All language subtitles for Official.Secrets.2019.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,373 --> 00:00:55,373 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:55,620 --> 00:00:58,391 CLERK: "Katharine Teresa Gun, 3 00:00:59,391 --> 00:01:00,856 "you are charged with an offence 4 00:01:00,858 --> 00:01:04,328 "contrary to Section 1, Subsection 1 5 00:01:04,330 --> 00:01:08,531 "of the Official Secrets Act of 1989 6 00:01:08,533 --> 00:01:11,468 "and that you did knowingly and intentionally 7 00:01:11,470 --> 00:01:14,270 "disclose top secret intelligence information 8 00:01:14,272 --> 00:01:16,141 "contrary to the said act." 9 00:01:18,477 --> 00:01:21,010 How do you plead? 10 00:01:21,012 --> 00:01:23,148 Guilty or not guilty? 11 00:01:36,062 --> 00:01:37,997 (BED CREAKING) 12 00:01:39,331 --> 00:01:40,831 (KATHARINE LAUGHING) 13 00:01:40,833 --> 00:01:43,532 - YASAR: What? - KATHARINE: The neighbors will hear. 14 00:01:43,534 --> 00:01:45,036 YASAR: Let's move over. 15 00:01:51,042 --> 00:01:52,544 - Better? - Better. 16 00:02:00,986 --> 00:02:04,320 FROST: (ON TV) And what about the situation of persuading the people? 17 00:02:04,322 --> 00:02:05,623 Because it's very, to put it mildly 18 00:02:05,625 --> 00:02:08,290 uncomfortable to go to war with 73% against. 19 00:02:08,292 --> 00:02:11,194 TONY BLAIR: If people are being asked today do you support a war, 20 00:02:11,196 --> 00:02:14,497 my answer to that is we're not at war today. 21 00:02:14,499 --> 00:02:16,734 I think especially, obviously, if the UN pass 22 00:02:16,736 --> 00:02:18,367 the second resolution, as I believe they will 23 00:02:18,369 --> 00:02:20,837 if the inspectors carry on saying he's not cooperating, 24 00:02:20,839 --> 00:02:22,772 I think public opinion is in a different place. 25 00:02:22,774 --> 00:02:25,541 When your correspondent was saying 26 00:02:25,543 --> 00:02:28,145 the war is inevitable, war is not inevitable. 27 00:02:28,147 --> 00:02:29,913 It depends on Saddam. 28 00:02:29,915 --> 00:02:32,316 If he cooperates with the inspectors, 29 00:02:32,318 --> 00:02:34,617 if he says how much material he's got, 30 00:02:34,619 --> 00:02:36,552 if he cooperates fully with them, 31 00:02:36,554 --> 00:02:37,654 then the issue's over. 32 00:02:37,656 --> 00:02:39,289 But he's not doing that at the moment. 33 00:02:39,291 --> 00:02:41,091 Bloody liar. 34 00:02:41,093 --> 00:02:42,925 They're all bloody liars. 35 00:02:42,927 --> 00:02:44,527 You know, actually, I don't think they are. 36 00:02:44,529 --> 00:02:46,163 I don't think the weapons inspectors are lying. 37 00:02:46,165 --> 00:02:47,531 This and international terrorism 38 00:02:47,533 --> 00:02:49,366 are the two big security threats. 39 00:02:49,368 --> 00:02:52,336 - YASAR: Want coffee? - No, thanks. 40 00:02:52,338 --> 00:02:55,072 FROST: (ON TV) We were told, we were given to understand 41 00:02:55,074 --> 00:02:57,439 that what these inspectors were gonna come up with was 42 00:02:57,441 --> 00:03:01,245 evidence of weapons of mass destruction, 43 00:03:01,247 --> 00:03:02,878 chemical, biological and nuclear. 44 00:03:02,880 --> 00:03:05,782 What we know is that he has this material. 45 00:03:05,784 --> 00:03:07,850 Oh, my God, we don't know that. We don't know that. 46 00:03:07,852 --> 00:03:10,320 I mean, he just keeps repeating the lie. 47 00:03:10,322 --> 00:03:12,656 You sure it's a lie? Saddam's a psychopath. 48 00:03:12,658 --> 00:03:13,956 Yeah, well, just because you're the Prime Minister, 49 00:03:13,958 --> 00:03:15,793 it doesn't mean you get to make up your own facts. 50 00:03:15,795 --> 00:03:17,593 FROST: (ON TV) Do you think you have the goods on him now? 51 00:03:17,595 --> 00:03:20,195 TONY BLAIR: I've got no doubt at all that he's developing these weapons 52 00:03:20,197 --> 00:03:21,500 and that he poses a threat. 53 00:03:34,245 --> 00:03:36,146 - KATHARINE: Be at the cafe by 4:00. - I can fetch you at 5:00. 54 00:03:36,148 --> 00:03:38,515 No, no, no. I was gonna get the bus. I love you. 55 00:03:38,517 --> 00:03:39,719 Love you. 56 00:03:43,522 --> 00:03:45,156 (BOTH SPEAKING MANDARIN) 57 00:03:49,059 --> 00:03:50,161 (LAUGHS) 58 00:03:51,563 --> 00:03:52,662 (IN ENGLISH) Yes. 59 00:03:52,664 --> 00:03:54,997 You know he has a place in Devon. 60 00:03:54,999 --> 00:03:57,567 He wants to take me surfing with his dog. 61 00:03:57,569 --> 00:03:59,535 - Is that a bad thing? - No, it's a great dog. 62 00:03:59,537 --> 00:04:00,603 Okay. 63 00:04:00,605 --> 00:04:01,937 When was the last time you got away? 64 00:04:01,939 --> 00:04:03,507 KATHARINE: Oh, don't know, three or four weeks ago. 65 00:04:03,509 --> 00:04:04,908 We went hiking in Yorkshire. 66 00:04:04,910 --> 00:04:06,977 MI-YUNG: Oh. Shall we all go hiking together? 67 00:04:06,979 --> 00:04:09,079 KATHARINE: Yeah, that would be lovely. With the dog? 68 00:04:09,081 --> 00:04:10,082 MI-YUNG: Mmm. (CHUCKLES) 69 00:04:17,889 --> 00:04:19,090 Oh! 70 00:04:23,095 --> 00:04:25,362 Oh, thank you. 71 00:04:25,364 --> 00:04:26,832 I'm starving. 72 00:04:28,533 --> 00:04:30,634 I've been here since 5:00, 73 00:04:30,636 --> 00:04:32,435 listening to a Russian embassy staffer 74 00:04:32,437 --> 00:04:34,670 trying to bribe a North Korean defector 75 00:04:34,672 --> 00:04:36,506 who's been downloading some kinky shit. 76 00:04:36,508 --> 00:04:39,543 - Very arousing few hours. - You're disgusting. 77 00:04:39,545 --> 00:04:41,577 (LAUGHS) It's for the Queen and country. 78 00:04:41,579 --> 00:04:43,245 MI6 thought the Korean was one of ours. 79 00:04:43,247 --> 00:04:44,581 I just proved he's not. 80 00:04:44,583 --> 00:04:47,716 GCHQ, 1. MI6, 0. 81 00:04:47,718 --> 00:04:49,019 FIONA: Katharine. 82 00:04:49,021 --> 00:04:50,987 I need your Beijing report for the Foreign Office. 83 00:04:50,989 --> 00:04:53,023 They start trade talks next week. 84 00:04:53,025 --> 00:04:54,025 Yeah, on it. 85 00:04:58,263 --> 00:05:00,131 (KEYBOARD CLACKING) 86 00:05:04,336 --> 00:05:07,072 (MAN SPEAKING MANDARIN ON AUDIO FILE) 87 00:05:22,054 --> 00:05:23,122 (MESSAGE DINGS) 88 00:05:40,973 --> 00:05:43,006 (READING) "As you've likely heard by now 89 00:05:43,008 --> 00:05:45,274 "the Agency is mounting a surge 90 00:05:45,276 --> 00:05:48,845 "particularly directed at the UN Security Council members 91 00:05:48,847 --> 00:05:51,213 "minus US and Great Britain, of course 92 00:05:51,215 --> 00:05:54,417 "for insights as to how membership is reacting 93 00:05:54,419 --> 00:05:56,752 "to the ongoing debate RE Iraq. 94 00:05:56,754 --> 00:06:00,156 "That means a QRC surge effort to revive, 95 00:06:00,158 --> 00:06:04,427 "create efforts against UN Security Council members, 96 00:06:04,429 --> 00:06:07,331 "Angola, Cameroon, 97 00:06:07,333 --> 00:06:10,670 "Chile, Bulgaria and Guinea." 98 00:06:21,047 --> 00:06:22,047 (SOFTLY) Andy. 99 00:06:23,282 --> 00:06:25,051 Did you get this NSA e-mail? 100 00:06:26,852 --> 00:06:28,552 Are the Yanks really asking us to dig up personal shit 101 00:06:28,554 --> 00:06:31,021 on UN Security Council delegates? 102 00:06:31,023 --> 00:06:33,555 "They want the whole gamut of info 103 00:06:33,557 --> 00:06:35,757 "that could give US policy makers an edge 104 00:06:35,759 --> 00:06:38,728 "in obtaining results favorable to US goals." 105 00:06:38,730 --> 00:06:41,098 Christ, they wanna fix the vote. 106 00:06:41,100 --> 00:06:43,899 "This effort will probably peak in the middle of next week 107 00:06:43,901 --> 00:06:46,336 "following the Secretary of State's presentation 108 00:06:46,338 --> 00:06:48,273 "to the UN Security Council." 109 00:06:50,509 --> 00:06:52,776 Powell's gonna argue for war. 110 00:06:52,778 --> 00:06:54,476 And they're gonna blackmail the smaller nations 111 00:06:54,478 --> 00:06:57,213 to make sure they get it. Fuck. 112 00:06:57,215 --> 00:06:59,716 Excuse me. (CLEARS THROAT) Question. 113 00:06:59,718 --> 00:07:00,783 FIONA: Yeah. 114 00:07:00,785 --> 00:07:01,987 (FOOTSTEPS APPROACHING) 115 00:07:05,756 --> 00:07:08,858 Uh, this NSA memo, our people approved it? 116 00:07:08,860 --> 00:07:10,560 Yes, that's why it's been forwarded. 117 00:07:10,562 --> 00:07:13,730 The Americans want us to help them get a UN resolution for war? 118 00:07:13,732 --> 00:07:15,464 By next week? 119 00:07:15,466 --> 00:07:17,736 It's a joint UK/USA operation. 120 00:07:18,937 --> 00:07:21,206 UKUSA. Right. Got it. 121 00:07:28,112 --> 00:07:30,949 Hey, (CLEARS THROAT) ours not to reason why. 122 00:07:32,050 --> 00:07:33,617 Everything good today, Mrs. Archer? 123 00:07:33,619 --> 00:07:35,651 Yes, thank you. Very good. Very, very good. 124 00:07:35,653 --> 00:07:37,220 I'll see you again tomorrow, yes? 125 00:07:37,222 --> 00:07:38,224 Yes. 126 00:07:39,425 --> 00:07:41,192 Thank you, dear. 127 00:07:41,792 --> 00:07:44,162 - YASAR: Hey. - Hey. 128 00:07:46,465 --> 00:07:47,767 You okay? 129 00:07:49,066 --> 00:07:51,834 Yeah, it's been a long day. 130 00:07:51,836 --> 00:07:55,172 I need ten minutes. Want something to eat? 131 00:07:55,174 --> 00:07:56,208 No. 132 00:07:57,175 --> 00:07:58,641 You working this weekend? 133 00:07:58,643 --> 00:08:00,410 Could we go somewhere, get out of town? 134 00:08:00,412 --> 00:08:03,480 Sorry, janum, I'll get next weekend for sure. 135 00:08:03,482 --> 00:08:06,548 REPORTER: (ON TV) A question for the President if I may. 136 00:08:06,550 --> 00:08:10,687 What is the status, in your view, of any second resolution? 137 00:08:10,689 --> 00:08:12,288 Is it something that you think is worth 138 00:08:12,290 --> 00:08:16,259 spending time and energy trying to assemble? 139 00:08:16,261 --> 00:08:17,994 PRESIDENT BUSH: Just let me reiterate what I just said. 140 00:08:17,996 --> 00:08:19,865 This is a matter of weeks, not months. 141 00:08:21,400 --> 00:08:24,067 Any attempt to drag the process on for months 142 00:08:24,069 --> 00:08:26,002 will be resisted by the United States. 143 00:08:26,004 --> 00:08:28,538 - Can we watch something else? - No, no, this is important. 144 00:08:28,540 --> 00:08:32,307 PRESIDENT BUSH: Secretary Powell will make a strong case 145 00:08:32,309 --> 00:08:35,546 about the danger of an armed Saddam Hussein 146 00:08:35,548 --> 00:08:38,682 and he will also talk about Al-Qaeda links. 147 00:08:38,684 --> 00:08:40,517 Come on, there are no credible links 148 00:08:40,519 --> 00:08:41,985 between Saddam and Al-Qaeda. 149 00:08:41,987 --> 00:08:43,820 PRESIDENT BUSH: ...really do portend a danger... 150 00:08:43,822 --> 00:08:45,254 - I'll turn it off. - No, no, no, no, no. 151 00:08:45,256 --> 00:08:46,355 Please, I need to watch this. 152 00:08:46,357 --> 00:08:47,724 I need to know what they're saying. 153 00:08:47,726 --> 00:08:49,926 I mean, yes. Yes, Saddam is a dictator, 154 00:08:49,928 --> 00:08:51,394 but he is not a religious nut. 155 00:08:51,396 --> 00:08:53,730 I mean, why would he risk arming Al-Qaeda 156 00:08:53,732 --> 00:08:56,666 and have them turn against him? It doesn't make any sense! 157 00:08:56,668 --> 00:08:57,933 Fine, but yelling at the TV 158 00:08:57,935 --> 00:08:59,769 isn't going to make any difference. 159 00:08:59,771 --> 00:09:02,672 They can't bloody hear you. 160 00:09:02,674 --> 00:09:04,206 - Where you going? - To read a book. 161 00:09:04,208 --> 00:09:06,509 PRESIDENT BUSH: You see, my vision shifted dramatically 162 00:09:06,511 --> 00:09:08,010 after September 11. 163 00:09:08,012 --> 00:09:09,379 I realized the world has changed. 164 00:09:09,381 --> 00:09:11,913 My most important obligation is to protect 165 00:09:11,915 --> 00:09:14,083 the American people from further harm. 166 00:09:14,085 --> 00:09:16,020 And I will do that. 167 00:09:16,854 --> 00:09:18,289 Thank you all very much. 168 00:09:20,657 --> 00:09:21,960 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 169 00:09:27,098 --> 00:09:29,432 - Love you. - Love you. 170 00:09:29,434 --> 00:09:31,403 Don't forget to check in at the station. 171 00:09:32,636 --> 00:09:34,236 What are you gonna do? 172 00:09:34,238 --> 00:09:37,573 I don't know. Read a book. (GIGGLES) 173 00:09:37,575 --> 00:09:39,110 I'll be back by 7:00 latest. 174 00:09:42,814 --> 00:09:44,049 (CAR ENGINE STARTS) 175 00:09:54,793 --> 00:09:57,363 - Mr. Gun. Signing in? - YASAR: Yes, thank you. 176 00:09:57,795 --> 00:09:58,997 (BELL BUZZES) 177 00:10:02,534 --> 00:10:04,600 OFFICER: When will you know if you can stay? 178 00:10:04,602 --> 00:10:05,936 They don't say. 179 00:10:05,938 --> 00:10:07,504 Could be weeks. Could be months. 180 00:10:07,506 --> 00:10:09,505 You never know with immigration, do you? 181 00:10:09,507 --> 00:10:11,541 - I know. - Thank you. 182 00:10:11,543 --> 00:10:13,178 Hi, Jasmine, it's Kath. 183 00:10:14,045 --> 00:10:16,312 Uh, are you around today? 184 00:10:16,314 --> 00:10:18,349 I'd love to come and see you. 185 00:10:23,921 --> 00:10:25,554 - Kath. - KATHARINE: Hi. 186 00:10:25,556 --> 00:10:27,325 Oh, come here. 187 00:10:29,026 --> 00:10:30,559 KATHARINE: Hello. 188 00:10:30,561 --> 00:10:32,562 Targeting who? 189 00:10:32,564 --> 00:10:34,898 The UN Security Council. 190 00:10:34,900 --> 00:10:36,265 Particularly the non-permanent members 191 00:10:36,267 --> 00:10:38,335 who could swing the vote in favor of war. 192 00:10:38,337 --> 00:10:39,338 Jesus. 193 00:10:41,640 --> 00:10:43,940 Maybe it's time to quit. 194 00:10:43,942 --> 00:10:45,607 You know, they say if you stay at GCHQ 195 00:10:45,609 --> 00:10:48,277 for more than five years, you never leave. 196 00:10:48,279 --> 00:10:50,046 I've still got two to go then. 197 00:10:50,048 --> 00:10:51,880 So you've still got a conscience. 198 00:10:51,882 --> 00:10:53,184 (LAUGHS) 199 00:10:54,184 --> 00:10:56,220 Are you still organizing against the war? 200 00:10:59,391 --> 00:11:02,158 Does GCHQ have a problem with that? 201 00:11:02,160 --> 00:11:04,663 - What? No. - Give me your phone. 202 00:11:08,032 --> 00:11:10,832 I've already taken the battery out. 203 00:11:10,834 --> 00:11:14,073 - I called you from a payphone. - Sorry. 204 00:11:17,476 --> 00:11:18,577 Go on. 205 00:11:22,479 --> 00:11:23,748 I just thought... 206 00:11:26,516 --> 00:11:29,318 ...if I could get you a copy of the memo, 207 00:11:29,320 --> 00:11:32,087 then maybe you could get somebody to look it over. 208 00:11:32,089 --> 00:11:33,355 I don't know, a journalist, 209 00:11:33,357 --> 00:11:35,325 someone in the anti-war movement. 210 00:11:35,327 --> 00:11:37,494 Look, if the press think it's nothing, fine. 211 00:11:37,496 --> 00:11:39,430 At least my conscience is clear. 212 00:11:40,531 --> 00:11:42,565 Your conscience? 213 00:11:42,567 --> 00:11:45,235 Kat, you're asking me to collude in a breach 214 00:11:45,237 --> 00:11:48,473 of the Official Secrets Act. Some call that treason. 215 00:11:50,242 --> 00:11:53,309 I am not trying to overthrow my government. 216 00:11:53,311 --> 00:11:57,447 I just think if someone in the press saw it, 217 00:11:57,449 --> 00:11:59,916 they might ask more questions about what the Americans 218 00:11:59,918 --> 00:12:01,754 are asking this country to do. 219 00:12:23,375 --> 00:12:26,109 ANDY: Hey, Kat, they're sending me and Dan to London 220 00:12:26,111 --> 00:12:27,346 to learn Farsi. 221 00:12:27,945 --> 00:12:30,145 Wow, Farsi. Congrats. 222 00:12:30,147 --> 00:12:32,313 - How many languages now? - Eight. 223 00:12:32,315 --> 00:12:33,917 She's a freakin' super spy. 224 00:12:33,919 --> 00:12:35,817 FIONA: Andy, where's my Pyongyang report? 225 00:12:35,819 --> 00:12:38,122 - Ah, one more hour. - FIONA: Yeah, just get it done. 226 00:12:38,957 --> 00:12:40,923 - When do you leave? - Two weeks. 227 00:12:40,925 --> 00:12:42,627 You'll have to come visit me. 228 00:13:14,159 --> 00:13:16,227 (ZIP DRIVE WHIRRING) 229 00:13:21,232 --> 00:13:22,601 (ZIP DRIVE BEEPING) 230 00:14:20,157 --> 00:14:21,659 (PRINTER WHIRRING) 231 00:14:30,668 --> 00:14:32,735 FIONA: Is that the Foreign Office report? 232 00:14:32,737 --> 00:14:34,504 - Uh, it's a rough draft. - Well, finish it. 233 00:14:34,506 --> 00:14:36,139 Defense section needs extra hands. 234 00:14:36,141 --> 00:14:38,073 I said I'd send you over there this afternoon. 235 00:14:38,075 --> 00:14:39,277 Okay, will do. 236 00:14:54,592 --> 00:14:56,958 What we're giving you our facts and conclusions 237 00:14:56,960 --> 00:14:59,762 based on solid intelligence. 238 00:14:59,764 --> 00:15:03,633 The issue before us is not how much time 239 00:15:03,635 --> 00:15:06,602 we are willing to give the inspectors, 240 00:15:06,604 --> 00:15:10,005 but how much longer are we willing to put up 241 00:15:10,007 --> 00:15:15,144 with Iraq's non-compliance before we as a council, 242 00:15:15,146 --> 00:15:18,714 we as United Nations say enough. 243 00:15:18,716 --> 00:15:19,785 Enough. 