All language subtitles for Ray.Donovan.S07E04.Hispes.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb - m
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,969 --> 00:00:09,656
Previously on,
"Ray Donovan"...
2
00:00:19,025 --> 00:00:20,819
Wanna talk about
your father?
3
00:00:29,488 --> 00:00:30,492
Hi!
4
00:00:30,587 --> 00:00:31,820
I'm sorry about Mickey.
5
00:00:36,995 --> 00:00:38,413
‐ Hey!
‐ What the fuck?
6
00:00:38,497 --> 00:00:40,499
Fuck this, man...
7
00:00:42,589 --> 00:00:44,674
I shot a fuckin' kid
in the back.
8
00:01:09,020 --> 00:01:11,535
‐ Jasmine.
‐ Nice to meet you.
9
00:01:11,708 --> 00:01:12,959
‐ The fuck...
‐
10
00:01:13,042 --> 00:01:15,461
What the fuck?
Who the fuck are you?
11
00:01:15,545 --> 00:01:17,088
You need to honor the deal.
12
00:01:18,674 --> 00:01:21,090
I got the D. A. ready
to draw up an indictment.
13
00:01:48,040 --> 00:01:50,040
*RAY DONOVAN*
Season 07 Episode 04
14
00:01:50,128 --> 00:01:52,128
*RAY DONOVAN*
Episode Title : "Hispes"
15
00:02:48,731 --> 00:02:50,379
Had one‐a these
at work.
16
00:03:01,401 --> 00:03:02,684
There ya go.
17
00:03:19,711 --> 00:03:21,028
Thank you.
18
00:03:25,133 --> 00:03:26,137
It's you?
19
00:03:26,309 --> 00:03:27,593
Fucking come here?
20
00:03:27,677 --> 00:03:29,504
‐ You fucking come here?
‐ I'm sorry.
21
00:03:29,906 --> 00:03:31,185
Fuck your sorry!
22
00:03:31,273 --> 00:03:34,150
He can't walk!
23
00:03:34,600 --> 00:03:37,168
My son won't ever
fucking walk again!
24
00:03:37,902 --> 00:03:39,987
And you're fucking sorry.
25
00:03:40,098 --> 00:03:41,926
You are fucking sor...
26
00:03:42,161 --> 00:03:43,707
You are fucking sorry!
27
00:03:43,795 --> 00:03:45,489
‐ Get the fuck out!
‐ Ma'am, ma'am!
28
00:03:45,577 --> 00:03:47,326
‐ Don't fucking touch me!
‐ Ma'am, I need you
29
00:03:47,413 --> 00:03:48,754
to calm down.
30
00:03:50,907 --> 00:03:52,891
‐ I swear to fucking...
‐ Hey, hey, hey, hey...
31
00:03:52,987 --> 00:03:53,835
Get the fucking...
32
00:03:53,923 --> 00:03:55,735
Get the hell...
Get the fuck out!
33
00:03:56,003 --> 00:03:57,296
Get the fuck out!
I don't want you here!
34
00:03:57,379 --> 00:03:58,756
Get the fuck out...
35
00:03:58,891 --> 00:03:59,977
I'm sorry.
36
00:04:00,065 --> 00:04:01,656
‐ Get out!
‐ I'm sorry.
37
00:04:01,744 --> 00:04:04,805
Get off of me!Get off of me!
38
00:04:22,156 --> 00:04:23,511
Fuck that lady.
39
00:04:24,281 --> 00:04:27,695
I mean,
where was she
40
00:04:28,015 --> 00:04:30,093
when her kid left the house
with the gun?
41
00:04:30,367 --> 00:04:33,585
When her little "miho"
was rippin' that store off?
42
00:04:34,220 --> 00:04:35,625
Shane.
43
00:04:39,760 --> 00:04:41,156
Brendan.
44
00:04:45,463 --> 00:04:47,109
We meet twice a week.
45
00:04:47,475 --> 00:04:50,217
Talk about
what's important.
46
00:04:51,539 --> 00:04:53,805
Check it out.
47
00:05:16,160 --> 00:05:19,163
♪ Heavy music continues ♪
48
00:05:26,687 --> 00:05:28,460
Let's see your
49
00:05:28,548 --> 00:05:29,758
‐ fuckin' hands!
- Both‐a your fuckin'
50
00:05:29,846 --> 00:05:31,348
hands... hands!
51
00:05:31,926 --> 00:05:32,978
Got a warrant!
52
00:05:33,066 --> 00:05:36,890
Here for the photo, Ray.
53
00:05:41,352 --> 00:05:43,479
It's not here.
54
00:05:43,563 --> 00:05:46,316
Om tare tuttare tare soha.
55
00:05:46,399 --> 00:05:50,445
Om tare tuttare
tare soha.
56
00:05:50,528 --> 00:05:54,115
Om tare tuttare tare soha.
57
00:05:54,198 --> 00:05:57,243
Om tare tuttare
tare soha.
58
00:05:57,327 --> 00:06:01,372
Om tare tuttare tare soha.
59
00:06:01,456 --> 00:06:04,626
Om tare tuttare
tare soha.
60
00:06:04,709 --> 00:06:07,337
Om tare tuttare tare soha.
61
00:06:07,420 --> 00:06:11,633
Om tare tuttare
tare soha.
62
00:06:14,344 --> 00:06:18,640
Om tare tuttare tare soha.
63
00:06:18,723 --> 00:06:22,226
Om tare tuttare
tare soha.
64
00:06:22,310 --> 00:06:25,730
Om tare tuttare tare soha.
65
00:06:25,813 --> 00:06:28,097
Om tare tuttare
tare soha.
66
00:06:28,185 --> 00:06:29,737
Oh, I'm, uh...
67
00:06:29,825 --> 00:06:31,355
I'm s‐I'm sorry.
68
00:06:31,443 --> 00:06:32,736
What for?
69
00:06:32,872 --> 00:06:34,374
Well, I‐I was
just going...
70
00:06:34,462 --> 00:06:35,987
Come in.
71
00:06:45,433 --> 00:06:46,870
Join me.
72
00:06:48,971 --> 00:06:52,362
Uh, do I... do I have to
take off my clothes?
73
00:06:53,223 --> 00:06:54,456
Only if you'd like to.
74
00:06:54,620 --> 00:06:56,276
Would you like to?
75
00:06:56,494 --> 00:06:58,288
S‐sure.
76
00:07:06,046 --> 00:07:07,097
Uh...
77
00:07:07,362 --> 00:07:09,362
oh, it'll be
worth the wait, I promise.
78
00:07:19,810 --> 00:07:21,645
J‐just gimme a...
79
00:08:10,313 --> 00:08:11,564
Hey.
80
00:08:11,652 --> 00:08:14,280
‐ Hey.
‐ Mm.
