All language subtitles for Ray.Donovan.S07E04.Hispes.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,969 --> 00:00:09,656 Previously on, "Ray Donovan"... 2 00:00:19,025 --> 00:00:20,819 Wanna talk about your father? 3 00:00:29,488 --> 00:00:30,492 Hi! 4 00:00:30,587 --> 00:00:31,820 I'm sorry about Mickey. 5 00:00:36,995 --> 00:00:38,413 ‐ Hey! ‐ What the fuck? 6 00:00:38,497 --> 00:00:40,499 Fuck this, man... 7 00:00:42,589 --> 00:00:44,674 I shot a fuckin' kid in the back. 8 00:01:09,020 --> 00:01:11,535 ‐ Jasmine. ‐ Nice to meet you. 9 00:01:11,708 --> 00:01:12,959 ‐ The fuck... ‐ 10 00:01:13,042 --> 00:01:15,461 What the fuck? Who the fuck are you? 11 00:01:15,545 --> 00:01:17,088 You need to honor the deal. 12 00:01:18,674 --> 00:01:21,090 I got the D. A. ready to draw up an indictment. 13 00:01:48,040 --> 00:01:50,040 *RAY DONOVAN* Season 07 Episode 04 14 00:01:50,128 --> 00:01:52,128 *RAY DONOVAN* Episode Title : "Hispes" 15 00:02:48,731 --> 00:02:50,379 Had one‐a these at work. 16 00:03:01,401 --> 00:03:02,684 There ya go. 17 00:03:19,711 --> 00:03:21,028 Thank you. 18 00:03:25,133 --> 00:03:26,137 It's you? 19 00:03:26,309 --> 00:03:27,593 Fucking come here? 20 00:03:27,677 --> 00:03:29,504 ‐ You fucking come here? ‐ I'm sorry. 21 00:03:29,906 --> 00:03:31,185 Fuck your sorry! 22 00:03:31,273 --> 00:03:34,150 He can't walk! 23 00:03:34,600 --> 00:03:37,168 My son won't ever fucking walk again! 24 00:03:37,902 --> 00:03:39,987 And you're fucking sorry. 25 00:03:40,098 --> 00:03:41,926 You are fucking sor... 26 00:03:42,161 --> 00:03:43,707 You are fucking sorry! 27 00:03:43,795 --> 00:03:45,489 ‐ Get the fuck out! ‐ Ma'am, ma'am! 28 00:03:45,577 --> 00:03:47,326 ‐ Don't fucking touch me! ‐ Ma'am, I need you 29 00:03:47,413 --> 00:03:48,754 to calm down. 30 00:03:50,907 --> 00:03:52,891 ‐ I swear to fucking... ‐ Hey, hey, hey, hey... 31 00:03:52,987 --> 00:03:53,835 Get the fucking... 32 00:03:53,923 --> 00:03:55,735 Get the hell... Get the fuck out! 33 00:03:56,003 --> 00:03:57,296 Get the fuck out! I don't want you here! 34 00:03:57,379 --> 00:03:58,756 Get the fuck out... 35 00:03:58,891 --> 00:03:59,977 I'm sorry. 36 00:04:00,065 --> 00:04:01,656 ‐ Get out! ‐ I'm sorry. 37 00:04:01,744 --> 00:04:04,805 Get off of me! Get off of me! 38 00:04:22,156 --> 00:04:23,511 Fuck that lady. 39 00:04:24,281 --> 00:04:27,695 I mean, where was she 40 00:04:28,015 --> 00:04:30,093 when her kid left the house with the gun? 41 00:04:30,367 --> 00:04:33,585 When her little "miho" was rippin' that store off? 42 00:04:34,220 --> 00:04:35,625 Shane. 43 00:04:39,760 --> 00:04:41,156 Brendan. 44 00:04:45,463 --> 00:04:47,109 We meet twice a week. 45 00:04:47,475 --> 00:04:50,217 Talk about what's important. 46 00:04:51,539 --> 00:04:53,805 Check it out. 47 00:05:16,160 --> 00:05:19,163 ♪ Heavy music continues ♪ 48 00:05:26,687 --> 00:05:28,460 Let's see your 49 00:05:28,548 --> 00:05:29,758 ‐ fuckin' hands! - Both‐a your fuckin' 50 00:05:29,846 --> 00:05:31,348 hands... hands! 51 00:05:31,926 --> 00:05:32,978 Got a warrant! 52 00:05:33,066 --> 00:05:36,890 Here for the photo, Ray. 53 00:05:41,352 --> 00:05:43,479 It's not here. 54 00:05:43,563 --> 00:05:46,316 Om tare tuttare tare soha. 55 00:05:46,399 --> 00:05:50,445 Om tare tuttare tare soha. 56 00:05:50,528 --> 00:05:54,115 Om tare tuttare tare soha. 57 00:05:54,198 --> 00:05:57,243 Om tare tuttare tare soha. 58 00:05:57,327 --> 00:06:01,372 Om tare tuttare tare soha. 59 00:06:01,456 --> 00:06:04,626 Om tare tuttare tare soha. 60 00:06:04,709 --> 00:06:07,337 Om tare tuttare tare soha. 61 00:06:07,420 --> 00:06:11,633 Om tare tuttare tare soha. 62 00:06:14,344 --> 00:06:18,640 Om tare tuttare tare soha. 63 00:06:18,723 --> 00:06:22,226 Om tare tuttare tare soha. 64 00:06:22,310 --> 00:06:25,730 Om tare tuttare tare soha. 65 00:06:25,813 --> 00:06:28,097 Om tare tuttare tare soha. 66 00:06:28,185 --> 00:06:29,737 Oh, I'm, uh... 67 00:06:29,825 --> 00:06:31,355 I'm s‐I'm sorry. 68 00:06:31,443 --> 00:06:32,736 What for? 69 00:06:32,872 --> 00:06:34,374 Well, I‐I was just going... 70 00:06:34,462 --> 00:06:35,987 Come in. 71 00:06:45,433 --> 00:06:46,870 Join me. 72 00:06:48,971 --> 00:06:52,362 Uh, do I... do I have to take off my clothes? 73 00:06:53,223 --> 00:06:54,456 Only if you'd like to. 74 00:06:54,620 --> 00:06:56,276 Would you like to? 75 00:06:56,494 --> 00:06:58,288 S‐sure. 76 00:07:06,046 --> 00:07:07,097 Uh... 77 00:07:07,362 --> 00:07:09,362 oh, it'll be worth the wait, I promise. 78 00:07:19,810 --> 00:07:21,645 J‐just gimme a... 79 00:08:10,313 --> 00:08:11,564 Hey. 80 00:08:11,652 --> 00:08:14,280 ‐ Hey. ‐ Mm. 81 00:08:14,368 --> 00:08:16,498 You missed a good episode of Shark Tank. 82 00:08:16,586 --> 00:08:19,260 Oh, yeah? 83 00:08:23,768 --> 00:08:26,270 Mmm! 84 00:08:27,536 --> 00:08:28,735 Hey, not right now. 85 00:08:28,981 --> 00:08:30,959 I just have been on my feet all day. 86 00:08:31,047 --> 00:08:32,336 I smell gross. 