244 00:15:20,751 --> 00:15:23,485 We have first-hand descriptions 245 00:15:23,487 --> 00:15:27,856 of biological weapons factories on wheels and on rails. 246 00:15:27,858 --> 00:15:30,759 The trucks and train cars are easily moved 247 00:15:30,761 --> 00:15:34,364 and are designed to evade detection by inspectors. 248 00:15:34,366 --> 00:15:36,466 Although Iraq's mobile production program 249 00:15:36,468 --> 00:15:38,467 began in mid-1990s, 250 00:15:38,469 --> 00:15:42,371 UN inspectors at the time only had vague hints 251 00:15:42,373 --> 00:15:44,206 of such programs. 252 00:15:44,208 --> 00:15:47,476 Confirmation came later in the year 2000. 253 00:15:47,478 --> 00:15:50,145 The source was an eyewitness. 254 00:15:50,147 --> 00:15:51,614 - (DOOR OPENS) - An Iraqi chemical engineer 255 00:15:51,616 --> 00:15:53,883 who supervised one of these facilities. 256 00:15:53,885 --> 00:15:54,886 Hi. 257 00:15:55,853 --> 00:15:56,887 Hi. 258 00:15:57,856 --> 00:16:00,823 I'm gonna watch some football. Do you mind? 259 00:16:00,825 --> 00:16:01,826 No. Go for it. 260 00:16:07,332 --> 00:16:09,333 (CROWD CHEERING ON TV) 261 00:16:35,626 --> 00:16:36,862 (GASPS) 262 00:16:54,746 --> 00:16:58,548 REPORTER: From the north, the south, the east and the west, 263 00:16:58,550 --> 00:17:00,450 from the left, the right 264 00:17:00,452 --> 00:17:02,751 from the radical to the uncommitted 265 00:17:02,753 --> 00:17:04,052 they came. 266 00:17:04,054 --> 00:17:05,721 (CROWD WHISTLING AND SCREAMING) 267 00:17:05,723 --> 00:17:08,090 Well, we can argue forever about the validity of opinion polls, 268 00:17:08,092 --> 00:17:10,459 but what surely matters today 269 00:17:10,461 --> 00:17:13,028 is that this proposed war by Britain 270 00:17:13,030 --> 00:17:15,798 is historically unpopular 271 00:17:15,800 --> 00:17:18,067 and the mother of all focus groups has descended. 272 00:17:18,069 --> 00:17:20,970 Hey, Martin. We're now doing some real reporting. 273 00:17:20,972 --> 00:17:23,506 It's huge. Police are saying over 500,000. 274 00:17:23,508 --> 00:17:25,574 Organizers are saying over two million. 275 00:17:25,576 --> 00:17:27,143 So it will be a million then? 276 00:17:27,145 --> 00:17:28,844 Well, it's everywhere. Every country. 277 00:17:28,846 --> 00:17:31,279 Biggest demonstration in human history. 278 00:17:31,281 --> 00:17:33,883 ED: Roger, I filed this story seven times. 279 00:17:33,885 --> 00:17:36,819 And seven times I have told you I'm not going to print it. 280 00:17:36,821 --> 00:17:38,420 Ed, this paper supports the war. 281 00:17:38,422 --> 00:17:40,022 Our sources support the war, Kamal. 282 00:17:40,024 --> 00:17:42,525 All I'm asking is that mine be given equal time. 283 00:17:42,527 --> 00:17:43,625 - Fair enough. - Thank you. 284 00:17:43,627 --> 00:17:44,794 ROGER: Well, what do they say, Ed? 285 00:17:44,796 --> 00:17:46,695 That intelligence is being manipulated 286 00:17:46,697 --> 00:17:49,199 to support an invasion that Bush Junior's been pushing for 287 00:17:49,201 --> 00:17:51,700 ever since Saddam tried to kill his daddy in '93. 288 00:17:51,702 --> 00:17:53,536 Oh, come on, your source is retired. 289 00:17:53,538 --> 00:17:55,304 My source is ex-CIA! 290 00:17:55,306 --> 00:17:56,771 He talks to agents every day 291 00:17:56,773 --> 00:17:58,540 and he's talking to me on the record! 292 00:17:58,542 --> 00:18:01,676 Named source! Christ! 293 00:18:01,678 --> 00:18:03,779 If you're gonna encourage a country to go to war, 294 00:18:03,781 --> 00:18:05,780 perhaps you should spend some time on the front lines yourself! 295 00:18:05,782 --> 00:18:08,484 - ROGER: That is a cheap shot, Ed. - ED: Is it? 296 00:18:08,486 --> 00:18:09,719 We're the press, for God's sake, 297 00:18:09,721 --> 00:18:11,721 not a fucking PR agency for Tony Blair. 298 00:18:11,723 --> 00:18:13,625 - That's enough! - All right! 299 00:18:15,126 --> 00:18:16,659 You, go back to the States. 300 00:18:16,661 --> 00:18:18,126 I want you to find me something from a source 301 00:18:18,128 --> 00:18:19,728 who hasn't already retired 302 00:18:19,730 --> 00:18:21,564 and then maybe I'll rethink it. 303 00:18:21,566 --> 00:18:23,165 You're doing a great job of it. We just need some more. 304 00:18:23,167 --> 00:18:25,969 Yes, Peter. Fuck you very much. 305 00:18:25,971 --> 00:18:27,237 And fewer words! 306 00:18:27,239 --> 00:18:30,105 If I ask for 500, don't send me 3,000! 307 00:18:30,107 --> 00:18:32,974 This paper needs to take its finger out of its arse 308 00:18:32,976 --> 00:18:35,577 and stop taking Tony Blair's press releases 309 00:18:35,579 --> 00:18:37,146 at face fucking value! 310 00:18:37,148 --> 00:18:39,013 - MAN: Hear, hear. - WOMAN: Abso-fucking-lutely. 311 00:18:39,015 --> 00:18:40,851 - Christ! - MAN: You're too bloody right. 312 00:18:44,288 --> 00:18:46,122 Brighty, where's my piece 313 00:18:46,124 --> 00:18:48,958 comparing Saddam to Milosevic? I need 400 words. 314 00:18:48,960 --> 00:18:51,294 Yeah. It's not really a 400-word topic, Rog. 315 00:18:51,296 --> 00:18:54,329 Yeah, it is. We have a right to intervene in the Balkans. 316 00:18:54,331 --> 00:18:55,463 We should do the same in Iraq. 317 00:18:55,465 --> 00:18:56,865 Iraq's a little more complicated. 318 00:18:56,867 --> 00:18:59,501 - You've got Suni and Shia... - Oh, fuck Sonny and Cher! 319 00:18:59,503 --> 00:19:01,837 What is this? "I got you babe?" 320 00:19:01,839 --> 00:19:04,306 Just give me 400 words the average reader will understand. 321 00:19:04,308 --> 00:19:06,241 Milosevic bad. Saddam bad. 322 00:19:06,243 --> 00:19:09,412 Just write a fucking story. Stop overthinking it. 323 00:19:09,414 --> 00:19:10,615 MAN: All right. 324 00:19:15,919 --> 00:19:16,884 That was helpful. 325 00:19:16,886 --> 00:19:18,688 Just write the piece as you see it, Martin, 326 00:19:18,690 --> 00:19:21,190 and we'll cut it down later if we need to, all right? 327 00:19:21,192 --> 00:19:23,124 Okay. Thank you, Peter. 328 00:19:23,126 --> 00:19:24,529 (EXHALES) 329 00:19:27,197 --> 00:19:28,430 Sonny and Cher. 330 00:19:28,432 --> 00:19:30,199 (KEYBOARD CLACKING) 331 00:19:30,201 --> 00:19:31,500 (PHONE RINGING) 332 00:19:31,502 --> 00:19:32,969 Martin Bright. 333 00:19:32,971 --> 00:19:34,804 YVONNE: (ON PHONE) I've got something you need to see. 334 00:19:34,806 --> 00:19:37,675 It's big, Martin, really big. 335 00:19:39,409 --> 00:19:40,644 MARTIN: Yvonne? 336 00:19:46,416 --> 00:19:47,482 Yvonne? 337 00:19:47,484 --> 00:19:48,549 (DOOR OPENS) 338 00:19:48,551 --> 00:19:49,753 (FOOTSTEPS APPROACHING) 339 00:19:53,191 --> 00:19:56,291 Martin. So good to see you. 340 00:19:56,293 --> 00:19:58,426 In an underground car park? 341 00:19:58,428 --> 00:20:01,230 It's a little Deep Throat, don't you think? 342 00:20:01,232 --> 00:20:03,068 - There's no signal down here. - Right. 343 00:20:05,636 --> 00:20:07,571 Wait till you see this. 344 00:20:21,386 --> 00:20:23,951 - Who gave you this? - YVONNE: Can't say. 345 00:20:23,953 --> 00:20:25,421 There's no info saying who sent it. 346 00:20:25,423 --> 00:20:27,125 This could have been written by anyone. 347 00:20:28,658 --> 00:20:30,928 - That's who wrote it. - Well. 348 00:20:32,128 --> 00:20:33,662 Frank Koza. 349 00:20:33,664 --> 00:20:36,565 - Who the fuck is Frank Koza? - NSA. 350 00:20:36,567 --> 00:20:38,867 And this I know because the letters NSA 351 00:20:38,869 --> 00:20:41,970 have been written on the back with a leaky ballpoint. 352 00:20:41,972 --> 00:20:43,939 My source says the header wasn't printed 353 00:20:43,941 --> 00:20:46,678 to protect the recipients at GCHQ. 354 00:20:48,646 --> 00:20:49,711 When did you get it? 355 00:20:49,713 --> 00:20:51,114 - Two weeks ago. - Two weeks? 356 00:20:51,116 --> 00:20:53,515 I gave it to The Mirror first. Sorry. 357 00:20:53,517 --> 00:20:55,785 Jesus. Why didn't they run it? 358 00:20:55,787 --> 00:20:58,020 - They thought it was fake. - No shit. 359 00:20:58,022 --> 00:21:01,056 - Is your source NSA? - No. A friend of the recipient. 360 00:21:01,058 --> 00:21:03,459 - A good friend. - A friend of a friend? 361 00:21:03,461 --> 00:21:06,429 A good friend of a trusted friend. 362 00:21:06,431 --> 00:21:07,696 I'm sure it's real. 363 00:21:07,698 --> 00:21:09,365 Then why don't you write the story? 364 00:21:09,367 --> 00:21:10,932 Oh, come on, Martin. 365 00:21:10,934 --> 00:21:13,905 I'm anti-war. You're with The Observer. 366 00:21:14,704 --> 00:21:16,907 Just check it out. 367 00:21:27,117 --> 00:21:29,154 (LINE RINGING) 368 00:21:31,422 --> 00:21:33,655 OPERATOR: (ON PHONE) NSA Press Office. How may I assist you? 369 00:21:33,657 --> 00:21:34,923 Yes, hi, hello there. 370 00:21:34,925 --> 00:21:37,593 This is Martin Bright from The Observer in London. 371 00:21:37,595 --> 00:21:39,362 Um, I'd like to arrange an interview 372 00:21:39,364 --> 00:21:41,029 with Mr. Frank Koza. 373 00:21:41,031 --> 00:21:43,532 May I speak to his office, please? 374 00:21:43,534 --> 00:21:46,669 - I'm sorry, Mr. Bright? - Martin Bright, yes. 375 00:21:46,671 --> 00:21:48,170 Yes. Who did you wanna get? 376 00:21:48,172 --> 00:21:51,906 Frank Koza, "Chief of Staff, Regional Targets." 377 00:21:51,908 --> 00:21:53,776 Mr. Bright, I'm afraid we can't confirm 378 00:21:53,778 --> 00:21:55,911 the names of people who work here. 379 00:21:55,913 --> 00:21:57,446 Could you give me a little more detail 380 00:21:57,448 --> 00:21:59,080 about the story you're working on? 381 00:21:59,082 --> 00:22:02,451 Uh, well, no. That's something I need to talk to Mr. Koza 382 00:22:02,453 --> 00:22:03,855 about directly, I'm afraid. 383 00:22:05,723 --> 00:22:08,557 Well, then I'm afraid I'm not sure I can help you. 384 00:22:08,559 --> 00:22:09,825 When you have a little more detail 385 00:22:09,827 --> 00:22:12,394 - please feel free to call back. - (LINE DISCONNECTS) 386 00:22:12,396 --> 00:22:13,665 Yeah, well... 387 00:22:15,066 --> 00:22:16,598 Hello? 388 00:22:16,600 --> 00:22:19,402 - You rang the NSA Press Office? - Yeah. 389 00:22:19,404 --> 00:22:20,536 They have a press office. 390 00:22:20,538 --> 00:22:21,971 I thought that was a good place to start. 391 00:22:21,973 --> 00:22:23,205 But you didn't tell them anything? 392 00:22:23,207 --> 00:22:25,607 No, Peter. I just asked for Frank Koza. 393 00:22:25,609 --> 00:22:27,076 Because if this is real, you could go to jail 394 00:22:27,078 --> 00:22:29,978 just for having it in your possession. 395 00:22:29,980 --> 00:22:31,814 MARTIN: I'm not letting this go. It's too good a story. 396 00:22:31,816 --> 00:22:33,215 PETER: I agree, but if you get it wrong 397 00:22:33,217 --> 00:22:35,417 it will sink you, it will sink the paper. 398 00:22:35,419 --> 00:22:37,586 I'd like to get a credible intelligence expert 399 00:22:37,588 --> 00:22:39,321 to offer a view on the language. 400 00:22:39,323 --> 00:22:41,289 - Yeah. - And I thought you could run it by 401 00:22:41,291 --> 00:22:42,793 your MI6 contact? 402 00:22:43,761 --> 00:22:45,761 - I don't have a MI6 contact. - Sorry. 403 00:22:45,763 --> 00:22:47,831 I meant your tennis club friend. 404 00:22:49,066 --> 00:22:49,964 Sure. 405 00:22:49,966 --> 00:22:51,799 I'll take it to Admiral Wilkinson. 406 00:22:51,801 --> 00:22:53,634 Be careful. Before we risk 407 00:22:53,636 --> 00:22:55,470 a D-notice against publication 408 00:22:55,472 --> 00:22:59,275 I'd actually like confirmation that Frank Koza exists. 409 00:22:59,277 --> 00:23:00,742 Do you think it's authentic? 410 00:23:00,744 --> 00:23:02,478 Well, certainly the words he used, 411 00:23:02,480 --> 00:23:04,180 "TOPI," for example, 412 00:23:04,182 --> 00:23:05,981 few outside of the security apparatus 413 00:23:05,983 --> 00:23:07,249 would know what that means. 414 00:23:07,251 --> 00:23:08,384 What does it mean? 415 00:23:08,386 --> 00:23:10,452 Target of primary interest. 416 00:23:10,454 --> 00:23:13,922 And this term, "QRC surge effort," 417 00:23:13,924 --> 00:23:15,457 that's NSA military speak 418 00:23:15,459 --> 00:23:19,228 for significant intensification of surveillance operations. 419 00:23:19,230 --> 00:23:22,196 And this, where they ask for "valuable information 420 00:23:22,198 --> 00:23:26,301 "from accesses in your product lines..." 421 00:23:26,303 --> 00:23:29,438 ...product lines are intelligence sources. 422 00:23:29,440 --> 00:23:30,739 So it's been written by someone 423 00:23:30,741 --> 00:23:32,374 who's familiar with security speak 424 00:23:32,376 --> 00:23:34,409 but that doesn't mean it's definitely NSA. 425 00:23:34,411 --> 00:23:36,979 True, but there are no obvious amateur mistakes. 426 00:23:36,981 --> 00:23:39,751 - Have you heard of Frank Koza? - No. 427 00:23:41,985 --> 00:23:45,453 Paul, if we, if we wanted to confirm that he exists... 428 00:23:45,455 --> 00:23:47,789 (CHUCKLES) Oh, sorry. I couldn't help you do that. 429 00:23:47,791 --> 00:23:49,090 Yeah, but if we wanted to confirm that he... 430 00:23:49,092 --> 00:23:51,862 Well, my own sources wouldn't ever trust me again. 431 00:23:52,797 --> 00:23:54,031 Understood. 432 00:23:55,566 --> 00:23:56,665 Understood. 433 00:23:56,667 --> 00:23:57,968 (PHONE RINGS) 434 00:23:59,336 --> 00:24:01,903 - What? - MARTIN: (ON PHONE) Ed, Martin Bright. 435 00:24:01,905 --> 00:24:04,173 Martin, Christ, I just got back to DC. 436 00:24:04,175 --> 00:24:05,807 Sorry, Peter and I have something urgent 437 00:24:05,809 --> 00:24:06,909 that we'd like to run by you. 438 00:24:06,911 --> 00:24:08,943 Are you on speaker? 439 00:24:08,945 --> 00:24:10,412 We are now. Hey... 440 00:24:10,414 --> 00:24:13,414 Peter, you need to tell Roger to publish what I'm filing. 441 00:24:13,416 --> 00:24:16,419 This paper can't be seen to be supporting a war 442 00:24:16,421 --> 00:24:18,287 that we should be doing everything in our power 443 00:24:18,289 --> 00:24:19,521 to expose as a con. 444 00:24:19,523 --> 00:24:21,891 A neocon. A giant fucking con! 445 00:24:21,893 --> 00:24:23,992 Ed, that's why we're phoning. We need your help. 446 00:24:23,994 --> 00:24:26,429 We have something that might corroborate 447 00:24:26,431 --> 00:24:28,266 these things, you could say. 448 00:24:38,509 --> 00:24:40,107 Hey. Sorry. 449 00:24:40,109 --> 00:24:41,477 (LAUGHS) 450 00:24:41,479 --> 00:24:42,711 - Do you wanna get lunch? - What? 451 00:24:42,713 --> 00:24:44,578 Lunch. Eat. Now. Yes. 452 00:24:44,580 --> 00:24:47,281 Oh, no, I'm fine, thanks. 453 00:24:47,283 --> 00:24:49,551 - Are you all right? - Yeah. Yeah. I'm good. 454 00:24:49,553 --> 00:24:51,053 It, um... 455 00:24:51,055 --> 00:24:53,321 This new BBC poll, it says that less than one in ten people 456 00:24:53,323 --> 00:24:57,026 think it's right to attack Iraq without a UN resolution. 457 00:24:57,028 --> 00:24:59,862 Which is why that memo was sent. They need to twist arms. 458 00:24:59,864 --> 00:25:01,329 ANDY: I don't think it will make any difference. 459 00:25:01,331 --> 00:25:03,266 Most of the world is against them. 460 00:25:04,299 --> 00:25:04,569 You wanna eat, eat. 461 00:25:05,369 --> 00:25:06,804 (LINE RINGING) 462 00:25:08,505 --> 00:25:11,307 OPERATOR: (ON PHONE) National Security Agency. How may I direct your call? 463 00:25:11,309 --> 00:25:13,976 Hello, I'm returning Frank Koza's call. 464 00:25:13,978 --> 00:25:15,477 My secretary said it was urgent. 465 00:25:15,479 --> 00:25:17,613 OPERATOR: I'm sorry. Who are you trying to reach? 466 00:25:17,615 --> 00:25:20,015 Frank Koza. Mr. Frank Koza. 467 00:25:20,017 --> 00:25:21,749 Sir, I'm sorry, there's no one 468 00:25:21,751 --> 00:25:23,919 by that name in the directory, sir. 469 00:25:23,921 --> 00:25:27,355 Oh, well, then that's odd. He called me. 470 00:25:27,357 --> 00:25:31,359 I'm sorry, but I'll need an extension number. 471 00:25:31,361 --> 00:25:33,228 Do you have an extension number? 472 00:25:33,230 --> 00:25:34,497 Ah... 473 00:25:34,499 --> 00:25:36,365 Nah. 474 00:25:36,367 --> 00:25:38,834 Is there anything else I can do for you? 475 00:25:38,836 --> 00:25:40,736 No. No. 476 00:25:40,738 --> 00:25:41,903 Thank you. Thank you. 477 00:25:41,905 --> 00:25:43,438 You have a nice day, sir. 478 00:25:43,440 --> 00:25:44,442 You too. 479 00:25:46,344 --> 00:25:47,375 Fuck off. 480 00:25:47,377 --> 00:25:51,247 PETER: So I read the weapons inspector's report. 481 00:25:51,249 --> 00:25:53,115 JACQUELINE: Oh, congratulations. 482 00:25:53,117 --> 00:25:55,284 That's more than most MP's ever done. 483 00:25:55,286 --> 00:25:58,185 - Well, shit, that's depressing. - Mmm-hmm. It is. 484 00:25:58,187 --> 00:26:00,422 Look, there are a few pre-98 chemical weapons 485 00:26:00,424 --> 00:26:02,391 we have yet to be accounted for but inspectors said 486 00:26:02,393 --> 00:26:04,058 they found absolutely no evidence 487 00:26:04,060 --> 00:26:06,394 of an active chemical or biological program. 