All language subtitles for Parasite.A.K.A.Gisaengchung.2019.KOREAN.1080p.10bit.BluRay.8CH.x265.HEVC-PSA_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,212 --> 00:01:12,212 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:01:28,236 --> 00:01:29,845 We're screwed. 3 00:01:29,946 --> 00:01:31,580 No more free Wi-Fi. 4 00:01:33,016 --> 00:01:34,016 Hey, Ki-jung! 5 00:01:34,117 --> 00:01:35,184 Yeah? 6 00:01:35,285 --> 00:01:39,355 The lady upstairs put a password on "iptime". 7 00:01:39,456 --> 00:01:41,190 A password? 8 00:01:41,291 --> 00:01:42,924 Did you try 123456789? 9 00:01:43,068 --> 00:01:44,068 No luck. 10 00:01:44,169 --> 00:01:45,569 Do it the other way. 11 00:01:45,670 --> 00:01:47,071 I tried that too! 12 00:01:47,172 --> 00:01:51,408 Fuck, then we can't get WhatsApp? 13 00:01:51,509 --> 00:01:52,684 Nothing. 14 00:01:53,261 --> 00:01:55,479 Hey, Jim Ki-taek. 15 00:01:56,014 --> 00:01:59,483 Don't fucking pretend to sleep. What do you think? 16 00:02:00,018 --> 00:02:06,073 Our phones are shut off. Now our Wi-Fi is shut off. 17 00:02:06,608 --> 00:02:09,701 What's your plan? 18 00:02:11,988 --> 00:02:13,222 - Ki-woo. - Yes, Dad? 19 00:02:13,323 --> 00:02:17,250 For Wi-Fi, held it high. 20 00:02:18,870 --> 00:02:22,464 Stick it in every corner and so on. 21 00:02:26,002 --> 00:02:30,055 Damn stink bugs. 22 00:02:30,590 --> 00:02:32,783 Over here! I got it! 23 00:02:32,884 --> 00:02:34,201 Really? You got a signal? 24 00:02:34,302 --> 00:02:36,120 Yeah, see? 25 00:02:36,221 --> 00:02:38,872 This one, "coffeeland 2G". 26 00:02:38,973 --> 00:02:40,958 Did a new cafe open? 27 00:02:41,059 --> 00:02:42,668 Why can't I get it? 28 00:02:42,769 --> 00:02:44,378 Climb up here. 29 00:02:44,479 --> 00:02:45,779 Hey kids. 30 00:02:46,179 --> 00:02:48,173 - Does it work? - Yeah. 31 00:02:48,274 --> 00:02:50,826 Then check WhatsApp. 32 00:02:51,361 --> 00:02:53,703 Pizza Generation said they'd contact me. 33 00:02:54,239 --> 00:02:55,622 Hold on. 34 00:02:56,157 --> 00:02:58,500 Here it is. Pizza Generation. 35 00:03:01,538 --> 00:03:05,274 Wow! Check this out, guys. 36 00:03:05,375 --> 00:03:08,569 If we go as fast as her, we can finish today. 37 00:03:08,670 --> 00:03:09,903 Then we can get paid. 38 00:03:10,004 --> 00:03:13,473 - Should we stand up too? - She's a pro. 39 00:03:13,633 --> 00:03:16,601 What? Fumigation? 40 00:03:18,263 --> 00:03:19,747 They still do that kind of thing? 41 00:03:19,848 --> 00:03:20,789 Guess so. 42 00:03:20,890 --> 00:03:21,665 Shut the window. 43 00:03:21,766 --> 00:03:24,251 Leave it open. We'll get free extermination. 44 00:03:24,352 --> 00:03:26,044 Kill the stink bugs. 45 00:03:26,145 --> 00:03:29,030 Right, too many stink bugs these days... 46 00:03:31,109 --> 00:03:33,451 God, that smells! 47 00:03:35,989 --> 00:03:37,723 I told you to shut it! 48 00:03:37,824 --> 00:03:39,916 Should I shut it, Dad? 49 00:03:50,753 --> 00:03:52,554 What exactly is the problem? 50 00:03:53,590 --> 00:03:56,408 Take this one as an example. 51 00:03:56,509 --> 00:03:58,852 You call this a straight line? 52 00:03:59,387 --> 00:04:01,246 And why's it folded here? 53 00:04:01,347 --> 00:04:02,998 Why is this sticking up? 54 00:04:03,099 --> 00:04:05,692 You didn't even fold it. 55 00:04:06,728 --> 00:04:10,506 A quarter of them look like this. 56 00:04:10,607 --> 00:04:13,158 So 1 out of 4 are rejects. 57 00:04:16,321 --> 00:04:20,207 So you're really docking 10% off our pay? 58 00:04:20,533 --> 00:04:24,211 Considering the rejects that's a low penalty, isn't it? 59 00:04:25,079 --> 00:04:28,340 Our pay is so low already! How can you do this? 60 00:04:30,376 --> 00:04:31,376 Look here. 61 00:04:31,477 --> 00:04:34,279 This is not some minor issue. 62 00:04:34,380 --> 00:04:39,434 You know what one shitty boss can do to our brand image? 63 00:04:39,844 --> 00:04:43,188 Brand? You can't even afford a box folder! 64 00:04:43,431 --> 00:04:44,564 What did you say? 65 00:04:45,600 --> 00:04:46,700 Boss. 66 00:04:47,685 --> 00:04:48,919 This is all because of that guy, right? 67 00:04:49,020 --> 00:04:49,878 What guy? 68 00:04:49,979 --> 00:04:53,841 Your part-time worker. He's gone AWOL, right? 69 00:04:53,942 --> 00:04:57,052 Just when the Love of God Church made a huge group order? 70 00:04:57,153 --> 00:05:00,288 How do you know all that? 71 00:05:00,448 --> 00:05:02,015 Who told you? 72 00:05:02,116 --> 00:05:04,101 My sister knows the guy. 73 00:05:04,202 --> 00:05:08,730 He's always been a bit strange. Got a bad reputation. 74 00:05:08,831 --> 00:05:10,924 Speaking of which, Boss. 75 00:05:11,459 --> 00:05:13,485 We'll accept a 10% penalty. 76 00:05:13,586 --> 00:05:14,570 In return. 77 00:05:14,671 --> 00:05:16,012 In return? 78 00:05:16,172 --> 00:05:18,657 Any thought of hiring a new part-time worker? 79 00:05:18,758 --> 00:05:22,143 Sis, we need someone! 80 00:05:22,679 --> 00:05:26,106 Ditch the guy you've got now. Just fire him. 81 00:05:26,891 --> 00:05:30,026 Tomorrow I'll come for a formal interview. What time? 82 00:05:30,311 --> 00:05:31,653 Wait, hold on a sec. 83 00:05:32,272 --> 00:05:34,531 Let me think about it. 84 00:05:35,066 --> 00:05:38,368 Then for now, just pay for the boxes. 85 00:05:44,867 --> 00:05:48,336 So we抮e all gathered here today. 86 00:05:48,621 --> 00:05:51,982 To celebrate the reconnection of our phones, 87 00:05:52,083 --> 00:05:55,903 and this bounteous Wi-Fi! 88 00:05:56,004 --> 00:05:59,556 Look at that bastard. It's not even dark yet. 89 00:06:00,091 --> 00:06:03,785 Why didn't you put up a 'No Urinating' sign? 90 00:06:03,886 --> 00:06:04,536 I told you! 91 00:06:04,637 --> 00:06:09,024 No, signs like that just make them piss even more. 92 00:06:09,559 --> 00:06:11,335 At least shout at him! 93 00:06:11,436 --> 00:06:13,069 Don't shout. 94 00:06:13,187 --> 00:06:15,322 "Please don't piss!" 95 00:06:16,858 --> 00:06:19,951 Hey, is that Min? 96 00:06:20,486 --> 00:06:22,554 Hey mister, that's not a toilet. 97 00:06:22,655 --> 00:06:23,972 Way to go, Min. 98 00:06:24,073 --> 00:06:26,141 Hey, punk! 99 00:06:26,242 --> 00:06:29,461 Who are you staring at, asshole? 100 00:06:29,620 --> 00:06:33,131 Come here! You little shit. 101 00:06:34,751 --> 00:06:37,218 Get a fucking grip! 102 00:06:38,254 --> 00:06:40,280 That's an impressive friend. 103 00:06:40,381 --> 00:06:43,450 College students have a real vigor to them. 104 00:06:43,551 --> 00:06:44,493 Not like my brother. 105 00:06:44,594 --> 00:06:47,996 But is he coming here? Did you invite him? 106 00:06:48,097 --> 00:06:49,197 No. 107 00:06:49,307 --> 00:06:50,332 Hello! 108 00:06:50,433 --> 00:06:52,067 Oh hi, Min! 109 00:06:52,210 --> 00:06:53,210 Min! 110 00:06:53,311 --> 00:06:54,086 Are you well, sir? 111 00:06:54,187 --> 00:06:56,880 - Sure. - What are you doing here? 112 00:06:56,981 --> 00:06:58,573 I texted you. Didn't you see it? 113 00:06:59,108 --> 00:07:00,175 Sorry, were you eating? 114 00:07:00,276 --> 00:07:01,468 No, we weren't eating. 115 00:07:01,569 --> 00:07:03,845 - How are you, Ki-jung? - Fine, you too? 116 00:07:03,946 --> 00:07:06,682 We could've met outside, why come here? 117 00:07:06,783 --> 00:07:07,516 Because of this. 118 00:07:07,617 --> 00:07:10,477 It's for you, but it's so heavy. 119 00:07:10,578 --> 00:07:12,879 Really? Put it down here. 120 00:07:14,916 --> 00:07:16,525 Wow, what is that? 121 00:07:16,626 --> 00:07:18,193 When I said I was meeting Ki-woo, 122 00:07:18,294 --> 00:07:21,554 my grandfather insisted I bring this to you. 123 00:07:26,094 --> 00:07:28,269 Is this a landscape type? 124 00:07:29,388 --> 00:07:31,248 Or you can see it as an abstract type. 125 00:07:31,349 --> 00:07:33,041 Wow, you know these! 126 00:07:33,142 --> 00:07:37,170 My grandpa has collected scholar's rocks since his cadet days. 127 00:07:37,271 --> 00:07:40,799 Now the annex, the study, every room in the house 128 00:07:40,900 --> 00:07:42,884 is filled with these things. 129 00:07:42,985 --> 00:07:46,847 But this stone here is said to bring material wealth to families... 130 00:07:46,948 --> 00:07:48,289 Min! 131 00:07:48,449 --> 00:07:51,560 This is so metaphorical. 132 00:07:51,661 --> 00:07:54,980 For sure. It's a very opportune gift. 133 00:07:55,081 --> 00:07:55,772 Of course. 134 00:07:55,873 --> 00:07:59,926 Please relay our deepest thanks to your grandpa. 135 00:08:00,461 --> 00:08:02,220 Food would be better. 136 00:08:12,014 --> 00:08:15,167 What was that called? A landscape stone? 137 00:08:15,268 --> 00:08:16,585 You collect those rocks too? 138 00:08:16,686 --> 00:08:21,448 Hey, thanks to that rock I saw your parents, they look healthy. 139 00:08:22,984 --> 00:08:26,953 They're plenty healthy, just out of work. 140 00:08:29,073 --> 00:08:32,041 Is Ki-jung taking lessons these days? 141 00:08:32,577 --> 00:08:35,628 She can't afford lessons. 142 00:08:44,255 --> 00:08:45,847 Cute, huh? 143 00:08:46,757 --> 00:08:49,034 She's the one you're tutoring? 144 00:08:49,135 --> 00:08:51,578 Park Da-hye. High school sophomore. 145 00:08:51,679 --> 00:08:55,064 You take over as her English tutor. 146 00:08:55,333 --> 00:08:56,333 What do you mean? 147 00:08:56,434 --> 00:08:58,943 Tutor a rich kid. It pays well. 148 00:08:59,979 --> 00:09:01,088 She's a nice girl. 149 00:09:01,189 --> 00:09:04,574 Look after her while I'm studying abroad. 150 00:09:05,109 --> 00:09:08,470 What about your university friends? 151 00:09:08,571 --> 00:09:12,165 Why ask a loser like me? 152 00:09:12,700 --> 00:09:14,042 Why do you think? 153 00:09:14,577 --> 00:09:16,686 Just the thought makes me sick. 154 00:09:16,787 --> 00:09:20,941 Those disgusting frat boys slavering over Da-hye? 155 00:09:21,042 --> 00:09:23,384 It's revolting. 156 00:09:28,925 --> 00:09:30,391 You like her? 157 00:09:35,431 --> 00:09:37,607 Hey, I'm serious. 158 00:09:38,643 --> 00:09:43,029 When she enters university, I'll officially ask her out. 159 00:09:43,147 --> 00:09:44,923 So you take care of her until then. 160 00:09:45,024 --> 00:09:49,536 If it's you, I can leave in peace. 161 00:09:51,072 --> 00:09:53,748 Thanks for your trust, 162 00:09:53,866 --> 00:09:57,710 but do I have to pretend to be a college student? 163 00:09:59,247 --> 00:10:02,215 Ki-woo, think about it. 164 00:10:02,750 --> 00:10:06,153 For years including your military service, 165 00:10:06,254 --> 00:10:08,572 you took the university entrance exam 4 times. 166 00:10:08,673 --> 00:10:11,724 Grammar, vocabulary, composition, conversation... 167 00:10:12,260 --> 00:10:13,743 When it comes to English, 168 00:10:13,844 --> 00:10:18,189 you can teach 10 times better than those drunken college pricks. 169 00:10:19,725 --> 00:10:22,318 - I guess so. - Sure! 170 00:10:22,478 --> 00:10:26,173 But will they hire me? I'm not a college student. 171 00:10:26,274 --> 00:10:27,799 Just fake it. 172 00:10:27,900 --> 00:10:32,036 Don't worry, you'll have my recommendation, plus... 173 00:10:32,572 --> 00:10:35,748 How should I describe the mother...? 174 00:10:37,785 --> 00:10:39,186 She's a bit simple. 175 00:10:39,287 --> 00:10:40,437 Young and simple. 176 00:10:40,538 --> 00:10:41,671 Simple? 177 00:10:42,206 --> 00:10:43,607 What do you mean? 178 00:10:43,708 --> 00:10:47,969 Anyway, it's all good. I had fun there. 179 00:10:48,488 --> 00:10:49,488 So you agree? 180 00:10:49,589 --> 00:10:51,389 I guess so. 181 00:10:52,425 --> 00:10:56,328 Hey, you said your sister is artistic? 182 00:10:56,429 --> 00:11:00,624 Good at Photoshop? 183 00:11:00,725 --> 00:11:04,836 God, with skills like this, why can't you get into art school? 184 00:11:04,937 --> 00:11:06,571 Shut up. 185 00:11:08,733 --> 00:11:10,884 Hey, no smoking in here. 186 00:11:10,985 --> 00:11:12,385 Yeah, yeah. Gimme that. 187 00:11:12,486 --> 00:11:13,661 Yeah. 188 00:11:17,992 --> 00:11:20,960 Now the cherry on top... 189 00:11:22,496 --> 00:11:26,900 Wow, does Oxford have a major in document forgery? 190 00:11:27,001 --> 00:11:30,362 Ki-jung would be top of her class. 191 00:11:30,463 --> 00:11:33,156 She's amazing, huh? 192 00:11:33,257 --> 00:11:38,770 Our boy's going for a job interview. Wish him luck. 193 00:11:39,305 --> 00:11:40,405 Son. 194 00:11:41,349 --> 00:11:44,317 I'm proud of you. 195 00:11:44,435 --> 00:11:45,535 Dad. 196 00:11:46,437 --> 00:11:49,673 I don't think of this as forgery or crime. 197 00:11:49,774 --> 00:11:51,758 I'll go this university next year. 198 00:11:51,859 --> 00:11:55,345 So you've got a plan! 199 00:11:55,446 --> 00:11:59,624 I just printed out the document a bit early. 200 00:12:34,777 --> 00:12:36,077 Who is it? 201 00:12:36,612 --> 00:12:38,430 Madame? Good afternoon. 202 00:12:38,531 --> 00:12:40,307 I'm here on Min's recommendation... 203 00:12:40,408 --> 00:12:42,542 Oh right, come in. 204 00:12:43,577 --> 00:12:44,677 Thank you. 205 00:13:16,610 --> 00:13:17,869 Hello! 206 00:13:18,612 --> 00:13:20,013 Hello, Madame. 207 00:13:20,114 --> 00:13:23,541 I just work here. Come this way. 208 00:13:24,076 --> 00:13:25,685 The yard is so nice. 209 00:13:25,786 --> 00:13:27,420 The insider's nice too. 210 00:13:27,955 --> 00:13:31,240 You know the architect Namgoong? He's famous. 211 00:13:31,341 --> 00:13:34,052 He used to live in this house. 212 00:13:36,213 --> 00:13:38,431 He designed it himself. 213 00:13:41,469 --> 00:13:46,439 As you can see, now it's a playpen. 214 00:13:46,974 --> 00:13:48,074 This way. 215 00:13:50,478 --> 00:13:52,845 Sit yourself down here. I'll bring the madame. 