All language subtitles for Police Python 357 (Alain Corneau, 1975)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:20,710 Yves Montand 2 00:00:24,840 --> 00:00:29,350 Simone Signoret 3 00:00:35,200 --> 00:00:39,710 Police Python 357 4 00:02:15,200 --> 00:02:18,950 Director: Alain Corneau 5 00:05:01,200 --> 00:05:05,270 �Hey! �Ya est�s durmiendo? Lev�ntate. 6 00:05:19,200 --> 00:05:21,390 �Det�ngase! 7 00:05:32,360 --> 00:05:35,190 Soy el Inspector Marc Ferrot. 8 00:05:35,480 --> 00:05:37,550 Evidentemente. 9 00:05:58,200 --> 00:06:00,950 �Ve? No le ment�. 10 00:06:01,360 --> 00:06:03,390 A veces este sitio puede ser bastante bonito. 11 00:06:03,680 --> 00:06:05,950 Nunca estuve loco por una mujer... 12 00:06:06,200 --> 00:06:09,310 ...justo lo contrario a la Sra. Ganay. 13 00:06:09,680 --> 00:06:12,550 Bien, nos vemos en la iglesia. Adi�s, Ferrot. 14 00:06:23,000 --> 00:06:25,150 Lo lamento Se�ora, ya tengo que irme. 15 00:06:25,320 --> 00:06:26,230 D�jeme acompa�arlo. 16 00:06:26,360 --> 00:06:27,110 Adi�s. 17 00:06:55,640 --> 00:06:56,670 Est� bien. 18 00:06:56,920 --> 00:07:00,270 Aqu� hago sentir aburridos a "tus chicos"... 19 00:07:00,520 --> 00:07:03,150 ...no hay ni siquiera ruido de ni�os. 20 00:07:04,000 --> 00:07:04,790 Mierda. 21 00:07:07,000 --> 00:07:10,750 �l es siempre como es. 22 00:07:11,200 --> 00:07:14,590 Realmente quisiera saber qu� hay dentro de su mente. 23 00:07:20,000 --> 00:07:21,510 �Est�s cansada? 24 00:07:21,760 --> 00:07:23,070 Quisiera irme. 25 00:07:23,240 --> 00:07:24,460 Bueno, querida. 26 00:07:30,080 --> 00:07:31,030 �Bien! 27 00:07:31,160 --> 00:07:31,950 �Bien! 28 00:07:32,120 --> 00:07:33,100 Mi esposa est� cansada, nos vamos. 29 00:07:33,280 --> 00:07:35,190 No, no, t� qu�date aqu�, est�s en tu casa. 30 00:07:36,360 --> 00:07:39,030 Ella piensa que no tiene que salir m�s. 31 00:07:39,200 --> 00:07:40,390 Usted sabe, Ferrot... 32 00:07:40,600 --> 00:07:42,630 Por fin el caso est� cerrado. 33 00:07:42,631 --> 00:07:43,631 Parece incre�ble... 34 00:07:45,200 --> 00:07:46,310 Gracias, se�or. 35 00:07:47,200 --> 00:07:49,150 Estuve sigui�ndolo por un a�o. 36 00:07:50,000 --> 00:07:51,910 Esto atrap� toda mi atenci�n, Ferrot. 37 00:07:52,080 --> 00:07:54,110 Cuando uno est� solo... 38 00:07:55,000 --> 00:07:57,110 ...hay que cuidarse m�s, sobre todo en la noche. 39 00:07:58,920 --> 00:08:00,030 Le dejo las llaves de la entrada. 40 00:08:00,160 --> 00:08:00,710 Qu�dese cuanto guste. 41 00:08:00,880 --> 00:08:01,830 Lo ver� ma�ana. 42 00:08:02,000 --> 00:08:03,270 Adi�s, Se�or Ganay. 43 00:09:34,200 --> 00:09:36,110 Me sorprende que lo haya visto. 44 00:09:36,280 --> 00:09:37,390 �Le gusta? 45 00:09:37,480 --> 00:09:38,790 �Qu� es esto? �Qui�n es usted? 46 00:09:38,920 --> 00:09:39,790 �Qu� estaba haciendo en la iglesia? 47 00:09:39,920 --> 00:09:41,060 Yo v� todo. 48 00:09:41,200 --> 00:09:42,110 �Qu�? 49 00:09:42,200 --> 00:09:43,750 Ah, no se enoje. Tomo fotos. 50 00:09:44,200 --> 00:09:46,870 Trabajo de noche, tom� esa foto y vi que queda bien en la vidriera. 51 00:09:47,000 --> 00:09:48,310 �No cree que queda muy bien all�? 52 00:09:53,200 --> 00:09:56,150 Bueno, termine y vaya a su casa. 53 00:09:58,840 --> 00:10:00,060 No s�, no le gusta, lo siento. 54 00:10:00,280 --> 00:10:01,190 Le pido disculpas. 55 00:10:01,320 --> 00:10:02,630 Le dar� las fotos... 56 00:10:02,760 --> 00:10:03,390 ... y los negativos tambi�n. 57 00:10:03,480 --> 00:10:04,150 Disculpe. 58 00:10:08,160 --> 00:10:09,990 �Vendr� usted a buscarlas o se las env�o? 59 00:10:10,120 --> 00:10:11,100 �Esta noche est� bien? �O ma�ana? 60 00:10:11,200 --> 00:10:11,830 No s�. 61 00:10:14,200 --> 00:10:16,030 �D�nde? �Cu�ndo? 62 00:10:16,200 --> 00:10:18,150 En la estaci�n de trenes de Par�s, ma�ana. 63 00:10:47,320 --> 00:10:49,390 Ustedes siguen dando vueltas... 64 00:10:49,560 --> 00:10:52,990 ...pasaron ocho horas y todav�a seguimos hablando de esto. 65 00:10:54,920 --> 00:10:58,070 Hey 66 00:10:58,200 --> 00:11:00,030 23:04 67 00:11:00,200 --> 00:11:01,950 Gracias. 68 00:11:06,960 --> 00:11:08,790 Bueno, s� que hoy es tu cumplea�os. 69 00:11:08,960 --> 00:11:10,270 �Vamos ma�ana? 70 00:11:10,440 --> 00:11:12,630 Prefiero quedarme aqu�. 71 00:11:14,080 --> 00:11:15,990 �Cu�ntos a�os tiene tu hija? 72 00:11:16,160 --> 00:11:17,110 10. 73 00:11:17,200 --> 00:11:19,430 Vete, es suficiente por hoy. 74 00:11:27,200 --> 00:11:29,030 �Deja una porci�n de pastel, si? 75 00:11:29,200 --> 00:11:31,070 T� vete tambi�n. 76 00:12:00,200 --> 00:12:01,260 Bueno. 77 00:12:02,200 --> 00:12:05,270 Bien, continuaremos esta charla ma�ana. 78 00:12:06,000 --> 00:12:08,150 El coche Yark est� listo para salir... 79 00:12:08,320 --> 00:12:10,990 Los trenes Expreso y normal todav�a tienen boletos a la venta... 80 00:12:29,280 --> 00:12:30,500 No la vi pasar cerca. 81 00:12:30,640 --> 00:12:31,950 No importa. 82 00:12:32,040 --> 00:12:32,790 Aqu�. 83 00:12:39,040 --> 00:12:40,790 �Cu�l es tu constelaci�n? 84 00:12:40,920 --> 00:12:42,060 �D�nde debo parar? 85 00:12:42,200 --> 00:12:43,790 Vuelta a la izquierda y sigue derecho. 86 00:12:43,960 --> 00:12:46,830 �Vienes a Par�s en la noche a hacer esto? 87 00:12:47,040 --> 00:12:48,710 �No te gusta este lugar? 88 00:12:53,200 --> 00:12:56,190 Es all�, a la derecha. Tengo que preparar una vidriera. 89 00:13:02,920 --> 00:13:04,230 Adi�s. 90 00:13:43,040 --> 00:13:46,030 Me segu�as.... 91 00:13:46,160 --> 00:13:47,950 �Porqu�? 92 00:13:48,040 --> 00:13:50,070 No s� porqu� no me gusta esto. 93 00:13:57,200 --> 00:14:00,350 No quiero verte nunca m�s. 94 00:17:26,640 --> 00:17:27,780 No corras, para. 95 00:17:27,880 --> 00:17:29,100 No te apresures. 96 00:17:29,200 --> 00:17:30,420 No te apresures... 97 00:17:31,680 --> 00:17:33,590 �Qu� es lo que pasa? 98 00:17:36,840 --> 00:17:37,950 �Qu� hiciste? 99 00:17:38,120 --> 00:17:39,750 Es es mi asunto. 100 00:17:50,200 --> 00:17:51,990 Esto no est� bien, �entiendes? 101 00:17:52,120 --> 00:17:53,100 No soy un juguete. 102 00:17:53,240 --> 00:17:54,790 Debes decirme... �es eso? 103 00:17:57,200 --> 00:17:58,790 Mierda. 104 00:17:58,920 --> 00:18:01,430 Si tienes coraje, no te preocupes. 105 00:18:04,840 --> 00:18:06,350 �Est�s molesto? 106 00:18:10,200 --> 00:18:11,180 Marc... 107 00:18:11,680 --> 00:18:15,710 Ya es suficiente. Toma mi pluma, completamente autom�tica. 108 00:18:23,040 --> 00:18:24,260 No, espera. 109 00:18:47,000 --> 00:18:48,190 Queremos comprar una estilogr�fica. 110 00:18:48,280 --> 00:18:49,910 Quiero la m�s cara. 111 00:18:51,000 --> 00:18:53,110 Le har� un descuento. 112 00:18:53,200 --> 00:18:53,950 V�ala. 113 00:18:57,120 --> 00:18:59,030 Espera, qu� es esto... 114 00:18:59,160 --> 00:19:00,910 Se�or, �usted piensa que �sta es fea? 115 00:19:01,000 --> 00:19:02,710 Esta...es la m�s bonita que haya visto nunca. 116 00:19:17,240 --> 00:19:19,150 Para: 117 00:19:24,040 --> 00:19:26,340 Olvidaste trabar la puerta otra vez. 118 00:19:35,000 --> 00:19:36,710 �Abriste esto para escribir una carta? 119 00:19:36,840 --> 00:19:39,110 Justamente iba a escribirte una. 120 00:19:39,960 --> 00:19:40,790 Estoy hambriento. 121 00:19:40,960 --> 00:19:42,230 Ir� a buscarte de comer. 122 00:19:56,200 --> 00:19:58,070 Soy un bastardo. 123 00:19:58,200 --> 00:19:59,340 �Qu�? 124 00:20:07,000 --> 00:20:07,950 Aqu�. 125 00:20:09,920 --> 00:20:11,670 �Soy un estorbo? 