Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
2
00:00:02,000 --> 00:00:08,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:02:00,329 --> 00:02:02,873
Orgasm! Orgasm!
4
00:02:03,123 --> 00:02:06,543
Orgasm and creation.
Orgasm death.
5
00:02:06,793 --> 00:02:10,797
Two extremes. The beginning and end
a long history.
6
00:02:11,048 --> 00:02:16,595
400 pages! I hope
satisfy your curiosity
7
00:02:16,887 --> 00:02:20,224
And answer questions
all women.
8
00:02:20,474 --> 00:02:23,185
Who told you that the woman
orgasms...
9
00:02:23,393 --> 00:02:25,187
Only when rape;
10
00:02:25,437 --> 00:02:26,730
The feminine side of me!
11
00:02:26,939 --> 00:02:30,400
Must be highly developed
to remove such theories!
12
00:02:30,692 --> 00:02:34,613
Is developed as needed!
I assure you that I know what I'm saying!
13
00:02:34,863 --> 00:02:39,868
-You do not talk, rave!
-Thanks for the insult!
14
00:02:40,077 --> 00:02:42,412
This means that
succeeded my goal!
15
00:02:42,579 --> 00:02:44,998
I will succeed and I
mine! Bitchy!
16
00:02:47,709 --> 00:02:48,794
Lost your minds;
17
00:02:55,092 --> 00:02:58,720
Sit wisely!
What do girls;
18
00:03:00,472 --> 00:03:03,600
Help, Ken!
19
00:03:11,733 --> 00:03:15,279
Help, Ken!
20
00:03:17,281 --> 00:03:19,241
Help!
21
00:03:37,050 --> 00:03:40,345
These are mad !
Help!
22
00:03:42,306 --> 00:03:43,682
Ken!
23
00:03:45,142 --> 00:03:49,938
Ken, help!
24
00:03:50,480 --> 00:03:52,441
Cesare, here I am!
25
00:03:52,691 --> 00:03:57,404
Ken, finally!
Where have you been all this time;
26
00:03:58,197 --> 00:04:02,534
Thank God you're here!
These fools want to kill me!
27
00:04:02,784 --> 00:04:05,204
They say no clue
of orgasm!
28
00:04:05,495 --> 00:04:09,082
Funny to say!
What do they know them? Women!
29
00:04:09,833 --> 00:04:12,294
Italy is a racist country
;
30
00:04:12,544 --> 00:04:15,422
asking!
Is racist country Italy?
31
00:04:15,672 --> 00:04:18,759
And all with one voice
replied:'' No! No!''
32
00:04:19,009 --> 00:04:22,554
Okay, I admit
benevolently.
33
00:04:24,806 --> 00:04:31,522
Since there is, who
assault against immigrants;
34
00:04:34,107 --> 00:04:36,610
Do not hurry, wait.
35
00:04:36,902 --> 00:04:39,154
Who
fires in their homes;
36
00:04:39,404 --> 00:04:45,577
live in appalling conditions!
Racism is stupidity!
37
00:04:46,036 --> 00:04:50,207
And we women need to understand
first!
38
00:04:50,541 --> 00:04:54,086
These people want
only be friends.
39
00:04:55,629 --> 00:04:59,842
Want to give us
all their love.
40
00:05:00,092 --> 00:05:03,053
All the love they have.
41
00:05:03,679 --> 00:05:06,348
Let's think a little
it, women!
42
00:05:06,640 --> 00:05:16,191
The men in our house
what they do;
43
00:05:17,442 --> 00:05:23,615
glows football,
with alcohol.
44
00:05:24,199 --> 00:05:30,163
Illuminates all, my friends,
but not with you!
45
00:05:30,497 --> 00:05:36,962
Need to wake up, girls!
This is our chance!
46
00:05:37,671 --> 00:05:41,466
Where can we find a solution
;
47
00:05:41,758 --> 00:05:46,013
A very simple solution that is easy to apply
;
48
00:05:47,306 --> 00:05:52,978
Immigrants!
These are the real men!
49
00:05:53,228 --> 00:05:58,025
These are experienced
lovers with insatiable appetite!
50
00:05:58,358 --> 00:06:05,782
Dear me, if you want to adopt an immigrant
...
51
00:06:06,283 --> 00:06:07,910
Call us!
52
00:06:08,327 --> 00:06:11,163
Call us!
53
00:06:11,872 --> 00:06:14,166
Look into the camera and smiled.
54
00:06:14,458 --> 00:06:19,796
And remember! Black,
my girlfriends... weakens!
55
00:06:29,056 --> 00:06:31,225
I am the notary
Eva Mayer.
56
00:06:31,558 --> 00:06:33,602
's Expecting Ms Rambaldi.
57
00:06:36,855 --> 00:06:38,232
Pass.
58
00:06:44,738 --> 00:06:46,114
Come with me.
59
00:06:48,784 --> 00:06:53,205
I am very excited.
I have time to see Carolina.
60
00:06:54,790 --> 00:06:57,251
Makes even those
the tacky jokes;
61
00:06:59,294 --> 00:07:03,090
I am
years in the service of Mrs. Rambaldi...
62
00:07:03,340 --> 00:07:06,969
I have not ever done
kotsompolia detriment.
63
00:07:07,845 --> 00:07:09,096
Bravo!
64
00:07:20,649 --> 00:07:22,067
Ms. Rambaldi!
65
00:07:27,614 --> 00:07:29,074
Ms. Rambaldi !
66
00:07:31,994 --> 00:07:33,328
I do not listen.
67
00:07:33,662 --> 00:07:36,290
You know that last
suffered three heart attacks;
68
00:07:36,540 --> 00:07:37,833
Open!
69
00:07:40,460 --> 00:07:41,712
My God!
70
00:07:42,045 --> 00:07:43,422
Carolina!
71
00:07:43,714 --> 00:07:45,632
Carolina!
72
00:07:46,800 --> 00:07:50,429
Carolina, answer me!
73
00:07:54,433 --> 00:07:55,559
's Dead!
74
00:07:56,393 --> 00:07:58,228
Die!
75
00:08:02,357 --> 00:08:03,859
Not yet!
76
00:08:04,776 --> 00:08:08,697
-You never change.
-Eve!
77
00:08:31,053 --> 00:08:35,432
Come, take courage.
78
00:08:35,724 --> 00:08:40,646
-The Carolina did not die.
-Probably overdid it this time.
79
00:08:42,147 --> 00:08:45,943
I like a lot, but
to terrify others.
80
00:08:47,361 --> 00:08:52,324
Always so delicate!
So tender!
81
00:08:53,825 --> 00:08:56,745
Noticed that cried
with your little!
82
00:08:56,912 --> 00:09:03,710
Come on, Eva! Do not you remember?
Was nice child in his youth.
83
00:09:05,379 --> 00:09:08,298
We met many such, right?
84
00:09:14,596 --> 00:09:16,682
-Your children are they?
-Yes.
85
00:09:17,140 --> 00:09:19,601
The Loukretsia and the Cesare.
86
00:09:20,143 --> 00:09:24,606
That year was
tried to poison me.
87
00:09:24,773 --> 00:09:27,109
-And he?
-O youngest.
88
00:09:27,860 --> 00:09:33,282
Indefatigable he!
He had, however, weakness.
89
00:09:33,532 --> 00:09:36,660
-In what place is?
-Flat!
90
00:09:36,910 --> 00:09:38,996
Always tireless!
91
00:09:40,664 --> 00:09:42,916
-Rambaldi Marcello.
-Present!
92
00:09:43,166 --> 00:09:47,087
Now I think I found what I was looking for
long.
93
00:09:47,671 --> 00:09:50,591
No one will separate me from you
.
94
00:09:51,466 --> 00:09:55,762
False, Maggie!
This is the last time we see each other.
95
00:09:58,432 --> 00:10:03,687
What? Heard good?
Can I know why?
96
00:10:04,688 --> 00:10:08,609
I can not lie with the same woman over
1 0 times!
97
00:10:08,901 --> 00:10:10,903
I want my freedom!
98
00:10:11,904 --> 00:10:16,408
Thus supply the weapons you;
99
00:10:22,539 --> 00:10:27,127
-I said'' goodbye'', Maggie.
-Go to hell!
100
00:10:32,466 --> 00:10:34,468
Because you asked me to come here?
101
00:10:34,718 --> 00:10:38,597
-Why do I feel that I will die.
-What are you talking about;
102
00:10:40,891 --> 00:10:44,561
almost time my dear
Eve.
103
00:10:45,145 --> 00:10:48,607
And because our ties
so long friendship...
104
00:10:49,650 --> 00:10:54,780
Only to you I mean
my last wishes.
105
00:11:05,999 --> 00:11:09,086
Hi, Pucci-Pucci!
-Aman'' this'' Pucci!
106
00:11:21,807 --> 00:11:26,270
We have light.
Cut the power from the weather.
107
00:11:26,520 --> 00:11:30,566
-So what did you call us here?
Must-do courage.
108
00:11:31,567 --> 00:11:32,734
Come!
109
00:11:47,040 --> 00:11:50,544
-Die Butler!
-That was all;
110
00:11:51,670 --> 00:11:54,423
This was the bad news;
111
00:11:58,093 --> 00:12:01,180
died
m a joke that made your mother.
112
00:12:05,934 --> 00:12:07,561
I do not surprise me at all!
113
00:12:09,396 --> 00:12:12,482
He was the only one who was making the
always clean.
114
00:12:24,786 --> 00:12:26,163
-Mom!
-Do not overdo it!
115
00:12:59,530 --> 00:13:04,868
Me, Carolina Rambaldi,
having insane...
116
00:13:05,327 --> 00:13:08,539
And having reached the end of my life...
117
00:13:08,747 --> 00:13:12,543
I announce my latest desires.
118
00:13:12,751 --> 00:13:14,753
You can not miss
preliminary...
119
00:13:14,920 --> 00:13:17,339
Because I have a very urgent job
;
120
00:13:17,589 --> 00:13:19,925
Besides, we are heirs
just us three.
121
00:13:20,133 --> 00:13:23,428
-The formalities are unnecessary!
-Shut your mouth!
122
00:13:23,679 --> 00:13:25,597
Mom!