488 00:26:06,396 --> 00:26:07,462 Correct. 489 00:26:07,464 --> 00:26:08,529 And yet Colin Powell presented 490 00:26:08,531 --> 00:26:10,164 clear evidence of mobile labs. 491 00:26:10,166 --> 00:26:13,602 His evidence may be based on poor human intel 492 00:26:13,604 --> 00:26:15,237 from an Iraqi dissident. 493 00:26:15,239 --> 00:26:16,105 Really? 494 00:26:16,107 --> 00:26:17,205 The dissident isn't our product 495 00:26:17,207 --> 00:26:19,076 and should not be seen as our product. 496 00:26:20,610 --> 00:26:22,213 Whose product is he then? 497 00:26:24,248 --> 00:26:27,415 Look, Peter, I didn't say this, 498 00:26:27,417 --> 00:26:29,951 but there is concern in certain quarters 499 00:26:29,953 --> 00:26:33,122 that intelligence may be being manipulated 500 00:26:33,124 --> 00:26:35,024 to take this country to war. 501 00:26:35,026 --> 00:26:36,959 So why don't you tell your journalists 502 00:26:36,961 --> 00:26:39,161 to stop being so bloody loyal to Downing Street 503 00:26:39,163 --> 00:26:41,098 and start doing their job? 504 00:26:42,867 --> 00:26:44,068 Okay. 505 00:26:47,870 --> 00:26:50,705 Okay, what if I had evidence that the NSA 506 00:26:50,707 --> 00:26:53,742 requested GCHQ to help monitor private communications 507 00:26:53,744 --> 00:26:56,076 of the UN Security Council delegates? 508 00:26:56,078 --> 00:26:57,880 - To what end? - Bluntly? 509 00:26:57,882 --> 00:27:00,082 To blackmail them into voting for war. 510 00:27:00,084 --> 00:27:01,717 I'm not with GCHQ. 511 00:27:01,719 --> 00:27:03,551 You're MI6, you're on the same team. 512 00:27:03,553 --> 00:27:04,618 How did you hear about this? 513 00:27:04,620 --> 00:27:06,421 A UN resolution for war 514 00:27:06,423 --> 00:27:08,891 would cover everyone's arse, wouldn't it? 515 00:27:08,893 --> 00:27:11,792 No more asking your team to sex up evidence of WMDs 516 00:27:11,794 --> 00:27:14,930 or the back-dodgy claims that Britain was about to be attacked 517 00:27:14,932 --> 00:27:16,965 by Iraq within 45 minutes. 518 00:27:16,967 --> 00:27:19,067 And no chance of anyone being charged with a war crime 519 00:27:19,069 --> 00:27:21,004 if it all goes tits up. 520 00:27:22,405 --> 00:27:23,838 What are you asking me, Peter? 521 00:27:23,840 --> 00:27:26,909 I'm asking if you can confirm 522 00:27:26,911 --> 00:27:30,546 whether the NSA instructed GCHQ 523 00:27:30,548 --> 00:27:33,617 to assist in spying on Security Council delegates? 524 00:27:34,652 --> 00:27:37,318 You know I can't answer that. 525 00:27:37,320 --> 00:27:39,954 To do so would put me in breach of the Official Secrets Act. 526 00:27:39,956 --> 00:27:42,459 To deny it would not. 527 00:27:44,328 --> 00:27:48,266 Well, I can neither confirm nor deny. 528 00:27:52,469 --> 00:27:53,471 Okay. 529 00:27:54,672 --> 00:27:55,740 Let's play. 530 00:27:56,941 --> 00:27:59,277 - Change ends, idiot. - Yes. 531 00:28:01,044 --> 00:28:02,611 Your serve. 532 00:28:02,613 --> 00:28:05,614 ED: So the head of the CIA tells Bush it's a slam dunk 533 00:28:05,616 --> 00:28:08,782 that Saddam has weapons of mass destruction. 534 00:28:08,784 --> 00:28:10,685 - A slam dunk. - Yes. 535 00:28:10,687 --> 00:28:12,654 - And that's not true? - No. 536 00:28:12,656 --> 00:28:15,289 Meaning Saddam definitely does not have weapons 537 00:28:15,291 --> 00:28:17,459 of mass destruction or he may not. 538 00:28:17,461 --> 00:28:21,028 Meaning the intelligence is sketchy at best 539 00:28:21,030 --> 00:28:22,798 and manufactured at worst. 540 00:28:22,800 --> 00:28:24,999 And Tenet knows that? 541 00:28:25,001 --> 00:28:27,702 I've no doubt he knows that. 542 00:28:27,704 --> 00:28:29,871 I was with the agency 24 years. 543 00:28:29,873 --> 00:28:33,541 I can tell you, folks over there are really angry about this. 544 00:28:33,543 --> 00:28:35,277 Why? 545 00:28:35,279 --> 00:28:36,510 Why? 546 00:28:36,512 --> 00:28:38,513 Because the majority of the analysts do not believe 547 00:28:38,515 --> 00:28:41,618 it's a slam dunk, but no one wants to hear that. 548 00:28:42,519 --> 00:28:44,352 Not even the press. 549 00:28:44,354 --> 00:28:47,088 - Sorry, Mel. - I'm sorry. 550 00:28:47,090 --> 00:28:48,658 I'm just mad as hell. 551 00:28:50,461 --> 00:28:51,993 Listen, I wanted to talk to you today 552 00:28:51,995 --> 00:28:55,897 because I think I might finally be onto something that... 553 00:28:55,899 --> 00:28:59,968 ...that really support what you've been saying for months. 554 00:28:59,970 --> 00:29:02,440 I need to talk to a man called Frank Koza. 555 00:29:05,710 --> 00:29:07,375 He's NSA. 556 00:29:07,377 --> 00:29:09,280 Head of Regional Targets. 557 00:29:11,749 --> 00:29:12,817 You know him? 558 00:29:15,019 --> 00:29:17,085 I'm sorry, Ed. 559 00:29:17,087 --> 00:29:19,589 I can't give out that kind of information. 560 00:29:41,846 --> 00:29:43,412 - What are you doing here? - I'm sorry. 561 00:29:43,414 --> 00:29:44,880 - I didn't wanna call. - How long have you been here? 562 00:29:44,882 --> 00:29:46,548 We're not supposed to be meeting. 563 00:29:46,550 --> 00:29:48,482 I know, I've just... 564 00:29:48,484 --> 00:29:51,019 I've been following the news and I haven't seen 565 00:29:51,021 --> 00:29:52,688 or heard anything for three weeks. 566 00:29:52,690 --> 00:29:54,155 Okay, well, I've given it to my contact 567 00:29:54,157 --> 00:29:55,857 and apparently, she's having a very hard time 568 00:29:55,859 --> 00:29:58,463 getting the papers to believe that it's not a fake. 569 00:30:00,430 --> 00:30:02,233 Oh, uh... 570 00:30:02,966 --> 00:30:05,800 Well, maybe that's okay. 571 00:30:05,802 --> 00:30:07,001 You know, I... 572 00:30:07,003 --> 00:30:08,170 Look, I mean, all of the polls said 573 00:30:08,172 --> 00:30:09,471 everyone's against the war, anyway 574 00:30:09,473 --> 00:30:11,874 and I, and I've just been thinking... 575 00:30:11,876 --> 00:30:15,109 Look, I think that I acted too rashly 576 00:30:15,111 --> 00:30:16,444 on impulse. I didn't think... 577 00:30:16,446 --> 00:30:18,113 Jesus, Katharine, is it a fake? 578 00:30:18,115 --> 00:30:19,615 Of course it's not a fake. It's real. 579 00:30:19,617 --> 00:30:21,083 Well, then just go home! 580 00:30:21,085 --> 00:30:24,419 Okay, don't talk about this to anyone, ever! 581 00:30:24,421 --> 00:30:25,490 Just... 582 00:30:27,424 --> 00:30:30,261 - Sorry. - It's out of our hands now. 583 00:30:32,128 --> 00:30:33,330 Sorry. 584 00:30:35,299 --> 00:30:38,400 The truth is, the whole document could be a fake. 585 00:30:38,402 --> 00:30:41,135 But we're satisfied the language used is real. 586 00:30:41,137 --> 00:30:42,772 - It's fascinating. - Yeah. 587 00:30:45,242 --> 00:30:47,942 Is this document actually in your possession? 588 00:30:47,944 --> 00:30:50,211 Well, if it were, I'd be in breach of the Official Secrets Act 589 00:30:50,213 --> 00:30:51,645 wouldn't I? 590 00:30:51,647 --> 00:30:53,314 (BOTH LAUGH) 591 00:30:53,316 --> 00:30:55,049 So based on what might be in this document... 592 00:30:55,051 --> 00:30:56,652 - That you don't have. - That I don't yet have. 593 00:30:56,654 --> 00:30:58,319 But that you want to print in your paper. 594 00:30:58,321 --> 00:31:00,654 If you don't issue a D-notice against publication. 595 00:31:00,656 --> 00:31:02,156 Well, which I will most certainly do 596 00:31:02,158 --> 00:31:04,392 if I think the publication might in any way 597 00:31:04,394 --> 00:31:06,294 endanger the lives of British people 598 00:31:06,296 --> 00:31:08,096 or British forces. 599 00:31:08,098 --> 00:31:09,897 - Understood. - Good. 600 00:31:09,899 --> 00:31:11,700 (CHUCKLES) 601 00:31:11,702 --> 00:31:12,703 Go on. 602 00:31:14,003 --> 00:31:16,003 Would you say it were likely real 603 00:31:16,005 --> 00:31:18,039 or a forgery? 604 00:31:18,041 --> 00:31:20,241 What do you think? 605 00:31:20,243 --> 00:31:22,176 I think it could be a fake 606 00:31:22,178 --> 00:31:24,548 put out by the anti-war movement... 607 00:31:25,682 --> 00:31:28,584 ...or by a foreign agency to embarrass the US. 608 00:31:28,586 --> 00:31:31,720 - Which agency? - The Russians. 609 00:31:31,722 --> 00:31:33,355 I mean, the French oppose the war, too, 610 00:31:33,357 --> 00:31:34,823 but I don't think they'd do this. 611 00:31:34,825 --> 00:31:37,491 I think you might be overthinking it as usual, Martin. 612 00:31:37,493 --> 00:31:40,530 - Meaning? - You tell me. 613 00:31:41,999 --> 00:31:44,868 Well, meaning it could be exactly what it says it is. 614 00:31:48,205 --> 00:31:50,505 You know, Martin, I believe that all information 615 00:31:50,507 --> 00:31:53,978 collected in the name of the public should be made public. 616 00:31:55,412 --> 00:31:58,113 The only question is, when. 617 00:31:58,115 --> 00:32:02,151 But in this case, I don't have the luxury of time, Admiral. 618 00:32:02,153 --> 00:32:04,555 Powell just made a very strong case for war. 619 00:32:05,255 --> 00:32:06,656 Yes, I see. 620 00:32:10,828 --> 00:32:13,561 I have also always believed 621 00:32:13,563 --> 00:32:16,431 that censorship when called for 622 00:32:16,433 --> 00:32:20,605 should be based on security issues alone... 623 00:32:22,239 --> 00:32:23,570 ...not on whether a news report 624 00:32:23,572 --> 00:32:25,508 might embarrass a government. 625 00:32:30,146 --> 00:32:31,348 Thank you, Admiral. 626 00:32:32,649 --> 00:32:35,584 EDIE: (ON SPEAKER) Ed, it's Edie from the London office. 627 00:32:35,586 --> 00:32:37,352 I got a weird message for you 628 00:32:37,354 --> 00:32:39,121 from someone who wouldn't give his name. 629 00:32:39,123 --> 00:32:42,691 He said you should call extension 6727. 630 00:32:42,693 --> 00:32:45,759 Makes no sense to me, but maybe to you. 631 00:32:45,761 --> 00:32:48,529 6727. Good luck. 632 00:32:48,531 --> 00:32:49,931 - 6727. - Bye-bye. 633 00:32:49,933 --> 00:32:53,971 6727. 6727. 6727. 634 00:32:55,271 --> 00:32:56,807 (BUTTONS BEEPING) 635 00:32:59,876 --> 00:33:01,309 6727. 636 00:33:01,311 --> 00:33:04,413 (LINE RINGING) 637 00:33:04,415 --> 00:33:06,614 OPERATOR: NSA. How may I direct your call? 638 00:33:06,616 --> 00:33:10,285 Hello. Extension 6727, please. 639 00:33:10,287 --> 00:33:12,086 6727? 640 00:33:12,088 --> 00:33:14,021 6727, yes. 641 00:33:14,023 --> 00:33:15,025 One moment. 642 00:33:17,293 --> 00:33:18,695 SECRETARY: Frank Koza's office. 643 00:33:20,496 --> 00:33:22,931 Hello, may I speak to Mr. Frank Koza, please? 644 00:33:22,933 --> 00:33:23,798 Who shall I say is calling? 645 00:33:23,800 --> 00:33:26,334 I can't say. Just put me through. 646 00:33:26,336 --> 00:33:27,538 Yes, sir. 647 00:33:29,706 --> 00:33:30,840 KOZA: Hello? 648 00:33:32,509 --> 00:33:35,243 Mr. Koza? Mr. Frank Koza? 649 00:33:35,245 --> 00:33:37,612 Yes. Who's calling? 650 00:33:37,614 --> 00:33:39,647 Mr. Koza, my name is Ed Vulliamy. 651 00:33:39,649 --> 00:33:42,451 I work for The Observer newspaper in London. 652 00:33:42,453 --> 00:33:45,990 I wanted to ask you about a memo you sent to GCHQ. 653 00:33:49,925 --> 00:33:51,095 Mr. Koza? 654 00:33:52,928 --> 00:33:55,029 (LINE DISCONNECTS) 655 00:33:55,031 --> 00:33:58,400 - Do you think this is real? - ED: (ON PHONE) Yes, they put me through. 656 00:33:58,402 --> 00:34:00,001 - To Frank Koza? - Yes. 657 00:34:00,003 --> 00:34:02,104 And you spoke to him directly, right, Ed? 658 00:34:02,106 --> 00:34:04,838 Well, we didn't exactly have a conversation. 659 00:34:04,840 --> 00:34:07,241 Did you speak to him or not? Yes or no, Ed? Jesus. 660 00:34:07,243 --> 00:34:08,442 Yes, but he cut me off 661 00:34:08,444 --> 00:34:09,810 when I said I worked for The Observer. 662 00:34:09,812 --> 00:34:12,814 But you're sure that he exists, right, Ed? 663 00:34:12,816 --> 00:34:14,082 Hell yes, I'm sure! 664 00:34:14,084 --> 00:34:17,319 I said, "Mr. Koza?" He said, "Yes, who's calling?" 665 00:34:17,321 --> 00:34:18,852 All right. Thank you, Ed. 666 00:34:18,854 --> 00:34:21,223 Try not to fuck this one up, Roger. 667 00:34:21,225 --> 00:34:23,091 - Fuck off. - You're welcome, anytime. 668 00:34:23,093 --> 00:34:24,095 (CHUCKLES) 669 00:34:25,095 --> 00:34:27,696 - KAMAL: Hitler Diaries. - What? 670 00:34:27,698 --> 00:34:30,098 I'm just saying it smells of a forgery like the Hitler Diaries 671 00:34:30,100 --> 00:34:32,167 and, of course, publishing those cost people their jobs. 672 00:34:32,169 --> 00:34:33,634 Which is precisely why we're doing 673 00:34:33,636 --> 00:34:36,203 rigorous checking on this, Kamal. 674 00:34:36,205 --> 00:34:38,339 - Who brought you this? - Friend. 675 00:34:38,341 --> 00:34:40,341 - Someone from GCHQ? - No. 676 00:34:40,343 --> 00:34:41,811 Then who? 677 00:34:44,747 --> 00:34:47,549 - Yvonne Ridley. - ROGER: Yvonne fucking Ridley! 678 00:34:47,551 --> 00:34:49,651 The woman who fell off a donkey in Afghanistan 679 00:34:49,653 --> 00:34:51,319 at some Taliban checkpoint! 680 00:34:51,321 --> 00:34:53,120 Her arse over a tit with a camera up her burka 681 00:34:53,122 --> 00:34:54,388 and then she converted to Islam 682 00:34:54,390 --> 00:34:55,823 after she was released by her kidnapper. 683 00:34:55,825 --> 00:34:57,459 None of which means she's not right! 684 00:34:57,461 --> 00:34:58,660 She's anti-war! 685 00:34:58,662 --> 00:35:01,162 She probably typed the fucking thing herself. 686 00:35:01,164 --> 00:35:03,665 JAN: Martin, you realize the legal risks we'll be taking? 687 00:35:03,667 --> 00:35:04,799 Yes. 688 00:35:04,801 --> 00:35:05,966 JAN: The last time we published anything like this 689 00:35:05,968 --> 00:35:07,669 you and Roger almost went to prison. 690 00:35:07,671 --> 00:35:09,238 Jan, the last time our source claimed 691 00:35:09,240 --> 00:35:11,973 MI6 had funded an attempted assassination on Gaddafi. 692 00:35:11,975 --> 00:35:13,642 This document doesn't accuse anyone 693 00:35:13,644 --> 00:35:15,576 of doing anything remotely like that. 694 00:35:15,578 --> 00:35:19,046 No, it merely suggests that the US government, 695 00:35:19,048 --> 00:35:22,616 with the help of Great Britain, might try to twist arms 696 00:35:22,618 --> 00:35:25,653 and threaten UN delegates into voting for a war in Iraq. 697 00:35:25,655 --> 00:35:27,792 It's a hell of a story. 698 00:35:31,995 --> 00:35:33,627 Look, we know Koza exists. 699 00:35:33,629 --> 00:35:35,830 Beaver says the language used is authentic. 700 00:35:35,832 --> 00:35:37,633 And Wilkinson says that while publication 701 00:35:37,635 --> 00:35:38,901 may embarrass both governments, 702 00:35:38,903 --> 00:35:40,701 he doesn't believe that it poses a security risk 703 00:35:40,703 --> 00:35:42,803 to the British people or the armed forces. 704 00:35:42,805 --> 00:35:44,138 Ironically, publication may actually 705 00:35:44,140 --> 00:35:46,107 prevent a war and save lives. 706 00:35:46,109 --> 00:35:48,176 - Well. - MI6? 707 00:35:48,178 --> 00:35:51,581 - Would not confirm but did not deny. - (SCOFFS) 708 00:35:53,350 --> 00:35:54,915 Jan, where are we legally? 709 00:35:54,917 --> 00:35:56,817 Wilkinson may not issue a D-Notice 710 00:35:56,819 --> 00:35:59,220 but that doesn't stop Special Branch from coming after us. 711 00:35:59,222 --> 00:36:02,423 - Thank you. - Legally, we have a top secret document 712 00:36:02,425 --> 00:36:03,693 in our possession. 713 00:36:07,129 --> 00:36:09,430 Look, Rog, don't forget 714 00:36:09,432 --> 00:36:11,098 we're getting detailed information 715 00:36:11,100 --> 00:36:12,868 directly from Blair's office. 716 00:36:12,870 --> 00:36:14,701 - Fuck off. - Well, he's right. 717 00:36:14,703 --> 00:36:17,339 Printing this kind of story would kill that relationship. 718 00:36:17,341 --> 00:36:19,975 Since when did this paper prioritize political access 719 00:36:19,977 --> 00:36:21,977 over its own investigative reporting? 720 00:36:21,979 --> 00:36:24,546 - PETER: Yes. - We have taken a position on this, guys! 721 00:36:24,548 --> 00:36:26,183 We support the war. 722 00:36:28,350 --> 00:36:30,488 Yes. We do. 723 00:36:31,955 --> 00:36:33,120 Fuck. 724 00:36:33,122 --> 00:36:35,059 ROGER: But Peter's right. 725 00:36:35,825 --> 00:36:37,995 This is a fucking good story. 726 00:36:48,972 --> 00:36:50,207 Thank you, Roger. (CLEARS THROAT) 727 00:36:52,242 --> 00:36:53,510 (DOOR CLOSES) 728 00:36:54,077 --> 00:36:55,111 Here we go. 729 00:37:07,323 --> 00:37:08,957 Wait, I'll come with you. 730 00:37:08,959 --> 00:37:10,390 I'm just going to go get some milk. 731 00:37:10,392 --> 00:37:11,892 Go back to bed. I'll bring you a coffee. 732 00:37:11,894 --> 00:37:12,929 Okay. 733 00:37:25,240 --> 00:37:27,043 - Hi. - Morning. 734 00:37:43,993 --> 00:37:45,095 Hey. 735 00:37:52,669 --> 00:37:54,138 What's the matter, janum? 