Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,660 --> 00:00:09,810
[ Episode 1 ]
2
00:00:22,080 --> 00:00:23,320
Your Majesty.
3
00:00:23,320 --> 00:00:25,330
This is a parade where you bring the Queen Consort
4
00:00:25,330 --> 00:00:26,890
to the palace for the first time.
5
00:00:26,890 --> 00:00:29,380
Please behave properly.
6
00:01:17,890 --> 00:01:19,320
Your Majesty.
7
00:01:19,320 --> 00:01:20,430
Your Majesty!
8
00:01:20,430 --> 00:01:22,730
Seriously, you're being a pest, like a sister-in-law.
9
00:01:22,730 --> 00:01:25,480
Even the Grand Eunuch is doing nothing. Why keep meddling?
10
00:01:25,480 --> 00:01:27,010
Are you jealous or something?
11
00:01:27,010 --> 00:01:28,370
Please sit straight.
12
00:01:28,370 --> 00:01:30,270
By the way, the Grand Eunuch isn't talkative,
13
00:01:30,270 --> 00:01:33,220
but he's been coughing repeatedly since earlier.
14
00:01:33,220 --> 00:01:34,980
Haven't you noticed at all?
15
00:01:36,150 --> 00:01:37,760
Okay, okay.
16
00:01:37,760 --> 00:01:39,620
I'll maintain my dignity
17
00:01:39,620 --> 00:01:41,850
and won't turn around no matter what.
18
00:01:46,200 --> 00:01:47,120
Your Majesty!
19
00:01:47,120 --> 00:01:49,330
Protect His and Her Majesty!
20
00:01:49,380 --> 00:01:52,680
Protect Her Majesty the Queen!
21
00:02:04,560 --> 00:02:07,170
No!
22
00:02:22,790 --> 00:02:24,210
Your Majesty!
23
00:02:27,180 --> 00:02:29,410
Your Majesty, are you all right?
24
00:02:32,640 --> 00:02:34,270
Eun Ki.
25
00:02:37,310 --> 00:02:39,540
Your Majesty, please don't!
26
00:02:39,540 --> 00:02:41,830
- Your Majesty!
- Your Majesty!
27
00:02:41,830 --> 00:02:43,670
- Eun Ki.
- Please don't!
28
00:02:43,670 --> 00:02:48,530
Your Majesty!
29
00:02:48,530 --> 00:02:50,300
Eun Ki.
30
00:03:56,370 --> 00:03:58,980
[ Geupyong: urgent matter ]
31
00:04:09,210 --> 00:04:10,770
What are you doing there?
32
00:04:10,770 --> 00:04:12,460
Court Lady wants to see us.
33
00:04:45,940 --> 00:04:47,580
The king died.
34
00:04:47,580 --> 00:04:50,120
The soldiers are everywhere in the palace and the city four gates.
35
00:04:50,120 --> 00:04:52,240
What do you think that means?
36
00:04:52,240 --> 00:04:53,650
What does that mean?
37
00:04:53,650 --> 00:04:56,260
That means I almost died on my way here because of you!
38
00:04:56,260 --> 00:04:57,400
Geez...
39
00:04:58,630 --> 00:05:00,030
Starting from tomorrow evening,
40
00:05:00,030 --> 00:05:02,570
I'll be very busy taking care of the late king and queen's body.
41
00:05:02,570 --> 00:05:03,780
And what does that mean?
42
00:05:03,780 --> 00:05:06,730
That means this better be very important.
43
00:05:11,840 --> 00:05:13,720
- There were guns.
- What do you mean?
44
00:05:13,720 --> 00:05:17,000
The parade had dozens of people including the royal guards
45
00:05:17,000 --> 00:05:18,540
and they were killed instantly.
46
00:05:18,540 --> 00:05:22,120
Matchlocks need to be loaded with gunpowder and ignited.
47
00:05:22,120 --> 00:05:24,040
Is that even possible?
48
00:05:25,110 --> 00:05:27,510
Maybe they weren't matchlocks then.
49
00:05:27,510 --> 00:05:30,140
Fine. If that's the case,
50
00:05:30,140 --> 00:05:32,140
where do you think they got...
51
00:05:32,140 --> 00:05:34,380
the guns that are not matchlocks?
52
00:05:34,380 --> 00:05:36,840
Probably from America through the Qing Dynasty...
53
00:05:39,940 --> 00:05:42,010
Could it have been...
54
00:05:42,010 --> 00:05:44,270
- Mr. Wang?
- That's right.
55
00:05:44,280 --> 00:05:46,880
The one you sold information to three months ago.
56
00:05:46,880 --> 00:05:50,080
- It's that gun merchant.
- Well, I...
57
00:05:51,980 --> 00:05:54,480
I didn't know he'd kill the king with those guns.
58
00:05:54,480 --> 00:05:55,380
Is that really true?
59
00:05:55,380 --> 00:05:58,780
- Did they really kill them with Mr. Wang's...
- Hey, be quiet.
60
00:05:58,800 --> 00:06:00,800
What have you been listening to?
61
00:06:00,800 --> 00:06:03,120
When they figure out the whole story,
62
00:06:03,120 --> 00:06:06,580
this informant business will cease to exist.
63
00:06:06,580 --> 00:06:10,170
I've been building a reputation as the best informant in Hanyang city.
64
00:06:10,170 --> 00:06:11,520
And because of you,
65
00:06:11,520 --> 00:06:13,910
I'd be losing the scholars, noblemen, merchants, and middle class.
66
00:06:13,910 --> 00:06:17,910
I'd be losing all my countless regulars...
67
00:06:17,910 --> 00:06:20,690
because of you. What will you do? What will you do?
68
00:06:20,690 --> 00:06:22,070
Huh? What will you...
69
00:06:25,260 --> 00:06:27,200
That's why I said...
70
00:06:27,280 --> 00:06:29,980
when you're making transactions, you have to be extra careful!
71
00:06:29,980 --> 00:06:32,680
Didn't I always tell you that?
72
00:06:32,680 --> 00:06:34,180
Hey! Are your ears clogged?
73
00:06:34,220 --> 00:06:35,340
Can't you hear what I'm saying?
74
00:06:35,340 --> 00:06:36,840
- Don't you understand...
- Silence!
75
00:06:36,840 --> 00:06:38,470
Shut up!
76
00:06:38,470 --> 00:06:42,250
Is my name Wal because I bark like a dog?
77
00:06:42,250 --> 00:06:44,490
Put your hand away!
78
00:06:44,490 --> 00:06:45,970
Put it away.
79
00:06:48,670 --> 00:06:50,130
Okay.
80
00:06:50,130 --> 00:06:52,210
I understand.
81
00:06:52,210 --> 00:06:53,940
I understand. So...
82
00:06:53,940 --> 00:06:55,410
Who was it?
83
00:06:55,410 --> 00:06:57,880
Who was that lunatic who did business with you?
84
00:06:57,880 --> 00:07:01,480
I don't know because that's the rule.
85
00:07:01,480 --> 00:07:04,730
But it happened on the day of Chinyoung.
[ Chinyoung: A ceremony where the king brings the queen to the palace ]
86
00:07:04,730 --> 00:07:07,740
It's probably someone who resents the new constitution.
87
00:07:07,740 --> 00:07:09,010
Could it be...
88
00:07:10,150 --> 00:07:13,140
the family that didn't make the selection of the queen?
89
00:07:13,140 --> 00:07:14,910
The selection of the queen?
90
00:07:17,810 --> 00:07:20,400
The nephew of the prime minister of Kim family of Ahndong.
91
00:07:20,400 --> 00:07:21,940
You must be happy.
92
00:07:21,940 --> 00:07:23,630
Since you didn't make the selection,
93
00:07:23,630 --> 00:07:25,290
you got to save your life.
94
00:07:28,160 --> 00:07:30,000
I need to see him in person.
95
00:07:30,000 --> 00:07:31,620
How could His Majesty...
96
00:07:31,620 --> 00:07:35,940
My lady!
97
00:07:35,940 --> 00:07:38,840
Your Majesty! No way...
98
00:07:42,300 --> 00:07:43,780
Your Majesty...
99
00:07:46,180 --> 00:07:49,020
The daughter of the left state minister of Pungyang Jo family.
100
00:07:49,020 --> 00:07:51,780
- Your Majesty...
- Neither of them made the selection.
101
00:07:51,780 --> 00:07:54,830
But they'd attempt to become the next queen if he remarried.
102
00:07:54,830 --> 00:07:58,190
Did they really have to assassinate the king?
103
00:07:58,190 --> 00:08:00,700
The chief state minister from the queen's family who is
104
00:08:00,700 --> 00:08:02,090
powerful enough to make the birds fall from the sky.
105
00:08:02,090 --> 00:08:04,630
Even three-year-olds know how proud and
106
00:08:04,630 --> 00:08:07,320
reckless he can be.