123
00:13:26,098 --> 00:13:29,434
Try not to be so stupid
!
124
00:13:29,643 --> 00:13:34,064
've Spent your whole life
to make your image abroad you!
125
00:13:34,356 --> 00:13:38,944
Prove me that went
lost your time!
126
00:13:40,863 --> 00:13:44,992
You are pathetic!
Failed!
127
00:13:45,200 --> 00:13:50,038
Among other things, ruined
and ergastasio my game
128
00:13:50,622 --> 00:13:54,042
That gave joy to all
children in Europe!
129
00:13:54,501 --> 00:13:57,004
-I hate children!
-Shut up!
130
00:13:57,379 --> 00:13:59,798
Wanted to disown...
131
00:14:00,048 --> 00:14:05,512
But my girlfriend, Eve,
said that the law allows.
132
00:14:05,762 --> 00:14:10,934
Therefore, I leave you share your listed
legally...
133
00:14:11,268 --> 00:14:18,025
And the rest I leave
to one of the three of you.
134
00:14:20,277 --> 00:14:22,154
A person who...
135
00:14:31,079 --> 00:14:33,332
Yes! So what?
136
00:14:33,790 --> 00:14:39,838
somersaults
I do for my career!
137
00:14:40,339 --> 00:14:45,385
You told me that this
would not be forever!
138
00:14:45,636 --> 00:14:52,851
From a doctor require
best moral background!
139
00:14:54,186 --> 00:14:56,897
I do not understand why you've done this tragedy.
140
00:14:58,398 --> 00:15:06,406
If you play somersaults my
lose millions! Understood;
141
00:15:07,866 --> 00:15:09,284
Nice joke!
142
00:15:09,618 --> 00:15:11,745
You think it's funny that
get all the money...
143
00:15:11,995 --> 00:15:13,956
Whoever
marry within a year;
144
00:15:14,248 --> 00:15:16,166
And will do and a boy!
145
00:15:16,875 --> 00:15:20,754
How could I behaved
so hard;
146
00:15:21,755 --> 00:15:28,303
When I was little, loves me.
I wore Dress!
147
00:15:28,595 --> 00:15:31,682
Come-Pucci Pucci,
is not the end of the world.
148
00:15:31,974 --> 00:15:34,810
Can be in love when you do
a son.
149
00:15:35,018 --> 00:15:37,479
You know that love
miracles;
150
00:15:38,814 --> 00:15:41,525
In the meantime, I will search
find a woman.
151
00:15:56,039 --> 00:15:59,168
You do objection us
for the covenant;
152
00:15:59,835 --> 00:16:00,752
No!
153
00:16:03,630 --> 00:16:07,885
-Enough, I'll drown!
-No, I have not gone 3 minutes.
154
00:16:09,303 --> 00:16:12,931
-You burst with so much water!
-I empty it later!
155
00:16:15,726 --> 00:16:17,144
Marcello!
156
00:16:19,229 --> 00:16:23,942
-Choke him, not shaken!
-Do not retreat now!
157
00:16:25,152 --> 00:16:27,988
-Not moving, I tell you!
-Come on!
158
00:16:28,238 --> 00:16:31,617
Take your foot,
not move!
159
00:16:37,206 --> 00:16:41,418
Why denounce the covenant!
I have a baby in a jiffy!
160
00:16:43,420 --> 00:16:45,672
I am not happy you become
uncles;
161
00:16:47,925 --> 00:16:51,512
Marcello! Let me discuss it
!
162
00:16:52,429 --> 00:16:55,599
-Where are you going?
-To find a woman!
163
00:16:56,850 --> 00:16:58,602
Perverts!
164
00:17:01,855 --> 00:17:06,026
-Loukretsia, you have no idea?
-I think.
165
00:17:06,777 --> 00:17:09,279
Sweep!
166
00:17:11,323 --> 00:17:16,578
Please let me speak!
I want to tell you something important!
167
00:17:17,746 --> 00:17:20,249
Tell my gorilla to let m!
168
00:17:20,874 --> 00:17:26,004
Maggie, blow the whistle and
open his head like a watermelon!
169
00:17:26,630 --> 00:17:31,009
First -me apologize.
I'm sorry, Maggie!
170
00:17:31,385 --> 00:17:33,428
Let me talk to you!
171
00:17:34,680 --> 00:17:37,432
Maggie, it hurts!
Leave me!
172
00:17:38,684 --> 00:17:39,977
Throw him out!
173
00:17:44,481 --> 00:17:47,818
No, please!
You should make a significant proposal.
174
00:17:48,443 --> 00:17:51,697
Greetings, Marcello!
Do Bless you!
175
00:18:01,790 --> 00:18:04,960
Poor little boy!
Hurt;
176
00:18:07,629 --> 00:18:09,882
gentlemen, married;
177
00:18:10,382 --> 00:18:14,720
No need to marry
to do some things!
178
00:18:15,220 --> 00:18:16,513
Come here!
179
00:18:24,313 --> 00:18:27,065
See, Omorfonios me?
180
00:18:33,363 --> 00:18:37,659
What? Gone Teresa?
Went to Tibet to find herself;
181
00:18:39,578 --> 00:18:43,832
None...
I just ask her to marry me.
182
00:18:44,625 --> 00:18:47,461
Never mind...
Thank you, ma'am. Hello!
183
00:18:50,380 --> 00:18:53,634
This left...
This is a lesbian...
184
00:18:54,384 --> 00:18:56,845
The Franz ESKA!
No, she got married.
185
00:18:57,596 --> 00:19:00,307
M that got in a fight and do not talk.
186
00:19:00,557 --> 00:19:04,311
Lucia!
No, not with this talk.
187
00:19:10,108 --> 00:19:12,694
Good! That's all we need!
188
00:19:19,451 --> 00:19:22,496
This might have made something,
but I no longer have the phone.
189
00:19:23,914 --> 00:19:25,749
What does crazy;
190
00:19:29,878 --> 00:19:32,256
Do not do it!
191
00:19:37,010 --> 00:19:41,056
Miss, please!
Do not do it!
192
00:19:41,390 --> 00:19:46,311
Do not jump, wait!
Life is beautiful, Miss!
193
00:19:46,562 --> 00:19:49,565
Do not do it!
You are so beautiful!
194
00:20:30,814 --> 00:20:33,150
Why
want to cut the thread of life;
195
00:20:33,400 --> 00:20:35,319
Why
wanted to die too;
196
00:20:35,611 --> 00:20:38,572
Because I can not find a woman,
m reject all!
197
00:20:39,072 --> 00:20:43,702
For a jump, come all.
But no one wants to marry!
198
00:20:46,622 --> 00:20:49,708
For the same reason
wanted to die too.
199
00:20:52,961 --> 00:20:54,963
Then we have something in common.
200
00:20:56,048 --> 00:20:57,716
Do you like ice cream?
201
00:21:10,020 --> 00:21:13,482
How is your family?
Parenthood;
202
00:21:13,732 --> 00:21:18,237
-Is one infertile?
-Matter what;
203
00:21:18,737 --> 00:21:21,782
Naturally!
What marriage is a marriage without children;
204
00:21:22,783 --> 00:21:25,118
Why?
Want to marry me?
205
00:21:26,119 --> 00:21:30,290
-I do not even understand?
You're a baby!
206
00:22:09,162 --> 00:22:10,998
Other weaknesses;
207
00:22:11,248 --> 00:22:16,253
suffers dizziness,
moved easily.
208
00:22:17,129 --> 00:22:19,256
It was not measles!
209
00:22:21,049 --> 00:22:26,680
Not know swimming!
Afraid of water.
210
00:22:28,182 --> 00:22:32,102
Since
tried to drown him when he was small.
211
00:22:34,271 --> 00:22:42,779
Insists to marry. Why
;
212
00:22:45,616 --> 00:22:51,288
Because it is crazy and every
day of a sticky idea.
213
00:22:54,291 --> 00:22:57,127
Take it it from the waist
soon.
214
00:22:57,503 --> 00:23:00,422
You get your reward and
would vanish.
215
00:23:00,839 --> 00:23:05,135
But watch out! Should be
resembles accident.
216
00:23:06,512 --> 00:23:08,096
How sorry!
217
00:23:08,430 --> 00:23:11,099
You just want to hurt
or distress?
218
00:23:11,391 --> 00:23:15,062
No, for God's sake!
Something intermediate...
219
00:23:31,912 --> 00:23:34,873
Arrived! Wait
be in spring.
220
00:23:36,458 --> 00:23:39,002
-What game do you play?
-Not a toy.
221
00:23:39,253 --> 00:23:41,880
Is a surprise.
You stay with an open mouth!
222
00:23:42,256 --> 00:23:44,007
Come on, give me your hand.
223
00:23:49,721 --> 00:23:55,477
Gonna count to three and
will take your handkerchief.
224
00:23:57,271 --> 00:24:00,065
One, two, three!
225
00:24:02,067 --> 00:24:03,569
A love my home;
226
00:24:37,811 --> 00:24:39,062
My Love!
227
00:24:40,230 --> 00:24:42,107
Wake up, my love!
228
00:24:45,110 --> 00:24:50,949
-What happened?
-Tripped and hurt!
229
00:24:51,950 --> 00:24:54,077
-My Poor thing!
-Honey!
230
00:24:56,246 --> 00:24:58,999
Truth is what
your house;
231
00:24:59,625 --> 00:25:01,627
-A like?
-Cute is.
232
00:25:26,610 --> 00:25:29,696
My dear, I know what game you play
;
233
00:25:31,031 --> 00:25:34,243
not think?
Getting married to your brother!
234
00:25:34,493 --> 00:25:38,789
Got but
not what we agreed.
235
00:25:39,289 --> 00:25:43,043
Do not worry, I'll get him out
than the average... but after marriage.
236
00:25:43,293 --> 00:25:46,171
I do not understand what you have in mind.
237
00:25:48,006 --> 00:25:52,052
It's simple! I want the third
of this property.
238
00:25:52,261 --> 00:25:54,304
And widow of Marcello,
I will!
239
00:26:31,175 --> 00:26:35,762
I would like to start
pure as a newborn.
240
00:26:36,221 --> 00:26:40,184
Do not hide anything.
