All language subtitles for Once Upon a Time S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:02,978 NARRATOR: There is a town in Maine... 2 00:00:03,012 --> 00:00:04,008 I'd like a room. 3 00:00:04,054 --> 00:00:05,294 GRANNY: Welcome to Storybrooke. 4 00:00:05,806 --> 00:00:08,278 Where every storybook character you've ever known... 5 00:00:08,284 --> 00:00:11,276 (GASPS) is trapped between two worlds. 6 00:00:11,287 --> 00:00:14,336 An Evil Queen sent a bunch of fairy tale characters here? 7 00:00:14,682 --> 00:00:16,405 And now they don't remember who they are. 8 00:00:16,433 --> 00:00:18,356 NARRATOR: Victims of a powerful curse... 9 00:00:18,385 --> 00:00:19,410 Everything you love, 10 00:00:19,453 --> 00:00:21,198 everything all of you love, 11 00:00:21,205 --> 00:00:22,590 will be taken from you. 12 00:00:22,606 --> 00:00:25,525 That can only be broken by one person. 13 00:00:25,526 --> 00:00:26,557 It's your destiny. 14 00:00:26,610 --> 00:00:28,350 You're gonna bring back the happy endings. 15 00:00:28,404 --> 00:00:29,664 You enjoy your stay. 16 00:00:30,991 --> 00:00:36,491 Once Upon A Time: "The Thing You Love Most" 17 00:00:36,500 --> 00:00:39,000 Season 1 Episode 2 Original Airdate Oct. 30, 2011 18 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 19 00:01:03,728 --> 00:01:06,413 ♪ Don't be shy ♪ 20 00:01:06,425 --> 00:01:09,825 ♪ Just let your feelings roll on by ♪ 21 00:01:10,910 --> 00:01:13,167 ♪ Don't wear fear ♪ 22 00:01:13,193 --> 00:01:16,952 ♪ or nobody will know you're there ♪ 23 00:01:17,813 --> 00:01:20,718 ♪ Just lift your head, ♪ 24 00:01:20,725 --> 00:01:24,009 ♪ and let your feelings out instead ♪ 25 00:01:25,075 --> 00:01:27,343 ♪ And don't be shy ♪ 26 00:01:27,382 --> 00:01:31,224 ♪ just let your feeling roll on by ♪ 27 00:01:31,425 --> 00:01:34,865 ♪ On by ♪ 28 00:01:34,885 --> 00:01:38,408 ♪ On by ♪ 29 00:01:38,423 --> 00:01:41,758 ♪ On by ♪ 30 00:02:11,799 --> 00:02:14,600 The missing pages. Where are they? 31 00:02:16,512 --> 00:02:19,657 It's an old book. Stuff's missing. What do you care? 32 00:02:19,673 --> 00:02:21,782 I care because you think I'm some Evil Queen. 33 00:02:22,718 --> 00:02:25,803 And that hurts me, Henry. I'm your mother. 34 00:02:25,804 --> 00:02:27,140 No, you're not. 35 00:02:28,807 --> 00:02:29,838 Well, then who is? 36 00:02:30,309 --> 00:02:31,563 That woman you brought here? 37 00:02:32,561 --> 00:02:35,186 I don't like what she or this book is doing to you. 38 00:02:35,230 --> 00:02:36,831 Thankfully, both are no longer an issue. 39 00:02:39,818 --> 00:02:40,978 What? 40 00:02:41,028 --> 00:02:42,926 (BELL CHIMING) 41 00:03:00,339 --> 00:03:02,191 Hey, how about that? 42 00:03:02,466 --> 00:03:05,266 Guess those rusty old innards finally straightened themselves out, huh? 43 00:03:10,682 --> 00:03:12,968 Yes. How about that, indeed. 44 00:03:12,976 --> 00:03:14,101 (KNOCKING ON DOOR) 45 00:03:18,816 --> 00:03:21,394 Did you know the honey crisp tree is the most vigorous 46 00:03:21,402 --> 00:03:22,867 and hardy of all apple trees? 47 00:03:24,571 --> 00:03:28,491 It can survive temperatures as low as 40 below and keep growing. 48 00:03:28,492 --> 00:03:30,039 It can weather any storm. 49 00:03:30,994 --> 00:03:34,697 I have one that I've tended to since I was a little girl. 50 00:03:35,165 --> 00:03:36,712 And to this day, 51 00:03:36,750 --> 00:03:40,969 I have yet to taste anything more delicious than the fruit it offers. 52 00:03:42,214 --> 00:03:43,374 Thanks. 53 00:03:43,549 --> 00:03:45,530 I'm sure you'll enjoy them on your drive home. 54 00:03:45,551 --> 00:03:47,144 Actually, I'm gonna stay for a while. 55 00:03:48,345 --> 00:03:50,150 I'm not sure that's such a good idea. 56 00:03:50,931 --> 00:03:53,345 Henry has enough issues. He doesn't need you confusing him. 57 00:03:53,350 --> 00:03:54,815 All due respect, Madame Mayor, 58 00:03:54,852 --> 00:03:57,687 the fact that you have now threatened me twice in the last 12 hours 59 00:03:57,688 --> 00:03:58,769 makes me want to stay more. 60 00:03:59,106 --> 00:04:00,396 Since when were apples a threat? 61 00:04:00,441 --> 00:04:01,906 I can read between the lines. 62 00:04:02,693 --> 00:04:05,236 Sorry. I just want to make sure Henry's okay. 63 00:04:05,237 --> 00:04:06,878 He's fine, dear. 64 00:04:07,364 --> 00:04:09,556 Any problems he has are being taken care of. 65 00:04:09,575 --> 00:04:10,829 What does that mean? 66 00:04:11,535 --> 00:04:13,258 It means I have him in therapy. 67 00:04:13,287 --> 00:04:15,092 It's all under control. 68 00:04:15,122 --> 00:04:18,181 Take my advice, Miss Swan, only one of us knows what's best for Henry. 69 00:04:18,208 --> 00:04:20,704 Yeah. I'm starting to think you're right about that. 70 00:04:22,129 --> 00:04:23,254 It's time for you to go. 71 00:04:23,297 --> 00:04:24,328 Or what? 72 00:04:25,549 --> 00:04:27,741 Don't underestimate me, Miss Swan. 73 00:04:30,345 --> 00:04:33,146 You have no idea what I'm capable of. 74 00:04:35,309 --> 00:04:38,274 I shall destroy your happiness 75 00:04:40,772 --> 00:04:42,799 if it is the last thing I do. 76 00:04:45,903 --> 00:04:47,063 Hey! 77 00:04:47,738 --> 00:04:48,769 (GRUNTS) 78 00:04:59,416 --> 00:05:01,783 Would you like something to drink? 79 00:05:01,793 --> 00:05:04,160 Do I look like I need a drink? 80 00:05:04,713 --> 00:05:06,905 I was only trying to help. 81 00:05:08,550 --> 00:05:09,968 Thank you. 82 00:05:10,177 --> 00:05:12,720 Now that was an awfully big threat. 83 00:05:13,180 --> 00:05:15,758 Destroy everyone's happiness? 84 00:05:16,225 --> 00:05:18,546 How do you plan on accomplishing that? 85 00:05:19,228 --> 00:05:20,611 The Dark Curse. 86 00:05:22,397 --> 00:05:24,073 Are you sure, Your Majesty? 87 00:05:24,107 --> 00:05:25,443 But you said you'd never use it. 88 00:05:25,484 --> 00:05:27,077 You made a deal when you gave away that curse. 