87 00:08:36,465 --> 00:08:38,091 I'm sorry. 88 00:08:39,590 --> 00:08:41,063 It happens. 89 00:08:41,539 --> 00:08:43,797 Well, that never happened before. 90 00:08:43,993 --> 00:08:45,036 It's okay. 91 00:08:45,309 --> 00:08:46,969 Jesus. 92 00:08:47,977 --> 00:08:50,458 We can just meditate together. 93 00:08:51,188 --> 00:08:52,960 No, thank you. 94 00:09:11,312 --> 00:09:14,565 Hey, Ray. 95 00:09:20,167 --> 00:09:21,167 Huh? 96 00:09:21,589 --> 00:09:23,274 What the fuck happened? 97 00:09:23,362 --> 00:09:24,782 Mm. 98 00:09:24,876 --> 00:09:26,753 Cops. 99 00:09:27,203 --> 00:09:29,163 I thought that was over. 100 00:09:29,571 --> 00:09:30,998 It's not that. 101 00:09:38,586 --> 00:09:39,625 Hey. 102 00:09:39,715 --> 00:09:41,259 Hey, can I ask you somethin'? 103 00:09:41,342 --> 00:09:42,552 What? 104 00:09:43,172 --> 00:09:45,625 You know, when you first got married, 105 00:09:45,797 --> 00:09:48,399 h‐how long did, like, the happy part last? 106 00:09:50,143 --> 00:09:51,185 What? 107 00:09:51,269 --> 00:09:53,696 Ah, how long did everything feel good all the time? 108 00:09:53,844 --> 00:09:55,554 ‐ How long? ‐ Y‐You know what I mean. 109 00:09:55,642 --> 00:09:57,657 ‐ I mean... ‐ Ya all right? 110 00:09:57,745 --> 00:10:01,040 Bridget just doesn't seem... interested. 111 00:10:01,205 --> 00:10:02,623 "Interested." 112 00:10:02,711 --> 00:10:04,446 Interested in havin' sex with me. 113 00:10:04,579 --> 00:10:06,826 Oh, Jesus. 114 00:10:08,579 --> 00:10:09,842 Ya wanna help me with this? 115 00:10:09,937 --> 00:10:12,485 I mean, is‐I‐is that normal? 116 00:10:17,753 --> 00:10:19,664 Did that ever happen with you and your wife? 117 00:10:19,791 --> 00:10:21,501 ‐ What? ‐ The sex thing. 118 00:10:24,891 --> 00:10:25,944 Yeah. 119 00:10:26,032 --> 00:10:27,471 The police came to my place. 120 00:10:27,555 --> 00:10:28,973 They went through everything. 121 00:10:29,056 --> 00:10:30,766 They broke things, they went through 122 00:10:30,858 --> 00:10:32,399 ‐ my clothes. ‐ You all right? 123 00:10:33,944 --> 00:10:36,946 ‐ I'm fine. ‐ They get the memory card? 124 00:10:37,190 --> 00:10:39,233 No, I gave it to Kevin. 125 00:10:39,317 --> 00:10:40,633 What should we do? 126 00:10:40,822 --> 00:10:42,115 I'll take care of it. 127 00:11:38,125 --> 00:11:39,418 Mr. Donovan! 128 00:11:39,524 --> 00:11:41,629 He's expecting me. 129 00:11:41,712 --> 00:11:43,547 It's celebrating homosexuality. 130 00:11:43,778 --> 00:11:46,118 No, I don't hate the gays. I love the gays. 131 00:11:46,235 --> 00:11:47,820 But they don't seem... 132 00:11:47,903 --> 00:11:51,055 You wanna say somethin' to me, say it to my fuckin' face. 133 00:11:51,805 --> 00:11:52,954 What are you talkin' about? 134 00:11:53,102 --> 00:11:54,555 Tossin' my office. 135 00:11:54,743 --> 00:11:56,203 Towin' my fuckin' car. 136 00:11:56,286 --> 00:11:59,623 I have no idea what you mean by that... at all. 137 00:11:59,706 --> 00:12:02,383 In fact, I don't think I even know you. 138 00:12:02,960 --> 00:12:04,295 What's the number? 139 00:12:04,503 --> 00:12:06,375 ‐ The number... ‐ 140 00:12:07,422 --> 00:12:09,321 What... number 141 00:12:09,409 --> 00:12:12,204 could you possibly mean? 142 00:12:16,804 --> 00:12:18,446 I'll talk to him. 143 00:12:41,603 --> 00:12:43,538 Beautiful day, huh? 144 00:12:52,827 --> 00:12:55,622 ♪ Mellow R&B playing ♪ 145 00:12:55,815 --> 00:12:58,568 So Palm Springs... 146 00:12:59,178 --> 00:13:00,846 ‐ Mm‐hmm. ‐ How many black people 147 00:13:00,934 --> 00:13:03,179 are even in Palm Springs? 148 00:13:05,030 --> 00:13:07,106 Four. 149 00:13:07,194 --> 00:13:08,937 And that's includin' me and my mom. 150 00:13:09,025 --> 00:13:11,145 ‐ Mm, lord! ‐ Mm‐hmm, mm‐hmm. 151 00:13:11,233 --> 00:13:13,239 And how many curious white girls 152 00:13:13,327 --> 00:13:16,033 just threw themselves at you? 153 00:13:16,825 --> 00:13:18,076 ‐ Not many. ‐ Mm‐hmm. 154 00:13:18,160 --> 00:13:19,286 Meanin' every girl in Palm Springs? 155 00:13:19,369 --> 00:13:20,454 ‐ Nah! ‐ Yah‐huh. 156 00:13:20,537 --> 00:13:23,207 ‐ Nuh‐uh. ‐ Don't lie to me. 157 00:13:24,666 --> 00:13:27,461 Oh, Jasmine, I wouldn't lie to you. 158 00:13:27,544 --> 00:13:28,890 Tch. 159 00:13:28,978 --> 00:13:30,980 That's a lie. 160 00:13:31,423 --> 00:13:33,069 Can I see you tonight? 161 00:13:33,336 --> 00:13:34,880 Maybe. 162 00:13:35,135 --> 00:13:36,343 Maybe?! 163 00:13:36,507 --> 00:13:38,905 ‐ Girl, what you mean, "maybe"? ‐ Maybe. 164 00:13:38,993 --> 00:13:41,912 Come on, I'd... like to buy you a coffee. 165 00:13:42,184 --> 00:13:43,921 ‐ Ohh... ‐ Yeah. Then another coffee. 166 00:13:44,009 --> 00:13:45,685 And then I'd like to 167 00:13:45,773 --> 00:13:47,356 buy you a drink, 168 00:13:47,439 --> 00:13:49,171 and then I wanna buy you dinner. 169 00:13:49,366 --> 00:13:51,443 And that is no lie. 170 00:13:55,640 --> 00:13:57,358 O... kay! 171 00:13:57,849 --> 00:13:59,058 Don't you knock? 