Do we have absolute confidence.
241
00:26:42,978 --> 00:26:45,272
You were honest with me;
242
00:26:46,690 --> 00:26:49,359
I asked if you were honest with me
.
243
00:26:50,110 --> 00:26:56,491
-Absolutely. You?
-I do not. I said not at all.
244
00:26:57,492 --> 00:26:59,995
There's something you do not know.
245
00:27:00,871 --> 00:27:04,291
-Is something ugly?
-You will judge it.
246
00:27:04,541 --> 00:27:06,960
I want to know everything.
Tell!
247
00:27:08,295 --> 00:27:12,382
I got remarried.
Twice.
248
00:27:13,383 --> 00:27:16,178
I expected something worse.
Scared me!
249
00:27:19,097 --> 00:27:22,059
And where are the former
your men;
250
00:27:28,440 --> 00:27:29,566
Died!
251
00:27:29,900 --> 00:27:31,318
Both!
252
00:27:55,551 --> 00:28:00,889
Do clams
is not an aphrodisiac;
253
00:28:07,437 --> 00:28:11,608
Marina, do I not in love
something to me;
254
00:28:11,859 --> 00:28:14,278
I do not know, smell my
or something else?
255
00:28:14,528 --> 00:28:16,113
No, because;
256
00:28:16,363 --> 00:28:19,533
Usually, after this,
sleep like a birdie.
257
00:28:20,200 --> 00:28:23,787
You were wonderful.
You satisfied now;
258
00:28:27,958 --> 00:28:31,128
I had a horrible nightmare,
I see often.
259
00:28:31,378 --> 00:28:34,590
I saw that
I love a cold penguin!
260
00:28:35,632 --> 00:28:39,678
I n
leave free myself. I was always so.
261
00:28:40,345 --> 00:28:44,641
If someone tries to unblock
with, become dangerous.
262
00:28:51,440 --> 00:28:53,650
How died ex your men;
263
00:29:29,728 --> 00:29:31,188
Help!
264
00:29:35,025 --> 00:29:37,110
He drowned there!
Run to save him!
265
00:29:55,254 --> 00:29:59,299
Do not worry, sir!
'll Save children!
266
00:30:14,022 --> 00:30:16,275
Camomile your lady.
267
00:30:17,109 --> 00:30:21,488
What a pity! One such accident
on honeymoon!
268
00:30:30,247 --> 00:30:31,623
Marcello!
269
00:30:33,125 --> 00:30:35,335
Marcello, you're awake;
270
00:31:12,497 --> 00:31:16,168
Marina,
is true what they say.
271
00:31:17,377 --> 00:31:21,381
When you die, you see
your life like a movie.
272
00:31:21,965 --> 00:31:25,761
I saw many things I had forgotten
. Good and bad.
273
00:31:26,303 --> 00:31:31,391
And I realized that I did not want to
die with the lie I told.
274
00:31:31,892 --> 00:31:37,773
Do not you love her. The fulminant
love was a lie.
275
00:31:38,065 --> 00:31:41,026
I married for n
get a child.
276
00:31:41,527 --> 00:31:45,072
Only way we all inherit
property of my mother.
277
00:31:53,497 --> 00:31:57,960
Marina, now you know the truth.
278
00:32:02,172 --> 00:32:05,467
This is the only medicine
for my anxiety!
279
00:32:05,717 --> 00:32:07,719
I relax so!
280
00:32:08,011 --> 00:32:11,974
Me I do not like I press
someone who finds it so.
281
00:32:12,224 --> 00:32:15,978
-You got nerves, right?
-Shut your mouth!
282
00:32:16,770 --> 00:32:22,025
It's your fault! You select it!
Me I did not like ever!
283
00:32:22,484 --> 00:32:26,572
Naturally ! Not yet been incurred
the woman who will to like.
284
00:32:28,824 --> 00:32:34,288
Every night I dream the million-
lion will lose because of you!
285
00:32:34,746 --> 00:32:38,375
My problem is
far more serious than yours.
286
00:32:38,709 --> 00:32:41,461
I'm not stuck with the money, like you.
287
00:32:41,712 --> 00:32:44,089
Money
is a piece of me!
288
00:32:44,339 --> 00:32:48,260
When I get them, it's like my
cut a hand, a foot!
289
00:32:48,510 --> 00:32:51,597
There are very good
intentions, my dear!
290
00:32:52,598 --> 00:32:56,518
What happened to Marcello?
In... ;
291
00:32:56,852 --> 00:32:58,687
Here am I!
292
00:33:00,022 --> 00:33:02,524
-Honey, I told them?
-No, my love!
293
00:33:03,358 --> 00:33:05,027
Expecting a baby!
294
00:33:10,073 --> 00:33:11,325
Child;
295
00:33:12,826 --> 00:33:14,161
Child?
296
00:33:14,620 --> 00:33:17,122
And told me that
a professional!
297
00:33:17,998 --> 00:33:23,253
Learned that will inherit
all if becoming a father. Why not;
298
00:33:23,712 --> 00:33:27,341
will not pass this way!
Will tell you everything in Marcello!
299
00:33:28,133 --> 00:33:35,140
'll Say that hired me
to get him out of the way;
300
00:33:35,474 --> 00:33:37,726
I do not think that interest.
301
00:33:38,143 --> 00:33:43,315
From this moment, we are at war
! Take up arms!
302
00:33:48,278 --> 00:33:52,366
I'm hungry like a wolf!
As if I'm pregnant!
303
00:33:55,619 --> 00:33:58,705
Marina, let's start again from
this time.
304
00:33:58,956 --> 00:34:06,129
Let's forget the lies.
I want to be chaste Our love!
305
00:34:12,302 --> 00:34:13,512
But what I said;
306
00:34:23,605 --> 00:34:27,401
Messier, you certify that
fillets were thawed well!
307
00:34:39,413 --> 00:34:44,334
Your mother was crazy.
Okay, this gave her style.
308
00:34:44,751 --> 00:34:48,172
You, though?
Were the myth of the city!
309
00:34:48,839 --> 00:34:53,427
And n parenthood
married the first one you got?
310
00:34:53,677 --> 00:34:58,682
Without -past and family.
-Anna! Is not the time.
311
00:34:59,808 --> 00:35:04,563
Knew from children.
Can marry me.
312
00:35:05,772 --> 00:35:08,275
At least
would stay between us.
313
00:35:09,818 --> 00:35:13,030
As for my own fertility,
there are no doubts.
314
00:35:13,447 --> 00:35:17,117
M at that cretin
Antonio, I had three kids!
315
00:35:17,701 --> 00:35:20,954
-May I ask what happened?
-Nothing...
316
00:35:23,749 --> 00:35:29,963
The agency considered the fetus
foreign body and killed him.
317
00:35:30,881 --> 00:35:36,345
-This is awesome!
-Physics, sorry...
318
00:35:37,846 --> 00:35:41,517
Has a defense system
that does not forgive.
319
00:35:42,100 --> 00:35:44,520
Something like a killer!
320
00:35:47,147 --> 00:35:48,357
Marina!
321
00:35:51,360 --> 00:35:53,028
Graceful this.
322
00:35:54,363 --> 00:35:56,823
Do not do that!
Please!
323
00:35:57,491 --> 00:36:01,703
Calm down, dear!
We melodramas here!
324
00:36:01,954 --> 00:36:03,580
You don 't like it!
325
00:36:03,914 --> 00:36:06,208
Disappear to
do not in pieces!
326
00:36:09,962 --> 00:36:14,633
Where'd you find it?
Is a copy of the Wicked Witch!
327
00:36:18,178 --> 00:36:25,060
-The scared, so it died!
-What are you talking;
328
00:36:27,771 --> 00:36:30,566
We would immediately another child,
Marcello! See!
329
00:36:30,816 --> 00:36:33,277
Will not surrender their weapons!
Let's get down to business!
330
00:36:34,236 --> 00:36:36,697
You dropped this photo.
Why cut it in half;
331
00:36:37,030 --> 00:36:40,909
is a game I play
always with my sister.
332
00:36:42,119 --> 00:36:44,204
She has the other half.
333
00:36:45,789 --> 00:36:50,210
You look great here,
smiling!
334
00:36:59,595 --> 00:37:05,309
Scorpio insisted'' Please,
passed on the other side!''
335
00:37:05,767 --> 00:37:11,356
The Vatrachina said'' I'm not crazy
take you on the other side!''
336
00:37:11,607 --> 00:37:14,151
'' It stung
and I will die!''
337
00:37:14,610 --> 00:37:19,531
And Scorpio said'' I will
I'm crazy, if a pinch...
338
00:37:19,781 --> 00:37:22,993
It will sink and drown myself!''
339
00:37:23,410 --> 00:37:26,413
And the Vatrachina
'' said Well say!''
340
00:37:26,663 --> 00:37:29,708
Got Scorpio
on her back and jumped into the lake .
341
00:37:30,083 --> 00:37:34,630
When reached the middle of the lake, the
Vatrachina felt a sting
342
00:37:34,922 --> 00:37:36,715
and before he died
hunt and said...
343
00:37:36,924 --> 00:37:39,968
'' You idiot, why did you do it?
Now you drown!''
344
00:37:40,594 --> 00:37:43,931
And Scorpio
said'' This is my nature!''
345
00:37:45,933 --> 00:37:49,144
-Mom, someone came!
-A thief!
346
00:38:13,502 --> 00:38:16,380
Do quietness,
to surprise him!
347
00:38:17,798 --> 00:38:21,468
-Yes! After you torture him!
-Sit down!
348
00:38:25,055 --> 00:38:28,016
-Aunt Marina!
-Hey, girls! What do;
349
00:38:28,600 --> 00:38:31,520
-On the table are your gifts.
-Gifts!
350
00:38:32,646 --> 00:38:34,064
Let t open!
351
00:38:34,439 --> 00:38:38,694
-Marina!
-Hey, sis!
352
00:38:39,945 --> 00:38:44,366
-Yet teak eyes?
-I get when I see you.
353
00:38:44,825 --> 00:38:49,830
I saw in my sleep at night.
It was a very bad dream.
354
00:38:50,163 --> 00:38:53,584
You were very sad, desperate
.
355
00:38:54,918 --> 00:38:59,923
Married.