89 00:05:27,110 --> 00:05:28,141 You traded it away. 90 00:05:28,195 --> 00:05:29,395 She won't be happy to see you. 91 00:05:30,197 --> 00:05:33,291 Since when do I care about anyone else's happiness but mine? 92 00:05:35,285 --> 00:05:37,347 Prepare the carriage. 93 00:05:38,830 --> 00:05:40,857 We're going to the Forbidden Fortress. 94 00:05:48,006 --> 00:05:49,206 MALEFICENT: How are you, dear? 95 00:05:49,967 --> 00:05:51,514 QUEEN: I'm doing fine. 96 00:05:51,552 --> 00:05:53,017 Are you? 97 00:05:53,470 --> 00:05:56,399 If it were me, I'd be simply tortured, 98 00:05:56,473 --> 00:05:59,145 watching that flake of Snow so happy. 99 00:05:59,768 --> 00:06:02,979 Weren't you about the same age when you were to be married 100 00:06:02,980 --> 00:06:04,492 before she ruined it all? 101 00:06:04,523 --> 00:06:05,813 Yes, you were. 102 00:06:05,857 --> 00:06:08,916 Yes, it was about the same age you were 103 00:06:09,486 --> 00:06:12,488 when that Sleeping Beauty got the best of you, 104 00:06:12,489 --> 00:06:14,212 my dear Maleficent. 105 00:06:14,491 --> 00:06:16,940 I soldiered on. As you will, too. 106 00:06:16,952 --> 00:06:17,983 Hopefully. 107 00:06:18,036 --> 00:06:19,501 Enough games. 108 00:06:19,830 --> 00:06:21,037 You know why I'm here. 109 00:06:21,540 --> 00:06:22,958 I need my curse back. 110 00:06:23,083 --> 00:06:24,114 It's not yours any more. 111 00:06:24,793 --> 00:06:25,953 A deal's a deal. 112 00:06:26,003 --> 00:06:27,984 I traded you my sleeping curse. 113 00:06:28,005 --> 00:06:31,299 Which failed. Undone by a simple kiss. 114 00:06:31,300 --> 00:06:33,070 Now please, return what's mine. 115 00:06:33,093 --> 00:06:34,863 The Dark Curse? Really? 116 00:06:35,012 --> 00:06:37,590 You must know that not even its unholy power 117 00:06:37,639 --> 00:06:39,409 can bring your loved one back from the dead. 118 00:06:41,351 --> 00:06:43,249 Have you considered a pet? 119 00:06:43,437 --> 00:06:44,984 They can be quite comforting. 120 00:06:46,481 --> 00:06:50,571 The only comfort for me is Snow White's suffering. 121 00:06:50,652 --> 00:06:54,485 Well, it's her wedding night, I doubt she's suffering right now. 122 00:06:54,740 --> 00:06:56,932 I need that curse. 123 00:06:57,034 --> 00:07:00,703 I know you keep it hidden in the orb above your staff. 124 00:07:00,704 --> 00:07:03,025 Hidden for the good of all, old friend. 125 00:07:03,040 --> 00:07:07,001 Whoever created that monstrosity makes the two of us look positively 126 00:07:07,461 --> 00:07:08,492 moral. 127 00:07:10,047 --> 00:07:11,945 Who did give it to you? 128 00:07:13,258 --> 00:07:16,052 Where I got it is none of your concern. 129 00:07:16,053 --> 00:07:17,565 (RUMBLING) 130 00:07:17,596 --> 00:07:19,272 Hand it back. 131 00:07:20,265 --> 00:07:21,777 Must we do this? 132 00:07:22,059 --> 00:07:23,442 Alas, we must. 133 00:07:23,894 --> 00:07:25,617 (THUNDER CRASHING) 134 00:07:39,201 --> 00:07:40,971 (WHINNIES) 135 00:07:41,828 --> 00:07:42,953 No! 136 00:07:52,422 --> 00:07:54,098 (GRUNTS) 137 00:07:58,512 --> 00:08:00,798 Love is weakness, Maleficent. 138 00:08:01,640 --> 00:08:03,105 I thought you knew that. 139 00:08:03,433 --> 00:08:06,435 If you're going to kill me, kill me. 140 00:08:06,436 --> 00:08:08,498 Why would I do that? 141 00:08:10,148 --> 00:08:12,081 You're my only friend. 142 00:08:12,776 --> 00:08:14,288 Don't do this. 143 00:08:14,319 --> 00:08:15,737 This curse. 144 00:08:15,821 --> 00:08:18,317 There are lines even we shouldn't cross. 145 00:08:19,157 --> 00:08:21,735 All power comes with a price. 146 00:08:23,203 --> 00:08:25,524 Enacting it will take a terrible toll. 147 00:08:27,124 --> 00:08:29,057 It will leave an emptiness inside you. 148 00:08:30,711 --> 00:08:34,579 A void you will never be able to fill. 149 00:08:36,466 --> 00:08:38,013 So be it. 150 00:08:45,142 --> 00:08:47,685 Who among us is tired of losing? 151 00:08:49,730 --> 00:08:51,887 That's why I called you here. 152 00:08:52,482 --> 00:08:54,768 To put an end to our misery. 153 00:08:57,612 --> 00:08:59,804 Today we claim victory. 154 00:09:01,491 --> 00:09:03,343 And move to a new, better realm. 155 00:09:05,495 --> 00:09:08,073 A place where we can finally win. 156 00:09:08,540 --> 00:09:10,216 And we'll be happy? 157 00:09:10,250 --> 00:09:12,055 I guarantee it. 158 00:09:12,502 --> 00:09:16,287 But first, I need something from you. 159 00:09:16,965 --> 00:09:20,879 A lock of hair from those with the darkest souls. 160 00:09:22,304 --> 00:09:24,074 You must trust me. 161 00:09:24,097 --> 00:09:25,995 Because if you don't, 162 00:09:26,683 --> 00:09:28,710 there are other ways. 163 00:09:48,789 --> 00:09:50,430 A wise decision. 164 00:10:03,762 --> 00:10:06,727 All that remains is the final ingredient. 165 00:10:09,726 --> 00:10:11,449 A prized heart. 166 00:10:12,646 --> 00:10:15,013 From my childhood steed. 167 00:10:16,233 --> 00:10:20,323 The glorious beast whose passing will fuel our victory. 168 00:10:22,823 --> 00:10:25,144 Let my wrath be unleashed. 169 00:10:29,329 --> 00:10:31,052 (THUNDER CRASHING) 170 00:10:53,270 --> 00:10:55,122 (GNOME LAUGHING) 171 00:10:56,231 --> 00:10:59,711 Yeah, you really unleashed something there. 172 00:11:14,332 --> 00:11:16,746 The Mirror strikes again. 173 00:11:17,878 --> 00:11:19,390 REGINA: You're late. 174 00:11:19,421 --> 00:11:21,964 Sorry. I wanted to bring you the latest edition. 175 00:11:21,965 --> 00:11:25,282 I assure you, it's one of my better hatchet jobs. 176 00:11:26,511 --> 00:11:28,878 That's not what I asked for. 177 00:11:29,931 --> 00:11:31,443 What did you find out about her? 178 00:11:31,474 --> 00:11:33,841 Well, the truth be told, there wasn't much. 179 00:11:34,311 --> 00:11:35,912 She spent a lot of time in foster homes. 180 00:11:36,730 --> 00:11:39,355 She got into some trouble when she was a kid, 181 00:11:39,357 --> 00:11:41,037 but the details are locked up pretty tight. 