216 00:13:52,946 --> 00:13:54,046 Yes. 217 00:14:06,243 --> 00:14:07,502 Madame. 218 00:14:08,537 --> 00:14:09,754 Madame? 219 00:14:15,252 --> 00:14:16,761 Madame? 220 00:14:20,299 --> 00:14:22,725 He's here. The tutoring candidate. 221 00:14:26,263 --> 00:14:28,481 I don't care about documents. 222 00:14:29,016 --> 00:14:31,567 Min recommended you, after all. 223 00:14:32,269 --> 00:14:38,324 As you know, Min is such a brilliant human being. 224 00:14:38,859 --> 00:14:41,094 Da-hye and I were quite happy with him. 225 00:14:41,195 --> 00:14:44,431 Regardless of her grades. Know what I mean? 226 00:14:44,532 --> 00:14:45,632 Yes. 227 00:14:46,158 --> 00:14:47,809 He was marvelous. 228 00:14:47,910 --> 00:14:54,832 So to be honest, we wanted to stick with him through high school. 229 00:14:55,668 --> 00:14:59,011 But all of a sudden he's going abroad. 230 00:15:01,173 --> 00:15:06,661 Anyway, excuse me, but if I can speak directly, 231 00:15:06,762 --> 00:15:11,583 if you're not up to Min's level, then, 232 00:15:11,684 --> 00:15:14,110 I'm not sure what the point is. 233 00:15:16,146 --> 00:15:19,883 So anyway, what I want to say is, 234 00:15:19,984 --> 00:15:25,638 for your first lesson today, do you mind if I sit in. 235 00:15:25,739 --> 00:15:29,709 I want to see it full time, how you run your lesson. 236 00:15:31,745 --> 00:15:33,838 Is it okay with you? 237 00:16:01,984 --> 00:16:03,784 You sure about #24? 238 00:16:11,827 --> 00:16:16,439 Da-hye, you solved those later problems then went back to #24. 239 00:16:16,540 --> 00:16:18,215 Right? 240 00:16:19,752 --> 00:16:21,093 Yes. 241 00:16:28,719 --> 00:16:34,190 If that were the first question on a real exam, you'd be screwed. 242 00:16:34,725 --> 00:16:38,361 Look at this. Your pulse is racing. 243 00:16:40,898 --> 00:16:44,325 The heart doesn't lie. 244 00:16:45,569 --> 00:16:48,429 An exam is like slashing through a jungle. 245 00:16:48,530 --> 00:16:51,374 Lose that momentum and you're finished. 246 00:16:51,533 --> 00:16:53,893 The answer to #24? I don't care. 247 00:16:53,994 --> 00:16:59,382 Slashing through the exam, dominating it! 248 00:16:59,917 --> 00:17:01,801 That's all I care about. 249 00:17:02,836 --> 00:17:06,555 What you need is vigor. 250 00:17:07,633 --> 00:17:09,016 Vigor. 251 00:17:10,094 --> 00:17:11,519 Understand? 252 00:17:22,564 --> 00:17:25,341 So I'll pay you this time each month. 253 00:17:25,442 --> 00:17:28,619 3 classes a week, 2 hours each, okay? 254 00:17:29,471 --> 00:17:30,471 As for the fee, 255 00:17:30,572 --> 00:17:34,309 I was going to pay Min's rate, then I added a bit for inflation. 256 00:17:34,410 --> 00:17:35,960 Thank you. 257 00:17:37,496 --> 00:17:39,480 How about a proper introduction? 258 00:17:39,581 --> 00:17:42,508 Da-hye' tutor, we'll call him Kevin. 259 00:17:43,127 --> 00:17:44,885 Mr. Kevin! 260 00:17:45,421 --> 00:17:48,781 If you feel like snacking during your lesson, just call me. 261 00:17:48,882 --> 00:17:50,950 If you need anything, ask her. 262 00:17:51,051 --> 00:17:53,644 She knows this house better than I... 263 00:17:53,804 --> 00:17:57,231 Da-song, stop it! 264 00:17:58,042 --> 00:17:59,042 I'm sorry, did he startle you? 265 00:17:59,143 --> 00:18:01,586 How cute. His name's Da-song? 266 00:18:01,687 --> 00:18:03,504 Yes, our youngest. 267 00:18:03,605 --> 00:18:05,131 Da-song, come say hi! 268 00:18:05,232 --> 00:18:06,949 This is Mr. Kevin! 269 00:18:09,486 --> 00:18:13,556 This is an Indian arrow. I ordered it from the U.S. 270 00:18:13,657 --> 00:18:16,959 From last year he's been an Indian fanatic. 271 00:18:18,996 --> 00:18:20,096 Indians? 272 00:18:20,664 --> 00:18:23,399 He's got a fanboy personality? 273 00:18:23,500 --> 00:18:27,070 Well, he's eccentric and easily distracted. 274 00:18:27,171 --> 00:18:29,972 he can barely sit still! 275 00:18:30,132 --> 00:18:32,283 So last year I enrolled him in Cub Scouts. 276 00:18:32,384 --> 00:18:35,328 hoping he'd learn moderation and focus. 277 00:18:35,429 --> 00:18:36,937 But look. 278 00:18:37,973 --> 00:18:39,148 He's even worse. 279 00:18:41,685 --> 00:18:46,822 His scout leader is an Indian fanatic, maybe that's why. 280 00:18:47,357 --> 00:18:51,552 The American Indian is the very spirit of the Cub Scouts. 281 00:18:51,653 --> 00:18:52,595 It's a good thing. 282 00:18:52,696 --> 00:18:55,807 Were you a Cub Scout, Kevin? 283 00:18:55,908 --> 00:18:59,102 Sure. I'm a Scout by nature. 284 00:18:59,203 --> 00:19:03,589 Da-song is an artist by nature. Look at this painting. 285 00:19:03,957 --> 00:19:07,402 It抯 so metaphorical. It's really strong. 286 00:19:07,503 --> 00:19:09,153 Strong, right? 287 00:19:09,254 --> 00:19:11,555 You've got an eye for this. 288 00:19:12,674 --> 00:19:14,158 It's a chimpanzee, right? 289 00:19:14,259 --> 00:19:16,018 A self-portrait. 290 00:19:19,056 --> 00:19:20,856 Sure enough! 291 00:19:21,892 --> 00:19:25,128 The perspective of a young artist eludes understanding. 292 00:19:25,229 --> 00:19:27,672 Or perhaps it's Da-song's expressive genius... 293 00:19:27,773 --> 00:19:33,219 Anyway, we've been through so many art teachers. 294 00:19:33,320 --> 00:19:35,579 None of them lasts even a month. 295 00:19:36,615 --> 00:19:40,209 And Da-song is just so hard to control. 296 00:19:42,746 --> 00:19:45,214 - Just a moment. Madame. - Yes? 297 00:19:45,749 --> 00:19:49,135 Someone just came to mind. 298 00:19:49,670 --> 00:19:51,178 What was her name? 299 00:19:51,713 --> 00:19:54,198 Jessica! Right, Jessica... 300 00:19:54,299 --> 00:19:58,602 She was in the same art school as my cousin. 301 00:19:58,720 --> 00:20:01,289 What was her Korean name? 302 00:20:01,390 --> 00:20:06,419 Anyway, after studying applied arts at Illinois State University, 303 00:20:06,520 --> 00:20:08,421 she returned to Korea 304 00:20:08,522 --> 00:20:10,965 Illinois... tell me more. 305 00:20:11,066 --> 00:20:17,455 Her teaching is unusual, but she knows how to handle kids. 306 00:20:17,990 --> 00:20:20,833 She's got a special reputation in her field. 307 00:20:21,368 --> 00:20:23,561 But even though her methods are unique, 308 00:20:23,662 --> 00:20:25,938 she can help kids get into good art schools. 309 00:20:26,039 --> 00:20:30,176 Now I'm really curious. What is she like? 310 00:20:30,711 --> 00:20:32,303 Would you like to meet her? 311 00:20:32,421 --> 00:20:35,723 Though I heard she's in high demand... 312 00:20:41,638 --> 00:20:42,813 Hold on. 313 00:20:44,433 --> 00:20:47,919 Jessica, only child, Illinois Chicago, 314 00:20:48,020 --> 00:20:51,238 classmate Kim Jin-mo, he's your cousin. 315 00:20:58,530 --> 00:21:02,141 Look at how he painted the side dishes on the tablecloth 316 00:21:02,242 --> 00:21:04,644 in this mosaic arrangement. 317 00:21:04,745 --> 00:21:07,438 But within that too, there are repeating patterns. 318 00:21:07,539 --> 00:21:10,817 Gochujang is red, the rice... well, anyway, 319 00:21:10,918 --> 00:21:15,930 he has a Basquiat-esque sense, even at age 9! 320 00:21:16,465 --> 00:21:18,032 How exciting. 321 00:21:18,133 --> 00:21:23,270 I'm sure Miss Jessica must have already sensed this, 322 00:21:23,388 --> 00:21:27,441 so I'll leave you two, and go up for Da-hye's lesson. 323 00:21:28,060 --> 00:21:29,669 Have a nice lesson, Jessica. 324 00:21:29,770 --> 00:21:31,737 Yes, thank you for the introduction. 325 00:21:35,776 --> 00:21:41,288 So as you can see, Da-song's eccentric genius... 326 00:21:43,825 --> 00:21:44,925 Da-hye. 327 00:21:45,369 --> 00:21:48,671 So we'll start with #38? 328 00:21:53,210 --> 00:21:54,235 Kevin. 329 00:21:54,336 --> 00:21:55,553 Yeah? 330 00:21:55,671 --> 00:22:00,933 Did you know that Da-song is faking it all? 331 00:22:01,051 --> 00:22:03,661 Huh? What do you mean? 332 00:22:03,762 --> 00:22:05,454 It's all a show. 333 00:22:05,555 --> 00:22:09,292 Acting like a genius, that 4th dimension stuff is all fake. 334 00:22:09,393 --> 00:22:11,026 An artist cosplay. 335 00:22:11,561 --> 00:22:12,820 Da-song? 336 00:22:14,356 --> 00:22:15,590 You know that thing, 337 00:22:15,691 --> 00:22:20,077 when he freezes and stares at the sky, as if struck by inspiration. 338 00:22:20,612 --> 00:22:26,375 So he's walking along, then he stares at the clouds for 10 minutes. 339 00:22:26,910 --> 00:22:28,561 So you know what I mean? 340 00:22:28,662 --> 00:22:31,230 He gives me the creeps. 341 00:22:31,331 --> 00:22:34,758 He pretends that he can't live a normal life. 342 00:22:35,294 --> 00:22:36,611 Makes me want to puke. 343 00:22:36,712 --> 00:22:39,888 So Da-song is pretending... 344 00:22:40,465 --> 00:22:44,643 But what's that got to do with your studies? 345 00:22:48,682 --> 00:22:52,359 Well, I'm just saying. 346 00:22:54,896 --> 00:22:56,864 Sure, so in that sense, 347 00:22:57,941 --> 00:23:02,286 what you told me about Da-song was very interesting, 348 00:23:02,821 --> 00:23:04,663 so let's write about it in English. 349 00:23:04,781 --> 00:23:10,878 And be sure to use the word 'pretend' at least twice. 350 00:23:11,413 --> 00:23:14,357 Then, can I ask you a question? 351 00:23:14,458 --> 00:23:15,524 Sure. 352 00:23:15,625 --> 00:23:18,093 That teacher Jessica. 353 00:23:19,129 --> 00:23:25,726 Is she really your cousin's classmate? 354 00:23:27,262 --> 00:23:28,829 What do you mean? 355 00:23:28,930 --> 00:23:31,315 She's your girlfriend, right? 356 00:23:34,353 --> 00:23:38,447 No way... I just met her today. 357 00:23:42,486 --> 00:23:45,496 Jessica's really pretty. isn't she? 358 00:23:46,031 --> 00:23:48,207 Aren't you interested? 359 00:23:49,242 --> 00:23:50,851 You saw her? 360 00:23:50,952 --> 00:23:55,356 Sure, she's pretty. She's a beautiful woman. 361 00:23:55,457 --> 00:23:56,557 Yeah. 362 00:23:58,710 --> 00:24:01,970 I knew it. 363 00:24:02,506 --> 00:24:04,765 So you are interested. 364 00:24:07,302 --> 00:24:08,936 Da-hye... 365 00:24:11,056 --> 00:24:17,795 So, if we can compare Jessica to a rose, 366 00:24:17,896 --> 00:24:19,446 then you are... 367 00:25:05,527 --> 00:25:06,886 - Let's study. - Yes. 368 00:25:06,987 --> 00:25:12,350 Please understand that my boy has trouble keeping still. 369 00:25:12,451 --> 00:25:13,959 I understand. 370 00:25:14,494 --> 00:25:15,594 Da-song! 371 00:25:16,355 --> 00:25:17,355 Da-song, get up! 372 00:25:17,456 --> 00:25:19,173 Come on, Da-song! 373 00:25:20,067 --> 00:25:21,067 In your butt... 374 00:25:21,168 --> 00:25:24,070 - Madame, please leave us. - What? 375 00:25:24,171 --> 00:25:26,513 I never teach with a parent in the room. 376 00:25:27,048 --> 00:25:29,367 But today is our first day, and as you can see, he's... 377 00:25:29,468 --> 00:25:31,518 Wait downstairs. 378 00:25:32,996 --> 00:25:33,996 Park Da-song? 379 00:25:34,097 --> 00:25:35,314 Da-song! 380 00:25:39,352 --> 00:25:40,778 Madame? 381 00:25:41,813 --> 00:25:43,130 Want some plum extract? 382 00:25:43,231 --> 00:25:44,215 What? 383 00:25:44,316 --> 00:25:47,635 It's mixed with honey. To ease your tension. 384 00:25:47,736 --> 00:25:50,162 Yeah, that would be great. 385 00:26:04,711 --> 00:26:06,470 - Hey. - Yes? 386 00:26:07,005 --> 00:26:08,114 I've got an idea. 387 00:26:08,215 --> 00:26:11,475 Take two glasses of plum extract to Da-song's room. 388 00:26:12,010 --> 00:26:14,745 You're not a parent, so you can go in! 389 00:26:14,846 --> 00:26:16,288 Oh, that's right! 390 00:26:16,389 --> 00:26:19,250 Then I'll report back on what's going on in there... 391 00:26:19,351 --> 00:26:22,069 Why didn't I think of it earlier? 392 00:26:24,336 --> 00:26:25,436 What? 393 00:26:25,607 --> 00:26:27,091 They came out? 394 00:26:27,192 --> 00:26:28,742 Yeah. 395 00:26:30,862 --> 00:26:34,039 So you're done already? 396 00:26:35,575 --> 00:26:36,875 Madame. 397 00:26:37,410 --> 00:26:39,378 Come sit next to me. 398 00:26:41,414 --> 00:26:43,048 Da-song, go upstairs. 399 00:26:45,085 --> 00:26:46,185 Hurry up! 400 00:26:52,801 --> 00:26:54,702 Da-son just painted this. 401 00:26:54,803 --> 00:26:56,228 I see... 402 00:26:57,764 --> 00:27:00,249 I'd rather speak with Madame alone. 403 00:27:00,350 --> 00:27:01,500 Oh, but she is... 404 00:27:01,601 --> 00:27:04,570 No, leave us. 405 00:27:08,650 --> 00:27:14,847 Madame, I told you I study art psychology and art therapy? 406 00:27:14,948 --> 00:27:16,123 Yes. 407 00:27:17,158 --> 00:27:19,668 Did anything happen to Da-song in first grade? 408 00:27:22,205 --> 00:27:24,673 To be frank, 409 00:27:25,208 --> 00:27:28,194 before I decide whether to take on Da-song, 410 00:27:28,295 --> 00:27:31,054 I need to hear about this. 411 00:27:31,172 --> 00:27:35,167 But this is hard for me to talk about right now. 412 00:27:35,268 --> 00:27:36,118 What to do? 413 00:27:36,219 --> 00:27:37,894 Never mind, then. 414 00:27:38,430 --> 00:27:43,375 The lower-right region of a painting is called the "schizophrenia zone". 415 00:27:43,476 --> 00:27:45,961 Psychotic symptoms often reveal themselves here. 416 00:27:46,062 --> 00:27:46,962 Oh, phrenia... 417 00:27:47,063 --> 00:27:48,047 Look here. 418 00:27:48,148 --> 00:27:50,716 Da-song painted this unusual shape, right? 419 00:27:50,817 --> 00:27:52,034 I see. 420 00:27:54,279 --> 00:27:56,931 Over there, it's the same! It's the same, right? 421 00:27:57,032 --> 00:27:59,207 Yes, that's correct. 