736 00:37:57,807 --> 00:37:59,506 (KATHARINE RETCHES) 737 00:37:59,508 --> 00:38:00,711 What's going on? 738 00:38:08,651 --> 00:38:10,484 - Bravo, Martin. - MAN: Ah, there he is. 739 00:38:10,486 --> 00:38:11,886 Well done. 740 00:38:11,888 --> 00:38:13,788 (CHEERING) 741 00:38:13,790 --> 00:38:16,625 - WOMAN: Here he is! - MAN: Nice one, Martin. 742 00:38:16,627 --> 00:38:18,762 (INDISTINCT CHATTER) 743 00:38:23,033 --> 00:38:26,767 ROGER: Brighty, congratulations. 744 00:38:26,769 --> 00:38:28,270 Bloody brilliant. 745 00:38:28,272 --> 00:38:30,203 - Thank you. - What have you got for me next? 746 00:38:30,205 --> 00:38:32,240 PETER: Every major European paper is citing us 747 00:38:32,242 --> 00:38:34,810 and we've had calls in from CNN, NBC, and Fox. 748 00:38:34,812 --> 00:38:36,544 They all want to interview you for their morning shows 749 00:38:36,546 --> 00:38:37,946 when they wake up in the US. 750 00:38:37,948 --> 00:38:39,145 Any response from Downing Street? 751 00:38:39,147 --> 00:38:41,885 We got a call in, but they're scrambling. 752 00:38:45,689 --> 00:38:46,957 Martin, line 2. 753 00:38:48,524 --> 00:38:49,792 Martin Bright. 754 00:38:51,227 --> 00:38:53,262 Thank you. Thank you. 755 00:38:54,062 --> 00:38:55,330 No. 756 00:38:55,332 --> 00:38:57,701 Uh, no, the person who leaked it hasn't been identified. 757 00:39:00,502 --> 00:39:02,569 YASAR: Why'd you do it? 758 00:39:02,571 --> 00:39:04,205 I just thought that they'd investigate. 759 00:39:04,207 --> 00:39:06,240 I never expected them to print the whole memo. 760 00:39:06,242 --> 00:39:07,542 Why didn't you tell me? 761 00:39:07,544 --> 00:39:10,147 Sorry, I didn't, I didn't, I... 762 00:39:11,147 --> 00:39:12,747 I thought that you would try and talk me out of it 763 00:39:12,749 --> 00:39:13,814 and I didn't want you to. 764 00:39:13,816 --> 00:39:15,482 - My God, janum. - I'm so sorry. 765 00:39:15,484 --> 00:39:16,854 They don't mention your name? 766 00:39:18,754 --> 00:39:22,126 - I haven't told anyone. - Good. That's good. 767 00:39:24,160 --> 00:39:26,830 That's very kind. All right, thank you. 768 00:39:28,397 --> 00:39:31,466 Why don't you get in touch with your friend Tony, Kamal? 769 00:39:31,468 --> 00:39:34,069 - Ask him if he has an opinion. - That's not funny, Rog. 770 00:39:34,071 --> 00:39:35,069 - Martin? - Yes? 771 00:39:35,071 --> 00:39:37,305 NBC just canceled your interview. 772 00:39:37,307 --> 00:39:38,375 What? 773 00:39:39,843 --> 00:39:42,642 NBC no longer wished to interview Martin. 774 00:39:42,644 --> 00:39:44,979 Did they say why? 775 00:39:44,981 --> 00:39:46,647 They just said sorry, but they didn't think 776 00:39:46,649 --> 00:39:48,281 they could fit you in anymore. 777 00:39:48,283 --> 00:39:49,417 Really? 778 00:39:49,419 --> 00:39:52,654 Brighty, reporter from Santiago. 779 00:39:52,656 --> 00:39:54,692 Thank you. Martin Bright. 780 00:39:56,559 --> 00:39:57,825 MARTIN: Ah, uh. No. 781 00:39:57,827 --> 00:39:59,528 At this stage, we have no idea what information 782 00:39:59,530 --> 00:40:01,263 was gathered from Chile or any of the other countries. 783 00:40:01,265 --> 00:40:02,529 - Peter. - Yeah? 784 00:40:02,531 --> 00:40:04,732 Fox says that they have to cancel. 785 00:40:04,734 --> 00:40:05,933 What? Why? 786 00:40:05,935 --> 00:40:08,602 Uh, yeah, Mexico is furious too. 787 00:40:08,604 --> 00:40:09,937 Okay. Thank you. 788 00:40:09,939 --> 00:40:11,404 - Martin? - Yes? 789 00:40:11,406 --> 00:40:13,142 I've got a producer from CNN. 790 00:40:15,446 --> 00:40:16,447 Martin Bright. 791 00:40:19,249 --> 00:40:20,250 I see. 792 00:40:22,084 --> 00:40:24,454 No. No, no. No, no. That's all right. 793 00:40:25,589 --> 00:40:26,720 Ah... 794 00:40:26,722 --> 00:40:28,024 May I ask why? 795 00:40:29,658 --> 00:40:31,828 Yes, I stand by it. Of course I stand by it. 796 00:40:32,729 --> 00:40:34,064 The Drudge Report? 797 00:40:37,434 --> 00:40:38,435 Yeah. 798 00:40:39,401 --> 00:40:41,069 All right, okay. 799 00:40:41,071 --> 00:40:43,470 ROGER: What the fuck is going on? 800 00:40:43,472 --> 00:40:46,209 (KEYBOARD CLACKING) 801 00:41:00,122 --> 00:41:01,221 It's fake. 802 00:41:01,223 --> 00:41:03,057 We've printed a fake fucking memo 803 00:41:03,059 --> 00:41:05,261 from Yvonne fucking Ridley! 804 00:41:09,798 --> 00:41:13,634 Oh, you fucking idiot. There. You see it? 805 00:41:13,636 --> 00:41:15,303 Because the Americans did. 806 00:41:15,305 --> 00:41:18,205 Favourable. F-A-V-O-U-R. 807 00:41:18,207 --> 00:41:23,111 Some English cunt has tried to fake an American NSA memo 808 00:41:23,113 --> 00:41:25,580 and you fucking schmucks fell for it. 809 00:41:25,582 --> 00:41:27,818 Wait. Martin, where's the original? 810 00:41:28,818 --> 00:41:29,884 Where's the original document? 811 00:41:29,886 --> 00:41:31,187 ROGER: Jesus. 812 00:41:43,100 --> 00:41:44,464 - American spelling. - ROGER: What? 813 00:41:44,466 --> 00:41:46,235 MARTIN: The original has American spelling. 814 00:41:48,271 --> 00:41:50,537 And this is what I filed, see? 815 00:41:50,539 --> 00:41:52,173 Favorable. O-R. 816 00:41:52,175 --> 00:41:53,908 Just like the original. Not O-U-R. 817 00:41:53,910 --> 00:41:56,914 And recognize with a Z, not an S. 818 00:42:01,484 --> 00:42:03,319 Who changed what I wrote? 819 00:42:06,756 --> 00:42:08,055 Who... 820 00:42:08,057 --> 00:42:09,189 Who changed what I fucking wrote? 821 00:42:09,191 --> 00:42:11,360 ROGER: Come on, speak up! Who did this? 822 00:42:24,539 --> 00:42:26,309 Nicole, what did you do? 823 00:42:28,276 --> 00:42:29,512 I, um... 824 00:42:31,546 --> 00:42:33,316 I ran it through spell check. 825 00:42:37,754 --> 00:42:40,057 - Spell check? - Jesus. 826 00:42:41,290 --> 00:42:43,890 That's what I always do. I'm so sorry. 827 00:42:43,892 --> 00:42:45,660 Do not cry, Nicole. 828 00:42:45,662 --> 00:42:48,131 Do not fucking cry. 829 00:42:53,135 --> 00:42:54,935 Okay, well, we know that it's not fake. 830 00:42:54,937 --> 00:42:57,805 We go online, we explain what happened, we call all of the networks. 831 00:42:57,807 --> 00:42:59,173 Stop it, Martin. 832 00:42:59,175 --> 00:43:01,843 Fuck, Rog, it was an honest mistake. 833 00:43:01,845 --> 00:43:04,011 Don't be so naive. 834 00:43:04,013 --> 00:43:07,247 You're an American editor. What story do you put out now? 835 00:43:07,249 --> 00:43:10,319 That The Observer is doubling down on a fake memo? 836 00:43:11,287 --> 00:43:13,053 Or that the staff of this newspaper 837 00:43:13,055 --> 00:43:16,492 are really so colossally stupid! 838 00:43:20,796 --> 00:43:22,331 (NICOLE SOBBING) 839 00:43:29,972 --> 00:43:33,042 It's all right. Would you like a cup of tea? 840 00:43:53,763 --> 00:43:55,663 FIONA: Someone in this building 841 00:43:55,665 --> 00:44:00,133 has betrayed their government and their country. 842 00:44:00,135 --> 00:44:03,037 Now I'm sure it wasn't anyone in this division, 843 00:44:03,039 --> 00:44:04,638 but starting today, 844 00:44:04,640 --> 00:44:07,908 Internal Security will be conducting interviews 845 00:44:07,910 --> 00:44:10,712 with each and every one of you. 846 00:44:10,714 --> 00:44:14,214 If you know anything or suspect anyone, 847 00:44:14,216 --> 00:44:17,917 it is your sworn duty to speak up. 848 00:44:17,919 --> 00:44:20,388 If you do not and you are found to have 849 00:44:20,390 --> 00:44:22,790 withheld information of any kind, 850 00:44:22,792 --> 00:44:25,292 you will be charged with a breach 851 00:44:25,294 --> 00:44:28,197 of the Official Secrets Act. 852 00:44:31,600 --> 00:44:34,537 (HEAVY BREATHING) 853 00:45:16,446 --> 00:45:19,580 You should see the file that tosser's got on me. 854 00:45:19,582 --> 00:45:21,417 - What did he ask you? - FIONA: Katharine! 855 00:45:32,095 --> 00:45:33,629 Come in, Katharine. 856 00:45:37,200 --> 00:45:39,966 - Katharine Gun? - Yes? 857 00:45:39,968 --> 00:45:42,671 I'm John from Internal Security. Please. 858 00:45:50,046 --> 00:45:51,281 (EXHALES) 859 00:45:56,019 --> 00:45:58,055 Mandarin translator. 860 00:45:58,620 --> 00:46:01,656 GCHQ for two years. 861 00:46:01,658 --> 00:46:04,024 - Yes. - And before that? 862 00:46:04,026 --> 00:46:06,259 I taught English to Japanese students. 863 00:46:06,261 --> 00:46:08,231 - Hiroshima, right? - Yes. 864 00:46:09,097 --> 00:46:10,897 Interesting. 865 00:46:10,899 --> 00:46:13,868 Did you visit the memorial? 866 00:46:13,870 --> 00:46:15,035 The peace memorial? 867 00:46:15,037 --> 00:46:17,274 To the people killed by the atomic bomb? 868 00:46:19,042 --> 00:46:20,808 Yes, actually, I did. 869 00:46:20,810 --> 00:46:21,845 It's, uh... 870 00:46:23,412 --> 00:46:24,745 It's something you really have to see. 871 00:46:24,747 --> 00:46:26,149 It's very moving. 872 00:46:28,450 --> 00:46:31,718 Compels one to think about the consequences of war, 873 00:46:31,720 --> 00:46:33,888 doesn't it? 874 00:46:33,890 --> 00:46:37,424 - Yes, I suppose it does. - Are you anti-war, Katharine? 875 00:46:37,426 --> 00:46:38,558 No. 876 00:46:38,560 --> 00:46:41,765 Uh, I think sometimes war is necessary. 877 00:46:46,903 --> 00:46:49,002 I see you lived in Taiwan as a child? 878 00:46:49,004 --> 00:46:51,205 - Yes. - How long did you live there? 879 00:46:51,207 --> 00:46:53,040 We moved over when I was three. 880 00:46:53,042 --> 00:46:55,308 I came back to do my A-levels. 881 00:46:55,310 --> 00:46:56,678 So for most of your childhood then? 882 00:46:56,680 --> 00:46:57,681 Yes. 883 00:46:59,115 --> 00:47:00,781 You had a religious upbringing? 884 00:47:00,783 --> 00:47:02,015 No, not particularly. 885 00:47:02,017 --> 00:47:03,149 But were you sent away 886 00:47:03,151 --> 00:47:05,386 to a Christian missionary school in Taiwan? 887 00:47:05,388 --> 00:47:06,419 Yes. 888 00:47:06,421 --> 00:47:08,388 Gave you a clear sense of right and wrong, did it, 889 00:47:08,390 --> 00:47:09,624 being in a mission school? 890 00:47:09,626 --> 00:47:10,991 I think my parents gave me that. 891 00:47:10,993 --> 00:47:12,125 (CHUCKLES) 892 00:47:12,127 --> 00:47:13,463 Did you leak the Koza e-mail? 893 00:47:14,698 --> 00:47:15,997 - No. - No? 894 00:47:15,999 --> 00:47:17,200 No. 895 00:47:19,234 --> 00:47:20,700 - But you read it? - Yes. 896 00:47:20,702 --> 00:47:23,270 I mean, it was sent to me, so I read it. 897 00:47:23,272 --> 00:47:25,908 What were your immediate thoughts after you read it? 898 00:47:27,142 --> 00:47:28,709 Nothing much. It didn't really bother me. 899 00:47:28,711 --> 00:47:30,847 - It didn't? - No. 900 00:47:33,249 --> 00:47:35,651 Who do you think might have leaked it? 901 00:47:39,821 --> 00:47:42,122 - I have no idea. - No? 902 00:47:42,124 --> 00:47:44,024 - No. - No? 903 00:47:44,026 --> 00:47:45,227 No. 904 00:47:47,863 --> 00:47:49,598 Thank you, Mrs. Gun. 905 00:47:50,700 --> 00:47:52,468 That's all for now. 906 00:47:58,908 --> 00:48:00,874 Eat a little. 907 00:48:00,876 --> 00:48:01,877 Please. 908 00:48:04,546 --> 00:48:07,716 They're bringing everyone in. One by one. 909 00:48:11,321 --> 00:48:12,756 You haven't said anything? 910 00:48:14,089 --> 00:48:15,858 Okay. Just eat a little. 911 00:48:19,461 --> 00:48:21,463 Everything will be all right. 912 00:48:26,001 --> 00:48:27,203 Eat. 913 00:48:35,144 --> 00:48:37,211 Hi, Fiona, it's Katharine. 914 00:48:37,213 --> 00:48:38,779 Um... 915 00:48:38,781 --> 00:48:39,879 I'm so sorry 916 00:48:39,881 --> 00:48:42,450 but I don't think I'm gonna be able to come in today. 917 00:48:42,452 --> 00:48:45,354 Yeah, I think I've caught a tummy bug. 918 00:48:47,156 --> 00:48:48,358 Yeah. 919 00:48:49,658 --> 00:48:51,158 Thank you. 920 00:48:51,160 --> 00:48:53,394 Thank you so much. 921 00:48:53,396 --> 00:48:54,964 What'd she say? 922 00:48:56,066 --> 00:48:57,765 She said I should get some rest. 923 00:48:57,767 --> 00:48:59,265 Good. 924 00:48:59,267 --> 00:49:01,370 - She was nice. - That's good. 925 00:49:03,807 --> 00:49:04,874 Try and sleep. 926 00:49:08,077 --> 00:49:09,845 Sorry, I have to go. 927 00:49:21,890 --> 00:49:25,158 REPORTER: ...ask you about a report in The Observer newspaper 928 00:49:25,160 --> 00:49:27,160 in London, a memo 929 00:49:27,162 --> 00:49:30,698 reported to be from a man who actually works at the NSA 930 00:49:30,700 --> 00:49:34,634 in which he describes a "surge in surveillance 931 00:49:34,636 --> 00:49:37,370 "of UN Security Council members." 932 00:49:37,372 --> 00:49:38,506 What's your response? 933 00:49:38,508 --> 00:49:41,241 Terry, as a matter of long-standing policy 934 00:49:41,243 --> 00:49:43,509 the administration never comments on anything 935 00:49:43,511 --> 00:49:46,881 involving any people involved in intelligence. 936 00:49:46,883 --> 00:49:49,582 - No, of course, you don't. - What the fuck? 937 00:49:49,584 --> 00:49:51,651 REPORTER: If you're a Cameroonian diplomat 938 00:49:51,653 --> 00:49:54,087 or a French diplomat at the United Nations 939 00:49:54,089 --> 00:49:55,689 then you're gonna have to operate on the assumption 940 00:49:55,691 --> 00:49:56,857 that the United States is bugging you. 941 00:49:56,859 --> 00:49:59,493 No, it's a blanket matter of policy 942 00:49:59,495 --> 00:50:02,263 that we do not answer questions of that nature... 943 00:50:02,265 --> 00:50:03,863 - Hi. - Hi. 944 00:50:03,865 --> 00:50:06,100 ...I'm not indicating to you whether it's true or not true. 945 00:50:06,102 --> 00:50:07,500 Have you eaten? 946 00:50:07,502 --> 00:50:10,970 ...of policy that predates this administration. 947 00:50:10,972 --> 00:50:14,410 - I brought soup. A bean salad. - (TURNS OFF TV) 948 00:50:15,410 --> 00:50:16,912 I'm gonna say it was me. 949 00:50:18,347 --> 00:50:21,182 The Americans are refusing to admit that the memo was real. 950 00:50:21,184 --> 00:50:23,250 - I have to tell the truth. - No. 951 00:50:23,252 --> 00:50:26,520 If I don't, then they'll get away with saying it was a fake. 952 00:50:26,522 --> 00:50:29,624 Janum, you did what you could. Now leave it alone, please! 953 00:50:29,626 --> 00:50:30,691 What am I supposed to do? 954 00:50:30,693 --> 00:50:32,426 Am I supposed to keep lying forever? 955 00:50:32,428 --> 00:50:34,261 If you say nothing, they can never prove anything. 956 00:50:34,263 --> 00:50:36,129 They are questioning everyone at work. 957 00:50:36,131 --> 00:50:37,296 They're interrogating my friends. 958 00:50:37,298 --> 00:50:38,832 They're asking people to name names. 959 00:50:38,834 --> 00:50:42,201 - That will be over soon. - And then what? 960 00:50:42,203 --> 00:50:43,638 There will be a question mark 961 00:50:43,640 --> 00:50:46,038 in hundreds of people's files because of me. 962 00:50:46,040 --> 00:50:48,341 They will put you in jail! 963 00:50:48,343 --> 00:50:49,676 I have to prove it was real. 964 00:50:49,678 --> 00:50:50,877 Everyone at work knows that 965 00:50:50,879 --> 00:50:53,113 what the NSA asked us to do was illegal. 966 00:50:53,115 --> 00:50:54,983 - Nobody cares! - Well, I care! 967 00:50:57,318 --> 00:50:59,185 If I don't say it was me, then we'll go to war 968 00:50:59,187 --> 00:51:01,488 based on blackmail and lies. 969 00:51:01,490 --> 00:51:03,626 And I can't live with that. I won't. 970 00:51:05,627 --> 00:51:07,629 Janum, please listen to me. 971 00:51:08,964 --> 00:51:09,930 I work at a cafe. 972 00:51:09,932 --> 00:51:11,832 I took the job because I needed a job. 973 00:51:11,834 --> 00:51:13,667 But it's just a job. 974 00:51:13,669 --> 00:51:16,002 You did the same thing, remember? 975 00:51:16,004 --> 00:51:18,104 When you saw the advert, you said you didn't even know 976 00:51:18,106 --> 00:51:19,842 what the job really was. 977 00:51:21,944 --> 00:51:23,580 It's just a job. 978 00:51:24,446 --> 00:51:26,383 And you can get another job. 979 00:51:29,651 --> 00:51:31,984 You just need to keep your head down for a few more weeks 980 00:51:31,986 --> 00:51:33,455 until things calm down. 981 00:51:34,689 --> 00:51:36,892 Then you resign, you can get another job. 982 00:51:54,477 --> 00:51:56,780 MI-YUNG: Hey. (SPEAKING MANDARIN) 983 00:52:03,919 --> 00:52:05,618 ANDY: On a diet? 984 00:52:05,620 --> 00:52:07,823 - What? - No cinnamon bun? 985 00:52:08,356 --> 00:52:09,625 (SIGHS) 986 00:52:10,392 --> 00:52:11,827 Who's in there now? 987 00:52:12,861 --> 00:52:15,529 Nuri. Second time. 988 00:52:15,531 --> 00:52:17,767 Had him take a lie detector test yesterday. 989 00:52:22,571 --> 00:52:23,772 FIONA: Mi-Yung! 990 00:53:16,057 --> 00:53:17,193 (KNOCKS) 991 00:53:22,765 --> 00:53:23,933 I did it. 992 00:53:26,269 --> 00:53:27,736 It was me. 993 00:53:31,607 --> 00:53:32,941 Oh, Katharine. 994 00:53:38,013 --> 00:53:39,148 Leave us, please. 995 00:54:33,468 --> 00:54:34,803 Handbag. 996 00:54:37,305 --> 00:54:38,307 Rings. 997 00:54:41,075 --> 00:54:42,311 Necklace. 998 00:54:43,646 --> 00:54:46,212 Watch. Belt. 999 00:54:46,214 --> 00:54:48,084 - I don't have a belt. - (NECKLACE CLINKS) 1000 00:54:50,885 --> 00:54:52,821 OFFICER: Take her through cell 7. 