182 00:11:41,067 --> 00:11:42,485 Since then, she's clean. 183 00:11:42,527 --> 00:11:44,039 Bounced around all over. 184 00:11:44,070 --> 00:11:47,258 The only thing I really learned was that she doesn't like to sit still. 185 00:11:47,574 --> 00:11:49,988 That appears to have changed. 186 00:11:51,244 --> 00:11:55,077 Did you know that she had Henry while she was in Phoenix? 187 00:11:55,457 --> 00:11:57,133 How'd he wind up here in Maine? 188 00:11:57,167 --> 00:11:59,874 So, if I'm understanding you correctly, 189 00:11:59,878 --> 00:12:01,519 you found nothing of value. 190 00:12:01,546 --> 00:12:03,960 Which means you have no value, Sidney. 191 00:12:03,965 --> 00:12:07,188 Do you know what I do with things that hold no value to me? 192 00:12:07,844 --> 00:12:09,356 I throw them away. 193 00:12:09,387 --> 00:12:11,320 (STAMMERING) I'll keep looking. 194 00:12:18,521 --> 00:12:19,552 Here you go. 195 00:12:20,398 --> 00:12:22,847 Thank you, but I did not order that. 196 00:12:22,859 --> 00:12:25,355 Yeah, I know. You have an admirer. 197 00:12:31,493 --> 00:12:33,005 Ah, so you decided to stay? 198 00:12:33,036 --> 00:12:35,193 Observant. Important for a cop. 199 00:12:35,205 --> 00:12:37,443 It's good news for our tourist business. 200 00:12:37,457 --> 00:12:39,438 It's bad for our local signage. 201 00:12:42,337 --> 00:12:43,415 It's a joke. 202 00:12:45,423 --> 00:12:47,193 Because you ran over our sign. 203 00:12:47,217 --> 00:12:49,022 Look. The cocoa was a nice gesture. 204 00:12:49,052 --> 00:12:51,501 And I am impressed that you guessed that I like cinnamon on my chocolate 205 00:12:51,513 --> 00:12:52,638 'cause most people don't, 206 00:12:52,681 --> 00:12:54,743 but I'm not here to flirt. 207 00:12:54,766 --> 00:12:57,602 So thank you but no thank you. 208 00:12:59,437 --> 00:13:00,597 I didn't send it. 209 00:13:00,897 --> 00:13:01,928 I did. 210 00:13:02,899 --> 00:13:04,282 I like cinnamon, too. 211 00:13:05,235 --> 00:13:06,571 Don't you have school? 212 00:13:06,611 --> 00:13:08,158 Duh, I'm ten. 213 00:13:08,613 --> 00:13:09,691 Walk me. 214 00:13:09,906 --> 00:13:12,192 So what's the deal with you and your mom? 215 00:13:12,200 --> 00:13:15,517 It's not about us, it's about her curse. 216 00:13:15,537 --> 00:13:17,002 We have to break it. 217 00:13:17,038 --> 00:13:18,714 Luckily, I have a plan. 218 00:13:18,748 --> 00:13:20,905 Step one, identification. 219 00:13:20,917 --> 00:13:23,074 I call it Operation Cobra. 220 00:13:23,211 --> 00:13:24,289 Cobra? 221 00:13:24,337 --> 00:13:26,107 That has nothing to do with fairy tales. 222 00:13:26,131 --> 00:13:27,772 Exactly. It's a codename. 223 00:13:28,008 --> 00:13:29,473 To throw the Queen off the trail. 224 00:13:29,968 --> 00:13:33,413 So everyone here is a fairy tale character, they just don't know it? 225 00:13:33,430 --> 00:13:34,508 That's the curse. 226 00:13:34,556 --> 00:13:37,485 Time's been frozen. Until you got here. 227 00:13:38,810 --> 00:13:39,841 Hey! 228 00:13:39,894 --> 00:13:41,054 Where'd you get that? 229 00:13:41,438 --> 00:13:42,516 Your mom. 230 00:13:42,564 --> 00:13:43,724 Don't eat that. 231 00:13:45,275 --> 00:13:46,306 Okay. 232 00:13:46,651 --> 00:13:49,229 Uh, all right. What about their pasts? 233 00:13:49,237 --> 00:13:51,299 They don't know. It's a haze to them. 234 00:13:51,698 --> 00:13:54,450 Ask anyone anything and you'll see. 235 00:13:54,451 --> 00:13:57,979 So, for decades people have been walking around in a haze 236 00:13:57,996 --> 00:14:00,234 not aging, with screwed-up memories, 237 00:14:00,248 --> 00:14:02,791 stuck in a cursed town that kept them oblivious? 238 00:14:02,917 --> 00:14:03,995 I knew you'd get it. 239 00:14:04,294 --> 00:14:05,935 That's why we need you. 240 00:14:05,962 --> 00:14:07,895 You're the only one who can stop her curse. 241 00:14:07,964 --> 00:14:10,121 Because I'm the daughter of Snow White and Prince Charming? 242 00:14:10,133 --> 00:14:13,135 Yes. And right now we have the advantage. 243 00:14:13,136 --> 00:14:15,117 My mom doesn't know that. 244 00:14:15,138 --> 00:14:16,474 I took out the end. 245 00:14:16,514 --> 00:14:17,979 The part with you in it. 246 00:14:18,641 --> 00:14:21,055 See? Your mom is Snow White. 247 00:14:21,519 --> 00:14:22,550 Oh, kid. 248 00:14:22,645 --> 00:14:25,314 I know the hero never believes at first. 249 00:14:25,315 --> 00:14:28,317 If they did, it wouldn't be a very good story. 250 00:14:28,318 --> 00:14:31,570 If you need proof, take them. Read them. 251 00:14:31,571 --> 00:14:35,115 But whatever you do, don't let her see these pages. 252 00:14:35,116 --> 00:14:37,741 They're dangerous. If she finds out who you are... 253 00:14:39,204 --> 00:14:40,669 It would be bad. 254 00:14:44,000 --> 00:14:45,336 I gotta go. 255 00:14:45,376 --> 00:14:47,568 But I'll find you later and we can get started. 256 00:14:48,463 --> 00:14:49,717 I knew you'd believe me. 257 00:14:50,006 --> 00:14:51,131 I never said I did. 258 00:14:51,174 --> 00:14:53,072 Why else would you be here? 259 00:14:58,181 --> 00:14:59,774 It's good to see his smile back. 260 00:14:59,808 --> 00:15:00,933 I didn't do anything. 261 00:15:00,975 --> 00:15:02,182 You stayed. 262 00:15:02,977 --> 00:15:04,910 So, does the Mayor know you're still here? 263 00:15:04,938 --> 00:15:06,531 Oh, she knows. 264 00:15:06,564 --> 00:15:07,642 What is her deal? 265 00:15:07,690 --> 00:15:10,315 She is not a great people person. How did she get elected? 266 00:15:10,318 --> 00:15:12,216 She's been Mayor as long as I can remember. 267 00:15:12,487 --> 00:15:14,596 No one's ever been brave enough to run against her. 268 00:15:14,614 --> 00:15:16,935 She inspires quite a bit of, 269 00:15:17,367 --> 00:15:18,785 well, fear. 270 00:15:19,035 --> 00:15:21,321 I'm afraid I only made that worse by giving Henry that book. 271 00:15:21,329 --> 00:15:23,262 Now he thinks she's the Evil Queen. 