81
00:08:14,368 --> 00:08:16,498
You missed a good
episode of Shark Tank.
82
00:08:16,586 --> 00:08:19,260
Oh, yeah?
83
00:08:23,768 --> 00:08:26,270
Mmm!
84
00:08:27,536 --> 00:08:28,735
Hey, not right now.
85
00:08:28,981 --> 00:08:30,959
I just have been
on my feet all day.
86
00:08:31,047 --> 00:08:32,336
I smell gross.
87
00:08:36,465 --> 00:08:38,091
I'm sorry.
88
00:08:39,590 --> 00:08:41,063
It happens.
89
00:08:41,539 --> 00:08:43,797
Well, that never
happened before.
90
00:08:43,993 --> 00:08:45,036
It's okay.
91
00:08:45,309 --> 00:08:46,969
Jesus.
92
00:08:47,977 --> 00:08:50,458
We can just meditate
together.
93
00:08:51,188 --> 00:08:52,960
No, thank you.
94
00:09:11,312 --> 00:09:14,565
Hey, Ray.
95
00:09:20,167 --> 00:09:21,167
Huh?
96
00:09:21,589 --> 00:09:23,274
What the fuck happened?
97
00:09:23,362 --> 00:09:24,782
Mm.
98
00:09:24,876 --> 00:09:26,753
Cops.
99
00:09:27,203 --> 00:09:29,163
I thought that was over.
100
00:09:29,571 --> 00:09:30,998
It's not that.
101
00:09:38,586 --> 00:09:39,625
Hey.
102
00:09:39,715 --> 00:09:41,259
Hey, can I ask you
somethin'?
103
00:09:41,342 --> 00:09:42,552
What?
104
00:09:43,172 --> 00:09:45,625
You know, when you
first got married,
105
00:09:45,797 --> 00:09:48,399
h‐how long did, like,
the happy part last?
106
00:09:50,143 --> 00:09:51,185
What?
107
00:09:51,269 --> 00:09:53,696
Ah, how long did everything
feel good all the time?
108
00:09:53,844 --> 00:09:55,554
‐ How long?
‐ Y‐You know what I mean.
109
00:09:55,642 --> 00:09:57,657
‐ I mean...
‐ Ya all right?
110
00:09:57,745 --> 00:10:01,040
Bridget just doesn't seem...
interested.
111
00:10:01,205 --> 00:10:02,623
"Interested."
112
00:10:02,711 --> 00:10:04,446
Interested
in havin' sex with me.
113
00:10:04,579 --> 00:10:06,826
Oh, Jesus.
114
00:10:08,579 --> 00:10:09,842
Ya wanna help me
with this?
115
00:10:09,937 --> 00:10:12,485
I mean, is‐I‐is that normal?
116
00:10:17,753 --> 00:10:19,664
Did that ever happen
with you and your wife?
117
00:10:19,791 --> 00:10:21,501
‐ What?
‐ The sex thing.
118
00:10:24,891 --> 00:10:25,944
Yeah.
119
00:10:26,032 --> 00:10:27,471
The police came to my place.
120
00:10:27,555 --> 00:10:28,973
They went through everything.
121
00:10:29,056 --> 00:10:30,766
They broke things,
they went through
122
00:10:30,858 --> 00:10:32,399
‐ my clothes.
‐ You all right?
123
00:10:33,944 --> 00:10:36,946
‐ I'm fine.
‐ They get the memory card?
124
00:10:37,190 --> 00:10:39,233
No, I gave it to Kevin.
125
00:10:39,317 --> 00:10:40,633
What should we do?
126
00:10:40,822 --> 00:10:42,115
I'll take care of it.
127
00:11:38,125 --> 00:11:39,418
Mr. Donovan!
128
00:11:39,524 --> 00:11:41,629
He's expecting me.
129
00:11:41,712 --> 00:11:43,547
It's celebratinghomosexuality.
130
00:11:43,778 --> 00:11:46,118
No, I don't hate the gays.
I love the gays.
131
00:11:46,235 --> 00:11:47,820
But they don't seem...
132
00:11:47,903 --> 00:11:51,055
You wanna say somethin' to me,
say it to my fuckin' face.
133
00:11:51,805 --> 00:11:52,954
What are you talkin' about?
134
00:11:53,102 --> 00:11:54,555
Tossin' my office.
135
00:11:54,743 --> 00:11:56,203
Towin' my fuckin' car.
136
00:11:56,286 --> 00:11:59,623
I have no idea
what you mean by that... at all.
137
00:11:59,706 --> 00:12:02,383
In fact, I don't think
I even know you.
138
00:12:02,960 --> 00:12:04,295
What's the number?
139
00:12:04,503 --> 00:12:06,375
‐ The number...
‐
140
00:12:07,422 --> 00:12:09,321
What... number
141
00:12:09,409 --> 00:12:12,204
could you possibly mean?
142
00:12:16,804 --> 00:12:18,446
I'll talk to him.
143
00:12:41,603 --> 00:12:43,538
Beautiful day, huh?
144
00:12:52,827 --> 00:12:55,622
♪ Mellow R&B playing ♪
145
00:12:55,815 --> 00:12:58,568
So Palm Springs...
146
00:12:59,178 --> 00:13:00,846
‐ Mm‐hmm.
‐ How many black people
147
00:13:00,934 --> 00:13:03,179
are even in Palm Springs?
148
00:13:05,030 --> 00:13:07,106
Four.
149
00:13:07,194 --> 00:13:08,937
And that's includin'
me and my mom.
150
00:13:09,025 --> 00:13:11,145
‐ Mm, lord!
‐ Mm‐hmm, mm‐hmm.
151
00:13:11,233 --> 00:13:13,239
And how many curious
white girls
152
00:13:13,327 --> 00:13:16,033
just threw themselves
at you?
153
00:13:16,825 --> 00:13:18,076
‐ Not many.
‐ Mm‐hmm.
154
00:13:18,160 --> 00:13:19,286
Meanin' every girl
in Palm Springs?
155
00:13:19,369 --> 00:13:20,454
‐ Nah!
‐ Yah‐huh.
156
00:13:20,537 --> 00:13:23,207
‐ Nuh‐uh.
‐ Don't lie to me.
157
00:13:24,666 --> 00:13:27,461
Oh, Jasmine,
I wouldn't lie to you.
158
00:13:27,544 --> 00:13:28,890
Tch.
159
00:13:28,978 --> 00:13:30,980
That's a lie.
160
00:13:31,423 --> 00:13:33,069
Can I see you tonight?
161
00:13:33,336 --> 00:13:34,880
Maybe.
162
00:13:35,135 --> 00:13:36,343
Maybe?!
163
00:13:36,507 --> 00:13:38,905
‐ Girl, what you mean, "maybe"?
‐ Maybe.
164
00:13:38,993 --> 00:13:41,912
Come on, I'd...
like to buy you a coffee.