107
00:08:07,320 --> 00:08:09,810
He probably just killed them.
108
00:08:09,810 --> 00:08:11,570
They don't just call him S.I.B. for no reason.
109
00:08:11,570 --> 00:08:14,240
- S.I.B.?
- Simple. Ignorant. Boorish.
110
00:08:14,240 --> 00:08:16,520
I see. How about the left state minister?
111
00:08:16,520 --> 00:08:19,130
The left state minister could've been behind the assassination.
112
00:08:19,130 --> 00:08:22,210
They say the left state minister is as cunning as a 100-year-old fox.
113
00:08:22,210 --> 00:08:23,980
Who knows what he thinks?
114
00:08:23,980 --> 00:08:27,480
No matter which side, it must be one or the other.
115
00:08:27,480 --> 00:08:30,060
Those two must've realized that the
116
00:08:30,060 --> 00:08:33,290
young king isn't so easy during the selection process.
117
00:08:34,330 --> 00:08:37,350
They decided to replace the king and start a new administration.
118
00:08:42,630 --> 00:08:44,190
Hey.
119
00:08:44,190 --> 00:08:46,360
Why are you changing the subject?
120
00:08:46,360 --> 00:08:47,870
I asked you what you're going to do.
121
00:08:47,870 --> 00:08:49,180
Huh?
122
00:09:08,710 --> 00:09:12,880
[ Great Royal Dowager Queen Min / Queen Mother Kim ]
123
00:09:17,550 --> 00:09:21,580
You can see His Majesty's clean face for the last time.
124
00:09:21,580 --> 00:09:23,310
Give it to me.
125
00:09:25,320 --> 00:09:27,730
That's the only corroborative evidence.
126
00:09:27,730 --> 00:09:30,830
I need to hold onto it myself.
127
00:09:46,420 --> 00:09:49,510
- Shaman.
- Yes, Your Highness.
128
00:09:49,510 --> 00:09:52,020
They're poor little things.
129
00:09:52,020 --> 00:09:55,610
Please help them ascending to heaven
130
00:09:55,610 --> 00:09:59,070
so they have an easy passage to eternity.
131
00:10:02,280 --> 00:10:04,600
Tonight, I'm planning to
132
00:10:04,600 --> 00:10:07,150
have female shamans over
133
00:10:07,150 --> 00:10:10,090
to combine their yin and yang spirits.
134
00:10:15,370 --> 00:10:16,620
Your Highness.
135
00:10:18,730 --> 00:10:20,760
Left State Minister, Jo Heung Gyeon
136
00:10:20,760 --> 00:10:22,750
and Inspector General, Baek Ja Yong are here
137
00:10:22,750 --> 00:10:25,330
and requesting to see you.
138
00:10:27,090 --> 00:10:29,410
Since the King does not have a crown prince,
139
00:10:29,410 --> 00:10:31,070
[ Left State Minister: Jo Heung Gyeon, Inspector General: Baek Ja Yong ]
shouldn't you appoint
140
00:10:31,070 --> 00:10:33,930
a new king among the family members?
141
00:10:33,930 --> 00:10:36,360
Do you have any recommendations?
142
00:10:36,360 --> 00:10:38,960
Lee Jae Hwa, the Grand Prince Sang Hae's
143
00:10:38,960 --> 00:10:41,160
grandson is living in Jaemulpo.
144
00:10:43,080 --> 00:10:46,440
He's not suitable to become the king.
145
00:10:46,440 --> 00:10:50,120
If so, there's Count Jeon Ryang, Your Highness.
146
00:10:50,180 --> 00:10:53,680
Count Jeon Ryang is almost 40 years old.
147
00:10:53,680 --> 00:10:56,980
He's old enough to know the situation inside and outside the palace.
148
00:10:58,280 --> 00:11:00,180
For the grandson of Grand Prince Sang Hae,
149
00:11:00,280 --> 00:11:03,380
if you become his Regent Queen Mother,
150
00:11:03,440 --> 00:11:06,680
it won't be a problem at all.
151
00:11:06,680 --> 00:11:09,240
I share the same opinion as to his.
152
00:11:09,240 --> 00:11:12,830
He might not be wise enough, but I heard he's kind.
153
00:11:12,830 --> 00:11:16,840
It won't be too troublesome if you help him out.
154
00:11:16,840 --> 00:11:20,040
You usually have very different opinions from each other.
155
00:11:20,040 --> 00:11:22,780
How did you come to an agreement like this?
156
00:11:22,780 --> 00:11:26,500
Maybe it means this is the right decision.
157
00:11:27,830 --> 00:11:29,790
If you give me an order,
158
00:11:29,790 --> 00:11:32,470
I'll bring him here myself.
159
00:11:33,790 --> 00:11:36,360
You mean you'd do that yourself?
160
00:11:41,260 --> 00:11:42,970
Go ahead then.
161
00:11:48,210 --> 00:11:49,400
Whoa.
162
00:11:49,400 --> 00:11:52,280
I can't believe the new king is a vagabond merchant.
163
00:11:52,280 --> 00:11:55,960
He's basically as ignorant as a homeless person.
164
00:11:55,960 --> 00:11:59,220
Did he even master the Thousand-Character Classic?
165
00:11:59,220 --> 00:12:02,430
You should've been there to voice your opinion.
166
00:12:02,430 --> 00:12:03,710
How come you just sat and watched?
167
00:12:03,710 --> 00:12:05,720
I already know who the candidates are.
168
00:12:05,720 --> 00:12:08,260
It'd be the same deal no matter who becomes the king.
169
00:12:08,260 --> 00:12:10,400
It'd be the same mess no matter what.
170
00:12:10,400 --> 00:12:13,310
- Why should I bother stepping in?
- But Hyungnim...
171
00:12:13,310 --> 00:12:15,940
the one who's supposedly the new king is...
172
00:12:15,940 --> 00:12:18,420
You don't know what you're talking about.
173
00:12:18,420 --> 00:12:20,640
The dumber he is, the better.
174
00:12:20,640 --> 00:12:23,920
It'd be easy to control him with my own hands.
175
00:12:23,920 --> 00:12:27,800
The late king was too innocent and arrogant.
176
00:12:27,800 --> 00:12:29,670
That Jo Heung Gyeon
177
00:12:29,670 --> 00:12:31,430
came up with a great idea.
178
00:12:33,740 --> 00:12:36,720
Anyway, the Kim family almost got into quite a predicament
179
00:12:36,720 --> 00:12:38,870
through this selection as well.
180
00:12:38,870 --> 00:12:43,000
We can't allow a Southerner girl to become the queen.
181
00:12:43,000 --> 00:12:43,990
Of course not.
182
00:12:43,990 --> 00:12:47,480
Also, the late king's affection toward her was so obnoxious.
183
00:12:47,480 --> 00:12:48,990
If we just let them be,
184
00:12:48,990 --> 00:12:52,220
the Southerners and the royals would've been in collusion as well.
185
00:12:52,220 --> 00:12:53,780
Think about what happened last time.
186
00:12:53,780 --> 00:12:56,610
The state institution that was rescuing beggars
187
00:12:56,610 --> 00:12:58,280
came into existence.
188
00:12:58,280 --> 00:13:02,120
It must've been those d*** Southerners' influence.
189
00:13:02,120 --> 00:13:03,830
I thought we just needed to
190
00:13:03,830 --> 00:13:06,870
worry about the old salamander, Jo Heung Gyeon.
191
00:13:06,870 --> 00:13:08,470
By the way...
192
00:13:08,470 --> 00:13:12,550
who do you think assassinated the king anyway?
193
00:13:14,270 --> 00:13:15,360
Perhaps...
194
00:13:17,640 --> 00:13:20,120
What? It wasn't me!
195
00:13:20,120 --> 00:13:21,340
Seriously!
196
00:13:22,880 --> 00:13:27,180
Looks like you're guilty about something, Uncle.
197
00:13:27,220 --> 00:13:28,610
Are you crazy?
198
00:13:28,610 --> 00:13:29,970
It wasn't me for sure!
199
00:13:30,870 --> 00:13:32,880
What would you do if you find them?
200
00:13:32,880 --> 00:13:35,590
Enemies are both everywhere
201
00:13:35,590 --> 00:13:37,610
and nowhere at the same time.
202
00:13:39,680 --> 00:13:40,770
But...
203
00:13:40,770 --> 00:13:43,270
the shooter was apparently captured.
204
00:13:43,270 --> 00:13:46,010
They might find out who was behind him.
205
00:13:47,780 --> 00:13:49,470
Geez...
206
00:14:01,020 --> 00:14:03,810
Who do you work for anyway?
[ Judge, Min Young Wan ]
207
00:14:03,810 --> 00:14:07,290
He's a traitor who planned instigated this calamity.