272 00:15:23,873 --> 00:15:24,913 Who does he think you are? 273 00:15:26,251 --> 00:15:27,282 It's silly. 274 00:15:27,335 --> 00:15:29,960 I just got five minutes of silly. Lay it on me. 275 00:15:30,421 --> 00:15:32,062 Snow White. 276 00:15:36,302 --> 00:15:38,540 Who does he think you are? 277 00:15:39,848 --> 00:15:41,618 I'm not in the book. 278 00:15:42,767 --> 00:15:44,232 Can I ask you a favor? 279 00:15:44,269 --> 00:15:47,152 Regina mentioned the kid's in therapy. 280 00:15:47,230 --> 00:15:49,644 Do you know where I could find the doctor? 281 00:15:50,775 --> 00:15:52,111 (KNOCKING ON DOOR) 282 00:15:53,027 --> 00:15:54,105 Hey. 283 00:15:54,154 --> 00:15:58,373 Emma Swan. I was just reading about you. 284 00:15:58,700 --> 00:16:01,500 Let me guess. You're here for help with a little post-traumatic stress? 285 00:16:02,245 --> 00:16:04,402 - That diagnosis was free, by the way. - (CHUCKLES) 286 00:16:04,414 --> 00:16:06,219 No, I'm here about Henry. 287 00:16:07,125 --> 00:16:09,832 - I'm sorry, I really shouldn't... - I know. I'm sorry, I just... 288 00:16:10,003 --> 00:16:11,386 Just tell me something. 289 00:16:11,421 --> 00:16:13,483 This fairy tale obsession. 290 00:16:13,506 --> 00:16:14,924 What is causing it? 291 00:16:14,966 --> 00:16:18,927 I mean, he thinks everyone is a character in his book. That's 292 00:16:19,929 --> 00:16:20,960 crazy. 293 00:16:21,681 --> 00:16:23,919 I hope you don't talk that way in front of him. 294 00:16:23,933 --> 00:16:27,186 The word "crazy" is quite damaging. 295 00:16:27,187 --> 00:16:28,605 These stories. 296 00:16:29,731 --> 00:16:31,712 They're his language. 297 00:16:31,733 --> 00:16:33,842 He has no idea how to express complex emotions 298 00:16:33,860 --> 00:16:35,536 so he's translating as best he can. 299 00:16:35,570 --> 00:16:36,695 This is how he communicates. 300 00:16:36,738 --> 00:16:40,449 He's using this book to help deal with his problems. 301 00:16:40,450 --> 00:16:42,993 But he got the book a month ago. 302 00:16:43,077 --> 00:16:44,638 Has he been seeing you longer than that? 303 00:16:45,330 --> 00:16:47,697 Um, yes, he has. 304 00:16:47,707 --> 00:16:49,559 So it's Regina, isn't it? 305 00:16:49,709 --> 00:16:53,928 His mother is a very complicated woman. 306 00:16:55,715 --> 00:16:59,067 Over the years, her attempts to try and bring Henry closer have only backfired. 307 00:17:06,434 --> 00:17:08,461 Why don't you take a look at the file. 308 00:17:10,688 --> 00:17:13,055 Um, you'll see what I mean. 309 00:17:14,359 --> 00:17:15,613 Why are you doing this? 310 00:17:15,777 --> 00:17:18,015 He talks about you a lot. 311 00:17:18,363 --> 00:17:20,906 You're very important to him. 312 00:17:21,616 --> 00:17:23,081 Thank you. 313 00:17:23,326 --> 00:17:26,338 Just see that I get it back. Okay? 314 00:17:30,625 --> 00:17:32,348 Miss Swan? 315 00:17:32,377 --> 00:17:34,229 For the sake of the boy, 316 00:17:34,254 --> 00:17:37,313 be careful how you handle his belief system. 317 00:17:38,007 --> 00:17:40,679 Destroying his imagination would be 318 00:17:40,927 --> 00:17:42,134 devastating. 319 00:17:54,399 --> 00:17:55,911 (PHONE RINGS) 320 00:17:56,859 --> 00:17:59,531 You were right. She was just here. 321 00:18:00,780 --> 00:18:02,327 Did she take the file? 322 00:18:02,365 --> 00:18:03,572 Yes. 323 00:18:03,992 --> 00:18:06,184 How did you know she was gonna come here? 324 00:18:07,036 --> 00:18:10,259 Because I'm the one who gave her the idea. 325 00:18:15,962 --> 00:18:17,685 (KNOCKING ON DOOR) 326 00:18:22,885 --> 00:18:24,092 Hey there. 327 00:18:24,512 --> 00:18:26,621 If you're concerned about the "do not disturb" signs, 328 00:18:26,639 --> 00:18:28,444 don't worry, I've left them alone. 329 00:18:28,474 --> 00:18:30,455 Actually, I'm here about Dr. Archibald Hopper. 330 00:18:30,893 --> 00:18:33,260 He mentioned you got into a bit of a row with him earlier. 331 00:18:33,271 --> 00:18:34,349 No. 332 00:18:34,397 --> 00:18:35,862 I was shocked, too. 333 00:18:35,898 --> 00:18:37,960 Given your shy, delicate sensibilities. 334 00:18:38,568 --> 00:18:40,630 He says you demanded to see Henry's files 335 00:18:40,653 --> 00:18:43,618 and when he refused you came back and stole them. 336 00:18:43,740 --> 00:18:44,947 He gave them to me. 337 00:18:45,241 --> 00:18:46,788 Alas, he's telling a different tale. 338 00:18:47,327 --> 00:18:50,256 May I check your room or must I get a search warrant? 339 00:18:51,914 --> 00:18:53,297 (SIGHS) 340 00:18:53,916 --> 00:18:56,154 Is this what you're looking for? 341 00:18:56,878 --> 00:18:59,503 Well, you're very accommodating. 342 00:18:59,839 --> 00:19:02,464 I'm afraid, Miss Swan, you're under arrest. 343 00:19:02,675 --> 00:19:03,753 Again. 344 00:19:04,260 --> 00:19:06,322 You know I'm being set up, don't you? 345 00:19:06,554 --> 00:19:09,694 And who, may I ask, is setting you up? 346 00:19:11,976 --> 00:19:15,562 Carbon dioxide and water synthesize. 347 00:19:15,563 --> 00:19:16,899 (REGINA CLEARS THROAT) 348 00:19:21,611 --> 00:19:22,994 May I speak with my son? 349 00:19:23,029 --> 00:19:25,010 We're in the middle of a lesson. Is it important? 350 00:19:26,115 --> 00:19:27,885 Do you think I'd be here if it wasn't? 351 00:19:32,747 --> 00:19:35,712 Henry. Sweetie, I have some bad news. 352 00:19:37,126 --> 00:19:39,024 The woman who you brought here, 353 00:19:39,629 --> 00:19:40,660 she's been arrested. 354 00:19:41,631 --> 00:19:45,205 She broke into Dr. Hopper's office and stole his files. 355 00:19:45,259 --> 00:19:47,192 She's a con woman. 356 00:19:47,261 --> 00:19:50,639 She's trying to learn about us in order to take advantage of us. 357 00:19:50,640 --> 00:19:52,702 That's why she's sticking around. 358 00:19:52,809 --> 00:19:53,805 I'm sorry. 