172 00:13:59,187 --> 00:14:00,273 I can come back. 173 00:14:00,361 --> 00:14:02,624 No, I'm just leaving. 174 00:14:04,068 --> 00:14:05,369 I'm Jasmine, by the way. 175 00:14:05,749 --> 00:14:07,834 I'm his mother. 176 00:14:10,337 --> 00:14:11,788 Nice to meet you. 177 00:14:15,717 --> 00:14:17,724 Daryll, I bought you a ticket home. 178 00:14:17,812 --> 00:14:19,471 Your father's gonna give you a call. 179 00:14:19,554 --> 00:14:21,669 ‐ Mickey? ‐ Allan, Daryll. 180 00:14:21,757 --> 00:14:23,444 Allan. 181 00:14:23,532 --> 00:14:25,514 Ma, Allan is not my father! 182 00:14:25,602 --> 00:14:28,663 I just need you to listen to what he has to say. 183 00:14:28,897 --> 00:14:30,148 Just listen. 184 00:14:38,651 --> 00:14:41,179 James, you know, I'm just thinkin', maybe... 185 00:14:42,035 --> 00:14:44,704 maybe you should put a little flower in the chardonnay. 186 00:14:48,087 --> 00:14:51,476 Oh, hey, hey, Mickey! 187 00:14:51,935 --> 00:14:53,478 Whoo! 188 00:14:53,914 --> 00:14:55,999 Jeff, come on! 189 00:15:29,493 --> 00:15:31,999 - Yeah. - Kid's got herpes. 190 00:15:32,087 --> 00:15:33,092 What? 191 00:15:33,180 --> 00:15:35,351 Jonathan Walker Hanson? He's got herpes. 192 00:15:35,468 --> 00:15:36,851 ‐ So? ‐ "So"? 193 00:15:36,939 --> 00:15:38,524 I think he gave it to a lotta women. 194 00:15:38,612 --> 00:15:39,950 Take him to a doctor. 195 00:15:40,038 --> 00:15:41,671 There's these fucking guys outside 196 00:15:41,759 --> 00:15:43,046 trying to serve him a subpoena. 197 00:15:43,134 --> 00:15:45,380 ‐ What for? ‐ What the fu‐fuck do I know? 198 00:15:45,468 --> 00:15:47,063 They sent like process servers. 199 00:15:47,146 --> 00:15:48,738 The kid's locked himself in the green room. 200 00:15:48,826 --> 00:15:50,466 ‐ What do you want me to do? ‐ Come here. 201 00:15:50,554 --> 00:15:51,669 Get those guys to leave. 202 00:15:51,757 --> 00:15:54,362 ‐ I can't, not right now. ‐ What about Lena? 203 00:15:54,569 --> 00:15:56,450 ‐ She's outta town. ‐ Oh, fuck, man! 204 00:15:56,538 --> 00:15:59,158 Try to hold 'em off... I'll get there as soon as I can. 205 00:16:31,232 --> 00:16:32,585 Hi. 206 00:16:32,912 --> 00:16:34,295 Have you heard? 207 00:16:34,686 --> 00:16:35,757 What's going on? 208 00:16:35,903 --> 00:16:37,780 Jonathan's all over the news. 209 00:16:37,864 --> 00:16:40,882 ‐ Why? ‐ Uh, Google him. 210 00:16:50,593 --> 00:16:52,170 Oh, Jesus. 211 00:16:53,069 --> 00:16:54,990 We have got an entire session booked today. 212 00:16:55,078 --> 00:16:56,382 I'm already late with the record, 213 00:16:56,466 --> 00:16:59,510 and we are trapped here with these fucking process servers. 214 00:17:00,085 --> 00:17:01,512 Did you call my father? 215 00:17:01,694 --> 00:17:03,056 He doesn't have time. 216 00:17:03,366 --> 00:17:06,460 Uh, it's okay. I'll come myself. 217 00:17:08,366 --> 00:17:10,341 - Yeah? ‐ I need you to get 218 00:17:10,429 --> 00:17:11,731 a blond wig. 219 00:17:11,944 --> 00:17:13,566 ‐ Smitty. ‐ Really? 220 00:17:13,773 --> 00:17:15,568 ‐ Yeah. ‐ Oh, cool. 221 00:17:15,651 --> 00:17:18,654 Maybe we can do something to, uh, spice up our sex life. 222 00:17:18,738 --> 00:17:21,407 Uh, short hair just like yours. 223 00:17:28,282 --> 00:17:30,537 We just need you to sign the following affidavit 224 00:17:30,625 --> 00:17:32,627 for your own protection. 225 00:17:32,710 --> 00:17:37,090 And obviously to protect the chain from legal recourse. 226 00:17:39,910 --> 00:17:41,161 What's it say? 227 00:17:41,636 --> 00:17:43,823 Well, you had no choice but to discharge your weapon. 228 00:17:43,911 --> 00:17:46,669 You had to protect yourself, your fellow employees, 229 00:17:46,781 --> 00:17:48,356 and innocent customers. 230 00:17:58,986 --> 00:18:01,948 So if we pay him $9 million, 231 00:18:02,031 --> 00:18:04,598 he'll go ahead with the deal at the lower price. 232 00:18:04,686 --> 00:18:06,438 That's the idea. 233 00:18:07,591 --> 00:18:09,747 I'll talk to my father. 234 00:18:10,114 --> 00:18:12,417 Feratti's gonna want the money clean. 235 00:18:12,653 --> 00:18:14,145 What does that mean? 236 00:18:14,981 --> 00:18:17,411 Your father'll know what to do. 237 00:18:17,672 --> 00:18:20,258 How well do you know my father? 238 00:18:21,832 --> 00:18:24,043 I worked for him. 239 00:18:25,056 --> 00:18:26,391 Doing what? 240 00:18:27,424 --> 00:18:29,342 Collection. 241 00:18:30,768 --> 00:18:32,395 "Collection"? 242 00:18:33,192 --> 00:18:36,341 Debts... gambling, that sorta thing. 243 00:18:37,366 --> 00:18:39,660 Jesus. 244 00:18:43,013 --> 00:18:44,740 Sometimes I forget. 245 00:18:44,824 --> 00:18:46,206 ‐ What? ‐ Well, my dad, 246 00:18:46,294 --> 00:18:47,989 what he came from. 247 00:18:48,270 --> 00:18:50,083 That he's a criminal. 