422 00:27:59,326 --> 00:28:03,020 A similar shape in the same zone. You see it now? 423 00:28:03,121 --> 00:28:04,379 Yes. 424 00:28:04,914 --> 00:28:09,235 I've stared at that painting at every meal! 425 00:28:09,336 --> 00:28:11,487 But I had no idea. 426 00:28:11,588 --> 00:28:14,723 Calm down. Let's compose ourselves. 427 00:28:15,258 --> 00:28:18,268 This is all a black box into Da-song's mind. 428 00:28:18,803 --> 00:28:22,564 Would you like to open that box with me, Madame? 429 00:28:23,600 --> 00:28:24,833 I want to open it. 430 00:28:24,934 --> 00:28:29,338 Then we'll need 4 two-hour sessions per week, 431 00:28:29,439 --> 00:28:33,676 and this is not simple tutoring, it's art therapy, right? 432 00:28:33,777 --> 00:28:34,635 Of course. 433 00:28:34,736 --> 00:28:38,622 Because of that my rate is set at a very high level. 434 00:28:39,224 --> 00:28:40,224 Are you okay with that? 435 00:28:40,325 --> 00:28:42,000 It's my pleasure. 436 00:28:43,536 --> 00:28:45,253 Da-songs dad is home. 437 00:28:51,795 --> 00:28:55,972 Honey, Da-song's new art teacher is here. 438 00:28:58,510 --> 00:29:00,811 Her name's Jessica, from Illinois. 439 00:29:01,346 --> 00:29:03,355 Jessica! This is Dong-ik. 440 00:29:03,515 --> 00:29:05,291 - Hello. - Hi. 441 00:29:05,392 --> 00:29:07,234 Thanks for your help. 442 00:29:07,669 --> 00:29:08,669 Class is over? 443 00:29:08,770 --> 00:29:09,870 Yes, just finished. 444 00:29:10,297 --> 00:29:11,297 - Driver Yoon. - Yes? 445 00:29:11,398 --> 00:29:12,965 - Are you free? - Yes, I am. 446 00:29:13,066 --> 00:29:15,634 Then give her a lift, okay? 447 00:29:15,735 --> 00:29:20,180 Sure, we don't want her going down alone at night, right? 448 00:29:20,281 --> 00:29:21,540 Of course. 449 00:29:21,699 --> 00:29:23,083 Miss Jessica? 450 00:29:23,618 --> 00:29:29,131 Shall I drive you all the way home, then? 451 00:29:30,166 --> 00:29:32,526 - Which neighborhood? - No. that's fine. 452 00:29:32,627 --> 00:29:36,430 You can just drop me off at Hyehwa station. 453 00:29:36,573 --> 00:29:37,573 Thank you. 454 00:29:37,674 --> 00:29:38,949 I don't mind if it's far away. 455 00:29:39,050 --> 00:29:43,245 - My shift is finished, anyway. - I'll get off at Hyehwa. 456 00:29:43,346 --> 00:29:46,773 Looks like it's going to rain. 457 00:29:48,309 --> 00:29:50,544 Ride the Benz, not the subway! 458 00:29:50,645 --> 00:29:54,114 I'm meeting my boyfriend at exit 3 of Hyehwa Station! 459 00:29:55,650 --> 00:29:56,750 Yes. 460 00:30:31,269 --> 00:30:35,530 Dad, when you worked as a driver, did you drive a lot of Benzes? 461 00:30:36,065 --> 00:30:42,412 Benzes? Not then, but I did when I worked as a valet. 462 00:30:42,947 --> 00:30:45,432 You worked as a valet? 463 00:30:45,533 --> 00:30:49,269 Sure, after the chicken place went bust, before the Taiwan cake shop, 464 00:30:49,370 --> 00:30:51,188 in that 6-month window? 465 00:30:51,289 --> 00:30:55,091 No, it was after the cake shop went bust. 466 00:30:57,712 --> 00:30:59,888 We're moving to the next stage already? 467 00:31:00,423 --> 00:31:04,034 I set a trap in the Benz. 468 00:31:04,135 --> 00:31:06,019 Then we're diving right in. 469 00:31:06,554 --> 00:31:08,455 Wow this is so metaphorical. 470 00:31:08,556 --> 00:31:11,942 Look Dad, we're eating in a driver's cafeteria right now! 471 00:31:12,727 --> 00:31:14,736 Right, a driver's cafeteria! 472 00:31:15,271 --> 00:31:17,131 Eat as much as you want, kids. 473 00:31:17,232 --> 00:31:20,158 You didn't even pay for it. they did! 474 00:31:20,527 --> 00:31:23,303 Son, have some more. Eat up! 475 00:31:23,404 --> 00:31:24,221 Yes, Dad. 476 00:31:24,322 --> 00:31:25,347 Eat your fill! 477 00:31:25,448 --> 00:31:27,683 What did you do to that woman yesterday? 478 00:31:27,784 --> 00:31:28,434 What? 479 00:31:28,535 --> 00:31:30,227 She was freaking out. 480 00:31:30,328 --> 00:31:32,671 Saying she was so moved, you put her in shock. 481 00:31:32,789 --> 00:31:34,148 Fuck. I don't know! 482 00:31:34,249 --> 00:31:38,134 I googled "art therapy". and ad-libbed the rest. 483 00:31:38,253 --> 00:31:40,821 Then suddenly she's weeping. 484 00:31:40,922 --> 00:31:43,306 Crazy bitch, I couldn't believe it. 485 00:32:16,499 --> 00:32:18,942 Oh, you're home? 486 00:32:19,043 --> 00:32:20,760 Did you eat yet? 487 00:32:22,547 --> 00:32:24,031 Is something wrong? 488 00:32:24,132 --> 00:32:25,449 Is the housekeeper out? 489 00:32:25,550 --> 00:32:27,601 She's walking the dogs. 490 00:32:28,177 --> 00:32:29,603 Honey. 491 00:32:30,638 --> 00:32:32,856 This was under my car seat. 492 00:32:35,393 --> 00:32:37,611 Driver Yoon is such a scumbag. 493 00:32:37,770 --> 00:32:39,070 What is this? 494 00:32:40,106 --> 00:32:41,340 I'm sorry, honey. 495 00:32:41,441 --> 00:32:43,550 I didn抰 know he was this kind of guy. 496 00:32:43,651 --> 00:32:46,745 Don't you pay him well? 497 00:32:47,280 --> 00:32:50,265 Is he saving up by not paying for a motel? 498 00:32:50,366 --> 00:32:51,808 He must be a pervert. 499 00:32:51,909 --> 00:32:53,185 He likes it in the car. 500 00:32:53,286 --> 00:32:57,189 Oh, that's gross. In his boss' car! 501 00:32:57,290 --> 00:33:01,927 A young guy's sex life is his own business, that's all fine. 502 00:33:05,465 --> 00:33:07,974 But why in my car? 503 00:33:09,510 --> 00:33:13,038 And if so, why not in his seat? Why cross the line like that? 504 00:33:13,139 --> 00:33:14,689 You're right. 505 00:33:15,224 --> 00:33:18,126 Does dripping his sperm on my seat turn him on? 506 00:33:18,227 --> 00:33:20,403 I can't believe this. 507 00:33:24,942 --> 00:33:29,120 But you know what's strangest of all? 508 00:33:29,781 --> 00:33:30,997 What? 509 00:33:32,033 --> 00:33:34,351 Usually if you have car sex, 510 00:33:34,452 --> 00:33:39,731 you might leave behind a strand of hair, or an earring. 511 00:33:39,832 --> 00:33:40,941 Right. 512 00:33:41,042 --> 00:33:44,886 But how can you forget your own panties? 513 00:33:45,421 --> 00:33:49,307 That's right. It's hard to overlook. 514 00:33:50,343 --> 00:33:54,604 So it makes me quite suspicious of this woman's condition. 515 00:33:55,640 --> 00:33:56,856 You get me? 516 00:34:06,442 --> 00:34:08,010 Oh my... meth or cocaine? 517 00:34:08,111 --> 00:34:09,828 Shh! The kids... 518 00:34:10,363 --> 00:34:11,555 What do we do? 519 00:34:11,656 --> 00:34:14,308 What if anyone finds white powder in your car? 520 00:34:14,409 --> 00:34:17,002 Calm down, relax. 521 00:34:17,537 --> 00:34:19,045 Relax. 522 00:34:19,580 --> 00:34:22,882 For now it's just supposition. A rational guess. 523 00:34:23,418 --> 00:34:25,068 But no need to call the police. 524 00:34:25,169 --> 00:34:27,012 Not that! 525 00:34:27,588 --> 00:34:33,368 Still, for a busy man like me to ask, "Why are you fucking in my car?" 526 00:34:33,469 --> 00:34:34,578 Exactly. 527 00:34:34,679 --> 00:34:36,496 So instead... 528 00:34:36,597 --> 00:34:41,627 Can you just invent some bland excuse to let him go? 529 00:34:41,728 --> 00:34:43,086 Okay sure. 530 00:34:43,187 --> 00:34:46,548 No need to mention panties or car sex. 531 00:34:46,649 --> 00:34:48,634 We don't need to stoop to that level, do we? 532 00:34:48,735 --> 00:34:50,744 Surely not! 533 00:34:51,279 --> 00:34:54,139 But what if he goes online and accuses us... 534 00:34:54,240 --> 00:34:56,249 Just give him a good severance. 535 00:34:56,784 --> 00:35:00,062 How was Da-song today? 536 00:35:00,163 --> 00:35:02,255 He was fine. 537 00:35:02,790 --> 00:35:04,900 - So class is finished? - Yes. 538 00:35:05,001 --> 00:35:07,569 Jessica, the last time you came, 539 00:35:07,670 --> 00:35:10,113 our driver gave you a ride, right? 540 00:35:10,214 --> 00:35:11,073 That's right. 541 00:35:11,174 --> 00:35:13,533 This may be an odd question, 542 00:35:13,634 --> 00:35:15,518 but nothing happened then? 543 00:35:15,636 --> 00:35:16,995 No, he was very nice. 544 00:35:17,096 --> 00:35:18,956 I told him to go to Hyehwa Station, 545 00:35:19,057 --> 00:35:22,334 but he insisted on driving me home. 546 00:35:22,435 --> 00:35:25,587 That jerk! He took you home late at night? 547 00:35:25,688 --> 00:35:27,364 Revealing where you live? 548 00:35:28,399 --> 00:35:30,676 No, I got off at Hyehwa. 549 00:35:30,777 --> 00:35:33,136 Oh, good girl. Very good. 550 00:35:33,237 --> 00:35:34,805 Jessica nice... 551 00:35:34,906 --> 00:35:37,265 Did something happen with him? 552 00:35:37,366 --> 00:35:42,562 He won't be working for us any more. A slightly shameful incident. 553 00:35:42,663 --> 00:35:44,606 What incident? 554 00:35:44,707 --> 00:35:47,675 Oh, you don't need to know. 555 00:35:49,212 --> 00:35:52,823 But I'm surprised. He was so gentlemanly and cool. 556 00:35:52,924 --> 00:35:56,243 Jessica, you're too young and innocent! 557 00:35:56,344 --> 00:35:58,436 You have a lot to learn about people. 558 00:35:59,472 --> 00:36:04,042 But we were excited to have such a young, hip driver, too. 559 00:36:04,143 --> 00:36:07,337 But isn't an older driver better? 560 00:36:07,438 --> 00:36:11,425 That's true. They drive better, have better manners. 561 00:36:11,526 --> 00:36:14,177 My father's brother had a driver just like that. 562 00:36:14,278 --> 00:36:18,724 Mr. Kim. He was so congenial and nice, 563 00:36:18,825 --> 00:36:21,351 I used to call him Uncle when I was young. 564 00:36:21,452 --> 00:36:23,437 You know a man like that? 565 00:36:23,538 --> 00:36:26,589 Yes, he was so mild-mannered. 566 00:36:27,125 --> 00:36:31,886 Oh, but my relatives relocated to Chicago. 567 00:36:32,964 --> 00:36:35,157 I wonder if Mr. Kim's free now? 568 00:36:35,258 --> 00:36:39,244 I'm really interested! Could I meet him? 569 00:36:39,345 --> 00:36:40,412 Really? 570 00:36:40,513 --> 00:36:42,897 I don't trust anyone now. 571 00:36:43,432 --> 00:36:46,334 I only trust someone recommended by a person I know well. 572 00:36:46,435 --> 00:36:51,114 But if you've known him so long, I'd feel much more at ease. 573 00:36:53,693 --> 00:36:55,743 Do you really want to meet him? 574 00:36:56,279 --> 00:36:57,787 I'm deadly serious. 575 00:36:58,322 --> 00:37:01,875 This chain of recommendations is best. 576 00:37:02,410 --> 00:37:03,626 How should I describe it? 577 00:37:03,786 --> 00:37:05,211 A belt of trust? 578 00:37:05,730 --> 00:37:06,730 - This one's different. - Here. 579 00:37:06,831 --> 00:37:07,397 Oh, right. 580 00:37:07,498 --> 00:37:09,132 And this one. 581 00:37:09,250 --> 00:37:10,776 Looks like a touch screen now. 582 00:37:10,877 --> 00:37:13,779 It's not touch, it says you have to turn it. 583 00:37:13,880 --> 00:37:15,930 Wow, this thing? 584 00:37:16,365 --> 00:37:17,365 Sir? 585 00:37:17,466 --> 00:37:19,809 Taking our time, are we? 586 00:37:22,407 --> 00:37:24,236 This is a nice car. 587 00:37:27,185 --> 00:37:28,401 This is en it! Come over here. 588 00:37:32,106 --> 00:37:33,656 He's in a meeting now. 589 00:37:38,696 --> 00:37:40,705 Have a seat and wait here. 590 00:37:49,332 --> 00:37:52,800 Hello, nice to meet... 591 00:37:55,922 --> 00:37:57,405 But is it compatible with a phone? 592 00:37:57,506 --> 00:38:04,187 Oh, not with a phone. You need more computing power. 593 00:38:05,306 --> 00:38:09,943 This isn't any sort of test, so don't be nervous. 594 00:38:10,686 --> 00:38:13,738 I was worn out at the office, so I came out for a bit. 595 00:38:14,273 --> 00:38:15,423 I understand. 596 00:38:15,524 --> 00:38:20,119 Constant chatter, all that bother. At least the car is peaceful. 597 00:38:22,531 --> 00:38:23,831 Thank you. 598 00:38:24,867 --> 00:38:26,059 You seem to know the road well? 599 00:38:26,160 --> 00:38:29,479 Anything below the 38th parallel. 600 00:38:29,580 --> 00:38:32,840 After 30 years behind the wheel, the car almost drives itself. 601 00:38:33,376 --> 00:38:36,010 I respect those who work in one field for a long time. 602 00:38:36,254 --> 00:38:39,239 Well, to be honest this is a simple vocation. 603 00:38:39,340 --> 00:38:42,350 But... the head of a household, 604 00:38:42,885 --> 00:38:44,035 the leader of a company? 605 00:38:44,136 --> 00:38:49,649 Or else just a lonely man setting off on the road each morning... 606 00:38:50,518 --> 00:38:52,277 It's companionship of a sort, 607 00:38:52,436 --> 00:38:55,338 so that's how I've approached each day. 608 00:38:55,439 --> 00:38:57,323 The years sure pass quickly. 609 00:39:01,028 --> 00:39:03,663 Sure enough, your cornering is excellent. 610 00:39:04,365 --> 00:39:10,729 Well, it may look simple, but it's one of the fundamentals. 611 00:39:10,830 --> 00:39:15,592 She may look like a sheep, but inside, she's a fox. 612 00:39:15,710 --> 00:39:18,803 Sometimes she acts like she owns the house. 613 00:39:19,322 --> 00:39:20,322 Right. 614 00:39:20,423 --> 00:39:24,910 Of all the people in that house, she's lived there the longest. 615 00:39:25,011 --> 00:39:28,663 She was housekeeper to the architect Namgoong, 616 00:39:28,764 --> 00:39:33,443 but then she went on to work for this family. 617 00:39:33,978 --> 00:39:35,337 When the architect moved out, 618 00:39:35,438 --> 00:39:38,340 he introduced this woman to Park's family, 619 00:39:38,441 --> 00:39:41,784 telling them, "This is a great housekeeper, you should hire her." 620 00:39:41,902 --> 00:39:45,222 So she survived a change of ownership. 621 00:39:45,323 --> 00:39:48,374 She won't give up good job easily. 622 00:39:48,909 --> 00:39:52,045 To extract a woman like that, we need to prepare well. 623 00:39:53,748 --> 00:39:56,090 Right, we need a plan. 624 00:39:57,126 --> 00:40:00,678 I want to eat peaches. I like peaches best. 625 00:40:01,213 --> 00:40:02,322 Why not ask for some? 626 00:40:02,423 --> 00:40:06,184 No peaches at our house. It's a forbidden fruit. 