And I lost a child.
356
00:39:03,260 --> 00:39:06,763
And a stupid doctor told
that I can not have children.
357
00:39:19,067 --> 00:39:21,653
Course I married for money.
358
00:39:21,904 --> 00:39:25,282
Besides, I will not ever fall in love
. I'm so happy.
359
00:39:25,574 --> 00:39:28,785
I can not figure this
your passion for money.
360
00:39:28,994 --> 00:39:32,372
Even with this,
're not happy.
361
00:39:32,706 --> 00:39:36,627
-Aunt Marina, you doll!
-I prefer mom.
362
00:39:37,878 --> 00:39:41,298
What is love?
To live with the memory of a stupid...
363
00:39:41,548 --> 00:39:44,968
Killed in his attempt
to extinguish a fire;
364
00:39:46,094 --> 00:39:49,598
-Again caught in the teak!
-Thou my cause this!
365
00:39:50,057 --> 00:39:52,100
Again started the same!
366
00:39:52,935 --> 00:39:55,896
Okay, I'm bad!
Was born.
367
00:39:56,146 --> 00:39:59,691
I tried change, Become
like you. But not this!
368
00:40:00,067 --> 00:40:05,739
The reason I'm a monster, is
because you're inhumanly perfect!
369
00:40:06,365 --> 00:40:08,825
Please, Marina,
do not do so.
370
00:40:09,159 --> 00:40:12,913
Mom, look!
Burns the cake!
371
00:40:19,253 --> 00:40:20,504
Marina!
372
00:40:57,708 --> 00:41:01,503
Marina, please forgive me
!
373
00:41:02,212 --> 00:41:05,382
Not know, but it happened
the same twice!
374
00:41:05,841 --> 00:41:08,844
Always discard
the third month!
375
00:41:09,636 --> 00:41:13,765
I can not accept that
will never become a mother!
376
00:41:14,099 --> 00:41:17,686
Do not despair, we have solved
much more difficult cases.
377
00:41:18,020 --> 00:41:20,522
-There are special centers.
-Where?
378
00:41:20,898 --> 00:41:24,902
In Munich! There are techniques
extracorporeal gonipoiisis!
379
00:41:25,152 --> 00:41:29,656
They take the fetus and the pregnant extracorporeal
!
380
00:41:30,324 --> 00:41:31,450
And after;
381
00:41:31,700 --> 00:41:34,870
the implant again after the third month.
382
00:41:35,120 --> 00:41:37,873
Ongoing pregnancy and give birth normally.
383
00:41:41,126 --> 00:41:45,088
So, I'll mock you.
When will the implant again...
384
00:41:45,255 --> 00:41:47,841
Will be very strong to die
!
385
00:41:48,217 --> 00:41:51,762
Bravo, Angela!
This will do!
386
00:41:56,099 --> 00:41:58,894
Hopefully i change
to motherhood.
387
00:42:15,744 --> 00:42:18,914
Marina! When you came;
388
00:42:19,164 --> 00:42:21,083
If you'd notice,
I was coming to get you.
389
00:42:28,882 --> 00:42:30,551
Marina, what have you;
390
00:42:32,094 --> 00:42:33,971
Why you looking at me like that?
391
00:42:48,026 --> 00:42:51,321
I emvanyno in
mystery of parenthood!
392
00:42:58,370 --> 00:43:01,123
Should be interesting
this topic!
393
00:43:01,415 --> 00:43:03,083
Time for work, Marcello!
394
00:43:17,514 --> 00:43:19,183
Good for them!
395
00:43:22,519 --> 00:43:24,855
How many times do
every day?
396
00:43:25,397 --> 00:43:28,275
-Many times a day. How many
-;
397
00:43:29,318 --> 00:43:33,071
-I have not counted.
-Wrong! Too bad!
398
00:43:34,323 --> 00:43:38,327
're Here to spy
and give us reference, Paul.
399
00:43:39,536 --> 00:43:41,955
Otherwise, you know what will happen!
400
00:43:42,206 --> 00:43:47,044
Will get you on my show and
will eat the tiletheatries me!
401
00:43:47,961 --> 00:43:51,757
Not know, but the world is full of
lonely women.
402
00:43:52,007 --> 00:43:54,218
Are all dangerous and insatiable!
403
00:43:54,468 --> 00:43:59,973
-And dangerous men are!
-Okay, I will be more careful.
404
00:44:00,599 --> 00:44:02,017
Bravo, Paul!
405
00:44:03,227 --> 00:44:08,065
Every day, pour a drop of this in
tea Marcello.
406
00:44:08,815 --> 00:44:11,568
Yes, because I do not want
to understand.
407
00:44:14,863 --> 00:44:18,575
What do ? Gonna tie;
408
00:44:20,327 --> 00:44:27,668
Let me rest a little.
409
00:44:29,920 --> 00:44:32,923
-Resting after.
-After what;
410
00:44:39,388 --> 00:44:45,936
I can not take anymore!
Let's do a little truce.
411
00:44:46,937 --> 00:44:48,605
're Right!
412
00:44:49,606 --> 00:44:55,195
Only
a woman can understand you.
413
00:44:58,490 --> 00:45:01,702
Anyway, you can not do anything
.
414
00:45:02,035 --> 00:45:06,415
-The man can not be raped.
-Truth;
415
00:45:07,916 --> 00:45:12,045
-Are you sure?
-Yes.
416
00:45:13,380 --> 00:45:15,757
-Very sure?
-Yes.
417
00:45:19,052 --> 00:45:20,387
To see!
418
00:45:30,063 --> 00:45:31,690
Please...
419
00:45:47,664 --> 00:45:50,876
Look sucks! The large
lover became rag!
420
00:45:51,960 --> 00:45:55,589
-Can hurt him tea.
-The tea;
421
00:45:56,924 --> 00:45:58,759
drank three cups!
422
00:46:01,595 --> 00:46:05,182
I know what hurt him.
Lay in bed.
423
00:46:19,571 --> 00:46:21,990
Now go and shut the door.
424
00:46:28,997 --> 00:46:30,207
Marcello!
425
00:46:30,582 --> 00:46:36,213
-Wake up, my love!
-How to become a monk;
426
00:46:36,547 --> 00:46:42,344
In a nice
monastery on the hill in the fresh air...
427
00:46:42,845 --> 00:46:46,515
Do not despair, dear.
I have good news.
428
00:46:47,808 --> 00:46:50,769
-What?
-Waiting child.
429
00:47:02,614 --> 00:47:04,575
Cesare!
430
00:47:05,868 --> 00:47:08,120
Psopsises and you now;
431
00:47:08,412 --> 00:47:10,622
Cesare!
432
00:47:11,623 --> 00:47:15,878
What you sit so still?
Help me to cure him.
433
00:47:16,128 --> 00:47:20,674
-How?
-How should I know? Slapped him!
434
00:47:24,887 --> 00:47:26,638
-I?
Yes, do it!
435
00:47:31,476 --> 00:47:32,853
Mom!
436
00:47:34,521 --> 00:47:37,608
Look what loving baby!
437
00:47:39,651 --> 00:47:44,323
T antibodies wife's
looking for it!
438
00:47:47,784 --> 00:47:50,829
-What do they want to do?
-You do not understand yet?
439
00:47:51,496 --> 00:47:55,834
I love it! Let's do something!
-Must make it alone!
440
00:47:56,335 --> 00:47:59,463
If you can resist
n three months was saved!
441
00:47:59,922 --> 00:48:01,340
The my baby!
442
00:48:02,257 --> 00:48:04,551
Tell me the truth, Anna.
Will he succeed?
443
00:48:04,843 --> 00:48:07,971
Look how
the poor trembling from the fear!
444
00:48:08,347 --> 00:48:11,225
Wherever you turn,
sees only enemies!
445
00:48:11,475 --> 00:48:14,603
My Littles!
Look!
446
00:48:15,270 --> 00:48:16,730
Watch out!
447
00:48:29,701 --> 00:48:32,120
-Hurry.
-This is madness!
448
00:48:32,788 --> 00:48:34,039
Undress!
449
00:48:35,123 --> 00:48:38,544
How long will it keep?
-6 To 8 days.
450
00:48:38,961 --> 00:48:43,465
-So much? And my girls?
-It's fine with her grandmother.
451
00:48:44,174 --> 00:48:49,388
I have no choice. We must understand that
go to Munich.
452
00:48:49,721 --> 00:48:54,101
Would
immediately understand that I'm not you.
453
00:48:55,686 --> 00:48:59,773
Throwing the kicks in the teeth!
And makigiaresai!
454
00:49:00,357 --> 00:49:02,651
All will go well, you'll see
.
455
00:49:05,362 --> 00:49:06,822
I'm leaving now.
456
00:49:08,323 --> 00:49:10,701
You told taxi driver waiting for me?
457
00:49:14,746 --> 00:49:16,206
Marina ! Wait!
458
00:49:18,292 --> 00:49:21,545
What if your husband wanted to...
459
00:49:23,505 --> 00:49:27,843
Do not worry! I managed to
not in the mood for long!
460
00:50:00,042 --> 00:50:01,043
Who;
461
00:50:02,377 --> 00:50:04,796
What are you doing in my room;
462
00:50:05,964 --> 00:50:08,592
Why you looking at me like that?
463
00:50:09,468 --> 00:50:13,180
-I do not have seen before?
-I went out to get some air.
464
00:50:13,430 --> 00:50:16,225
-I'll get right to bed!
-Well done!
465
00:50:16,475 --> 00:50:20,187
Be careful, because
first three months are dangerous!
466
00:50:20,979 --> 00:50:26,610
What are you doing now? There are
his room Cesare...
467
00:50:29,446 --> 00:50:32,282
Right! What I'm dumb!
Who knows where I my mind!
468
00:50:32,533 --> 00:50:34,159
Yeah, who knows!
469
00:50:35,827 --> 00:50:37,204
The bathroom!
470
00:50:40,832 --> 00:50:45,087
Are you okay?
I see strange...
471
00:50:47,214 --> 00:50:50,342
I'm fine.
Do not worry about me.
472
00:50:50,551 --> 00:50:51,844
Goodnight!
473
00:51:05,274 --> 00:51:07,568
Cesare!