1001 00:54:58,461 --> 00:54:59,729 (CELL DOOR OPENS) 1002 00:55:06,401 --> 00:55:09,002 (LOCKS DOOR) 1003 00:55:09,004 --> 00:55:11,874 SECURITY OFFICER: I've found the passports and a couple of foreign books. 1004 00:55:14,209 --> 00:55:15,644 YASAR: Who are you? 1005 00:55:17,347 --> 00:55:18,781 Where's my wife? 1006 00:55:21,350 --> 00:55:23,683 I want to see her. Where is she? 1007 00:55:23,685 --> 00:55:27,053 They can't keep me long. They haven't charged me yet. 1008 00:55:27,055 --> 00:55:28,691 No contact, please. 1009 00:55:32,560 --> 00:55:35,330 - Where are they holding you? - Downstairs. 1010 00:55:37,432 --> 00:55:39,736 I'm okay. I promise I'm okay. 1011 00:55:48,477 --> 00:55:49,812 I brought this. 1012 00:55:51,881 --> 00:55:53,816 It will get cold tonight. 1013 00:55:58,287 --> 00:55:59,288 (SOFTLY) Thank you. 1014 00:56:14,870 --> 00:56:16,305 OFFICER: Lights out. 1015 00:56:22,211 --> 00:56:24,278 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1016 00:56:24,280 --> 00:56:26,048 (DOOR UNLOCKS, OPENS) 1017 00:56:28,283 --> 00:56:30,884 - Katharine Gun? - Yes. 1018 00:56:30,886 --> 00:56:34,057 We're from Scotland Yard. Do you have a lawyer? 1019 00:56:35,156 --> 00:56:36,055 No. 1020 00:56:36,057 --> 00:56:38,424 TINTIN: There's a duty solicitor on call. 1021 00:56:38,426 --> 00:56:39,928 She'll sit in with you. 1022 00:56:42,464 --> 00:56:44,298 (TAPE RECORDER CLICKS) 1023 00:56:44,300 --> 00:56:47,633 TINTIN: Your supervisor speaks highly of your integrity. 1024 00:56:47,635 --> 00:56:51,971 She says this breach was a foolish one-off. 1025 00:56:51,973 --> 00:56:53,006 Was it? 1026 00:56:53,008 --> 00:56:55,808 Do you mean if I leaked anything else? No. 1027 00:56:55,810 --> 00:56:57,879 - Do you intend to? - No. 1028 00:56:59,247 --> 00:57:01,714 I've always been very proud to work at GCHQ. 1029 00:57:01,716 --> 00:57:02,919 Until now. 1030 00:57:04,319 --> 00:57:06,586 Yes. Until now. 1031 00:57:06,588 --> 00:57:08,356 What were you employed to do? 1032 00:57:09,825 --> 00:57:11,761 Well, I can't be specific. 1033 00:57:13,196 --> 00:57:14,330 Be general then. 1034 00:57:15,564 --> 00:57:17,497 I translated signals intelligence 1035 00:57:17,499 --> 00:57:18,964 and I reported anything 1036 00:57:18,966 --> 00:57:20,935 I thought might be of interest to my clients. 1037 00:57:20,937 --> 00:57:22,836 - Your clients? - The Foreign Office. 1038 00:57:22,838 --> 00:57:24,037 The Ministry of Defense. 1039 00:57:24,039 --> 00:57:26,073 So, you work for the British Government. 1040 00:57:26,075 --> 00:57:28,941 - No. Not really. - No? 1041 00:57:28,943 --> 00:57:30,843 Governments change. 1042 00:57:30,845 --> 00:57:32,779 I work for the British people. 1043 00:57:32,781 --> 00:57:34,314 I gather intelligence 1044 00:57:34,316 --> 00:57:38,419 so that the government can protect the British people. 1045 00:57:38,421 --> 00:57:41,687 I do not gather intelligence so that the government can lie 1046 00:57:41,689 --> 00:57:43,425 to the British people. 1047 00:57:45,926 --> 00:57:48,662 With respect, Mrs. Gun, 1048 00:57:48,664 --> 00:57:50,332 you're a spy. 1049 00:57:51,133 --> 00:57:51,999 Yes. 1050 00:57:52,001 --> 00:57:53,066 You gather information 1051 00:57:53,068 --> 00:57:54,834 from people's phones and computers 1052 00:57:54,836 --> 00:57:56,837 and you feed that to your clients. 1053 00:57:56,839 --> 00:58:00,506 - Yes. - You eavesdrop on private conversations. 1054 00:58:00,508 --> 00:58:02,676 And now you're upset at being asked to do that 1055 00:58:02,678 --> 00:58:04,544 to members of the Security Council? 1056 00:58:04,546 --> 00:58:06,247 Detective... 1057 00:58:06,249 --> 00:58:10,316 I don't object to being asked to collect information 1058 00:58:10,318 --> 00:58:13,486 that could help prevent a terror attack. 1059 00:58:13,488 --> 00:58:17,790 What I object to is being asked to gather intelligence 1060 00:58:17,792 --> 00:58:20,894 to help fix a vote at the UN 1061 00:58:20,896 --> 00:58:23,932 and deceive the world into going to war. 1062 00:58:27,537 --> 00:58:30,169 - Who put you up to this? - No one. 1063 00:58:30,171 --> 00:58:31,805 But you gave the memo to someone. 1064 00:58:31,807 --> 00:58:34,241 Who did you give it to? A journalist? 1065 00:58:34,243 --> 00:58:37,211 Someone in the anti-war movement? 1066 00:58:37,213 --> 00:58:38,281 MAN: Your husband? 1067 00:58:39,381 --> 00:58:40,647 SOLICITOR: You don't have to answer that. 1068 00:58:40,649 --> 00:58:41,948 No, I will answer that. 1069 00:58:41,950 --> 00:58:43,984 My husband had absolutely nothing to do with this. 1070 00:58:43,986 --> 00:58:46,687 He was briefly detained here, too, wasn't he? 1071 00:58:46,689 --> 00:58:49,622 - Pending deportation? - Yes, he was. 1072 00:58:49,624 --> 00:58:52,359 - And then you married him. - Yes. 1073 00:58:52,361 --> 00:58:54,326 His paperwork has been resubmitted. 1074 00:58:54,328 --> 00:58:56,566 - He signs in here once a week. - He's a Muslim. 1075 00:58:58,566 --> 00:58:59,633 I'm sorry? 1076 00:58:59,635 --> 00:59:01,368 TINTIN: He's a Kurdish Turk 1077 00:59:01,370 --> 00:59:04,437 seeking permanent residence in Britain. 1078 00:59:04,439 --> 00:59:08,140 And given what Saddam Hussein has done to the Kurdish people, 1079 00:59:08,142 --> 00:59:12,379 murdering over 180,000 of them with chemical weapons, 1080 00:59:12,381 --> 00:59:13,814 I can assure you 1081 00:59:13,816 --> 00:59:16,750 my husband has absolutely no sympathy whatsoever 1082 00:59:16,752 --> 00:59:17,884 with the Iraqi regime. 1083 00:59:17,886 --> 00:59:19,153 Then why did you leak a memo 1084 00:59:19,155 --> 00:59:22,388 intended to help remove Saddam Hussein? 1085 00:59:22,390 --> 00:59:23,490 'Cause by attacking Iraq, 1086 00:59:23,492 --> 00:59:26,160 you don't simply attack Saddam Hussein, 1087 00:59:26,162 --> 00:59:29,395 you attack the country of over 30 million people! 1088 00:59:29,397 --> 00:59:31,964 And I cannot bear to think of the pain and the suffering 1089 00:59:31,966 --> 00:59:33,167 that that will cause. 1090 00:59:33,169 --> 00:59:36,470 Frankly, I don't see how anyone can bear it. 1091 00:59:36,472 --> 00:59:39,238 SOLICITOR: Detective, is she going to be formally charged? 1092 00:59:39,240 --> 00:59:41,241 That's a decision for the Attorney General. 1093 00:59:41,243 --> 00:59:45,979 Lord Goldsmith will need time to decide how to deal with you. 1094 00:59:45,981 --> 00:59:47,781 The custody sergeant will release you 1095 00:59:47,783 --> 00:59:49,249 on police bail today. 1096 00:59:49,251 --> 00:59:51,151 You'll be told to return to the station 1097 00:59:51,153 --> 00:59:53,153 in approximately three months, 1098 00:59:53,155 --> 00:59:55,555 by which time a decision on whether to charge you 1099 00:59:55,557 --> 00:59:57,126 will have been made. 1100 01:00:04,466 --> 01:00:05,568 (DOOR BUZZING) 1101 01:00:07,970 --> 01:00:09,504 Are you all right, janum? 1102 01:00:10,673 --> 01:00:12,738 - Are you all right? - Yeah, come on. 1103 01:00:12,740 --> 01:00:14,540 Katharine? 1104 01:00:14,542 --> 01:00:17,676 I'm sorry. I deal mostly with petty criminals, 1105 01:00:17,678 --> 01:00:19,946 drunks and drug addicts. 1106 01:00:19,948 --> 01:00:22,049 If you're charged, you're gonna need someone 1107 01:00:22,051 --> 01:00:24,250 with a lot more experience than me. 1108 01:00:24,252 --> 01:00:27,220 - I see. - Have you heard of Liberty? 1109 01:00:27,222 --> 01:00:29,055 They handle human rights cases, 1110 01:00:29,057 --> 01:00:32,459 political cases, often for free. 1111 01:00:32,461 --> 01:00:36,531 Well... I just wanted to be sure you knew that. 1112 01:00:37,231 --> 01:00:38,698 - Good luck. - Thank you. 1113 01:00:38,700 --> 01:00:39,935 Thank you. 1114 01:00:42,370 --> 01:00:44,071 REPORTER: (ON TV) George W. Bush's patience 1115 01:00:44,073 --> 01:00:45,671 with the United Nation has run out 1116 01:00:45,673 --> 01:00:48,542 because they haven't managed to get those nine votes 1117 01:00:48,544 --> 01:00:51,078 at the Security Council which would give them, 1118 01:00:51,080 --> 01:00:52,812 what they call, a moral majority. 1119 01:00:52,814 --> 01:00:56,716 That represents a real failure of American diplomacy. 1120 01:00:56,718 --> 01:00:59,017 REPORTER 2: This is the man who's advising Tony Blair 1121 01:00:59,019 --> 01:01:01,020 on the legality of war. 1122 01:01:01,022 --> 01:01:02,488 The Attorney General Lord Goldsmith 1123 01:01:02,490 --> 01:01:05,191 has, I understand, told the Prime Minister 1124 01:01:05,193 --> 01:01:08,461 military action would be legal without a second resolution. 1125 01:01:08,463 --> 01:01:10,196 But it's all down to interpretation. 1126 01:01:10,198 --> 01:01:11,964 What is she saying? They have not got the votes 1127 01:01:11,966 --> 01:01:13,834 but they're going to war, anyway? 1128 01:01:13,836 --> 01:01:16,837 REPORTER 2: ...arguing old UN resolutions don't count 1129 01:01:16,839 --> 01:01:19,872 and war is illegal without a new one 1130 01:01:19,874 --> 01:01:21,207 or a new threat. 1131 01:01:21,209 --> 01:01:22,475 So the troops are in place. 1132 01:01:22,477 --> 01:01:24,678 Some UN inspectors are quitting Iraq. 1133 01:01:24,680 --> 01:01:26,345 Just how close are we to war? 1134 01:01:26,347 --> 01:01:29,015 Fergus has been assessing the evidence. Fergus? 1135 01:01:29,017 --> 01:01:30,584 FERGUS: All the signs are now 1136 01:01:30,586 --> 01:01:33,122 that war is very, very close now... 1137 01:01:34,722 --> 01:01:35,724 Hi. 1138 01:01:37,158 --> 01:01:38,558 - Do you wanna come in? - Oh, no, no, no. 1139 01:01:38,560 --> 01:01:40,660 I'm all packed for London. 1140 01:01:40,662 --> 01:01:42,794 I just, um... 1141 01:01:42,796 --> 01:01:45,667 I just wanted to say, I think that what you did was amazing. 1142 01:01:47,269 --> 01:01:51,006 - You do? - Yeah. A lot of us do. 1143 01:01:52,006 --> 01:01:53,209 Really? 1144 01:01:54,676 --> 01:01:56,544 Are they going to charge you? 1145 01:01:57,946 --> 01:01:59,148 I don't know. 1146 01:02:01,417 --> 01:02:04,283 (CRYING) God, Kat, I'm so sorry. 1147 01:02:04,285 --> 01:02:06,019 Hey, you didn't do anything wrong. 1148 01:02:06,021 --> 01:02:09,191 I didn't do anything right. I... 1149 01:02:16,298 --> 01:02:18,064 (MI-YUNG CHUCKLES, SNIFFLES) 1150 01:02:18,066 --> 01:02:20,770 I better be going. Bye. 1151 01:02:25,941 --> 01:02:27,475 (DOOR BELL JINGLES) 1152 01:02:33,915 --> 01:02:36,915 (AIRCRAFT WHOOSHING) 1153 01:02:36,917 --> 01:02:39,088 (EXPLOSIONS) 1154 01:02:42,124 --> 01:02:44,156 PRESIDENT BUSH: My fellow citizens, 1155 01:02:44,158 --> 01:02:47,294 at this hour, American and coalition forces 1156 01:02:47,296 --> 01:02:50,029 are in the early stages of military operations 1157 01:02:50,031 --> 01:02:53,165 to disarm Iraq, to free its people 1158 01:02:53,167 --> 01:02:56,069 and to defend the world from grave danger. 1159 01:02:56,071 --> 01:02:59,973 Our nation enters this conflict reluctantly, 1160 01:02:59,975 --> 01:03:02,709 yet our purpose is sure. 1161 01:03:02,711 --> 01:03:05,245 The people of the United States and our friends and allies 1162 01:03:05,247 --> 01:03:08,682 will not live at the mercy of an outlaw regime 1163 01:03:08,684 --> 01:03:12,185 that threatens the peace with weapons of mass murder. 1164 01:03:12,187 --> 01:03:13,722 (EXPLOSIONS) 1165 01:03:17,292 --> 01:03:18,591 We will meet that threat now. 1166 01:03:18,593 --> 01:03:21,528 We should have got that memo out sooner. 1167 01:03:21,530 --> 01:03:24,796 - We did what we could. - We fucking failed. 1168 01:03:24,798 --> 01:03:26,767 PRESIDENT BUSH: So that we do not have to meet it later 1169 01:03:26,769 --> 01:03:30,904 with armies of firefighters and police and doctors 1170 01:03:30,906 --> 01:03:33,439 on the streets of our cities. 1171 01:03:33,441 --> 01:03:35,375 Now that conflict has come, 1172 01:03:35,377 --> 01:03:37,243 the only way to limit its duration 1173 01:03:37,245 --> 01:03:39,712 is to apply decisive force. 1174 01:03:39,714 --> 01:03:41,515 I'm so fucking naive. 1175 01:03:41,517 --> 01:03:44,683 This will not be a campaign of half measures 1176 01:03:44,685 --> 01:03:48,020 and we will accept no outcome but victory. 1177 01:03:48,022 --> 01:03:49,791 (PEOPLE CLAMORING) 1178 01:04:05,274 --> 01:04:06,775 I have to go. 1179 01:04:10,245 --> 01:04:12,546 You want to come to the cafe? 1180 01:04:12,548 --> 01:04:13,781 Work with me? 1181 01:04:20,189 --> 01:04:21,557 I'll call you later. 1182 01:04:24,993 --> 01:04:26,629 If we use the phones, 1183 01:04:27,763 --> 01:04:29,431 they'll be listening. 1184 01:04:30,731 --> 01:04:33,066 Let them listen. 1185 01:04:33,068 --> 01:04:34,803 We have nothing to hide. 1186 01:04:38,106 --> 01:04:40,242 You should contact those lawyers... 1187 01:04:42,243 --> 01:04:43,444 ...today. 1188 01:04:44,646 --> 01:04:45,647 Please. 1189 01:05:09,104 --> 01:05:11,404 (DOORBELL BUZZES) 1190 01:05:11,406 --> 01:05:13,640 - MAN: Hello? - Hi. Uh, it's Katharine. 1191 01:05:13,642 --> 01:05:15,207 Uh, Katharine Gun. I phoned this morning. 1192 01:05:15,209 --> 01:05:18,479 Oh, yes, Katharine. Please, um, come on up. 1193 01:05:19,314 --> 01:05:20,582 (DOOR BUZZES) 1194 01:05:25,285 --> 01:05:27,285 - Katharine? - Hello. 1195 01:05:27,287 --> 01:05:29,455 James. Lovely to meet you. 1196 01:05:29,457 --> 01:05:31,223 - Thanks for seeing me. - Not at all. 1197 01:05:31,225 --> 01:05:32,658 I'm sorry about the decor. 1198 01:05:32,660 --> 01:05:35,562 We like to say we focus more on our clients. 1199 01:05:35,564 --> 01:05:37,729 This is Shami Chakrabarti, our director. 1200 01:05:37,731 --> 01:05:41,734 - Hello, Katharine. - And this is Ben Emmerson. 1201 01:05:41,736 --> 01:05:42,801 Hi. 1202 01:05:42,803 --> 01:05:44,069 Hello. 1203 01:05:44,071 --> 01:05:46,406 This was the only memo you took? 1204 01:05:46,408 --> 01:05:48,875 - Yes. - No one suggested you take it? 1205 01:05:48,877 --> 01:05:51,877 - No. - And you've never met Martin Bright? 1206 01:05:51,879 --> 01:05:52,946 No. 1207 01:05:52,948 --> 01:05:53,812 Martin called me last week. 1208 01:05:53,814 --> 01:05:55,515 He said he didn't know who you were, 1209 01:05:55,517 --> 01:05:58,919 but he wanted us to be aware that you might need our help. 1210 01:05:58,921 --> 01:06:00,854 Well, that was very kind of him. 1211 01:06:00,856 --> 01:06:03,256 He said he got the memo from someone he knew 1212 01:06:03,258 --> 01:06:05,223 but he wouldn't say who. 1213 01:06:05,225 --> 01:06:08,263 Do you want to tell us who you gave it to? 1214 01:06:11,098 --> 01:06:13,200 Look, 1215 01:06:13,202 --> 01:06:17,037 if you don't mind, I would prefer not to say. 1216 01:06:17,039 --> 01:06:18,640 I promised I wouldn't. 1217 01:06:19,240 --> 01:06:21,375 Okay. 1218 01:06:21,377 --> 01:06:24,310 When you met Yasar, he had already applied for asylum. 1219 01:06:24,312 --> 01:06:26,645 - Yes. - Which was denied. 1220 01:06:26,647 --> 01:06:30,415 Yes, uh, they said that there wasn't a significant enough risk 1221 01:06:30,417 --> 01:06:32,386 of persecution if he went back. 1222 01:06:32,388 --> 01:06:34,087 And that's when you married him? 1223 01:06:34,089 --> 01:06:36,189 - Yes. - And did he pay you? 1224 01:06:36,191 --> 01:06:37,390 Absolutely not. 1225 01:06:37,392 --> 01:06:38,524 I'm sorry, I don't mean to upset you. 1226 01:06:38,526 --> 01:06:40,359 It's just that your husband is Muslim 1227 01:06:40,361 --> 01:06:42,328 and the prosecution will be looking for motive. 1228 01:06:42,330 --> 01:06:45,531 My motive was to stop a war 1229 01:06:45,533 --> 01:06:49,968 and save lives. I failed. 1230 01:06:49,970 --> 01:06:52,939 All I've managed to do is put my husband's future at risk. 1231 01:06:52,941 --> 01:06:54,707 BEN: And your own. 1232 01:06:54,709 --> 01:06:56,375 In fact, by leaking information 1233 01:06:56,377 --> 01:06:58,145 to try and stop a war, I'd argue 1234 01:06:58,147 --> 01:07:00,312 that you chose loyalty to your country 1235 01:07:00,314 --> 01:07:04,618 over loyalty to your government, your marriage and yourself. 1236 01:07:04,620 --> 01:07:07,489 You had nothing to gain and everything to lose. 1237 01:07:08,890 --> 01:07:11,460 I think that speaks rather highly of you. 1238 01:07:12,426 --> 01:07:15,595 SHAMI: He's trying to give you a compliment. 1239 01:07:15,597 --> 01:07:16,562 I see. 1240 01:07:16,564 --> 01:07:18,631 JAMES: Part of our job is to try and anticipate 1241 01:07:18,633 --> 01:07:21,834 what the prosecution's going to throw at you. 1242 01:07:21,836 --> 01:07:24,638 Some of the people we meet are looking for attention, 1243 01:07:24,640 --> 01:07:26,939 a way to elevate their humdrum lives. 1244 01:07:26,941 --> 01:07:29,777 - Well, I'm not. - No, I don't think you are. 1245 01:07:33,682 --> 01:07:34,647 Sorry. 