627 00:40:13,851 --> 00:40:16,711 So according to what Da-hye told me, 628 00:40:16,812 --> 00:40:21,424 she's got a massively serious allergy to peaches. 629 00:40:21,525 --> 00:40:24,761 You know that fuzz on a peach's skin? 630 00:40:24,862 --> 00:40:28,473 If she's anywhere near it, she gets a full body rash, 631 00:40:28,574 --> 00:40:32,543 has trouble breathing, asthma, a total meltdown! 632 00:40:37,083 --> 00:40:41,219 No no, there weren't any peaches anywhere. 633 00:40:42,880 --> 00:40:45,348 That's what I'm saying! 634 00:40:45,591 --> 00:40:48,076 Usually when I get symptoms like this, 635 00:40:48,177 --> 00:40:51,579 I run to my room and take my medicine, 636 00:40:51,680 --> 00:40:57,043 but it was so sudden, I wasn't sure where I left it. 637 00:40:57,144 --> 00:41:02,173 Madame, this woman behind me, is that? 638 00:41:02,274 --> 00:41:04,175 Oh, it's our housekeeper! 639 00:41:04,276 --> 00:41:06,928 So it's true. Oh, how sad. 640 00:41:07,029 --> 00:41:10,015 I wasn't sure if that was really her. 641 00:41:10,116 --> 00:41:13,876 I've only seen her a couple times in the living room. 642 00:41:14,412 --> 00:41:16,396 This was in the hospital? 643 00:41:16,497 --> 00:41:20,425 A few days ago I went for my annual medical exam. 644 00:41:20,960 --> 00:41:24,971 I took a selfie for my wife, and there she was behind me. 645 00:41:25,464 --> 00:41:27,473 Is she talking on the phone there? 646 00:41:27,675 --> 00:41:32,829 Anyway. I wasn't trying to eavesdrop... 647 00:41:32,930 --> 00:41:34,748 but her words came through clearly! 648 00:41:34,849 --> 00:41:36,583 - So I couldn't help but.. - Cut, cut! 649 00:41:36,684 --> 00:41:39,544 Dad, your emotions are up to here. 650 00:41:39,645 --> 00:41:41,904 Bring them down to about there. 651 00:41:42,440 --> 00:41:44,883 ...so I couldn't help but overhear. 652 00:41:44,984 --> 00:41:47,744 Keep it focused! 653 00:41:49,280 --> 00:41:51,556 What I'm trying to say is, it's just that, 654 00:41:51,657 --> 00:41:55,877 your housekeeper's voice is quite loud, you know? 655 00:41:56,036 --> 00:41:59,564 I understand, it's all right. Just tell me, okay? 656 00:41:59,665 --> 00:42:02,484 She said she got diagnosed with active TB, 657 00:42:02,585 --> 00:42:04,652 and she was shouting on the phone, 658 00:42:04,753 --> 00:42:07,822 so upset she could barely control herself! 659 00:42:07,923 --> 00:42:10,241 Tuberculosis? Come on... 660 00:42:10,342 --> 00:42:15,688 It's true, she phoned someone saying she had active TB. 661 00:42:16,223 --> 00:42:20,818 Do people still get TB? 662 00:42:21,012 --> 00:42:22,112 Dad... 663 00:42:22,354 --> 00:42:27,342 Back in the day, people used to buy Christmas Seals, right? 664 00:42:27,443 --> 00:42:28,760 Feels like a bygone era. 665 00:42:28,861 --> 00:42:30,512 But I saw it on the internet. 666 00:42:30,613 --> 00:42:34,432 Korea has the #1 rate of TB of all the OECD countries. 667 00:42:34,533 --> 00:42:38,061 But she's still working, as if nothing's wrong. 668 00:42:38,162 --> 00:42:40,105 With a kid like Da-song in the house. 669 00:42:40,206 --> 00:42:43,483 So you've got a young kid like Da-song in the house, 670 00:42:43,584 --> 00:42:46,820 and a TB patient is doing dishes, cooking, spraying spittle... 671 00:42:46,921 --> 00:42:48,554 Stop it, please! 672 00:42:52,843 --> 00:42:54,852 Dad: arriving in 3 mins. 673 00:43:41,392 --> 00:43:45,403 If you get the chance, this'll be icing on the cake. 674 00:44:15,593 --> 00:44:17,285 Madame 675 00:44:17,386 --> 00:44:20,771 2nd floor sauna room. 676 00:44:30,816 --> 00:44:32,408 - Have a seat. - Yes. 677 00:44:34,553 --> 00:44:35,553 Mr. Kim. 678 00:44:35,654 --> 00:44:39,724 Please don't tell any of this to my husband, okay? 679 00:44:39,825 --> 00:44:40,850 Understood. 680 00:44:40,951 --> 00:44:45,630 If he hears I brought a TB patient to our home, 681 00:44:45,789 --> 00:44:48,525 I'll be hanged and quartered! 682 00:44:48,626 --> 00:44:50,527 Don't worry, Madame. 683 00:44:50,628 --> 00:44:54,239 And if I may presume to say one thing. 684 00:44:54,340 --> 00:44:57,642 I have no feelings against that woman. 685 00:44:58,177 --> 00:45:05,266 I felt I had to speak up for the sake of public health and hygiene. 686 00:45:05,643 --> 00:45:09,170 But this could be seen as snitching or... 687 00:45:09,271 --> 00:45:10,672 Don't you worry. 688 00:45:10,773 --> 00:45:13,341 I won't mention the TB. 689 00:45:13,442 --> 00:45:15,885 I'll just make up some excuse to dismiss her. 690 00:45:15,986 --> 00:45:17,495 Simply and quietly. 691 00:45:19,114 --> 00:45:21,808 It's a proven method. That's the best. 692 00:45:21,909 --> 00:45:23,834 Okay, then. 693 00:45:34,880 --> 00:45:38,057 Have you... washed your hands? 694 00:46:23,554 --> 00:46:27,624 Mr. Kim, do you know a good braised ribs place? 695 00:46:27,725 --> 00:46:29,375 Somewhere close by. 696 00:46:29,476 --> 00:46:30,835 Sure. 697 00:46:30,936 --> 00:46:34,697 - Then you'll be eating out? - That's right. 698 00:46:35,315 --> 00:46:38,242 Why such a craving for braised ribs today? 699 00:46:38,777 --> 00:46:41,662 Our old housekeeper made delicious ribs. 700 00:46:42,698 --> 00:46:44,766 The one who quit this week? 701 00:46:44,867 --> 00:46:49,837 My wife wouldn't even tell me why she quit. 702 00:46:52,458 --> 00:46:57,845 Sure, it's easy enough to hire a new one. 703 00:46:58,881 --> 00:47:03,493 Still, it's a shame. She was a great housekeeper 704 00:47:03,594 --> 00:47:04,494 I see. 705 00:47:04,595 --> 00:47:07,163 She kept the house in great shape, 706 00:47:07,264 --> 00:47:09,940 and she knew never to cross the line. 707 00:47:10,476 --> 00:47:13,360 I can't stand people who cross the line. 708 00:47:13,896 --> 00:47:16,572 Perhaps just one weak point? 709 00:47:17,191 --> 00:47:18,675 Eating too much. 710 00:47:18,776 --> 00:47:21,702 She always ate enough for two. 711 00:47:22,362 --> 00:47:26,224 But considering all the work she did... 712 00:47:26,325 --> 00:47:31,688 Then you better find someone new. A new housekeeper. 713 00:47:31,789 --> 00:47:33,815 We're in trouble now. 714 00:47:33,916 --> 00:47:38,385 In a week, our house will be a trash can. 715 00:47:39,421 --> 00:47:42,431 My clothes will start to smell. 716 00:47:43,467 --> 00:47:46,369 My wife has no talent for housework. 717 00:47:46,470 --> 00:47:49,772 She's bad at cleaning, and her cooking's awful. 718 00:47:50,808 --> 00:47:52,691 Still, you love her, right? 719 00:48:00,359 --> 00:48:03,702 Of course. I love her. 720 00:48:04,738 --> 00:48:06,622 We'll call it love. 721 00:48:08,242 --> 00:48:10,417 Then would this help? 722 00:48:14,456 --> 00:48:16,649 The Care? What is this? 723 00:48:16,750 --> 00:48:19,235 I just recently found out about them. 724 00:48:19,336 --> 00:48:24,181 How to describe it? It's like a membership service. 725 00:48:24,758 --> 00:48:31,289 The company provides veteran-grade help to VIP customers such as you. 726 00:48:31,390 --> 00:48:37,295 For example maids, caregivers. or drivers like myself. 727 00:48:37,396 --> 00:48:40,614 You can tell from the card they're high-class. 728 00:48:41,149 --> 00:48:42,741 Cool design. 729 00:48:43,819 --> 00:48:45,803 Then how do you know about this company? 730 00:48:45,904 --> 00:48:50,433 They contacted me as a veteran-grade driver. 731 00:48:50,534 --> 00:48:52,751 You might say they scouted me? 732 00:48:54,288 --> 00:49:00,026 But when their call came I had already arranged to meet with you. 733 00:49:00,127 --> 00:49:03,304 I see... 734 00:49:04,339 --> 00:49:07,600 You turned down this famous company to work for me. 735 00:49:08,135 --> 00:49:09,560 I won't forget that. 736 00:49:11,096 --> 00:49:13,314 Son of a bitch! 737 00:49:15,350 --> 00:49:19,212 Anyway, I can give this card to my wife, right? 738 00:49:19,313 --> 00:49:21,088 Yes, that's why I brought it up. 739 00:49:21,189 --> 00:49:23,365 No need to mention me. 740 00:49:24,776 --> 00:49:27,953 You can tell her you found the company yourself. 741 00:49:28,488 --> 00:49:29,847 Sure. 742 00:49:29,948 --> 00:49:32,308 Thanks to you I can play the good husband. 743 00:49:32,409 --> 00:49:37,188 On the back, there's a number for consultations. 744 00:49:37,289 --> 00:49:38,439 Tell her to call there... 745 00:49:38,540 --> 00:49:40,090 Eyes on the road! 746 00:49:45,130 --> 00:49:48,349 Hello, this is Senior Advisor Yeo of The Care. 747 00:49:48,508 --> 00:49:51,977 Yes, this is The Care's main office? 748 00:49:52,763 --> 00:49:56,165 If she wanted, she'd be a fucking great con artist. 749 00:49:56,266 --> 00:49:58,901 Isn't her voice tone great? Takes after me. 750 00:50:00,437 --> 00:50:02,964 From what I've heard, it's a full membership service? 751 00:50:03,065 --> 00:50:06,926 So you're not currently a member, I assume? 752 00:50:07,027 --> 00:50:09,554 That's right, What steps do I need to take? 753 00:50:09,655 --> 00:50:13,766 We'll just need to receive a few documents from you. 754 00:50:13,867 --> 00:50:16,853 Are you ready to write this down? 755 00:50:16,954 --> 00:50:21,840 Your family register, citizenship ID cards... 756 00:50:22,542 --> 00:50:25,486 documents to prove your income level, 757 00:50:25,587 --> 00:50:28,030 i.e the title to your property, etc. 758 00:50:28,131 --> 00:50:30,557 Our property title? Yes. 759 00:50:39,101 --> 00:50:40,418 Wow, peaches! 760 00:50:40,519 --> 00:50:42,653 You have some too, Mr. Kevin. 761 00:50:42,771 --> 00:50:44,113 Thank you. 762 00:50:52,614 --> 00:50:55,641 Leave it outside the door next time. 763 00:50:55,742 --> 00:50:57,876 - And knock! - Yes. 764 00:51:00,455 --> 00:51:02,064 No entering during my lesson! 765 00:51:02,165 --> 00:51:03,590 Yes, miss! 766 00:51:05,669 --> 00:51:07,069 Park Da-song! 767 00:51:07,170 --> 00:51:08,404 Daddy! 768 00:51:08,505 --> 00:51:09,972 Where are you? 769 00:51:14,511 --> 00:51:15,536 Daddy! 770 00:51:15,637 --> 00:51:16,495 Son! 771 00:51:16,596 --> 00:51:19,498 Walkie talkies! 772 00:51:19,599 --> 00:51:20,591 Walkie talkies! 773 00:51:20,692 --> 00:51:23,736 Who do you like better, your dad or the walkie talkie? 774 00:51:24,071 --> 00:51:27,340 Da-song, how could you run out from your lesson? 775 00:51:27,441 --> 00:51:31,010 When did you buy all this? 776 00:51:31,111 --> 00:51:32,053 It's no big deal. 777 00:51:32,154 --> 00:51:33,254 Huh? 778 00:51:36,107 --> 00:51:37,338 Huh? 779 00:51:37,849 --> 00:51:39,555 What is it? 780 00:51:42,080 --> 00:51:43,547 What's he doing now? 781 00:51:44,383 --> 00:51:45,775 Da-song, don't do that! 782 00:51:45,876 --> 00:51:49,695 It's the same! They smell the same! 783 00:51:49,796 --> 00:51:53,407 What are you talking about? Go up to Jessica. 784 00:51:53,508 --> 00:51:57,561 Jessica smells like that, too. 785 00:51:58,597 --> 00:52:01,916 So do we all need to use different soap, now? 786 00:52:02,017 --> 00:52:05,878 Dad, we'll need to use different laundry soap, too. 787 00:52:05,979 --> 00:52:07,088 And fabric softener. 788 00:52:07,189 --> 00:52:11,509 You mean doing four separate loads of laundry each time? 789 00:52:11,610 --> 00:52:13,535 That's not it. 790 00:52:14,154 --> 00:52:16,372 It's the semi-basement smell. 791 00:52:17,407 --> 00:52:20,209 We need to leave this home to lose the smell. 792 00:52:21,870 --> 00:52:27,858 Anyway, aren't we fortunate to be worrying about things like this? 793 00:52:27,959 --> 00:52:28,985 Sure. 794 00:52:29,086 --> 00:52:32,196 In an age like ours, 795 00:52:32,297 --> 00:52:36,993 when an opening for a security guard attracts 500 university graduates. 796 00:52:37,094 --> 00:52:40,354 Our entire family got hired! 797 00:52:40,889 --> 00:52:42,523 That's right, Dad! 798 00:52:43,058 --> 00:52:45,501 If we put our 4 salaries together? 799 00:52:45,602 --> 00:52:49,947 The amount of cash coming from that house into ours is immense! 800 00:52:50,524 --> 00:52:55,052 Let's offer a prayer of gratitude to the great Mr. Park. 801 00:52:55,153 --> 00:52:56,262 And to Min! 802 00:52:56,363 --> 00:52:59,015 Ki-woo, that friend of yours turned into such a fine guy, 803 00:52:59,116 --> 00:53:03,419 and thanks to him we're all... Fuck, not again! 804 00:53:07,983 --> 00:53:08,983 That asshole's dead. 805 00:53:09,084 --> 00:53:11,610 Ki-woo's on the rampage! 806 00:53:11,711 --> 00:53:14,388 Don't overdo it! 807 00:53:15,423 --> 00:53:17,975 Use this instead. 808 00:53:21,513 --> 00:53:23,147 Damn you! 809 00:53:25,684 --> 00:53:26,917 Get a fucking grip! 810 00:53:27,018 --> 00:53:28,944 Get a grip! 811 00:53:30,981 --> 00:53:32,739 Wow! 812 00:53:36,778 --> 00:53:39,204 It's a deluge! 813 00:53:55,672 --> 00:53:59,450 Current weather is clear, over. The clouds are moving. 814 00:53:59,551 --> 00:54:01,952 But they're not rain clouds, over. 815 00:54:02,053 --> 00:54:03,412 I hear you, over. 816 00:54:03,513 --> 00:54:09,835 Currently your sister's lip is pouting like a duck's bill. 817 00:54:09,936 --> 00:54:12,922 She's super annoyed, over. 818 00:54:13,023 --> 00:54:17,760 Can't I stay home and study English? And call Kevin? 819 00:54:17,861 --> 00:54:21,222 Hey! Don't make a scene just as we're leaving. 820 00:54:21,323 --> 00:54:23,641 If we have to go, let's have fun. 821 00:54:23,742 --> 00:54:26,393 Da-hye, this is no ordinary camping trip. 822 00:54:26,494 --> 00:54:27,228 That's right! 