Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,302 --> 00:00:02,978
NARRATOR: There is a town in Maine...
2
00:00:03,012 --> 00:00:04,008
I'd like a room.
3
00:00:04,054 --> 00:00:05,294
GRANNY: Welcome to Storybrooke.
4
00:00:05,806 --> 00:00:08,278
Where every storybook
character you've ever known...
5
00:00:08,284 --> 00:00:11,276
(GASPS)
is trapped between two worlds.
6
00:00:11,287 --> 00:00:14,336
An Evil Queen sent a bunch
of fairy tale characters here?
7
00:00:14,682 --> 00:00:16,405
And now they don't remember
who they are.
8
00:00:16,433 --> 00:00:18,356
NARRATOR:
Victims of a powerful curse...
9
00:00:18,385 --> 00:00:19,410
Everything you love,
10
00:00:19,453 --> 00:00:21,198
everything all of you love,
11
00:00:21,205 --> 00:00:22,590
will be taken from you.
12
00:00:22,606 --> 00:00:25,525
That can only be
broken by one person.
13
00:00:25,526 --> 00:00:26,557
It's your destiny.
14
00:00:26,610 --> 00:00:28,350
You're gonna bring back
the happy endings.
15
00:00:28,404 --> 00:00:29,664
You enjoy your stay.
16
00:00:30,991 --> 00:00:36,491
Once Upon A Time:
"The Thing You Love Most"
17
00:00:36,500 --> 00:00:39,000
Season 1 Episode 2
Original Airdate Oct. 30, 2011
18
00:00:41,000 --> 00:00:47,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
19
00:01:03,728 --> 00:01:06,413
โช Don't be shy โช
20
00:01:06,425 --> 00:01:09,825
โช Just let your feelings roll on by โช
21
00:01:10,910 --> 00:01:13,167
โช Don't wear fear โช
22
00:01:13,193 --> 00:01:16,952
โช or nobody will know you're there โช
23
00:01:17,813 --> 00:01:20,718
โช Just lift your head, โช
24
00:01:20,725 --> 00:01:24,009
โช and let your feelings out instead โช
25
00:01:25,075 --> 00:01:27,343
โช And don't be shy โช
26
00:01:27,382 --> 00:01:31,224
โช just let your feeling roll on by โช
27
00:01:31,425 --> 00:01:34,865
โช On by โช
28
00:01:34,885 --> 00:01:38,408
โช On by โช
29
00:01:38,423 --> 00:01:41,758
โช On by โช
30
00:02:11,799 --> 00:02:14,600
The missing pages. Where are they?
31
00:02:16,512 --> 00:02:19,657
It's an old book. Stuff's missing.
What do you care?
32
00:02:19,673 --> 00:02:21,782
I care because you think
I'm some Evil Queen.
33
00:02:22,718 --> 00:02:25,803
And that hurts me, Henry.
I'm your mother.
34
00:02:25,804 --> 00:02:27,140
No, you're not.
35
00:02:28,807 --> 00:02:29,838
Well, then who is?
36
00:02:30,309 --> 00:02:31,563
That woman you brought here?
37
00:02:32,561 --> 00:02:35,186
I don't like what she or this book
is doing to you.
38
00:02:35,230 --> 00:02:36,831
Thankfully, both are no longer an issue.
39
00:02:39,818 --> 00:02:40,978
What?
40
00:02:41,028 --> 00:02:42,926
(BELL CHIMING)
41
00:03:00,339 --> 00:03:02,191
Hey, how about that?
42
00:03:02,466 --> 00:03:05,266
Guess those rusty old innards finally
straightened themselves out, huh?
43
00:03:10,682 --> 00:03:12,968
Yes. How about that, indeed.
44
00:03:12,976 --> 00:03:14,101
(KNOCKING ON DOOR)
45
00:03:18,816 --> 00:03:21,394
Did you know the honey crisp tree
is the most vigorous
46
00:03:21,402 --> 00:03:22,867
and hardy of all apple trees?
47
00:03:24,571 --> 00:03:28,491
It can survive temperatures as low
as 40 below and keep growing.
48
00:03:28,492 --> 00:03:30,039
It can weather any storm.
49
00:03:30,994 --> 00:03:34,697
I have one that I've tended to
since I was a little girl.
50
00:03:35,165 --> 00:03:36,712
And to this day,
51
00:03:36,750 --> 00:03:40,969
I have yet to taste anything more
delicious than the fruit it offers.
52
00:03:42,214 --> 00:03:43,374
Thanks.
53
00:03:43,549 --> 00:03:45,530
I'm sure you'll enjoy them
on your drive home.
54
00:03:45,551 --> 00:03:47,144
Actually, I'm gonna stay for a while.
55
00:03:48,345 --> 00:03:50,150
I'm not sure that's such a good idea.
56
00:03:50,931 --> 00:03:53,345
Henry has enough issues.
He doesn't need you confusing him.
57
00:03:53,350 --> 00:03:54,815
All due respect, Madame Mayor,
58
00:03:54,852 --> 00:03:57,687
the fact that you have now threatened
me twice in the last 12 hours
59
00:03:57,688 --> 00:03:58,769
makes me want to stay more.
60
00:03:59,106 --> 00:04:00,396
Since when were apples a threat?
61
00:04:00,441 --> 00:04:01,906
I can read between the lines.
62
00:04:02,693 --> 00:04:05,236
Sorry. I just want to make sure
Henry's okay.
63
00:04:05,237 --> 00:04:06,878
He's fine, dear.
64
00:04:07,364 --> 00:04:09,556
Any problems he has
are being taken care of.
65
00:04:09,575 --> 00:04:10,829
What does that mean?
66
00:04:11,535 --> 00:04:13,258
It means I have him in therapy.
67
00:04:13,287 --> 00:04:15,092
It's all under control.
68
00:04:15,122 --> 00:04:18,181
Take my advice, Miss Swan, only one
of us knows what's best for Henry.
69
00:04:18,208 --> 00:04:20,704
Yeah. I'm starting to think
you're right about that.
70
00:04:22,129 --> 00:04:23,254
It's time for you to go.
71
00:04:23,297 --> 00:04:24,328
Or what?
72
00:04:25,549 --> 00:04:27,741
Don't underestimate me, Miss Swan.
73
00:04:30,345 --> 00:04:33,146
You have no idea what I'm capable of.
74
00:04:35,309 --> 00:04:38,274
I shall destroy your happiness
75
00:04:40,772 --> 00:04:42,799
if it is the last thing I do.
76
00:04:45,903 --> 00:04:47,063
Hey!
77
00:04:47,738 --> 00:04:48,769
(GRUNTS)
78
00:04:59,416 --> 00:05:01,783
Would you like something to drink?
79
00:05:01,793 --> 00:05:04,160
Do I look like I need a drink?
80
00:05:04,713 --> 00:05:06,905
I was only trying to help.
81
00:05:08,550 --> 00:05:09,968
Thank you.
82
00:05:10,177 --> 00:05:12,720
Now that was an awfully big threat.
83
00:05:13,180 --> 00:05:15,758
Destroy everyone's happiness?
84
00:05:16,225 --> 00:05:18,546
How do you plan
on accomplishing that?
85
00:05:19,228 --> 00:05:20,611
The Dark Curse.
86
00:05:22,397 --> 00:05:24,073
Are you sure, Your Majesty?
87
00:05:24,107 --> 00:05:25,443
But you said you'd never use it.
88
00:05:25,484 --> 00:05:27,077
You made a deal
when you gave away that curse.