165
00:13:42,184 --> 00:13:43,921
‐ Ohh...
‐ Yeah. Then another coffee.
166
00:13:44,009 --> 00:13:45,685
And then I'd like to
167
00:13:45,773 --> 00:13:47,356
buy you a drink,
168
00:13:47,439 --> 00:13:49,171
and then I wanna
buy you dinner.
169
00:13:49,366 --> 00:13:51,443
And that is no lie.
170
00:13:55,640 --> 00:13:57,358
O... kay!
171
00:13:57,849 --> 00:13:59,058
Don't you knock?
172
00:13:59,187 --> 00:14:00,273
I can come back.
173
00:14:00,361 --> 00:14:02,624
No, I'm just leaving.
174
00:14:04,068 --> 00:14:05,369
I'm Jasmine, by the way.
175
00:14:05,749 --> 00:14:07,834
I'm his mother.
176
00:14:10,337 --> 00:14:11,788
Nice to meet you.
177
00:14:15,717 --> 00:14:17,724
Daryll, I bought you
a ticket home.
178
00:14:17,812 --> 00:14:19,471
Your father's gonna
give you a call.
179
00:14:19,554 --> 00:14:21,669
‐ Mickey?
‐ Allan, Daryll.
180
00:14:21,757 --> 00:14:23,444
Allan.
181
00:14:23,532 --> 00:14:25,514
Ma,
Allan is not my father!
182
00:14:25,602 --> 00:14:28,663
I just need you to listen
to what he has to say.
183
00:14:28,897 --> 00:14:30,148
Just listen.
184
00:14:38,651 --> 00:14:41,179
James, you know,
I'm just thinkin', maybe...
185
00:14:42,035 --> 00:14:44,704
maybe you should put a little
flower in the chardonnay.
186
00:14:48,087 --> 00:14:51,476
Oh, hey, hey, Mickey!
187
00:14:51,935 --> 00:14:53,478
Whoo!
188
00:14:53,914 --> 00:14:55,999
Jeff, come on!
189
00:15:29,493 --> 00:15:31,999
- Yeah.
- Kid's got herpes.
190
00:15:32,087 --> 00:15:33,092
What?
191
00:15:33,180 --> 00:15:35,351
Jonathan Walker Hanson?
He's got herpes.
192
00:15:35,468 --> 00:15:36,851
‐ So?
‐ "So"?
193
00:15:36,939 --> 00:15:38,524
I think he gave it
to a lotta women.
194
00:15:38,612 --> 00:15:39,950
Take him to a doctor.
195
00:15:40,038 --> 00:15:41,671
There's these fucking
guys outside
196
00:15:41,759 --> 00:15:43,046
trying to serve him a subpoena.
197
00:15:43,134 --> 00:15:45,380
‐ What for?
‐ What the fu‐fuck do I know?
198
00:15:45,468 --> 00:15:47,063
They sent like
process servers.
199
00:15:47,146 --> 00:15:48,738
The kid's locked himself
in the green room.
200
00:15:48,826 --> 00:15:50,466
‐ What do you want me to do?
‐ Come here.
201
00:15:50,554 --> 00:15:51,669
Get those guys to leave.
202
00:15:51,757 --> 00:15:54,362
‐ I can't, not right now.
‐ What about Lena?
203
00:15:54,569 --> 00:15:56,450
‐ She's outta town.
‐ Oh, fuck, man!
204
00:15:56,538 --> 00:15:59,158
Try to hold 'em off... I'll get
there as soon as I can.
205
00:16:31,232 --> 00:16:32,585
Hi.
206
00:16:32,912 --> 00:16:34,295
Have you heard?
207
00:16:34,686 --> 00:16:35,757
What's going on?
208
00:16:35,903 --> 00:16:37,780
Jonathan's all over the news.
209
00:16:37,864 --> 00:16:40,882
‐ Why?
‐ Uh, Google him.
210
00:16:50,593 --> 00:16:52,170
Oh, Jesus.
211
00:16:53,069 --> 00:16:54,990
We have got an entire session
booked today.
212
00:16:55,078 --> 00:16:56,382
I'm already late
with the record,
213
00:16:56,466 --> 00:16:59,510
and we are trapped here with
these fucking process servers.
214
00:17:00,085 --> 00:17:01,512
Did you call my father?
215
00:17:01,694 --> 00:17:03,056
He doesn't have time.
216
00:17:03,366 --> 00:17:06,460
Uh, it's okay.
I'll come myself.
217
00:17:08,366 --> 00:17:10,341
- Yeah?
‐ I need you to get
218
00:17:10,429 --> 00:17:11,731
a blond wig.
219
00:17:11,944 --> 00:17:13,566
‐ Smitty.
‐ Really?
220
00:17:13,773 --> 00:17:15,568
‐ Yeah.
‐ Oh, cool.
221
00:17:15,651 --> 00:17:18,654
Maybe we can do something
to, uh, spice up our sex life.
222
00:17:18,738 --> 00:17:21,407
Uh, short hair just like yours.
223
00:17:28,282 --> 00:17:30,537
We just need you to sign
the following affidavit
224
00:17:30,625 --> 00:17:32,627
for your own protection.
225
00:17:32,710 --> 00:17:37,090
And obviously to protect
the chain from legal recourse.
226
00:17:39,910 --> 00:17:41,161
What's it say?
227
00:17:41,636 --> 00:17:43,823
Well, you had no choice
but to discharge your weapon.
228
00:17:43,911 --> 00:17:46,669
You had to protect yourself,
your fellow employees,
229
00:17:46,781 --> 00:17:48,356
and innocent customers.
230
00:17:58,986 --> 00:18:01,948
So if we pay him
$9 million,
231
00:18:02,031 --> 00:18:04,598
he'll go ahead with the deal
at the lower price.
232
00:18:04,686 --> 00:18:06,438
That's the idea.
233
00:18:07,591 --> 00:18:09,747
I'll talk to my father.
234
00:18:10,114 --> 00:18:12,417
Feratti's gonna want
the money clean.
235
00:18:12,653 --> 00:18:14,145
What does that mean?
236
00:18:14,981 --> 00:18:17,411
Your father'll know
what to do.
237
00:18:17,672 --> 00:18:20,258
How well do you know my father?
238
00:18:21,832 --> 00:18:24,043
I worked for him.
239
00:18:25,056 --> 00:18:26,391
Doing what?
240
00:18:27,424 --> 00:18:29,342
Collection.
241
00:18:30,768 --> 00:18:32,395
"Collection"?
242
00:18:33,192 --> 00:18:36,341
Debts... gambling,
that sorta thing.
243
00:18:37,366 --> 00:18:39,660
Jesus.
244
00:18:43,013 --> 00:18:44,740
Sometimes I forget.