208
00:14:07,290 --> 00:14:09,630
Tell me who it was right here, right now!
209
00:14:11,040 --> 00:14:12,280
You bastard!
210
00:14:12,280 --> 00:14:14,840
The Great Royal Dowager Queen is here!
211
00:14:16,830 --> 00:14:18,940
Your Highness.
212
00:14:28,480 --> 00:14:30,340
You're quite common.
213
00:14:30,340 --> 00:14:32,360
So you used your dirty hands
214
00:14:32,360 --> 00:14:34,900
to assassinate the king and the queen of this country?
215
00:14:34,900 --> 00:14:36,880
That doesn't seem believable.
216
00:14:37,960 --> 00:14:39,310
Tell me!
217
00:14:41,040 --> 00:14:42,300
The thing is...
218
00:14:50,680 --> 00:14:52,580
Supyo Bridge...
219
00:14:52,640 --> 00:14:56,440
There was a rumor going around among the beggars.
220
00:14:56,440 --> 00:14:58,070
What?
221
00:14:58,070 --> 00:15:00,030
Supyo Bridge?
222
00:15:00,030 --> 00:15:02,120
If we learn how to shoot,
223
00:15:02,120 --> 00:15:04,550
they gave us a day's worth of food.
224
00:15:04,550 --> 00:15:06,870
I was about to starve to death.
225
00:15:06,870 --> 00:15:09,810
They said they'd make sure I always have a full belly.
226
00:15:09,810 --> 00:15:11,820
That's all.
227
00:15:11,820 --> 00:15:13,720
I'm telling you the truth.
228
00:15:18,520 --> 00:15:20,460
Take him to the royal pharmacy.
229
00:15:20,460 --> 00:15:21,690
Pardon?
230
00:15:22,970 --> 00:15:26,620
I'll never allow you to die.
231
00:15:26,620 --> 00:15:28,260
When you recover
232
00:15:28,260 --> 00:15:30,950
and think, "I survived,"
233
00:15:30,950 --> 00:15:33,890
I'll cut you again and again.
234
00:15:33,890 --> 00:15:35,930
It will never end.
235
00:15:35,930 --> 00:15:39,540
You'll think it'd be better to have your limbs torn up and die.
236
00:15:39,540 --> 00:15:41,830
I'll make you think that.
237
00:15:45,660 --> 00:15:47,380
You'd better remember quickly
238
00:15:47,380 --> 00:15:49,150
if you want to die easily.
239
00:15:49,150 --> 00:15:51,960
You'll have to find any kind of evidence.
240
00:15:51,960 --> 00:15:55,200
I'll make sure to find out who's behind you
241
00:15:56,360 --> 00:15:58,350
and burn them to death.
242
00:16:08,120 --> 00:16:09,610
Here you go.
243
00:16:09,610 --> 00:16:11,770
This is the gun. Wow.
244
00:16:11,770 --> 00:16:13,020
Mr. Wang.
245
00:16:13,020 --> 00:16:15,080
Do you remember who bought this gun?
246
00:16:15,080 --> 00:16:16,180
Huh?
247
00:16:16,180 --> 00:16:17,380
Translate.
248
00:16:17,380 --> 00:16:21,170
Hey, don't pretend like you're the boss. Seriously.
249
00:16:23,230 --> 00:16:25,780
So... Mr. Wang.
250
00:16:26,670 --> 00:16:29,290
Do you remember the person...
251
00:16:29,290 --> 00:16:31,140
who bought this gun?
252
00:16:31,140 --> 00:16:34,180
He asked for five guns that are the fastest
253
00:16:34,180 --> 00:16:36,010
and easiest to use.
254
00:16:36,010 --> 00:16:37,600
- Five of them?
- Yes.
255
00:16:37,600 --> 00:16:39,930
- What did he look like?
- What did he say? Did he see him?
256
00:16:39,930 --> 00:16:41,150
I remember.
257
00:16:41,150 --> 00:16:42,940
He was tall and huge,
258
00:16:42,940 --> 00:16:44,750
but he was dressed like a scholar.
259
00:16:44,750 --> 00:16:46,960
So I told him that
260
00:16:46,960 --> 00:16:48,730
it doesn't suit him.
261
00:16:48,730 --> 00:16:50,870
Tall and huge, you said?
262
00:16:50,870 --> 00:16:51,950
What did you say?
263
00:16:51,950 --> 00:16:54,290
A tall and huge man!
264
00:16:54,290 --> 00:16:56,370
Share the information!
265
00:16:57,080 --> 00:16:58,880
He said he's tall and huge!
266
00:16:58,900 --> 00:17:01,740
- Couldn't you tell when I did this...
- Tall and huge?
267
00:17:03,080 --> 00:17:06,080
It seemed that way when he visited Buyoung Agency too.
268
00:17:06,130 --> 00:17:07,670
From a lowly and servant family.
269
00:17:15,790 --> 00:17:17,800
That's it! Just like that!
270
00:17:19,310 --> 00:17:20,770
Thinking about it now,
271
00:17:20,770 --> 00:17:23,800
it seemed like he was used to
272
00:17:23,800 --> 00:17:25,890
using a matchlock.
273
00:17:25,890 --> 00:17:29,420
He said he was good with matchlocks.
274
00:17:31,450 --> 00:17:32,760
By chance...
275
00:17:32,760 --> 00:17:35,420
can you find the key evidence that
276
00:17:35,420 --> 00:17:37,870
he killed the king with this gun?
277
00:17:41,170 --> 00:17:44,860
By chance, could you find the key evidence
278
00:17:44,860 --> 00:17:46,830
that he killed the king with this gun?
279
00:17:46,830 --> 00:17:48,000
Of course.
280
00:17:48,000 --> 00:17:51,640
I can tell by just looking at the bullet.
281
00:17:51,640 --> 00:17:54,130
I'm the only person who can
282
00:17:54,130 --> 00:17:57,430
import these guns to Joseon.
283
00:17:57,430 --> 00:17:59,870
Only Mr. Wang can!
284
00:17:59,870 --> 00:18:01,310
According to him,
285
00:18:01,310 --> 00:18:03,900
he can tell if he sold the gun by looking at the bullet.
286
00:18:03,900 --> 00:18:06,420
He seems a bit too confident to me.
287
00:18:06,420 --> 00:18:08,880
Yeah, okay, okay. Yeah.
288
00:18:08,880 --> 00:18:10,880
- Satisfied?
- Yeah, yeah.
289
00:18:11,800 --> 00:18:13,500
Let's go. Bye!
290
00:18:13,500 --> 00:18:15,830
- Bye.
- Good luck with sales, Mr. Wang.
291
00:18:17,650 --> 00:18:18,940
So...
292
00:18:18,940 --> 00:18:22,210
if only I find the bullet in the king's body,
293
00:18:22,210 --> 00:18:24,420
I could find the culprit, right?
294
00:18:24,420 --> 00:18:26,570
Hey, what are you talking about?
295
00:18:26,570 --> 00:18:29,210
Don't you want to know who killed the king?
296
00:18:29,210 --> 00:18:30,900
No, not at all.
297
00:18:30,900 --> 00:18:31,830
How come?
298
00:18:31,830 --> 00:18:33,910
You'd acquire a major piece of information.
299
00:18:33,910 --> 00:18:35,700
The culprit who killed the king!
300
00:18:35,700 --> 00:18:38,680
- I'm sure it'd be very useful...
- Shut your mouth!
301
00:18:38,680 --> 00:18:41,290
Are you crazy or insane?
302
00:18:41,290 --> 00:18:42,960
I'm warning you to stop butting in.
303
00:18:42,960 --> 00:18:45,770
Lowly people like us can't possibly use information like that.
304
00:18:45,770 --> 00:18:48,070
- I'll sell it to Queen Dowager!
- What?
305
00:18:48,070 --> 00:18:50,530
Hey, hey, you idiot!
306
00:18:50,530 --> 00:18:52,000
I was kidding.
307
00:18:53,220 --> 00:18:54,570
Where are you going?
308
00:18:54,570 --> 00:18:56,260
It's almost seven o'clock.
309
00:19:26,210 --> 00:19:27,880
She wants us to take turns.
310
00:19:30,360 --> 00:19:32,000
The king is on the East side
311
00:19:32,000 --> 00:19:33,510
and the queen is on the West side.
312
00:19:33,510 --> 00:19:35,360
Don't move in between them.
313
00:19:35,360 --> 00:19:37,050
It's an order from the shaman.
314
00:20:43,130 --> 00:20:45,650
We'll be selecting the queen.
315
00:20:47,490 --> 00:20:50,550
Why? What's so strange?
316
00:20:50,550 --> 00:20:54,240
[ Six months ago ]
It's already been three years since you became the king.
317
00:20:54,240 --> 00:20:55,750
The state funeral has ended too.
318
00:20:55,750 --> 00:20:59,870
It's natural for you to have a wife since you're the right age.