126 00:20:11,880 --> 00:20:14,830 Es obvio que no puedes hacer nada mientras estoy aqu�. 127 00:20:15,000 --> 00:20:17,990 �Por qu� est�s diciendo esto? �Me ves disgustada? 128 00:20:20,040 --> 00:20:21,790 Abre el caj�n. 129 00:20:35,040 --> 00:20:36,350 Gracias. 130 00:20:37,040 --> 00:20:38,390 Es bell�simo. 131 00:21:32,000 --> 00:21:34,190 �C�mo est�s, mi dulzura? 132 00:21:35,040 --> 00:21:37,420 Necesito que me des alguna idea... 133 00:21:38,040 --> 00:21:40,230 La polic�a empieza a rendirse. 134 00:21:40,680 --> 00:21:41,900 �Qu� te hace pensar eso? 135 00:21:50,080 --> 00:21:52,070 En pocos meses llegar� mi retiro. 136 00:21:52,200 --> 00:21:52,790 Si. 137 00:21:55,200 --> 00:21:57,870 Podemos ir de nuevo a nuestra casa en el sur. 138 00:21:59,000 --> 00:22:00,870 Tan pronto como t� quieras. 139 00:22:03,720 --> 00:22:06,710 �No has conversado con ella todav�a? 140 00:22:08,200 --> 00:22:09,470 A�n no. 141 00:22:10,240 --> 00:22:12,590 Qu�, �ella te escribi� una carta? 142 00:22:18,200 --> 00:22:21,790 A veces melanc�lica y rom�ntica, depresiva de a ratos... 143 00:22:23,200 --> 00:22:25,350 ...girando entre esos dos estados. 144 00:22:27,200 --> 00:22:30,310 Esto es lo que conseguiste... 145 00:22:31,000 --> 00:22:32,750 Te quiero mucho. 146 00:22:38,200 --> 00:22:40,760 Nadie como yo te entiende tanto. 147 00:22:46,200 --> 00:22:47,750 �Quieres ver tu suerte? 148 00:22:49,000 --> 00:22:50,030 �Conoces la quiromancia? 149 00:22:50,200 --> 00:22:51,830 Puta. 150 00:22:54,200 --> 00:22:57,350 No debiste haberla tratado de esa manera. 151 00:22:59,200 --> 00:23:00,950 �Qu� es lo que pasa contigo? 152 00:23:02,040 --> 00:23:04,070 �Qu� es lo que pasa contigo? 153 00:23:04,200 --> 00:23:06,230 Esto es para t�, Mark. 154 00:23:08,000 --> 00:23:10,150 Oh no, es hermoso. 155 00:23:10,440 --> 00:23:11,580 No te gust�. 156 00:23:12,000 --> 00:23:13,750 No te gust�. 157 00:23:14,000 --> 00:23:16,430 S�, querida... Nunca tuve una joya de este estilo. 158 00:23:16,840 --> 00:23:19,870 Escucha esto, cuando era joven, fui bautizado en mi pie. 159 00:23:20,080 --> 00:23:22,070 De ah� mi apodo, Ferrot. 160 00:23:22,200 --> 00:23:24,990 �Entiendes? Es similar la pronunciaci�n. 161 00:23:44,200 --> 00:23:46,390 Quiero vivir contigo. 162 00:23:55,960 --> 00:23:58,670 Si hay otro tipo, tienes que dec�rmelo. 163 00:23:58,840 --> 00:24:00,350 No hay otro. 164 00:24:01,000 --> 00:24:04,700 Si no hay otro, �Porqu� te escondes? 165 00:24:05,000 --> 00:24:07,560 Podemos vivir en Oerland juntos. 166 00:24:07,680 --> 00:24:09,110 Estoy cansada de esos "polis". 167 00:24:09,200 --> 00:24:11,270 �Qu� quieres decir con que est�s cansada de "polis"?. 168 00:24:14,040 --> 00:24:17,950 Escucha, no quiero presionarte, deseo saber todo, cualquier cosa. 169 00:24:20,640 --> 00:24:21,590 Y esto... 170 00:24:22,200 --> 00:24:24,110 �Esto te avisa la hora en que tienes que ir a ver a alguien? 171 00:24:24,200 --> 00:24:25,870 Seguro que no tienes ninguna preocupaci�n. 172 00:24:26,000 --> 00:24:28,070 Yo si la tengo, por los dos. 173 00:24:28,200 --> 00:24:30,070 Esto es peligroso y si no quieres, podemos terminar inmediatamente. 174 00:24:30,200 --> 00:24:30,950 �Ah si? 175 00:24:31,200 --> 00:24:33,070 Ya ves, tu no conf�as en nadie. 176 00:24:33,200 --> 00:24:33,950 Correcto. 177 00:24:35,000 --> 00:24:37,030 Eso es cierto, pero t� eres diferente. 178 00:24:37,200 --> 00:24:38,150 �Y qu�? 179 00:24:39,200 --> 00:24:41,110 Bien, no es as�. 180 00:24:41,200 --> 00:24:43,870 Iremos a tu casa, cuando est�s lista ll�mame. 181 00:24:44,000 --> 00:24:44,750 �Bien? 182 00:26:23,320 --> 00:26:24,710 Te est� buscando. 183 00:26:24,920 --> 00:26:26,030 Es Sylvia. 184 00:26:26,200 --> 00:26:27,590 Sylvia. 185 00:26:31,200 --> 00:26:32,340 �Hola? 186 00:26:33,200 --> 00:26:34,550 Hola. 187 00:26:39,200 --> 00:26:40,150 Hola. 188 00:26:40,600 --> 00:26:41,550 Hola. 189 00:26:43,200 --> 00:26:44,340 Hola. 190 00:26:46,200 --> 00:26:48,950 �Puede o�rme? 191 00:26:49,200 --> 00:26:52,510 �Est� llamando para jugar? 192 00:26:53,200 --> 00:26:55,350 Eres encantadora, te abrazar�a. 193 00:27:04,200 --> 00:27:07,710 �Ella ha empezado a llamar aqu�? 194 00:27:12,040 --> 00:27:13,070 �D�nde vive? 195 00:27:13,200 --> 00:27:15,150 Por supuesto, en su casa. 196 00:27:16,200 --> 00:27:20,030 Entiendo que sea una persona de tu conocimiento... 197 00:27:20,200 --> 00:27:23,270 ...pero si esto sigue, terminar� en esc�ndalo. 198 00:27:27,040 --> 00:27:29,910 Y t� te retirar�s pronto. 199 00:27:30,040 --> 00:27:31,100 Nadie puede saber. 200 00:27:31,200 --> 00:27:33,070 �La has tra�do al campo? 201 00:27:33,200 --> 00:27:34,260 Estar�a como tonta, ac�... 202 00:27:37,000 --> 00:27:39,750 ...no tiene nada que hacer. 203 00:28:04,000 --> 00:28:06,750 Ya ves, es muy f�cil. 204 00:28:07,000 --> 00:28:09,750 No es tan f�cil... 205 00:28:10,000 --> 00:28:12,560 Dame tiempo. 206 00:28:20,040 --> 00:28:22,030 �Por qu� me pides tiempo? 207 00:28:22,200 --> 00:28:24,270 �Juegas conmigo? 208 00:28:29,200 --> 00:28:30,950 Disculpa. 209 00:29:16,200 --> 00:29:20,590 Son las 18:00. Me voy en unos segundos. 210 00:29:21,000 --> 00:29:22,350 Hasta ma�ana. 211 00:30:13,200 --> 00:30:16,030 �Qu� hac�as ah�? 212 00:30:16,200 --> 00:30:19,230 No corras en las calles. 213 00:30:41,400 --> 00:30:44,630 Ya sabes donde vivo. �Est�s conforme? 214 00:30:46,000 --> 00:30:47,510 Te amo. 215 00:31:11,000 --> 00:31:12,870 Te lo dir� por �ltima vez... 216 00:31:13,040 --> 00:31:14,990 ...ven conmigo. 217 00:31:41,200 --> 00:31:45,590 Solamente un bastardo puede hacer eso. 218 00:31:52,200 --> 00:31:54,950 No me has preparado nada, estuve esper�ndote... 219 00:31:55,120 --> 00:31:56,150 ...el pan est� viejo. 220 00:31:56,320 --> 00:31:57,350 No quiero comer nada. Pero te preparar� algo... 221 00:31:57,520 --> 00:31:59,750 No, no te canses, deja... 222 00:32:00,040 --> 00:32:03,390 Fui a ver una pel�cula. 223 00:32:50,040 --> 00:32:51,990 Te has tomado todo lo que se pod�a tomar. 224 00:32:52,200 --> 00:32:55,150 Realmente deseo ver cu�nto puedes beber. 225 00:33:01,200 --> 00:33:02,910 �No tienes hambre? 226 00:33:03,080 --> 00:33:04,870 No tengo hambre. 227 00:33:05,040 --> 00:33:08,070 Gracias por traerme de comer. 228 00:33:08,200 --> 00:33:10,030 No quiero un "gracias"... Quiero la verdad. Dime una cosa... 229 00:33:10,200 --> 00:33:11,830 �Qu� podemos hacer? 230 00:33:12,040 --> 00:33:13,550 Nada. 231 00:33:15,000 --> 00:33:15,980 �Qui�n es? 232 00:33:16,200 --> 00:33:17,950 Nadie. 233 00:33:18,200 --> 00:33:21,740 Mientes. Lo he visto. 234 00:33:22,080 --> 00:33:25,110 Un momento antes, desde la ventana. 235 00:33:25,320 --> 00:33:26,190 �Qui�n es? 236 00:33:27,880 --> 00:33:29,190 �Qu� es lo que quieres? 237 00:33:29,360 --> 00:33:31,110 �No tienes miedo de �l? 238 00:33:34,200 --> 00:33:36,550 T� eres el �nico que tiene miedo. 239 00:33:45,200 --> 00:33:47,990 Nadie me har� lo mismo que t� le hiciste a tu esposa. 240 00:33:48,200 --> 00:33:49,790 No la dejar�. 241 00:33:50,000 --> 00:33:51,060 �Qu� me hiciste a mi? 242 00:33:51,200 --> 00:33:52,630 Estoy muy feliz. 243 00:33:52,840 --> 00:33:54,310 Est�s muy desamparado. 244 00:33:54,480 --> 00:33:56,030 Gracias. 245 00:33:56,160 --> 00:33:58,070 Deja de acusarte. 246 00:33:58,200 --> 00:33:59,750 S� lo que sientes. 247 00:34:00,000 --> 00:34:01,750 No intentes entender. 