89
00:05:27,110 --> 00:05:28,141
You traded it away.
90
00:05:28,195 --> 00:05:29,395
She won't be happy to see you.
91
00:05:30,197 --> 00:05:33,291
Since when do I care about
anyone else's happiness but mine?
92
00:05:35,285 --> 00:05:37,347
Prepare the carriage.
93
00:05:38,830 --> 00:05:40,857
We're going to the Forbidden Fortress.
94
00:05:48,006 --> 00:05:49,206
MALEFICENT: How are you, dear?
95
00:05:49,967 --> 00:05:51,514
QUEEN: I'm doing fine.
96
00:05:51,552 --> 00:05:53,017
Are you?
97
00:05:53,470 --> 00:05:56,399
If it were me, I'd be simply tortured,
98
00:05:56,473 --> 00:05:59,145
watching that flake of Snow so happy.
99
00:05:59,768 --> 00:06:02,979
Weren't you about the same age
when you were to be married
100
00:06:02,980 --> 00:06:04,492
before she ruined it all?
101
00:06:04,523 --> 00:06:05,813
Yes, you were.
102
00:06:05,857 --> 00:06:08,916
Yes, it was about
the same age you were
103
00:06:09,486 --> 00:06:12,488
when that Sleeping Beauty
got the best of you,
104
00:06:12,489 --> 00:06:14,212
my dear Maleficent.
105
00:06:14,491 --> 00:06:16,940
I soldiered on. As you will, too.
106
00:06:16,952 --> 00:06:17,983
Hopefully.
107
00:06:18,036 --> 00:06:19,501
Enough games.
108
00:06:19,830 --> 00:06:21,037
You know why I'm here.
109
00:06:21,540 --> 00:06:22,958
I need my curse back.
110
00:06:23,083 --> 00:06:24,114
It's not yours any more.
111
00:06:24,793 --> 00:06:25,953
A deal's a deal.
112
00:06:26,003 --> 00:06:27,984
I traded you my sleeping curse.
113
00:06:28,005 --> 00:06:31,299
Which failed. Undone by a simple kiss.
114
00:06:31,300 --> 00:06:33,070
Now please, return what's mine.
115
00:06:33,093 --> 00:06:34,863
The Dark Curse? Really?
116
00:06:35,012 --> 00:06:37,590
You must know that not even
its unholy power
117
00:06:37,639 --> 00:06:39,409
can bring your loved one
back from the dead.
118
00:06:41,351 --> 00:06:43,249
Have you considered a pet?
119
00:06:43,437 --> 00:06:44,984
They can be quite comforting.
120
00:06:46,481 --> 00:06:50,571
The only comfort for me
is Snow White's suffering.
121
00:06:50,652 --> 00:06:54,485
Well, it's her wedding night,
I doubt she's suffering right now.
122
00:06:54,740 --> 00:06:56,932
I need that curse.
123
00:06:57,034 --> 00:07:00,703
I know you keep it hidden
in the orb above your staff.
124
00:07:00,704 --> 00:07:03,025
Hidden for the good of all, old friend.
125
00:07:03,040 --> 00:07:07,001
Whoever created that monstrosity
makes the two of us look positively
126
00:07:07,461 --> 00:07:08,492
moral.
127
00:07:10,047 --> 00:07:11,945
Who did give it to you?
128
00:07:13,258 --> 00:07:16,052
Where I got it is none of your concern.
129
00:07:16,053 --> 00:07:17,565
(RUMBLING)
130
00:07:17,596 --> 00:07:19,272
Hand it back.
131
00:07:20,265 --> 00:07:21,777
Must we do this?
132
00:07:22,059 --> 00:07:23,442
Alas, we must.
133
00:07:23,894 --> 00:07:25,617
(THUNDER CRASHING)
134
00:07:39,201 --> 00:07:40,971
(WHINNIES)
135
00:07:41,828 --> 00:07:42,953
No!
136
00:07:52,422 --> 00:07:54,098
(GRUNTS)
137
00:07:58,512 --> 00:08:00,798
Love is weakness, Maleficent.
138
00:08:01,640 --> 00:08:03,105
I thought you knew that.
139
00:08:03,433 --> 00:08:06,435
If you're going to kill me, kill me.
140
00:08:06,436 --> 00:08:08,498
Why would I do that?
141
00:08:10,148 --> 00:08:12,081
You're my only friend.
142
00:08:12,776 --> 00:08:14,288
Don't do this.
143
00:08:14,319 --> 00:08:15,737
This curse.
144
00:08:15,821 --> 00:08:18,317
There are lines
even we shouldn't cross.
145
00:08:19,157 --> 00:08:21,735
All power comes with a price.
146
00:08:23,203 --> 00:08:25,524
Enacting it will take a terrible toll.
147
00:08:27,124 --> 00:08:29,057
It will leave an emptiness inside you.
148
00:08:30,711 --> 00:08:34,579
A void you will never be able to fill.
149
00:08:36,466 --> 00:08:38,013
So be it.
150
00:08:45,142 --> 00:08:47,685
Who among us is tired of losing?
151
00:08:49,730 --> 00:08:51,887
That's why I called you here.
152
00:08:52,482 --> 00:08:54,768
To put an end to our misery.
153
00:08:57,612 --> 00:08:59,804
Today we claim victory.
154
00:09:01,491 --> 00:09:03,343
And move to a new, better realm.
155
00:09:05,495 --> 00:09:08,073
A place where we can finally win.
156
00:09:08,540 --> 00:09:10,216
And we'll be happy?
157
00:09:10,250 --> 00:09:12,055
I guarantee it.
158
00:09:12,502 --> 00:09:16,287
But first, I need something from you.
159
00:09:16,965 --> 00:09:20,879
A lock of hair from those
with the darkest souls.
160
00:09:22,304 --> 00:09:24,074
You must trust me.
161
00:09:24,097 --> 00:09:25,995
Because if you don't,
162
00:09:26,683 --> 00:09:28,710
there are other ways.
163
00:09:48,789 --> 00:09:50,430
A wise decision.
164
00:10:03,762 --> 00:10:06,727
All that remains is the final ingredient.
165
00:10:09,726 --> 00:10:11,449
A prized heart.
166
00:10:12,646 --> 00:10:15,013
From my childhood steed.
167
00:10:16,233 --> 00:10:20,323
The glorious beast whose passing
will fuel our victory.
168
00:10:22,823 --> 00:10:25,144
Let my wrath be unleashed.
169
00:10:29,329 --> 00:10:31,052
(THUNDER CRASHING)
170
00:10:53,270 --> 00:10:55,122
(GNOME LAUGHING)
171
00:10:56,231 --> 00:10:59,711
Yeah, you really unleashed
something there.
172
00:11:14,332 --> 00:11:16,746
The Mirror strikes again.
173
00:11:17,878 --> 00:11:19,390
REGINA: You're late.
174
00:11:19,421 --> 00:11:21,964
Sorry. I wanted
to bring you the latest edition.
175
00:11:21,965 --> 00:11:25,282
I assure you,
it's one of my better hatchet jobs.
176
00:11:26,511 --> 00:11:28,878
That's not what I asked for.
177
00:11:29,931 --> 00:11:31,443
What did you find out about her?
178
00:11:31,474 --> 00:11:33,841
Well, the truth be told,
there wasn't much.
179
00:11:34,311 --> 00:11:35,912
She spent a lot of time in foster homes.