245
00:18:44,824 --> 00:18:46,206
‐ What?
‐ Well, my dad,
246
00:18:46,294 --> 00:18:47,989
what he came from.
247
00:18:48,270 --> 00:18:50,083
That he's a criminal.
248
00:18:50,630 --> 00:18:51,998
Mine was too.
249
00:18:52,086 --> 00:18:54,213
Just wasn't any fuckin'
good at it.
250
00:18:59,003 --> 00:19:00,673
Well...
251
00:19:01,276 --> 00:19:02,870
‐ you got the ask.
‐ Mm‐hmm.
252
00:19:02,958 --> 00:19:05,752
‐ Your call.
‐ Okay.
253
00:19:15,394 --> 00:19:17,813
Hey, Bridget,
254
00:19:17,990 --> 00:19:21,077
is there something that
I'm doing wrong, um, sexually?
255
00:19:21,362 --> 00:19:22,987
J‐just, um,
256
00:19:23,331 --> 00:19:25,604
just tell me what you need,
and...
257
00:19:26,604 --> 00:19:29,229
No, you're not... you're not
doing anything wrong.
258
00:19:32,205 --> 00:19:33,157
‐ Come on.
‐ Hm.
259
00:19:34,999 --> 00:19:36,626
All right.
260
00:19:41,104 --> 00:19:43,165
‐ Sorry.
‐ You're disgusting!
261
00:19:44,588 --> 00:19:45,963
Jonathan?
262
00:19:46,158 --> 00:19:49,329
- Jonathan!
- Leave me alone.
263
00:19:49,417 --> 00:19:51,182
‐ Open the door.
‐ Fuck off!
264
00:19:57,438 --> 00:20:00,858
‐ This is Smitty.
‐ So?
265
00:20:00,942 --> 00:20:03,736
So he's you today,
and you're him.
266
00:20:16,444 --> 00:20:17,945
They're taking
my money!
267
00:20:18,084 --> 00:20:20,419
We used to pay 500
for a three‐bedroom.
268
00:20:20,511 --> 00:20:22,513
I know!
269
00:20:23,884 --> 00:20:26,136
‐ It's criminal.
‐ Mm.
270
00:20:26,423 --> 00:20:29,843
The ad for my rental said
"ocean view."
271
00:20:29,931 --> 00:20:33,438
Sweetheart, we're paying
5,000 for a three‐bedroom.
272
00:20:33,541 --> 00:20:35,171
One of these bedrooms
is so small,
273
00:20:35,259 --> 00:20:38,118
Stuart can't even turn
his dildo horizontal.
274
00:20:38,282 --> 00:20:40,715
The point is,
there's no accountability
275
00:20:40,798 --> 00:20:42,882
at these Beachbnb places.
276
00:20:42,970 --> 00:20:45,348
It's like
the Wild fucking West.
277
00:20:45,548 --> 00:20:48,055
And we're the Indians.
278
00:20:54,854 --> 00:20:58,065
Ah, shit.
279
00:20:58,149 --> 00:20:59,775
Oy.
280
00:20:59,863 --> 00:21:01,281
Hello?
281
00:21:02,478 --> 00:21:04,938
It's me... Mick.
282
00:21:05,281 --> 00:21:07,621
How are the Maldives?
283
00:21:08,145 --> 00:21:09,971
Oh, I wouldn't know, honey.
284
00:21:10,059 --> 00:21:14,165
I'm out here in Rose Beach,
nice little gay community.
285
00:21:14,248 --> 00:21:16,596
Ooh! I like it there.
286
00:21:16,684 --> 00:21:18,699
Those men are so sturdy!
287
00:21:18,787 --> 00:21:21,392
Listen, I got an idea.
288
00:21:22,082 --> 00:21:24,050
You know this thing,
Beachbnb?
289
00:21:24,241 --> 00:21:26,291
- What?
- People wire money
290
00:21:26,379 --> 00:21:27,697
to rent a beach house.
291
00:21:27,785 --> 00:21:30,174
So I figure we can take
a picture of any house we want,
292
00:21:30,262 --> 00:21:33,150
pretend it's ours, take some
rich suckers for a ride.
293
00:21:33,238 --> 00:21:36,228
Okay.
I'll come.
294
00:21:36,312 --> 00:21:38,541
Besides, I got a new
bathing suit
295
00:21:38,629 --> 00:21:40,980
that needs to make its debut.
296
00:21:41,275 --> 00:21:43,238
Oh, I can hardly wait.
297
00:21:59,924 --> 00:22:02,963
Hey, maybe you shouldn't be
wearing my clothes.
298
00:22:03,150 --> 00:22:05,166
Oh?
Why's that?
299
00:22:05,306 --> 00:22:07,600
Well, what if
they're contagious?
300
00:22:08,944 --> 00:22:10,846
I don't think it works
like that.
301
00:22:18,933 --> 00:22:20,932
Hey, uh, Bridget?
302
00:22:21,697 --> 00:22:24,408
Hey, Bridget, you can't
get herpes from clothes?
303
00:22:24,519 --> 00:22:26,021
Right.
304
00:22:43,078 --> 00:22:44,955
Last night was a mistake.
305
00:22:45,147 --> 00:22:47,305
‐ No, it wasn't.
‐ Yes, it was.
306
00:22:47,393 --> 00:22:49,197
‐ I don't think so.
‐ It can't happen again.
307
00:22:49,285 --> 00:22:50,453
'Kay.
308
00:22:50,720 --> 00:22:52,072
It won't.
309
00:22:55,309 --> 00:22:56,939
Look like a fucking idiot.
310
00:22:59,937 --> 00:23:01,605
Okay, here.
311
00:23:01,781 --> 00:23:02,963
Put this on.
312
00:23:13,200 --> 00:23:14,393
Oh, God!
313
00:23:16,996 --> 00:23:19,165
Multiple anonymous
social media accounts
314
00:23:19,248 --> 00:23:20,697
have popped up
in the last hour
315
00:23:20,785 --> 00:23:22,955
using the hashtag JWHerpes
316
00:23:23,043 --> 00:23:24,805
to spread... no pun intended...
317
00:23:24,893 --> 00:23:27,195
a warning about
the pop star's condition,
318
00:23:27,283 --> 00:23:28,684
and there's even word...
319
00:23:29,080 --> 00:23:30,384
Let's just get them
out of here.
320
00:23:31,627 --> 00:23:32,948
‐ Follow Mr. Lansky.
‐
321
00:23:33,035 --> 00:23:34,425
All right, come on,
Let's go, move!
322
00:23:34,512 --> 00:23:36,056
Move!
Get outta the way!
323
00:23:36,144 --> 00:23:37,707
Outta the way!
324
00:23:37,795 --> 00:23:39,650
Ever hear of a condom?
325
00:23:42,354 --> 00:23:43,572
You've been served!