359 00:19:53,851 --> 00:19:55,187 No, you're not. 360 00:19:57,146 --> 00:19:59,384 I know you think otherwise, 361 00:20:00,316 --> 00:20:03,281 but all I'm doing is trying to protect you. 362 00:20:03,736 --> 00:20:06,490 This is gonna be good for us. You'll see. 363 00:20:06,656 --> 00:20:08,894 Things will be better. 364 00:20:08,908 --> 00:20:10,115 (SCHOOL BELL RINGING) 365 00:20:10,159 --> 00:20:12,221 I gotta get back to class. 366 00:20:18,042 --> 00:20:20,234 You know the shrink is lying, right? 367 00:20:21,838 --> 00:20:24,252 To the right, please. Why would he lie? 368 00:20:24,298 --> 00:20:26,068 The Mayor put him up to this. 369 00:20:26,175 --> 00:20:27,429 She's got to have something on him. 370 00:20:27,552 --> 00:20:31,080 He's terrified of her. Like everyone else in this town. 371 00:20:31,848 --> 00:20:33,957 To the left. 372 00:20:34,058 --> 00:20:36,977 Regina may be a touch intimidating, 373 00:20:36,978 --> 00:20:39,732 but I don't think she'd go as far as a frame job. 374 00:20:40,231 --> 00:20:42,985 How far would she go? What does she have her hands in? 375 00:20:43,025 --> 00:20:45,392 She's the Mayor. She has her hands in everything. 376 00:20:46,028 --> 00:20:47,704 Including the police force? 377 00:20:48,072 --> 00:20:49,103 HENRY: Hey! 378 00:20:49,157 --> 00:20:50,153 GRAHAM: Henry? 379 00:20:50,199 --> 00:20:51,840 Henry, what are you doing here? 380 00:20:51,868 --> 00:20:53,415 His mother told him what happened. 381 00:20:53,453 --> 00:20:55,258 Of course she did. 382 00:20:55,371 --> 00:20:57,304 Henry, I don't know what she said... 383 00:20:57,331 --> 00:20:58,714 You're a genius. 384 00:20:58,749 --> 00:20:59,780 What? 385 00:20:59,834 --> 00:21:01,088 I know what you were up to. 386 00:21:02,044 --> 00:21:03,591 You were gathering intel. 387 00:21:04,380 --> 00:21:06,232 For Operation Cobra. 388 00:21:06,591 --> 00:21:08,138 I'm sorry, I'm a bit lost. 389 00:21:08,217 --> 00:21:09,729 It's need to know, Sheriff. 390 00:21:09,760 --> 00:21:13,205 And all you need to know is that Miss Blanchard is gonna bail her out. 391 00:21:13,848 --> 00:21:15,138 You are? 392 00:21:15,433 --> 00:21:16,558 Why? 393 00:21:17,894 --> 00:21:20,086 I trust you. 394 00:21:23,733 --> 00:21:27,905 Well, if you could uncuff me, I have something to do. 395 00:21:30,406 --> 00:21:31,871 (MOTOR WHIRRING) 396 00:21:42,543 --> 00:21:44,008 What the hell are you doing? 397 00:21:44,128 --> 00:21:45,418 Picking apples. 398 00:21:45,755 --> 00:21:46,786 You're out of your mind. 399 00:21:46,839 --> 00:21:49,758 No. You are, if you think a shoddy frame job is enough to scare me off. 400 00:21:49,759 --> 00:21:50,966 You're gonna have to do better than that. 401 00:21:51,010 --> 00:21:54,304 You come after me one more time, I'm coming back for the rest of this tree. 402 00:21:54,305 --> 00:21:58,219 Because, sister, you have no idea what I am capable of. 403 00:22:02,313 --> 00:22:03,825 Your move. 404 00:22:10,279 --> 00:22:12,471 Maybe it's for the best. 405 00:22:13,449 --> 00:22:16,414 The forces you're summoning are darker than we can conceive. 406 00:22:19,247 --> 00:22:21,568 Oh, now you're trying to protect me? 407 00:22:21,958 --> 00:22:23,551 It's what I do. 408 00:22:24,460 --> 00:22:25,878 I know. 409 00:22:26,295 --> 00:22:28,193 You're the only one who does. 410 00:22:28,631 --> 00:22:30,658 Helping you is my life. 411 00:22:30,675 --> 00:22:33,429 Then help me understand why this curse isn't working. 412 00:22:33,594 --> 00:22:35,832 If you want to know that, 413 00:22:35,972 --> 00:22:39,241 then you need to go back to the person who gave it to you in the first place. 414 00:22:42,061 --> 00:22:44,123 Revenge is a dark and lonely road. 415 00:22:44,146 --> 00:22:46,208 Once you go down it, 416 00:22:47,275 --> 00:22:48,822 there's no heading back. 417 00:22:51,946 --> 00:22:54,747 What is there for me to head back to? 418 00:22:56,826 --> 00:22:58,502 (MOUSE SQUEAKING) 419 00:22:59,036 --> 00:23:01,228 RUMPLESTILTSKIN: It's just us, dearie 420 00:23:03,499 --> 00:23:05,913 you can show yourself. 421 00:23:17,888 --> 00:23:19,095 (BONES CRACKING) 422 00:23:19,140 --> 00:23:20,394 (SIGHS) 423 00:23:21,809 --> 00:23:24,176 Ah! 424 00:23:24,854 --> 00:23:26,752 That curse you gave me. 425 00:23:28,024 --> 00:23:29,407 It's not working. 426 00:23:29,483 --> 00:23:31,932 Oh, so worried. 427 00:23:32,486 --> 00:23:34,338 So, so worried. 428 00:23:34,697 --> 00:23:38,014 Like Snow and her lovely new husband. 429 00:23:39,368 --> 00:23:40,493 What? 430 00:23:40,536 --> 00:23:42,903 They paid me a visit as well. 431 00:23:43,456 --> 00:23:45,437 They were very anxious 432 00:23:45,875 --> 00:23:48,934 about you and the curse. 433 00:23:50,880 --> 00:23:51,958 What did you tell them? 434 00:23:52,006 --> 00:23:53,084 The truth. 435 00:23:53,132 --> 00:23:55,499 That nothing can stop the Darkness. 436 00:23:56,636 --> 00:23:59,824 Except, of course, their unborn child. 437 00:24:00,556 --> 00:24:03,485 You see, no matter how powerful, 438 00:24:04,060 --> 00:24:06,474 all curses can be broken. 439 00:24:09,148 --> 00:24:11,305 Their child is the key. 440 00:24:11,567 --> 00:24:14,661 Of course the curse has to be enacted first. 441 00:24:15,404 --> 00:24:16,822 Tell me what I did wrong. 442 00:24:17,156 --> 00:24:19,699 For that, there's a price. 443 00:24:19,700 --> 00:24:20,731 What do you want? 444 00:24:20,785 --> 00:24:22,039 Simple. 445 00:24:23,579 --> 00:24:25,477 In this new land, 446 00:24:26,248 --> 00:24:27,971 I want comfort. 447 00:24:29,210 --> 00:24:30,288 I want a good life. 448 00:24:30,336 --> 00:24:33,380 Fine. You'll have an estate. Be rich. 449 00:24:33,381 --> 00:24:36,132 I wasn't finished. There's more. 450 00:24:36,133 --> 00:24:38,160 There always is with you. 451 00:24:40,179 --> 00:24:41,984 In this new land, 452 00:24:43,432 --> 00:24:45,975 should I ever come to you for any reason, 453 00:24:46,769 --> 00:24:49,863 you must heed my every request. 