180
00:11:36,730 --> 00:11:39,355
She got into some trouble
when she was a kid,
181
00:11:39,357 --> 00:11:41,037
but the details are
locked up pretty tight.
182
00:11:41,067 --> 00:11:42,485
Since then, she's clean.
183
00:11:42,527 --> 00:11:44,039
Bounced around all over.
184
00:11:44,070 --> 00:11:47,258
The only thing I really learned was
that she doesn't like to sit still.
185
00:11:47,574 --> 00:11:49,988
That appears to have changed.
186
00:11:51,244 --> 00:11:55,077
Did you know that she had Henry
while she was in Phoenix?
187
00:11:55,457 --> 00:11:57,133
How'd he wind up here in Maine?
188
00:11:57,167 --> 00:11:59,874
So, if I'm understanding you correctly,
189
00:11:59,878 --> 00:12:01,519
you found nothing of value.
190
00:12:01,546 --> 00:12:03,960
Which means you have
no value, Sidney.
191
00:12:03,965 --> 00:12:07,188
Do you know what I do
with things that hold no value to me?
192
00:12:07,844 --> 00:12:09,356
I throw them away.
193
00:12:09,387 --> 00:12:11,320
(STAMMERING) I'll keep looking.
194
00:12:18,521 --> 00:12:19,552
Here you go.
195
00:12:20,398 --> 00:12:22,847
Thank you, but I did not order that.
196
00:12:22,859 --> 00:12:25,355
Yeah, I know. You have an admirer.
197
00:12:31,493 --> 00:12:33,005
Ah, so you decided to stay?
198
00:12:33,036 --> 00:12:35,193
Observant. Important for a cop.
199
00:12:35,205 --> 00:12:37,443
It's good news for our tourist business.
200
00:12:37,457 --> 00:12:39,438
It's bad for our local signage.
201
00:12:42,337 --> 00:12:43,415
It's a joke.
202
00:12:45,423 --> 00:12:47,193
Because you ran over our sign.
203
00:12:47,217 --> 00:12:49,022
Look. The cocoa was a nice gesture.
204
00:12:49,052 --> 00:12:51,501
And I am impressed that you guessed
that I like cinnamon on my chocolate
205
00:12:51,513 --> 00:12:52,638
'cause most people don't,
206
00:12:52,681 --> 00:12:54,743
but I'm not here to flirt.
207
00:12:54,766 --> 00:12:57,602
So thank you but no thank you.
208
00:12:59,437 --> 00:13:00,597
I didn't send it.
209
00:13:00,897 --> 00:13:01,928
I did.
210
00:13:02,899 --> 00:13:04,282
I like cinnamon, too.
211
00:13:05,235 --> 00:13:06,571
Don't you have school?
212
00:13:06,611 --> 00:13:08,158
Duh, I'm ten.
213
00:13:08,613 --> 00:13:09,691
Walk me.
214
00:13:09,906 --> 00:13:12,192
So what's the deal
with you and your mom?
215
00:13:12,200 --> 00:13:15,517
It's not about us, it's about her curse.
216
00:13:15,537 --> 00:13:17,002
We have to break it.
217
00:13:17,038 --> 00:13:18,714
Luckily, I have a plan.
218
00:13:18,748 --> 00:13:20,905
Step one, identification.
219
00:13:20,917 --> 00:13:23,074
I call it Operation Cobra.
220
00:13:23,211 --> 00:13:24,289
Cobra?
221
00:13:24,337 --> 00:13:26,107
That has nothing to do with fairy tales.
222
00:13:26,131 --> 00:13:27,772
Exactly. It's a codename.
223
00:13:28,008 --> 00:13:29,473
To throw the Queen off the trail.
224
00:13:29,968 --> 00:13:33,413
So everyone here is a fairy tale
character, they just don't know it?
225
00:13:33,430 --> 00:13:34,508
That's the curse.
226
00:13:34,556 --> 00:13:37,485
Time's been frozen. Until you got here.
227
00:13:38,810 --> 00:13:39,841
Hey!
228
00:13:39,894 --> 00:13:41,054
Where'd you get that?
229
00:13:41,438 --> 00:13:42,516
Your mom.
230
00:13:42,564 --> 00:13:43,724
Don't eat that.
231
00:13:45,275 --> 00:13:46,306
Okay.
232
00:13:46,651 --> 00:13:49,229
Uh, all right. What about their pasts?
233
00:13:49,237 --> 00:13:51,299
They don't know. It's a haze to them.
234
00:13:51,698 --> 00:13:54,450
Ask anyone anything and you'll see.
235
00:13:54,451 --> 00:13:57,979
So, for decades people have been
walking around in a haze
236
00:13:57,996 --> 00:14:00,234
not aging, with screwed-up memories,
237
00:14:00,248 --> 00:14:02,791
stuck in a cursed town
that kept them oblivious?
238
00:14:02,917 --> 00:14:03,995
I knew you'd get it.
239
00:14:04,294 --> 00:14:05,935
That's why we need you.
240
00:14:05,962 --> 00:14:07,895
You're the only one
who can stop her curse.
241
00:14:07,964 --> 00:14:10,121
Because I'm the daughter of
Snow White and Prince Charming?
242
00:14:10,133 --> 00:14:13,135
Yes.
And right now we have the advantage.
243
00:14:13,136 --> 00:14:15,117
My mom doesn't know that.
244
00:14:15,138 --> 00:14:16,474
I took out the end.
245
00:14:16,514 --> 00:14:17,979
The part with you in it.
246
00:14:18,641 --> 00:14:21,055
See? Your mom is Snow White.
247
00:14:21,519 --> 00:14:22,550
Oh, kid.
248
00:14:22,645 --> 00:14:25,314
I know the hero never believes at first.
249
00:14:25,315 --> 00:14:28,317
If they did,
it wouldn't be a very good story.
250
00:14:28,318 --> 00:14:31,570
If you need proof, take them.
Read them.
251
00:14:31,571 --> 00:14:35,115
But whatever you do,
don't let her see these pages.
252
00:14:35,116 --> 00:14:37,741
They're dangerous.
If she finds out who you are...
253
00:14:39,204 --> 00:14:40,669
It would be bad.
254
00:14:44,000 --> 00:14:45,336
I gotta go.
255
00:14:45,376 --> 00:14:47,568
But I'll find you later
and we can get started.
256
00:14:48,463 --> 00:14:49,717
I knew you'd believe me.
257
00:14:50,006 --> 00:14:51,131
I never said I did.
258
00:14:51,174 --> 00:14:53,072
Why else would you be here?
259
00:14:58,181 --> 00:14:59,774
It's good to see his smile back.
260
00:14:59,808 --> 00:15:00,933
I didn't do anything.
261
00:15:00,975 --> 00:15:02,182
You stayed.
262
00:15:02,977 --> 00:15:04,910
So, does the Mayor know
you're still here?
263
00:15:04,938 --> 00:15:06,531
Oh, she knows.
264
00:15:06,564 --> 00:15:07,642
What is her deal?
265
00:15:07,690 --> 00:15:10,315
She is not a great people person.
How did she get elected?
266
00:15:10,318 --> 00:15:12,216
She's been Mayor
as long as I can remember.
267
00:15:12,487 --> 00:15:14,596
No one's ever been brave enough
to run against her.
268
00:15:14,614 --> 00:15:16,935
She inspires quite a bit of,
269
00:15:17,367 --> 00:15:18,785
well, fear.
270
00:15:19,035 --> 00:15:21,321
I'm afraid I only made that worse
by giving Henry that book.
