 00:07:31,714 You and those other teenagers. 131 00:07:31,749 --> 00:07:33,905 "I'm not hungry." 132 00:07:33,940 --> 00:07:36,061 Other teenagers? 133 00:07:36,064 --> 00:07:37,869 Maybe you can help us, then. 134 00:07:37,904 --> 00:07:39,675 We're looking for our friend. 135 00:07:39,676 --> 00:07:42,066 Her name's Ruby. About yea tall, 136 00:07:42,070 --> 00:07:43,720 black hair, feiry eyes. 137 00:07:43,724 --> 00:07:46,965 - Pale. Sallow. - Pallid. Cadaverous. 138 00:07:47,000 --> 00:07:50,206 You're looking for her, you say? 139 00:07:50,208 --> 00:07:51,261 That's right. 140 00:07:51,296 --> 00:07:53,116 So, have you seen her? 141 00:07:53,124 --> 00:07:56,049 I- it doesn't ring any bells. 142 00:07:56,084 --> 00:08:00,484 All right, listen, if you need anything, just let me know. 143 00:08:01,605 --> 00:08:03,528 Wait. 144 00:08:06,311 --> 00:08:08,496 We've decided. 145 00:08:08,531 --> 00:08:10,231 We're hungry after all. 146 00:08:17,235 --> 00:08:18,925 So, you really think 147 00:08:18,933 --> 00:08:20,413 that these are the same glasses, then, right? 148 00:08:20,448 --> 00:08:22,075 Positive. 149 00:08:22,110 --> 00:08:24,730 When the cops picked us up, I stepped right on 'em. 150 00:08:24,765 --> 00:08:27,805 So, you think she's living underground now or something? 151 00:08:27,811 --> 00:08:29,471 Time will tell, Theo. 152 00:08:29,506 --> 00:08:31,205 Okay. 153 00:08:36,385 --> 00:08:37,905 Well, looks like they stopped digging. 154 00:08:37,908 --> 00:08:40,348 Yeah, they stop at 3:00, just like school. 155 00:08:42,260 --> 00:08:43,923 Found what you're looking for? 156 00:08:43,958 --> 00:08:47,438 No, but a second set of eyes wouldn't hurt. 157 00:08:47,439 --> 00:08:49,349 I mean you. 158 00:08:52,314 --> 00:08:55,064 I swear they were right over there. 159 00:08:55,099 --> 00:08:56,746 - Maybe over... - Here? 160 00:08:59,190 --> 00:09:01,375 Haven't you heard? 161 00:09:01,410 --> 00:09:04,850 It's dangerous to wander 'round here alone. 162 00:09:06,328 --> 00:09:08,068 Where did you get these? 163 00:09:08,069 --> 00:09:11,509 This land has been in my family for centuries. 164 00:09:11,544 --> 00:09:14,077 Nobody steps foot here without my noticing. 165 00:09:14,112 --> 00:09:15,815 So you-- you saw Annabele, then? 166 00:09:15,816 --> 00:09:19,206 The Van Der Hoek girl? No. 167 00:09:19,210 --> 00:09:23,130 I suspect she's miles from here, if she's still breathing. 168 00:09:23,165 --> 00:09:25,167 Come on, Theo, we better get out of here. 169 00:09:25,173 --> 00:09:27,223 'Kay, well, if you know anything, you should tell someone, all right? 170 00:09:27,258 --> 00:09:29,088 Careful, children. 171 00:09:29,090 --> 00:09:32,530 There are foul creatures about these parts. 172 00:09:50,677 --> 00:09:53,847 We are offering $50,000 173 00:09:53,854 --> 00:09:55,951 to the person who can bring 174 00:09:55,986 --> 00:09:59,856 our sweet, darling Annabele home. 175 00:09:59,860 --> 00:10:03,250 - Annabele... - Theo, dinner will be ready in ten! 176 00:10:03,254 --> 00:10:06,744 ...if you can hear us, please come home. 177 00:10:06,779 --> 00:10:08,996 We're not mad at you, honey. 178 00:10:08,999 --> 00:10:12,609 We miss you and we love you. 179 00:10:12,612 --> 00:10:15,829 Any new leads you can share with us, Sheriff Preston? 