454 00:24:50,356 --> 00:24:53,368 You must do whatever I say. 455 00:24:53,901 --> 00:24:55,671 So long as I say 456 00:24:57,863 --> 00:24:59,153 please. 457 00:25:00,157 --> 00:25:04,619 You do realize that should I succeed, you won't remember any of this? 458 00:25:04,620 --> 00:25:06,085 Oh, well, then, 459 00:25:06,872 --> 00:25:07,997 what's the harm? 460 00:25:08,666 --> 00:25:09,791 Deal. 461 00:25:11,502 --> 00:25:13,788 What must I do to enact this curse? 462 00:25:13,796 --> 00:25:16,503 You need to sacrifice a heart. 463 00:25:16,507 --> 00:25:18,664 I sacrificed my prized steed. 464 00:25:18,968 --> 00:25:20,433 (GRUNTS) A horse? 465 00:25:20,469 --> 00:25:23,596 This is the curse to end all curses. 466 00:25:23,597 --> 00:25:26,175 You think a horse is gonna do? 467 00:25:26,851 --> 00:25:30,311 Great power requires great sacrifice. 468 00:25:30,312 --> 00:25:34,149 The heart you need must come from something 469 00:25:34,150 --> 00:25:37,244 far more precious. 470 00:25:38,404 --> 00:25:40,853 Tell me what will suffice. 471 00:25:41,991 --> 00:25:44,534 The heart of the thing you love most. 472 00:25:45,911 --> 00:25:49,439 What I loved most died because of Snow White. 473 00:25:49,832 --> 00:25:53,617 Is there no one else you truly love? 474 00:25:57,381 --> 00:26:00,006 This curse isn't gonna be easy. 475 00:26:01,010 --> 00:26:03,072 Vengeance never is, dearie. 476 00:26:03,095 --> 00:26:06,364 You have to ask yourself a simple question. 477 00:26:07,099 --> 00:26:09,595 How far are you willing to go? 478 00:26:14,148 --> 00:26:16,434 As far as it takes. 479 00:26:17,526 --> 00:26:21,616 Then please stop wasting everyone's time and just do it. 480 00:26:22,364 --> 00:26:24,989 You know what you love. 481 00:26:26,368 --> 00:26:28,091 Now go kill it. 482 00:26:41,008 --> 00:26:42,426 GRANNY: Miss Swan? 483 00:26:43,344 --> 00:26:46,098 Oh, my, this is terribly awkward. 484 00:26:46,388 --> 00:26:48,286 I need to ask you to leave. 485 00:26:49,350 --> 00:26:52,409 I'm afraid we have a "no felons" rule. 486 00:26:52,645 --> 00:26:55,141 It turns out it's a city ordinance. 487 00:26:55,147 --> 00:26:57,819 Let me guess. The Mayor's office just called to remind you. 488 00:26:59,360 --> 00:27:03,193 You can gather your things, but I need to have your room key back. 489 00:27:10,746 --> 00:27:11,871 (SIGHS) 490 00:27:11,914 --> 00:27:14,152 She destroyed city property. 491 00:27:14,291 --> 00:27:15,416 I want her arrested. 492 00:27:15,501 --> 00:27:16,626 Again? 493 00:27:17,920 --> 00:27:18,951 What are you waiting for? 494 00:27:19,713 --> 00:27:21,874 I'm just not convinced arresting her is the right plan. 495 00:27:23,425 --> 00:27:25,323 And I'm not talking about your tree. 496 00:27:25,928 --> 00:27:27,393 We both know she didn't steal those files. 497 00:27:27,429 --> 00:27:28,507 Oh, do we? 498 00:27:28,556 --> 00:27:31,005 She looked pretty shocked when I leveled the charges against her. 499 00:27:31,016 --> 00:27:32,352 It's because she doesn't like being caught. 500 00:27:32,601 --> 00:27:33,808 Or because she was set up. 501 00:27:34,687 --> 00:27:36,796 And if she was, that means Dr. Hopper was lying. 502 00:27:36,814 --> 00:27:39,873 And if he's lying that means someone asked him to. 503 00:27:40,442 --> 00:27:42,423 Are we really confident that the man's conscience 504 00:27:42,444 --> 00:27:43,651 won't eventually get the best of him? 505 00:27:43,696 --> 00:27:46,661 I think your schoolboy crush is clouding your judgment. 506 00:27:47,741 --> 00:27:50,448 Remember, I made you sheriff 507 00:27:50,786 --> 00:27:53,024 and I can take it away just as easily. 508 00:27:53,038 --> 00:27:54,843 You want me to arrest her again? I will. 509 00:27:54,874 --> 00:27:55,905 Good. 510 00:27:56,917 --> 00:27:58,593 But she's gonna keep coming at you. 511 00:27:58,627 --> 00:28:00,268 And I know you, you're going to keep coming at her. 512 00:28:00,296 --> 00:28:02,964 And you will do whatever it takes to get her out of here, and you may succeed. 513 00:28:02,965 --> 00:28:04,430 No. I will succeed. 514 00:28:04,466 --> 00:28:07,635 He's my son. It's what's best for him. 515 00:28:07,636 --> 00:28:08,876 I know that's what you believe, 516 00:28:09,305 --> 00:28:10,946 but if this escalates, 517 00:28:10,973 --> 00:28:13,809 it seems to me the only one who will get hurt is Henry. 518 00:28:26,906 --> 00:28:28,711 (CELL PHONE RINGING) 519 00:28:30,659 --> 00:28:31,737 Yeah? 520 00:28:31,785 --> 00:28:34,925 REGINA: Miss Swan, I'd be happy to continue demonstrating my power, 521 00:28:35,706 --> 00:28:38,541 but am I right in guessing your resolve to stay is only growing? 522 00:28:38,542 --> 00:28:40,089 You have no idea. 523 00:28:40,127 --> 00:28:42,752 Well, then, I think it's time we made peace. 524 00:28:43,047 --> 00:28:44,723 Why don't you drive over to my office? 525 00:28:45,799 --> 00:28:48,085 Or walk. Whatever suits you. 526 00:28:52,181 --> 00:28:55,450 I'd like to start by apologizing, 527 00:28:55,976 --> 00:28:57,312 Miss Swan. 528 00:28:58,228 --> 00:28:59,306 What? 529 00:29:01,440 --> 00:29:04,018 I just have to accept the reality that you want to be here. 530 00:29:04,109 --> 00:29:05,140 That's right, I do. 531 00:29:05,194 --> 00:29:06,835 And that you're here to take my son from me. 532 00:29:06,862 --> 00:29:08,843 Okay. Let's be clear. 533 00:29:08,864 --> 00:29:11,231 I have no intention of taking him from anyone. 534 00:29:12,534 --> 00:29:14,081 Well, then, what are you doing here? 535 00:29:14,328 --> 00:29:16,871 I know I'm not a mother. I think that's pretty self-evident. 536 00:29:16,872 --> 00:29:17,868 But I did have him. 537 00:29:17,915 --> 00:29:21,618 And I can't help it, he got in my head, and I want to make sure he's okay. 538 00:29:21,669 --> 00:29:23,990 And the more you try to push me out, the more I want to be here, 539 00:29:24,004 --> 00:29:26,066 especially after seeing how troubled he is. 540 00:29:26,340 --> 00:29:27,547 You think he's troubled? 