823 00:54:27,329 --> 00:54:29,154 How could you miss your brother's birthday? 824 00:54:29,255 --> 00:54:30,147 No way! 825 00:54:30,248 --> 00:54:32,525 Even your busy father is taking time off to go. 826 00:54:32,626 --> 00:54:35,552 Right! If you don't go, you'll regret it! 827 00:54:37,881 --> 00:54:40,032 Oh, right. You know the beam projector? 828 00:54:40,133 --> 00:54:41,075 The outdoor theater? 829 00:54:41,176 --> 00:54:43,352 Right, bring the outdoor beam projector. 830 00:54:43,845 --> 00:54:48,332 And look for Da-song's camping raincoat. 831 00:54:48,433 --> 00:54:50,359 He loves it when it rains. 832 00:54:50,894 --> 00:54:54,588 You remember now? Zoonie, Berry, and Fofoo. 833 00:54:54,689 --> 00:54:55,756 Zoome and Berry get this. 834 00:54:55,857 --> 00:54:58,676 Yes, Natural Balance Original Ultra. 835 00:54:58,777 --> 00:55:01,245 Right, and for Foofoo... 836 00:55:01,780 --> 00:55:02,972 Kam-kamaboko. Japanese crab sticks. 837 00:55:03,073 --> 00:55:04,098 Yes. 838 00:55:04,199 --> 00:55:07,142 When you walk Zoonie, give him a long leash. 839 00:55:07,243 --> 00:55:09,603 He needs to run around to feel happy. 840 00:55:09,704 --> 00:55:13,131 He's like the canine version of Da-song! 841 00:55:38,692 --> 00:55:40,467 Son! 842 00:55:40,568 --> 00:55:43,596 Why are you lying down outside? 843 00:55:43,697 --> 00:55:46,581 Isn't he hot out there? 844 00:55:47,117 --> 00:55:51,837 I'm gazing at the sky from home. 845 00:55:53,373 --> 00:55:54,965 It's so great. 846 00:55:58,503 --> 00:56:00,487 Mom, want some water? 847 00:56:00,588 --> 00:56:02,031 There's sparkling, right? 848 00:56:02,132 --> 00:56:04,617 Ki-jung, some water? 849 00:56:04,718 --> 00:56:06,852 Telepathy... thank you. 850 00:56:28,992 --> 00:56:30,584 Whoa. 851 00:56:32,746 --> 00:56:35,756 Wow, all these varieties or alcohol. 852 00:56:36,875 --> 00:56:40,235 Dad! Let me add another to the mix! 853 00:56:40,336 --> 00:56:44,848 This is pretty classy. 854 00:56:45,383 --> 00:56:50,537 Rain falling on the lawn, as we sip our whiskey... 855 00:56:50,638 --> 00:56:55,359 Ki-woo, what's that yellow notebook you've been carrying? 856 00:56:56,019 --> 00:56:59,463 This? It's Da-hye's diary. 857 00:56:59,564 --> 00:57:01,048 Her diary? 858 00:57:01,149 --> 00:57:05,410 What a scumbag. How could you read her diary? 859 00:57:05,945 --> 00:57:11,225 Just so we can understand each other deeper. 860 00:57:11,326 --> 00:57:14,044 Fuck, are you two dating? 861 00:57:14,204 --> 00:57:18,673 I'm serious. She really likes me too. 862 00:57:20,460 --> 00:57:22,052 Awhile back... 863 00:57:23,088 --> 00:57:24,346 Never mind. 864 00:57:25,381 --> 00:57:28,283 When she enters university. I'll officially ask her out. 865 00:57:28,384 --> 00:57:29,768 Seriously. 866 00:57:34,349 --> 00:57:36,400 My son! 867 00:57:36,559 --> 00:57:41,154 Then this house will be your in-laws' house? 868 00:57:43,550 --> 00:57:44,550 That's right. 869 00:57:44,651 --> 00:57:48,470 Fuck, then I'm washing dishes at my daughter-in-law's? 870 00:57:48,571 --> 00:57:52,249 Sure, washing your daughter-in-law's socks! 871 00:58:03,795 --> 00:58:09,241 I like her. She's a good kid. 872 00:58:09,342 --> 00:58:13,645 She's pretty, but she's not wild. 873 00:58:14,681 --> 00:58:18,859 Well, now that we're daydreaming... 874 00:58:19,936 --> 00:58:22,546 If Da-hye and I marry, 875 00:58:22,647 --> 00:58:26,491 we can bring in actors to be my mom and dad. 876 00:58:27,469 --> 00:58:28,469 Look at her. 877 00:58:28,570 --> 00:58:32,431 She got so many jobs acting in weddings last year. 878 00:58:32,532 --> 00:58:36,852 even caught the bouquet from a bitch I've never met. 879 00:58:36,953 --> 00:58:39,938 If you get the bouquet, they pay an extra $10. 880 00:58:40,039 --> 00:58:42,066 That's how your acting got so good! 881 00:58:42,167 --> 00:58:47,654 Acting is one thing, but this family is so gullible, right? 882 00:58:47,755 --> 00:58:49,948 The madame especially. 883 00:58:50,049 --> 00:58:52,058 You said it. 884 00:58:53,595 --> 00:58:57,164 She's so naive, and nice. 885 00:58:57,265 --> 00:58:59,166 She's rich, but still nice. 886 00:58:59,267 --> 00:59:01,627 Not "rich, but still nice." 887 00:59:01,728 --> 00:59:05,655 "Nice because she's rich." You know? 888 00:59:06,191 --> 00:59:12,704 Hell, if I had all this money. 889 00:59:13,740 --> 00:59:17,643 I'd be nice too! 890 00:59:17,744 --> 00:59:19,252 Even nicer! 891 00:59:19,412 --> 00:59:21,730 That's true. Your mom's right. 892 00:59:21,831 --> 00:59:24,233 Rich people are naive. No resentments. 893 00:59:24,334 --> 00:59:26,610 No creases on them. 894 00:59:26,711 --> 00:59:30,114 It all gets ironed out. Money is an iron. 895 00:59:30,215 --> 00:59:32,616 Those creases all get smoothed out. 896 00:59:32,717 --> 00:59:34,267 Hey, Ki-woo. 897 00:59:34,886 --> 00:59:39,940 You know that driver, Yoon? Was it Yoon? 898 00:59:40,475 --> 00:59:42,709 The driver before me. 899 00:59:42,810 --> 00:59:44,002 Yeah, Yoon. 900 00:59:44,103 --> 00:59:48,674 He must be working somewhere else now, right? 901 00:59:48,775 --> 00:59:51,093 Sure, he must be. 902 00:59:51,194 --> 00:59:54,788 He's young, got a nice physique. 903 00:59:55,323 --> 00:59:58,392 He must've found a better job. 904 00:59:58,493 --> 01:00:00,585 Fucking hell! 905 01:00:01,120 --> 01:00:03,605 What's with her now? 906 01:00:03,706 --> 01:00:10,178 We're the ones who need help. Worry about us, okay? 907 01:00:10,296 --> 01:00:13,699 Dad! Come on, Dad! 908 01:00:13,800 --> 01:00:18,120 Just focus on us, okay? On us! 909 01:00:18,221 --> 01:00:22,541 Not Driver Yoon, but me, please. 910 01:00:22,642 --> 01:00:24,877 Awesome timing, huh? 911 01:00:24,978 --> 01:00:29,072 She speaks, and the lightning crashes! 912 01:00:30,733 --> 01:00:33,827 Hey, Jessica. Cheers. 913 01:00:34,862 --> 01:00:40,309 Hey, when I went up before, and you were in the bath... 914 01:00:40,410 --> 01:00:42,335 What about it? 915 01:00:42,870 --> 01:00:46,273 How to put it? You fit in here. 916 01:00:46,374 --> 01:00:49,009 This rich house suits you. Not like us. 917 01:00:49,110 --> 01:00:50,110 Fuck off. 918 01:00:50,211 --> 01:00:51,069 I'm serious! 919 01:00:51,170 --> 01:00:52,821 Dad, before... 920 01:00:52,922 --> 01:00:55,807 She was lying back in the tub, watching TV. 921 01:00:56,342 --> 01:00:58,893 Like she's lived here for years. 922 01:01:00,471 --> 01:01:06,418 Speaking of which, if this became our house, 923 01:01:06,519 --> 01:01:10,756 if we lived here, which room would you want? 924 01:01:10,857 --> 01:01:16,053 What room in this masterwork by the great Namgoong? 925 01:01:16,154 --> 01:01:18,013 Fuck, I don't know. 926 01:01:18,114 --> 01:01:21,916 Get me the house first. Then I'll think about it. 927 01:01:22,452 --> 01:01:24,586 We live here now, don't we? 928 01:01:25,121 --> 01:01:28,923 Getting drunk in the living room. 929 01:01:29,042 --> 01:01:31,777 Right, we live here. Why not? 930 01:01:31,878 --> 01:01:36,531 This is our home right now. It's cosy. 931 01:01:36,632 --> 01:01:39,618 Cosy? Are you feeling cosy? 932 01:01:39,719 --> 01:01:44,814 Sure, but suppose Park walked through that door now. 933 01:01:45,350 --> 01:01:46,667 What about your dad? 934 01:01:46,768 --> 01:01:50,403 He'd run and hide like a cockroach. 935 01:01:50,938 --> 01:01:53,090 Kids, you know at our house, 936 01:01:53,191 --> 01:01:58,929 when you turn on the light, and the cockroaches scatter? 937 01:01:59,030 --> 01:02:00,914 You know what I mean? 938 01:02:01,491 --> 01:02:04,834 I'm getting fucking tired of this. 939 01:02:05,370 --> 01:02:07,253 - A cockroach? - Yeah. 940 01:02:10,792 --> 01:02:12,651 Huh? What's wrong? 941 01:02:12,752 --> 01:02:13,860 What's the matter? 942 01:02:13,961 --> 01:02:17,972 Dad, don't do that. You only live once. 943 01:02:25,014 --> 01:02:26,707 What the hell? 944 01:02:26,808 --> 01:02:28,417 I fooled you! Didn't I? 945 01:02:28,518 --> 01:02:29,835 Jesus, Dad. 946 01:02:29,936 --> 01:02:34,006 I fooled you too, Ki-woo? Did it look for real? 947 01:02:34,107 --> 01:02:37,801 If it was for real, I'd fucking kill you. 948 01:02:37,902 --> 01:02:41,955 What is this? Fucking puppy. 949 01:02:47,495 --> 01:02:49,730 Who is it at this hour'? 950 01:02:49,831 --> 01:02:51,715 What is it? 951 01:02:57,880 --> 01:02:58,989 What's she doing here? 952 01:02:59,090 --> 01:03:02,183 The old housekeeper? 953 01:03:02,718 --> 01:03:04,561 What's she here for? 954 01:03:05,096 --> 01:03:08,982 She won't stop ringing it. 955 01:03:10,017 --> 01:03:12,902 Raising a racket. 956 01:03:13,880 --> 01:03:14,880 Who is it? 957 01:03:14,981 --> 01:03:19,801 Oh, hello! I'm... 958 01:03:19,902 --> 01:03:21,511 The madame's not in, right? 959 01:03:21,612 --> 01:03:22,512 What? 960 01:03:22,613 --> 01:03:27,208 I worked here for a very long time. 961 01:03:27,743 --> 01:03:33,273 Above the monitor there, you see a photo of 3 dogs, right? 962 01:03:33,374 --> 01:03:34,816 Zoome, Berry, Foofoo. 963 01:03:34,917 --> 01:03:39,446 I get it, but why are you here? 964 01:03:39,547 --> 01:03:44,184 You're my successor as housekeeper, right? 965 01:03:49,223 --> 01:03:50,982 Anyway... 966 01:03:51,517 --> 01:03:54,795 I'm very sorry to call on you so late. 967 01:03:54,896 --> 01:03:56,780 It's just that... 968 01:03:57,315 --> 01:04:04,078 I forgot something in the basement under the kitchen. 969 01:04:04,614 --> 01:04:11,002 When I left, they pushed me out so quickly... 970 01:04:14,081 --> 01:04:16,257 Would you let me in? 971 01:04:18,294 --> 01:04:20,386 What do we do? 972 01:04:20,922 --> 01:04:23,181 This isn't in the plan. 973 01:04:30,723 --> 01:04:32,440 Sorry for the trouble. 974 01:04:33,000 --> 01:04:34,000 This way. 975 01:04:34,101 --> 01:04:35,735 Yes, thank you. 976 01:04:37,772 --> 01:04:39,714 You can put your raincoat... 977 01:04:39,815 --> 01:04:42,408 It'll just be a second. 978 01:04:42,985 --> 01:04:46,638 Quite a meal there. That'll be a job to clean up. 979 01:04:46,739 --> 01:04:50,124 But what did you leave below? 980 01:04:54,664 --> 01:04:57,257 Want to come down with me? 981 01:04:58,292 --> 01:05:01,636 Well, just go ahead. 982 01:05:54,724 --> 01:05:58,067 Help me push this! 983 01:05:58,185 --> 01:06:00,670 Pull it! From over there. 984 01:06:00,771 --> 01:06:02,339 What? 985 01:06:02,440 --> 01:06:03,540 Pull! 986 01:06:06,360 --> 01:06:07,911 Pull it hard! 987 01:06:11,449 --> 01:06:12,957 Are you okay? 988 01:06:14,493 --> 01:06:15,793 Did I scare you? 989 01:06:18,331 --> 01:06:19,881 Thank you! 990 01:06:20,958 --> 01:06:22,383 Thank you. 991 01:06:30,368 --> 01:06:31,368 Honey! 992 01:06:31,469 --> 01:06:32,602 What the hell? 993 01:06:34,138 --> 01:06:35,205 Hey! 994 01:06:35,306 --> 01:06:36,856 Honey! 995 01:06:37,892 --> 01:06:39,442 Honey! 996 01:06:41,837 --> 01:06:42,837 Wait! 997 01:06:42,938 --> 01:06:45,131 Honey, I'm here! 998 01:06:45,232 --> 01:06:46,532 What is all this? 999 01:06:49,070 --> 01:06:50,170 Honey! 1000 01:06:50,446 --> 01:06:52,097 Honey, I'm fine. 1001 01:06:52,198 --> 01:06:53,957 No you're not! 1002 01:06:54,058 --> 01:06:55,058 I'm fine, really. 1003 01:06:55,159 --> 01:06:56,393 How can you say that? 1004 01:06:56,494 --> 01:06:58,270 But I'm really hungry. 1005 01:06:58,371 --> 01:06:59,271 Suck it! 1006 01:06:59,372 --> 01:07:02,607 How many days has it been? 1007 01:07:02,708 --> 01:07:04,425 You must've been so hungry! 1008 01:07:06,462 --> 01:07:07,737 It's okay. 1009 01:07:07,838 --> 01:07:10,532 She's a nice woman. She let me in. 1010 01:07:10,633 --> 01:07:12,742 There was an iron plate, for grilling meat. 1011 01:07:12,843 --> 01:07:14,286 It was wedged under the shelf. 1012 01:07:14,387 --> 01:07:15,453 So that's why. 1013 01:07:15,554 --> 01:07:18,957 I couldn't open it from the inside. 1014 01:07:19,058 --> 01:07:22,568 - What's going on here? - I know you must be startled. 1015 01:07:22,687 --> 01:07:25,279 I would be too in this situation. 1016 01:07:25,398 --> 01:07:29,926 But as two fellow workers... Right, Chung-sook? 1017 01:07:30,027 --> 01:07:32,870 How do you know my name? 1018 01:07:33,406 --> 01:07:38,101 To be honest I'm still texting with the boy Da-song. 1019 01:07:38,202 --> 01:07:42,772 I knew they were going camping, so I came today. 1020 01:07:42,873 --> 01:07:45,650 I wanted to speak to you alone. 1021 01:07:45,751 --> 01:07:46,926 Talking about. 1022 01:07:49,463 --> 01:07:51,781 Don't worry, Chung-sook. 1023 01:07:51,882 --> 01:07:55,619 I cut the wire on the CCTV by the gate. 1024 01:07:55,720 --> 01:07:59,331 Nobody knows I came. Isn't that good, sis? 1025 01:07:59,432 --> 01:08:01,499 Don't call me sis! 1026 01:08:01,600 --> 01:08:04,569 Sis, my name is Moon-gwang. 1027 01:08:05,104 --> 01:08:09,174 This is my hubbie Oh Geun-sae. Say hello, honey. 1028 01:08:09,275 --> 01:08:12,594 This tastes great. What happened to your face? 1029 01:08:12,695 --> 01:08:15,538 I'll tell you later. 1030 01:08:16,115 --> 01:08:20,018 So you'd steal food every day while working in the kitchen. 1031 01:08:20,119 --> 01:08:21,144 Feeding your husband. 1032 01:08:21,245 --> 01:08:25,899 Not at all! I bought all his food with my salary. 1033 01:08:26,000 --> 01:08:29,069 That's so unfair! 1034 01:08:29,170 --> 01:08:31,780 But how long has your husband been down here? 1035 01:08:31,881 --> 01:08:34,724 Hold on a sec. 4 years? 