248 00:18:50,630 --> 00:18:51,998 Mine was too. 249 00:18:52,086 --> 00:18:54,213 Just wasn't any fuckin' good at it. 250 00:18:59,003 --> 00:19:00,673 Well... 251 00:19:01,276 --> 00:19:02,870 ‐ you got the ask. ‐ Mm‐hmm. 252 00:19:02,958 --> 00:19:05,752 ‐ Your call. ‐ Okay. 253 00:19:15,394 --> 00:19:17,813 Hey, Bridget, 254 00:19:17,990 --> 00:19:21,077 is there something that I'm doing wrong, um, sexually? 255 00:19:21,362 --> 00:19:22,987 J‐just, um, 256 00:19:23,331 --> 00:19:25,604 just tell me what you need, and... 257 00:19:26,604 --> 00:19:29,229 No, you're not... you're not doing anything wrong. 258 00:19:32,205 --> 00:19:33,157 ‐ Come on. ‐ Hm. 259 00:19:34,999 --> 00:19:36,626 All right. 260 00:19:41,104 --> 00:19:43,165 ‐ Sorry. ‐ You're disgusting! 261 00:19:44,588 --> 00:19:45,963 Jonathan? 262 00:19:46,158 --> 00:19:49,329 - Jonathan! - Leave me alone. 263 00:19:49,417 --> 00:19:51,182 ‐ Open the door. ‐ Fuck off! 264 00:19:57,438 --> 00:20:00,858 ‐ This is Smitty. ‐ So? 265 00:20:00,942 --> 00:20:03,736 So he's you today, and you're him. 266 00:20:16,444 --> 00:20:17,945 They're taking my money! 267 00:20:18,084 --> 00:20:20,419 We used to pay 500 for a three‐bedroom. 268 00:20:20,511 --> 00:20:22,513 I know! 269 00:20:23,884 --> 00:20:26,136 ‐ It's criminal. ‐ Mm. 270 00:20:26,423 --> 00:20:29,843 The ad for my rental said "ocean view." 271 00:20:29,931 --> 00:20:33,438 Sweetheart, we're paying 5,000 for a three‐bedroom. 272 00:20:33,541 --> 00:20:35,171 One of these bedrooms is so small, 273 00:20:35,259 --> 00:20:38,118 Stuart can't even turn his dildo horizontal. 274 00:20:38,282 --> 00:20:40,715 The point is, there's no accountability 275 00:20:40,798 --> 00:20:42,882 at these Beachbnb places. 276 00:20:42,970 --> 00:20:45,348 It's like the Wild fucking West. 277 00:20:45,548 --> 00:20:48,055 And we're the Indians. 278 00:20:54,854 --> 00:20:58,065 Ah, shit. 279 00:20:58,149 --> 00:20:59,775 Oy. 280 00:20:59,863 --> 00:21:01,281 Hello? 281 00:21:02,478 --> 00:21:04,938 It's me... Mick. 282 00:21:05,281 --> 00:21:07,621 How are the Maldives? 283 00:21:08,145 --> 00:21:09,971 Oh, I wouldn't know, honey. 284 00:21:10,059 --> 00:21:14,165 I'm out here in Rose Beach, nice little gay community. 285 00:21:14,248 --> 00:21:16,596 Ooh! I like it there. 286 00:21:16,684 --> 00:21:18,699 Those men are so sturdy! 287 00:21:18,787 --> 00:21:21,392 Listen, I got an idea. 288 00:21:22,082 --> 00:21:24,050 You know this thing, Beachbnb? 289 00:21:24,241 --> 00:21:26,291 - What? - People wire money 290 00:21:26,379 --> 00:21:27,697 to rent a beach house. 291 00:21:27,785 --> 00:21:30,174 So I figure we can take a picture of any house we want, 292 00:21:30,262 --> 00:21:33,150 pretend it's ours, take some rich suckers for a ride. 293 00:21:33,238 --> 00:21:36,228 Okay. I'll come. 294 00:21:36,312 --> 00:21:38,541 Besides, I got a new bathing suit 295 00:21:38,629 --> 00:21:40,980 that needs to make its debut. 296 00:21:41,275 --> 00:21:43,238 Oh, I can hardly wait. 297 00:21:59,924 --> 00:22:02,963 Hey, maybe you shouldn't be wearing my clothes. 298 00:22:03,150 --> 00:22:05,166 Oh? Why's that? 299 00:22:05,306 --> 00:22:07,600 Well, what if they're contagious? 300 00:22:08,944 --> 00:22:10,846 I don't think it works like that. 301 00:22:18,933 --> 00:22:20,932 Hey, uh, Bridget? 302 00:22:21,697 --> 00:22:24,408 Hey, Bridget, you can't get herpes from clothes? 303 00:22:24,519 --> 00:22:26,021 Right. 304 00:22:43,078 --> 00:22:44,955 Last night was a mistake. 305 00:22:45,147 --> 00:22:47,305 ‐ No, it wasn't. ‐ Yes, it was. 306 00:22:47,393 --> 00:22:49,197 ‐ I don't think so. ‐ It can't happen again. 307 00:22:49,285 --> 00:22:50,453 'Kay. 308 00:22:50,720 --> 00:22:52,072 It won't. 309 00:22:55,309 --> 00:22:56,939 Look like a fucking idiot. 310 00:22:59,937 --> 00:23:01,605 Okay, here. 311 00:23:01,781 --> 00:23:02,963 Put this on. 312 00:23:13,200 --> 00:23:14,393 Oh, God! 313 00:23:16,996 --> 00:23:19,165 Multiple anonymous social media accounts 314 00:23:19,248 --> 00:23:20,697 have popped up in the last hour 315 00:23:20,785 --> 00:23:22,955 using the hashtag JWHerpes 316 00:23:23,043 --> 00:23:24,805 to spread... no pun intended... 317 00:23:24,893 --> 00:23:27,195 a warning about the pop star's condition, 318 00:23:27,283 --> 00:23:28,684 and there's even word... 319 00:23:29,080 --> 00:23:30,384 Let's just get them out of here. 320 00:23:31,627 --> 00:23:32,948 ‐ Follow Mr. Lansky. ‐ 321 00:23:33,035 --> 00:23:34,425 All right, come on, Let's go, move! 322 00:23:34,512 --> 00:23:36,056 Move! Get outta the way! 323 00:23:36,144 --> 00:23:37,707 Outta the way! 324 00:23:37,795 --> 00:23:39,650 Ever hear of a condom? 325 00:23:42,354 --> 00:23:43,572 You've been served! 326 00:23:43,660 --> 00:23:45,893 ‐ Fuck you! ‐ Come on, get in. 327 00:23:46,602 --> 00:23:48,271 Jonathan Walker Herpes! 328 00:23:48,402 --> 00:23:50,529 Go, go! 329 00:23:59,658 --> 00:24:00,846 It's Terry. 