326
00:23:43,660 --> 00:23:45,893
‐ Fuck you!
‐ Come on, get in.
327
00:23:46,602 --> 00:23:48,271
Jonathan Walker Herpes!
328
00:23:48,402 --> 00:23:50,529
Go, go!
329
00:23:59,658 --> 00:24:00,846
It's Terry.
330
00:24:01,066 --> 00:24:02,611
I know.
331
00:24:21,939 --> 00:24:23,914
Liberty tells me
you're going home.
332
00:24:24,002 --> 00:24:26,283
Yeah.
I expected to feel different,
333
00:24:26,371 --> 00:24:30,000
but I just feel the same,
but... here.
334
00:24:30,767 --> 00:24:31,935
Terry...
335
00:24:32,736 --> 00:24:36,080
do you think the caterpillar
hopes to become a butterfly?
336
00:24:37,904 --> 00:24:39,364
Do I think the c...
337
00:24:40,962 --> 00:24:42,338
I don... I...
338
00:24:42,493 --> 00:24:44,370
‐ I dunno.
‐ He doesn't.
339
00:24:45,260 --> 00:24:47,729
He's just a caterpillar
being a caterpillar.
340
00:24:47,824 --> 00:24:49,304
And if he spent all his time
341
00:24:49,392 --> 00:24:51,502
hoping to become a butterfly
sooner,
342
00:24:51,650 --> 00:24:53,467
he would just be
wasting his time.
343
00:24:53,955 --> 00:24:56,322
Oh, what, I'm...
I'm the caterpillar?
344
00:24:56,410 --> 00:24:57,995
Terry...
345
00:24:58,305 --> 00:24:59,849
on that bookcase behind me
346
00:24:59,932 --> 00:25:04,019
take down that big grimoire
in the middle on runes.
347
00:25:04,844 --> 00:25:07,388
For Ch...
348
00:25:09,977 --> 00:25:11,520
Sure.
349
00:25:19,631 --> 00:25:21,299
Open it.
350
00:25:25,936 --> 00:25:28,447
So... what, a...
351
00:25:29,132 --> 00:25:30,509
all this supposed...
352
00:25:30,597 --> 00:25:32,244
supposed to be magic
or something?
353
00:25:32,453 --> 00:25:34,288
Turn to the front page.
354
00:25:37,553 --> 00:25:39,816
"To Jerry Goldberg...
355
00:25:40,045 --> 00:25:43,128
all the best, Simon Conway."
356
00:25:43,621 --> 00:25:45,105
That was me.
357
00:25:47,320 --> 00:25:50,073
What, Jerry Goldberg,
that's you?
358
00:25:52,443 --> 00:25:54,904
Jerry Goldberg
was my caterpillar.
359
00:25:59,033 --> 00:26:01,527
Ah.
360
00:26:01,702 --> 00:26:06,624
Ohm...
361
00:26:06,853 --> 00:26:09,613
Ah.
362
00:26:10,425 --> 00:26:12,796
Ohm...
363
00:26:13,308 --> 00:26:15,215
Fuck.
364
00:26:15,768 --> 00:26:17,098
Ah.
365
00:26:17,831 --> 00:26:22,056
Ohm...
366
00:26:22,139 --> 00:26:24,777
Ah.
367
00:26:24,899 --> 00:26:29,403
Ohm...
368
00:27:52,050 --> 00:27:55,480
"There is no denyingthe wild horse in us."
369
00:28:01,206 --> 00:28:03,191
Virginia Woolf.
370
00:28:05,617 --> 00:28:08,472
I heard that you met
with the Shaman.
371
00:28:09,824 --> 00:28:11,824
Jerry... Goldberg.
372
00:28:13,074 --> 00:28:16,972
I was hoping for
something different too.
373
00:28:17,171 --> 00:28:20,941
But that's the problem
in hoping, right?
374
00:28:22,211 --> 00:28:26,424
I mean, I...
I've tried everything.
375
00:28:26,640 --> 00:28:29,685
The operations.
The chemo.
376
00:28:29,933 --> 00:28:33,771
I paid $5,000
for some purple poultice
377
00:28:33,854 --> 00:28:36,482
to soak my feet in.
378
00:28:36,565 --> 00:28:39,443
You know
what I got from that?
379
00:28:40,097 --> 00:28:41,644
Purple feet?
380
00:28:46,005 --> 00:28:47,753
So...
381
00:28:48,115 --> 00:28:50,089
stones in your pockets.
382
00:28:50,339 --> 00:28:51,830
Are you a collector?
383
00:28:53,933 --> 00:28:56,456
No, it's... Truth‐truth is...
384
00:28:56,649 --> 00:28:59,472
noth... nothin' doesn't seem
to work no more.
385
00:29:00,105 --> 00:29:03,759
Not my hands, not my mind...
386
00:29:05,740 --> 00:29:07,714
My dick.
387
00:29:09,660 --> 00:29:12,144
And I know where all‐a...
388
00:29:12,754 --> 00:29:14,380
this is heading.
389
00:29:15,623 --> 00:29:18,316
And you truly think
that it would be better
390
00:29:18,404 --> 00:29:21,824
if you walked into the lake
and sank to the bottom?
391
00:29:22,063 --> 00:29:24,650
I dunno.
Maybe.
392
00:29:24,941 --> 00:29:27,214
What would you have missed
if you did?
393
00:29:30,077 --> 00:29:31,277
Not much.
394
00:29:31,395 --> 00:29:33,480
You cannot mean that.
395
00:29:58,886 --> 00:30:00,512
Ray.
396
00:30:01,650 --> 00:30:02,985
Fuck is goin' on, Tommy?
397
00:30:03,073 --> 00:30:05,415
Some very cool goings‐on
and shit here this week.
398
00:30:05,503 --> 00:30:06,832
We're doing a pop‐up
right here,
399
00:30:06,920 --> 00:30:08,652
relaunching the tequila,
re‐branding.
400
00:30:08,824 --> 00:30:10,900
Fuckin' gonna go
Casa Amigos on this shit.
401
00:30:10,988 --> 00:30:12,703
It is gonna be
fire!
402
00:30:12,786 --> 00:30:14,362
Fuckin' phone call
woulda been nice, Tommy.
403
00:30:14,449 --> 00:30:16,728
No, no, Ray, Ray, you just
keep on keepin' on.
404
00:30:16,816 --> 00:30:17,958
This won't affect
your shit at all.
405
00:30:18,041 --> 00:30:19,252
We'll just make sure
we stay out here
406
00:30:19,339 --> 00:30:22,777
so you can continue with your
covert operations.
407
00:30:25,354 --> 00:30:27,019
It's really good
to see Bridget.
408
00:30:27,113 --> 00:30:29,449
‐ What?
‐ Bridget.
409
00:30:29,668 --> 00:30:31,930
‐ She's all grown up now.