She wants to kill us!
474
00:52:24,394 --> 00:52:25,812
Who am I;
475
00:52:27,606 --> 00:52:31,652
-I hope you're Marcello.
-Exactly!
476
00:52:32,528 --> 00:52:37,241
-You know what dream I saw?
-Do not ask me too much right now.
477
00:52:39,409 --> 00:52:41,787
I saw that our son
the ball.
478
00:52:42,663 --> 00:52:46,124
Be born and bouncing
and happy.
479
00:52:54,174 --> 00:52:58,554
Do not worry, darling.
All will be well.
480
00:53:00,681 --> 00:53:04,017
Well did you put this
aroma. I like most.
481
00:53:46,226 --> 00:53:51,148
-Where is my yogurt?
-I put the cake!
482
00:53:53,817 --> 00:53:55,360
Try a piece!
483
00:54:02,159 --> 00:54:04,119
I built it!
484
00:54:04,661 --> 00:54:06,538
Come on, try it!
485
00:54:10,375 --> 00:54:13,170
Thank you!
I needed!
486
00:54:14,421 --> 00:54:18,383
Last,
a breakfast worthy of our name!
487
00:54:18,592 --> 00:54:20,636
Give it to try
Paul.
488
00:54:22,429 --> 00:54:25,474
Paul, try a little cake!
489
00:54:26,350 --> 00:54:30,103
Good morning, thank you!
I'm hungry too!
490
00:54:32,523 --> 00:54:33,690
Nice cake!
491
00:54:34,024 --> 00:54:37,444
-Marcello! What is
-;
492
00:54:37,903 --> 00:54:40,280
This is the piece
Pol.
493
00:54:41,532 --> 00:54:44,243
Do not worry, there
for everyone.
494
00:54:46,662 --> 00:54:49,331
-I'm sorry.
-Thank you.
495
00:54:52,251 --> 00:54:54,962
-It's great!
-I will not telling you...
496
00:55:03,178 --> 00:55:06,098
-Awake with good mood?
-As never before!
497
00:55:08,559 --> 00:55:12,229
A life too!
I will definitely be delicious.
498
00:55:14,147 --> 00:55:15,524
To try.
499
00:55:20,612 --> 00:55:24,366
-Tasty!
-It's the cake of Grandma!
500
00:55:31,790 --> 00:55:34,084
This is the room
with toys;
501
00:55:34,334 --> 00:55:36,837
My mom said that fear is
teacher.
502
00:55:41,300 --> 00:55:43,135
Why you looking at me so;
503
00:55:43,594 --> 00:55:46,430
Are you sure you have not met;
504
00:55:47,472 --> 00:55:48,932
What do you think?
505
00:55:53,103 --> 00:55:56,899
You must be a witch!
Sometimes changes completely!
506
00:55:59,026 --> 00:56:01,695
-I'm always the same!
-Sorry little!
507
00:56:02,029 --> 00:56:03,530
You changed perfume!
508
00:56:04,948 --> 00:56:06,658
This button does what;
509
00:56:08,869 --> 00:56:10,204
Marcello!
510
00:56:19,171 --> 00:56:21,548
My Mommy!
511
00:56:23,258 --> 00:56:27,930
-Headache What is this!
-I'll do good clean air
512
00:56:28,180 --> 00:56:30,849
Marina did not know what was happening to me.
I see different.
513
00:56:31,266 --> 00:56:35,103
In sweet motherhood?
I want change too.
514
00:56:35,354 --> 00:56:39,816
I know, I'm lazy,
useless, vicious.
515
00:56:40,817 --> 00:56:43,237
Make me better,
I want to like it.
516
00:56:46,573 --> 00:56:51,286
-You do not need likes me.
-Then to whom?'re My wife.
517
00:56:56,792 --> 00:56:58,669
How long do you have to kiss me;
518
00:57:01,672 --> 00:57:02,881
No!
519
00:57:05,467 --> 00:57:06,802
Why not ;
520
00:57:53,348 --> 00:57:55,767
What is this?
Who put;
521
00:57:56,476 --> 00:58:02,065
-Madam, I put it.
-Here is a microphone.
522
00:58:04,526 --> 00:58:07,279
Who gave such an order;
523
00:58:08,572 --> 00:58:11,116
And this sudden craze
in the kitchen!
524
00:58:11,408 --> 00:58:16,246
-Wants to poison us!
-That bad cook;
525
00:58:17,831 --> 00:58:21,543
-can not stand!
Am I;
526
00:58:22,169 --> 00:58:26,131
If m forced to try again
jams...
527
00:58:26,381 --> 00:58:28,383
I'll call the police!
528
00:58:28,634 --> 00:58:31,303
We will wipe out everyone!
'll See!
529
00:58:32,137 --> 00:58:36,433
-Sooner or later, we will kakarosoume!
-Stop, calm down!
530
00:58:36,725 --> 00:58:39,603
You lecture! You!
531
00:58:39,895 --> 00:58:43,524
I asked her to kill the
Marcello, not to make cakes!
532
00:58:45,150 --> 00:58:47,694
I put in their own
room microphone.
533
00:58:48,111 --> 00:58:51,281
I felt the need to
know what they think.
534
00:58:57,037 --> 00:59:01,750
Do not worry, the operation
go very well.
535
00:59:02,042 --> 00:59:04,962
Soon you will be able to see your son.
536
00:59:06,296 --> 00:59:10,551
Take care of it well. This
fetus is worth millions!
537
00:59:10,843 --> 00:59:12,302
Brand, I hope.
538
00:59:17,182 --> 00:59:23,063
Faster!
Can not wait to see it!
539
00:59:23,981 --> 00:59:29,236
Now you see him!
Be patient!
540
00:59:47,671 --> 00:59:49,339
Do your son!
541
00:59:53,343 --> 00:59:56,847
-Who is it?
-The Pill. So they named him.
542
00:59:58,140 --> 01:00:01,268
Not wonderful;
543
01:00:08,150 --> 01:00:13,697
When she smiles,
is sweet!
544
01:00:19,369 --> 01:00:21,163
Smiles now;
545
01:00:21,663 --> 01:00:25,459
Of course, smiles for you.
546
01:00:35,469 --> 01:00:36,470
Front;
547
01:00:39,306 --> 01:00:41,433
Gotcha, little bastard!
548
01:00:41,683 --> 01:00:44,686
In three months, you're back inside my
!
549
01:00:48,065 --> 01:00:50,651
Madam, for you. The sister
from Italy.
550
01:00:54,571 --> 01:00:57,157
Yes; What happened;
551
01:00:58,325 --> 01:01:02,287
Why are you sad now?
What did mom;
552
01:01:03,038 --> 01:01:04,998
Take the first plane
and come quickly.
553
01:01:05,249 --> 01:01:08,794
I learned something terrible!
I'll wait in the bathroom.
554
01:01:17,302 --> 01:01:23,976
-Dying with lust!
-Not possible. Think about the baby.
555
01:01:24,726 --> 01:01:28,981
Come on!
I think I will die!
556
01:01:34,444 --> 01:01:39,366
-I do not understand anything.
-Not even spend the three months.
557
01:01:41,118 --> 01:01:44,454
-How do you know this?
-I know.
558
01:01:46,039 --> 01:01:47,374
I love you!
559
01:01:51,753 --> 01:01:54,256
Marcello, worried.
560
01:01:55,591 --> 01:02:00,804
I do not know how to say...
There is something strange in the house.
561
01:02:03,098 --> 01:02:04,850
-You know what to do?
-What?
562
01:02:05,184 --> 01:02:07,853
From now on you have
just trust me.
563
01:02:08,103 --> 01:02:11,273
Eating meals that
brew with my hands.
564
01:02:11,481 --> 01:02:13,775
It makes me cake
grandmother;
565
01:02:15,360 --> 01:02:18,614
came the end!
Will kill us one to one!
566
01:02:27,247 --> 01:02:31,752
t change everything!
To leave this Paliatsaras!
567
01:02:32,252 --> 01:02:34,963
The house needs fresh air, light!
568
01:02:35,380 --> 01:02:36,965
Change is life!
569
01:02:37,216 --> 01:02:39,384
How do you say change
in your language, Paul;
570
01:02:40,886 --> 01:02:43,055
-I'm writing a dictionary!
-Really?
571
01:02:43,347 --> 01:02:46,558
Translate into my language
every Italian word learning.
572
01:02:46,934 --> 01:02:49,102
Great!
I would love to see it.
573
01:02:49,478 --> 01:02:52,314
-Where is my office?
-I will not got it office!
574
01:02:52,564 --> 01:02:55,400
The world does not need the
slutty your writings!
575
01:02:56,652 --> 01:02:59,530
-What?
-I'm sorry to offended;
576
01:02:59,988 --> 01:03:03,242
Shut your mouth, Cesare!
Will swallow any fly!
577
01:03:03,450 --> 01:03:04,701
What time is;
578
01:03:04,993 --> 01:03:07,246
is late!
I'm going to take a shower.
579
01:03:09,498 --> 01:03:13,710
-Will not remain silent.
-To see the designs!
580
01:03:16,296 --> 01:03:20,801
-Where do we go?
-You's room Marcello.
581
01:03:21,218 --> 01:03:24,721
-I always liked you, right?
-Yes, it is the most beautiful.
582
01:03:36,316 --> 01:03:39,570
How dare n
change decor without ask me;
583
01:03:40,529 --> 01:03:42,281
You were not over;
584
01:03:42,823 --> 01:03:45,409
I'm not live without office!
585
01:03:45,576 --> 01:03:49,538
I brought it, lady! Translated
1 50 Italian words!
586
01:03:50,038 --> 01:03:51,874
Moved!
587
01:03:54,168 --> 01:03:56,378
-I'm going to shower.
-Again;
588
01:03:59,548 --> 01:04:02,342
Please!
Give me a kiss!
589
01:04:02,676 --> 01:04:03,927
Stop it!
590
01:04:05,387 --> 01:04:08,223
Changed yet again perfume?
Best was the last.
591
01:04:08,432 --> 01:04:10,642
-Leave me alone!
-Was better the other!
592
01:04:13,145 --> 01:04:14,605
No more sweet!