271
00:15:21,329 --> 00:15:23,262
Now he thinks she's the Evil Queen.
272
00:15:23,873 --> 00:15:24,913
Who does he think you are?
273
00:15:26,251 --> 00:15:27,282
It's silly.
274
00:15:27,335 --> 00:15:29,960
I just got five minutes of silly.
Lay it on me.
275
00:15:30,421 --> 00:15:32,062
Snow White.
276
00:15:36,302 --> 00:15:38,540
Who does he think you are?
277
00:15:39,848 --> 00:15:41,618
I'm not in the book.
278
00:15:42,767 --> 00:15:44,232
Can I ask you a favor?
279
00:15:44,269 --> 00:15:47,152
Regina mentioned the kid's in therapy.
280
00:15:47,230 --> 00:15:49,644
Do you know where
I could find the doctor?
281
00:15:50,775 --> 00:15:52,111
(KNOCKING ON DOOR)
282
00:15:53,027 --> 00:15:54,105
Hey.
283
00:15:54,154 --> 00:15:58,373
Emma Swan.
I was just reading about you.
284
00:15:58,700 --> 00:16:01,500
Let me guess. You're here for help
with a little post-traumatic stress?
285
00:16:02,245 --> 00:16:04,402
- That diagnosis was free, by the way.
- (CHUCKLES)
286
00:16:04,414 --> 00:16:06,219
No, I'm here about Henry.
287
00:16:07,125 --> 00:16:09,832
- I'm sorry, I really shouldn't...
- I know. I'm sorry, I just...
288
00:16:10,003 --> 00:16:11,386
Just tell me something.
289
00:16:11,421 --> 00:16:13,483
This fairy tale obsession.
290
00:16:13,506 --> 00:16:14,924
What is causing it?
291
00:16:14,966 --> 00:16:18,927
I mean, he thinks everyone is
a character in his book. That's
292
00:16:19,929 --> 00:16:20,960
crazy.
293
00:16:21,681 --> 00:16:23,919
I hope you don't talk that way
in front of him.
294
00:16:23,933 --> 00:16:27,186
The word "crazy" is quite damaging.
295
00:16:27,187 --> 00:16:28,605
These stories.
296
00:16:29,731 --> 00:16:31,712
They're his language.
297
00:16:31,733 --> 00:16:33,842
He has no idea
how to express complex emotions
298
00:16:33,860 --> 00:16:35,536
so he's translating as best he can.
299
00:16:35,570 --> 00:16:36,695
This is how he communicates.
300
00:16:36,738 --> 00:16:40,449
He's using this book
to help deal with his problems.
301
00:16:40,450 --> 00:16:42,993
But he got the book a month ago.
302
00:16:43,077 --> 00:16:44,638
Has he been seeing you
longer than that?
303
00:16:45,330 --> 00:16:47,697
Um, yes, he has.
304
00:16:47,707 --> 00:16:49,559
So it's Regina, isn't it?
305
00:16:49,709 --> 00:16:53,928
His mother is
a very complicated woman.
306
00:16:55,715 --> 00:16:59,067
Over the years, her attempts to try and
bring Henry closer have only backfired.
307
00:17:06,434 --> 00:17:08,461
Why don't you take a look at the file.
308
00:17:10,688 --> 00:17:13,055
Um, you'll see what I mean.
309
00:17:14,359 --> 00:17:15,613
Why are you doing this?
310
00:17:15,777 --> 00:17:18,015
He talks about you a lot.
311
00:17:18,363 --> 00:17:20,906
You're very important to him.
312
00:17:21,616 --> 00:17:23,081
Thank you.
313
00:17:23,326 --> 00:17:26,338
Just see that I get it back. Okay?
314
00:17:30,625 --> 00:17:32,348
Miss Swan?
315
00:17:32,377 --> 00:17:34,229
For the sake of the boy,
316
00:17:34,254 --> 00:17:37,313
be careful how you handle
his belief system.
317
00:17:38,007 --> 00:17:40,679
Destroying his imagination would be
318
00:17:40,927 --> 00:17:42,134
devastating.
319
00:17:54,399 --> 00:17:55,911
(PHONE RINGS)
320
00:17:56,859 --> 00:17:59,531
You were right. She was just here.
321
00:18:00,780 --> 00:18:02,327
Did she take the file?
322
00:18:02,365 --> 00:18:03,572
Yes.
323
00:18:03,992 --> 00:18:06,184
How did you know
she was gonna come here?
324
00:18:07,036 --> 00:18:10,259
Because I'm the one
who gave her the idea.
325
00:18:15,962 --> 00:18:17,685
(KNOCKING ON DOOR)
326
00:18:22,885 --> 00:18:24,092
Hey there.
327
00:18:24,512 --> 00:18:26,621
If you're concerned
about the "do not disturb" signs,
328
00:18:26,639 --> 00:18:28,444
don't worry, I've left them alone.
329
00:18:28,474 --> 00:18:30,455
Actually, I'm here
about Dr. Archibald Hopper.
330
00:18:30,893 --> 00:18:33,260
He mentioned you got into
a bit of a row with him earlier.
331
00:18:33,271 --> 00:18:34,349
No.
332
00:18:34,397 --> 00:18:35,862
I was shocked, too.
333
00:18:35,898 --> 00:18:37,960
Given your shy, delicate sensibilities.
334
00:18:38,568 --> 00:18:40,630
He says you demanded
to see Henry's files
335
00:18:40,653 --> 00:18:43,618
and when he refused
you came back and stole them.
336
00:18:43,740 --> 00:18:44,947
He gave them to me.
337
00:18:45,241 --> 00:18:46,788
Alas, he's telling a different tale.
338
00:18:47,327 --> 00:18:50,256
May I check your room
or must I get a search warrant?
339
00:18:51,914 --> 00:18:53,297
(SIGHS)
340
00:18:53,916 --> 00:18:56,154
Is this what you're looking for?
341
00:18:56,878 --> 00:18:59,503
Well, you're very accommodating.
342
00:18:59,839 --> 00:19:02,464
I'm afraid, Miss Swan,
you're under arrest.
343
00:19:02,675 --> 00:19:03,753
Again.
344
00:19:04,260 --> 00:19:06,322
You know I'm being set up, don't you?
345
00:19:06,554 --> 00:19:09,694
And who, may I ask, is setting you up?
346
00:19:11,976 --> 00:19:15,562
Carbon dioxide and water synthesize.
347
00:19:15,563 --> 00:19:16,899
(REGINA CLEARS THROAT)
348
00:19:21,611 --> 00:19:22,994
May I speak with my son?
349
00:19:23,029 --> 00:19:25,010
We're in the middle of a lesson.
Is it important?
350
00:19:26,115 --> 00:19:27,885
Do you think I'd be here if it wasn't?
351
00:19:32,747 --> 00:19:35,712
Henry. Sweetie, I have some bad news.
352
00:19:37,126 --> 00:19:39,024
The woman who you brought here,
353
00:19:39,629 --> 00:19:40,660
she's been arrested.
354
00:19:41,631 --> 00:19:45,205
She broke into Dr. Hopper's office
and stole his files.
355
00:19:45,259 --> 00:19:47,192
She's a con woman.
356
00:19:47,261 --> 00:19:50,639
She's trying to learn about us
in order to take advantage of us.
357
00:19:50,640 --> 00:19:52,702
That's why she's sticking around.
358
00:19:52,809 --> 00:19:53,805
I'm sorry.
359
00:19:53,851 --> 00:19:55,187
No, you're not.