330 00:24:01,066 --> 00:24:02,611 I know. 331 00:24:21,939 --> 00:24:23,914 Liberty tells me you're going home. 332 00:24:24,002 --> 00:24:26,283 Yeah. I expected to feel different, 333 00:24:26,371 --> 00:24:30,000 but I just feel the same, but... here. 334 00:24:30,767 --> 00:24:31,935 Terry... 335 00:24:32,736 --> 00:24:36,080 do you think the caterpillar hopes to become a butterfly? 336 00:24:37,904 --> 00:24:39,364 Do I think the c... 337 00:24:40,962 --> 00:24:42,338 I don... I... 338 00:24:42,493 --> 00:24:44,370 ‐ I dunno. ‐ He doesn't. 339 00:24:45,260 --> 00:24:47,729 He's just a caterpillar being a caterpillar. 340 00:24:47,824 --> 00:24:49,304 And if he spent all his time 341 00:24:49,392 --> 00:24:51,502 hoping to become a butterfly sooner, 342 00:24:51,650 --> 00:24:53,467 he would just be wasting his time. 343 00:24:53,955 --> 00:24:56,322 Oh, what, I'm... I'm the caterpillar? 344 00:24:56,410 --> 00:24:57,995 Terry... 345 00:24:58,305 --> 00:24:59,849 on that bookcase behind me 346 00:24:59,932 --> 00:25:04,019 take down that big grimoire in the middle on runes. 347 00:25:04,844 --> 00:25:07,388 For Ch... 348 00:25:09,977 --> 00:25:11,520 Sure. 349 00:25:19,631 --> 00:25:21,299 Open it. 350 00:25:25,936 --> 00:25:28,447 So... what, a... 351 00:25:29,132 --> 00:25:30,509 all this supposed... 352 00:25:30,597 --> 00:25:32,244 supposed to be magic or something? 353 00:25:32,453 --> 00:25:34,288 Turn to the front page. 354 00:25:37,553 --> 00:25:39,816 "To Jerry Goldberg... 355 00:25:40,045 --> 00:25:43,128 all the best, Simon Conway." 356 00:25:43,621 --> 00:25:45,105 That was me. 357 00:25:47,320 --> 00:25:50,073 What, Jerry Goldberg, that's you? 358 00:25:52,443 --> 00:25:54,904 Jerry Goldberg was my caterpillar. 359 00:25:59,033 --> 00:26:01,527 Ah. 360 00:26:01,702 --> 00:26:06,624 Ohm... 361 00:26:06,853 --> 00:26:09,613 Ah. 362 00:26:10,425 --> 00:26:12,796 Ohm... 363 00:26:13,308 --> 00:26:15,215 Fuck. 364 00:26:15,768 --> 00:26:17,098 Ah. 365 00:26:17,831 --> 00:26:22,056 Ohm... 366 00:26:22,139 --> 00:26:24,777 Ah. 367 00:26:24,899 --> 00:26:29,403 Ohm... 368 00:27:52,050 --> 00:27:55,480 "There is no denying the wild horse in us." 369 00:28:01,206 --> 00:28:03,191 Virginia Woolf. 370 00:28:05,617 --> 00:28:08,472 I heard that you met with the Shaman. 371 00:28:09,824 --> 00:28:11,824 Jerry... Goldberg. 372 00:28:13,074 --> 00:28:16,972 I was hoping for something different too. 373 00:28:17,171 --> 00:28:20,941 But that's the problem in hoping, right? 374 00:28:22,211 --> 00:28:26,424 I mean, I... I've tried everything. 375 00:28:26,640 --> 00:28:29,685 The operations. The chemo. 376 00:28:29,933 --> 00:28:33,771 I paid $5,000 for some purple poultice 377 00:28:33,854 --> 00:28:36,482 to soak my feet in. 378 00:28:36,565 --> 00:28:39,443 You know what I got from that? 379 00:28:40,097 --> 00:28:41,644 Purple feet? 380 00:28:46,005 --> 00:28:47,753 So... 381 00:28:48,115 --> 00:28:50,089 stones in your pockets. 382 00:28:50,339 --> 00:28:51,830 Are you a collector? 383 00:28:53,933 --> 00:28:56,456 No, it's... Truth‐truth is... 384 00:28:56,649 --> 00:28:59,472 noth... nothin' doesn't seem to work no more. 385 00:29:00,105 --> 00:29:03,759 Not my hands, not my mind... 386 00:29:05,740 --> 00:29:07,714 My dick. 387 00:29:09,660 --> 00:29:12,144 And I know where all‐a... 388 00:29:12,754 --> 00:29:14,380 this is heading. 389 00:29:15,623 --> 00:29:18,316 And you truly think that it would be better 390 00:29:18,404 --> 00:29:21,824 if you walked into the lake and sank to the bottom? 391 00:29:22,063 --> 00:29:24,650 I dunno. Maybe. 392 00:29:24,941 --> 00:29:27,214 What would you have missed if you did? 393 00:29:30,077 --> 00:29:31,277 Not much. 394 00:29:31,395 --> 00:29:33,480 You cannot mean that. 395 00:29:58,886 --> 00:30:00,512 Ray. 396 00:30:01,650 --> 00:30:02,985 Fuck is goin' on, Tommy? 397 00:30:03,073 --> 00:30:05,415 Some very cool goings‐on and shit here this week. 398 00:30:05,503 --> 00:30:06,832 We're doing a pop‐up right here, 399 00:30:06,920 --> 00:30:08,652 relaunching the tequila, re‐branding. 400 00:30:08,824 --> 00:30:10,900 Fuckin' gonna go Casa Amigos on this shit. 401 00:30:10,988 --> 00:30:12,703 It is gonna be fire! 402 00:30:12,786 --> 00:30:14,362 Fuckin' phone call woulda been nice, Tommy. 403 00:30:14,449 --> 00:30:16,728 No, no, Ray, Ray, you just keep on keepin' on. 404 00:30:16,816 --> 00:30:17,958 This won't affect your shit at all. 405 00:30:18,041 --> 00:30:19,252 We'll just make sure we stay out here 406 00:30:19,339 --> 00:30:22,777 so you can continue with your covert operations. 407 00:30:25,354 --> 00:30:27,019 It's really good to see Bridget. 408 00:30:27,113 --> 00:30:29,449 ‐ What? ‐ Bridget. 409 00:30:29,668 --> 00:30:31,930 ‐ She's all grown up now. ‐ Bridget. 410 00:30:32,386 --> 00:30:34,214 Yeah, she's in there with a bunch of people. 411 00:30:38,472 --> 00:30:39,862 I mean, at first I thought it was 412 00:30:39,949 --> 00:30:41,536 - just poison ivy, right? - Poison ivy? 413 00:30:41,623 --> 00:30:42,817 -Th‐that's an angle. - Yeah, yeah, I‐I... 414 00:30:42,904 --> 00:30:45,511 - What are you talking about? - It is not an angle! 