593
01:04:26,283 --> 01:04:27,659
're Killer!
594
01:04:28,869 --> 01:04:31,538
You did not see the house?
These three idiots...
595
01:04:31,914 --> 01:04:35,083
Is of the richest
families of Italy.
596
01:04:35,834 --> 01:04:38,420
Why kill
Marcello?
597
01:04:39,588 --> 01:04:44,259
Because is an idiot!
Boring to death!
598
01:04:46,011 --> 01:04:49,848
With character you have,
where you beat;
599
01:04:50,766 --> 01:04:56,688
is cute, loving.
In bed how is it?
600
01:04:59,566 --> 01:05:04,613
I do not know... I am refractive
in these things.
601
01:05:04,988 --> 01:05:07,783
Marina, get out there!
Are you within half an hour!
602
01:05:11,078 --> 01:05:12,913
Refractive...
603
01:05:22,923 --> 01:05:24,716
What does this mean;
604
01:05:38,313 --> 01:05:41,233
I put perfume
I love!
605
01:05:42,317 --> 01:05:44,987
Let t -jokes.
-Who joking;
606
01:05:45,487 --> 01:05:47,072
I love this perfume!
607
01:05:50,826 --> 01:05:54,788
Madam, I can offer you these flowers
;
608
01:05:58,250 --> 01:05:59,168
Ken!
609
01:06:00,544 --> 01:06:02,713
Ken, what are you doing;
610
01:06:03,881 --> 01:06:05,716
I accept gladly, Ken.
611
01:06:07,509 --> 01:06:10,929
Marcello,
worried about you.
612
01:06:11,763 --> 01:06:12,764
Why;
613
01:06:15,642 --> 01:06:18,478
learned that brothers
t want to kill you.
614
01:06:18,645 --> 01:06:20,647
I heard that saying the
Loukretsia.
615
01:06:21,064 --> 01:06:23,066
-You said that?
-What;
616
01:06:23,442 --> 01:06:25,068
Anything you want to kill me!
617
01:06:26,320 --> 01:06:32,326
-No... I said something like that?
-Not to me.
618
01:06:32,993 --> 01:06:34,494
I do not remember...
619
01:06:35,662 --> 01:06:38,624
These will fly,
is dusty.
620
01:06:41,668 --> 01:06:44,922
Not know, but Loukretsia
continually invents stories.
621
01:06:45,339 --> 01:06:48,258
Madam, I ask you on the phone.
622
01:06:48,425 --> 01:06:50,177
This should be
the dictionary you!
623
01:06:50,802 --> 01:06:53,388
I bet
contains over a hundred entries!
624
01:06:54,223 --> 01:06:57,100
-1 24! I told you before. Yes
-;
625
01:07:00,979 --> 01:07:03,148
-Hello?
-Madam, I am Regina.
626
01:07:03,649 --> 01:07:08,987
Must come here immediately.
The Pill is not good.
627
01:07:09,404 --> 01:07:18,455
Passes embryonic crisis, perhaps because
left him by his mother.
628
01:07:18,622 --> 01:07:20,541
Suffer!
629
01:07:25,587 --> 01:07:27,756
Please, get
immediately here.
630
01:07:37,432 --> 01:07:38,684
Who was it?
631
01:07:44,523 --> 01:07:47,317
-I'm going to take a shower.
-Again;
632
01:07:49,778 --> 01:07:56,285
-It's a little strange today.
-Guess the pregnancy to blame.
633
01:07:59,454 --> 01:08:00,873
The weather...
634
01:08:09,590 --> 01:08:12,301
-Where are you going now?
-I'm going for a walk.
635
01:08:15,929 --> 01:08:20,142
Stop making changes!
I am the boss here!
636
01:08:21,101 --> 01:08:24,062
The
did you forget who's in charge here;
637
01:08:24,938 --> 01:08:27,733
I can not take anymore!
638
01:08:28,150 --> 01:08:32,821
-I get a headache!
-Me, my nerves!
639
01:08:34,364 --> 01:08:37,826
And I must clarify something
accounts with somebody!
640
01:08:38,660 --> 01:08:41,413
Come here Monkey!
641
01:08:43,457 --> 01:08:49,630
Telling me what to
caught and brought flowers;
642
01:08:49,838 --> 01:08:54,843
-Cesare!
In-caught crisis of masculinity;
643
01:08:55,802 --> 01:09:00,849
I do not know, but I felt
desire to protect her.
644
01:09:02,142 --> 01:09:03,477
Is that so!
645
01:09:03,769 --> 01:09:06,271
And I, what your feelings
challenge;
646
01:09:10,442 --> 01:09:14,696
-Marina, where are you?
-Here I am!
647
01:09:16,198 --> 01:09:19,660
I was worried I did not see!
Did something happened;
648
01:09:21,995 --> 01:09:26,500
Take my passport, not
understand that you left.
649
01:09:28,001 --> 01:09:30,754
And
call me to tell me what happened.
650
01:09:32,923 --> 01:09:33,924
Good trip!
651
01:09:45,060 --> 01:09:46,395
It's both!
652
01:09:47,229 --> 01:09:51,692
What both?
Cesare, very mild;
653
01:09:55,863 --> 01:09:59,825
How is it possible?
Do not know!
654
01:10:00,701 --> 01:10:06,331
Continued to watch.
I have to say at all?
655
01:10:09,459 --> 01:10:11,461
-Matt !
-Why;
656
01:10:12,296 --> 01:10:16,550
Roy-matt! I ate the queen
and I did to Matt!
657
01:10:17,009 --> 01:10:19,887
When you look at me so,
I can not concentrate.
658
01:10:29,271 --> 01:10:31,231
-What are they?
-Are...
659
01:10:32,065 --> 01:10:34,193
The daughters of my sister.
660
01:10:34,610 --> 01:10:39,823
Got
family and always say you are alone.
661
01:10:42,075 --> 01:10:44,870
Yes, this is perfect.
662
01:10:46,663 --> 01:10:49,625
My father always seemed
as an example.
663
01:10:49,875 --> 01:10:52,044
Must be very boring.
I prefer you.
664
01:10:53,128 --> 01:10:53,962
Wait!
665
01:10:58,717 --> 01:11:01,345
Do not do it, Angela,
not in suits.
666
01:11:02,137 --> 01:11:05,265
-What are you talking about?
-You know, my dear.
667
01:11:06,266 --> 01:11:11,438
Forget that we are twins.
Hands from my husband
668
01:11:11,939 --> 01:11:15,359
I'll kill you, just return
Christmas.
669
01:11:16,527 --> 01:11:19,321
I bet that in
again caught the eye tics.
670
01:11:23,158 --> 01:11:26,161
Today I live the more beautiful
night of your life!
671
01:11:27,871 --> 01:11:31,041
I'll give my life
to make you happy!
672
01:11:31,250 --> 01:11:33,210
-I can not!
-Why;
673
01:11:33,794 --> 01:11:38,090
-I made a vow.
-Tama;
674
01:11:40,300 --> 01:11:43,345
To our son was born
bouncing without problems.
675
01:11:46,014 --> 01:11:47,558
What vow did what?
676
01:11:48,016 --> 01:11:50,936
Do not touch until
Christmas night.
677
01:11:52,396 --> 01:11:56,650
'll Go crazy, how do i handle it?
I love you!
678
01:11:58,110 --> 01:12:00,946
My first time going
something!
679
01:12:01,613 --> 01:12:03,156
-M love?
-Yes!
680
01:12:03,490 --> 01:12:06,285
Then, you can do
a small sacrifice for me.
681
01:12:06,743 --> 01:12:10,163
Then,
Christmas is in a week.
682
01:12:12,207 --> 01:12:13,876
Only once!
683
01:12:18,297 --> 01:12:19,715
A little bit!
684
01:12:35,689 --> 01:12:37,065
Connection contacts.
685
01:12:38,775 --> 01:12:41,486
-What time do we do?
-Around midnight.
686
01:12:41,904 --> 01:12:46,450
-Time spirit!
-Always romantic!
687
01:12:53,290 --> 01:12:58,921
-Is this golden pacifier?
-Of course not! What moron you are!
688
01:13:02,299 --> 01:13:06,136
-I got a note.
-Is everything okay;
689
01:13:07,387 --> 01:13:09,515
Yes, go!
690
01:13:11,642 --> 01:13:14,394
-Careful, darling!
-Do not worry.
691
01:13:45,467 --> 01:13:49,555
I have begun to discern
features. Looks like!
692
01:13:51,557 --> 01:13:55,561
-What do you have? Do not feel good?
-I'm a little nervous.
693
01:13:57,396 --> 01:13:59,481
I have a strange feeling.
694
01:14:01,984 --> 01:14:04,570
I do not know, but the
my brother hates me.
695
01:14:05,362 --> 01:14:08,365
Would prefer not to be born
ever my son.
696
01:14:09,867 --> 01:14:12,744
I travel with a passport
my sister...
697
01:14:13,161 --> 01:14:15,873
Not understand
that I am here.
698
01:14:21,587 --> 01:14:25,424
Very bad situation.
I do not envy you at all.
699
01:14:25,632 --> 01:14:29,928
But you see, just born
small, all i changed.
700
01:14:33,140 --> 01:14:37,811
Why are you afraid, Pill?
Have you seen any black;
701
01:15:24,316 --> 01:15:27,110
Damn, how do you go now?
702
01:15:27,569 --> 01:15:29,238
Where is the bathroom;
703
01:16:01,061 --> 01:16:04,106
At last, my love!
It's Christmas Night!
704
01:16:07,526 --> 01:16:10,404
-Tonight?
Yes, tonight.
705
01:16:11,196 --> 01:16:15,242
-I was not expecting that good?
-You were wonderful!
706
01:16:16,785 --> 01:16:19,454
Wait!
707
01:16:22,040 --> 01:16:30,174
I hope not to disappoint.
Does not depend on me.
708
01:16:31,675 --> 01:16:34,219
I know, it depends
and me.
709
01:16:34,887 --> 01:16:37,556
I want to be the most beautiful Christmas
of your life!
710
01:16:38,307 --> 01:16:40,100
You know that I'm in love with you
?
711
01:16:43,020 --> 01:16:44,021
And I !