248 00:34:02,000 --> 00:34:03,030 Si pudiera ayudarte... 249 00:34:03,200 --> 00:34:06,670 Si pudiera... si pudiera... 250 00:34:10,200 --> 00:34:11,150 Mira... 251 00:34:22,000 --> 00:34:23,750 ...hay algo m�s... 252 00:34:24,000 --> 00:34:26,990 ...disfrutar� de mi comida como lo hace un cerdo... 253 00:34:27,240 --> 00:34:29,620 Nadie puede pararme. 254 00:34:29,880 --> 00:34:33,950 A veces no podemos hacer otra cosa mejor que eso. 255 00:34:35,040 --> 00:34:35,790 Si. 256 00:34:35,960 --> 00:34:37,150 Si, tengo a otra persona. 257 00:34:37,360 --> 00:34:40,070 El me quiere con el coraz�n. 258 00:34:41,040 --> 00:34:41,870 Qu� bueno. 259 00:34:42,040 --> 00:34:43,830 Quiero hacer las cosas seriamente. 260 00:34:44,000 --> 00:34:45,030 Lo que t� dijiste. 261 00:34:45,200 --> 00:34:47,990 Tendr�s la ocasi�n de ser lastimada. 262 00:34:48,200 --> 00:34:49,340 �Porqu� no? 263 00:34:52,200 --> 00:34:54,030 Nada puede detenerte. 264 00:34:54,200 --> 00:34:55,950 Pienso eso. 265 00:35:08,120 --> 00:35:10,030 Me siento repugnante, no puedo guardarme ese sentimiento. 266 00:35:10,200 --> 00:35:13,510 �Entiendes? 267 00:40:25,200 --> 00:40:29,950 1:30 Lo siento. Te amo, siempre 268 00:41:35,440 --> 00:41:39,390 Buenas noches. 269 00:41:47,200 --> 00:41:51,390 Abr�zame. 270 00:42:07,840 --> 00:42:09,950 Ella est� muerta. 271 00:42:12,000 --> 00:42:13,950 Cierra la puerta. 272 00:42:15,200 --> 00:42:17,350 Cierra la puerta. 273 00:42:45,200 --> 00:42:47,310 No he dejado nada. 274 00:42:47,600 --> 00:42:51,030 He borrado todo. 275 00:42:53,170 --> 00:42:57,014 Dios m�o... estaba escrito que iba a pasarte esto... 276 00:43:18,040 --> 00:43:21,550 Trae la almohada, est� en el caj�n aquel. 277 00:43:32,640 --> 00:43:34,390 Si�ntate. 278 00:43:49,200 --> 00:43:51,390 - �C�mo fue? - La golpe� con un cenicero. 279 00:43:52,000 --> 00:43:53,830 �Porqu� lo hiciste? 280 00:43:54,000 --> 00:43:55,350 No lo s�. 281 00:43:59,040 --> 00:44:00,830 Es extra�o. 282 00:44:01,000 --> 00:44:03,790 Casi me siento animada. 283 00:44:04,040 --> 00:44:06,990 Paso a paso. 284 00:44:10,000 --> 00:44:11,990 �Alguien te vi�? 285 00:44:14,040 --> 00:44:15,830 Alguien encendi� la luz. 286 00:44:16,000 --> 00:44:17,060 �Quien era? 287 00:44:17,200 --> 00:44:18,750 Vi solamente encendida la l�mpara. 288 00:44:26,200 --> 00:44:27,990 �Por qu� no fuiste a mirar? 289 00:44:30,000 --> 00:44:31,590 No s�, no lo comprendo. 290 00:44:33,040 --> 00:44:35,030 Alguien te vio. 291 00:44:35,200 --> 00:44:38,310 No sabes qui�n. 292 00:44:41,200 --> 00:44:43,500 Ahora ser� m�s dif�cil vivir. 293 00:44:46,200 --> 00:44:47,950 �Qu� sabes sobre el otro? 294 00:44:48,200 --> 00:44:50,150 �C�mo saber qui�n encendi� la luz? 295 00:44:51,280 --> 00:44:53,710 �Eso pas�, o s�lo lo imaginaste? 296 00:44:56,200 --> 00:44:57,030 Buena pregunta. 297 00:44:57,200 --> 00:44:59,070 Tienes que dormir. 298 00:44:59,200 --> 00:45:01,350 Dame esa botella. 299 00:45:57,200 --> 00:46:00,390 �Cu�l es el pecado que comet�, despu�s de todo? 300 00:46:52,200 --> 00:46:53,150 Hey... 301 00:46:54,200 --> 00:46:55,950 �C�mo est�s, Bernard? 302 00:46:56,080 --> 00:46:57,220 No, no estoy bien. 303 00:46:57,360 --> 00:47:01,060 Quiz�s me enferm� por el fr�o de anoche. 304 00:47:01,200 --> 00:47:02,870 No puedo ir esta ma�ana. 305 00:47:08,000 --> 00:47:08,750 �Qu�? 306 00:47:09,200 --> 00:47:10,150 �Un asesinato? 307 00:47:12,200 --> 00:47:15,790 Eso es interesante, podr�s empezar a tu manera. 308 00:47:16,040 --> 00:47:16,990 Adi�s. 309 00:47:54,240 --> 00:47:57,450 Sylvia Leopardi. Muerta por lesi�n por golpes en la cabeza. 310 00:48:04,200 --> 00:48:06,070 Le enviar� el informe al mediod�a. 311 00:48:06,200 --> 00:48:07,710 Bien, gracias. 312 00:49:02,000 --> 00:49:03,060 La llamada que usted desea ha conectado. 313 00:49:03,200 --> 00:49:04,550 Bueno, le agradezco. 314 00:49:05,200 --> 00:49:06,070 P�sela. 315 00:49:06,200 --> 00:49:09,950 El no est� aqu�, yo se lo pasar�... 316 00:49:10,480 --> 00:49:11,270 Hola. 317 00:49:12,200 --> 00:49:13,790 �Si? 318 00:49:21,200 --> 00:49:23,070 Hola. El se�or Ganay, por favor. 319 00:49:23,200 --> 00:49:24,870 El Sr. Ganay tiene una reuni�n ahora. 320 00:49:25,040 --> 00:49:26,070 Quiero hablar con �l. 321 00:49:26,200 --> 00:49:27,310 No puedo transferirlo, tiene que esperar. 322 00:49:27,440 --> 00:49:29,070 �Cu�nto tiempo? 323 00:49:29,240 --> 00:49:31,230 No antes de media hora. 324 00:49:49,140 --> 00:49:53,390 No esperaba verlo... Tenemos un crimen posiblemente pasional, a la antigua... 325 00:49:53,520 --> 00:49:54,470 Estoy investigando el caso. 326 00:49:54,640 --> 00:49:55,390 Si�ntese, por favor. 327 00:49:57,800 --> 00:50:00,830 - El crimen fue anoche... - Si, as� fue. 328 00:50:01,200 --> 00:50:03,070 Ya la muestra fue enviada al laboratorio. 329 00:50:03,200 --> 00:50:06,390 Hay huellas del asesino, llevaba zapatos con suela en zig-zag. 330 00:50:07,000 --> 00:50:08,510 Lo reconoc� inmediatamente. 331 00:50:08,600 --> 00:50:09,820 Voy a casa. 332 00:50:10,200 --> 00:50:11,950 Forma de zig-zag. 333 00:50:13,200 --> 00:50:16,070 Ferrot y yo �ramos compa�eros dos meses atr�s. 334 00:50:16,200 --> 00:50:18,110 Est� en la caja fuerte de Melisi. 335 00:50:18,200 --> 00:50:19,110 Calle Monarch. 336 00:50:19,200 --> 00:50:22,110 Ahora el problema se aclara. 337 00:50:22,600 --> 00:50:23,350 �Qui�n es testigo? 338 00:50:24,200 --> 00:50:27,070 Una anciana que siempre alimenta gatos a la noche. 339 00:50:27,200 --> 00:50:28,870 Ella vio que alguien se alejaba. 340 00:50:29,000 --> 00:50:31,830 Y esa noche, esa persona, el asesino, perdi� un guante. 341 00:50:32,040 --> 00:50:32,990 Ella lo recogi�. 342 00:50:35,160 --> 00:50:36,070 �Donde est� el arma? 343 00:50:36,200 --> 00:50:37,070 No sabemos nada, todav�a. 344 00:50:37,200 --> 00:50:40,950 Pero el asesino estaba furioso. 345 00:50:41,200 --> 00:50:43,070 Encontramos esta carta. 346 00:50:44,040 --> 00:50:47,030 "Lo siento. Te amo, siempre" por M. 347 00:50:47,440 --> 00:50:49,230 Fechada a la una y media. 348 00:50:50,200 --> 00:50:51,870 Tambi�n tenemos una carta de la v�ctima. 349 00:50:52,000 --> 00:50:53,030 "Quiero dejarte" 350 00:50:55,200 --> 00:50:58,070 Es m�s que obvio que �so fue el m�vil del crimen. 351 00:50:58,200 --> 00:51:02,070 Bien, �qui�n quiere complicarse a s� mismo? 352 00:51:02,200 --> 00:51:04,870 Esto es todo lo que tenemos... 353 00:51:05,000 --> 00:51:07,560 El cad�ver fue encontrado por la mucama. 354 00:51:09,000 --> 00:51:10,750 �C�mo est� de su gripe? 355 00:51:11,200 --> 00:51:13,070 Muy bien, usted ser� responsable de la investigaci�n. 356 00:51:13,200 --> 00:51:15,150 He investigado en Par�s. 357 00:51:16,200 --> 00:51:18,110 La v�ctima vivi� en Paris por cinco a�os. 358 00:51:18,240 --> 00:51:20,270 Me dieron las direcciones de las casas donde habit�. 359 00:51:20,440 --> 00:51:22,710 Tenemos que comprobar todos los lugares donde ella estuvo antes. 360 00:51:22,840 --> 00:51:24,110 Ninguno de los habitantes sabe nada. 361 00:51:24,200 --> 00:51:26,500 El casero del edificio tampoco vio nada raro. 362 00:51:27,200 --> 00:51:30,070 Ahora, queremos que comiencen a interrogarlos. 363 00:51:30,200 --> 00:51:32,150 �Quiere decirme algo m�s? 364 00:51:39,200 --> 00:51:39,750 Hola... 365 00:51:40,200 --> 00:51:42,110 Si, �l est� aqu�. 366 00:51:45,320 --> 00:51:46,270 Se�or Brond... 