1246 01:07:34,649 --> 01:07:36,917 There's nothing to be sorry for. 1247 01:07:36,919 --> 01:07:38,785 We're here to help. 1248 01:07:38,787 --> 01:07:39,821 (CHUCKLES LIGHTLY) 1249 01:07:41,589 --> 01:07:43,189 And we don't have duress. 1250 01:07:43,191 --> 01:07:47,026 She's adamant no outside agency put any pressure on her. 1251 01:07:47,028 --> 01:07:48,761 Public interest? 1252 01:07:48,763 --> 01:07:51,263 The public has a right to know when their government is lying. 1253 01:07:51,265 --> 01:07:53,232 We cite the Falklands case 1254 01:07:53,234 --> 01:07:54,901 when Thatcher lied about why she ordered 1255 01:07:54,903 --> 01:07:56,569 the sinking of that Argentinian ship. 1256 01:07:56,571 --> 01:07:57,870 - Belgrano. - Yeah. 1257 01:07:57,872 --> 01:08:00,372 - Who was the whistleblower? - Clive Ponting. 1258 01:08:00,374 --> 01:08:01,674 The jury acquitted him, didn't they? 1259 01:08:01,676 --> 01:08:02,942 Yes, and immediately afterwards, 1260 01:08:02,944 --> 01:08:04,910 Thatcher had the Official Secrets Act amended 1261 01:08:04,912 --> 01:08:06,745 to avoid being caught in a lie in the future. 1262 01:08:06,747 --> 01:08:09,015 So since '89, the public interest is 1263 01:08:09,017 --> 01:08:11,919 effectively whatever the government says that it is. 1264 01:08:12,953 --> 01:08:14,620 We've got nothing. 1265 01:08:14,622 --> 01:08:16,523 I have to think about it. 1266 01:08:16,525 --> 01:08:18,825 Sorry, I have to go. 1267 01:08:18,827 --> 01:08:21,029 I promised Anne a weekend away. 1268 01:08:22,564 --> 01:08:25,264 If they charge her, we might have to plead guilty 1269 01:08:25,266 --> 01:08:26,765 and ask for a reduced sentence. 1270 01:08:26,767 --> 01:08:29,035 But she's young and principled. 1271 01:08:29,037 --> 01:08:31,636 A judge might even think that what she did was morally right. 1272 01:08:31,638 --> 01:08:34,042 Or crucify her as a traitor. 1273 01:08:36,110 --> 01:08:37,111 Bye. 1274 01:09:04,672 --> 01:09:07,674 - You sure he was following you? - He was staring at me. 1275 01:09:07,676 --> 01:09:08,741 Sometimes men stare... 1276 01:09:08,743 --> 01:09:09,843 Yeah, it wasn't that kind of a stare. 1277 01:09:09,845 --> 01:09:11,309 What kind of a stare was it? 1278 01:09:11,311 --> 01:09:14,412 Yas, please, I'm scared. Okay? 1279 01:09:14,414 --> 01:09:15,751 I'm scared. 1280 01:09:17,485 --> 01:09:19,786 You know, for years, I've tried to be legal here. 1281 01:09:19,788 --> 01:09:21,353 - I know. - Then why'd you do it? 1282 01:09:21,355 --> 01:09:23,590 These arseholes got their war, anyway. 1283 01:09:23,592 --> 01:09:25,425 Saddam's over. And you know what? 1284 01:09:25,427 --> 01:09:27,560 - I'm glad he's over! - War is not over. 1285 01:09:27,562 --> 01:09:29,094 Ousting Saddam is just the beginning. 1286 01:09:29,096 --> 01:09:31,764 - What do you know about war? - I work at GCHQ. 1287 01:09:31,766 --> 01:09:33,933 All you do is listen to people talking! 1288 01:09:33,935 --> 01:09:36,702 You've never seen war! You've never smelled it! 1289 01:09:36,704 --> 01:09:37,902 Never even come close to it! 1290 01:09:37,904 --> 01:09:40,240 Yas, I understand why you are angry. 1291 01:09:40,242 --> 01:09:42,474 It is my fault and I'm sorry. 1292 01:09:42,476 --> 01:09:44,376 I am so sorry. 1293 01:09:44,378 --> 01:09:49,349 But I watched Blair with his smug smile 1294 01:09:49,351 --> 01:09:52,117 and his sterile speeches that tell us nothing 1295 01:09:52,119 --> 01:09:56,154 of what it must feel like to be a child in Iraq right now. 1296 01:09:56,156 --> 01:09:58,791 I know I'm not sorry that I tried to stop him. 1297 01:09:58,793 --> 01:09:59,928 I'm not. 1298 01:10:00,861 --> 01:10:03,129 I'm only sorry that I failed. 1299 01:10:03,131 --> 01:10:04,732 (KNOCK ON DOOR) 1300 01:10:10,939 --> 01:10:14,139 Thank you for inviting us in. 1301 01:10:14,141 --> 01:10:15,407 What is it you came to say? 1302 01:10:15,409 --> 01:10:19,178 Well, there's been a development. 1303 01:10:19,180 --> 01:10:21,848 - Am I going to be charged? - That I don't know. 1304 01:10:21,850 --> 01:10:23,685 Then why are you here? 1305 01:10:24,985 --> 01:10:27,419 I gather you went to see a lawyer today. 1306 01:10:27,421 --> 01:10:28,755 - Did you follow me? - No. 1307 01:10:28,757 --> 01:10:29,889 Because somebody did. 1308 01:10:29,891 --> 01:10:31,657 Well, you must know that after what you did, 1309 01:10:31,659 --> 01:10:33,492 GCHQ is concerned. 1310 01:10:33,494 --> 01:10:36,062 I have a right to legal advice. 1311 01:10:36,064 --> 01:10:39,965 TINTIN: Unfortunately, it's not as simple as that. 1312 01:10:39,967 --> 01:10:42,734 When you signed on to work for GCHQ, 1313 01:10:42,736 --> 01:10:45,737 you agreed to be bound by the Official Secrets Act 1314 01:10:45,739 --> 01:10:47,840 for the rest of your life. 1315 01:10:47,842 --> 01:10:49,809 I know what I signed, detective. 1316 01:10:49,811 --> 01:10:54,546 Mm, then you know that it says here 1317 01:10:54,548 --> 01:10:56,948 in Section 1-1 1318 01:10:56,950 --> 01:10:59,518 that "a person is guilty of an offense 1319 01:10:59,520 --> 01:11:02,855 "if he or she 1320 01:11:02,857 --> 01:11:04,956 "discloses any information 1321 01:11:04,958 --> 01:11:08,760 "relating to security or intelligence." 1322 01:11:08,762 --> 01:11:12,398 This means that you cannot discuss anything 1323 01:11:12,400 --> 01:11:15,402 with anyone outside of GCHQ 1324 01:11:15,404 --> 01:11:18,006 relating to the document you leaked. 1325 01:11:19,673 --> 01:11:21,941 Are you saying I can't talk to a lawyer? 1326 01:11:21,943 --> 01:11:23,977 Oh, you have the right to talk to a lawyer. 1327 01:11:23,979 --> 01:11:25,911 It's just that you cannot discuss 1328 01:11:25,913 --> 01:11:29,448 anything to do with your work at GCHQ, 1329 01:11:29,450 --> 01:11:31,416 or the contents of the memo you leaked, 1330 01:11:31,418 --> 01:11:33,620 or how it came into your possession 1331 01:11:33,622 --> 01:11:35,222 or who wrote it. 1332 01:11:36,490 --> 01:11:39,625 All of this information is top secret. 1333 01:11:39,627 --> 01:11:42,728 So disclosing it to anyone outside of GCHQ, 1334 01:11:42,730 --> 01:11:44,863 even a lawyer, 1335 01:11:44,865 --> 01:11:48,667 would be a further violation of the Official Secrets Act, 1336 01:11:48,669 --> 01:11:51,970 which could result in further prosecution 1337 01:11:51,972 --> 01:11:55,077 and a much longer prison sentence. 1338 01:11:57,846 --> 01:12:00,649 We just wanted you to be aware of that. 1339 01:12:02,484 --> 01:12:06,818 So if I may not talk to a lawyer, who may I talk to? 1340 01:12:06,820 --> 01:12:09,587 You should talk to your superiors at GCHQ. 1341 01:12:09,589 --> 01:12:13,158 - Are you fucking joking? - Yas, please. Please. 1342 01:12:13,160 --> 01:12:15,894 We should hear what the detectives have to say. 1343 01:12:15,896 --> 01:12:17,966 They're just doing their job. 1344 01:12:20,836 --> 01:12:25,871 Simply put, if you wish to tell anything to a lawyer 1345 01:12:25,873 --> 01:12:28,744 or the press or anyone else... 1346 01:12:29,709 --> 01:12:32,847 ...you first need to clear it with GCHQ. 1347 01:12:36,484 --> 01:12:37,852 Detective... 1348 01:12:38,887 --> 01:12:41,853 I leaked only one memo. 1349 01:12:41,855 --> 01:12:43,188 I had good reason to do so 1350 01:12:43,190 --> 01:12:46,492 and I intend to make those reasons public 1351 01:12:46,494 --> 01:12:48,863 if I am charged. 1352 01:12:50,064 --> 01:12:52,197 I will not talk to my lawyers again 1353 01:12:52,199 --> 01:12:54,669 unless I am charged. 1354 01:12:55,837 --> 01:12:58,106 Tell that to GCHQ. 1355 01:13:03,845 --> 01:13:05,344 Are you grilling or smoking that fish? 1356 01:13:05,346 --> 01:13:08,447 I am smoking. I've soaked the wood chips in water. 1357 01:13:08,449 --> 01:13:09,549 I've got charcoal. 1358 01:13:09,551 --> 01:13:12,518 I'm... I'm trying something new. 1359 01:13:12,520 --> 01:13:15,188 - Hi. - Ken? 1360 01:13:15,190 --> 01:13:16,621 - Hi. - Hi, Ken. 1361 01:13:16,623 --> 01:13:19,591 - Guess you're down here for the weekend. - Yes. Just for the night. 1362 01:13:19,593 --> 01:13:21,126 Yeah, me too. It's been a while. 1363 01:13:21,128 --> 01:13:23,728 Mm-hmm. Would you, uh... Do you want a drink? 1364 01:13:23,730 --> 01:13:26,532 Uh, no, thanks. Sally's cooking dinner. 1365 01:13:26,534 --> 01:13:28,968 - Hello, Anne. - Hi. 1366 01:13:28,970 --> 01:13:32,237 - I'm so sorry to intrude. - Oh, not at all. 1367 01:13:32,239 --> 01:13:34,005 How's the new job? 1368 01:13:34,007 --> 01:13:37,910 Well, it's, um, eye-opening. 1369 01:13:37,912 --> 01:13:41,647 In fact, I wondered if I might ask Ben's opinion 1370 01:13:41,649 --> 01:13:45,251 about a new case that my office has been asked to prosecute. 1371 01:13:45,253 --> 01:13:48,688 It won't take a minute. Would you mind? 1372 01:13:48,690 --> 01:13:50,689 How do you know that I met her? 1373 01:13:50,691 --> 01:13:53,459 Security services are all over this. 1374 01:13:53,461 --> 01:13:54,693 Mm-hmm. 1375 01:13:54,695 --> 01:13:56,595 And it's not just a domestic embarrassment. 1376 01:13:56,597 --> 01:13:57,964 The Americans are very unhappy. 1377 01:13:57,966 --> 01:13:59,465 Oh, well, that is upsetting. 1378 01:13:59,467 --> 01:14:02,736 Oh, come on, Ben, it's not funny. 1379 01:14:02,738 --> 01:14:05,770 What she did was a deliberate act of betrayal. 1380 01:14:05,772 --> 01:14:08,072 Look, Ken, we're not colleagues anymore. 1381 01:14:08,074 --> 01:14:09,474 We're on different sides here. 1382 01:14:09,476 --> 01:14:14,080 I think she wants to be seen as some sort of cause celebre. 1383 01:14:14,082 --> 01:14:18,283 But she swore allegiance to the intelligence services 1384 01:14:18,285 --> 01:14:20,618 and when you do that you don't get to pick and choose 1385 01:14:20,620 --> 01:14:21,920 what orders you'll follow. 1386 01:14:21,922 --> 01:14:24,290 Following orders is not a defense to a war crime. 1387 01:14:24,292 --> 01:14:28,527 Yes, but who is she to undermine the strategic objectives 1388 01:14:28,529 --> 01:14:31,496 - of a democratically-elected Prime Minister. - (CHUCKLES) 1389 01:14:31,498 --> 01:14:34,700 Oh, come on, she's not selling state secrets to Moscow. 1390 01:14:34,702 --> 01:14:36,969 She exposed an illegal attempt 1391 01:14:36,971 --> 01:14:39,304 to secure a UN resolution for war 1392 01:14:39,306 --> 01:14:41,072 which would have given Blair perfect cover 1393 01:14:41,074 --> 01:14:42,640 for the bloody mess that we're in now. 1394 01:14:42,642 --> 01:14:44,810 No, she should have kept her mouth shut 1395 01:14:44,812 --> 01:14:47,045 or complained to her superiors. 1396 01:14:47,047 --> 01:14:48,613 Now I've got a real problem with people 1397 01:14:48,615 --> 01:14:50,715 who think that from some lowly position 1398 01:14:50,717 --> 01:14:52,385 they can possibly see the big picture. 1399 01:14:52,387 --> 01:14:54,185 So then you would never question authority 1400 01:14:54,187 --> 01:14:55,955 even if you knew it was breaking the law. 1401 01:14:55,957 --> 01:14:58,858 Ben, you can't blame me for being angry with her. 1402 01:14:58,860 --> 01:15:00,225 We're at war. 1403 01:15:00,227 --> 01:15:02,428 So, I'm going to assign the best prosecutor in my office 1404 01:15:02,430 --> 01:15:04,897 to bring this girl down, which shouldn't be difficult. 1405 01:15:04,899 --> 01:15:05,965 She's already confessed. 1406 01:15:05,967 --> 01:15:07,899 I appreciate your determination 1407 01:15:07,901 --> 01:15:11,306 to make an example of her, but you shouldn't be here. 1408 01:15:13,807 --> 01:15:15,273 Oh, come on, we're friends. 1409 01:15:15,275 --> 01:15:17,410 I'll make my position perfectly clear. 1410 01:15:17,412 --> 01:15:19,845 If you charge her, then I will defend her 1411 01:15:19,847 --> 01:15:22,050 to the best of my ability. 1412 01:15:24,051 --> 01:15:25,283 So let's go home and pretend 1413 01:15:25,285 --> 01:15:27,823 that this conversation never happened. 1414 01:16:00,922 --> 01:16:03,221 You're not working today? 1415 01:16:03,223 --> 01:16:06,494 No. I have to sign in at the station. 1416 01:16:08,962 --> 01:16:12,533 - Then we can go for a hike. - I want to see the sea. 1417 01:16:22,944 --> 01:16:25,013 (TELEPHONE RINGING) 1418 01:16:25,846 --> 01:16:27,114 Leave it. 1419 01:16:28,382 --> 01:16:29,584 (KATHARINE CHUCKLES) 1420 01:16:33,421 --> 01:16:36,188 KATHARINE ON RECORDING: Hi, we're not in. Please leave a message. 1421 01:16:36,190 --> 01:16:39,825 Katharine, it's James Welch from Liberty. 1422 01:16:39,827 --> 01:16:41,594 Uh, we should talk. 1423 01:16:41,596 --> 01:16:44,729 Could give me a call when you get the message? 1424 01:16:44,731 --> 01:16:46,432 Hello? 1425 01:16:46,434 --> 01:16:48,302 Oh, ah, Katharine. 1426 01:16:49,169 --> 01:16:52,136 I'm afraid I have some bad news. 1427 01:16:52,138 --> 01:16:54,340 Uh, James, you know that 1428 01:16:54,342 --> 01:16:56,340 GCHQ said I couldn't talk to you. 1429 01:16:56,342 --> 01:16:57,910 Oh, then, well, the good news is 1430 01:16:57,912 --> 01:17:00,179 we finally had the gag order lifted. 1431 01:17:00,181 --> 01:17:01,580 We've agreed to not ask any questions 1432 01:17:01,582 --> 01:17:04,515 about what other work you did at GCHQ. 1433 01:17:04,517 --> 01:17:08,088 But what happens going forward isn't up to them. 1434 01:17:09,257 --> 01:17:10,456 Your case is now in the hands 1435 01:17:10,458 --> 01:17:13,094 of the Crown Prosecution Service. 1436 01:17:15,762 --> 01:17:17,631 They're going to charge you. 1437 01:17:20,935 --> 01:17:23,004 We should meet next week. 1438 01:17:26,007 --> 01:17:28,043 - Katharine? - Yes. Uh... 1439 01:17:29,443 --> 01:17:31,178 Okay. Yeah. 1440 01:17:32,279 --> 01:17:34,712 I know that this is a lot to take in, 1441 01:17:34,714 --> 01:17:35,947 but we will help you. 1442 01:17:35,949 --> 01:17:37,385 Thank you. 1443 01:17:39,352 --> 01:17:41,019 - Okay. - Thank you very much, James. 1444 01:17:41,021 --> 01:17:42,222 Speak soon. 1445 01:17:47,328 --> 01:17:50,395 EDIE: "GCHQ whistleblower charged." 1446 01:17:50,397 --> 01:17:51,764 "Traitor or spy?" 1447 01:17:51,766 --> 01:17:53,166 "Spy speaks out." 1448 01:17:53,168 --> 01:17:55,033 "The spy who wouldn't keep a secret." 1449 01:17:55,035 --> 01:17:57,569 "Who is Katharine Gun?" 1450 01:17:57,571 --> 01:17:59,373 "Leak against this war." 1451 01:18:00,173 --> 01:18:02,140 She's everywhere. 1452 01:18:02,142 --> 01:18:04,309 What's your angle? 1453 01:18:04,311 --> 01:18:05,379 Look. 1454 01:18:06,815 --> 01:18:08,546 "Katharine Gun faces jail for exposing 1455 01:18:08,548 --> 01:18:10,750 "American corruption in the run-up to war. 1456 01:18:10,752 --> 01:18:13,051 "Now her celebrity supporters insist 1457 01:18:13,053 --> 01:18:15,420 "it is Bush and Blair who should be in the dock." 1458 01:18:15,422 --> 01:18:17,423 - Celebrity supporters? - Mm. 1459 01:18:17,425 --> 01:18:19,390 Little tabloidy, don't you think? 1460 01:18:19,392 --> 01:18:22,260 Hey, we're building awareness. How about Daniel Ellsberg? 1461 01:18:22,262 --> 01:18:24,130 He leaked the Pentagon Papers. 1462 01:18:24,132 --> 01:18:25,764 I know who Ellsberg is, Martin. 1463 01:18:25,766 --> 01:18:27,332 Of course you do. Forgive me. 1464 01:18:27,334 --> 01:18:30,702 Well, Ellsberg described it as... 1465 01:18:30,704 --> 01:18:33,304 "The most important and courageous leak I've ever seen. 1466 01:18:33,306 --> 01:18:34,941 "No one else has ever done what she did. 1467 01:18:34,943 --> 01:18:37,210 "Tell secret truths at personal risks 1468 01:18:37,212 --> 01:18:41,112 "before an imminent war, in time, possibly, to avert it." 1469 01:18:41,114 --> 01:18:44,218 Okay, that's classy. 1470 01:18:50,725 --> 01:18:52,060 YASAR: I'll be quick. 1471 01:19:13,748 --> 01:19:15,083 (KNOCK ON WINDOW) 1472 01:19:17,819 --> 01:19:19,350 Are you waiting for the tall man? 1473 01:19:19,352 --> 01:19:21,254 - The dark-haired one? - Yeah. 1474 01:19:21,256 --> 01:19:23,654 He was shouting that his wife was outside. 1475 01:19:23,656 --> 01:19:25,157 - They took him. - What? 1476 01:19:25,159 --> 01:19:26,360 They took him. 1477 01:19:37,538 --> 01:19:38,403 Where is he? 1478 01:19:38,405 --> 01:19:40,138 OFFICER: Sorry. Who are you? 1479 01:19:40,140 --> 01:19:42,073 I'm Yasar Gun's wife. Where's my husband? 1480 01:19:42,075 --> 01:19:45,712 I'm sorry, ma'am. He's scheduled for deportation. 1481 01:19:46,381 --> 01:19:47,245 What? 1482 01:19:47,247 --> 01:19:49,046 No. No, no. Uh, no, no. 1483 01:19:49,048 --> 01:19:51,317 Look, look, there's been some sort of mistake. 1484 01:19:51,319 --> 01:19:53,285 I need to see my husband right now. 1485 01:19:53,287 --> 01:19:55,289 I'm afraid that's not possible. 1486 01:19:56,190 --> 01:19:57,923 OFFICER: You can't go in there! 1487 01:19:57,925 --> 01:19:59,858 Please. Please, please, please, please. 1488 01:19:59,860 --> 01:20:01,225 Let me see him, please. 