‐ Bridget.
410
00:30:32,386 --> 00:30:34,214
Yeah, she's in there
with a bunch of people.
411
00:30:38,472 --> 00:30:39,862
I mean,
at first I thought it was
412
00:30:39,949 --> 00:30:41,536
- just poison ivy, right?
- Poison ivy?
413
00:30:41,623 --> 00:30:42,817
-Th‐that's an angle.
- Yeah, yeah, I‐I...
414
00:30:42,904 --> 00:30:45,511
- What are you talking about?
- It is not an angle!
415
00:30:45,599 --> 00:30:48,602
Next idea.
416
00:30:48,989 --> 00:30:50,157
Let's go in.
417
00:30:53,027 --> 00:30:54,918
‐ Hey, Dad.
‐ Hey.
418
00:30:56,538 --> 00:30:58,749
The hell's
going on here?
419
00:30:59,707 --> 00:31:02,298
Adam needed help.
Jonathan was stuck inside
420
00:31:02,386 --> 00:31:04,296
with all these
press people outside.
421
00:31:10,769 --> 00:31:12,554
How'd you get him out?
422
00:31:12,988 --> 00:31:14,876
I had Smitty dress up
like Jonathan
423
00:31:14,964 --> 00:31:16,668
and Jonathan like Smitty.
424
00:31:21,855 --> 00:31:23,957
I told them to have Jonathan...
425
00:31:24,045 --> 00:31:25,285
put out a statement.
426
00:31:26,050 --> 00:31:27,464
Get in front of it.
427
00:31:29,449 --> 00:31:32,157
Is that the...
right thing to do?
428
00:31:32,638 --> 00:31:33,638
Yeah.
429
00:31:34,535 --> 00:31:36,128
It is, actually.
430
00:31:38,965 --> 00:31:40,550
Cool.
431
00:31:45,080 --> 00:31:47,291
Hispies.
432
00:31:48,058 --> 00:31:49,988
Call it hispies.
433
00:31:50,892 --> 00:31:53,236
I mean, herpes... sexist.
434
00:31:53,324 --> 00:31:55,806
Right?
Hispies.
435
00:31:56,378 --> 00:31:58,189
Hey, that's pretty
fucking good.
436
00:31:58,277 --> 00:32:00,310
Yeah, hispies!
437
00:32:01,520 --> 00:32:04,731
Hispies.
438
00:32:05,621 --> 00:32:07,498
What do you
think of that, Bridget?
439
00:32:07,599 --> 00:32:09,350
- Very good.
- It is.
440
00:32:09,528 --> 00:32:11,347
That's so genius!
441
00:32:15,840 --> 00:32:18,002
Can I come in?
442
00:32:20,314 --> 00:32:22,324
So I talked to my father.
443
00:32:23,472 --> 00:32:27,295
This is to box 44 at the
First Central Savings Bank.
444
00:32:27,855 --> 00:32:30,519
He said to take out
the brown leather bag.
445
00:32:32,318 --> 00:32:33,918
He said you'd understand.
446
00:32:34,441 --> 00:32:36,736
Well, 'cause I‐I told him
that I'd do it myself,
447
00:32:36,824 --> 00:32:37,889
but he won't let me.
448
00:32:37,973 --> 00:32:40,559
Chances are, whoever goes
in that vault triggers a call.
449
00:32:40,642 --> 00:32:42,478
‐ To who?
‐ The FBI,
450
00:32:42,566 --> 00:32:44,855
the U. S. Attorney's office,
maybe worse.
451
00:32:45,096 --> 00:32:46,848
Well, I can't ask you
to do that.
452
00:32:48,402 --> 00:32:50,918
Tell your father
I'll get what he needs.
453
00:33:10,839 --> 00:33:12,605
‐ Hello?
‐ Sandy.
454
00:33:13,535 --> 00:33:15,613
I got a job for ya.
455
00:33:36,323 --> 00:33:37,532
Who this?
456
00:33:37,878 --> 00:33:39,826
Daryll, it's Allan.
457
00:33:40,449 --> 00:33:41,653
What's up, Allan?
458
00:33:41,870 --> 00:33:44,699
Uh, your mother says
you might be comin' home.
459
00:33:45,468 --> 00:33:46,845
Yeah, um...
460
00:33:47,179 --> 00:33:48,908
I‐I‐I don't know, Allan.
461
00:33:48,996 --> 00:33:51,470
I guess I could definitely
find a spot for you
462
00:33:51,558 --> 00:33:52,878
in my company.
463
00:33:52,966 --> 00:33:56,011
Ha ha, right.
What, I‐in the mail room?
464
00:33:57,007 --> 00:33:59,050
Uh, you'd be
creative executive.
465
00:33:59,560 --> 00:34:00,955
Hmm?
466
00:34:01,043 --> 00:34:03,285
Salary starts
at 75,000 a year.
467
00:34:03,433 --> 00:34:05,685
So you'd be developing
new feature ideas
468
00:34:05,769 --> 00:34:08,814
for my new company,
scouting for fresh talent.
469
00:34:08,933 --> 00:34:12,072
Yeah, uh... yeah,
that's what I wanna do.
470
00:34:13,058 --> 00:34:14,861
I heard about Mickey.
471
00:34:15,097 --> 00:34:17,886
I know it feels complicated,
but...
472
00:34:18,113 --> 00:34:20,415
I bet it's a relief
knowing that piece of shit
473
00:34:20,503 --> 00:34:23,777
is finally gonna stop
showing up at your door.
474
00:34:25,158 --> 00:34:26,118
Yeah.
475
00:34:26,206 --> 00:34:28,083
Hey, uh, Allan, let me, uh,
476
00:34:28,166 --> 00:34:31,253
think about the offer
and give you a call back, 'kay?
477
00:34:54,633 --> 00:34:56,027
May I help you?
478
00:34:56,111 --> 00:34:57,821
I'm here to see the boxes.
479
00:34:58,161 --> 00:35:00,194
‐ I got a key.
‐ Of course.
480
00:35:00,282 --> 00:35:02,157
Right this way.
481
00:35:10,454 --> 00:35:11,621
Here we are.
482
00:35:14,296 --> 00:35:16,368
And Andrew
will take care of you.
483
00:35:16,552 --> 00:35:17,552
Thank you.
484
00:35:21,726 --> 00:35:23,202
Right this way, ma'am.
485
00:35:46,077 --> 00:35:48,788
‐ Ooh.
‐ Okay.
486
00:35:48,872 --> 00:35:50,415
Here we are.
487
00:35:50,499 --> 00:35:52,659
If you need any further
assistance, just ring the bell.
488
00:35:52,825 --> 00:35:54,349
Thank you, dear.
489
00:35:54,444 --> 00:35:56,732
I'll be fine.