367 00:51:51,040 --> 00:51:51,990 Gracias. 368 00:51:53,040 --> 00:51:53,910 Proceda, Ferrot. 369 00:51:54,040 --> 00:51:55,710 Tenemos un testigo ocular. 370 00:51:56,840 --> 00:51:59,790 Ahora sabemos que hab�a un hombre que sigui� a la v�ctima. 371 00:51:59,920 --> 00:52:00,870 Una tarea lo espera. 372 00:52:01,040 --> 00:52:04,910 No parece ning�n problema lo de este aut�grafo, "M ". 373 00:52:05,000 --> 00:52:05,790 Buena suerte. 374 00:52:26,880 --> 00:52:27,630 Cerdos. 375 00:52:28,120 --> 00:52:29,510 No estoy en peligro. 376 00:52:44,200 --> 00:52:45,950 Ponte al volante. 377 00:53:05,360 --> 00:53:06,110 Aqu� en esta entrada. 378 00:53:06,200 --> 00:53:08,270 Voy enseguida, tengo que ir a la farmacia. 379 00:53:10,440 --> 00:53:11,310 Te veo en media hora en aquel bar. 380 00:53:11,640 --> 00:53:12,310 Bien. 381 00:53:24,200 --> 00:53:26,630 Mr. Brond volver� en media hora. 382 00:53:27,200 --> 00:53:27,950 Oh, ya veo. 383 00:53:28,200 --> 00:53:30,030 D�gale que lo espero en el bar. 384 00:53:30,120 --> 00:53:30,910 Bien, Inspector. 385 00:53:31,040 --> 00:53:31,590 Gracias. 386 00:53:50,200 --> 00:53:51,470 �Inspector? 387 00:53:51,840 --> 00:53:52,870 Si, soy yo, encantado de verlo. 388 00:53:53,000 --> 00:53:53,830 Soy el Sr. Brond. 389 00:53:53,920 --> 00:53:54,470 Tome asiento, por favor. 390 00:53:54,680 --> 00:53:55,230 Bien. 391 00:53:56,000 --> 00:53:58,070 Gracias. 392 00:53:58,200 --> 00:54:00,070 Fue quiz�s a las 12:00. 393 00:54:00,200 --> 00:54:01,790 Estaba paseando a mi Jos�phine... 394 00:54:02,000 --> 00:54:02,910 ...y lo vi en ese momento. 395 00:54:17,200 --> 00:54:19,350 �Qu� tan lejos estaba de �l? 396 00:54:20,200 --> 00:54:21,310 M�s o menos 12 metros. 397 00:54:30,200 --> 00:54:31,180 Mi jefe. 398 00:54:33,000 --> 00:54:33,980 Exc�seme. 399 00:54:37,200 --> 00:54:38,990 Esta es la persona. 400 00:54:39,200 --> 00:54:43,030 Pero estaba muy oscuro, Mr. Brond no lo vio con claridad. 401 00:54:43,200 --> 00:54:46,190 Dej� las mismas marcas al mismo tiempo. 402 00:54:47,040 --> 00:54:48,750 Esto es claramente un mal signo. 403 00:54:50,200 --> 00:54:52,310 �Me dijo cualquier cosa? �Qu� piensas t�? 404 00:54:54,200 --> 00:54:54,750 Discreci�n. 405 00:54:56,040 --> 00:54:57,020 Verdadera discreci�n. 406 00:54:58,200 --> 00:54:59,990 Es un principio: no dejar pasar ninguna pista. 407 00:55:02,200 --> 00:55:05,350 �l hizo eso porque no quiso decir todo de una vez. 408 00:55:06,200 --> 00:55:07,030 T� tambi�n. 409 00:55:07,200 --> 00:55:08,790 Tu no deseas decirle cualquier cosa. 410 00:55:10,200 --> 00:55:10,750 Discreci�n. 411 00:55:12,200 --> 00:55:14,110 Quiz�s �l me vi�. 412 00:55:14,200 --> 00:55:16,070 �Porqu� no habl�? 413 00:55:16,200 --> 00:55:17,710 �Qu� est� esperando? 414 00:55:18,200 --> 00:55:22,430 Ahora hay una cierta evidencia que le da desventaja. 415 00:55:24,000 --> 00:55:25,270 �l no dijo nada. 416 00:55:27,200 --> 00:55:29,230 No dijo nada porque no tiene nada para decir. 417 00:55:29,360 --> 00:55:30,550 �No te das cuenta? 418 00:55:32,200 --> 00:55:33,950 Para estas cosas se necesita utilizar el cerebro para pensar. 419 00:55:35,200 --> 00:55:36,150 Eres asesino. 420 00:55:36,640 --> 00:55:37,510 �C�mo est� �l? 421 00:57:38,200 --> 00:57:39,340 Estoy asustada. 422 00:57:40,040 --> 00:57:41,070 Te pido que no vayas. 423 00:57:41,200 --> 00:57:42,110 Quiero decirle todo lo que s�. 424 00:57:42,200 --> 00:57:43,830 �Qu� vas a decir? 425 00:57:44,200 --> 00:57:46,070 Ahora, este caso no tiene nada que ver contigo. 426 00:57:46,200 --> 00:57:48,070 Alguien encendi� la luz. 427 00:57:48,200 --> 00:57:50,110 Lo escuch� respirar a trav�s del tel�fono. 428 00:57:50,200 --> 00:57:54,030 A�n as�, no tienen evidencia para relacionarlo contigo. 429 00:57:54,200 --> 00:57:58,030 Estar�s en peligro hasta que ellos descubran algo. 430 00:57:58,200 --> 00:58:01,070 Sin embargo, quieres ir un paso m�s r�pido que ellos. 431 00:58:01,200 --> 00:58:04,110 Si �l realmente vio algo... 432 00:58:07,200 --> 00:58:08,180 ...entonces ya habr�a hablado. 433 00:58:10,200 --> 00:58:11,310 Hasta ahora, no dijo nada. 434 00:58:12,200 --> 00:58:12,870 Ay�dame. 435 00:58:26,200 --> 00:58:28,580 Algunas veces, pienso en Dios... 436 00:58:32,100 --> 00:58:33,810 S�lo cuando dudo, cuando me siento mal... 437 00:58:34,640 --> 00:58:36,390 �Ella tom� la foto? 438 00:58:36,200 --> 00:58:36,830 Si. 439 00:58:37,200 --> 00:58:38,910 Era hermosa. 440 00:58:39,160 --> 00:58:41,070 A prop�sito, guard� todo el resto. 441 00:58:41,200 --> 00:58:44,030 Est� al fondo, en un dep�sito. 442 00:58:54,920 --> 00:58:56,060 Soy el Inspector M�nard. 443 00:58:56,200 --> 00:58:58,500 Ah... pero ya alguien entr� a mi archivo. 444 00:59:07,200 --> 00:59:08,150 No sab�a que usted vendr�a aqu�. 445 00:59:08,280 --> 00:59:10,320 Y yo tampoco sab�a que usted iba a venir... 446 00:59:10,160 --> 00:59:11,070 �Se supone que ten�a que esperarlo a usted? 447 00:59:11,240 --> 00:59:13,620 No, les he dicho que revisen todos los almacenes donde ella trabaj� antes... 448 00:59:13,760 --> 00:59:15,070 y �ste estar�a abierto despu�s de las 9. 449 00:59:15,200 --> 00:59:17,110 Por eso, pens� en venir al �ltimo donde estuvo la v�ctima. 450 00:59:17,200 --> 00:59:20,030 He pedido que revisen los dem�s almacenes y decid� venir personalmente por �ste. 451 00:59:20,200 --> 00:59:23,150 Pienso que ser� bueno que continuemos comprobando. 452 00:59:23,600 --> 00:59:24,990 Bien. Ir�. 453 00:59:25,120 --> 00:59:27,230 �Cu�ndo desea ver su departamento? 454 00:59:27,360 --> 00:59:29,870 Deja que vaya la polic�a. 455 00:59:30,040 --> 00:59:32,420 As�, la investigaci�n ser� m�s f�cil. 456 00:59:42,200 --> 00:59:45,070 Leopardi, Sylvia Magdalena... 457 00:59:45,200 --> 00:59:48,070 Naci� en la isla de Sicilia el 25 de diciembre de 1945. 458 00:59:48,200 --> 00:59:51,110 Su padre es un doctor, sus rentas son altas... 459 00:59:51,200 --> 00:59:55,070 ...ella tuvo un accidente en el hogar de su t�o... 460 00:59:55,200 --> 00:59:59,070 ...ella tuvo un accidente en el hogar de su t�o... 461 00:59:59,200 --> 01:00:01,070 Otras cosas no est�n claras. 462 01:00:01,200 --> 01:00:05,070 Dej� Sicilia rumbo a Paris el 10 de octubre de 1968. 463 01:00:05,200 --> 01:00:07,350 Nada raro. 464 01:00:09,040 --> 01:00:12,870 Aparentemente tuvo varios amores. 465 01:00:13,000 --> 01:00:15,670 Ella no es una prostituta. 466 01:00:15,840 --> 01:00:17,060 �Porqu� no? 467 01:00:17,200 --> 01:00:18,870 Por un millar de razones. 468 01:00:18,960 --> 01:00:21,030 No es la clase de muchacha... 469 01:00:21,160 --> 01:00:23,790 Me olvid� que usted no visit� su apartamento. 470 01:00:25,000 --> 01:00:26,990 Trajimos las ropas. 471 01:00:37,200 --> 01:00:41,310 �No hay joyas para una muchacha tan linda? 472 01:00:42,200 --> 01:00:44,070 �C�mo es que usted no va? 473 01:00:44,200 --> 01:00:46,070 No encontrar� nada... 474 01:00:46,200 --> 01:00:50,310 Esto no es por dinero. 475 01:00:53,200 --> 01:00:55,760 Es un regalo. 476 01:00:56,040 --> 01:00:58,110 Hay una direcci�n all�. 477 01:00:58,200 --> 01:01:00,500 Tomar� el cuidado de esas ropas. 478 01:01:00,680 --> 01:01:01,630 y tomar� el cuidado de �stos. 479 01:01:01,760 --> 01:01:03,030 Bueno, enc�rguese de esto... 480 01:01:06,200 --> 01:01:08,580 Cu�ntas fotos de pinturas... 