319
00:20:59,870 --> 00:21:01,960
You're an old bachelor.
320
00:21:01,960 --> 00:21:03,270
I mean...
321
00:21:03,270 --> 00:21:06,770
how could you use the word "old" to this appearance anyway?
322
00:21:09,990 --> 00:21:13,560
Then will you accept official candidate applications?
323
00:21:13,560 --> 00:21:15,740
We'll have to follow the protocol.
324
00:21:18,970 --> 00:21:23,180
Please allow me to participate in the selecting process.
325
00:21:24,420 --> 00:21:25,730
King.
326
00:21:27,250 --> 00:21:28,650
That's not lawful.
327
00:21:28,650 --> 00:21:30,040
I have read that...
328
00:21:30,040 --> 00:21:32,640
respecting and loving one's wife
329
00:21:32,640 --> 00:21:34,820
is the basic rule of marriage.
330
00:21:34,820 --> 00:21:37,420
How could I respect and love a woman
331
00:21:37,420 --> 00:21:40,630
all my life if I don't have feelings for her?
332
00:21:40,630 --> 00:21:42,700
She will be assisting me by my side.
333
00:21:42,700 --> 00:21:44,320
We'll love each other
334
00:21:44,320 --> 00:21:48,180
and she'll lead the prosperity of Joseon with me as my queen.
335
00:21:48,180 --> 00:21:50,160
The fact that I don't
336
00:21:50,160 --> 00:21:53,080
have the right to choose is strange.
337
00:21:53,080 --> 00:21:54,530
By chance...
338
00:21:54,530 --> 00:21:57,130
do you have anyone in mind already?
339
00:21:57,130 --> 00:22:00,560
Is it someone from the Kim's, Mother's family?
340
00:22:04,360 --> 00:22:06,380
That's nonsense.
341
00:22:06,380 --> 00:22:08,880
Please consider it, Grandmother.
342
00:22:08,880 --> 00:22:10,910
Since I was raised seeing both of you,
343
00:22:10,910 --> 00:22:14,010
I have high standards when it comes to beauty.
344
00:22:21,350 --> 00:22:24,420
She'll probably submit her papers, right?
345
00:22:24,420 --> 00:22:26,120
By "she," you mean...
346
00:22:26,120 --> 00:22:29,050
the first love of yours by chance?
347
00:22:29,050 --> 00:22:31,170
You don't even know three characters in her name.
348
00:22:31,170 --> 00:22:34,700
But you let her steal your heart, didn't you...
349
00:22:34,700 --> 00:22:36,680
I know her last name at least.
350
00:22:36,680 --> 00:22:39,020
Kang. She's from the Kang family.
351
00:22:39,020 --> 00:22:42,460
Yes, you have two more letters to go then.
352
00:22:43,730 --> 00:22:45,810
It's just a name anyway.
353
00:22:45,810 --> 00:22:48,160
You'll get to find out during this opportunity.
354
00:22:51,030 --> 00:22:52,080
Yes.
355
00:22:52,080 --> 00:22:53,580
That's right.
356
00:22:53,580 --> 00:22:56,840
I'll get to hear her name this time.
357
00:22:59,650 --> 00:23:02,250
She must've become a woman by now.
358
00:24:03,300 --> 00:24:06,080
You used to come to the palace as the princess's Yedong.
[ Yedong: friends with royals ]
359
00:24:06,080 --> 00:24:07,650
Yes, Your Highness.
360
00:24:19,270 --> 00:24:22,470
The daughter of Kang Yi Soo, the chief scholar of Hongmungwan.
361
00:24:23,250 --> 00:24:25,200
Who's your father?
362
00:24:25,200 --> 00:24:28,460
His name is Kang Yi Soo. He's a calligrapher at Sungkyunkwan.
363
00:24:31,330 --> 00:24:34,940
The family who just moved from Jeju, correct?
364
00:24:34,940 --> 00:24:37,650
Yes, it seems to be so.
365
00:24:51,180 --> 00:24:52,560
King.
366
00:25:01,340 --> 00:25:03,350
I'm curious about you.
367
00:25:24,800 --> 00:25:26,490
You may leave now.
368
00:25:26,490 --> 00:25:28,270
Yes, ma'am.
369
00:25:30,200 --> 00:25:32,960
- My Lady! Lady Yeol Eum!
- Seol!
370
00:25:32,960 --> 00:25:35,080
Did you do well?
371
00:25:35,080 --> 00:25:36,350
I don't know.
372
00:25:36,350 --> 00:25:38,170
I'm sure you did.
373
00:25:38,170 --> 00:25:40,000
How was it, my lady?
374
00:25:40,000 --> 00:25:42,090
I can't believe someone like him is the king.
375
00:25:42,090 --> 00:25:44,190
- Pardon?
- He's rude.
376
00:25:45,340 --> 00:25:48,950
I knew a place like this doesn't suit me.
377
00:25:50,040 --> 00:25:51,750
My ornament...
378
00:26:07,420 --> 00:26:09,350
Have you been well?
379
00:26:10,980 --> 00:26:12,260
Your Majesty.
380
00:26:12,260 --> 00:26:16,930
I'll ask you three questions starting now.
381
00:26:16,930 --> 00:26:19,690
I've been thinking about these questions for a long time.
382
00:26:19,690 --> 00:26:22,300
For me, Your Majesty?
383
00:26:22,300 --> 00:26:24,770
Please go ahead.
384
00:26:24,770 --> 00:26:26,870
Do you remember me?
385
00:26:26,870 --> 00:26:28,040
Pardon?
386
00:26:28,040 --> 00:26:29,800
When I was the crown prince,
387
00:26:29,800 --> 00:26:31,920
I met you as a child.
388
00:26:33,030 --> 00:26:34,800
My apologies.
389
00:26:34,800 --> 00:26:37,000
I don't really...
390
00:26:39,100 --> 00:26:40,530
Is that so?
391
00:26:41,830 --> 00:26:43,460
Here's the second question then.
392
00:26:43,460 --> 00:26:45,420
I've asked you this before.
393
00:26:45,420 --> 00:26:47,240
What's your name?
394
00:26:47,240 --> 00:26:50,590
I'm Eun Ki from the Kang family.
395
00:26:50,590 --> 00:26:54,560
Eun Ki.
396
00:26:55,970 --> 00:27:00,000
The next question is...
397
00:27:00,000 --> 00:27:02,150
I know asking a question like this
398
00:27:02,150 --> 00:27:04,950
is rude for a lady like you, but...
399
00:27:04,950 --> 00:27:06,390
Well, of course...
400
00:27:06,390 --> 00:27:08,330
since I'm the king of the country,
401
00:27:08,330 --> 00:27:10,380
I have no concerns, but...
402
00:27:30,480 --> 00:27:33,280
may I look at you
403
00:27:33,320 --> 00:27:36,340
closely as you have become a woman now?
404
00:27:36,340 --> 00:27:40,720
You're already looking at me.
405
00:27:41,850 --> 00:27:44,180
If so, this question is invalid then.
406
00:27:45,980 --> 00:27:47,970
Here's the last question.
407
00:27:49,380 --> 00:27:51,980
You've become so pretty.
408
00:27:53,720 --> 00:27:56,520
Are you really the child from back then?
409
00:28:33,170 --> 00:28:34,600
Your Majesty.
410
00:28:34,600 --> 00:28:36,560
Your Majesty!
411
00:28:39,980 --> 00:28:42,610
You're the only one who knows that I'm the king here.
412
00:28:42,610 --> 00:28:43,970
Keep the secret.
413
00:28:43,970 --> 00:28:45,460
It's an order.
414
00:28:45,460 --> 00:28:49,100
But the fact that you stepped outside of the palace at night
415
00:28:49,100 --> 00:28:51,820
and meeting a candidate during the selection process is...
416
00:28:51,820 --> 00:28:53,020
It's Buddha's birthday.
417
00:28:53,020 --> 00:28:56,060
I heard it's custom for all the men and women to come out
418
00:28:56,060 --> 00:28:58,860
to the streets and enjoy the lanterns all night.
419
00:28:58,860 --> 00:29:02,170
I need to experience the custom myself to see
420
00:29:02,170 --> 00:29:04,110
whether it's blasphemous or not.
421
00:29:07,100 --> 00:29:10,350
Well, if you're really that concerned...
422
00:29:10,350 --> 00:29:13,540
Fine, you'll be my closest companion for the night.
423
00:29:13,540 --> 00:29:15,750
- Stay close to me.
- Pardon?
424
00:29:17,220 --> 00:29:18,960
Let's try that one first!
425
00:29:55,080 --> 00:29:59,130
You said you met me when you were a child, didn't you?
426
00:30:00,270 --> 00:30:05,370
What was that girl like in your memory?
427
00:30:05,370 --> 00:30:08,000
You were a mischievious one.