712
01:16:45,647 --> 01:16:46,982
Unfortunately...
713
01:16:47,357 --> 01:16:49,484
The
Cesare sends you his best wishes.
714
01:16:49,943 --> 01:16:52,779
The lucky!
Went to Maldives!
715
01:16:53,238 --> 01:16:57,117
Lady Marina, you call
from Munich. Your sister.
716
01:17:01,288 --> 01:17:04,541
So do
sisters Christmas.
717
01:17:06,960 --> 01:17:12,174
It's nice that we're only children
.
718
01:17:12,466 --> 01:17:14,092
Front;
719
01:17:40,786 --> 01:17:43,997
begins! I'll be there
midnight.
720
01:17:45,457 --> 01:17:47,376
Waiting for me in the garden.
721
01:17:49,127 --> 01:17:50,879
How is Marcello?
722
01:17:51,255 --> 01:17:54,383
Marina,
being affectionate with him tonight.
723
01:17:54,925 --> 01:17:59,930
Not need your love.
Expects a lot from you.
724
01:18:00,681 --> 01:18:03,475
I do not do gifts,
or Christmas!
725
01:18:04,434 --> 01:18:07,729
I was wrong
fueled his dreams!
726
01:18:08,188 --> 01:18:12,150
I'll be back corpse
and I have no appetite to tolerate him!
727
01:18:15,404 --> 01:18:17,030
I love him.
728
01:18:20,033 --> 01:18:22,536
For the first time in envy.
729
01:18:24,496 --> 01:18:28,333
Can not understand
how lucky you are.
730
01:18:30,043 --> 01:18:32,546
You know I do not like to be touched
!
731
01:18:46,643 --> 01:18:48,228
Happy Birthday!
732
01:18:53,150 --> 01:18:55,736
Merry Christmas!
733
01:18:58,071 --> 01:19:00,073
Happy Birthday to all!
734
01:19:16,215 --> 01:19:18,926
-Set!
-No, thank you!
735
01:19:19,551 --> 01:19:24,097
All are magoi.Erchontai
a conference astrology.
736
01:19:24,515 --> 01:19:27,226
Told me and my horoscope. Yes
-;
737
01:19:27,893 --> 01:19:31,396
told me that they will soon
solved all my problems!
738
01:19:31,772 --> 01:19:33,649
Will dissolve like a cloud!
739
01:19:34,191 --> 01:19:36,777
With the work you do,
is not difficult.
740
01:19:38,737 --> 01:19:40,322
I may?
741
01:19:42,616 --> 01:19:44,535
Not believe it, so
miss;
742
01:19:44,952 --> 01:19:49,122
Do you think
mistake that you have everything under control.
743
01:19:49,957 --> 01:19:55,003
Fate, however,
playing bad games.
744
01:20:13,438 --> 01:20:14,690
Excuse me.
745
01:20:18,402 --> 01:20:20,320
'' You're only
mother of my son...
746
01:20:20,737 --> 01:20:22,948
But the personification
motherhood.
747
01:20:23,323 --> 01:20:24,950
Yours, Marcello.''
748
01:20:35,460 --> 01:20:36,837
Asshole!
749
01:20:47,139 --> 01:20:50,184
Merry Christmas, Marina.
Merry Christmas, Loukretsia.
750
01:20:56,899 --> 01:20:57,774
Marina!
751
01:20:58,483 --> 01:21:02,321
-Lady! You are not well?
-What happened;
752
01:21:03,447 --> 01:21:05,532
I do not know, she cooked!
753
01:21:06,783 --> 01:21:09,036
Help me to go up!
754
01:21:10,537 --> 01:21:12,164
Where are you going?
Come out of here!
755
01:21:20,005 --> 01:21:21,340
The door!
756
01:21:24,510 --> 01:21:26,512
Quickly bring a glass of water!
757
01:21:27,554 --> 01:21:30,390
Honey, what have you got?
758
01:21:30,974 --> 01:21:32,601
Answer me! Love me!
759
01:21:37,105 --> 01:21:38,398
Marina!
760
01:21:39,691 --> 01:21:41,652
Honey, you're the Marina.
761
01:21:42,110 --> 01:21:48,033
No, I'm the Marina.
Marina died!
762
01:21:48,408 --> 01:21:49,826
I can feel it!
763
01:22:07,886 --> 01:22:10,681
Minted my waist!
Endless journey!
764
01:22:10,889 --> 01:22:13,642
Yes, but it is most certainly
from the plane.
765
01:22:14,309 --> 01:22:15,769
Cesare! Ken!
766
01:22:16,061 --> 01:22:19,857
Loukretsia what kind
coming to take us.
767
01:22:20,357 --> 01:22:22,943
We have a lot to sort out.
768
01:22:23,193 --> 01:22:27,239
Not needed! Marina
no longer exists.
769
01:22:28,657 --> 01:22:34,955
Why not have?
What cobbled together, Cesare;
770
01:22:36,206 --> 01:22:38,709
Why did you go to Munich;
771
01:22:39,168 --> 01:22:45,757
Cesare, when I will be able to rest until I
;
772
01:22:48,010 --> 01:22:52,306
And you, you idiot, what did you do?
Turn in Munich!
773
01:22:52,973 --> 01:22:56,059
Kill and fetus!
774
01:22:58,270 --> 01:23:01,356
Loukretsia not stand another!
He cut my waist!
775
01:23:01,732 --> 01:23:03,984
Loukretsia, have pity on me!
776
01:23:22,836 --> 01:23:24,254
You were friends;
777
01:23:24,922 --> 01:23:27,549
These were grander
magicians in the world!
778
01:23:40,354 --> 01:23:43,398
Then why
took this plane?
779
01:23:43,607 --> 01:23:46,652
Instead of doing stupid questions,
hugged your sister!
780
01:23:47,236 --> 01:23:49,863
How? Lost your minds;
781
01:23:50,697 --> 01:23:56,245
I know, I was not good
with me. But we're twins.
782
01:23:57,454 --> 01:24:00,040
Stop, do not go!
783
01:24:03,460 --> 01:24:09,299
Where are you going? Listen to me!
I want to be born my son.
784
01:24:09,800 --> 01:24:15,222
I was bad with him!
You have to bring him into the light!
785
01:24:34,157 --> 01:24:38,078
Listen to me and tried to be dispassionate
.
786
01:24:39,162 --> 01:24:42,332
I want to take care
born to my son!
787
01:24:42,541 --> 01:24:45,252
Is
last favor I ask.
788
01:24:49,089 --> 01:24:55,512
What a pity, Angela!
I would love!
789
01:24:55,929 --> 01:25:00,851
Do you want to stay your son
forever in fishbowl?
790
01:25:01,059 --> 01:25:04,813
No, you were terrific idea!
You give birth to my son.
791
01:25:04,980 --> 01:25:07,191
And his legacy will be ours!
792
01:25:08,525 --> 01:25:11,904
-I do not think about the money.
-Seriously;
793
01:25:13,530 --> 01:25:18,827
I have another opinion.
Should be your family!
794
01:25:19,203 --> 01:25:21,705
Only your sister was
more honest!
795
01:25:21,914 --> 01:25:24,750
Gave me from the beginning to figure out what kind
man was!
796
01:25:28,086 --> 01:25:33,175
Now to recognize.
Last, you become yourself.
797
01:25:39,097 --> 01:25:43,644
Keep your money!
Only for those married!
798
01:25:44,102 --> 01:25:47,564
Angela, sorry!
I did not mean to offend you.
799
01:25:48,440 --> 01:25:52,444
Forget my name!
Do not ever say that again!
800
01:26:00,953 --> 01:26:03,664
-Marcello, are you stupid?
-Yes!
801
01:26:34,027 --> 01:26:38,323
POOR Marcello, I understand how
suffer.
802
01:26:39,032 --> 01:26:44,079
He left a wife and
along with this, the legacy.
803
01:26:45,414 --> 01:26:52,379
The only thing you have left is
terminate the covenant.
804
01:26:52,963 --> 01:26:58,343
You share it all together, as well
brothers Marcello.
805
01:27:00,804 --> 01:27:03,891
She's wrong, Loukretsia.
My wife died, lives.
806
01:27:04,349 --> 01:27:08,770
-You give birth to our son.
-POOR Marcello!
807
01:27:11,064 --> 01:27:17,696
Marina was on the plane and became
firework!
808
01:27:18,322 --> 01:27:20,199
This was my sister,
Angela.
809
01:27:20,657 --> 01:27:23,660
This proves the passport
who traveled.
810
01:27:24,453 --> 01:27:25,829
Aspirin;
811
01:27:26,872 --> 01:27:29,583
Do not sell my spirit,
little brother!
812
01:27:29,791 --> 01:27:34,004
Forget, however, that I am
much smarter than you.
813
01:27:36,006 --> 01:27:39,134
Remember to school
'd just bad marks!
814
01:27:50,103 --> 01:27:51,396
'd Like;
815
01:27:51,897 --> 01:27:55,817
Your body is identical with
with your sister.
816
01:27:56,026 --> 01:28:01,073
We will be able to
implant the embryo successfully.
817
01:28:01,281 --> 01:28:10,207
The tests showed that
no absolute compatibility.
818
01:28:13,126 --> 01:28:15,838
You want me mother;
819
01:28:23,554 --> 01:28:25,556
My God! Who are;
820
01:28:26,056 --> 01:28:29,059
Regina! Help!
821
01:28:30,644 --> 01:28:32,104
Help!
822
01:28:46,243 --> 01:28:49,454
Sister! Help me!
823
01:28:49,872 --> 01:28:51,915
-Someone is in my room!
-You are very lucky!
824
01:28:52,374 --> 01:28:54,209
This only happens in the movies!
825
01:28:55,377 --> 01:28:57,921
Go back to your room to sleep
!
826
01:28:59,381 --> 01:29:00,966
Regina!
827
01:29:31,997 --> 01:29:35,876
May I know what is happening?
-I guess we have a blackout!
828
01:29:36,126 --> 01:29:38,629
Go see!
I will go to see their fetuses.
829
01:29:38,837 --> 01:29:40,464
Thanks, you're an angel!
830
01:29:44,259 --> 01:29:46,470
Who are you?
Do not you've seen here!