1036 01:08:35,259 --> 01:08:37,911 4 years, 3 months and 17 days. 1037 01:08:38,012 --> 01:08:39,979 Right, it's June now. 1038 01:08:40,514 --> 01:08:46,402 Four years ago when Mr. Namgoong moved to Paris, 1039 01:08:46,562 --> 01:08:49,572 in the time before Mr. Park's family moved in, 1040 01:08:49,732 --> 01:08:53,176 I brought my husband down here. 1041 01:08:53,277 --> 01:08:58,306 Many rich houses have secret bunkers, where you can hide 1042 01:08:58,407 --> 01:09:02,936 in case North Korea attacks, or if creditors break in. 1043 01:09:03,037 --> 01:09:09,217 But it seems Mr. Namgoong was a bit embarrassed about this, 1044 01:09:09,376 --> 01:09:13,238 because he never mentioned it to Mr. Park's family. 1045 01:09:13,339 --> 01:09:14,656 So only I know about it. 1046 01:09:14,757 --> 01:09:17,242 So that抯 how it happened. 1047 01:09:17,343 --> 01:09:21,454 But now that I know, I've no choice but to call the police! 1048 01:09:21,555 --> 01:09:23,981 No please, sis! 1049 01:09:24,600 --> 01:09:26,876 As fellow members of the needy, please don't. 1050 01:09:26,977 --> 01:09:28,378 I'm not needy! 1051 01:09:28,479 --> 01:09:32,257 But we're needy! 1052 01:09:32,358 --> 01:09:36,845 We've no house, no money, only debts! 1053 01:09:36,946 --> 01:09:38,096 Sis, please! 1054 01:09:38,197 --> 01:09:42,642 Even after 4 years of hiding, those debt collectors won't give up. 1055 01:09:42,743 --> 01:09:46,896 They're still searching for him, threatening to stab him. 1056 01:09:46,997 --> 01:09:48,798 You used loan sharks? 1057 01:09:49,458 --> 01:09:51,676 It's all my fault. 1058 01:09:52,211 --> 01:09:53,511 The Taiwan cake shop. 1059 01:09:54,046 --> 01:09:57,824 My Taiwanese Wangshui castella shop went bust. 1060 01:09:57,925 --> 01:10:00,201 I was overwhelmed by debt. 1061 01:10:00,302 --> 01:10:02,061 Please take this. 1062 01:10:02,179 --> 01:10:03,563 What's that? 1063 01:10:04,098 --> 01:10:07,959 It's not much, just a modest sum. 1064 01:10:08,060 --> 01:10:11,046 But we'll send it to you every month. 1065 01:10:11,147 --> 01:10:12,881 In return, just once every 2 days. 1066 01:10:12,982 --> 01:10:16,451 please leave him some food. 1067 01:10:16,986 --> 01:10:19,996 No no, just once a week. 1068 01:10:20,531 --> 01:10:22,724 There's a refrigerator here. Just once a week. 1069 01:10:22,825 --> 01:10:25,268 You've got some nerve! I'm calling the police. 1070 01:10:25,369 --> 01:10:26,586 Sis! 1071 01:10:29,623 --> 01:10:30,840 Who is that? 1072 01:10:33,878 --> 01:10:35,761 Wait... Jessica? 1073 01:10:36,297 --> 01:10:37,322 Mr. Kim? 1074 01:10:37,423 --> 01:10:38,523 What the hell? 1075 01:10:40,009 --> 01:10:41,076 Dad, my ankle! 1076 01:10:41,177 --> 01:10:42,368 You okay? Sorry. 1077 01:10:42,469 --> 01:10:44,370 Dad, my foot. 1078 01:10:44,471 --> 01:10:46,147 Don't call me Dad! 1079 01:10:53,689 --> 01:10:57,492 I thought it was weird when the driver was fired. 1080 01:10:57,718 --> 01:10:58,718 Hey. 1081 01:10:58,819 --> 01:11:01,262 - Let's talk things over. - What the hell? 1082 01:11:01,363 --> 01:11:02,722 Are you some family of charlatans? 1083 01:11:02,823 --> 01:11:03,640 So, sis... 1084 01:11:03,741 --> 01:11:06,250 Don't fucking call me sis, you filthy bitch! 1085 01:11:06,785 --> 01:11:11,564 I'm gonna send this video to the madame, how about that? 1086 01:11:11,665 --> 01:11:13,858 Dad, my foot. 1087 01:11:13,959 --> 01:11:16,177 No reception in the basement, right? 1088 01:11:16,712 --> 01:11:18,571 - The phone works fine. - Fuck. 1089 01:11:18,672 --> 01:11:23,284 Ma'am, to be honest, the jobs we have here... 1090 01:11:23,385 --> 01:11:26,412 Shut up! It's too late now! 1091 01:11:26,513 --> 01:11:29,749 Let's all go to jail! We're fucking going down! 1092 01:11:29,850 --> 01:11:33,361 Lady, are you crazy? 1093 01:11:33,896 --> 01:11:38,883 If they see that video, Mr. Park and his wife will be so shocked! 1094 01:11:38,984 --> 01:11:42,370 What did those nice people ever do wrong? 1095 01:11:42,721 --> 01:11:43,721 Why do this to them? 1096 01:11:43,822 --> 01:11:45,515 Stop right there! 1097 01:11:45,616 --> 01:11:47,976 Or I'll push the 'send' button. 1098 01:11:48,077 --> 01:11:50,044 Follow me. 1099 01:11:50,579 --> 01:11:53,005 Calm down, ma'am. 1100 01:11:56,543 --> 01:11:58,594 Don't push! 1101 01:11:59,630 --> 01:12:01,138 Let's go up, honey. 1102 01:12:01,674 --> 01:12:04,559 Time for you to get some fresh air! 1103 01:12:21,610 --> 01:12:27,915 Honey, this 'send' button is like a missile launcher. 1104 01:12:28,075 --> 01:12:29,834 What do you mean, honey? 1105 01:12:30,411 --> 01:12:35,690 If we threaten to push it. those people can't do anything. 1106 01:12:35,791 --> 01:12:40,303 It's like a North Korean rocket. A North Korean missile button! 1107 01:12:41,839 --> 01:12:45,283 Today our beloved Great Leader Kim Jong-un, 1108 01:12:45,384 --> 01:12:48,453 after witnessing the charlatan family video, 1109 01:12:48,554 --> 01:12:51,289 was unable to contain his shock and fury 1110 01:12:51,390 --> 01:12:54,626 at their wicked, despicable provocation! 1111 01:12:54,727 --> 01:12:56,502 I've missed your jokes, honey! 1112 01:12:56,603 --> 01:13:01,132 Therefore our Great Leader, in this age of denuclearization, 1113 01:13:01,233 --> 01:13:07,013 has commanded that the nation's last remaining nuclear warhead 1114 01:13:07,114 --> 01:13:09,599 be driven down the throats of this wicked family! 1115 01:13:09,700 --> 01:13:14,395 No one can imitate North Korean news anchors like you! 1116 01:13:14,496 --> 01:13:19,525 With their stinking guts serving as the last nuclear graveyard, 1117 01:13:19,626 --> 01:13:24,530 our Dear Leaders wish to denuclearize and bring world peace can... 1118 01:13:24,631 --> 01:13:26,641 Hands in the air, fuckers! 1119 01:13:27,176 --> 01:13:28,309 Higher! 1120 01:13:30,220 --> 01:13:32,247 You scumbag family. 1121 01:13:32,348 --> 01:13:33,422 Husband? 1122 01:13:33,523 --> 01:13:34,332 Husband. 1123 01:13:34,433 --> 01:13:35,216 Wife? 1124 01:13:35,317 --> 01:13:36,167 Yes. 1125 01:13:36,268 --> 01:13:37,268 Son? 1126 01:13:37,369 --> 01:13:38,135 Yes. 1127 01:13:38,236 --> 01:13:39,295 - Daughter? - Daughter. 1128 01:13:39,396 --> 01:13:41,339 You neanderthals. 1129 01:13:41,440 --> 01:13:45,802 Is that all you can think to do, drink yourselves stupid? 1130 01:13:45,903 --> 01:13:51,182 In this home suffused with Mr. Namgoong's creative spirit? 1131 01:13:51,283 --> 01:13:52,308 You cretins! 1132 01:13:52,409 --> 01:13:53,726 What do you know about art? 1133 01:13:53,827 --> 01:13:56,087 What would they know? 1134 01:13:56,747 --> 01:14:04,670 When the sun was nice, we'd bask in those sunbeam, right? 1135 01:14:05,506 --> 01:14:10,142 At such moments we could feel his artistic touch. 1136 01:14:58,016 --> 01:15:01,527 Give it to me! 1137 01:15:20,581 --> 01:15:24,091 Good job! Delete it! 1138 01:15:25,127 --> 01:15:27,720 Careful, don't send it by accident. 1139 01:15:42,269 --> 01:15:43,369 Hello? 1140 01:15:43,896 --> 01:15:47,406 Listen, do you know how to make ram-don? 1141 01:15:47,941 --> 01:15:49,175 Ram-don? 1142 01:15:49,276 --> 01:15:52,953 Da-song likes ram-don more than anything. 1143 01:15:53,113 --> 01:15:56,808 If you boil the water now, the timing will be perfect. 1144 01:15:56,909 --> 01:15:59,644 There's sirloin in the fridge, add that too. 1145 01:15:59,745 --> 01:16:01,270 Then, the camping...? 1146 01:16:01,371 --> 01:16:05,090 My god, what a disaster. 1147 01:16:05,626 --> 01:16:10,888 The river overflowed and everyone was packing their tents, 1148 01:16:11,006 --> 01:16:14,033 but Da-song was crying and refusing to go home. 1149 01:16:14,134 --> 01:16:18,270 Anyway, ram-don as soon as we walk in, okay? 1150 01:16:18,388 --> 01:16:20,873 Then you're almost here? 1151 01:16:20,974 --> 01:16:23,526 8 minutes, according to the GPS. 1152 01:16:23,919 --> 01:16:24,919 You arrive in 8 minutes... 1153 01:16:25,020 --> 01:16:28,739 Start boiling the water right away! 1154 01:16:32,778 --> 01:16:34,495 What the hell is ram-don? 1155 01:16:43,539 --> 01:16:45,339 Move, quickly! 1156 01:16:47,125 --> 01:16:48,225 Hurry! 1157 01:16:55,092 --> 01:16:57,059 Ramen/Udon. 1158 01:16:58,595 --> 01:17:01,647 Dad, I can't drag her any further! 1159 01:17:12,693 --> 01:17:14,577 What are you doing? 1160 01:17:15,696 --> 01:17:17,538 Dad! 1161 01:17:20,576 --> 01:17:23,794 Go up quickly! Help upstairs. 1162 01:17:31,336 --> 01:17:32,436 Take this! 1163 01:17:51,773 --> 01:17:52,965 Welcome home! 1164 01:17:53,066 --> 01:17:56,410 Da-song, look! Let's eat ram-don! 1165 01:17:58,572 --> 01:18:00,080 Da-song! 1166 01:18:02,701 --> 01:18:04,710 Da-song! 1167 01:18:11,251 --> 01:18:12,635 Madame! 1168 01:18:31,229 --> 01:18:33,089 Why don't you just eat the ram-don? 1169 01:18:33,190 --> 01:18:33,965 Shall I? 1170 01:18:34,066 --> 01:18:37,134 No, wait. I can give it to my husband. 1171 01:18:37,235 --> 01:18:39,328 There's sirloin in here. 1172 01:18:41,865 --> 01:18:45,626 It's cooked through? Medium well done. 1173 01:19:10,686 --> 01:19:16,591 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1174 01:19:16,692 --> 01:19:23,205 Home from the office, Mr. Park is off duty now. 1175 01:19:24,866 --> 01:19:29,145 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1176 01:19:29,246 --> 01:19:31,338 - What are you doing? - Shut up! 1177 01:19:42,884 --> 01:19:45,286 Honey, do you want some ram-don? 1178 01:19:45,387 --> 01:19:46,412 Da-song doesn't want it? 1179 01:19:46,513 --> 01:19:47,163 No. 1180 01:19:47,264 --> 01:19:49,189 No, I'm tired. I'm going to bed. 1181 01:19:49,725 --> 01:19:52,484 Why are you staring? 1182 01:19:53,520 --> 01:19:57,006 Mr. Park, you feed me and house me. 1183 01:19:57,107 --> 01:19:58,615 Respect! 1184 01:20:00,652 --> 01:20:02,327 You do this every day? 1185 01:20:02,863 --> 01:20:08,333 Sure, I even send whole sentences to thank him. 1186 01:20:08,869 --> 01:20:10,978 Someone of your age should know it. 1187 01:20:11,079 --> 01:20:11,937 Know what? 1188 01:20:12,038 --> 01:20:13,839 Morse Code. 1189 01:20:14,416 --> 01:20:18,427 That sensor's going batty. 1190 01:20:26,595 --> 01:20:30,122 Da-song will know it, since he's a Scout. 1191 01:20:30,223 --> 01:20:31,916 It's ridiculous, right? 1192 01:20:32,017 --> 01:20:35,503 Running around. trying to please a kid. 1193 01:20:35,604 --> 01:20:37,588 He's not some kind of prince. 1194 01:20:37,689 --> 01:20:40,449 He's the youngest. It's common. 1195 01:20:41,485 --> 01:20:42,993 Please understand. 1196 01:20:43,528 --> 01:20:47,289 Da-song's a bit... unwell. 1197 01:20:47,532 --> 01:20:50,584 He's receiving trauma therapy and art therapy. 1198 01:20:51,495 --> 01:20:53,521 There was an incident. 1199 01:20:53,622 --> 01:20:55,005 What incident? 1200 01:20:55,290 --> 01:20:59,218 Sis, you believe in ghosts, too? 1201 01:21:00,337 --> 01:21:04,264 Da-song saw a ghost in the house when he was in 1st grade. 1202 01:21:10,806 --> 01:21:13,207 He had a birthday party at home that day. 1203 01:21:13,308 --> 01:21:15,751 Late that night, when everyone was sleeping, 1204 01:21:15,852 --> 01:21:20,423 Da-song crept down to the kitchen and took the cake out. 1205 01:21:20,524 --> 01:21:23,592 The whipped cream on that cake was amazing. 1206 01:21:23,693 --> 01:21:26,620 Even in bed, he couldn't stop thinking about it. 1207 01:21:27,155 --> 01:21:32,543 So Da-song was sitting, eating his cake... 1208 01:21:42,087 --> 01:21:45,055 He screamed, and I ran downstairs, 1209 01:21:45,590 --> 01:21:47,558 and he was all... 1210 01:21:48,093 --> 01:21:53,438 his eyes rolled back in his head, convulsions, foam in his mouth. 1211 01:21:55,475 --> 01:21:57,710 Have you ever seen a child have a seizure? 1212 01:21:57,811 --> 01:21:58,544 No. 1213 01:21:58,645 --> 01:22:03,924 They need 15-minute treatment, or they're done for. 1214 01:22:04,025 --> 01:22:09,204 That's the time you have to reach an emergency room, 15 minutes. 1215 01:22:10,740 --> 01:22:14,977 How can you live in a place like this? 1216 01:22:15,078 --> 01:22:18,272 Well, lots of people live underground. 1217 01:22:18,373 --> 01:22:20,274 Especially if you count semi-basements. 1218 01:22:20,375 --> 01:22:24,970 What'll you do? You don't have a plan? 1219 01:22:25,130 --> 01:22:28,765 I just feel comfortable here. 1220 01:22:29,843 --> 01:22:33,061 It feels like I was born here. 1221 01:22:33,722 --> 01:22:36,999 Maybe I had my wedding here, too. 1222 01:22:37,100 --> 01:22:40,527 As for the National Pension, I don't qualify. 1223 01:22:41,646 --> 01:22:45,282 In my old age, love will comfort me. 1224 01:22:46,818 --> 01:22:52,206 So please. Let me live down here. 1225 01:22:53,742 --> 01:22:55,459 Anyway... 1226 01:22:55,994 --> 01:23:01,048 My husband was away on business, so I had to deal with it all. 1227 01:23:01,666 --> 01:23:05,986 Since then we've always gone out for his birthday. 1228 01:23:06,087 --> 01:23:09,114 Last year my mother's house, this year, camping. 1229 01:23:09,215 --> 01:23:14,078 Da-song's dad says it's just a part of growing up. 1230 01:23:14,179 --> 01:23:19,024 They say a ghost in the house brings wealth. 1231 01:23:20,185 --> 01:23:25,197 Actually, the money's been good recently. 1232 01:23:51,758 --> 01:23:53,809 Thank god. 1233 01:24:20,370 --> 01:24:23,297 Just stay here for now. 1234 01:24:33,883 --> 01:24:35,934 Zoonie, what's wrong? 1235 01:24:37,971 --> 01:24:39,479 Something under there? 