428
00:30:08,000 --> 00:30:10,100
You were braver than boys
429
00:30:10,100 --> 00:30:12,130
and more ambitious than adults.
430
00:30:12,130 --> 00:30:14,370
You were cooler than I was.
431
00:30:14,370 --> 00:30:19,010
I didn't know that girl would become so ladylike.
432
00:30:21,200 --> 00:30:23,140
If so...
433
00:30:23,140 --> 00:30:26,640
If I became different than I was,
434
00:30:26,640 --> 00:30:29,510
if I became someone else...
435
00:30:29,510 --> 00:30:32,090
What would you do?
436
00:30:39,870 --> 00:30:41,690
I'm fine even if you changed.
437
00:30:43,490 --> 00:30:47,380
Even so, you're still you after all.
438
00:30:54,380 --> 00:30:58,620
I heard a man and a woman live happily ever after if they float a lantern like that.
439
00:30:58,620 --> 00:31:00,370
Let's try that too!
440
00:31:56,940 --> 00:31:58,570
Well, then...
441
00:31:58,570 --> 00:32:00,280
I'll get going now.
442
00:32:02,860 --> 00:32:04,260
Stop right there.
443
00:32:05,620 --> 00:32:06,870
We're still...
444
00:32:08,070 --> 00:32:10,630
not done with the reason for this visit.
445
00:32:12,170 --> 00:32:14,940
Could you come back for the selection?
446
00:32:16,320 --> 00:32:18,060
No...
447
00:32:18,060 --> 00:32:20,150
Come.
448
00:32:20,150 --> 00:32:22,420
It's an order.
449
00:32:30,360 --> 00:32:31,860
Your Majesty.
450
00:32:31,860 --> 00:32:33,660
May I put my life at risk
451
00:32:33,660 --> 00:32:36,260
and tell you something?
[ Chief scholar of Hongmungwan, Kang Yi Soo ]
452
00:32:36,260 --> 00:32:37,760
Go ahead.
453
00:32:38,860 --> 00:32:40,700
Selecting the queen means
454
00:32:40,700 --> 00:32:42,860
finding the owner of the queen's palace
455
00:32:42,860 --> 00:32:46,770
and it's also engaging in politics.
456
00:32:46,770 --> 00:32:48,910
My family is...
457
00:32:48,910 --> 00:32:50,980
a family of Southerners.
458
00:32:50,980 --> 00:32:52,410
I know you
459
00:32:52,410 --> 00:32:55,650
invited me here and made me the chief scholar,
460
00:32:55,650 --> 00:32:58,280
but I'm a failed and incompetent Southerner.
461
00:32:58,280 --> 00:33:00,260
As the father-in-law of the king
462
00:33:00,260 --> 00:33:02,760
and the parent of the queen of the country,
463
00:33:02,760 --> 00:33:07,620
I have neither power nor wealth to be helpful to you
464
00:33:07,620 --> 00:33:09,850
at the moment.
465
00:33:09,850 --> 00:33:11,570
That means...
466
00:33:11,570 --> 00:33:14,700
it's because the Kim family of Ahndong, my mother's family,
467
00:33:14,700 --> 00:33:17,780
has the position as the prime minister.
468
00:33:17,780 --> 00:33:19,580
Also because the head of the Jo family of Poongsan
469
00:33:19,580 --> 00:33:21,960
is currently the left state minister.
470
00:33:21,960 --> 00:33:24,130
You think you are
471
00:33:24,130 --> 00:33:27,440
sitting on the fence between them, right?
472
00:33:27,440 --> 00:33:29,040
Is that right?
473
00:33:30,210 --> 00:33:32,200
I won't deny that.
474
00:33:32,200 --> 00:33:33,620
If so...
475
00:33:33,620 --> 00:33:35,780
I'd like to make a request to you.
476
00:33:36,860 --> 00:33:39,550
As far as I can tell,
477
00:33:39,550 --> 00:33:42,800
you've always cared about the livelihood of the people.
478
00:33:42,800 --> 00:33:44,150
Is that wrong?
479
00:33:44,150 --> 00:33:46,600
I do not deserve your grace, but...
480
00:33:46,680 --> 00:33:49,280
- that's correct.
- If so...
481
00:33:50,520 --> 00:33:52,590
you're just like me.
482
00:33:52,590 --> 00:33:54,460
To be honest,
483
00:33:54,460 --> 00:33:57,500
I'm not interested in the fight between the political parties.
484
00:33:58,830 --> 00:34:00,610
My only concern is
485
00:34:00,610 --> 00:34:03,880
to become more and more caring
486
00:34:03,880 --> 00:34:07,340
for the people in this country.
487
00:34:07,340 --> 00:34:11,250
It's because I grew up eating, sleeping, and getting dressed thanks to
488
00:34:11,250 --> 00:34:13,570
the blood and sweat of the people.
489
00:34:15,270 --> 00:34:18,580
It's because I owe my bones and flesh to them.
490
00:34:19,930 --> 00:34:23,750
Therefore, that's my duty as the king.
491
00:34:23,750 --> 00:34:26,400
This is my request to you, Chief Scholar.
492
00:34:26,400 --> 00:34:29,050
Please be my thousand soldiers and ten thousand horses
493
00:34:30,620 --> 00:34:33,600
and work only for the livelihood of the people.
494
00:34:40,050 --> 00:34:41,770
When I was the crown prince,
495
00:34:43,620 --> 00:34:46,300
I lost you because of their trickery.
496
00:34:46,300 --> 00:34:48,620
That was my painful failure.
497
00:34:50,560 --> 00:34:52,660
But it'd be different this time.
498
00:34:54,580 --> 00:34:56,800
My daughter is
499
00:34:56,800 --> 00:35:01,630
reading Lesser Learning for the three-parts selection process.
500
00:35:01,630 --> 00:35:06,270
Also, tell her to look beautiful for me as well.
501
00:35:17,230 --> 00:35:19,520
I'll let him know.
502
00:35:19,520 --> 00:35:21,610
I'll come back some other time.
503
00:35:32,880 --> 00:35:34,600
I heard they're very impressive.
504
00:35:34,600 --> 00:35:37,010
There's apparently no information
505
00:35:37,010 --> 00:35:39,710
they can't get in Hanyang city.
506
00:35:39,710 --> 00:35:41,100
How fascinating.
507
00:35:41,100 --> 00:35:44,340
They even have information about women...
508
00:35:45,880 --> 00:35:48,120
Wow, if that's the case...
509
00:35:49,410 --> 00:35:50,910
Aigoo.
510
00:35:51,960 --> 00:35:53,200
Your Excellency.
511
00:35:53,200 --> 00:35:54,540
Left state minister.
512
00:35:54,540 --> 00:35:57,620
What are you so amused about anyway?
513
00:35:58,880 --> 00:36:01,050
We're just chatting about the secular world.
514
00:36:01,050 --> 00:36:05,460
You must've heard of Buyoung Agency as well, correct?
515
00:36:05,460 --> 00:36:07,000
Yes.
516
00:36:07,000 --> 00:36:08,850
I heard through the grapevine.
517
00:36:08,850 --> 00:36:13,170
I heard they sell information requested from clients.
518
00:36:14,530 --> 00:36:15,910
That's that.
519
00:36:15,910 --> 00:36:17,430
Were you at the royal council hall?
520
00:36:17,430 --> 00:36:21,790
Yes, I left right away because Chief Scholar was in there.
521
00:36:21,790 --> 00:36:25,810
Did he summon the Chief Scholar to the royal council hall again?
522
00:36:25,810 --> 00:36:27,410
Even so,
523
00:36:27,410 --> 00:36:31,540
the queen's palace already has its owner, doesn't it?
524
00:36:31,540 --> 00:36:33,980
Isn't that correct, Left State Minister?
525
00:36:33,980 --> 00:36:35,480
Yes.
526
00:36:35,480 --> 00:36:38,790
My daughter is just a foil as well.
527
00:36:38,790 --> 00:36:41,930
I'll make sure the foil doesn't become
528
00:36:43,180 --> 00:36:45,380
as flashy as a flower.
529
00:36:53,190 --> 00:36:55,780
He's backing out more willingly than I thought.
530
00:36:55,780 --> 00:36:58,260
You never know what he's thinking.
531
00:36:58,260 --> 00:36:59,810
He's Jo Heung Gyeon.
532
00:37:02,570 --> 00:37:03,740
Let's go.
533
00:37:04,860 --> 00:37:07,370
How was your private meeting with the king?
534
00:37:09,230 --> 00:37:13,560
Can't we try to change Joseon with His Majesty?
535
00:37:13,560 --> 00:37:15,780
What are you talking about right now?
536
00:37:15,780 --> 00:37:17,490
Are you by chance
537
00:37:17,490 --> 00:37:19,590
desiring to become the king's father-in-law?