481 01:01:09,200 --> 01:01:11,390 �Ten�an un concierto en Par�s? 482 01:01:12,000 --> 01:01:14,300 La persona que la mat� no era el �nico hombre en su vida. 483 01:01:24,000 --> 01:01:25,550 Siempre tratamos por carta. 484 01:01:25,720 --> 01:01:26,910 Nunca la vimos antes. 485 01:01:27,000 --> 01:01:29,950 O�mos que hab�a un cierto conflicto entre ellos. 486 01:01:30,200 --> 01:01:32,070 Ella no era una buena persona. 487 01:01:32,200 --> 01:01:33,030 �Ven�a sola? 488 01:01:33,120 --> 01:01:34,070 Si. 489 01:01:34,200 --> 01:01:37,740 Siempre sola. 490 01:01:37,880 --> 01:01:39,100 Har� esto sencillo. 491 01:01:39,200 --> 01:01:40,830 Creo que vino un d�a con un joven vestido de gris. 492 01:01:42,640 --> 01:01:43,830 �Qu� ha dicho? 493 01:01:44,200 --> 01:01:44,750 Muchas gracias. 494 01:01:46,200 --> 01:01:48,070 Ella siempre iba a su propio almac�n. 495 01:01:48,200 --> 01:01:51,070 Mucha gente en el lugar la conoc�a. 496 01:01:51,200 --> 01:01:54,550 Y por eso la pista no sirve para descubrir qui�n es el asesino. 497 01:01:55,200 --> 01:01:57,070 Med�a alrededor de un metro ochenta y cinco... 498 01:01:57,200 --> 01:02:00,030 Ojos marr�n claro... Hay otras pistas... 499 01:02:00,200 --> 01:02:03,550 �Cuales son? 500 01:02:05,040 --> 01:02:07,390 Un reloj, quiz� se lo obsequi� el otro. 501 01:02:11,200 --> 01:02:12,750 �Qu� otro? 502 01:02:15,200 --> 01:02:16,950 Por el crimen en si, por �sta manera de matar, hay un tercero. 503 01:02:17,200 --> 01:02:19,830 Acabamos de encontrar un reloj... 504 01:02:20,000 --> 01:02:22,110 ...quiz� sea algo grande. 505 01:02:22,200 --> 01:02:24,270 Pienso que es eso. 506 01:02:24,440 --> 01:02:26,390 No creo que un reloj pueda decirnos mucho m�s que la hora. 507 01:02:26,640 --> 01:02:27,510 Es in�til. 508 01:02:27,600 --> 01:02:29,110 �Porqu� dice que ha devenido en algo in�til? 509 01:02:30,200 --> 01:02:31,750 En realidad... 510 01:02:33,640 --> 01:02:37,110 Un reloj puede haber sido de cualquiera ...hasta puede haberlo encontrado... 511 01:02:37,200 --> 01:02:39,830 �l debe saber que la polic�a va a atraparlo. 512 01:02:40,000 --> 01:02:42,060 LA POLIC�A SIGUE LA PISTA DEL SUJETO QUE FUE VISTO CON LA JOVEN. 513 01:02:42,200 --> 01:02:45,950 Este tipo no es el hombre que la gente desea ver. 514 01:02:46,200 --> 01:02:48,070 Si consiguen atraparlos juntos. 515 01:02:48,200 --> 01:02:50,110 Seguro est� a 100 Km. de aqu�. 516 01:02:50,200 --> 01:02:51,950 �Tiene un cigarrillo? 517 01:02:55,200 --> 01:02:57,210 - �Usted fuma? - Si. 518 01:03:10,200 --> 01:03:13,270 D�jeme ver el expediente. 519 01:03:17,200 --> 01:03:19,470 Leopardi, Sylvia Magdalena... 520 01:03:19,600 --> 01:03:23,030 ...1986 es arrestada por uso de drogas... 521 01:03:23,200 --> 01:03:27,070 ...despues fracasa su matrimonio... 522 01:03:27,200 --> 01:03:29,070 ...adem�s ten�a vastas actividades criminales... 523 01:03:29,200 --> 01:03:33,070 ...hab�a sido prostituta en el �rea 8... 524 01:03:33,200 --> 01:03:37,070 ...quiso suicidarse en un hospital para enfermos mentales. 525 01:03:37,200 --> 01:03:38,180 Luego se divorci�... 526 01:03:39,200 --> 01:03:41,660 ...algo cambi� despu�s de eso. 527 01:03:41,840 --> 01:03:43,110 Ella comenz� a trabajar... 528 01:03:43,200 --> 01:03:45,110 ...lleg� a Par�s. 529 01:03:45,200 --> 01:03:47,580 Vivi� ah� por 5 a�os. 530 01:03:48,200 --> 01:03:50,070 Es algo extra�o... 531 01:03:50,200 --> 01:03:53,990 Qu� es lo que la hace cambiar. Eso es lo que me interesa. 532 01:03:58,600 --> 01:04:02,170 - �Una buena persona o una criminal? - Era una persona, s�lo eso. 533 01:04:04,000 --> 01:04:05,110 El peri�dico me sorprendi�. 534 01:04:05,200 --> 01:04:08,550 Qu� r�pido... Tus muchachos necesitan darse prisa. 535 01:04:19,040 --> 01:04:22,910 - �Va a interrogarlos? - No, ya les consegu� m�s trabajo. 536 01:04:23,040 --> 01:04:24,260 Nos est� sobrando trabajo. 537 01:04:24,440 --> 01:04:26,310 He o�do que cada uno consigui� su propia posici�n. 538 01:04:26,440 --> 01:04:28,350 Ustedes, muchachos, vayan a escucharlos... 539 01:04:28,440 --> 01:04:31,350 ...cuando sepan qu� hacer, p�danmelo. 540 01:04:41,200 --> 01:04:43,070 Ella le hac�a creer a la gente que iba a las piezas. 541 01:04:43,200 --> 01:04:44,470 Durante ese tiempo yo me encargaba de mis propios asuntos. 542 01:04:44,600 --> 01:04:46,510 El hombre fue ah� a buscarla. 543 01:04:46,640 --> 01:04:47,870 Un hombre... de unos 45 o 50... 544 01:04:53,840 --> 01:04:56,590 Est� en el lugar donde ella trabajaba. 545 01:04:57,200 --> 01:05:00,950 Siempre trababa la puerta. 546 01:05:41,040 --> 01:05:43,150 Alguien vi� a la chica... 547 01:05:43,240 --> 01:05:45,110 ...en el parque. Vieron a la chica que muri� y a otro hombre. 548 01:05:45,200 --> 01:05:46,950 Tuvieron una discusi�n y se separaron. 549 01:05:47,120 --> 01:05:48,910 Despu�s de 2 minutos �l regres�. 550 01:05:49,040 --> 01:05:50,790 El tipo siempre la segu�a. 551 01:05:51,000 --> 01:05:52,110 �l quiso matarla. 552 01:05:52,200 --> 01:05:55,350 Parec�a furioso. 553 01:05:56,040 --> 01:05:57,990 Despu�s de 4 horas parado la sigui�. 554 01:05:58,200 --> 01:05:59,950 Estaba algo asustado. 555 01:06:04,200 --> 01:06:05,070 �Y esa herida? 556 01:06:05,200 --> 01:06:06,470 No es nada. 557 01:06:06,680 --> 01:06:08,404 Sobrevivir�. Termine usted de tomarles declaraci�n. 558 01:06:11,200 --> 01:06:13,110 Perfecto, ya tengo un testigo que vi� algo. 559 01:06:13,200 --> 01:06:15,070 �Qu� le pas� en el dedo? 560 01:06:15,200 --> 01:06:16,070 �Quiere decir que vi� al hombre? 561 01:06:16,200 --> 01:06:17,950 No, s�lo a la chica. 562 01:06:18,200 --> 01:06:20,350 Bien, escuchemos su testimonio. 563 01:06:22,200 --> 01:06:23,070 �C�mo la mat� el hombre? 564 01:06:23,200 --> 01:06:25,150 Muerta por un disparo. 565 01:06:26,200 --> 01:06:27,070 �Han encontrado la bala? 566 01:06:27,200 --> 01:06:29,660 No tengo idea... 567 01:06:29,840 --> 01:06:31,110 Basta de esto. 568 01:06:31,200 --> 01:06:34,430 No abra juicio tan pronto, cualquiera investigar�a un poco m�s. 569 01:06:34,600 --> 01:06:36,670 Siguiendo este razonamiento... 570 01:06:37,000 --> 01:06:38,710 ...un hombre cruel... 571 01:06:40,200 --> 01:06:42,030 ...ella le hizo creer que viv�a en Par�s... 572 01:06:42,200 --> 01:06:44,070 ...�l la sigui�, vio que era mentira. 573 01:06:44,200 --> 01:06:46,070 Pero les he dicho que hay dos personas... 574 01:06:46,200 --> 01:06:47,070 �se es su punto de vista... 575 01:06:47,200 --> 01:06:50,070 ...pero todos declararon haber visto s�lo una persona. 576 01:06:50,200 --> 01:06:54,340 Por eso, esa persona que fue vista por todos, no es el asesino. 577 01:06:55,000 --> 01:06:56,110 �Entonces c�mo podremos encontrarlo? 578 01:06:56,200 --> 01:06:57,990 �No s� demasiado, M�nard! 579 01:07:05,200 --> 01:07:07,630 Usted sabe.. tendremos que revisar algo m�s... 580 01:07:09,200 --> 01:07:11,030 No podemos investigar en otro sentido. 581 01:07:11,200 --> 01:07:12,550 Correcto. 582 01:07:40,040 --> 01:07:42,070 �Esta es la chica de Arshas? 583 01:07:42,200 --> 01:07:45,070 Parece que al asesino le preocupa ser descubierto. 584 01:07:45,200 --> 01:07:48,550 �R�pido, vamos al hospital, la necesitamos viva! 585 01:08:18,000 --> 01:08:20,110 Buenas noches, Inspector. 586 01:08:25,200 --> 01:08:27,950 Qu� bien, tienes huellas de vitriolo. �Todav�a no quieres hablar? 587 01:08:28,120 --> 01:08:29,030 �Quieres seguir ocult�ndote? 588 01:08:29,200 --> 01:08:30,470 �Qu� le pasa, Inspector? 