360
00:19:57,146 --> 00:19:59,384
I know you think otherwise,
361
00:20:00,316 --> 00:20:03,281
but all I'm doing is trying to protect you.
362
00:20:03,736 --> 00:20:06,490
This is gonna be good for us. You'll see.
363
00:20:06,656 --> 00:20:08,894
Things will be better.
364
00:20:08,908 --> 00:20:10,115
(SCHOOL BELL RINGING)
365
00:20:10,159 --> 00:20:12,221
I gotta get back to class.
366
00:20:18,042 --> 00:20:20,234
You know the shrink is lying, right?
367
00:20:21,838 --> 00:20:24,252
To the right, please. Why would he lie?
368
00:20:24,298 --> 00:20:26,068
The Mayor put him up to this.
369
00:20:26,175 --> 00:20:27,429
She's got to have something on him.
370
00:20:27,552 --> 00:20:31,080
He's terrified of her.
Like everyone else in this town.
371
00:20:31,848 --> 00:20:33,957
To the left.
372
00:20:34,058 --> 00:20:36,977
Regina may be a touch intimidating,
373
00:20:36,978 --> 00:20:39,732
but I don't think
she'd go as far as a frame job.
374
00:20:40,231 --> 00:20:42,985
How far would she go?
What does she have her hands in?
375
00:20:43,025 --> 00:20:45,392
She's the Mayor.
She has her hands in everything.
376
00:20:46,028 --> 00:20:47,704
Including the police force?
377
00:20:48,072 --> 00:20:49,103
HENRY: Hey!
378
00:20:49,157 --> 00:20:50,153
GRAHAM: Henry?
379
00:20:50,199 --> 00:20:51,840
Henry, what are you doing here?
380
00:20:51,868 --> 00:20:53,415
His mother told him what happened.
381
00:20:53,453 --> 00:20:55,258
Of course she did.
382
00:20:55,371 --> 00:20:57,304
Henry, I don't know what she said...
383
00:20:57,331 --> 00:20:58,714
You're a genius.
384
00:20:58,749 --> 00:20:59,780
What?
385
00:20:59,834 --> 00:21:01,088
I know what you were up to.
386
00:21:02,044 --> 00:21:03,591
You were gathering intel.
387
00:21:04,380 --> 00:21:06,232
For Operation Cobra.
388
00:21:06,591 --> 00:21:08,138
I'm sorry, I'm a bit lost.
389
00:21:08,217 --> 00:21:09,729
It's need to know, Sheriff.
390
00:21:09,760 --> 00:21:13,205
And all you need to know is that
Miss Blanchard is gonna bail her out.
391
00:21:13,848 --> 00:21:15,138
You are?
392
00:21:15,433 --> 00:21:16,558
Why?
393
00:21:17,894 --> 00:21:20,086
I trust you.
394
00:21:23,733 --> 00:21:27,905
Well, if you could uncuff me,
I have something to do.
395
00:21:30,406 --> 00:21:31,871
(MOTOR WHIRRING)
396
00:21:42,543 --> 00:21:44,008
What the hell are you doing?
397
00:21:44,128 --> 00:21:45,418
Picking apples.
398
00:21:45,755 --> 00:21:46,786
You're out of your mind.
399
00:21:46,839 --> 00:21:49,758
No. You are, if you think a shoddy
frame job is enough to scare me off.
400
00:21:49,759 --> 00:21:50,966
You're gonna have
to do better than that.
401
00:21:51,010 --> 00:21:54,304
You come after me one more time, I'm
coming back for the rest of this tree.
402
00:21:54,305 --> 00:21:58,219
Because, sister, you have no idea
what I am capable of.
403
00:22:02,313 --> 00:22:03,825
Your move.
404
00:22:10,279 --> 00:22:12,471
Maybe it's for the best.
405
00:22:13,449 --> 00:22:16,414
The forces you're summoning
are darker than we can conceive.
406
00:22:19,247 --> 00:22:21,568
Oh, now you're trying to protect me?
407
00:22:21,958 --> 00:22:23,551
It's what I do.
408
00:22:24,460 --> 00:22:25,878
I know.
409
00:22:26,295 --> 00:22:28,193
You're the only one who does.
410
00:22:28,631 --> 00:22:30,658
Helping you is my life.
411
00:22:30,675 --> 00:22:33,429
Then help me understand
why this curse isn't working.
412
00:22:33,594 --> 00:22:35,832
If you want to know that,
413
00:22:35,972 --> 00:22:39,241
then you need to go back to the person
who gave it to you in the first place.
414
00:22:42,061 --> 00:22:44,123
Revenge is a dark and lonely road.
415
00:22:44,146 --> 00:22:46,208
Once you go down it,
416
00:22:47,275 --> 00:22:48,822
there's no heading back.
417
00:22:51,946 --> 00:22:54,747
What is there for me to head back to?
418
00:22:56,826 --> 00:22:58,502
(MOUSE SQUEAKING)
419
00:22:59,036 --> 00:23:01,228
RUMPLESTILTSKIN: It's just us, dearie
420
00:23:03,499 --> 00:23:05,913
you can show yourself.
421
00:23:17,888 --> 00:23:19,095
(BONES CRACKING)
422
00:23:19,140 --> 00:23:20,394
(SIGHS)
423
00:23:21,809 --> 00:23:24,176
Ah!
424
00:23:24,854 --> 00:23:26,752
That curse you gave me.
425
00:23:28,024 --> 00:23:29,407
It's not working.
426
00:23:29,483 --> 00:23:31,932
Oh, so worried.
427
00:23:32,486 --> 00:23:34,338
So, so worried.
428
00:23:34,697 --> 00:23:38,014
Like Snow and her lovely new husband.
429
00:23:39,368 --> 00:23:40,493
What?
430
00:23:40,536 --> 00:23:42,903
They paid me a visit as well.
431
00:23:43,456 --> 00:23:45,437
They were very anxious
432
00:23:45,875 --> 00:23:48,934
about you and the curse.
433
00:23:50,880 --> 00:23:51,958
What did you tell them?
434
00:23:52,006 --> 00:23:53,084
The truth.
435
00:23:53,132 --> 00:23:55,499
That nothing can stop the Darkness.
436
00:23:56,636 --> 00:23:59,824
Except, of course, their unborn child.
437
00:24:00,556 --> 00:24:03,485
You see, no matter how powerful,
438
00:24:04,060 --> 00:24:06,474
all curses can be broken.
439
00:24:09,148 --> 00:24:11,305
Their child is the key.
440
00:24:11,567 --> 00:24:14,661
Of course the curse
has to be enacted first.
441
00:24:15,404 --> 00:24:16,822
Tell me what I did wrong.
442
00:24:17,156 --> 00:24:19,699
For that, there's a price.
443
00:24:19,700 --> 00:24:20,731
What do you want?
444
00:24:20,785 --> 00:24:22,039
Simple.
445
00:24:23,579 --> 00:24:25,477
In this new land,
446
00:24:26,248 --> 00:24:27,971
I want comfort.
447
00:24:29,210 --> 00:24:30,288
I want a good life.
448
00:24:30,336 --> 00:24:33,380
Fine. You'll have an estate. Be rich.
449
00:24:33,381 --> 00:24:36,132
I wasn't finished. There's more.
450
00:24:36,133 --> 00:24:38,160
There always is with you.
451
00:24:40,179 --> 00:24:41,984
In this new land,
452
00:24:43,432 --> 00:24:45,975
should I ever come to you
for any reason,
453
00:24:46,769 --> 00:24:49,863
you must heed my every request.