415 00:30:45,599 --> 00:30:48,602 Next idea. 416 00:30:48,989 --> 00:30:50,157 Let's go in. 417 00:30:53,027 --> 00:30:54,918 ‐ Hey, Dad. ‐ Hey. 418 00:30:56,538 --> 00:30:58,749 The hell's going on here? 419 00:30:59,707 --> 00:31:02,298 Adam needed help. Jonathan was stuck inside 420 00:31:02,386 --> 00:31:04,296 with all these press people outside. 421 00:31:10,769 --> 00:31:12,554 How'd you get him out? 422 00:31:12,988 --> 00:31:14,876 I had Smitty dress up like Jonathan 423 00:31:14,964 --> 00:31:16,668 and Jonathan like Smitty. 424 00:31:21,855 --> 00:31:23,957 I told them to have Jonathan... 425 00:31:24,045 --> 00:31:25,285 put out a statement. 426 00:31:26,050 --> 00:31:27,464 Get in front of it. 427 00:31:29,449 --> 00:31:32,157 Is that the... right thing to do? 428 00:31:32,638 --> 00:31:33,638 Yeah. 429 00:31:34,535 --> 00:31:36,128 It is, actually. 430 00:31:38,965 --> 00:31:40,550 Cool. 431 00:31:45,080 --> 00:31:47,291 Hispies. 432 00:31:48,058 --> 00:31:49,988 Call it hispies. 433 00:31:50,892 --> 00:31:53,236 I mean, herpes... sexist. 434 00:31:53,324 --> 00:31:55,806 Right? Hispies. 435 00:31:56,378 --> 00:31:58,189 Hey, that's pretty fucking good. 436 00:31:58,277 --> 00:32:00,310 Yeah, hispies! 437 00:32:01,520 --> 00:32:04,731 Hispies. 438 00:32:05,621 --> 00:32:07,498 What do you think of that, Bridget? 439 00:32:07,599 --> 00:32:09,350 - Very good. - It is. 440 00:32:09,528 --> 00:32:11,347 That's so genius! 441 00:32:15,840 --> 00:32:18,002 Can I come in? 442 00:32:20,314 --> 00:32:22,324 So I talked to my father. 443 00:32:23,472 --> 00:32:27,295 This is to box 44 at the First Central Savings Bank. 444 00:32:27,855 --> 00:32:30,519 He said to take out the brown leather bag. 445 00:32:32,318 --> 00:32:33,918 He said you'd understand. 446 00:32:34,441 --> 00:32:36,736 Well, 'cause I‐I told him that I'd do it myself, 447 00:32:36,824 --> 00:32:37,889 but he won't let me. 448 00:32:37,973 --> 00:32:40,559 Chances are, whoever goes in that vault triggers a call. 449 00:32:40,642 --> 00:32:42,478 ‐ To who? ‐ The FBI, 450 00:32:42,566 --> 00:32:44,855 the U. S. Attorney's office, maybe worse. 451 00:32:45,096 --> 00:32:46,848 Well, I can't ask you to do that. 452 00:32:48,402 --> 00:32:50,918 Tell your father I'll get what he needs. 453 00:33:10,839 --> 00:33:12,605 ‐ Hello? ‐ Sandy. 454 00:33:13,535 --> 00:33:15,613 I got a job for ya. 455 00:33:36,323 --> 00:33:37,532 Who this? 456 00:33:37,878 --> 00:33:39,826 Daryll, it's Allan. 457 00:33:40,449 --> 00:33:41,653 What's up, Allan? 458 00:33:41,870 --> 00:33:44,699 Uh, your mother says you might be comin' home. 459 00:33:45,468 --> 00:33:46,845 Yeah, um... 460 00:33:47,179 --> 00:33:48,908 I‐I‐I don't know, Allan. 461 00:33:48,996 --> 00:33:51,470 I guess I could definitely find a spot for you 462 00:33:51,558 --> 00:33:52,878 in my company. 463 00:33:52,966 --> 00:33:56,011 Ha ha, right. What, I‐in the mail room? 464 00:33:57,007 --> 00:33:59,050 Uh, you'd be creative executive. 465 00:33:59,560 --> 00:34:00,955 Hmm? 466 00:34:01,043 --> 00:34:03,285 Salary starts at 75,000 a year. 467 00:34:03,433 --> 00:34:05,685 So you'd be developing new feature ideas 468 00:34:05,769 --> 00:34:08,814 for my new company, scouting for fresh talent. 469 00:34:08,933 --> 00:34:12,072 Yeah, uh... yeah, that's what I wanna do. 470 00:34:13,058 --> 00:34:14,861 I heard about Mickey. 471 00:34:15,097 --> 00:34:17,886 I know it feels complicated, but... 472 00:34:18,113 --> 00:34:20,415 I bet it's a relief knowing that piece of shit 473 00:34:20,503 --> 00:34:23,777 is finally gonna stop showing up at your door. 474 00:34:25,158 --> 00:34:26,118 Yeah. 475 00:34:26,206 --> 00:34:28,083 Hey, uh, Allan, let me, uh, 476 00:34:28,166 --> 00:34:31,253 think about the offer and give you a call back, 'kay? 477 00:34:54,633 --> 00:34:56,027 May I help you? 478 00:34:56,111 --> 00:34:57,821 I'm here to see the boxes. 479 00:34:58,161 --> 00:35:00,194 ‐ I got a key. ‐ Of course. 480 00:35:00,282 --> 00:35:02,157 Right this way. 481 00:35:10,454 --> 00:35:11,621 Here we are. 482 00:35:14,296 --> 00:35:16,368 And Andrew will take care of you. 483 00:35:16,552 --> 00:35:17,552 Thank you. 484 00:35:21,726 --> 00:35:23,202 Right this way, ma'am. 485 00:35:46,077 --> 00:35:48,788 ‐ Ooh. ‐ Okay. 486 00:35:48,872 --> 00:35:50,415 Here we are. 487 00:35:50,499 --> 00:35:52,659 If you need any further assistance, just ring the bell. 488 00:35:52,825 --> 00:35:54,349 Thank you, dear. 489 00:35:54,444 --> 00:35:56,732 I'll be fine. 490 00:36:30,872 --> 00:36:33,124 ♪ Light dramatic notes ♪ 491 00:36:58,858 --> 00:37:01,027 Ma'am, just a moment, please. 492 00:37:01,239 --> 00:37:04,325 Couple‐a rolls of quarters, please. 493 00:37:06,032 --> 00:37:07,867 I'm here to tell ya I got nothin'! 