490
00:36:30,872 --> 00:36:33,124
♪ Light dramatic notes ♪
491
00:36:58,858 --> 00:37:01,027
Ma'am, just a moment,
please.
492
00:37:01,239 --> 00:37:04,325
Couple‐a rolls of quarters,
please.
493
00:37:06,032 --> 00:37:07,867
I'm here to tell ya
I got nothin'!
494
00:37:07,951 --> 00:37:11,621
It was empty.
Hey, wait.
495
00:37:11,763 --> 00:37:14,207
‐ The guy at the garage sale...
‐ Thank you.
496
00:37:14,291 --> 00:37:16,668
Got me all excited
about this key.
497
00:37:16,751 --> 00:37:19,427
Tells me that you find
all kinds of treasures
498
00:37:19,536 --> 00:37:21,730
in these old storage
boxes.
499
00:37:21,818 --> 00:37:24,884
But mine was empty
as Christ's tomb!
500
00:37:54,559 --> 00:37:57,478
So there will be
a Sullivan Center after all.
501
00:37:59,753 --> 00:38:02,172
How'd we get here, Ray?
502
00:38:02,255 --> 00:38:03,923
Why all this drama?
503
00:38:04,007 --> 00:38:05,067
It was a beautiful
fuckin' picture.
504
00:38:05,154 --> 00:38:08,144
Why'd you put the genie
back in the bottle?
505
00:38:08,446 --> 00:38:09,864
It's not important.
506
00:38:09,952 --> 00:38:13,568
Oh, no, it is important.
It's important to me.
507
00:38:14,034 --> 00:38:15,243
So, what is it, I mean...
508
00:38:15,810 --> 00:38:17,700
love, money?
509
00:38:17,931 --> 00:38:19,808
Do they have something
on you?
510
00:38:20,065 --> 00:38:21,399
No.
511
00:38:22,114 --> 00:38:25,111
Please tell me you got
somethin' good outta this.
512
00:38:26,388 --> 00:38:28,607
Otherwise, it's...
513
00:38:29,005 --> 00:38:30,924
what the fuck?
514
00:38:31,630 --> 00:38:33,716
I'll let 'em know
you're okay with the deal.
515
00:38:41,813 --> 00:38:43,439
Mick!
516
00:38:45,924 --> 00:38:48,239
Mick... hey.
517
00:38:49,114 --> 00:38:50,346
Ahh.
518
00:38:50,599 --> 00:38:52,396
Finally found you.
519
00:38:53,474 --> 00:38:56,601
I can't do this.
Beachbnb.
520
00:38:56,685 --> 00:38:57,811
What am I doin' out here?
521
00:38:57,894 --> 00:38:59,729
You got so fucked!
522
00:38:59,813 --> 00:39:01,560
Jim Sullivan!
523
00:39:02,828 --> 00:39:04,521
Jim Sullivan?
524
00:39:05,184 --> 00:39:06,727
Look familiar?
525
00:39:06,820 --> 00:39:09,136
From the heist of '77?
526
00:39:09,224 --> 00:39:12,698
I got this from
Jim's safe deposit box.
527
00:39:33,680 --> 00:39:35,349
Yo, yo, Bunch!
528
00:39:36,091 --> 00:39:37,308
'Sup?
529
00:39:38,624 --> 00:39:40,125
Fuck you doin' here?
530
00:39:40,232 --> 00:39:42,105
Wondered if I could
talk to you for a minute.
531
00:39:43,060 --> 00:39:44,607
Sure. I just gotta
keep workin' here.
532
00:39:44,695 --> 00:39:46,529
Yeah, yeah, no, go ahead.
533
00:39:46,880 --> 00:39:48,974
I was talkin' with my mom.
534
00:39:49,146 --> 00:39:51,739
She wants me to go back
to Palm Springs.
535
00:39:52,214 --> 00:39:55,841
And my stepdad offered me
a job to work with him.
536
00:39:56,314 --> 00:39:57,441
Okay.
537
00:39:57,585 --> 00:39:58,982
Creative exec.
538
00:39:59,591 --> 00:40:01,750
I mean, I should
take it, right?
539
00:40:03,543 --> 00:40:05,380
The fuck you
askin' me for?
540
00:40:05,797 --> 00:40:08,800
I just met
this incredible girl, man.
541
00:40:08,888 --> 00:40:11,733
She's different,
you know?
542
00:40:12,574 --> 00:40:15,443
So... they offer you a job
543
00:40:15,531 --> 00:40:18,158
and a place to live
for free.
544
00:40:19,050 --> 00:40:20,259
I know, right?
545
00:40:24,189 --> 00:40:25,815
If your folks offer me
a place to live,
546
00:40:26,419 --> 00:40:27,864
I'd do it.
547
00:40:28,109 --> 00:40:30,445
Yeah, but you met Allan,
man.
548
00:40:30,528 --> 00:40:32,794
I'm a Donovan.
I'm more like you guys.
549
00:40:34,586 --> 00:40:37,505
I don't know why you'd wanna
be anything like us.
550
00:40:43,500 --> 00:40:45,835
♪ Somber music ♪
551
00:41:04,193 --> 00:41:07,607
Tonight I wanna talk about
responsibility...
552
00:41:08,138 --> 00:41:09,776
courage,
553
00:41:10,185 --> 00:41:12,495
claiming our right as men
554
00:41:12,583 --> 00:41:14,280
and securing the future.
555
00:41:15,567 --> 00:41:17,357
We have a new face here
tonight.
556
00:41:17,445 --> 00:41:19,365
Brendan Donovan...
557
00:41:19,527 --> 00:41:22,655
A man who took down
three armed thugs
558
00:41:22,743 --> 00:41:24,120
all by himself.
559
00:41:24,208 --> 00:41:25,643
‐ There you go.
‐
560
00:41:25,731 --> 00:41:28,022
We all need to take
that kind of initiative
561
00:41:28,110 --> 00:41:30,114
if we're gonna stop
white genocide.
562
00:41:30,607 --> 00:41:32,808
- Yeah.
- Blacks, Mexicans,
563
00:41:32,896 --> 00:41:36,185
A‐rabs... they're not afraid
to take up arms against us.
564
00:41:36,431 --> 00:41:38,115
We need to man up
565
00:41:38,380 --> 00:41:41,021
and protect
the future for white children.
566
00:41:50,680 --> 00:41:52,831
Ma.
Ma, what are you doin'?
567
00:41:52,919 --> 00:41:54,120
I woulda brought
the bags down.
568
00:42:08,001 --> 00:42:09,252
Pop!
569
00:42:09,716 --> 00:42:11,087
Daryll.
570
00:42:11,794 --> 00:42:13,357
Daryll, my son.
571
00:42:13,770 --> 00:42:16,443
My beauty‐ful son.
572
00:42:16,876 --> 00:42:19,607
I've been given
a sign from God.