1489 01:20:01,227 --> 01:20:02,428 Please, he doesn't have anything with him. 1490 01:20:02,430 --> 01:20:03,728 He doesn't even have any money. 1491 01:20:03,730 --> 01:20:06,697 OFFICER: I'm sorry. They've already taken him. 1492 01:20:06,699 --> 01:20:08,767 KATHARINE: No, no. They won't say where. 1493 01:20:08,769 --> 01:20:10,868 I don't know. Oh, God, James, I don't know what to do. 1494 01:20:10,870 --> 01:20:13,471 JAMES: Katharine, I'm so sorry. I'm at the Hague. 1495 01:20:13,473 --> 01:20:15,273 - Who's your MP? - I don't know. 1496 01:20:15,275 --> 01:20:17,175 - Is it Nigel Jones? - Nigel Jones, yes. Yeah. 1497 01:20:17,177 --> 01:20:18,411 Do you have your marriage certificate? 1498 01:20:18,413 --> 01:20:19,944 - Uh, yeah, yeah, somewhere. - Right. 1499 01:20:19,946 --> 01:20:22,480 Find it and I'll track Nigel down. 1500 01:20:22,482 --> 01:20:23,749 Of course they're legally married, Beverly. 1501 01:20:23,751 --> 01:20:25,617 I'm holding their marriage certificate. 1502 01:20:25,619 --> 01:20:26,852 BEVERLY: I'm sorry, but his application 1503 01:20:26,854 --> 01:20:28,853 to remain in this country has been denied. 1504 01:20:28,855 --> 01:20:29,955 Mistakenly. 1505 01:20:29,957 --> 01:20:31,456 He's complied with every directive 1506 01:20:31,458 --> 01:20:32,558 your department's issued. 1507 01:20:32,560 --> 01:20:34,492 Nigel, your constituent is accused 1508 01:20:34,494 --> 01:20:35,926 of betraying her country. 1509 01:20:35,928 --> 01:20:37,996 Do you really think we should be helping her husband? 1510 01:20:37,998 --> 01:20:40,800 I think deporting her husband when she's facing a trial 1511 01:20:40,802 --> 01:20:43,304 looks like state bullying. 1512 01:20:46,373 --> 01:20:49,073 All right, I'll review his paperwork. 1513 01:20:49,075 --> 01:20:50,710 NIGEL: Thank you. 1514 01:20:50,712 --> 01:20:53,548 - And please make sure he's not flown out tonight. - (CALL DISCONNECTS) 1515 01:20:55,482 --> 01:20:57,950 I'm sorry. Best I can do for now. 1516 01:20:57,952 --> 01:21:01,118 I promise I will pick this up first thing tomorrow. 1517 01:21:01,120 --> 01:21:02,755 - (TELEPHONE RINGING) - Hello? 1518 01:21:02,757 --> 01:21:05,323 JAMES: We tracked him to Harmondsworth Detention Center. 1519 01:21:05,325 --> 01:21:07,760 It's a deportation center at Heathrow Airport 1520 01:21:07,762 --> 01:21:09,560 right off the M-25. 1521 01:21:09,562 --> 01:21:11,496 Go to the main gate and wait there. 1522 01:21:11,498 --> 01:21:12,898 KATHARINE: Uh, are they gonna release him? 1523 01:21:12,900 --> 01:21:15,401 JAMES: We have ministerial approval but no paperwork yet. 1524 01:21:15,403 --> 01:21:17,035 There is a possibility 1525 01:21:17,037 --> 01:21:19,237 he's already been put on a plane. 1526 01:21:19,239 --> 01:21:20,605 - What? - Yeah, I'm checking. 1527 01:21:20,607 --> 01:21:22,273 Just get there as soon as you can. 1528 01:21:22,275 --> 01:21:25,445 GUARD: Out you go. Let's go. Move it. 1529 01:21:28,281 --> 01:21:30,482 This is a mistake, sir. 1530 01:21:30,484 --> 01:21:32,520 - This is a mistake. - Come on. 1531 01:21:33,887 --> 01:21:35,888 Please. 1532 01:21:35,890 --> 01:21:38,760 I need to call my wife. I must call my wife! 1533 01:21:39,627 --> 01:21:41,562 (TIRES SKIDDING) 1534 01:21:55,743 --> 01:21:57,312 (HONKING) 1535 01:22:03,016 --> 01:22:05,017 (HORN BLARES) 1536 01:22:05,019 --> 01:22:06,221 GUARD: Next in line. 1537 01:22:18,399 --> 01:22:20,334 (AIRPLANE DRONING) 1538 01:22:29,743 --> 01:22:30,745 KATHARINE: Hello? 1539 01:22:34,114 --> 01:22:35,450 (KNOCKS) 1540 01:22:35,917 --> 01:22:36,985 Hello? 1541 01:22:39,921 --> 01:22:41,756 (PHONE RINGING) 1542 01:22:45,059 --> 01:22:46,261 Yeah? 1543 01:22:47,160 --> 01:22:48,760 KATHARINE: James, James, um, 1544 01:22:48,762 --> 01:22:51,196 I don't know if I'm even at the right place. 1545 01:22:51,198 --> 01:22:53,232 Yeah, yeah, yeah, I know, but it's 4:00 a.m. 1546 01:22:53,234 --> 01:22:55,700 There's nobody to talk to. 1547 01:22:55,702 --> 01:22:58,439 Wait, wait. Someone's coming. Wait. 1548 01:23:00,074 --> 01:23:01,576 Oh, my God. Oh, my God. 1549 01:23:03,610 --> 01:23:05,477 I'm so sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. 1550 01:23:05,479 --> 01:23:06,644 - It's all right. - You okay? 1551 01:23:06,646 --> 01:23:07,712 - I'm okay. - Are you okay? 1552 01:23:07,714 --> 01:23:09,449 - You're okay? - Yeah, yeah. 1553 01:23:16,757 --> 01:23:18,223 If they try and pull anything like that again, 1554 01:23:18,225 --> 01:23:19,323 then I want to go public. 1555 01:23:19,325 --> 01:23:20,858 - Not a good idea. - Why not? 1556 01:23:20,860 --> 01:23:23,260 Because people are fickle. Many will hate you. 1557 01:23:23,262 --> 01:23:25,096 Your personal lives will be picked apart, 1558 01:23:25,098 --> 01:23:26,697 your marriage will be interrogated. 1559 01:23:26,699 --> 01:23:28,567 In fact, we think it will be best 1560 01:23:28,569 --> 01:23:31,502 if Yasar was kept well out of this. 1561 01:23:31,504 --> 01:23:34,007 You should probably not attend the trial. 1562 01:23:35,441 --> 01:23:38,276 - I understand. - What? No. 1563 01:23:38,278 --> 01:23:40,444 Janum, we both know the jury will prefer 1564 01:23:40,446 --> 01:23:42,179 an English girl without an immigrant husband. 1565 01:23:42,181 --> 01:23:43,514 You know what? That is ridiculous. 1566 01:23:43,516 --> 01:23:45,951 We are married and we have nothing to be ashamed of. 1567 01:23:45,953 --> 01:23:47,719 The shame is on them, not you. 1568 01:23:47,721 --> 01:23:51,624 You don't need to risk your freedom to prove it. 1569 01:23:51,626 --> 01:23:54,425 We should discuss how you'll plead. 1570 01:23:54,427 --> 01:23:55,626 Not guilty. 1571 01:23:55,628 --> 01:23:57,729 SHAMI: But you understand you confessed. 1572 01:23:57,731 --> 01:24:01,200 I confessed that I leaked a memo in order to try and save lives. 1573 01:24:01,202 --> 01:24:05,804 And we will use that argument to ask for a reduced sentence. 1574 01:24:05,806 --> 01:24:08,773 If you do plead guilty, there will be no jury. 1575 01:24:08,775 --> 01:24:11,143 You could be out of jail in less than six months. 1576 01:24:11,145 --> 01:24:12,777 Given how badly the war is going, 1577 01:24:12,779 --> 01:24:15,179 we think a judge is likely to be sympathetic. 1578 01:24:15,181 --> 01:24:17,515 But I'd have a criminal record. 1579 01:24:17,517 --> 01:24:18,849 JAMES: That is true. 1580 01:24:18,851 --> 01:24:21,487 Which I would carry with me for the rest of my life 1581 01:24:21,489 --> 01:24:23,087 into every job interview, 1582 01:24:23,089 --> 01:24:24,255 every application for credit. 1583 01:24:24,257 --> 01:24:26,157 - Yes. - And I'm sorry. 1584 01:24:26,159 --> 01:24:28,893 We would be conceding 1585 01:24:28,895 --> 01:24:32,163 that no one in Intelligence can ever tell the British people 1586 01:24:32,165 --> 01:24:33,866 when their government is lying. 1587 01:24:33,868 --> 01:24:35,334 JAMES: Not when the lies are protected 1588 01:24:35,336 --> 01:24:37,702 by the Official Secrets Act, no. 1589 01:24:37,704 --> 01:24:39,036 I'm sorry. This is all a charade. 1590 01:24:39,038 --> 01:24:40,872 I mean, if you're saying that I have to plead guilty 1591 01:24:40,874 --> 01:24:43,642 because the act allows absolutely no defense whatsoever, 1592 01:24:43,644 --> 01:24:46,045 then the very idea of a fair trial is a joke. 1593 01:24:46,047 --> 01:24:47,779 I'm sorry, Katharine, 1594 01:24:47,781 --> 01:24:51,783 but the best we can do is ask a judge for leniency. 1595 01:24:51,785 --> 01:24:54,551 Post Belgrano, there really is no defense 1596 01:24:54,553 --> 01:24:56,087 to a breach of the Official Secrets Act... 1597 01:24:56,089 --> 01:24:57,992 Except perhaps one. 1598 01:24:58,959 --> 01:25:00,593 Katharine said it herself. 1599 01:25:00,595 --> 01:25:03,295 She leaked the memo to try to save lives. 1600 01:25:03,297 --> 01:25:04,728 But she still broke the law. 1601 01:25:04,730 --> 01:25:07,032 Yes, but there are circumstances where you can break the law. 1602 01:25:07,034 --> 01:25:09,835 It's only in situations of absolute necessity... 1603 01:25:09,837 --> 01:25:12,304 - Necessity. Exactly. - Ben, you're reaching. 1604 01:25:12,306 --> 01:25:15,608 Am I? What are the requirements for a defense of necessity? 1605 01:25:15,610 --> 01:25:17,643 Imminent threat to your life or the lives of others. 1606 01:25:17,645 --> 01:25:20,246 Yeah, and no other reasonable way to prevent loss of life. 1607 01:25:20,248 --> 01:25:21,813 Yes, right, well, the invasion posed 1608 01:25:21,815 --> 01:25:23,915 an imminent threat to thousands of lives. 1609 01:25:23,917 --> 01:25:25,850 Katharine has no right to try and prevent a war 1610 01:25:25,852 --> 01:25:27,118 authorized by the Attorney General. 1611 01:25:27,120 --> 01:25:30,488 - Unless the war is illegal. - SHAMI AND JAMES: What? 1612 01:25:30,490 --> 01:25:33,724 - (CHUCKLES) - Wait, wait, so now we're going to put the war on trial? 1613 01:25:33,726 --> 01:25:34,893 BEN: Yes. 1614 01:25:34,895 --> 01:25:39,363 I believe that Katharine Gun tried to stop an illegal war. 1615 01:25:39,365 --> 01:25:41,066 What she did was necessary 1616 01:25:41,068 --> 01:25:44,435 to try to save thousands of British-American and Iraqi lives. 1617 01:25:44,437 --> 01:25:47,538 And Goldsmith specifically stated 1618 01:25:47,540 --> 01:25:49,040 that the invasion was legal. 1619 01:25:49,042 --> 01:25:51,910 He said so only three days before the invasion. 1620 01:25:51,912 --> 01:25:53,312 What was his position before that? 1621 01:25:53,314 --> 01:25:56,081 What was his advice at the time Katharine leaked the memo? 1622 01:25:56,083 --> 01:25:57,948 - Well, we have no idea. - Well, I'd like to find out. 1623 01:25:57,950 --> 01:25:59,584 Because Blair spent a lot of energy 1624 01:25:59,586 --> 01:26:02,187 trying to secure a new UN resolution. 1625 01:26:02,189 --> 01:26:03,421 I suppose. 1626 01:26:03,423 --> 01:26:05,590 When Lord Goldsmith finally said 1627 01:26:05,592 --> 01:26:09,161 the war was legal, his deputy legal advisor resigned. 1628 01:26:09,163 --> 01:26:10,961 Yes, Elizabeth Wilmshurst. Yeah, that's right. 1629 01:26:10,963 --> 01:26:12,496 - She resigned. Yes, yes. - SHAMI: But she didn't say why. 1630 01:26:12,498 --> 01:26:14,032 KATHARINE: She couldn't. 1631 01:26:14,034 --> 01:26:16,001 If she did, she'd be charged under the Official Secrets Act. 1632 01:26:16,003 --> 01:26:18,202 So I need to get a meeting with Elizabeth Wilmshurst. 1633 01:26:18,204 --> 01:26:20,171 - She's not gonna go public. - BEN: She doesn't have to. 1634 01:26:20,173 --> 01:26:21,406 All we need is a hint 1635 01:26:21,408 --> 01:26:24,242 that Goldsmith changed his mind about the legality of the war. 1636 01:26:24,244 --> 01:26:28,179 I'm sorry, Ben. There are two ways they could justify war. 1637 01:26:28,181 --> 01:26:30,447 - We've only addressed one. - So what am I missing? 1638 01:26:30,449 --> 01:26:31,916 - Self-defense. - Oh, come on. 1639 01:26:31,918 --> 01:26:33,852 Does anyone honestly believe that this country 1640 01:26:33,854 --> 01:26:35,621 was about to be attacked by Iraq? 1641 01:26:35,623 --> 01:26:37,923 I do agree, but that's why they trotted out Powell. 1642 01:26:37,925 --> 01:26:40,157 - To make the case for WMDs. - Oh. 1643 01:26:40,159 --> 01:26:41,960 If it's true that Iraq has weapons of mass destruction 1644 01:26:41,962 --> 01:26:44,595 that pose an imminent threat to this country, 1645 01:26:44,597 --> 01:26:48,567 the war is legal without a UN resolution. 1646 01:26:48,569 --> 01:26:49,901 How many people actually believe 1647 01:26:49,903 --> 01:26:51,803 Iraq still has weapons of mass destruction? 1648 01:26:51,805 --> 01:26:53,272 SHAMI: Well, they're still looking. 1649 01:26:53,274 --> 01:26:56,711 If we go down this route, we better pray none are found. 1650 01:26:58,913 --> 01:27:01,649 BEN: I'm gonna get Elizabeth Wilmshurst's number. 1651 01:27:04,185 --> 01:27:06,885 You've put me in a rather awkward position. 1652 01:27:06,887 --> 01:27:10,955 I'm sorry, but thank you for seeing me. 1653 01:27:10,957 --> 01:27:14,024 I think what she did took great courage. 1654 01:27:14,026 --> 01:27:17,862 And she was naive, of course, but brave. 1655 01:27:17,864 --> 01:27:20,935 And you were brave enough to resign. 1656 01:27:23,470 --> 01:27:26,638 But not to speak out in public. 1657 01:27:26,640 --> 01:27:30,041 If I had, I might have caused more of a brouhaha. 1658 01:27:30,043 --> 01:27:31,910 Sparked a proper debate. 1659 01:27:31,912 --> 01:27:36,083 Can I ask you, uh, how did you resign? 1660 01:27:40,320 --> 01:27:41,756 I wrote a letter. 1661 01:27:43,056 --> 01:27:46,191 And in that letter, did you give a reason 1662 01:27:46,193 --> 01:27:48,225 for your resignation? 1663 01:27:48,227 --> 01:27:51,563 I restated my position on the legality of going to war. 1664 01:27:51,565 --> 01:27:53,430 Which was? 1665 01:27:53,432 --> 01:27:55,800 That it would not be lawful to use force 1666 01:27:55,802 --> 01:27:59,170 without a new Security Council resolution. 1667 01:27:59,172 --> 01:28:03,910 Um, did Goldsmith initially support your view? 1668 01:28:05,110 --> 01:28:06,879 He did. 1669 01:28:06,881 --> 01:28:09,113 He told Blair that if military action were taken, 1670 01:28:09,115 --> 01:28:11,282 he expected the government to be accused 1671 01:28:11,284 --> 01:28:13,820 of acting unlawfully. 1672 01:28:15,321 --> 01:28:17,992 And was that a written opinion? 1673 01:28:19,092 --> 01:28:21,228 It was a detailed advisory document. 1674 01:28:23,029 --> 01:28:26,363 Right, so then would that have been his position 1675 01:28:26,365 --> 01:28:29,501 at the time that Katharine Gun printed the Koza memo 1676 01:28:29,503 --> 01:28:31,105 on February 3? 1677 01:28:33,540 --> 01:28:34,742 Yes. 1678 01:28:36,976 --> 01:28:39,046 And then he went to Washington. 1679 01:28:39,946 --> 01:28:41,380 Oh, really? 1680 01:28:41,382 --> 01:28:46,053 - Well, who did he meet there? - I wasn't given details. 1681 01:28:47,154 --> 01:28:50,822 But after that trip, his opinion changed. 1682 01:28:50,824 --> 01:28:53,959 In nine short paragraphs, he said that 1683 01:28:53,961 --> 01:28:57,528 the UN's authorization for the 1991 Gulf War 1684 01:28:57,530 --> 01:28:59,965 could be reactivated 1685 01:28:59,967 --> 01:29:02,401 to legitimize a new war with Iraq. 1686 01:29:02,403 --> 01:29:05,702 He told the Prime Minister what he wanted to hear? 1687 01:29:05,704 --> 01:29:07,839 At best, he was persuaded to support 1688 01:29:07,841 --> 01:29:10,474 a really fringe point of view. 1689 01:29:10,476 --> 01:29:13,644 - Oh, really fringe. - Yeah. 1690 01:29:13,646 --> 01:29:15,749 (TELEPHONE RINGING) 1691 01:29:19,418 --> 01:29:21,118 - Martin Bright. - Martin. 1692 01:29:21,120 --> 01:29:22,420 - Ben. - Ben. 1693 01:29:22,422 --> 01:29:23,854 I took your whistleblower's case. 1694 01:29:23,856 --> 01:29:26,291 Yes, I heard. Can I meet her? 1695 01:29:26,293 --> 01:29:28,760 No, not yet, Martin. I don't want a media frenzy. 1696 01:29:28,762 --> 01:29:30,062 Okay. When she's ready. 1697 01:29:30,064 --> 01:29:32,296 Before some hack tracks her down. 1698 01:29:32,298 --> 01:29:34,532 Come on, Ben, I broke her story. I'm on her side. 1699 01:29:34,534 --> 01:29:36,234 Well, you can help by finding out 1700 01:29:36,236 --> 01:29:38,803 why the Attorney General went to Washington 1701 01:29:38,805 --> 01:29:40,671 just before the war started. 1702 01:29:40,673 --> 01:29:43,175 Wait, Goldsmith went to DC? 1703 01:29:43,177 --> 01:29:44,876 I'd like to know who he met there. 1704 01:29:44,878 --> 01:29:46,044 Right. I'm on it. 1705 01:29:46,046 --> 01:29:48,479 - And how is Peter? - Peter is in Iraq. 1706 01:29:48,481 --> 01:29:50,782 Yeah, yeah, I know. I've been reading his articles. 1707 01:29:50,784 --> 01:29:53,050 Listen, if he hears anything, even a hint 1708 01:29:53,052 --> 01:29:56,287 that Saddam really did have weapons of mass destruction, 1709 01:29:56,289 --> 01:29:57,456 then please call me. 1710 01:29:57,458 --> 01:29:59,590 Of course. Can I ask why? 1711 01:29:59,592 --> 01:30:01,559 Well, let's just say that if WMD are found, 1712 01:30:01,561 --> 01:30:04,862 then defending Katharine will be a little more complicated. 1713 01:30:04,864 --> 01:30:06,697 - I'll get back to you. - All right, thank you. 1714 01:30:06,699 --> 01:30:08,135 Okay. Thank you. Bye. 1715 01:30:09,235 --> 01:30:10,102 (WHISTLES) 1716 01:30:10,104 --> 01:30:11,935 There's thousands of inspectors here 1717 01:30:11,937 --> 01:30:14,139 from the US Army, the British Army 1718 01:30:14,141 --> 01:30:15,773 the CIA, FBI. 1719 01:30:15,775 --> 01:30:17,175 MARTIN: And still nothing? 1720 01:30:17,177 --> 01:30:20,510 No, no, not a fucking thing. Nothing. 