541 00:29:27,716 --> 00:29:28,841 Well, he's in therapy. 542 00:29:28,884 --> 00:29:31,076 And I only got through a couple of pages of his shrink's notes 543 00:29:31,136 --> 00:29:34,101 before you had me arrested. But putting all that aside, 544 00:29:34,848 --> 00:29:38,226 he thinks everyone in this town is a fairy tale character. 545 00:29:38,227 --> 00:29:39,258 And you don't? 546 00:29:39,353 --> 00:29:40,771 How can I? 547 00:29:41,563 --> 00:29:44,482 That poor kid can't tell the difference between fantasy and reality 548 00:29:44,483 --> 00:29:46,464 and it's only getting worse. 549 00:29:46,485 --> 00:29:47,997 It's crazy. 550 00:29:48,028 --> 00:29:50,055 You think I'm crazy? 551 00:29:51,532 --> 00:29:52,997 Henry... 552 00:29:59,373 --> 00:30:01,565 How long was he there? 553 00:30:01,583 --> 00:30:03,130 Long enough. 554 00:30:05,212 --> 00:30:07,321 You knew he would be here. 555 00:30:08,132 --> 00:30:10,030 Did I know that my son comes to my office 556 00:30:10,050 --> 00:30:12,077 every Thursday at precisely 5:00 p.m. 557 00:30:12,094 --> 00:30:15,106 so I can take him for dinner before his therapy session? 558 00:30:16,056 --> 00:30:17,826 Of course I did. 559 00:30:18,475 --> 00:30:20,327 I'm his mother. 560 00:30:25,482 --> 00:30:27,075 Your move. 561 00:30:28,318 --> 00:30:30,345 You have no soul. 562 00:30:30,487 --> 00:30:32,773 How in the hell did you get like this? 563 00:30:43,417 --> 00:30:44,577 What happened? 564 00:30:44,626 --> 00:30:46,431 Did you get your answer? 565 00:30:47,046 --> 00:30:48,816 What's going on? 566 00:30:49,214 --> 00:30:52,097 Your Majesty. Your Majesty! 567 00:30:55,888 --> 00:30:58,681 Did Rumplestiltskin tell you what you needed to know? 568 00:30:58,682 --> 00:30:59,760 Yes. 569 00:30:59,808 --> 00:31:01,062 And? 570 00:31:02,227 --> 00:31:04,254 I'm not sure I should say. 571 00:31:05,314 --> 00:31:06,826 I'm conflicted. 572 00:31:09,401 --> 00:31:10,691 How bad is it? 573 00:31:11,153 --> 00:31:13,005 Maybe I can help. 574 00:31:15,991 --> 00:31:19,519 I have to cut out the heart of the thing I love most. 575 00:31:23,999 --> 00:31:25,030 Me. 576 00:31:33,592 --> 00:31:36,264 Daddy, I don't know what to do. 577 00:31:37,805 --> 00:31:39,352 My dear. 578 00:31:40,390 --> 00:31:41,773 Please. 579 00:31:42,976 --> 00:31:44,699 You don't have to do this. 580 00:31:44,812 --> 00:31:46,664 I have to do something. 581 00:31:46,688 --> 00:31:48,458 Then move past this. 582 00:31:49,024 --> 00:31:51,649 I know this may sound self-serving, 583 00:31:51,652 --> 00:31:53,504 but you don't need to enact the curse. 584 00:31:53,529 --> 00:31:56,107 But I can't keep living like this. 585 00:31:57,032 --> 00:32:00,255 What Snow did to me, what she took from me... 586 00:32:02,037 --> 00:32:04,275 It's eating me alive, Daddy. 587 00:32:05,332 --> 00:32:07,570 Her very existence mocks me. 588 00:32:10,212 --> 00:32:12,017 She must be punished. 589 00:32:14,716 --> 00:32:17,969 If the price is a hole that will never be filled, 590 00:32:17,970 --> 00:32:19,517 Why do it? 591 00:32:19,763 --> 00:32:24,322 Stop worrying about Snow White and start over. 592 00:32:25,018 --> 00:32:26,354 We can have a new life. 593 00:32:26,979 --> 00:32:28,444 But what kind of life? 594 00:32:28,480 --> 00:32:31,574 All I've worked for, all I've built will be gone. 595 00:32:31,859 --> 00:32:34,097 My power will disappear. 596 00:32:34,528 --> 00:32:36,461 They already think I'm nothing. 597 00:32:36,488 --> 00:32:38,469 Power is seductive. 598 00:32:39,158 --> 00:32:40,799 But so is love. 599 00:32:41,535 --> 00:32:43,949 You can have that again. 600 00:32:56,675 --> 00:32:58,702 I just want to be happy. 601 00:32:59,303 --> 00:33:00,557 You can be. 602 00:33:00,971 --> 00:33:02,612 Of this I'm sure. 603 00:33:03,765 --> 00:33:08,370 I believe if given the chance, we can find happiness 604 00:33:08,729 --> 00:33:10,112 together. 605 00:33:12,191 --> 00:33:14,477 But the choice is yours. 606 00:33:19,823 --> 00:33:22,109 I think you're right. (SNIFFLES) 607 00:33:26,663 --> 00:33:28,256 I can be happy. 608 00:33:31,293 --> 00:33:33,274 Just not here. 609 00:33:33,462 --> 00:33:34,669 (SQUISHING) 610 00:33:42,554 --> 00:33:44,019 I'm sorry. 611 00:33:49,478 --> 00:33:51,201 (KNOCKING ON DOOR) 612 00:34:00,405 --> 00:34:01,612 Hey. 613 00:34:03,867 --> 00:34:06,153 I just wanted to say thank you 614 00:34:06,787 --> 00:34:08,510 and pay you back the bail money. 615 00:34:13,752 --> 00:34:16,038 You look like you need to talk. 616 00:34:25,597 --> 00:34:26,980 Cinnamon? 617 00:34:27,516 --> 00:34:29,063 Oh, I'm sorry, I should've asked. 618 00:34:29,101 --> 00:34:31,422 It's a little quirk of mine. Do you mind? 619 00:34:31,770 --> 00:34:34,056 Not at all. No, thanks. 620 00:34:36,191 --> 00:34:39,719 When you bailed me out, you said that you trusted me. 621 00:34:41,613 --> 00:34:42,691 Why? 622 00:34:44,032 --> 00:34:45,884 It's strange. Ever since you arrived here, 623 00:34:45,909 --> 00:34:48,828 I've had the oddest feeling like we met before. 624 00:34:48,829 --> 00:34:50,762 And I know it's crazy. 625 00:34:50,956 --> 00:34:54,436 I'm starting to reevaluate my definition of crazy. 626 00:34:54,793 --> 00:34:57,031 For what it's worth, I think you're innocent. 627 00:34:57,254 --> 00:34:59,152 Of breaking and entering or just in general? 628 00:34:59,548 --> 00:35:02,220 Whichever makes you feel better. (CHUCKLES) 629 00:35:02,968 --> 00:35:07,011 It doesn't really matter what anyone thinks I did or didn't do. 630 00:35:07,639 --> 00:35:09,151 I'm leaving. 