454
00:24:50,356 --> 00:24:53,368
You must do whatever I say.
455
00:24:53,901 --> 00:24:55,671
So long as I say
456
00:24:57,863 --> 00:24:59,153
please.
457
00:25:00,157 --> 00:25:04,619
You do realize that should I succeed,
you won't remember any of this?
458
00:25:04,620 --> 00:25:06,085
Oh, well, then,
459
00:25:06,872 --> 00:25:07,997
what's the harm?
460
00:25:08,666 --> 00:25:09,791
Deal.
461
00:25:11,502 --> 00:25:13,788
What must I do to enact this curse?
462
00:25:13,796 --> 00:25:16,503
You need to sacrifice a heart.
463
00:25:16,507 --> 00:25:18,664
I sacrificed my prized steed.
464
00:25:18,968 --> 00:25:20,433
(GRUNTS)
A horse?
465
00:25:20,469 --> 00:25:23,596
This is the curse to end all curses.
466
00:25:23,597 --> 00:25:26,175
You think a horse is gonna do?
467
00:25:26,851 --> 00:25:30,311
Great power requires great sacrifice.
468
00:25:30,312 --> 00:25:34,149
The heart you need
must come from something
469
00:25:34,150 --> 00:25:37,244
far more precious.
470
00:25:38,404 --> 00:25:40,853
Tell me what will suffice.
471
00:25:41,991 --> 00:25:44,534
The heart of the thing you love most.
472
00:25:45,911 --> 00:25:49,439
What I loved most died
because of Snow White.
473
00:25:49,832 --> 00:25:53,617
Is there no one else you truly love?
474
00:25:57,381 --> 00:26:00,006
This curse isn't gonna be easy.
475
00:26:01,010 --> 00:26:03,072
Vengeance never is, dearie.
476
00:26:03,095 --> 00:26:06,364
You have to ask yourself
a simple question.
477
00:26:07,099 --> 00:26:09,595
How far are you willing to go?
478
00:26:14,148 --> 00:26:16,434
As far as it takes.
479
00:26:17,526 --> 00:26:21,616
Then please stop wasting
everyone's time and just do it.
480
00:26:22,364 --> 00:26:24,989
You know what you love.
481
00:26:26,368 --> 00:26:28,091
Now go kill it.
482
00:26:41,008 --> 00:26:42,426
GRANNY: Miss Swan?
483
00:26:43,344 --> 00:26:46,098
Oh, my, this is terribly awkward.
484
00:26:46,388 --> 00:26:48,286
I need to ask you to leave.
485
00:26:49,350 --> 00:26:52,409
I'm afraid we have a "no felons" rule.
486
00:26:52,645 --> 00:26:55,141
It turns out it's a city ordinance.
487
00:26:55,147 --> 00:26:57,819
Let me guess. The Mayor's office
just called to remind you.
488
00:26:59,360 --> 00:27:03,193
You can gather your things, but
I need to have your room key back.
489
00:27:10,746 --> 00:27:11,871
(SIGHS)
490
00:27:11,914 --> 00:27:14,152
She destroyed city property.
491
00:27:14,291 --> 00:27:15,416
I want her arrested.
492
00:27:15,501 --> 00:27:16,626
Again?
493
00:27:17,920 --> 00:27:18,951
What are you waiting for?
494
00:27:19,713 --> 00:27:21,874
I'm just not convinced
arresting her is the right plan.
495
00:27:23,425 --> 00:27:25,323
And I'm not talking about your tree.
496
00:27:25,928 --> 00:27:27,393
We both know
she didn't steal those files.
497
00:27:27,429 --> 00:27:28,507
Oh, do we?
498
00:27:28,556 --> 00:27:31,005
She looked pretty shocked when
I leveled the charges against her.
499
00:27:31,016 --> 00:27:32,352
It's because she doesn't like
being caught.
500
00:27:32,601 --> 00:27:33,808
Or because she was set up.
501
00:27:34,687 --> 00:27:36,796
And if she was,
that means Dr. Hopper was lying.
502
00:27:36,814 --> 00:27:39,873
And if he's lying
that means someone asked him to.
503
00:27:40,442 --> 00:27:42,423
Are we really confident
that the man's conscience
504
00:27:42,444 --> 00:27:43,651
won't eventually get the best of him?
505
00:27:43,696 --> 00:27:46,661
I think your schoolboy crush
is clouding your judgment.
506
00:27:47,741 --> 00:27:50,448
Remember, I made you sheriff
507
00:27:50,786 --> 00:27:53,024
and I can take it away just as easily.
508
00:27:53,038 --> 00:27:54,843
You want me to arrest her again? I will.
509
00:27:54,874 --> 00:27:55,905
Good.
510
00:27:56,917 --> 00:27:58,593
But she's gonna keep coming at you.
511
00:27:58,627 --> 00:28:00,268
And I know you,
you're going to keep coming at her.
512
00:28:00,296 --> 00:28:02,964
And you will do whatever it takes to get
her out of here, and you may succeed.
513
00:28:02,965 --> 00:28:04,430
No. I will succeed.
514
00:28:04,466 --> 00:28:07,635
He's my son. It's what's best for him.
515
00:28:07,636 --> 00:28:08,876
I know that's what you believe,
516
00:28:09,305 --> 00:28:10,946
but if this escalates,
517
00:28:10,973 --> 00:28:13,809
it seems to me the only one
who will get hurt is Henry.
518
00:28:26,906 --> 00:28:28,711
(CELL PHONE RINGING)
519
00:28:30,659 --> 00:28:31,737
Yeah?
520
00:28:31,785 --> 00:28:34,925
REGINA: Miss Swan, I'd be happy
to continue demonstrating my power,
521
00:28:35,706 --> 00:28:38,541
but am I right in guessing
your resolve to stay is only growing?
522
00:28:38,542 --> 00:28:40,089
You have no idea.
523
00:28:40,127 --> 00:28:42,752
Well, then,
I think it's time we made peace.
524
00:28:43,047 --> 00:28:44,723
Why don't you drive over to my office?
525
00:28:45,799 --> 00:28:48,085
Or walk. Whatever suits you.
526
00:28:52,181 --> 00:28:55,450
I'd like to start by apologizing,
527
00:28:55,976 --> 00:28:57,312
Miss Swan.
528
00:28:58,228 --> 00:28:59,306
What?
529
00:29:01,440 --> 00:29:04,018
I just have to accept the reality
that you want to be here.
530
00:29:04,109 --> 00:29:05,140
That's right, I do.
531
00:29:05,194 --> 00:29:06,835
And that you're here
to take my son from me.
532
00:29:06,862 --> 00:29:08,843
Okay. Let's be clear.
533
00:29:08,864 --> 00:29:11,231
I have no intention
of taking him from anyone.
534
00:29:12,534 --> 00:29:14,081
Well, then, what are you doing here?
535
00:29:14,328 --> 00:29:16,871
I know I'm not a mother.
I think that's pretty self-evident.
536
00:29:16,872 --> 00:29:17,868
But I did have him.
537
00:29:17,915 --> 00:29:21,618
And I can't help it, he got in my head,
and I want to make sure he's okay.
538
00:29:21,669 --> 00:29:23,990
And the more you try to push me out,
the more I want to be here,
539
00:29:24,004 --> 00:29:26,066
especially after seeing
how troubled he is.
540
00:29:26,340 --> 00:29:27,547
You think he's troubled?