1721 01:30:20,512 --> 01:30:23,380 Anyway, some Polish troops found a cache of Sarin gas warheads 1722 01:30:23,382 --> 01:30:25,884 dating back to the Iran-Iraq War, but they were all empty. 1723 01:30:25,886 --> 01:30:27,618 And right now, I'm standing in a glass factory 1724 01:30:27,620 --> 01:30:31,792 and all they've found is piles of silica sand and soda ash. 1725 01:30:34,028 --> 01:30:34,926 So, yeah. 1726 01:30:34,928 --> 01:30:36,862 Things must be getting ugly in Washington. 1727 01:30:36,864 --> 01:30:39,063 Well, you should talk to Ed. 1728 01:30:39,065 --> 01:30:41,465 Maybe we could end up doing a joint piece or something. 1729 01:30:41,467 --> 01:30:43,167 (EXPLOSIONS) 1730 01:30:43,169 --> 01:30:45,603 - Peter, what was that? - No, no, no. 1731 01:30:45,605 --> 01:30:48,105 It's just our guys detonating some conventional ordnance. 1732 01:30:48,107 --> 01:30:49,707 - They don't wanna have... - Jesus. 1733 01:30:49,709 --> 01:30:52,510 ...kids finding unexploded shit in the rubble. 1734 01:30:52,512 --> 01:30:54,979 All right, talk soon. Take care. 1735 01:30:54,981 --> 01:30:57,916 - Yeah, all right, mate. Bye. - (CLAMORING) 1736 01:30:57,918 --> 01:31:00,285 - February 11. - MARTIN: What? 1737 01:31:00,287 --> 01:31:03,121 ED: Goldsmith's in DC meeting with the attorneys 1738 01:31:03,123 --> 01:31:05,290 for Bush, Powell, Rumsfeld and Rice. 1739 01:31:05,292 --> 01:31:07,325 - Okay, hold on... - But that's not the big story. 1740 01:31:07,327 --> 01:31:10,728 The really big story is the OSP. 1741 01:31:10,730 --> 01:31:12,296 The Office of Special Plans. 1742 01:31:12,298 --> 01:31:14,831 Turns out when Bush wasn't getting the intelligence he wanted, 1743 01:31:14,833 --> 01:31:17,669 Rumsfeld bypassed the CIA 1744 01:31:17,671 --> 01:31:20,071 and set up his own intelligence unit. 1745 01:31:20,073 --> 01:31:22,372 They fed raw unvetted intelligence 1746 01:31:22,374 --> 01:31:25,876 to Bush and Powell who lied us into a war! 1747 01:31:25,878 --> 01:31:27,578 Yeah. Okay, Ed. I appreciate that. 1748 01:31:27,580 --> 01:31:29,014 But let's, first, try and help 1749 01:31:29,016 --> 01:31:30,848 a young woman stay out of prison. 1750 01:31:30,850 --> 01:31:33,050 Uh, you said Goldsmith met Bush's lawyers 1751 01:31:33,052 --> 01:31:35,120 on February 11. Who were those lawyers? 1752 01:31:35,122 --> 01:31:36,987 "John Ashcroft, Alberto Gonzales, 1753 01:31:36,989 --> 01:31:40,125 William Taft, Jim Haynes, John Bellinger." 1754 01:31:40,127 --> 01:31:43,327 The attorneys for Bush, Powell, Rumsfeld and Rice. 1755 01:31:43,329 --> 01:31:46,096 Wow. They really turned up the heat. 1756 01:31:46,098 --> 01:31:49,099 You know, I almost feel sorry for Goldsmith. 1757 01:31:49,101 --> 01:31:52,402 Don't. He fucking caved when his country needed him most. 1758 01:31:52,404 --> 01:31:54,773 - That's a great headline, mate. - It bloody is. 1759 01:31:54,775 --> 01:31:56,375 - (CHUCKLES) All right. - Print it. 1760 01:31:56,377 --> 01:31:58,343 - Yeah. Bye. - We'll share the byline. 1761 01:31:58,345 --> 01:31:59,777 Bye. 1762 01:31:59,779 --> 01:32:01,112 Nutter. 1763 01:32:01,114 --> 01:32:03,048 MARTIN: Goldsmith was under tremendous pressure 1764 01:32:03,050 --> 01:32:04,648 before he went to Washington. 1765 01:32:04,650 --> 01:32:06,283 Our military were refusing to invade 1766 01:32:06,285 --> 01:32:07,986 without a clear legal opinion from him 1767 01:32:07,988 --> 01:32:09,586 that what they were doing was legal 1768 01:32:09,588 --> 01:32:11,156 in case of a war crimes trial. 1769 01:32:11,158 --> 01:32:13,057 Thank you, Martin, very helpful. 1770 01:32:13,059 --> 01:32:14,693 Well, no, hang on, hang on, hang on. 1771 01:32:14,695 --> 01:32:15,992 Do you think you have a defense? 1772 01:32:15,994 --> 01:32:17,495 - We're working on it. - Okay. 1773 01:32:17,497 --> 01:32:19,163 - Let me know when you do. - Well, you'll hear it in court. 1774 01:32:19,165 --> 01:32:20,965 - Come on, Ben. - Bye. 1775 01:32:20,967 --> 01:32:22,901 - He's persistent. - He is. 1776 01:32:22,903 --> 01:32:24,102 But it's your story 1777 01:32:24,104 --> 01:32:26,703 and you don't need a media trial. 1778 01:32:26,705 --> 01:32:29,741 We should request full disclosure of all legal advice 1779 01:32:29,743 --> 01:32:33,310 given by Goldsmith in the year leading up to the invasion. 1780 01:32:33,312 --> 01:32:35,179 He'll almost certainly refuse to comply. 1781 01:32:35,181 --> 01:32:37,148 Then we'll subpoena Wilmshurst. 1782 01:32:37,150 --> 01:32:40,085 Hell, we'll subpoena Goldsmith himself. And Blair too. 1783 01:32:40,087 --> 01:32:44,255 Ben, if we can't prove that Goldsmith changed his advice, 1784 01:32:44,257 --> 01:32:48,062 we can't argue that Katharine tried to stop an illegal war. 1785 01:32:48,529 --> 01:32:49,897 What then? 1786 01:32:58,404 --> 01:33:02,275 - Then I'll be found guilty. - BEN: Almost certainly, yes. 1787 01:33:09,516 --> 01:33:12,684 So, do you want to risk it all 1788 01:33:12,686 --> 01:33:17,889 and ask for disclosure of the government's documents, 1789 01:33:17,891 --> 01:33:19,323 or would you rather plead guilty 1790 01:33:19,325 --> 01:33:22,195 and hope for a reduced sentence? 1791 01:33:28,635 --> 01:33:30,301 (SIGHS) 1792 01:33:30,303 --> 01:33:31,504 I think... 1793 01:33:33,272 --> 01:33:36,644 ...we were lied into an illegal war. 1794 01:33:42,681 --> 01:33:44,584 Let's ask for the documents. 1795 01:33:50,891 --> 01:33:52,159 All right. 1796 01:34:13,812 --> 01:34:15,582 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 1797 01:34:16,415 --> 01:34:17,952 (CLAMORING) 1798 01:34:22,388 --> 01:34:23,988 You ready? 1799 01:34:23,990 --> 01:34:25,889 No statements now, remember. 1800 01:34:25,891 --> 01:34:27,627 Let's just get through those doors. 1801 01:34:36,035 --> 01:34:38,038 (CLAMORING CONTINUES) 1802 01:34:50,650 --> 01:34:53,151 - JAMES: Katharine, you okay? - KATHARINE: Yeah. 1803 01:34:53,153 --> 01:34:54,986 JAMES: Ben's already in the courtroom 1804 01:34:54,988 --> 01:34:57,255 but he wanted you to meet Martin Bright. 1805 01:34:57,257 --> 01:34:59,724 Uh, he's covering the trial. 1806 01:34:59,726 --> 01:35:01,526 Katharine, it's an honor. 1807 01:35:01,528 --> 01:35:04,161 I'll be in the press gallery. I hope that's all right? 1808 01:35:04,163 --> 01:35:06,965 Yeah, uh, yeah. You... 1809 01:35:06,967 --> 01:35:09,600 You took a real risk. 1810 01:35:09,602 --> 01:35:11,368 No, you took the risk. 1811 01:35:11,370 --> 01:35:12,938 I think what you did was extraordinary. 1812 01:35:12,940 --> 01:35:15,673 I think what you exposed was extraordinary. 1813 01:35:15,675 --> 01:35:17,375 All our institutions failed us. 1814 01:35:17,377 --> 01:35:19,210 The government, the intelligence services, 1815 01:35:19,212 --> 01:35:22,346 the press, they failed us categorically. 1816 01:35:22,348 --> 01:35:25,183 Even my own paper supported the war before that memo. 1817 01:35:25,185 --> 01:35:26,718 Well, thank you for being here. 1818 01:35:26,720 --> 01:35:28,819 No, thank you. 1819 01:35:28,821 --> 01:35:32,159 It's important what you did. It matters. 1820 01:35:33,525 --> 01:35:36,094 - JAMES: We should go in, Martin. - MARTIN: Yes. 1821 01:35:36,096 --> 01:35:39,700 Sorry, James. Yes. Uh, be strong. 1822 01:35:42,302 --> 01:35:44,801 Katharine, you're going that way. 1823 01:35:44,803 --> 01:35:46,670 Uh, can I just have a moment? 1824 01:35:46,672 --> 01:35:48,474 - Of course. - Thanks. 1825 01:35:51,511 --> 01:35:53,577 You should leave that behind, ma'am. 1826 01:35:53,579 --> 01:35:56,315 Uh, yeah, sorry, can I just have a second? Just... 1827 01:36:05,190 --> 01:36:06,924 (CELL PHONE RINGS) 1828 01:36:06,926 --> 01:36:08,425 Janum? 1829 01:36:08,427 --> 01:36:11,664 Hi. Um, I'm about to go in. 1830 01:36:15,735 --> 01:36:17,104 I love you. 1831 01:36:18,504 --> 01:36:20,671 I love you too. 1832 01:36:20,673 --> 01:36:24,709 Uh, I'm gonna try and call as soon as I can. 1833 01:36:24,711 --> 01:36:26,579 I wish I was there with you. 1834 01:36:29,716 --> 01:36:31,084 I know. 1835 01:36:32,019 --> 01:36:33,651 I'm so sorry. 1836 01:36:33,653 --> 01:36:36,256 You have nothing to be sorry for. 1837 01:36:37,422 --> 01:36:41,127 I'm so proud of you. So proud of you. 1838 01:36:43,497 --> 01:36:45,399 (SNIFFLES) Bye. 1839 01:36:46,867 --> 01:36:48,135 Bye. 1840 01:36:54,106 --> 01:36:55,641 - SECURITY: Miss? - (SNIFFLES) 1841 01:36:56,943 --> 01:36:58,145 Sorry. 1842 01:36:58,811 --> 01:37:00,478 I can take your bag. 1843 01:37:00,480 --> 01:37:03,117 - We'll see you in there, okay? - Yeah. 1844 01:37:34,379 --> 01:37:37,217 Your scarf and jacket, please. 1845 01:37:42,521 --> 01:37:45,591 Okay, and then if you'll raise your arms. 1846 01:37:59,506 --> 01:38:00,507 Okay. 1847 01:38:03,944 --> 01:38:05,379 (PICKS UP RECEIVER) 1848 01:38:05,811 --> 01:38:06,946 She's here. 1849 01:38:07,881 --> 01:38:09,813 Right. Okay. 1850 01:38:09,815 --> 01:38:10,950 Judge is ready. 1851 01:38:21,160 --> 01:38:22,428 Up you go. 1852 01:38:44,418 --> 01:38:47,285 CLERK: Are you Katharine Teresa Gun? 1853 01:38:47,287 --> 01:38:48,419 (SOFTLY) Yes. 1854 01:38:48,421 --> 01:38:52,156 I'm sorry. Can you speak up, please? 1855 01:38:52,158 --> 01:38:53,523 Yes, I am. 1856 01:38:53,525 --> 01:38:56,126 CLERK: "Katharine Teresa Gun, 1857 01:38:56,128 --> 01:38:57,560 "you are charged with an offense 1858 01:38:57,562 --> 01:39:00,698 "contrary to Section 1, Subsection 1 1859 01:39:00,700 --> 01:39:04,501 "of the Official Secrets Act of 1989. 1860 01:39:04,503 --> 01:39:08,673 "In that between January 30 and March 2 of 2003 1861 01:39:08,675 --> 01:39:11,309 "you did knowingly and intentionally 1862 01:39:11,311 --> 01:39:14,245 "disclose top secret intelligence information 1863 01:39:14,247 --> 01:39:16,714 "contrary to the said act." 1864 01:39:16,716 --> 01:39:20,654 How do you plead? Guilty or not guilty? 1865 01:39:22,989 --> 01:39:24,357 JUDGE: Ms. Gun? 1866 01:39:27,360 --> 01:39:28,893 Not guilty. 1867 01:39:28,895 --> 01:39:30,897 (AUDIENCE MURMURING) 1868 01:39:33,033 --> 01:39:35,435 Yes, Mr. Ellison. 1869 01:39:39,204 --> 01:39:41,374 Yes, thank you, My Lord. 1870 01:39:42,374 --> 01:39:46,111 My Lord, in light of recent developments, 1871 01:39:46,113 --> 01:39:48,478 the prosecution will offer no evidence 1872 01:39:48,480 --> 01:39:51,215 against the defendant on this indictment. 1873 01:39:51,217 --> 01:39:52,850 (AUDIENCE MURMURING) 1874 01:39:52,852 --> 01:39:54,520 JUDGE: I beg your pardon? 1875 01:39:56,823 --> 01:40:00,291 My Lord, the prosecution will not pursue the indictment. 1876 01:40:00,293 --> 01:40:01,561 JUDGE: Today? 1877 01:40:02,495 --> 01:40:04,862 - No, My Lord. - JUDGE: I'm sorry. 1878 01:40:04,864 --> 01:40:08,368 Are you asking for an adjournment, Mr. Ellison? 1879 01:40:09,334 --> 01:40:10,701 ELLISON: No, My Lord. 1880 01:40:10,703 --> 01:40:12,803 JUDGE: You are saying that you do not wish 1881 01:40:12,805 --> 01:40:15,907 to proceed at all? 1882 01:40:15,909 --> 01:40:17,274 ELLISON: Yes, My Lord. 1883 01:40:17,276 --> 01:40:19,645 But the accused confessed. 1884 01:40:20,881 --> 01:40:21,844 Yes, My Lord. 1885 01:40:21,846 --> 01:40:24,615 JUDGE: And yet you do not wish to proceed? 1886 01:40:24,617 --> 01:40:26,416 - ELLISON: No, My Lord. - JUDGE: I'm sorry. 1887 01:40:26,418 --> 01:40:28,486 I find that extraordinary. 1888 01:40:28,488 --> 01:40:30,524 Do you care to explain? 1889 01:40:33,025 --> 01:40:36,559 My Lord, the accused submitted an unusual defense. 1890 01:40:36,561 --> 01:40:39,162 Yes. The defense of necessity. 1891 01:40:39,164 --> 01:40:40,798 - ELLISON: Yes. - And? 1892 01:40:40,800 --> 01:40:44,167 And we do not believe we have sufficient evidence to rebut it. 1893 01:40:44,169 --> 01:40:46,036 Why not? She confessed. 1894 01:40:46,038 --> 01:40:47,639 Because, My Lord, 1895 01:40:47,641 --> 01:40:50,642 the documents that we have called for would show 1896 01:40:50,644 --> 01:40:54,045 that this country was taken to war illegally... 1897 01:40:54,047 --> 01:40:55,379 (AUDIENCE MURMURING) 1898 01:40:55,381 --> 01:40:57,915 ...and may expose 1899 01:40:57,917 --> 01:41:01,452 the government to charges of war crimes. 1900 01:41:01,454 --> 01:41:03,890 - That is absurd! - Is it? 1901 01:41:05,624 --> 01:41:07,692 Then kindly hand over the documents 1902 01:41:07,694 --> 01:41:10,661 that we have asked to see. 1903 01:41:10,663 --> 01:41:12,429 My Lord, the prosecution is not obliged. 1904 01:41:12,431 --> 01:41:15,765 Indeed, it is not permitted to continue with a case if it does not believe 1905 01:41:15,767 --> 01:41:18,368 there is a realistic prospect of a conviction. 1906 01:41:18,370 --> 01:41:20,604 To do so would be a waste of taxpayers' funds. 1907 01:41:20,606 --> 01:41:22,473 My Lord, I am thankful 1908 01:41:22,475 --> 01:41:25,643 that the charges against Ms. Gun are being withdrawn 1909 01:41:25,645 --> 01:41:28,277 and that the Crown is suddenly so determined 1910 01:41:28,279 --> 01:41:30,480 not to waste taxpayers' money. 1911 01:41:30,482 --> 01:41:33,718 But surely, after months of uncertainty 1912 01:41:33,720 --> 01:41:38,022 and severe distress, Ms. Gun is entitled to know 1913 01:41:38,024 --> 01:41:40,925 why the government is dropping this case? 1914 01:41:40,927 --> 01:41:44,194 Indeed, the public is entitled to know. 1915 01:41:44,196 --> 01:41:45,998 - AUDIENCE: Hear, hear. - Hear. 1916 01:41:48,534 --> 01:41:50,069 JUDGE: Mr. Ellison? 1917 01:41:53,338 --> 01:41:55,005 Again, My Lord, we do not feel 1918 01:41:55,007 --> 01:41:57,908 we have a realistic prospect of a conviction. 1919 01:41:57,910 --> 01:42:00,046 There is nothing more I can say. 1920 01:42:01,047 --> 01:42:02,580 JUDGE: To be clear, 1921 01:42:02,582 --> 01:42:06,750 you are withdrawing all charges 1922 01:42:06,752 --> 01:42:09,489 against Katharine Teresa Gun? 1923 01:42:12,525 --> 01:42:13,657 Yes, My Lord. 1924 01:42:13,659 --> 01:42:15,162 (INDISTINCT CHATTER) 1925 01:42:24,471 --> 01:42:25,872 Ms. Gun... 1926 01:42:31,244 --> 01:42:32,813 ...you are free to go. 1927 01:42:34,247 --> 01:42:35,714 (SIGHS) 1928 01:42:38,918 --> 01:42:39,986 (EXHALES) 1929 01:43:08,280 --> 01:43:11,215 REPORTER 1: In a startling about-turn, the Crown Prosecution Service 1930 01:43:11,217 --> 01:43:13,350 has dropped its case against an intelligence... 1931 01:43:13,352 --> 01:43:16,754 REPORTER 2: At 29, Katharine Gun was facing jail for breaking the... 1932 01:43:16,756 --> 01:43:18,054 REPORTER 3: The last thing the government wanted 1933 01:43:18,056 --> 01:43:19,523 within months of a general election 1934 01:43:19,525 --> 01:43:20,758 was a big court case 1935 01:43:20,760 --> 01:43:22,859 focusing on the legality of that war... 1936 01:43:22,861 --> 01:43:24,795 REPORTER 4: The lawyers wanted the Attorney General's 1937 01:43:24,797 --> 01:43:26,563 secret advice to Downing Street 1938 01:43:26,565 --> 01:43:29,466 about whether invading Iraq was or was not legal 1939 01:43:29,468 --> 01:43:31,468 disclosed that the... 1940 01:43:31,470 --> 01:43:34,507 And he was involved in deciding whether today's case... 1941 01:43:39,645 --> 01:43:42,979 REPORTER 5: First tonight, Katharine Gun walks free. 1942 01:43:42,981 --> 01:43:44,915 In a dramatic about-turn, the Crown... 1943 01:43:44,917 --> 01:43:46,684 REPORTER 6: So did the Attorney General 1944 01:43:46,686 --> 01:43:48,518 put pressure on to stop the trial? 1945 01:43:48,520 --> 01:43:50,121 Did GCHQ? 1946 01:43:50,123 --> 01:43:52,590 Did the prime minister? No answers. 1947 01:43:52,592 --> 01:43:54,259 Tonight we're simply asked to believe 1948 01:43:54,261 --> 01:43:56,997 that there was no case to answer. 1949 01:43:58,998 --> 01:44:00,465 (CLAMORING) 1950 01:44:00,467 --> 01:44:02,767 REPORTER: Would you do it again? 1951 01:44:02,769 --> 01:44:04,801 - Would you do it again? - I have no regrets. 1952 01:44:04,803 --> 01:44:07,039 Yes, and I would do it again, yes. 1953 01:44:22,622 --> 01:44:23,990 Caught anything? 1954 01:44:25,257 --> 01:44:26,626 Not yet. 1955 01:44:40,940 --> 01:44:44,010 You know, it wasn't my choice to prosecute. 1956 01:44:45,845 --> 01:44:49,348 I was bound by the decision of the Attorney General. 1957 01:44:50,748 --> 01:44:54,152 Why did you keep her in a state of distress 1958 01:44:54,154 --> 01:44:58,721 for a year before you brought charges? 1959 01:44:58,723 --> 01:45:02,492 The services wanted to make an example of her. 1960 01:45:02,494 --> 01:45:05,429 If we dropped the case any earlier, 1961 01:45:05,431 --> 01:45:08,133 what kind of message would that have sent? 1962 01:45:13,138 --> 01:45:15,007 Do me a favor, Ken. 1963 01:45:15,675 --> 01:45:17,744 Go and fish somewhere else. 1964 01:45:51,244 --> 01:45:56,244 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 147894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.