631 00:35:10,183 --> 00:35:13,436 Thank you for everything, but I think it's for the best. 632 00:35:13,437 --> 00:35:15,804 If I stay, Henry's only gonna keep getting hurt. 633 00:35:16,898 --> 00:35:19,394 What happens if you go? 634 00:35:22,446 --> 00:35:27,134 I think the very fact that you want to leave is why you have to stay. 635 00:35:28,160 --> 00:35:29,801 You care about him. 636 00:35:33,332 --> 00:35:36,086 Who will protect Henry if you won't? 637 00:35:42,674 --> 00:35:44,912 ARCHIE: Are you sure you don't want to talk about it? 638 00:35:46,595 --> 00:35:50,169 You know, that umbrella is kind of my good luck charm. 639 00:35:51,558 --> 00:35:53,198 Is that why you think I'm Jiminy Cricket? 640 00:35:54,311 --> 00:35:56,725 I don't think you're anyone. 641 00:36:00,609 --> 00:36:03,486 Miss Swan, I can explain. The Mayor forced me to... 642 00:36:03,487 --> 00:36:05,773 I know. Don't worry about it. I get it. 643 00:36:05,781 --> 00:36:06,906 Henry, I'm sorry. 644 00:36:06,948 --> 00:36:08,238 I don't want to talk to you. 645 00:36:08,283 --> 00:36:09,408 Miss Swan, if she knew you were here... 646 00:36:09,451 --> 00:36:10,576 To hell with her. 647 00:36:12,037 --> 00:36:14,789 Henry, there is one simple reason I stayed here. 648 00:36:14,790 --> 00:36:15,821 You. 649 00:36:15,874 --> 00:36:17,081 I wanted to get to know you. 650 00:36:17,125 --> 00:36:18,543 You think I'm crazy. 651 00:36:18,585 --> 00:36:20,871 No, I think the curse is crazy. 652 00:36:20,879 --> 00:36:22,297 And it is. 653 00:36:23,423 --> 00:36:24,677 (SIGHS) 654 00:36:25,342 --> 00:36:28,694 But that doesn't mean that it isn't true. 655 00:36:30,597 --> 00:36:33,691 It is a lot to ask anyone to believe in. 656 00:36:34,309 --> 00:36:37,895 But there are a lot of crazy things in this world. 657 00:36:37,896 --> 00:36:40,815 So what do I know? Maybe it is true. 658 00:36:40,816 --> 00:36:42,457 But you told my mom... 659 00:36:42,484 --> 00:36:44,031 What she needed to hear. 660 00:36:45,529 --> 00:36:46,654 What I do know 661 00:36:48,281 --> 00:36:50,438 is that if the curse is real, 662 00:36:50,450 --> 00:36:52,043 the only way to break it 663 00:36:53,370 --> 00:36:55,397 is by tricking the Evil Queen 664 00:36:57,290 --> 00:37:00,559 into thinking that we are nonbelievers. 665 00:37:01,378 --> 00:37:04,179 'Cause that way, she's not on to us. 666 00:37:05,006 --> 00:37:08,663 Isn't that what Operation Cobra was all about? 667 00:37:10,345 --> 00:37:12,068 Throwing her off the trail? 668 00:37:14,641 --> 00:37:15,672 Brilliant! 669 00:37:16,017 --> 00:37:17,307 I read the pages. 670 00:37:17,352 --> 00:37:19,153 And Henry, you were right. They are dangerous. 671 00:37:19,521 --> 00:37:23,001 And there's only one way to make sure that she never sees them. 672 00:37:36,830 --> 00:37:38,295 Now we have the advantage. 673 00:37:42,419 --> 00:37:43,837 (SIGHS) 674 00:37:43,879 --> 00:37:46,246 I knew you were here to help me. 675 00:37:47,924 --> 00:37:50,467 That's right, kid. I am. 676 00:37:52,512 --> 00:37:54,926 And nothing, not even a curse, 677 00:37:55,974 --> 00:37:57,134 is gonna stop that. 678 00:38:23,585 --> 00:38:25,308 (THUNDER CRASHING) 679 00:38:41,436 --> 00:38:42,983 (ANIMAL HOWLS) 680 00:38:58,703 --> 00:39:00,344 I love you, Daddy. 681 00:39:25,647 --> 00:39:26,807 What a mess. 682 00:39:27,524 --> 00:39:29,294 Not for long. 683 00:39:30,569 --> 00:39:32,890 What can I do for you, Mr. Gold? 684 00:39:32,904 --> 00:39:34,931 I was just in the neighborhood thought I'd pop by. 685 00:39:35,991 --> 00:39:38,569 Lovely to see you in such high spirits. (LAUGHS) 686 00:39:39,494 --> 00:39:41,264 It's been a good day. 687 00:39:41,913 --> 00:39:44,491 I just rid the town of an unwanted nuisance. 688 00:39:44,499 --> 00:39:45,577 Emma Swan? 689 00:39:46,167 --> 00:39:47,198 Really? 690 00:39:47,252 --> 00:39:48,283 Yes. 691 00:39:48,503 --> 00:39:50,565 I imagine she's halfway to Boston by now. 692 00:39:52,507 --> 00:39:54,534 I wouldn't bet on that. 693 00:39:56,636 --> 00:40:00,514 I've just seen her strolling down the main street with your boy. 694 00:40:00,515 --> 00:40:02,672 Thick as thieves they looked. 695 00:40:02,684 --> 00:40:03,844 What? 696 00:40:05,770 --> 00:40:07,962 Perhaps you should've come to me. 697 00:40:09,566 --> 00:40:12,625 If Miss Swan is a problem you can't fix, 698 00:40:12,652 --> 00:40:13,988 I'm only too happy to help. 699 00:40:14,029 --> 00:40:15,752 For a price, of course. 700 00:40:15,822 --> 00:40:17,884 (CHUCKLES) 701 00:40:17,907 --> 00:40:21,306 I'm not in the business of making deals with you any more. 702 00:40:23,538 --> 00:40:26,034 To which deal are you referring? 703 00:40:28,043 --> 00:40:29,555 You know what deal. 704 00:40:29,586 --> 00:40:31,356 Oh, right, yeah. 705 00:40:31,713 --> 00:40:34,034 The boy I procured for you. 706 00:40:35,550 --> 00:40:36,840 Henry. 707 00:40:38,053 --> 00:40:41,112 Did I ever tell you what a lovely name that was? 708 00:40:42,557 --> 00:40:44,666 However did you pick it? 709 00:40:48,355 --> 00:40:49,948 Did you want her to come to town? 710 00:40:51,316 --> 00:40:53,214 You wanted all this to happen, didn't you? 711 00:40:53,234 --> 00:40:55,472 Your finding Henry wasn't an accident, was it? 712 00:40:55,487 --> 00:40:56,518 Whatever do you mean? 713 00:40:56,571 --> 00:40:58,469 Where did you get him? 714 00:40:59,991 --> 00:41:01,116 Do you know something? 715 00:41:01,159 --> 00:41:02,706 I have no idea what you're implying. 716 00:41:02,744 --> 00:41:03,951 I think you do. 717 00:41:06,081 --> 00:41:10,335 Who is this woman? His mother. This Emma Swan. 718 00:41:13,421 --> 00:41:16,690 I would say you think you know exactly who she is. 719 00:41:19,719 --> 00:41:21,395 Now, I really must be going. 720 00:41:21,429 --> 00:41:22,976 Tell me what you know about her. 721 00:41:25,183 --> 00:41:27,116 I'm not gonna answer you, dear. 722 00:41:28,269 --> 00:41:30,202 So I suggest you excuse me. 723 00:41:33,608 --> 00:41:34,815 Please. 723 00:41:35,305 --> 00:41:41,942 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org51397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.