1236 01:24:41,057 --> 01:24:42,816 What is it? 1237 01:24:43,852 --> 01:24:45,068 Damn it! 1238 01:24:46,604 --> 01:24:47,630 - Mom! - Yeah? 1239 01:24:47,731 --> 01:24:50,132 - How could you? - What? 1240 01:24:50,233 --> 01:24:54,353 I like ram-don too! How could you not even ask me? 1241 01:24:54,454 --> 01:24:55,179 Well... 1242 01:24:55,280 --> 01:24:59,350 Da-song didn't want it, so you asked Dad, then ate it yourself. 1243 01:24:59,451 --> 01:25:00,267 Want her to make one? 1244 01:25:00,368 --> 01:25:02,269 That's not the point! 1245 01:25:02,370 --> 01:25:06,065 - Stop fighting over ramen! - Why didn't you ask me? 1246 01:25:06,166 --> 01:25:09,676 Oh, stop it! Just go to bed Go get changed. 1247 01:25:13,256 --> 01:25:14,848 This way! 1248 01:25:17,343 --> 01:25:20,604 Under there! Hurry! 1249 01:25:23,767 --> 01:25:26,085 One, two, three! One two three! 1250 01:25:26,186 --> 01:25:27,628 Da-song? 1251 01:25:27,729 --> 01:25:30,447 Da-song, cut it out! 1252 01:25:30,982 --> 01:25:33,450 He's gone crazy! Get an umbrella. 1253 01:25:33,610 --> 01:25:35,118 Hey Park Da-song! 1254 01:25:36,654 --> 01:25:41,433 What a monster. What the hell is he doing? 1255 01:25:41,534 --> 01:25:45,312 Da-song, it抯 time for bed! You know how late it is? 1256 01:25:45,413 --> 01:25:46,513 Here. 1257 01:25:47,457 --> 01:25:48,757 Honey, here. 1258 01:25:52,337 --> 01:25:59,017 Who do you take after to be so stubborn! Look at this rain! 1259 01:26:04,557 --> 01:26:07,401 OMG Kevin. Da-song camping in the yard. 1260 01:26:10,980 --> 01:26:15,409 Hey, channel 3 for emergencies! Keep it turned on. 1261 01:26:15,985 --> 01:26:19,179 Let me have it. I can't believe him. 1262 01:26:19,280 --> 01:26:21,915 Just leave him. He'll come in if he's tired. 1263 01:26:22,450 --> 01:26:25,110 - I want you here, honey. - I'm with you. 1264 01:26:25,211 --> 01:26:26,186 Hey, Da-hye! 1265 01:26:26,287 --> 01:26:28,880 Stop using your phone. Go to bed. 1266 01:26:29,415 --> 01:26:31,859 Go sleep in your room. We'll take care of things. 1267 01:26:31,960 --> 01:26:34,987 This is the living room, do you copy? 1268 01:26:35,088 --> 01:26:36,196 Copy, over. 1269 01:26:36,297 --> 01:26:40,492 Daddy is standing by for emergencies, over. 1270 01:26:40,593 --> 01:26:43,353 Got it, over. 1271 01:26:44,389 --> 01:26:46,331 Is that tent going to leak? 1272 01:26:46,432 --> 01:26:49,752 We ordered from the U.S., it'll be fine. 1273 01:26:49,853 --> 01:26:52,880 - Should we sleep here? - What? 1274 01:26:52,981 --> 01:26:55,174 We've got a full view of the tent. 1275 01:26:55,275 --> 01:26:57,134 Good idea. I'll feel much better. 1276 01:26:57,235 --> 01:26:57,968 Right? 1277 01:26:58,069 --> 01:27:00,078 Let抯 watch over him as we sleep. 1278 01:27:02,115 --> 01:27:03,540 What a kid... 1279 01:27:13,084 --> 01:27:14,301 Wait a minute. 1280 01:27:16,880 --> 01:27:18,864 Where's that smell coming from? 1281 01:27:18,965 --> 01:27:20,390 What smell? 1282 01:27:20,925 --> 01:27:22,267 Mr. Kim's smell. 1283 01:27:22,802 --> 01:27:24,186 - Mr. Kim? - Yeah. 1284 01:27:24,804 --> 01:27:26,163 Not sure what you mean. 1285 01:27:26,264 --> 01:27:29,441 Really? You must have smelled it. 1286 01:27:29,976 --> 01:27:33,545 That smell that wafts through the car, how to describe it? 1287 01:27:33,646 --> 01:27:36,006 - An old man's smell? - No no, it's not that. 1288 01:27:36,107 --> 01:27:38,366 What is it? 1289 01:27:38,902 --> 01:27:40,785 Like an old radish? 1290 01:27:41,404 --> 01:27:42,621 No. 1291 01:27:42,739 --> 01:27:44,973 You know when you boil a rag? 1292 01:27:45,074 --> 01:27:46,458 It smells like that. 1293 01:27:48,995 --> 01:27:55,359 Anyway, even though he always seems about to cross the line, 1294 01:27:55,460 --> 01:27:58,695 he never does cross it. That's good. 1295 01:27:58,796 --> 01:28:00,430 - I'll give him credit. - Yeah. 1296 01:28:01,549 --> 01:28:04,309 But that smell crosses the line. 1297 01:28:04,844 --> 01:28:07,062 It powers through right into the back seat. 1298 01:28:07,180 --> 01:28:08,956 How bad can it be? 1299 01:28:09,057 --> 01:28:10,273 I don't know. 1300 01:28:11,309 --> 01:28:13,693 It's hard to describe. 1301 01:28:14,729 --> 01:28:18,173 But you sometimes smell it on the subway. 1302 01:28:18,274 --> 01:28:21,701 It's been ages since I rode a subway. 1303 01:28:22,237 --> 01:28:25,180 People who ride the subway have a special smell. 1304 01:28:25,281 --> 01:28:26,706 Yeah. 1305 01:28:42,840 --> 01:28:45,892 Isn't this like the cars back seat? 1306 01:28:46,552 --> 01:28:50,021 What if Da-song comes back in? 1307 01:28:50,556 --> 01:28:52,190 Don't worry! 1308 01:28:52,725 --> 01:28:55,402 I can just pull my hand back. 1309 01:29:00,942 --> 01:29:02,576 We shouldn't... 1310 01:29:09,117 --> 01:29:10,500 Do it clockwise. 1311 01:29:11,035 --> 01:29:12,135 Right. 1312 01:29:15,498 --> 01:29:18,800 You know where. 1313 01:29:35,351 --> 01:29:38,862 You still have those cheap panties? 1314 01:29:39,042 --> 01:29:40,142 Huh? 1315 01:29:40,398 --> 01:29:43,158 The ones Yoon's girlfriend left behind. 1316 01:29:44,277 --> 01:29:47,370 If you wear those, I'll get really fucking hard. 1317 01:29:47,905 --> 01:29:49,247 Really? 1318 01:29:49,782 --> 01:29:52,792 Then buy me drugs. 1319 01:29:53,369 --> 01:29:56,963 Buy me drugs! 1320 01:29:58,041 --> 01:29:59,507 Eat this instead. 1321 01:30:11,554 --> 01:30:12,687 You like it? 1322 01:30:33,826 --> 01:30:36,211 They're passed out cold. Sneak out now. 1323 01:31:10,279 --> 01:31:12,706 Emergency! Emergency, over! 1324 01:31:15,243 --> 01:31:16,626 - Emergency! - What? 1325 01:31:17,645 --> 01:31:18,645 What is it, over! 1326 01:31:18,746 --> 01:31:20,314 Da-song, what's wrong? 1327 01:31:20,415 --> 01:31:22,882 I can't sleep, over. 1328 01:31:23,000 --> 01:31:26,903 So stop it and come in, okay? 1329 01:31:27,004 --> 01:31:29,656 Go sleep in your soft bed. over. 1330 01:31:29,757 --> 01:31:31,074 Right! 1331 01:31:31,175 --> 01:31:33,518 I don't want to. over. 1332 01:31:34,053 --> 01:31:35,478 Hey, Park Da-song. 1333 01:31:40,643 --> 01:31:42,986 Let's just sleep... 1334 01:33:17,740 --> 01:33:21,501 How did it turn out back there? 1335 01:33:22,537 --> 01:33:23,637 What? 1336 01:33:25,957 --> 01:33:28,007 The people in the basement. 1337 01:33:30,670 --> 01:33:35,098 Well, I tied them up. 1338 01:33:35,550 --> 01:33:37,559 What will we do now? 1339 01:33:38,678 --> 01:33:39,853 Huh? 1340 01:33:42,390 --> 01:33:45,567 What do we do now, what's our plan? 1341 01:33:46,185 --> 01:33:49,279 I've been wondering... 1342 01:33:50,022 --> 01:33:53,408 What would Min do in this situation? 1343 01:33:54,944 --> 01:33:57,287 Min wouldn't be in this situation! 1344 01:33:59,323 --> 01:34:05,003 Look kids, we made it out of there safely, right? 1345 01:34:06,080 --> 01:34:11,443 And besides us, nobody knows what happened there. Right? 1346 01:34:11,544 --> 01:34:14,470 So nothing happened. You understand? 1347 01:34:15,548 --> 01:34:20,143 I've got my own plan. 1348 01:34:20,678 --> 01:34:24,397 So you two just forget about it, okay? 1349 01:34:24,932 --> 01:34:26,482 Let's go home. 1350 01:34:27,518 --> 01:34:29,569 Let's go take a bath. 1351 01:34:48,205 --> 01:34:50,715 What are you doing there? Hurry up! 1352 01:35:04,263 --> 01:35:06,522 What's going on? 1353 01:35:08,643 --> 01:35:11,378 You stay there. This is all sewage water. 1354 01:35:11,479 --> 01:35:13,905 Was our window open? 1355 01:35:18,444 --> 01:35:21,371 Help me out, Ki-taek! 1356 01:35:29,580 --> 01:35:31,005 Ki-woo! 1357 01:35:33,542 --> 01:35:36,511 Hey Ki-woo, close the window! 1358 01:35:37,546 --> 01:35:39,722 You got shocked? 1359 01:35:46,347 --> 01:35:48,064 I'm dizzy. 1360 01:35:51,644 --> 01:35:55,697 Hold on a sec. Wait. 1361 01:36:01,237 --> 01:36:03,037 Shit, I'm dizzy. 1362 01:36:07,076 --> 01:36:09,627 Ki-jung, be careful. 1363 01:36:11,163 --> 01:36:12,714 Don't touch anything. 1364 01:36:25,261 --> 01:36:30,915 Honey, I've got a concussion. 1365 01:36:31,016 --> 01:36:33,860 I can't see you. 1366 01:36:54,957 --> 01:36:59,719 Honey, that woman Chung-sook... 1367 01:37:00,254 --> 01:37:02,155 Oh, god. 1368 01:37:02,256 --> 01:37:04,599 What a nice person. 1369 01:37:06,177 --> 01:37:09,604 She kicked me down the stairs. 1370 01:37:12,141 --> 01:37:14,192 Repeat after me. 1371 01:37:14,727 --> 01:37:17,445 Chung-sook... 1372 01:37:18,981 --> 01:37:22,408 Chung-sook... 1373 01:37:31,327 --> 01:37:33,628 Hey, Ki-woo! 1374 01:37:34,413 --> 01:37:36,022 What at are you doing there? 1375 01:37:36,123 --> 01:37:37,223 Huh? 1376 01:37:52,223 --> 01:37:56,359 H O L P... M... 1377 01:39:01,667 --> 01:39:02,884 Dad. 1378 01:39:03,544 --> 01:39:04,844 Yeah? 1379 01:39:05,880 --> 01:39:09,599 What was your plan? 1380 01:39:11,176 --> 01:39:13,186 What are you talking about? 1381 01:39:14,221 --> 01:39:16,939 Before, you said you had a plan. 1382 01:39:17,474 --> 01:39:19,442 What will you do? About... 1383 01:39:20,019 --> 01:39:21,277 the basement. 1384 01:39:22,313 --> 01:39:28,034 Ki-woo, you know what kind of plan never fails? 1385 01:39:29,612 --> 01:39:32,138 No plan at all. 1386 01:39:32,239 --> 01:39:33,915 No plan. 1387 01:39:34,450 --> 01:39:36,000 You know why? 1388 01:39:38,037 --> 01:39:44,717 If you make a plan, life never works out that way. 1389 01:39:45,252 --> 01:39:46,761 Look around us. 1390 01:39:47,296 --> 01:39:52,934 Did these people think, "Let's all spend the night in a gym?" 1391 01:39:53,469 --> 01:39:55,436 But look now. 1392 01:39:55,596 --> 01:39:59,607 Everyone's sleeping on the floor, us included. 1393 01:40:01,143 --> 01:40:04,570 That's why people shouldn't make plans. 1394 01:40:06,607 --> 01:40:10,385 With no plan, nothing can go wrong. 1395 01:40:10,486 --> 01:40:17,375 And if something spins out of control, it doesn't matter. 1396 01:40:18,410 --> 01:40:21,379 Whether you kill someone or betray your country. 1397 01:40:22,915 --> 01:40:26,550 None of it fucking matters. Got it? 1398 01:40:28,212 --> 01:40:29,679 Dad. 1399 01:40:31,715 --> 01:40:33,307 I'm sorry. 1400 01:40:33,926 --> 01:40:35,768 For what? 1401 01:40:38,806 --> 01:40:40,439 Everything. 1402 01:40:41,100 --> 01:40:42,900 All of it. 1403 01:40:44,937 --> 01:40:47,238 I'll take care of everything. 1404 01:40:47,773 --> 01:40:49,991 What are you talking about? 1405 01:40:52,027 --> 01:40:54,620 Why are you hugging that stone? 1406 01:40:55,239 --> 01:40:56,956 This? 1407 01:41:02,496 --> 01:41:05,631 It keeps clinging to me. 1408 01:41:07,668 --> 01:41:12,054 I think you need some sleep. 1409 01:41:15,092 --> 01:41:16,684 I'm serious. 1410 01:41:18,220 --> 01:41:20,813 It keeps following me. 1411 01:41:33,861 --> 01:41:35,720 Miss Jessica! Sorry to call on Sunday morning. 1412 01:41:35,821 --> 01:41:38,181 Are you free for lunch today? 1413 01:41:38,282 --> 01:41:42,043 We're having a birthday impromptu for Da-song. 1414 01:41:43,620 --> 01:41:45,355 A birthday party? 1415 01:41:45,456 --> 01:41:48,883 If you come too, Da-song will be so happy. 1416 01:41:49,084 --> 01:41:53,220 And have as much pasta, gratin, and salmon steak as you want. 1417 01:41:53,338 --> 01:41:55,448 Please come by 1PM, 1418 01:41:55,549 --> 01:41:58,660 and I'll count today as one of your lessons. 1419 01:41:58,761 --> 01:42:01,312 You know what I mean? See you soon! 1420 01:42:02,556 --> 01:42:03,998 - Mom. - Yeah? 1421 01:42:04,099 --> 01:42:07,752 For the impromptu, should we invite Kevin too? 1422 01:42:07,853 --> 01:42:10,630 Great idea! Why not? Will you call him? 1423 01:42:10,731 --> 01:42:14,634 Get some more sleep, honey! You must be tired after yesterday. 1424 01:42:14,735 --> 01:42:18,888 If we have a party, won't you need to do the rounds? 1425 01:42:18,989 --> 01:42:23,376 Right, the wine shop, supermarket, bakery, florist... 1426 01:42:24,203 --> 01:42:26,837 But I already told Mr. Kim to hurry over. 1427 01:42:26,955 --> 01:42:28,648 I'll pay him overtime. 1428 01:42:28,749 --> 01:42:29,849 Perfect. 1429 01:42:40,385 --> 01:42:44,063 Everyone it down, I'll explain! 1430 01:42:44,306 --> 01:42:49,985 Da-hye: We're having a party, and mom said to invite you! 1431 01:42:51,939 --> 01:42:55,258 Sis, in the basement... 1432 01:42:55,359 --> 01:42:57,635 we have 10 outdoor tables. 1433 01:42:57,736 --> 01:43:01,622 First take them all out, then arrange them... 1434 01:43:02,282 --> 01:43:05,501 No, come to the window. I need to show you. 1435 01:43:07,204 --> 01:43:08,980 With Da-song's tent in the middle, 1436 01:43:09,081 --> 01:43:12,616 curve the tables outward... 1437 01:43:12,717 --> 01:43:14,861 A crane's wing formation! 1438 01:43:14,962 --> 01:43:18,247 Like Admiral Yi used, you know? The Battle of Hansan Island! 1439 01:43:18,348 --> 01:43:20,908 Think of the tent as the Japanese warship. 1440 01:43:21,009 --> 01:43:26,289 And our tables will make a semicircular crane's wing formation. 1441 01:43:26,390 --> 01:43:30,585 Then near the tent will be the barbeque grill, firewood and such. 1442 01:43:30,686 --> 01:43:32,887 Arrange them all there! 1443 01:43:32,988 --> 01:43:36,849 Oh sure, bring your husband too! 1444 01:43:36,950 --> 01:43:37,675 Yeah! 1445 01:43:37,776 --> 01:43:41,745 And definitely no presents, just come! 1446 01:43:42,614 --> 01:43:44,307 What dress code? 1447 01:43:44,408 --> 01:43:48,043 It's an impromptu. You can wear sweat pants! 1448 01:43:49,079 --> 01:43:54,842 And definitely no presents! Just come and eat hors d'oeuvres! 1449 01:43:55,878 --> 01:43:57,987 You know my culinary skills! 