538
00:37:19,590 --> 00:37:21,040
Listen to me!
539
00:37:21,040 --> 00:37:22,450
Just like you,
540
00:37:22,450 --> 00:37:26,210
I also hoped the reform would make people's lives better.
541
00:37:26,210 --> 00:37:30,590
Because I thought the current king was weak and easily controlled.
542
00:37:30,590 --> 00:37:34,190
But the king is dreaming the same dream as us.
543
00:37:34,190 --> 00:37:36,300
He understands the people.
544
00:37:38,690 --> 00:37:40,530
That's what I believe.
545
00:38:03,650 --> 00:38:05,340
Don't forget.
546
00:38:05,340 --> 00:38:08,650
This 100-name petition to the king sent you away to Jeju ten years ago.
547
00:38:08,650 --> 00:38:09,900
And the current king,
548
00:38:09,900 --> 00:38:12,550
the crown prince at the time signed the petition as well.
549
00:38:12,550 --> 00:38:14,830
[ Lee Kyung ]
550
00:38:16,910 --> 00:38:19,970
So, how did this end up in your hands?
551
00:38:19,970 --> 00:38:21,750
It's a manuscript.
552
00:38:21,750 --> 00:38:25,240
I realized that there's no hope in Joseon that day.
553
00:38:25,240 --> 00:38:28,610
I dreamed of our new country while in despair.
554
00:38:28,610 --> 00:38:31,610
I kept it so I won't forget about that resolution.
555
00:38:33,540 --> 00:38:35,400
This is also my resolution.
556
00:38:35,400 --> 00:38:36,760
What did you, Na Hong Kyu,
557
00:38:36,760 --> 00:38:39,700
and Wangyi come together for?
558
00:38:43,690 --> 00:38:46,360
[ Wangyi Base ]
559
00:38:54,710 --> 00:38:56,940
Everything was for that new world.
560
00:38:56,940 --> 00:39:00,310
That's why you started writing the Enlightenment Book of Practice.
561
00:39:01,750 --> 00:39:03,700
Collect yourself.
562
00:39:03,700 --> 00:39:06,280
How can we face Wangyi this way?
563
00:39:07,600 --> 00:39:09,980
This is their fight anyway.
564
00:39:09,980 --> 00:39:13,640
If not Kim, Jo Heung Gyeon's daughter would probably get selected.
565
00:39:19,960 --> 00:39:21,630
Your Majesty.
566
00:39:21,630 --> 00:39:23,790
This is Chief Eunuch Hwang.
567
00:39:23,790 --> 00:39:25,430
Come on in.
568
00:39:33,150 --> 00:39:34,410
Your Majesty.
569
00:39:34,410 --> 00:39:39,070
They found this trinket in Joongyidang per your order.
570
00:39:49,140 --> 00:39:50,830
You can leave now.
571
00:39:50,830 --> 00:39:52,490
Yes, Your Majesty.
572
00:40:13,170 --> 00:40:14,730
It's strange.
573
00:40:14,730 --> 00:40:16,480
Isn't it very strange?
574
00:40:16,480 --> 00:40:17,870
What are you referring to?
575
00:40:17,870 --> 00:40:20,970
I don't notice any movement in there.
576
00:40:20,970 --> 00:40:23,630
Even the petition review...
577
00:40:24,620 --> 00:40:26,090
Again?
578
00:40:26,090 --> 00:40:27,810
I'm probably wrong.
579
00:40:27,810 --> 00:40:29,380
Your Majesty.
580
00:40:29,380 --> 00:40:31,260
This is Chief Eunuch Hwang.
581
00:40:32,380 --> 00:40:34,030
Your Majesty!
582
00:40:46,270 --> 00:40:47,730
I'm all done.
583
00:40:47,730 --> 00:40:49,560
Everything is done perfectly.
584
00:40:49,560 --> 00:40:51,760
Tell the Royal Secretariat and every office that I'm off duty.
585
00:40:51,760 --> 00:40:53,830
I'm on my own from now on.
586
00:40:53,830 --> 00:40:55,620
Find His Majesty.
587
00:40:56,680 --> 00:40:59,680
Find His Majesty!
588
00:41:10,670 --> 00:41:12,180
Your Majesty.
589
00:41:12,180 --> 00:41:13,410
You're...
590
00:41:13,410 --> 00:41:15,190
What are you doing here?
591
00:41:15,190 --> 00:41:17,530
Did you know that this was my litter?
592
00:41:17,530 --> 00:41:20,320
What are you doing squatting like that anyway?
593
00:41:20,320 --> 00:41:22,500
What? Squatting?
594
00:41:22,500 --> 00:41:23,980
No, I mean...
595
00:41:23,980 --> 00:41:26,740
First of all, I'll come out of the litter.
596
00:41:26,740 --> 00:41:29,110
- I'll come out.
- No, it's okay.
597
00:41:38,230 --> 00:41:39,820
Are you all right?
598
00:41:44,310 --> 00:41:46,810
My apologies.
599
00:41:46,810 --> 00:41:50,060
You haven't changed at all since you were a child.
600
00:41:50,060 --> 00:41:51,490
Little girl.
601
00:41:51,490 --> 00:41:53,350
Your Majesty.
602
00:41:55,160 --> 00:41:58,080
Your Majesty, you're here.
603
00:41:59,460 --> 00:42:01,390
So this was where you were.
604
00:42:06,850 --> 00:42:08,920
How could you do that, Your Majesty?
605
00:42:08,920 --> 00:42:11,850
Since when were you seeing Jo Gak Kyu?
606
00:42:11,850 --> 00:42:14,780
I thought you were loyal.
607
00:42:14,780 --> 00:42:16,350
I'm disappointed.
608
00:42:16,350 --> 00:42:18,100
I told you not to get the wrong idea!
609
00:42:18,100 --> 00:42:21,760
She was apparently leaving after seeing my grandmother!
610
00:42:21,760 --> 00:42:23,270
Stop all this nagging!
611
00:42:23,270 --> 00:42:25,110
You're just like a mother-in-law.
612
00:42:32,450 --> 00:42:33,640
Grandmother.
613
00:42:33,640 --> 00:42:37,320
Did you hide a honey pot outside the palace or something?
614
00:42:37,320 --> 00:42:39,660
Well, the thing is...
615
00:42:48,160 --> 00:42:50,870
I heard you're starting new government offices.
616
00:42:50,870 --> 00:42:55,120
How come you still haven't told the royal secretariat about it yet?
617
00:42:55,120 --> 00:42:58,430
It's because you suddenly disappeared...
618
00:42:59,880 --> 00:43:01,540
Pardon me.
619
00:43:05,700 --> 00:43:08,470
Do you not want me to know about it?
620
00:43:08,470 --> 00:43:10,140
It's not like that.
621
00:43:10,140 --> 00:43:12,380
It's a new government office where they train beggers
622
00:43:12,380 --> 00:43:15,790
to become soldiers and engineers.
623
00:43:15,790 --> 00:43:21,270
I can already see two parties disagreeing.
624
00:43:21,270 --> 00:43:23,840
Grandmother.
625
00:43:23,840 --> 00:43:28,740
A servant is still a servant no matter how big he is and the king is still the king.
626
00:43:28,740 --> 00:43:30,540
How could a servant
627
00:43:30,540 --> 00:43:34,840
defeat the king who cares for his people?
628
00:43:34,840 --> 00:43:39,090
That's how you taught me, as I remember.
629
00:43:39,090 --> 00:43:40,910
Am I wrong?
630
00:43:40,910 --> 00:43:43,500
You're certainly right.
631
00:43:45,660 --> 00:43:47,170
Yes.
632
00:43:48,410 --> 00:43:51,430
That's what the king and the country are about.
633
00:43:58,280 --> 00:44:00,490
So you lost your trinket?
634
00:44:00,490 --> 00:44:02,090
I don't know what to say.
635
00:44:02,090 --> 00:44:04,160
I shouldn't have worn it.
636
00:44:04,160 --> 00:44:05,740
When I have it with me,
637
00:44:05,740 --> 00:44:09,920
it feels like Eun Bo is with me. That's why...
638
00:44:11,780 --> 00:44:14,360
It's already been 10 years.
639
00:44:15,430 --> 00:44:17,190
Maybe...
640
00:44:17,190 --> 00:44:20,480
you might not be able to find your sister.
641
00:44:20,480 --> 00:44:22,070
Father.
642
00:44:25,060 --> 00:44:27,570
The three-part selection process starts tomorrow.
643
00:44:27,570 --> 00:44:31,680
That's what your ill mother thinks about all the time.
644
00:44:32,700 --> 00:44:33,960
I'm aware.
645
00:44:33,960 --> 00:44:36,080
No matter what the result is,
646
00:44:36,080 --> 00:44:39,680
you should collect yourself and be strong.