494 00:37:07,951 --> 00:37:11,621 It was empty. Hey, wait. 495 00:37:11,763 --> 00:37:14,207 ‐ The guy at the garage sale... ‐ Thank you. 496 00:37:14,291 --> 00:37:16,668 Got me all excited about this key. 497 00:37:16,751 --> 00:37:19,427 Tells me that you find all kinds of treasures 498 00:37:19,536 --> 00:37:21,730 in these old storage boxes. 499 00:37:21,818 --> 00:37:24,884 But mine was empty as Christ's tomb! 500 00:37:54,559 --> 00:37:57,478 So there will be a Sullivan Center after all. 501 00:37:59,753 --> 00:38:02,172 How'd we get here, Ray? 502 00:38:02,255 --> 00:38:03,923 Why all this drama? 503 00:38:04,007 --> 00:38:05,067 It was a beautiful fuckin' picture. 504 00:38:05,154 --> 00:38:08,144 Why'd you put the genie back in the bottle? 505 00:38:08,446 --> 00:38:09,864 It's not important. 506 00:38:09,952 --> 00:38:13,568 Oh, no, it is important. It's important to me. 507 00:38:14,034 --> 00:38:15,243 So, what is it, I mean... 508 00:38:15,810 --> 00:38:17,700 love, money? 509 00:38:17,931 --> 00:38:19,808 Do they have something on you? 510 00:38:20,065 --> 00:38:21,399 No. 511 00:38:22,114 --> 00:38:25,111 Please tell me you got somethin' good outta this. 512 00:38:26,388 --> 00:38:28,607 Otherwise, it's... 513 00:38:29,005 --> 00:38:30,924 what the fuck? 514 00:38:31,630 --> 00:38:33,716 I'll let 'em know you're okay with the deal. 515 00:38:41,813 --> 00:38:43,439 Mick! 516 00:38:45,924 --> 00:38:48,239 Mick... hey. 517 00:38:49,114 --> 00:38:50,346 Ahh. 518 00:38:50,599 --> 00:38:52,396 Finally found you. 519 00:38:53,474 --> 00:38:56,601 I can't do this. Beachbnb. 520 00:38:56,685 --> 00:38:57,811 What am I doin' out here? 521 00:38:57,894 --> 00:38:59,729 You got so fucked! 522 00:38:59,813 --> 00:39:01,560 Jim Sullivan! 523 00:39:02,828 --> 00:39:04,521 Jim Sullivan? 524 00:39:05,184 --> 00:39:06,727 Look familiar? 525 00:39:06,820 --> 00:39:09,136 From the heist of '77? 526 00:39:09,224 --> 00:39:12,698 I got this from Jim's safe deposit box. 527 00:39:33,680 --> 00:39:35,349 Yo, yo, Bunch! 528 00:39:36,091 --> 00:39:37,308 'Sup? 529 00:39:38,624 --> 00:39:40,125 Fuck you doin' here? 530 00:39:40,232 --> 00:39:42,105 Wondered if I could talk to you for a minute. 531 00:39:43,060 --> 00:39:44,607 Sure. I just gotta keep workin' here. 532 00:39:44,695 --> 00:39:46,529 Yeah, yeah, no, go ahead. 533 00:39:46,880 --> 00:39:48,974 I was talkin' with my mom. 534 00:39:49,146 --> 00:39:51,739 She wants me to go back to Palm Springs. 535 00:39:52,214 --> 00:39:55,841 And my stepdad offered me a job to work with him. 536 00:39:56,314 --> 00:39:57,441 Okay. 537 00:39:57,585 --> 00:39:58,982 Creative exec. 538 00:39:59,591 --> 00:40:01,750 I mean, I should take it, right? 539 00:40:03,543 --> 00:40:05,380 The fuck you askin' me for? 540 00:40:05,797 --> 00:40:08,800 I just met this incredible girl, man. 541 00:40:08,888 --> 00:40:11,733 She's different, you know? 542 00:40:12,574 --> 00:40:15,443 So... they offer you a job 543 00:40:15,531 --> 00:40:18,158 and a place to live for free. 544 00:40:19,050 --> 00:40:20,259 I know, right? 545 00:40:24,189 --> 00:40:25,815 If your folks offer me a place to live, 546 00:40:26,419 --> 00:40:27,864 I'd do it. 547 00:40:28,109 --> 00:40:30,445 Yeah, but you met Allan, man. 548 00:40:30,528 --> 00:40:32,794 I'm a Donovan. I'm more like you guys. 549 00:40:34,586 --> 00:40:37,505 I don't know why you'd wanna be anything like us. 550 00:40:43,500 --> 00:40:45,835 ♪ Somber music ♪ 551 00:41:04,193 --> 00:41:07,607 Tonight I wanna talk about responsibility... 552 00:41:08,138 --> 00:41:09,776 courage, 553 00:41:10,185 --> 00:41:12,495 claiming our right as men 554 00:41:12,583 --> 00:41:14,280 and securing the future. 555 00:41:15,567 --> 00:41:17,357 We have a new face here tonight. 556 00:41:17,445 --> 00:41:19,365 Brendan Donovan... 557 00:41:19,527 --> 00:41:22,655 A man who took down three armed thugs 558 00:41:22,743 --> 00:41:24,120 all by himself. 559 00:41:24,208 --> 00:41:25,643 ‐ There you go. ‐ 560 00:41:25,731 --> 00:41:28,022 We all need to take that kind of initiative 561 00:41:28,110 --> 00:41:30,114 if we're gonna stop white genocide. 562 00:41:30,607 --> 00:41:32,808 - Yeah. - Blacks, Mexicans, 563 00:41:32,896 --> 00:41:36,185 A‐rabs... they're not afraid to take up arms against us. 564 00:41:36,431 --> 00:41:38,115 We need to man up 565 00:41:38,380 --> 00:41:41,021 and protect the future for white children. 566 00:41:50,680 --> 00:41:52,831 Ma. Ma, what are you doin'? 567 00:41:52,919 --> 00:41:54,120 I woulda brought the bags down. 568 00:42:08,001 --> 00:42:09,252 Pop! 569 00:42:09,716 --> 00:42:11,087 Daryll. 570 00:42:11,794 --> 00:42:13,357 Daryll, my son. 571 00:42:13,770 --> 00:42:16,443 My beauty‐ful son. 572 00:42:16,876 --> 00:42:19,607 I've been given a sign from God. 573 00:42:19,700 --> 00:42:21,779 Hey, Pop, does Ray know you're still here? 574 00:42:22,015 --> 00:42:23,141 He does not. 575 00:42:23,896 --> 00:42:25,591 Nor do any of your brothers. 