573
00:42:19,700 --> 00:42:21,779
Hey, Pop, does Ray know
you're still here?
574
00:42:22,015 --> 00:42:23,141
He does not.
575
00:42:23,896 --> 00:42:25,591
Nor do any of your
brothers.
576
00:42:25,852 --> 00:42:26,865
I'm here for you.
577
00:42:26,953 --> 00:42:29,163
I'm here for you
and you alone.
578
00:42:32,374 --> 00:42:34,029
I need you.
579
00:42:40,033 --> 00:42:41,576
Uh...
580
00:42:43,685 --> 00:42:46,039
You came for my funeral.
581
00:42:46,127 --> 00:42:48,099
I came for my son.
582
00:42:49,202 --> 00:42:50,693
But you came.
583
00:42:52,396 --> 00:42:54,443
You look so beauty‐ful.
584
00:42:56,310 --> 00:42:57,497
We gotta go.
585
00:42:57,585 --> 00:43:00,693
No, Claudette, stay.
586
00:43:09,021 --> 00:43:10,980
Where'd you get that?
587
00:43:11,064 --> 00:43:13,149
If that fucker hadn't
robbed me of my share,
588
00:43:13,232 --> 00:43:15,401
you and I coulda spent
our whole lives together.
589
00:43:15,935 --> 00:43:18,696
Years I coulda been a proper
father to Daryll,
590
00:43:19,130 --> 00:43:21,161
coulda slept with you
every night.
591
00:43:21,315 --> 00:43:22,900
We could have all that
again.
592
00:43:23,242 --> 00:43:24,583
We were young.
593
00:43:24,818 --> 00:43:26,412
We're not that old.
594
00:43:26,927 --> 00:43:30,044
I don't feel old.
I rose up from the dead.
595
00:43:30,500 --> 00:43:32,105
I been remade
in my own body.
596
00:43:32,193 --> 00:43:34,379
St. Peter gave me a...
a second chance,
597
00:43:34,462 --> 00:43:35,675
a new life.
598
00:43:35,763 --> 00:43:37,340
And I wanna share...
599
00:43:37,966 --> 00:43:39,008
that with you.
600
00:43:39,966 --> 00:43:41,802
Mickey, I can't.
601
00:43:42,536 --> 00:43:44,889
I'm not that girl anymore.
602
00:43:47,900 --> 00:43:49,669
I'm tellin' ya...
603
00:43:51,938 --> 00:43:53,458
it's a sign.
604
00:44:08,079 --> 00:44:10,286
‐ Mickey.
‐ Yeah?
605
00:44:12,333 --> 00:44:14,841
If you really
do still love me...
606
00:44:14,936 --> 00:44:16,563
Yeah.
607
00:44:16,654 --> 00:44:18,380
Promise me...
608
00:44:19,779 --> 00:44:22,176
that you won't drag
Daryll through this.
609
00:44:23,106 --> 00:44:25,456
Promise me.
610
00:44:26,379 --> 00:44:28,310
He's my son.
611
00:44:29,659 --> 00:44:32,052
This is his birthright.
612
00:44:34,279 --> 00:44:36,833
I came for your funeral.
613
00:44:38,419 --> 00:44:40,716
Don't make me
come for his.
614
00:44:53,866 --> 00:44:55,618
Feratti took the money.
615
00:44:56,349 --> 00:44:58,982
You came here
just to tell me that?
616
00:45:01,174 --> 00:45:02,508
Yeah.
617
00:45:03,115 --> 00:45:04,802
That's nice of you.
618
00:45:06,016 --> 00:45:07,685
All right.
619
00:45:10,518 --> 00:45:12,706
Hey, the girl I saw
in the office...
620
00:45:12,794 --> 00:45:14,380
is that your daughter?
621
00:45:14,726 --> 00:45:16,177
Yeah.
622
00:45:17,183 --> 00:45:18,482
Bridget.
623
00:45:20,818 --> 00:45:22,277
Yeah.
624
00:45:22,779 --> 00:45:24,655
Do you wanna stay
for a drink?
625
00:45:26,707 --> 00:45:27,744
Sure.
626
00:45:34,040 --> 00:45:35,825
My goodness.
You gonna drive?
627
00:45:35,997 --> 00:45:37,981
Get in the car.
628
00:45:56,458 --> 00:45:58,064
This is Perry.
629
00:45:58,403 --> 00:46:00,151
Yes, I havesome information
630
00:46:00,239 --> 00:46:01,747
about Mickey Donovan.
631
00:46:05,473 --> 00:46:08,476
Now would be a good time
to start talking.
632
00:46:09,826 --> 00:46:11,161
‐ About what?
‐
633
00:46:11,249 --> 00:46:12,459
Anything.
634
00:46:12,774 --> 00:46:14,868
Tell me about yourself.
635
00:46:15,598 --> 00:46:17,750
My daughter
got married last year.
636
00:46:19,153 --> 00:46:21,262
She looks so young.
637
00:46:23,411 --> 00:46:24,926
21.
638
00:46:25,268 --> 00:46:26,426
Huh.
639
00:46:27,488 --> 00:46:29,067
Wow.
640
00:46:36,657 --> 00:46:39,036
‐ I should go.
‐ Why?
641
00:46:44,692 --> 00:46:46,028
I'm in therapy.
642
00:46:46,208 --> 00:46:47,822
What?
643
00:46:47,966 --> 00:46:50,083
I'm not good at this, um...
644
00:46:51,784 --> 00:46:53,950
Things have been hard
the... past year.
645
00:46:54,045 --> 00:46:55,458
I like you.
646
00:46:57,864 --> 00:46:59,041
What?
647
00:46:59,204 --> 00:47:00,669
I like you.
648
00:47:06,883 --> 00:47:08,341
Genital herpes...
649
00:47:08,429 --> 00:47:10,198
one in eight Americans has it.
650
00:47:10,286 --> 00:47:12,284
That's over 40 million people.
651
00:47:12,372 --> 00:47:14,200
Most don't even know
they have it.
652
00:47:14,301 --> 00:47:16,710
See,
herpes carries a stigma
653
00:47:16,793 --> 00:47:18,731
that keeps people
from getting tested,
654
00:47:18,819 --> 00:47:21,536
a stigma that's made much
worse by its sexist name...
655
00:47:21,624 --> 00:47:23,633
‐ herpes.
‐
656
00:47:23,721 --> 00:47:25,903
So I'm here to change
that conversation.
657
00:47:26,083 --> 00:47:28,585
I recently got tested
and so should you.
658
00:47:28,801 --> 00:47:31,004
My name is
Jonathan Walker Hanson,
659
00:47:31,088 --> 00:47:32,339
and I have hispies.
660
00:48:30,601 --> 00:48:32,601
Sync corrections by srjanapala44118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.