589 01:08:30,600 --> 01:08:31,820 �No tiene nada mejor que hacer? 590 01:08:32,000 --> 01:08:32,910 �Bastardo! 591 01:08:33,200 --> 01:08:35,550 �Qu� sucede? 592 01:08:35,840 --> 01:08:38,190 �Vamos a dejar roto a este tipo! 593 01:08:43,040 --> 01:08:44,590 R�pido, entra al auto. 594 01:09:35,200 --> 01:09:37,580 �Det�ngase, no lo golpee m�s! 595 01:09:38,880 --> 01:09:40,630 �Det�ngase! �No est� bien esto! 596 01:09:40,840 --> 01:09:42,630 No puede hacer eso... 597 01:09:42,840 --> 01:09:44,630 Esc�cheme... 598 01:09:46,040 --> 01:09:47,710 ...esa chica est� viva. 599 01:09:47,840 --> 01:09:49,060 No ha pasado nada. 600 01:09:49,200 --> 01:09:50,230 Ahora est� bien. 601 01:09:50,440 --> 01:09:53,030 Ella le dijo todo a los polic�as. 602 01:10:02,200 --> 01:10:03,950 �Tienes alguna novedad? 603 01:10:05,200 --> 01:10:07,630 �Qu� ha dicho Arshas sobre esto? 604 01:10:07,760 --> 01:10:09,070 No lo he interrogado. 605 01:10:09,200 --> 01:10:10,070 Philo, no me gusta esto. 606 01:10:10,200 --> 01:10:11,480 �Qu� quer�a que hiciera? 607 01:10:12,640 --> 01:10:13,690 No puedes hacer eso. 608 01:10:14,040 --> 01:10:15,590 Debes calmarte. 609 01:10:16,200 --> 01:10:16,950 Est� bien. 610 01:10:17,200 --> 01:10:19,350 Te escucho. 611 01:10:20,200 --> 01:10:22,990 Ren� Breuil, su ex esposo... 612 01:10:23,200 --> 01:10:25,070 Del interrogatorio no sacamos nada sobre �l. 613 01:10:25,200 --> 01:10:28,070 No puede aportarnos ninguna informaci�n nueva sobre el tipo. 614 01:10:28,200 --> 01:10:30,870 Esto me incomoda much�simo. 615 01:10:32,200 --> 01:10:35,070 El est� seguro de que la victima estuvo vi�ndose con otro. 616 01:10:35,200 --> 01:10:37,070 Los vieron en la estaci�n de trenes. 617 01:10:37,200 --> 01:10:38,340 �La estaci�n de trenes? 618 01:10:39,000 --> 01:10:40,060 �Se fue de viaje con �l? 619 01:10:40,200 --> 01:10:43,030 No, pero ella le hizo creer que era oriunda de Par�s. 620 01:10:43,200 --> 01:10:46,070 �Ella le ten�a miedo? 621 01:10:46,200 --> 01:10:47,270 O ser� que le tem�a a la otra persona... 622 01:10:47,280 --> 01:10:50,670 Un testigo declaro que ella mantuvo una fuerte disputa con un hombre... 623 01:10:52,200 --> 01:10:55,070 ... en un parque. El tipo fue visto sigui�ndola hasta su casa. 624 01:10:55,200 --> 01:10:57,030 Eso no es importante. 625 01:10:57,200 --> 01:10:59,070 Eso es normal, todos los tipos son algo celosos. 626 01:10:59,200 --> 01:11:01,350 Pero intent� asesinarla. 627 01:11:02,040 --> 01:11:03,790 �Sabe algo m�s? 628 01:11:04,040 --> 01:11:05,790 �Todav�a tienen la teor�a de la otra persona? 629 01:11:05,960 --> 01:11:07,020 �Otra persona? 630 01:11:09,200 --> 01:11:10,150 �C�mo va la investigaci�n? 631 01:11:10,440 --> 01:11:11,580 �Qu� quieres decir? 632 01:11:12,200 --> 01:11:13,870 Te dije que no te involucraras en esto. 633 01:11:14,040 --> 01:11:17,790 Est� bien, �l no encontrar� nada. 634 01:11:18,440 --> 01:11:21,000 �Y qu� si encuentra algo? 635 01:11:22,200 --> 01:11:24,950 Y qu� si encuentra algo... Pues... 636 01:11:25,200 --> 01:11:26,550 Pues que, si eso pasa... 637 01:11:32,200 --> 01:11:33,950 ...necesitas quedar aparte de esto. 638 01:11:39,000 --> 01:11:41,750 Enfrentarte con Philo es peligroso. 639 01:11:44,200 --> 01:11:45,950 Eso lo har�a feliz. 640 01:11:49,200 --> 01:11:50,150 �Est� bien? 641 01:17:12,200 --> 01:17:14,390 Ren� Breuil, 20 a�os de condena... 642 01:18:22,200 --> 01:18:25,030 Su vecino dio aviso inmediatamente ni bien escuch� el disparo... 643 01:18:25,200 --> 01:18:28,590 No hay huellas dactilares, ni siquiera nada revuelto. 644 01:18:30,840 --> 01:18:32,550 Hemos revisado todo. No encontramos nada com�s. 645 01:18:32,960 --> 01:18:33,990 �Qu� piensa de eso? 646 01:18:34,200 --> 01:18:36,030 �Esto es loco, en extremo! 647 01:18:36,200 --> 01:18:38,070 Llegu� a pensar que �l pod�a ser el asesino... 648 01:18:38,200 --> 01:18:41,350 Det�ngase aqu�, luego seguiremos con esto. 649 01:18:42,200 --> 01:18:44,030 �Puede traerme algunos caramelos para la ni�a? 650 01:18:44,200 --> 01:18:45,340 Si. 651 01:18:57,200 --> 01:18:58,950 Aviso del centro de comidas. 652 01:18:59,200 --> 01:19:01,950 Hoy tenemos ofertas en postres y dulces. 653 01:19:02,200 --> 01:19:05,950 Muy frescos y deliciosos. 654 01:21:35,040 --> 01:21:35,910 Estamos cerca. El tipo est� ac�. 655 01:21:36,000 --> 01:21:37,470 Un tipo llam� y dijo que vi� aqu� al hombre que buscamos. 656 01:21:37,640 --> 01:21:39,110 Nos dijo que esperar�a en la primer puerta. 657 01:21:39,200 --> 01:21:40,070 �Qui�n llam�? 658 01:21:40,200 --> 01:21:43,030 Dijo que era agente de seguridad de la estaci�n de trenes. 659 01:21:43,200 --> 01:21:44,630 �Donde dijo? 660 01:21:46,200 --> 01:21:47,260 En el Puesto 25. 661 01:21:52,200 --> 01:21:55,550 Estoy muy cansada, no tengo tiempo de mirar a cada cliente. 662 01:22:21,200 --> 01:22:23,270 No es broma, hay un carrito con mercader�a que no es de nadie. 663 01:22:25,200 --> 01:22:28,310 Bien, ustedes esperen aqu�, nosotros vamos all�. 664 01:23:13,200 --> 01:23:15,110 �Si, M�nard? 665 01:23:16,200 --> 01:23:19,030 El testigo del supermercado dijo que es el mismo tipo de la estaci�n. 666 01:23:19,200 --> 01:23:21,030 Est� en el hospital. 667 01:23:21,200 --> 01:23:23,030 El tipo le dio una paliza. 668 01:23:23,200 --> 01:23:25,350 Est� bien, ya s�. 669 01:23:27,200 --> 01:23:28,070 �Han podido hablar con �l, ya? 670 01:23:28,200 --> 01:23:29,030 No. 671 01:23:29,200 --> 01:23:32,470 El m�dico prohibi� las visitas hasta ma�ana al mediod�a. 672 01:23:37,200 --> 01:23:40,900 �Porqu� no me avis� que ven�a? 673 01:23:41,040 --> 01:23:43,150 Iba a la tienda, estoy de paso. 674 01:23:43,520 --> 01:23:44,660 Adi�s. 675 01:23:46,000 --> 01:23:48,150 Perdone por interrumpirlo. 676 01:23:51,200 --> 01:23:53,190 No se olvide, ma�ana al mediod�a. 677 01:25:42,200 --> 01:25:43,750 A todas las unidades... 678 01:25:44,000 --> 01:25:46,350 ...pedido de ayuda policial. 679 01:25:47,040 --> 01:25:48,950 Por favor acudan inmediatamente... 680 01:25:49,320 --> 01:25:51,070 ...Ganay Mountain Village. 681 01:26:02,000 --> 01:26:05,070 Jillmer 18. Jillmer 18. P�seme con M�nard. 682 01:26:05,200 --> 01:26:07,070 Ferrot. �D�nde estuvo �sta ma�ana? 683 01:26:07,200 --> 01:26:09,430 Tuve que ir al hospital a las 12. 684 01:26:09,600 --> 01:26:12,350 El tipo de la estaci�n est� haciendo un reconocimiento de fotograf�as. 685 01:26:12,600 --> 01:26:14,230 Llegar� tarde, estoy investigando el asesinato. 686 01:26:14,360 --> 01:26:15,870 Entonces todav�a tiene mucho tiempo. 687 01:26:16,040 --> 01:26:17,910 Estoy siguiendo mi pista. Empiecen sin m�. Fuera. 688 01:26:18,000 --> 01:26:19,430 Bien, cambio. 689 01:26:26,000 --> 01:26:27,550 Ganay Mountain Village. 690 01:26:38,200 --> 01:26:39,950 15 centenares de desempleados se alojar�an aqu�. 691 01:26:42,000 --> 01:26:43,110 Necesito hablar con su jefe. 692 01:26:43,200 --> 01:26:45,950 �Qu� jefe? Nadie puede entrar. 693 01:26:51,040 --> 01:26:52,100 �D�nde est� �l? 694 01:26:52,200 --> 01:26:54,550 Est� en Rayos-X, tiene que esperar. 695 01:26:57,000 --> 01:26:57,910 �Qu� fue lo que le hicieron? 696 01:26:58,040 --> 01:26:59,100 �Como puedo saber? 697 01:26:59,200 --> 01:27:01,310 Ir� a echar una mirada en el supermercado. 698 01:27:01,440 --> 01:27:02,500 No lo consigo. 699 01:27:02,640 --> 01:27:04,110 Incluso sospech� que �l no fue all�. 