180 00:10:15,864 --> 00:10:19,047 No, I'm sorry. We have no new information at this time. 181 00:10:19,053 --> 00:10:21,315 Any information should be sent directly 182 00:10:21,350 --> 00:10:23,577 to the sheriff's office for the reward. 183 00:10:23,579 --> 00:10:27,239 Yeah, you have a question? 184 00:10:27,274 --> 00:10:29,015 Where's the rest? 185 00:10:29,019 --> 00:10:31,887 It was that girl. Ruby. 186 00:10:31,922 --> 00:10:34,755 She was at the hospital. 187 00:10:34,764 --> 00:10:36,209 Why didn't you stop her? 188 00:10:36,244 --> 00:10:37,944 She was too fast. She got away. 189 00:10:37,979 --> 00:10:40,569 She took six bags of blood. 190 00:10:40,604 --> 00:10:43,159 I'm sorry, Claudia. I tried. 191 00:10:43,164 --> 00:10:44,734 I tried, I really did. 192 00:10:57,308 --> 00:11:00,788 Sleep tight, Simon. 193 00:11:05,403 --> 00:11:07,936 Hey, you know, something was really off about that woman. 194 00:11:07,971 --> 00:11:10,931 Like, I couldn't tell if she was 50 years old or 150 years old. 195 00:11:10,966 --> 00:11:13,931 - Flora. - Really makes me wonder how my skin's aging. 196 00:11:13,934 --> 00:11:16,678 Shh, shh, shh, shh. You hear that? 197 00:11:16,713 --> 00:11:19,422 Do I hear what? 198 00:11:20,636 --> 00:11:23,986 Flora! 199 00:11:23,987 --> 00:11:26,117 Flora! 200 00:11:26,120 --> 00:11:28,250 Flora! Wake up, Flora! 201 00:11:31,691 --> 00:11:33,962 Who-- who-- who are you guys? 202 00:11:33,997 --> 00:11:36,257 We're looking for an old friend of ours. 203 00:11:36,260 --> 00:11:38,000 We thought you might know where she is. 204 00:11:38,001 --> 00:11:40,001 Why does everyone keep asking me that? 205 00:11:40,003 --> 00:11:41,927 I have no idea where Annabele is. 206 00:11:41,962 --> 00:11:43,182 All right? I had nothing to do with that, okay? 207 00:11:43,217 --> 00:11:44,570 That's not who we're after. 208 00:11:44,573 --> 00:11:46,714 We're looking for Ruby. 209 00:11:46,749 --> 00:11:49,761 Ruby? Okay, she straight up disappeared 210 00:11:49,796 --> 00:11:51,966 and she didn't tell me where she was going, okay? 211 00:11:51,972 --> 00:11:54,417 If you lost our friend... 212 00:11:54,452 --> 00:11:56,982 Then maybe we ought to borrow yours. 213 00:11:57,017 --> 00:11:58,537 Hey. 214 00:11:58,543 --> 00:12:01,307 You were looking for me? 215 00:12:01,342 --> 00:12:04,071 Don't even think about it, Amber. 216 00:12:05,681 --> 00:12:08,471 Stay behind me, Theo. 217 00:12:09,772 --> 00:12:11,912 You won't be so lucky next time. 218 00:12:32,186 --> 00:12:35,055 Guess I'll just tell my mom she fell off her bike. 219 00:12:35,090 --> 00:12:37,925 From what I saw, that's not completely untrue. 220 00:12:37,931 --> 00:12:39,321 Those two back there, man. 221 00:12:39,323 --> 00:12:42,204 Ian and Amber. 222 00:12:42,239 --> 00:12:43,889 Wait, you-- you know them? 223 00:12:43,893 --> 00:12:48,423 They were in the cave with me for 25 years. 224 00:12:48,458 --> 00:12:50,159 Then why are you running from them? 225 00:12:50,160 --> 00:12:53,290 It's complicated, Theo. And I need rest. 226 00:12:53,294 --> 00:12:55,344 When will I see you again? 227 00:12:55,379 --> 00:12:57,643 When it's safe. 228 00:13:05,959 --> 00:13:07,752 Next on "Red Ruby"... 229 00:13:07,787 --> 00:13:09,747 This fax just came in. You need to see this. 230 00:13:09,782 --> 00:13:12,355 Give me the blood. 231 00:13:12,356 --> 00:13:15,316 Don't worry, child. You're safe now. 16375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.