1450 01:43:58,088 --> 01:44:03,225 Right! We'll get drunk in the daytime. 1451 01:44:04,803 --> 01:44:08,314 If you'd sing, that'd be grand! You know the one... 1452 01:44:24,364 --> 01:44:27,166 Quiet, he's sleeping! 1453 01:44:27,701 --> 01:44:30,770 Today the sky's so blue, and no pollution! 1454 01:44:30,871 --> 01:44:33,047 Thanks to all the rain yesterday. 1455 01:44:34,082 --> 01:44:35,316 Right. 1456 01:44:35,417 --> 01:44:39,512 So we traded camping for a garden party. 1457 01:44:40,547 --> 01:44:42,348 Lemons into lemonade. 1458 01:44:45,469 --> 01:44:50,523 Right, that rain was such a blessing! 1459 01:44:52,059 --> 01:44:56,570 And definitely no presents, I mean it! 1460 01:44:57,105 --> 01:45:00,991 Right, just squeeze your Mini Cooper into the garage. 1461 01:45:01,260 --> 01:45:02,260 Go on up! 1462 01:45:02,361 --> 01:45:07,273 Right, back it in. Just don't block the Benz! 1463 01:45:07,374 --> 01:45:10,474 You're here! It's been so long! 1464 01:45:13,497 --> 01:45:15,839 I told you no presents! 1465 01:45:33,892 --> 01:45:36,026 You were thinking of something else. 1466 01:45:36,186 --> 01:45:37,570 What? 1467 01:45:38,605 --> 01:45:41,782 While kissing me, you thought of something else. 1468 01:45:43,902 --> 01:45:45,160 No. 1469 01:45:46,196 --> 01:45:49,832 What do you mean? You're doing it now, too. 1470 01:45:52,369 --> 01:45:53,627 Wow. 1471 01:45:55,247 --> 01:45:57,965 Everyone looks gorgeous, right? 1472 01:45:59,376 --> 01:46:03,137 Even for a sudden gathering, they're so cool. 1473 01:46:04,006 --> 01:46:06,390 And look so natural. 1474 01:46:08,427 --> 01:46:09,685 Da-hye. 1475 01:46:12,264 --> 01:46:13,897 Do I fit in here? 1476 01:46:15,275 --> 01:46:17,001 What? 1477 01:46:17,936 --> 01:46:20,946 In this setting, do I fit in? 1478 01:46:30,866 --> 01:46:33,083 Hey, where are you going? 1479 01:46:33,618 --> 01:46:34,835 I need to go down. 1480 01:46:35,370 --> 01:46:37,379 Just stay with me. 1481 01:46:38,373 --> 01:46:40,299 I need to go down there. 1482 01:46:40,709 --> 01:46:45,721 Why go to those boring people? Can't you stay here? 1483 01:46:46,715 --> 01:46:50,993 Not to those people, down lover. 1484 01:46:51,094 --> 01:46:54,021 Wow, what is that? 1485 01:46:57,059 --> 01:47:00,944 God, I can't believe I'm doing this at my age. 1486 01:47:01,480 --> 01:47:03,447 It's so embarrassing. 1487 01:47:04,483 --> 01:47:05,925 I'm really sorry, Mr. Kim. 1488 01:47:06,026 --> 01:47:09,220 Da-song's mom insisted, it can抰 be helped. 1489 01:47:09,321 --> 01:47:10,888 But the concept is simple. 1490 01:47:10,989 --> 01:47:16,310 There'll be a parade with Jessica carrying a birthday cake. 1491 01:47:16,411 --> 01:47:20,398 Then we jump out and attack Jessica. 1492 01:47:20,499 --> 01:47:22,733 Swinging our tomahawks! 1493 01:47:22,834 --> 01:47:23,609 Right. 1494 01:47:23,710 --> 01:47:29,139 Just then, Da-song the good Indian will jump out and we'll do battle. 1495 01:47:29,299 --> 01:47:33,869 Finally, he'll save Jessica, the cake princess, and they'll all cheer. 1496 01:47:33,970 --> 01:47:35,562 Something like that. 1497 01:47:36,707 --> 01:47:37,707 Silly, isn't it? 1498 01:47:37,808 --> 01:47:42,628 I guess your wife likes events and surprises. 1499 01:47:42,729 --> 01:47:44,822 Yeah, she does. 1500 01:47:44,981 --> 01:47:47,950 But she's particularly into this party. 1501 01:47:49,486 --> 01:47:52,454 You're trying your best, too. 1502 01:47:53,490 --> 01:47:56,458 Well, you love her, after all. 1503 01:48:01,998 --> 01:48:03,098 Mr. Kim. 1504 01:48:04,751 --> 01:48:07,386 You're getting paid extra. 1505 01:48:12,551 --> 01:48:16,895 Think of this as part of your work, okay? 1506 01:48:28,191 --> 01:48:29,842 Did you go down below? 1507 01:48:29,943 --> 01:48:33,679 - Not yet. - Shouldn't we talk to them? 1508 01:48:33,780 --> 01:48:35,598 Reach an understanding? 1509 01:48:35,699 --> 01:48:36,640 Exactly! 1510 01:48:36,741 --> 01:48:39,518 We all got too fucking worked up last night. 1511 01:48:39,619 --> 01:48:43,547 Dad was going on about some plan... 1512 01:48:43,957 --> 01:48:46,400 - I'm just going down there. - Hold on. 1513 01:48:46,501 --> 01:48:48,694 Take this down to them. 1514 01:48:48,795 --> 01:48:50,404 - They must be hungry. - Right. 1515 01:48:50,505 --> 01:48:52,473 Let them eat first. 1516 01:48:54,384 --> 01:48:56,018 Coffee next time for Sure! 1517 01:48:57,053 --> 01:48:58,788 Here you are, Jessica. 1518 01:48:58,889 --> 01:49:01,248 - This is so amazing. - Isn't it great? 1519 01:49:01,349 --> 01:49:03,834 I've got a special favor to ask. 1520 01:49:03,935 --> 01:49:05,110 What is it? 1521 01:49:05,353 --> 01:49:07,421 This is... how to describe it? 1522 01:49:07,522 --> 01:49:09,465 Da-song's trauma recovery cake? 1523 01:49:09,566 --> 01:49:13,035 So it needs to be you who does it. Today's highlight! 1524 01:50:35,986 --> 01:50:39,371 Hey, are you okay? 1525 01:50:44,411 --> 01:50:45,919 Are you...? 1526 01:50:55,964 --> 01:50:57,264 Wait, mister! 1527 01:52:44,280 --> 01:52:47,290 Kevin? Kevin! 1528 01:52:53,832 --> 01:52:56,567 Da-song, happy birthday! 1529 01:52:56,668 --> 01:52:58,135 Congratulations! 1530 01:53:05,388 --> 01:53:06,814 Shit... 1531 01:53:16,489 --> 01:53:18,589 Stop! 1532 01:53:18,690 --> 01:53:20,799 Chung-sook! 1533 01:53:20,900 --> 01:53:21,675 Ki-jung! 1534 01:53:21,776 --> 01:53:23,385 Come out here, Chung-sook! 1535 01:53:23,486 --> 01:53:26,896 Stop the blood! Push down on the wound! 1536 01:53:31,358 --> 01:53:32,793 Da-song! 1537 01:53:33,449 --> 01:53:34,668 Honey! 1538 01:53:35,850 --> 01:53:37,575 Let go, don't! 1539 01:53:48,926 --> 01:53:50,689 It hurts. 1540 01:53:55,187 --> 01:53:56,377 The emergency room! 1541 01:53:56,478 --> 01:53:58,011 Get the car! 1542 01:53:58,112 --> 01:53:59,655 Mr. Kim! What are you doing? 1543 01:53:59,756 --> 01:54:01,882 We can't wait for an ambulance! 1544 01:54:01,983 --> 01:54:04,393 Stop pushing, Dad! 1545 01:54:04,494 --> 01:54:07,454 Makes it hurt more. 1546 01:54:08,114 --> 01:54:09,264 Car keys! The car keys! 1547 01:54:09,365 --> 01:54:12,182 Throw them! Throw me the key! 1548 01:54:29,802 --> 01:54:31,378 Are you okay? 1549 01:54:31,479 --> 01:54:33,480 Don't touch it! 1550 01:54:35,551 --> 01:54:38,068 Hello, Mr. Park. 1551 01:54:38,186 --> 01:54:39,253 You know me? 1552 01:54:39,354 --> 01:54:41,029 Respect! 1553 01:56:07,692 --> 01:56:11,053 Opening my eyes for the first time in a month, 1554 01:56:11,154 --> 01:56:12,954 I saw a detective. 1555 01:56:13,114 --> 01:56:17,893 You have the right to an attorney... 1556 01:56:17,994 --> 01:56:20,295 Who looked nothing like a detective. 1557 01:56:24,834 --> 01:56:26,527 Is he laughing? 1558 01:56:26,628 --> 01:56:28,303 Just a sec. 1559 01:56:28,713 --> 01:56:33,558 Then the doctor who looked nothing like a doctor spoke. 1560 01:56:34,594 --> 01:56:38,372 That happens sometimes after brain surgery. 1561 01:56:38,473 --> 01:56:40,690 They keep laughing. For no reason. 1562 01:56:41,351 --> 01:56:43,568 Do you hear me? 1563 01:56:43,811 --> 01:56:45,695 Can you hear me? 1564 01:56:45,813 --> 01:56:47,589 Then do I have to do it again? 1565 01:56:47,690 --> 01:56:48,507 Do what? 1566 01:56:48,608 --> 01:56:50,158 The Miranda thing. 1567 01:56:52,695 --> 01:56:56,515 You have the right to remain silent. 1568 01:56:56,616 --> 01:56:59,351 Anything you say can and will be used against you... 1569 01:56:59,452 --> 01:57:01,836 He keeps laughing, look! 1570 01:57:04,874 --> 01:57:10,971 Even when I heard how much Ki-jung bled that day... 1571 01:57:13,132 --> 01:57:20,347 Even when I heard the words forgery, trespassing, foul play, self-defense 1572 01:57:20,598 --> 01:57:24,985 and we were lucky to get away with a probation... 1573 01:57:28,022 --> 01:57:31,049 Even when I finally got to see Ki-jung's face... 1574 01:57:31,150 --> 01:57:34,160 Kim Ki-jung. RIP. 1575 01:57:35,697 --> 01:57:37,998 I kept laughing. 1576 01:57:47,667 --> 01:57:53,155 Still, when I went back and watched the news reports, 1577 01:57:53,256 --> 01:57:54,448 I didn't laugh. 1578 01:57:54,549 --> 01:57:58,619 This sudden rampage in the back yard of an upper-class home 1579 01:57:58,720 --> 01:58:00,329 is a highly unusual case. 1580 01:58:00,430 --> 01:58:04,833 Since the homeless man who sparked the rampage died at the scene, 1581 01:58:04,934 --> 01:58:10,297 police are struggling to even establish a clear motive. 1582 01:58:10,398 --> 01:58:14,885 The driver Kim and the slain Mr. Park are said to have been on good terms. 1583 01:58:14,986 --> 01:58:20,498 For now the police investigation is focused on locating the driver Kim. 1584 01:58:21,033 --> 01:58:24,770 Kim, after exiting this door and descending the stairs, 1585 01:58:24,871 --> 01:58:28,381 disappeared into the neighboring alleys. 1586 01:58:28,916 --> 01:58:34,054 Police searched the CCTVs of nearby homes to no avail, 1587 01:58:34,589 --> 01:58:37,724 and they have yet to find any witnesses. 1588 01:58:38,259 --> 01:58:40,327 Given the situation, 1589 01:58:40,428 --> 01:58:45,690 it's not an exaggeration to say that Kim vanished into thin air. 1590 01:58:46,809 --> 01:58:53,774 Actually Mom and I had no idea where Dad was. 1591 01:58:56,110 --> 01:59:01,790 But those detectives still wore themselves out tailing us. 1592 01:59:05,828 --> 01:59:11,800 Eventually the news went quiet, and after the tails stopped, 1593 01:59:12,335 --> 01:59:15,762 I started going up that mountain. 1594 01:59:17,799 --> 01:59:22,519 From up there, you get a great view of the house. 1595 01:59:25,264 --> 01:59:32,395 That day, despite the cold. I felt like staying longer. 1596 01:59:45,743 --> 01:59:49,254 Dash-dash-dot-dot. 1597 02:00:14,313 --> 02:00:15,697 Son! 1598 02:00:17,733 --> 02:00:19,075 Son! 1599 02:00:21,112 --> 02:00:24,956 Perhaps you, if no one else. will be able to read this letter. 1600 02:00:28,494 --> 02:00:34,799 You were a Boy Scout, so I'm writing this just in case. 1601 02:00:37,837 --> 02:00:40,805 Have your injuries healed? 1602 02:00:41,841 --> 02:00:46,144 I'm sure your mom is plenty healthy. 1603 02:00:50,182 --> 02:00:52,984 I'm doing fine in here. 1604 02:00:54,020 --> 02:00:56,779 Though thinking of Ki-jung makes me cry. 1605 02:00:59,817 --> 02:01:04,662 Even now, what happened that day doesn't seem real. 1606 02:01:05,907 --> 02:01:07,624 It feels like a dream, 1607 02:01:09,160 --> 02:01:11,127 and yet it doesn't. 1608 02:01:12,163 --> 02:01:17,133 That day as I went out the gate, I suddenly knew. 1609 02:01:18,169 --> 02:01:19,928 Where I needed to go... 1610 02:01:59,335 --> 02:02:02,320 A house where such grisly crime took place 1611 02:02:02,421 --> 02:02:05,682 would surely not be easy to sell. 1612 02:02:08,803 --> 02:02:11,204 I'm sorry, Mr. Park. 1613 02:02:11,305 --> 02:02:17,860 I struggled to hold out like that in an empty house. 1614 02:02:20,398 --> 02:02:23,300 Still, thanks to the house being empty. 1615 02:02:23,401 --> 02:02:28,263 what was her name? Moon-gwang? 1616 02:02:28,364 --> 02:02:32,667 I was able to give her a proper send off. 1617 02:02:33,786 --> 02:02:40,550 I hear tree-side burials are trendy. so hell, I did my best. 1618 02:02:44,088 --> 02:02:47,724 But those real estate sharks sure are clever. 1619 02:02:52,263 --> 02:02:56,499 They hoodwinked some people who had just arrived in Korea 1620 02:02:56,600 --> 02:02:58,943 and managed to sell the house. 1621 02:03:00,062 --> 02:03:03,340 With the parents working, and the kids attending school, 1622 02:03:03,441 --> 02:03:06,034 the family is usually out. 1623 02:03:06,152 --> 02:03:11,581 But the goddamned housekeeper stays there 24 hours a day. 1624 02:03:11,741 --> 02:03:16,669 Each time I go upstairs, I take my life in my hands. 1625 02:03:19,206 --> 02:03:23,551 It turns out Germans eat more than just sausage and beer. 1626 02:03:24,086 --> 02:03:26,137 What a relief. 1627 02:03:28,716 --> 02:03:33,102 Passing the time down here, everything starts to go hazy. 1628 02:03:37,641 --> 02:03:41,819 Today at least I was able to write you a letter. 1629 02:03:43,355 --> 02:03:47,258 If I send out the letter this way every night, 1630 02:03:47,359 --> 02:03:51,829 maybe someday you'll see it. 1631 02:03:57,870 --> 02:03:59,921 So long. 1632 02:04:13,469 --> 02:04:14,536 You're home, Ki-woo? 1633 02:04:14,637 --> 02:04:15,737 Yeah. 1634 02:04:30,152 --> 02:04:35,164 Dad, today I made a plan. 1635 02:04:36,700 --> 02:04:38,626 A fundamental plan. 1636 02:04:41,664 --> 02:04:43,339 I'm going to earn money. 1637 02:04:43,916 --> 02:04:45,716 A lot of it. 1638 02:04:49,255 --> 02:04:53,766 University, a career, marriage. those are all fine, 1639 02:04:53,926 --> 02:04:55,952 but first I'll earn money. 1640 02:04:56,053 --> 02:05:01,399 You'll see once you go in, but it's very spacious. 1641 02:05:01,934 --> 02:05:06,671 Actually, we don't show this house to just anyone. 1642 02:05:06,772 --> 02:05:11,284 When I have money, I'll buy that house. 1643 02:05:12,319 --> 02:05:16,581 On the day we move in, Mom and I will be in the yard. 1644 02:05:17,116 --> 02:05:19,542 Because the sunshine is so nice there. 1645 02:05:20,703 --> 02:05:22,753 All you'll need to do 1646 02:05:22,913 --> 02:05:25,798 is walk up the stairs. 1647 02:06:48,415 --> 02:06:52,552 Take care until then. 1648 02:06:57,216 --> 02:06:59,350 So long. 117001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.