647
00:44:41,010 --> 00:44:42,890
That's my request.
648
00:45:02,380 --> 00:45:05,260
I'll ask you, maidens for one last time.
649
00:45:32,620 --> 00:45:34,340
Uncle.
650
00:45:42,840 --> 00:45:44,260
You stupid b****.
651
00:45:44,260 --> 00:45:47,770
I told you that this will determine our family's future.
652
00:45:47,770 --> 00:45:49,790
Did you really...
653
00:45:49,790 --> 00:45:52,680
let Jo Eun Gyeol have that?
654
00:45:52,680 --> 00:45:54,310
I'm sorry.
655
00:45:54,310 --> 00:45:55,570
Geez!
656
00:46:01,830 --> 00:46:03,830
Father.
657
00:46:03,830 --> 00:46:05,290
Yes.
658
00:46:13,570 --> 00:46:15,290
Could it be...
659
00:46:15,290 --> 00:46:17,330
that Southerner b****?
660
00:46:19,310 --> 00:46:24,570
Your Majesty, Your Majesty!
661
00:46:24,570 --> 00:46:28,420
The three-part selection process finally ended apparently.
662
00:46:28,420 --> 00:46:29,960
Yes.
663
00:46:29,960 --> 00:46:31,420
How did it go?
664
00:46:31,420 --> 00:46:34,620
The thing is...
665
00:46:34,620 --> 00:46:38,480
Congratulations, Your Majesty.
666
00:48:29,500 --> 00:48:31,830
No!
667
00:48:40,080 --> 00:48:41,830
Who are you?
668
00:48:43,680 --> 00:48:45,060
Tell me.
669
00:48:45,060 --> 00:48:48,090
How are you before my eyes?
670
00:49:42,430 --> 00:49:59,680
Your Majesty!
671
00:49:59,680 --> 00:50:01,320
Your Majesty!
672
00:50:01,320 --> 00:50:03,280
Your Majesty.
673
00:50:23,180 --> 00:50:25,970
Who are you?
674
00:50:25,970 --> 00:50:29,730
We're here to pick up His Majesty.
675
00:50:29,730 --> 00:50:31,480
Well...
676
00:50:31,480 --> 00:50:33,750
You came to the wrong house.
677
00:50:33,750 --> 00:50:35,820
So this is my house and...
678
00:50:35,820 --> 00:50:38,720
My name is Jae Hwa, not Jeon Ha.
(Jeon Ha: His Majesty)
679
00:50:38,720 --> 00:50:40,420
Lee Jae Hwa.
680
00:50:51,840 --> 00:50:53,630
What do you mean, the king woke up?
681
00:50:53,630 --> 00:50:55,750
What are you talking about?
682
00:50:55,750 --> 00:50:57,760
How could a dead person come back to life?
683
00:50:57,760 --> 00:50:58,640
If so...
684
00:50:58,640 --> 00:51:02,180
- could it be a ghost?
- Maybe it is.
685
00:51:03,960 --> 00:51:05,530
Shut your mouth and walk.
686
00:51:05,530 --> 00:51:08,120
Do you think you're going on a picnic or something?
687
00:51:29,940 --> 00:51:32,040
He...
688
00:51:32,040 --> 00:51:35,410
He's really breathing.
689
00:51:56,590 --> 00:51:58,710
Mother.
690
00:52:01,720 --> 00:52:03,930
Grandmother.
691
00:52:03,930 --> 00:52:05,390
Kyung.
692
00:52:05,390 --> 00:52:07,520
Am I...
693
00:52:08,880 --> 00:52:12,070
alive right now?
694
00:52:16,910 --> 00:52:19,190
Kyung!
695
00:52:19,190 --> 00:52:21,580
Kyung. Kyung.
696
00:52:24,490 --> 00:52:26,120
Kyung!
697
00:52:37,010 --> 00:52:38,680
Where's the queen?
698
00:52:40,450 --> 00:52:43,740
Where's the queen right now?
699
00:53:41,590 --> 00:53:44,400
Eun Ki!
700
00:53:49,300 --> 00:53:57,880
Eun Ki.
701
00:54:06,050 --> 00:54:08,210
Eun Ki!
702
00:54:16,790 --> 00:54:19,910
He's unbelievably healthy.
703
00:54:19,910 --> 00:54:22,730
But unfortunately,
704
00:54:22,730 --> 00:54:24,890
there's no way to explain the situation.
705
00:54:24,890 --> 00:54:28,310
The servants checked the king's body
706
00:54:28,310 --> 00:54:30,240
and were stunned. That's all.
707
00:54:30,240 --> 00:54:31,990
How could a dead person wake up?
708
00:54:31,990 --> 00:54:33,350
How does that make sense?
709
00:54:33,350 --> 00:54:34,810
Maybe he didn't die.
710
00:54:34,810 --> 00:54:35,870
- Listen to me.
- How could it be?
711
00:54:35,870 --> 00:54:37,260
It's a ghost, a ghost!
712
00:54:37,260 --> 00:54:38,840
Shouldn't we perform exorcism?
713
00:54:43,990 --> 00:54:46,350
Be more specific!
714
00:54:46,350 --> 00:54:49,100
You're supposed to be able to explain!
715
00:54:49,100 --> 00:54:51,190
Your Excellency, how could this be?
716
00:54:54,760 --> 00:54:57,080
- She disappeared?
- Yes.
717
00:54:57,080 --> 00:54:58,960
She never had what it take to be a shaman.
718
00:54:58,960 --> 00:55:00,970
All she has is itchy feet.
719
00:55:00,970 --> 00:55:02,480
I don't know what her story is,
720
00:55:02,480 --> 00:55:06,040
but I heard a fisherman rescued her from the ocean when she was a child.
721
00:55:06,040 --> 00:55:09,090
She lost her memories and I took her in.
722
00:55:09,090 --> 00:55:11,120
And I raised her as a shaman.
723
00:55:11,120 --> 00:55:14,230
She lost her memories?
724
00:55:14,230 --> 00:55:18,140
I heard that happened when she was on duty.
725
00:55:18,140 --> 00:55:22,610
Is that why you're looking for her at Queen Dowager's palace?
726
00:55:23,900 --> 00:55:26,300
It was the queen's face.
727
00:55:26,300 --> 00:55:29,850
By chance, do you know where she might've gone to?
728
00:55:29,850 --> 00:55:34,800
There's someone she considers as her brother outside the palace.
729
00:55:34,800 --> 00:55:37,440
Is that so? Where is he?
730
00:55:51,290 --> 00:55:53,770
It was a gun.
731
00:55:53,770 --> 00:55:56,610
Do you remember?
732
00:56:00,830 --> 00:56:03,050
I think it was.
733
00:56:03,050 --> 00:56:04,760
Do you remember?
734
00:56:04,760 --> 00:56:07,000
Did you see his face?
735
00:56:11,370 --> 00:56:13,770
Please tell me everything.
736
00:56:13,770 --> 00:56:16,080
Everything you remember or think of.
737
00:56:16,080 --> 00:56:19,410
Please tell me everything.
738
00:56:19,410 --> 00:56:21,490
I don't know.
739
00:56:24,370 --> 00:56:28,330
I just feel like I woke up from a dream.
740
00:56:29,760 --> 00:56:31,430
But Grandmother...
741
00:56:34,520 --> 00:56:37,500
This feels more like a dream
742
00:56:43,380 --> 00:56:46,270
even though I woke up.
743
00:57:13,180 --> 00:57:14,540
Stop.
744
00:57:16,240 --> 00:57:18,880
No one is allowed inside.
745
00:57:18,880 --> 00:57:21,180
What are you talking about?
746
00:57:21,180 --> 00:57:25,610
The Queen Dowager ordered me to bring the real king.
747
00:57:28,300 --> 00:57:30,030
Listen to me carefully!
748
00:57:30,030 --> 00:57:32,860
I said "the real king" just now!
749
00:57:37,300 --> 00:57:40,010
Your Highness, it's Court Lady Jung.
750
00:57:40,010 --> 00:57:41,990
Let her in.
751
00:57:51,110 --> 00:57:54,770
The parade for the new king apparently arrived in front of the palace.
752
00:57:54,770 --> 00:57:57,210
Open the gate.
753
00:57:57,210 --> 00:57:59,410
Remove all the mourning flags
754
00:57:59,410 --> 00:58:03,220
and remove everything that signifies the king's passing.
755
00:58:03,220 --> 00:58:04,900
Yes, Your Highness.
756
00:58:06,180 --> 00:58:11,320
The people should never talk about the existence of the new king.
757
00:58:48,530 --> 00:58:52,900
Who are you planning to serve as the king?
758
00:58:52,900 --> 00:58:56,600
Since the day I sent the late king to heaven,
759
00:58:56,600 --> 00:58:59,450
there's only one king in Joseon for me.