700 01:27:04,200 --> 01:27:06,070 ��l hizo eso? 701 01:27:06,200 --> 01:27:08,070 No pudo. 702 01:27:08,200 --> 01:27:09,550 Esto es cansador... 703 01:27:09,840 --> 01:27:11,110 �l es la segunda persona, la que ha sido vista. 704 01:27:11,200 --> 01:27:13,070 El siempre ha sido desconfiado y no quiso escuchar a nadie. 705 01:27:13,200 --> 01:27:15,950 Si no ocult� nada... 706 01:27:16,200 --> 01:27:17,070 ...no hay ninguna raz�n para obrar como lo est� haciendo. 707 01:27:17,200 --> 01:27:19,110 �No ha podido encontrar a�n una sola prueba? 708 01:27:19,200 --> 01:27:20,750 �C�mo puedo saberlo? 709 01:27:20,880 --> 01:27:23,750 Nunca me dice nada. 710 01:27:24,000 --> 01:27:25,670 ��l no querr� que lo ayude un poco m�s? 711 01:27:25,840 --> 01:27:28,350 Nunca quiso ir al departamento conmigo. 712 01:27:28,120 --> 01:27:29,470 Tampoco quiso ver nunca a los testigos. 713 01:27:29,600 --> 01:27:31,110 Nunca ha o�do las conversaciones que mantuvimos con ellos. 714 01:27:31,200 --> 01:27:33,110 Disculpe, Se�or. Estoy muy cansado. 715 01:27:35,000 --> 01:27:37,110 Esto deber�a funcionar como un equipo. 716 01:27:37,200 --> 01:27:39,830 C�lmese, habr� un motivo para esto. 717 01:27:40,200 --> 01:27:42,070 No, Sr. Ganay todav�a no tengo ninguno. 718 01:27:42,200 --> 01:27:44,110 Bien, vamos a oirlo. 719 01:27:44,200 --> 01:27:47,030 �Porqu� dice que Sylvia es asesinada por otro hombre? 720 01:27:47,200 --> 01:27:49,070 Impulsado por el tipo al que vieron todos los testigos. 721 01:27:49,200 --> 01:27:50,150 Hay dos personas. 722 01:27:52,200 --> 01:27:54,950 El sospechoso que todos desconocemos... y el otro. 723 01:27:55,600 --> 01:27:56,950 Si, se�or... 724 01:27:57,160 --> 01:28:00,550 Si usted desea probarlo, debe aclararlo. 725 01:28:05,200 --> 01:28:06,150 Gracias, se�or. 726 01:28:10,440 --> 01:28:14,390 M�nard, disponga el traslado. 727 01:28:16,200 --> 01:28:19,390 No ocult� nada, d�jeme salir de aqu�, se�or. 728 01:28:21,200 --> 01:28:23,150 Tenga el resto, esto est� en orden. 729 01:28:26,200 --> 01:28:30,270 Aunque Sylvia le dio tu reloj... 730 01:28:31,000 --> 01:28:34,620 �Qu� te hace pensar que no te quer�a? 731 01:28:35,200 --> 01:28:36,030 �l. 732 01:28:36,200 --> 01:28:37,030 Ferrot. 733 01:28:37,200 --> 01:28:39,030 Si... 734 01:28:39,200 --> 01:28:41,030 Por supuesto es Ferrot. 735 01:28:41,200 --> 01:28:42,830 �Qui�n m�s podr�a ser? 736 01:28:43,000 --> 01:28:43,830 T� dime. 737 01:28:44,000 --> 01:28:45,030 Un polic�a... 738 01:28:45,200 --> 01:28:47,070 ...un polic�a era muy atractivo para ella... 739 01:28:47,280 --> 01:28:49,430 Pero no tienes que preocuparte por esto. 740 01:28:53,200 --> 01:28:58,110 Es m�s, �sto ser� m�s f�cil para t�... 741 01:28:58,360 --> 01:29:00,790 ...y ser� mucho mejor que enfrentarlo a �l. 742 01:29:01,000 --> 01:29:02,790 No entiendo esa forma de proceder... 743 01:29:03,000 --> 01:29:04,670 Tienes raz�n. 744 01:29:04,840 --> 01:29:06,060 Ahora todo se da vuelta contra �l. 745 01:29:06,200 --> 01:29:10,070 Su firma, su silencio. Lo que hizo en el supermercado. 746 01:29:10,200 --> 01:29:12,390 Por lo menos �l es inocente. 747 01:29:12,600 --> 01:29:15,910 �Y qu�? �sta no es la primera vez que acusan a gente inocente. 748 01:29:18,320 --> 01:29:20,910 �Tienes tanta fe en t�? 749 01:29:23,200 --> 01:29:27,550 �Ella te minti� y tambi�n a �l? 750 01:29:28,440 --> 01:29:31,000 Debi� ocultar muchas cosas. 751 01:29:32,200 --> 01:29:34,950 Cuando �l busc� en su departamento... 752 01:29:35,200 --> 01:29:37,350 ...de alg�n modo... 753 01:29:38,200 --> 01:29:40,550 ...quiz� encontr� algo. 754 01:29:58,200 --> 01:30:00,030 M�nard. Soy Ganay. 755 01:30:00,200 --> 01:30:02,030 Deseo ver a toda la gente ma�ana por la ma�ana. 756 01:30:02,200 --> 01:30:05,980 Vaya y d�gales que no quiero que esto se retrase m�s. 757 01:30:06,200 --> 01:30:08,580 Si, Ferrot ir�. 758 01:30:31,440 --> 01:30:32,950 Ferrot. 759 01:30:33,200 --> 01:30:35,350 �Est� bien? 760 01:30:35,960 --> 01:30:37,630 Vine a visitarlo. 761 01:30:37,840 --> 01:30:38,750 Suba al auto. 762 01:30:52,200 --> 01:30:53,990 Quiero hablarle, Ferrot. 763 01:30:54,200 --> 01:30:57,350 Quiz�s ma�ana sepamos qui�n fue el asesino. 764 01:30:58,200 --> 01:31:02,390 Quiero abrir la audiencia de testigos. �Porqu� usted no quiso hacerla antes? 765 01:31:07,960 --> 01:31:09,390 �Cu�ndo se di� cuenta? 766 01:31:09,600 --> 01:31:10,710 El supermercado. 767 01:31:13,200 --> 01:31:14,070 No mat� a nadie. Ninguna persona muri� por mi causa. 768 01:31:14,280 --> 01:31:16,310 �Por qu� no me lo dijo antes? 769 01:31:17,200 --> 01:31:20,070 Me preocupaba la idea de quedar detenido. 770 01:31:20,200 --> 01:31:23,070 Me asusta que cualquiera pueda arrestarme sin ninguna raz�n. 771 01:31:23,200 --> 01:31:25,270 Encarcelado no podr� hacer nada. 772 01:31:27,160 --> 01:31:29,910 Me gustar�a resolver el caso por m� mismo. 773 01:31:30,200 --> 01:31:32,550 Usted necesita confiar en m�. 774 01:31:32,760 --> 01:31:33,630 Yo no mat� a Sylvia. 775 01:31:33,760 --> 01:31:34,590 �Y qui�n la mat�? 776 01:31:35,200 --> 01:31:36,030 Otro. 777 01:31:36,200 --> 01:31:37,870 Voy a tener que detenerlo. 778 01:31:38,040 --> 01:31:41,950 Escuche, deme tiempo. Mire... 779 01:31:43,200 --> 01:31:45,070 Lo encontr� en casa de ella... 780 01:31:45,200 --> 01:31:46,260 Fui a revisar la casa. 781 01:31:48,200 --> 01:31:49,750 �Porqu�? 782 01:31:50,200 --> 01:31:52,030 Estoy seguro de que hab�a un hombre con ella. 783 01:31:52,160 --> 01:31:53,270 En �sta foto s�lo se ve ella. 784 01:31:54,160 --> 01:31:55,550 En la foto est� el perro, la casa. No, era alguien que conoc�a. 785 01:31:56,600 --> 01:31:59,070 -Ferrot, puede ser un familiar. -No, no era un familiar. 786 01:31:58,200 --> 01:32:00,070 Lo lamento, esto excede los l�mites de una investigaci�n. 787 01:32:00,200 --> 01:32:02,070 No es ning�n recuerdo sobre eso. 788 01:32:02,200 --> 01:32:05,150 Necesitamos chequear esta fotograf�a. 789 01:32:07,040 --> 01:32:11,070 Voy a buscar medicina para mi esposa, esp�reme por favor. 790 01:32:11,200 --> 01:32:13,660 Luego empezaremos a hablar de los detalles. 791 01:32:28,040 --> 01:32:29,870 Hablemos de los detalles. 792 01:32:30,000 --> 01:32:32,870 S�lo fui por una medicina para mi esposa. 793 01:32:33,040 --> 01:32:34,180 No voy a tardar mucho. 794 01:32:55,200 --> 01:32:57,870 Felord encontr� una foto de ella tomada en la casa de campo. 795 01:32:58,000 --> 01:33:00,070 Yo no le tom� fotos all�, alguien lo hizo. 796 01:33:00,200 --> 01:33:02,150 �l pensar� mucho en esto. 797 01:33:03,200 --> 01:33:06,070 Hay un �nico motivo para temer... 798 01:33:06,200 --> 01:33:08,070 ...y es que mi auto est� en esa foto. 799 01:33:08,200 --> 01:33:09,030 Error... 800 01:33:09,200 --> 01:33:10,030 Grave error... 801 01:33:10,200 --> 01:33:13,710 Estoy seguro de que �l no descubri� la casa en que viv�amos. 802 01:33:14,040 --> 01:33:16,420 Qu� suerte que Ferrot me haya dicho... 803 01:33:22,200 --> 01:33:24,070 Tengo que hacer esto. 804 01:33:24,200 --> 01:33:26,070 S� que �l lo sabe. 805 01:33:26,200 --> 01:33:28,870 Esa vieja foto... que ya no necesito. 806 01:33:29,040 --> 01:33:30,100 S�lo es evidencia. 807 01:33:30,200 --> 01:33:31,710 Nada. 808 01:33:48,200 --> 01:33:49,150 Est� bien. 809 01:33:50,000 --> 01:33:51,140 Deje ver... 810 01:33:52,200 --> 01:33:53,790 Todo lo que diga, lo grabaremos. 