541
00:29:27,716 --> 00:29:28,841
Well, he's in therapy.
542
00:29:28,884 --> 00:29:31,076
And I only got through a couple of
pages of his shrink's notes
543
00:29:31,136 --> 00:29:34,101
before you had me arrested.
But putting all that aside,
544
00:29:34,848 --> 00:29:38,226
he thinks everyone in this town
is a fairy tale character.
545
00:29:38,227 --> 00:29:39,258
And you don't?
546
00:29:39,353 --> 00:29:40,771
How can I?
547
00:29:41,563 --> 00:29:44,482
That poor kid can't tell the difference
between fantasy and reality
548
00:29:44,483 --> 00:29:46,464
and it's only getting worse.
549
00:29:46,485 --> 00:29:47,997
It's crazy.
550
00:29:48,028 --> 00:29:50,055
You think I'm crazy?
551
00:29:51,532 --> 00:29:52,997
Henry...
552
00:29:59,373 --> 00:30:01,565
How long was he there?
553
00:30:01,583 --> 00:30:03,130
Long enough.
554
00:30:05,212 --> 00:30:07,321
You knew he would be here.
555
00:30:08,132 --> 00:30:10,030
Did I know that my son
comes to my office
556
00:30:10,050 --> 00:30:12,077
every Thursday at precisely 5:00 p.m.
557
00:30:12,094 --> 00:30:15,106
so I can take him for dinner
before his therapy session?
558
00:30:16,056 --> 00:30:17,826
Of course I did.
559
00:30:18,475 --> 00:30:20,327
I'm his mother.
560
00:30:25,482 --> 00:30:27,075
Your move.
561
00:30:28,318 --> 00:30:30,345
You have no soul.
562
00:30:30,487 --> 00:30:32,773
How in the hell did you get like this?
563
00:30:43,417 --> 00:30:44,577
What happened?
564
00:30:44,626 --> 00:30:46,431
Did you get your answer?
565
00:30:47,046 --> 00:30:48,816
What's going on?
566
00:30:49,214 --> 00:30:52,097
Your Majesty. Your Majesty!
567
00:30:55,888 --> 00:30:58,681
Did Rumplestiltskin tell you
what you needed to know?
568
00:30:58,682 --> 00:30:59,760
Yes.
569
00:30:59,808 --> 00:31:01,062
And?
570
00:31:02,227 --> 00:31:04,254
I'm not sure I should say.
571
00:31:05,314 --> 00:31:06,826
I'm conflicted.
572
00:31:09,401 --> 00:31:10,691
How bad is it?
573
00:31:11,153 --> 00:31:13,005
Maybe I can help.
574
00:31:15,991 --> 00:31:19,519
I have to cut out the heart
of the thing I love most.
575
00:31:23,999 --> 00:31:25,030
Me.
576
00:31:33,592 --> 00:31:36,264
Daddy, I don't know what to do.
577
00:31:37,805 --> 00:31:39,352
My dear.
578
00:31:40,390 --> 00:31:41,773
Please.
579
00:31:42,976 --> 00:31:44,699
You don't have to do this.
580
00:31:44,812 --> 00:31:46,664
I have to do something.
581
00:31:46,688 --> 00:31:48,458
Then move past this.
582
00:31:49,024 --> 00:31:51,649
I know this may sound self-serving,
583
00:31:51,652 --> 00:31:53,504
but you don't need to enact the curse.
584
00:31:53,529 --> 00:31:56,107
But I can't keep living like this.
585
00:31:57,032 --> 00:32:00,255
What Snow did to me,
what she took from me...
586
00:32:02,037 --> 00:32:04,275
It's eating me alive, Daddy.
587
00:32:05,332 --> 00:32:07,570
Her very existence mocks me.
588
00:32:10,212 --> 00:32:12,017
She must be punished.
589
00:32:14,716 --> 00:32:17,969
If the price is a hole
that will never be filled,
590
00:32:17,970 --> 00:32:19,517
Why do it?
591
00:32:19,763 --> 00:32:24,322
Stop worrying about Snow White
and start over.
592
00:32:25,018 --> 00:32:26,354
We can have a new life.
593
00:32:26,979 --> 00:32:28,444
But what kind of life?
594
00:32:28,480 --> 00:32:31,574
All I've worked for,
all I've built will be gone.
595
00:32:31,859 --> 00:32:34,097
My power will disappear.
596
00:32:34,528 --> 00:32:36,461
They already think I'm nothing.
597
00:32:36,488 --> 00:32:38,469
Power is seductive.
598
00:32:39,158 --> 00:32:40,799
But so is love.
599
00:32:41,535 --> 00:32:43,949
You can have that again.
600
00:32:56,675 --> 00:32:58,702
I just want to be happy.
601
00:32:59,303 --> 00:33:00,557
You can be.
602
00:33:00,971 --> 00:33:02,612
Of this I'm sure.
603
00:33:03,765 --> 00:33:08,370
I believe if given the chance,
we can find happiness
604
00:33:08,729 --> 00:33:10,112
together.
605
00:33:12,191 --> 00:33:14,477
But the choice is yours.
606
00:33:19,823 --> 00:33:22,109
I think you're right. (SNIFFLES)
607
00:33:26,663 --> 00:33:28,256
I can be happy.
608
00:33:31,293 --> 00:33:33,274
Just not here.
609
00:33:33,462 --> 00:33:34,669
(SQUISHING)
610
00:33:42,554 --> 00:33:44,019
I'm sorry.
611
00:33:49,478 --> 00:33:51,201
(KNOCKING ON DOOR)
612
00:34:00,405 --> 00:34:01,612
Hey.
613
00:34:03,867 --> 00:34:06,153
I just wanted to say thank you
614
00:34:06,787 --> 00:34:08,510
and pay you back the bail money.
615
00:34:13,752 --> 00:34:16,038
You look like you need to talk.
616
00:34:25,597 --> 00:34:26,980
Cinnamon?
617
00:34:27,516 --> 00:34:29,063
Oh, I'm sorry, I should've asked.
618
00:34:29,101 --> 00:34:31,422
It's a little quirk of mine. Do you mind?
619
00:34:31,770 --> 00:34:34,056
Not at all. No, thanks.
620
00:34:36,191 --> 00:34:39,719
When you bailed me out,
you said that you trusted me.
621
00:34:41,613 --> 00:34:42,691
Why?
622
00:34:44,032 --> 00:34:45,884
It's strange.
Ever since you arrived here,
623
00:34:45,909 --> 00:34:48,828
I've had the oddest feeling
like we met before.
624
00:34:48,829 --> 00:34:50,762
And I know it's crazy.
625
00:34:50,956 --> 00:34:54,436
I'm starting to reevaluate
my definition of crazy.
626
00:34:54,793 --> 00:34:57,031
For what it's worth,
I think you're innocent.
627
00:34:57,254 --> 00:34:59,152
Of breaking and entering
or just in general?
628
00:34:59,548 --> 00:35:02,220
Whichever makes you feel better.
(CHUCKLES)
629
00:35:02,968 --> 00:35:07,011
It doesn't really matter what
anyone thinks I did or didn't do.
630
00:35:07,639 --> 00:35:09,151
I'm leaving.
631
00:35:10,183 --> 00:35:13,436
Thank you for everything,
but I think it's for the best.
632
00:35:13,437 --> 00:35:15,804
If I stay, Henry's only gonna
keep getting hurt.
633
00:35:16,898 --> 00:35:19,394
What happens if you go?