760
00:58:59,450 --> 00:59:02,130
I'll wait until the king's health gets recovered.
761
00:59:02,130 --> 00:59:04,910
Until then, I'll be assisting the current king.
762
00:59:04,910 --> 00:59:07,630
Also, Lee Jae Hwa, the grandson of Grand Prince Sang Hae...
763
00:59:07,630 --> 00:59:09,510
wasn't appointed officially.
764
00:59:09,510 --> 00:59:12,700
I'm planning to make him stay at a house outside the palace.
765
00:59:12,700 --> 00:59:15,380
But Queen Dowager...
766
00:59:15,380 --> 00:59:17,250
The wellbeing of the king
767
00:59:17,250 --> 00:59:21,000
is directly related to the success and failure of the country.
768
00:59:21,000 --> 00:59:25,210
We can't be certain about the king's condition at all right now.
769
00:59:25,210 --> 00:59:30,590
I can't say that I'm certain that this is the right decision.
770
00:59:30,590 --> 00:59:33,740
Does everyone here agree with him?
771
00:59:36,720 --> 00:59:39,130
You think I'm being unreasonable?
772
00:59:45,070 --> 00:59:47,430
His Majesty's resurrection is
773
00:59:47,430 --> 00:59:51,140
a huge event that goes against nature's rule.
774
00:59:51,140 --> 00:59:54,900
I'm worried that God got angry with us
775
00:59:54,900 --> 00:59:59,420
and he's punishing Chosun.
776
01:00:05,780 --> 01:00:07,450
If so...
777
01:00:07,450 --> 01:00:10,520
what do you think, Left State Minister?
778
01:00:13,560 --> 01:00:15,340
I...
779
01:00:18,200 --> 01:00:22,770
also think His Majesty's resurrection shouldn't have had happened.
780
01:00:22,770 --> 01:00:24,260
So...
781
01:00:24,260 --> 01:00:28,600
I'm worried that this might be some kind of sign.
782
01:00:28,600 --> 01:00:31,020
A sign?
783
01:00:31,020 --> 01:00:34,210
I wonder if
784
01:00:34,210 --> 01:00:39,730
His Majesty was meant to become an angel.
785
01:00:39,730 --> 01:00:44,520
Because he had a great plan he didn't get to fulfill,
786
01:00:44,520 --> 01:00:46,890
even God managed to
787
01:00:46,890 --> 01:00:51,710
make something impossible like this happen.
788
01:00:53,650 --> 01:00:54,960
If so...
789
01:00:56,190 --> 01:01:00,510
could it get any happier than this?
790
01:01:05,810 --> 01:01:07,400
That's right.
791
01:01:12,590 --> 01:01:15,300
That's exactly what it means.
792
01:01:16,780 --> 01:01:18,450
An angel.
793
01:01:28,290 --> 01:01:30,680
What are you doing?
794
01:01:30,680 --> 01:01:32,750
Are these real swords?
795
01:01:32,750 --> 01:01:33,950
Who are you?
796
01:01:33,950 --> 01:01:35,600
Tell me right now!
797
01:01:35,600 --> 01:01:36,680
Your Majesty.
798
01:01:36,680 --> 01:01:38,430
- The thing is...
- Your Majesty!
799
01:01:40,370 --> 01:01:42,560
I'm very regretful...
800
01:01:42,560 --> 01:01:44,940
and thankful!
801
01:01:46,050 --> 01:01:47,710
Is that how it goes?
802
01:01:52,290 --> 01:01:55,110
I never saw a king in my life.
803
01:01:55,110 --> 01:01:57,460
Wow, the king...
804
01:01:57,460 --> 01:02:01,000
By the way, wait a second...
805
01:02:01,000 --> 01:02:03,920
I heard you passed away.
806
01:02:12,720 --> 01:02:15,850
Does this make sense? How could a dead person...
807
01:02:15,850 --> 01:02:17,970
It makes no sense. Is he a ghost or a monster?
808
01:02:17,970 --> 01:02:19,990
What is he anyway?
809
01:02:19,990 --> 01:02:21,690
Geez, I don't know!
810
01:02:21,690 --> 01:02:22,820
Anyway, he's dangerous.
811
01:02:22,820 --> 01:02:25,250
He gives me the chills all over my body.
812
01:02:34,860 --> 01:02:36,480
What? What?
813
01:02:36,480 --> 01:02:37,520
- Hurry.
- What is this?
814
01:02:37,520 --> 01:02:38,600
Hurry up!
815
01:02:38,600 --> 01:02:40,210
Run!
816
01:02:55,820 --> 01:02:58,090
You indeed have the same face.
817
01:02:59,320 --> 01:03:01,680
Don't you want to meet your parents?
818
01:03:02,950 --> 01:03:06,360
Do you know my parents?
819
01:03:06,360 --> 01:03:08,120
I'm your father's friend.
820
01:03:08,120 --> 01:03:11,450
I'll bring you to your father when the sun comes up.
821
01:03:15,800 --> 01:03:19,210
It'd be necessary to keep the Kim family quiet.
822
01:03:19,210 --> 01:03:21,150
Do you mean you have a plan?
823
01:03:21,150 --> 01:03:26,380
I don't have a clear plan since I'm a just a lowly servant, but...
824
01:03:28,870 --> 01:03:31,490
I heard books always have answers.
825
01:03:31,490 --> 01:03:34,150
Now that you mention it,
826
01:03:34,150 --> 01:03:37,540
I remember what I read from the Book of Changes.
827
01:03:37,540 --> 01:03:41,540
Just like how everything started when the sky and the land met,
828
01:03:41,540 --> 01:03:44,840
marriage, where yin and yang meet
829
01:03:44,840 --> 01:03:47,130
is the beginning of everything
830
01:03:47,130 --> 01:03:50,160
and it's the base of humanity.
831
01:03:50,160 --> 01:03:51,600
And...
832
01:03:51,600 --> 01:03:54,690
if the marriage was cursed from the beginning,
833
01:03:54,690 --> 01:03:59,240
everything in the world would surely get disturbed.
834
01:04:02,230 --> 01:04:04,750
You want me to...
835
01:04:04,750 --> 01:04:08,100
punish the queen's family for the curse?
836
01:04:11,190 --> 01:04:17,560
If that's the answer you got from the books...
837
01:04:21,250 --> 01:04:23,850
you should go with it.
838
01:04:41,900 --> 01:04:45,610
For providing false information in the application
839
01:04:45,610 --> 01:04:48,290
and committing high treason by going against the constitution,
840
01:04:48,290 --> 01:04:51,910
the king ordered us to punish Kang Yi Soo and his family.
841
01:04:51,910 --> 01:04:53,940
- Find the culprits right now!
- Yes!
842
01:04:56,510 --> 01:04:58,710
You said it was the king's order?
843
01:04:58,710 --> 01:05:02,630
Was it really the king's order?
844
01:05:02,630 --> 01:05:05,460
- What are you doing? Capture the culprit!
- Yes!
845
01:05:10,260 --> 01:05:11,780
Sir!
846
01:05:11,780 --> 01:05:13,350
There's a big problem!
847
01:05:13,350 --> 01:05:15,250
His Excellency, Kang Yi Soo...
848
01:05:36,650 --> 01:05:38,390
Father!
849
01:05:49,590 --> 01:05:50,960
Father.
850
01:05:50,960 --> 01:05:53,050
Mother.
851
01:06:13,860 --> 01:06:15,380
He's the queen's father.
852
01:06:15,380 --> 01:06:18,110
Your twin sister who committed high treason.
853
01:06:46,500 --> 01:06:48,970
[ Queen: Love and War ]
♫ Please don't cry ♫
854
01:06:48,970 --> 01:06:50,490
Bring out the body right now.
855
01:06:50,490 --> 01:06:51,670
It's the body of a treasonist.
856
01:06:51,670 --> 01:06:54,010
She was the queen of the country. The queen was assassinated!
857
01:06:54,010 --> 01:06:56,220
But how could you blame her for that?
858
01:06:56,220 --> 01:06:57,250
Find her.
859
01:06:57,250 --> 01:06:59,110
She's my queen no matter what they say.
860
01:06:59,110 --> 01:07:01,320
I got my childhood memories back.
861
01:07:01,320 --> 01:07:03,090
- What will you do?
- I have to find him.
862
01:07:03,090 --> 01:07:04,370
The culprit who killed my sister.
863
01:07:04,370 --> 01:07:05,570
You must catch him.
864
01:07:05,570 --> 01:07:07,200
There's a place called Buyoung Agency.
865
01:07:07,200 --> 01:07:09,370
Isn't that a gun wound?
866
01:07:09,370 --> 01:07:11,440
He even killed the gun merchant he did business with
867
01:07:11,440 --> 01:07:12,660
because he woke up.
868
01:07:12,660 --> 01:07:15,750
You, I and Buyoung Agency probably became the target.
57932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.