831
01:29:50,057 --> 01:29:52,684
Put down the fetus!
832
01:29:53,185 --> 01:29:55,896
Old hag!
Give it to me!
833
01:29:57,981 --> 01:29:58,982
Stupid!
834
01:30:35,811 --> 01:30:38,063
Help!
835
01:30:55,539 --> 01:30:59,710
Bravo! You got it!
836
01:31:06,800 --> 01:31:08,177
He...
837
01:31:11,722 --> 01:31:13,432
He...
838
01:31:16,018 --> 01:31:21,648
Breathe, my boy.
You're with Mom now.
839
01:31:26,278 --> 01:31:30,157
Before long you'll get in my
not going to hurt anyone.
840
01:31:35,454 --> 01:31:38,832
From now on,
will protect mom.
841
01:31:45,047 --> 01:31:49,801
No, you did well you called.
I was waiting to pick me up.
842
01:31:50,385 --> 01:31:53,597
You how you doin '?
Are you okay;
843
01:31:54,097 --> 01:31:58,268
Perfect!
The surgery was performed with success.
844
01:31:58,477 --> 01:32:01,480
In six months will give birth
your son and Marina.
845
01:32:02,064 --> 01:32:05,108
Wanted two moms and a dad
to be born.
846
01:32:05,526 --> 01:32:09,029
Now we can get
all property of the mother.
847
01:32:16,954 --> 01:32:22,584
Only this can you tell me?
Marcello!
848
01:32:24,378 --> 01:32:26,922
Marcello, hear me;
849
01:32:28,507 --> 01:32:33,136
Only
money is important in your life;
850
01:32:34,888 --> 01:32:38,392
Now the child is my
and do not want to be like you!
851
01:32:40,894 --> 01:32:44,314
-Do not be like that, Angela.
-Do not worry, Regina.
852
01:32:45,732 --> 01:32:47,192
Not cry.
853
01:32:49,236 --> 01:32:54,825
I know it's not worth it.
I want to go home.
854
01:32:57,327 --> 01:33:02,332
Why sit here?
I want to leave today.
855
01:33:03,375 --> 01:33:06,545
'll Go myself with you.
Together with you and Pill.
856
01:33:14,553 --> 01:33:18,765
-Bit! Caution!
-What extravagant you are!
857
01:33:19,183 --> 01:33:25,564
-Where did you see her extravagance?
-You're talking about and it's destruction!
858
01:33:25,814 --> 01:33:31,445
Not destroying it?
'll Stay disabled, feel it!
859
01:33:34,281 --> 01:33:38,577
Loukretsia, forgive me!
Not succeed.
860
01:33:39,244 --> 01:33:42,581
The fetus is safe
abdomen Angela!
861
01:33:46,543 --> 01:33:48,420
USELESS!
862
01:33:49,129 --> 01:33:52,299
By little, it hurts!
-'re Incompetent!
863
01:33:53,342 --> 01:33:57,846
Born this bastard!
864
01:34:00,057 --> 01:34:03,477
And I get all my money!
865
01:34:06,605 --> 01:34:08,774
My money!
866
01:34:09,566 --> 01:34:11,610
Are you happy now,
mom;
867
01:34:14,571 --> 01:34:16,698
I will not resign, though!
868
01:34:18,534 --> 01:34:20,327
I do not want to be divine!
869
01:34:20,786 --> 01:34:22,412
I do not want!
870
01:34:24,498 --> 01:34:25,916
Mom!
871
01:34:33,173 --> 01:34:36,927
Paul, please!
Has become a maniac!
872
01:34:37,177 --> 01:34:41,640
-Was about to break my head!
-Have contributed a great deal.
873
01:34:42,224 --> 01:34:44,810
-And it will happen and more!
-Updates.
874
01:34:48,438 --> 01:34:50,065
Well here we go. Go on!
875
01:34:50,524 --> 01:34:53,861
siblings fled and
will do anything...
876
01:34:54,278 --> 01:34:57,739
To avoid birth
Angela your son.
877
01:34:58,240 --> 01:35:01,285
Excesses! I know the Loukretsia
and Pucci-Pucci!
878
01:35:01,702 --> 01:35:05,622
-Barked, but do not bite.
-Bite if you let them!
879
01:35:07,416 --> 01:35:11,712
They want to kill her
carnival.
880
01:35:13,463 --> 01:35:17,593
My God, Angela!
I can sit here with folded hands!
881
01:35:18,010 --> 01:35:24,391
If you do not stop,
will lose the inheritance.
882
01:35:26,018 --> 01:35:28,520
Who cares about his legacy;
883
01:35:29,646 --> 01:35:32,357
I love it!
I'm crazy about her!
884
01:35:40,657 --> 01:35:45,954
You're the most beautiful in all
the Kingdom! And the very best!
885
01:35:49,124 --> 01:35:53,170
Left, but my own.
And I'm afraid!
886
01:35:54,379 --> 01:36:01,428
-Mom! The celebration began!
-Just you miss!
887
01:36:08,602 --> 01:36:10,103
This jacket!
888
01:37:52,206 --> 01:37:53,999
What happened, Snow White;
889
01:37:54,458 --> 01:37:57,836
ate the poisoned apple
and expect the prince?
890
01:37:59,505 --> 01:38:01,089
You know what I think!
891
01:38:02,466 --> 01:38:05,802
I can not stand the idea that
will not see him again.
892
01:38:06,929 --> 01:38:12,601
Do not you deserve and should be
pay dearly for his mistakes.
893
01:38:13,393 --> 01:38:15,312
No! Do not talk like that!
894
01:38:29,910 --> 01:38:30,786
Stop!
895
01:38:32,412 --> 01:38:33,789
Stop!
896
01:38:42,172 --> 01:38:46,510
My car broke down.
Can you get;
897
01:38:47,135 --> 01:38:48,971
-Please!
-Thanks, you're great.
898
01:38:51,640 --> 01:38:52,891
Hello, guys!
899
01:39:16,748 --> 01:39:18,041
Regina!
900
01:39:20,794 --> 01:39:22,462
In looking!
901
01:39:23,547 --> 01:39:28,844
-I do not feel good?
-I have a bad feeling.
902
01:39:32,931 --> 01:39:37,311
Do not worry, here is
all friends. You will not become anything.
903
01:39:49,531 --> 01:39:52,701
This is the most beautiful in the kingdom
;
904
01:40:00,918 --> 01:40:04,338
Do you got your role
too seriously;
905
01:41:06,650 --> 01:41:09,987
What is it?
Slept all!
906
01:41:12,030 --> 01:41:13,657
Regina too?
907
01:41:13,907 --> 01:41:15,409
What happens ;
908
01:41:15,826 --> 01:41:20,247
So what happens!
What happens;
909
01:41:20,706 --> 01:41:25,002
M likes to sleeps
the world!
910
01:41:31,175 --> 01:41:36,471
Eat this apple
to sleep and you!
911
01:41:37,389 --> 01:41:41,768
With a Difference!
The others will wake up!
912
01:41:43,103 --> 01:41:48,275
-No!
-Come on, Fatos!
913
01:41:49,776 --> 01:41:51,195
Help!
914
01:41:55,574 --> 01:41:57,534
Slowly ! Watch out!
915
01:42:13,509 --> 01:42:16,011
See?
Arrived safe and secure!
916
01:42:26,063 --> 01:42:28,023
Where is the celebration;
917
01:42:34,154 --> 01:42:36,740
Where is the celebration of carnival
;
918
01:42:37,032 --> 01:42:38,700
Help!
919
01:42:39,201 --> 01:42:40,577
Angela!
920
01:42:44,831 --> 01:42:45,832
Angela!
921
01:43:20,033 --> 01:43:21,910
Angeles, where are you;
922
01:43:26,039 --> 01:43:26,957
Angela!
923
01:44:00,073 --> 01:44:02,826
-Hurry!
-I am coming!
924
01:44:06,788 --> 01:44:08,832
No more games!
925
01:44:10,959 --> 01:44:16,131
Can not run
with this outfit!
926
01:44:18,383 --> 01:44:21,178
Shut up, witch!
927
01:44:36,610 --> 01:44:40,447
Snow, let crap!
928
01:44:41,323 --> 01:44:43,283
Where hid;
929
01:44:44,159 --> 01:44:46,662
Show yourself!
930
01:44:49,665 --> 01:44:52,960
No light here;
931
01:44:55,629 --> 01:44:57,673
Where are you?
932
01:45:09,101 --> 01:45:10,352
Help!
933
01:45:11,144 --> 01:45:12,729
Help!
934
01:45:15,023 --> 01:45:16,650
Who screams;
935
01:45:17,943 --> 01:45:20,487
Look who hid!
936
01:45:22,155 --> 01:45:28,036
-Do the push to drop?
-No, Let her suffer.
937
01:45:28,787 --> 01:45:31,790
Tell me, what does now;
938
01:45:34,710 --> 01:45:39,006
Eat the milaraki, come on!
939
01:45:50,434 --> 01:45:53,604
Help! Pity me!
940
01:46:03,572 --> 01:46:07,784
No one comes to help;
941
01:46:27,804 --> 01:46:31,183
No! Plate did!
942
01:46:48,825 --> 01:46:52,162
All your fault!
943
01:47:02,172 --> 01:47:03,465
Help!
944
01:47:04,758 --> 01:47:06,635
Help!
945
01:47:07,594 --> 01:47:10,138
I am, Marcello!
946
01:47:10,973 --> 01:47:12,766
Honey, is that you?
947
01:47:13,267 --> 01:47:20,023
-Help me! I'm afraid!
-Do not be afraid, I am here!
948
01:47:22,401 --> 01:47:26,947
Give me your hand!
I love you!
949
01:47:41,086 --> 01:47:43,005
Set! We did it!
950
01:47:46,300 --> 01:47:47,801
My Savior!
951
01:47:52,097 --> 01:47:54,725
-I love you!
-And I love you.
952
01:48:01,231 --> 01:48:06,278
Cesare,
you know that you're an idiot?
953
01:48:26,089 --> 01:48:28,884
And lived happily...
954
01:48:46,026 --> 01:48:47,694
My baby!
954
01:48:48,305 --> 01:48:54,369
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
69407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.