634
00:35:22,446 --> 00:35:27,134
I think the very fact that you want
to leave is why you have to stay.
635
00:35:28,160 --> 00:35:29,801
You care about him.
636
00:35:33,332 --> 00:35:36,086
Who will protect Henry if you won't?
637
00:35:42,674 --> 00:35:44,912
ARCHIE: Are you sure you don't want
to talk about it?
638
00:35:46,595 --> 00:35:50,169
You know, that umbrella is
kind of my good luck charm.
639
00:35:51,558 --> 00:35:53,198
Is that why you think I'm Jiminy Cricket?
640
00:35:54,311 --> 00:35:56,725
I don't think you're anyone.
641
00:36:00,609 --> 00:36:03,486
Miss Swan, I can explain.
The Mayor forced me to...
642
00:36:03,487 --> 00:36:05,773
I know. Don't worry about it. I get it.
643
00:36:05,781 --> 00:36:06,906
Henry, I'm sorry.
644
00:36:06,948 --> 00:36:08,238
I don't want to talk to you.
645
00:36:08,283 --> 00:36:09,408
Miss Swan, if she knew you were here...
646
00:36:09,451 --> 00:36:10,576
To hell with her.
647
00:36:12,037 --> 00:36:14,789
Henry, there is one simple reason
I stayed here.
648
00:36:14,790 --> 00:36:15,821
You.
649
00:36:15,874 --> 00:36:17,081
I wanted to get to know you.
650
00:36:17,125 --> 00:36:18,543
You think I'm crazy.
651
00:36:18,585 --> 00:36:20,871
No, I think the curse is crazy.
652
00:36:20,879 --> 00:36:22,297
And it is.
653
00:36:23,423 --> 00:36:24,677
(SIGHS)
654
00:36:25,342 --> 00:36:28,694
But that doesn't mean that it isn't true.
655
00:36:30,597 --> 00:36:33,691
It is a lot to ask anyone to believe in.
656
00:36:34,309 --> 00:36:37,895
But there are a lot of crazy things
in this world.
657
00:36:37,896 --> 00:36:40,815
So what do I know? Maybe it is true.
658
00:36:40,816 --> 00:36:42,457
But you told my mom...
659
00:36:42,484 --> 00:36:44,031
What she needed to hear.
660
00:36:45,529 --> 00:36:46,654
What I do know
661
00:36:48,281 --> 00:36:50,438
is that if the curse is real,
662
00:36:50,450 --> 00:36:52,043
the only way to break it
663
00:36:53,370 --> 00:36:55,397
is by tricking the Evil Queen
664
00:36:57,290 --> 00:37:00,559
into thinking that we are nonbelievers.
665
00:37:01,378 --> 00:37:04,179
'Cause that way, she's not on to us.
666
00:37:05,006 --> 00:37:08,663
Isn't that what Operation Cobra
was all about?
667
00:37:10,345 --> 00:37:12,068
Throwing her off the trail?
668
00:37:14,641 --> 00:37:15,672
Brilliant!
669
00:37:16,017 --> 00:37:17,307
I read the pages.
670
00:37:17,352 --> 00:37:19,153
And Henry, you were right.
They are dangerous.
671
00:37:19,521 --> 00:37:23,001
And there's only one way to make sure
that she never sees them.
672
00:37:36,830 --> 00:37:38,295
Now we have the advantage.
673
00:37:42,419 --> 00:37:43,837
(SIGHS)
674
00:37:43,879 --> 00:37:46,246
I knew you were here to help me.
675
00:37:47,924 --> 00:37:50,467
That's right, kid. I am.
676
00:37:52,512 --> 00:37:54,926
And nothing, not even a curse,
677
00:37:55,974 --> 00:37:57,134
is gonna stop that.
678
00:38:23,585 --> 00:38:25,308
(THUNDER CRASHING)
679
00:38:41,436 --> 00:38:42,983
(ANIMAL HOWLS)
680
00:38:58,703 --> 00:39:00,344
I love you, Daddy.
681
00:39:25,647 --> 00:39:26,807
What a mess.
682
00:39:27,524 --> 00:39:29,294
Not for long.
683
00:39:30,569 --> 00:39:32,890
What can I do for you, Mr. Gold?
684
00:39:32,904 --> 00:39:34,931
I was just in the neighborhood
thought I'd pop by.
685
00:39:35,991 --> 00:39:38,569
Lovely to see you in such high spirits.
(LAUGHS)
686
00:39:39,494 --> 00:39:41,264
It's been a good day.
687
00:39:41,913 --> 00:39:44,491
I just rid the town
of an unwanted nuisance.
688
00:39:44,499 --> 00:39:45,577
Emma Swan?
689
00:39:46,167 --> 00:39:47,198
Really?
690
00:39:47,252 --> 00:39:48,283
Yes.
691
00:39:48,503 --> 00:39:50,565
I imagine she's halfway to Boston
by now.
692
00:39:52,507 --> 00:39:54,534
I wouldn't bet on that.
693
00:39:56,636 --> 00:40:00,514
I've just seen her strolling down
the main street with your boy.
694
00:40:00,515 --> 00:40:02,672
Thick as thieves they looked.
695
00:40:02,684 --> 00:40:03,844
What?
696
00:40:05,770 --> 00:40:07,962
Perhaps you should've come to me.
697
00:40:09,566 --> 00:40:12,625
If Miss Swan is a problem you can't fix,
698
00:40:12,652 --> 00:40:13,988
I'm only too happy to help.
699
00:40:14,029 --> 00:40:15,752
For a price, of course.
700
00:40:15,822 --> 00:40:17,884
(CHUCKLES)
701
00:40:17,907 --> 00:40:21,306
I'm not in the business of
making deals with you any more.
702
00:40:23,538 --> 00:40:26,034
To which deal are you referring?
703
00:40:28,043 --> 00:40:29,555
You know what deal.
704
00:40:29,586 --> 00:40:31,356
Oh, right, yeah.
705
00:40:31,713 --> 00:40:34,034
The boy I procured for you.
706
00:40:35,550 --> 00:40:36,840
Henry.
707
00:40:38,053 --> 00:40:41,112
Did I ever tell you
what a lovely name that was?
708
00:40:42,557 --> 00:40:44,666
However did you pick it?
709
00:40:48,355 --> 00:40:49,948
Did you want her to come to town?
710
00:40:51,316 --> 00:40:53,214
You wanted all this to happen,
didn't you?
711
00:40:53,234 --> 00:40:55,472
Your finding Henry
wasn't an accident, was it?
712
00:40:55,487 --> 00:40:56,518
Whatever do you mean?
713
00:40:56,571 --> 00:40:58,469
Where did you get him?
714
00:40:59,991 --> 00:41:01,116
Do you know something?
715
00:41:01,159 --> 00:41:02,706
I have no idea what you're implying.
716
00:41:02,744 --> 00:41:03,951
I think you do.
717
00:41:06,081 --> 00:41:10,335
Who is this woman? His mother.
This Emma Swan.
718
00:41:13,421 --> 00:41:16,690
I would say you think you know
exactly who she is.
719
00:41:19,719 --> 00:41:21,395
Now, I really must be going.
720
00:41:21,429 --> 00:41:22,976
Tell me what you know about her.
721
00:41:25,183 --> 00:41:27,116
I'm not gonna answer you, dear.
722
00:41:28,269 --> 00:41:30,202
So I suggest you excuse me.
723
00:41:33,608 --> 00:41:34,815
Please.
723
00:41:35,305 --> 00:41:41,942
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org51397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.