576 00:42:25,852 --> 00:42:26,865 I'm here for you. 577 00:42:26,953 --> 00:42:29,163 I'm here for you and you alone. 578 00:42:32,374 --> 00:42:34,029 I need you. 579 00:42:40,033 --> 00:42:41,576 Uh... 580 00:42:43,685 --> 00:42:46,039 You came for my funeral. 581 00:42:46,127 --> 00:42:48,099 I came for my son. 582 00:42:49,202 --> 00:42:50,693 But you came. 583 00:42:52,396 --> 00:42:54,443 You look so beauty‐ful. 584 00:42:56,310 --> 00:42:57,497 We gotta go. 585 00:42:57,585 --> 00:43:00,693 No, Claudette, stay. 586 00:43:09,021 --> 00:43:10,980 Where'd you get that? 587 00:43:11,064 --> 00:43:13,149 If that fucker hadn't robbed me of my share, 588 00:43:13,232 --> 00:43:15,401 you and I coulda spent our whole lives together. 589 00:43:15,935 --> 00:43:18,696 Years I coulda been a proper father to Daryll, 590 00:43:19,130 --> 00:43:21,161 coulda slept with you every night. 591 00:43:21,315 --> 00:43:22,900 We could have all that again. 592 00:43:23,242 --> 00:43:24,583 We were young. 593 00:43:24,818 --> 00:43:26,412 We're not that old. 594 00:43:26,927 --> 00:43:30,044 I don't feel old. I rose up from the dead. 595 00:43:30,500 --> 00:43:32,105 I been remade in my own body. 596 00:43:32,193 --> 00:43:34,379 St. Peter gave me a... a second chance, 597 00:43:34,462 --> 00:43:35,675 a new life. 598 00:43:35,763 --> 00:43:37,340 And I wanna share... 599 00:43:37,966 --> 00:43:39,008 that with you. 600 00:43:39,966 --> 00:43:41,802 Mickey, I can't. 601 00:43:42,536 --> 00:43:44,889 I'm not that girl anymore. 602 00:43:47,900 --> 00:43:49,669 I'm tellin' ya... 603 00:43:51,938 --> 00:43:53,458 it's a sign. 604 00:44:08,079 --> 00:44:10,286 ‐ Mickey. ‐ Yeah? 605 00:44:12,333 --> 00:44:14,841 If you really do still love me... 606 00:44:14,936 --> 00:44:16,563 Yeah. 607 00:44:16,654 --> 00:44:18,380 Promise me... 608 00:44:19,779 --> 00:44:22,176 that you won't drag Daryll through this. 609 00:44:23,106 --> 00:44:25,456 Promise me. 610 00:44:26,379 --> 00:44:28,310 He's my son. 611 00:44:29,659 --> 00:44:32,052 This is his birthright. 612 00:44:34,279 --> 00:44:36,833 I came for your funeral. 613 00:44:38,419 --> 00:44:40,716 Don't make me come for his. 614 00:44:53,866 --> 00:44:55,618 Feratti took the money. 615 00:44:56,349 --> 00:44:58,982 You came here just to tell me that? 616 00:45:01,174 --> 00:45:02,508 Yeah. 617 00:45:03,115 --> 00:45:04,802 That's nice of you. 618 00:45:06,016 --> 00:45:07,685 All right. 619 00:45:10,518 --> 00:45:12,706 Hey, the girl I saw in the office... 620 00:45:12,794 --> 00:45:14,380 is that your daughter? 621 00:45:14,726 --> 00:45:16,177 Yeah. 622 00:45:17,183 --> 00:45:18,482 Bridget. 623 00:45:20,818 --> 00:45:22,277 Yeah. 624 00:45:22,779 --> 00:45:24,655 Do you wanna stay for a drink? 625 00:45:26,707 --> 00:45:27,744 Sure. 626 00:45:34,040 --> 00:45:35,825 My goodness. You gonna drive? 627 00:45:35,997 --> 00:45:37,981 Get in the car. 628 00:45:56,458 --> 00:45:58,064 This is Perry. 629 00:45:58,403 --> 00:46:00,151 Yes, I have some information 630 00:46:00,239 --> 00:46:01,747 about Mickey Donovan. 631 00:46:05,473 --> 00:46:08,476 Now would be a good time to start talking. 632 00:46:09,826 --> 00:46:11,161 ‐ About what? ‐ 633 00:46:11,249 --> 00:46:12,459 Anything. 634 00:46:12,774 --> 00:46:14,868 Tell me about yourself. 635 00:46:15,598 --> 00:46:17,750 My daughter got married last year. 636 00:46:19,153 --> 00:46:21,262 She looks so young. 637 00:46:23,411 --> 00:46:24,926 21. 638 00:46:25,268 --> 00:46:26,426 Huh. 639 00:46:27,488 --> 00:46:29,067 Wow. 640 00:46:36,657 --> 00:46:39,036 ‐ I should go. ‐ Why? 641 00:46:44,692 --> 00:46:46,028 I'm in therapy. 642 00:46:46,208 --> 00:46:47,822 What? 643 00:46:47,966 --> 00:46:50,083 I'm not good at this, um... 644 00:46:51,784 --> 00:46:53,950 Things have been hard the... past year. 645 00:46:54,045 --> 00:46:55,458 I like you. 646 00:46:57,864 --> 00:46:59,041 What? 647 00:46:59,204 --> 00:47:00,669 I like you. 648 00:47:06,883 --> 00:47:08,341 Genital herpes... 649 00:47:08,429 --> 00:47:10,198 one in eight Americans has it. 650 00:47:10,286 --> 00:47:12,284 That's over 40 million people. 651 00:47:12,372 --> 00:47:14,200 Most don't even know they have it. 652 00:47:14,301 --> 00:47:16,710 See, herpes carries a stigma 653 00:47:16,793 --> 00:47:18,731 that keeps people from getting tested, 654 00:47:18,819 --> 00:47:21,536 a stigma that's made much worse by its sexist name... 655 00:47:21,624 --> 00:47:23,633 ‐ herpes. ‐ 656 00:47:23,721 --> 00:47:25,903 So I'm here to change that conversation. 657 00:47:26,083 --> 00:47:28,585 I recently got tested and so should you. 658 00:47:28,801 --> 00:47:31,004 My name is Jonathan Walker Hanson, 659 00:47:31,088 --> 00:47:32,339 and I have hispies. 660 00:48:30,601 --> 00:48:32,601 Sync corrections by srjanapala44118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.