811 01:34:07,640 --> 01:34:11,150 No puedo decir todo porque cualquiera puede ser el otro. 812 01:34:12,200 --> 01:34:14,830 S� que esa foto podr� aclarar las cosas... 813 01:34:15,200 --> 01:34:17,030 ...ahora se ven muy confusas. 814 01:34:17,240 --> 01:34:19,150 Todo esto no es para m�. 815 01:34:20,200 --> 01:34:22,030 Usted no lo entender�. 816 01:34:22,200 --> 01:34:24,910 Todo lo que la gente dice haber visto es falso. 817 01:34:26,040 --> 01:34:27,990 No entiendo nada. 818 01:34:40,840 --> 01:34:42,290 La foto... 819 01:34:49,200 --> 01:34:51,340 �Porqu� hizo eso, se�or? �Porqu� quem� la foto? 820 01:34:52,200 --> 01:34:54,030 Porque la us� para amarla. 821 01:34:55,200 --> 01:34:57,310 Usted la mat�. 822 01:35:59,200 --> 01:36:01,030 S� que estar�a all�... 823 01:36:01,200 --> 01:36:03,030 ...por eso no intent� llamarlo. 824 01:36:03,200 --> 01:36:05,030 Duerma bien hoy. 825 01:36:05,200 --> 01:36:08,110 Usted puede recordar m�s r�pidamente... 826 01:36:08,840 --> 01:36:11,830 ...ma�ana confrontaremos a los testigos. 827 01:36:12,000 --> 01:36:13,030 11 de la ma�ana. 828 01:36:13,200 --> 01:36:13,950 Bien. 829 01:36:50,200 --> 01:36:52,030 Buenas noches, Ferrot. 830 01:36:52,200 --> 01:36:54,230 Buenas noches, Bernard. 831 01:36:55,200 --> 01:36:56,990 Tengo que prepararme para ma�ana. 832 01:36:57,200 --> 01:36:57,950 11 en punto. 833 01:36:58,200 --> 01:37:01,550 11... 834 01:37:56,000 --> 01:37:57,390 "Corrosivo" 835 01:38:29,040 --> 01:38:30,990 "Xiloca�na, densidad 2%" 836 01:40:43,200 --> 01:40:45,870 �Le dije que no se moviera esta noche! 837 01:40:46,040 --> 01:40:47,070 �Usted puede ser evidencia para el caso! 838 01:40:47,200 --> 01:40:48,790 �Y Ferrot? No quiero que me jodan m�s. Ya consegu� 45 testigos... 839 01:40:49,000 --> 01:40:50,270 que vieron al criminal. �Qu� m�s quieren conmigo? 840 01:40:50,640 --> 01:40:52,390 Encontramos el cuerpo de Ganay. 841 01:40:53,200 --> 01:40:54,110 �Qu�? 842 01:40:56,600 --> 01:40:57,350 �Y Ferrot? 843 01:40:57,480 --> 01:40:58,270 Est� bien... Estuvo hace un rato en la Divisional... 844 01:40:58,440 --> 01:40:59,990 ...ahora no lo encuentro por ninguna parte. 845 01:41:01,840 --> 01:41:03,060 �Qu� hay sobre la reuni�n de testigos? 846 01:41:03,200 --> 01:41:03,750 Cancelada. 847 01:41:22,040 --> 01:41:22,990 Soy M�nard. 848 01:41:23,160 --> 01:41:24,030 Soy Valois. 849 01:41:24,200 --> 01:41:25,710 Tomaremos el caso Paris. 850 01:41:29,040 --> 01:41:32,110 Esto es obra de tiradores profesionales. 851 01:41:32,200 --> 01:41:33,070 Pienso que... 852 01:41:33,200 --> 01:41:35,110 ...es una pistola calibre 357. 853 01:41:37,120 --> 01:41:39,950 Ganay vino armado hasta aqu�. 854 01:41:40,160 --> 01:41:42,830 Para qu�... �Cu�l era el prop�sito? 855 01:41:44,200 --> 01:41:45,950 D�game... 856 01:41:48,440 --> 01:41:49,950 ...Ganay... 857 01:41:51,200 --> 01:41:53,030 ...ten�a tres coches diferentes... 858 01:41:53,160 --> 01:41:54,070 ...dos casas grandes... 859 01:41:54,240 --> 01:41:55,350 ...y una casa en el sur... 860 01:41:56,000 --> 01:41:57,060 �Con su salario de la Divisional? 861 01:41:57,200 --> 01:41:58,750 Su esposa es la que tiene dinero. 862 01:41:59,040 --> 01:42:01,910 En verdad, todo es de ella. 863 01:42:02,200 --> 01:42:03,070 �La ha investigado discretamente? 864 01:42:03,200 --> 01:42:04,030 Si. 865 01:42:04,200 --> 01:42:05,390 Ella no sabe nada. 866 01:42:07,040 --> 01:42:09,990 Necesito investigar sobre los v�nculos pol�ticos de Ganay. 867 01:43:10,040 --> 01:43:11,910 Se ve cansada... 868 01:43:12,000 --> 01:43:13,750 �Tiene sue�o? �Ha dormido bien? 869 01:43:25,200 --> 01:43:26,950 �C�mo? 870 01:43:28,200 --> 01:43:32,070 Disculpe que lo olvid�. 871 01:43:32,240 --> 01:43:35,110 Pasaron un par de semanas, ya no nos acordamos... 872 01:43:35,200 --> 01:43:36,910 Yo no me olvid�. 873 01:43:37,040 --> 01:43:38,020 �Es todo? 874 01:43:38,200 --> 01:43:39,340 S�. 875 01:43:41,200 --> 01:43:42,950 Cabello muy sucio. 876 01:43:47,200 --> 01:43:48,950 �Como esto? 877 01:43:51,040 --> 01:43:52,870 Le estoy hablando. 878 01:43:53,040 --> 01:43:55,070 �El cabello es como �ste? 879 01:43:55,200 --> 01:43:57,110 No recuerdo. 880 01:43:59,200 --> 01:44:02,350 Saludo a usted Se�ora, de parte de Ferrot. 881 01:44:10,200 --> 01:44:12,230 Necesito un auto. 882 01:44:13,200 --> 01:44:15,030 Necesito salir. 883 01:44:15,200 --> 01:44:16,950 Bien, Se�ora. 884 01:44:38,000 --> 01:44:40,870 �Qu� le sucedi� a su compa�ero de equipo? 885 01:44:41,000 --> 01:44:42,060 Fu� quemado por un delincuente. 886 01:44:42,200 --> 01:44:43,070 �Hace mucho tiempo de eso? 887 01:44:43,200 --> 01:44:45,070 No hace tanto tiempo, �por qu�? 888 01:44:45,200 --> 01:44:48,350 Ese dibujo se le parece. 889 01:45:26,200 --> 01:45:27,750 Est� por oscurecer, se�ora. 890 01:45:41,000 --> 01:45:42,950 Vamos al lugar de siempre. 891 01:45:43,200 --> 01:45:45,760 Necesito esta medicina. 892 01:45:46,200 --> 01:45:47,550 Gracias. 893 01:47:41,000 --> 01:47:42,350 Suba, se�or Ferrot. 894 01:47:52,200 --> 01:47:53,950 Por favor, ll�veme. 895 01:49:31,200 --> 01:49:33,950 ��l le trajo aqu�? 896 01:49:34,200 --> 01:49:35,550 S�, �l fue. 897 01:49:38,200 --> 01:49:41,550 Conversemos, pero ser� breve. 898 01:49:43,200 --> 01:49:45,030 Trato, trato... 899 01:49:45,200 --> 01:49:46,990 No puedo. 900 01:49:47,200 --> 01:49:49,830 Estoy muerta. 901 01:49:52,200 --> 01:49:53,950 Si ya estoy muerta. 902 01:49:54,200 --> 01:49:57,950 Esto ha sido todo. 903 01:49:58,200 --> 01:50:02,310 S� que usted no lo mat�. 904 01:50:03,200 --> 01:50:06,030 Pero todav�a guardo el mentirme a m� misma... 905 01:50:06,200 --> 01:50:09,030 ...y creer que todo esto es un sue�o. 906 01:50:09,200 --> 01:50:12,950 Usted sabe como me siento. 907 01:50:16,200 --> 01:50:18,030 Ahora le suplico... 908 01:50:18,200 --> 01:50:20,550 ...por favor, m�teme. 909 01:50:22,040 --> 01:50:24,390 D�jeme morir... 910 01:50:25,200 --> 01:50:26,950 Por favor. 911 01:51:08,440 --> 01:51:10,870 Necesito encontrar al se�or Valois, de la Divisional... 912 01:51:11,000 --> 01:51:12,110 Soy el Inspector M�nard. 913 01:51:12,200 --> 01:51:15,030 Disculpe por llamarla tan tarde, Se�ora... 914 01:51:15,200 --> 01:51:17,070 ...quisiera hablar con su esposo. 915 01:51:17,200 --> 01:51:17,950 �Qu�? 916 01:51:18,200 --> 01:51:20,070 �En el hotel policial? 917 01:51:20,200 --> 01:51:22,030 �En la oficina? 918 01:51:22,200 --> 01:51:23,110 Bien, voy ahora. 919 01:51:23,200 --> 01:51:25,550 Gracias y perd�n. 920 01:52:59,960 --> 01:53:00,870 Estaba viniendo. 921 01:53:01,000 --> 01:53:01,870 Iba a buscarlo. 922 01:53:02,000 --> 01:53:02,910 Tengo que encontrar a Valois. 923 01:53:03,040 --> 01:53:04,990 No, no, deja a Valois.... 924 01:53:05,120 --> 01:53:06,100 Pero hay otro problema ahora. 925 01:53:06,200 --> 01:53:08,070 Vamos a buscar a Ferrot. 926 01:53:08,200 --> 01:53:09,030 Vamos, �mu�vete! 927 01:53:10,040 --> 01:53:11,070 Te ir� contando en el viaje. 928 01:54:45,200 --> 01:54:46,510 �No salgan... 929 01:54:47,200 --> 01:54:48,550 ...o los matar�n! 930 01:54:52,200 --> 01:54:53,950 �No te muevas, ya est�! 931 01:55:31,600 --> 01:55:32,550 Van a matarlos, malditos... �Dejen de tirar! 932 01:55:32,720 --> 01:55:34,030 �Es muy peligroso! 933 01:55:34,200 --> 01:55:35,750 �Mucho cuidado! 934 01:57:16,840 --> 01:57:18,990 �Atenci�n! �Va a explotar! 935 01:59:23,480 --> 01:59:27,230 FIN 65777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.