All language subtitles for Narcos.mexico.S01E09.STRiFE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:50,930 --> 00:00:52,170 - Jesus. - It's me. 2 00:00:53,230 --> 00:00:55,520 Gonna give me a heart attack one of these days. 3 00:00:57,320 --> 00:00:58,610 Why didn't you call? 4 00:00:59,110 --> 00:01:01,860 - What, like you couldn't sleep? - I'm serious. 5 00:01:02,610 --> 00:01:05,950 Look, I'm sorry. I'm sorry. I should've called. 6 00:01:12,330 --> 00:01:13,710 Who'd you piss off today? 7 00:01:16,210 --> 00:01:18,340 You wouldn't believe the day I just had. 8 00:02:02,170 --> 00:02:03,670 Yeah. This is Jaime. 9 00:02:04,130 --> 00:02:05,260 Jaime, hey. 10 00:02:05,880 --> 00:02:07,840 It's... It's Mika. Um... 11 00:02:09,050 --> 00:02:11,720 I'm sorry to wake you. I know... I know it's late. 12 00:02:11,810 --> 00:02:14,180 Mika? What's wrong? 13 00:02:14,730 --> 00:02:16,350 Have you heard from Kiki at all? 14 00:02:17,230 --> 00:02:21,780 I know you probably have him working late. It's just I... 15 00:02:21,860 --> 00:02:23,690 ... hate when he forgets to check in. 16 00:02:24,240 --> 00:02:25,530 He's not with you? 17 00:02:27,820 --> 00:02:29,740 Hasn't been home since this morning. 18 00:02:30,450 --> 00:02:34,040 He mention anywhere he was headed? After lunch? 19 00:02:37,800 --> 00:02:39,540 He never made it to lunch. 20 00:03:59,360 --> 00:04:03,920 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 21 00:04:13,850 --> 00:04:16,310 This is going to get uncomfortable. 22 00:04:18,730 --> 00:04:23,150 We stick together until the government's gotten what they need. 23 00:04:23,230 --> 00:04:24,860 You think it's that simple? 24 00:04:26,190 --> 00:04:29,860 You have any idea what the Americans will do? 25 00:04:29,950 --> 00:04:31,070 Yeah, Neto. 26 00:04:31,740 --> 00:04:34,870 But... we focus on what's ahead, not waste time with what's done. 27 00:04:34,950 --> 00:04:36,410 You realize what you've done? 28 00:04:37,660 --> 00:04:40,000 What is at risk for you? 29 00:04:41,080 --> 00:04:44,500 Don't you fucking understand I did it to protect us? 30 00:04:45,420 --> 00:04:47,159 To take care of us because nobody 31 00:04:47,160 --> 00:04:48,879 is doing anything about the American... 32 00:04:48,880 --> 00:04:51,050 That fucking American doesn't know shit! 33 00:04:51,680 --> 00:04:53,090 Nothing! 34 00:04:53,720 --> 00:04:57,560 With the money we were making, we'd have planted you ten more fields! 35 00:04:58,600 --> 00:04:59,680 Neto... 36 00:05:00,680 --> 00:05:02,770 we pay the cops. 37 00:05:03,730 --> 00:05:08,610 We pay the fucking government who has him. What can the Americans do? 38 00:05:08,690 --> 00:05:12,110 Stupid and cocky. 39 00:05:12,900 --> 00:05:16,410 Don't know why nobody's put a bullet in you. 40 00:05:16,490 --> 00:05:17,910 Are you going to do it? 41 00:05:18,160 --> 00:05:20,870 Sit down, Rafael! Enough, Neto. Enough. 42 00:05:21,410 --> 00:05:22,540 Sit down! 43 00:05:29,300 --> 00:05:32,170 Don't you understand I did this for us? 44 00:05:32,260 --> 00:05:35,430 - That I did it to protect us? - I'm the one talking, asshole! 45 00:05:36,680 --> 00:05:38,720 They will turn you in, Rafa. 46 00:05:39,310 --> 00:05:41,310 As soon as this shit is done. 47 00:05:41,810 --> 00:05:45,100 They will give you to the Americans as a gift. Got it? 48 00:05:47,230 --> 00:05:48,690 They used you, idiot. 49 00:05:53,320 --> 00:05:55,700 - What do I do? - You disappear. 50 00:05:56,910 --> 00:05:58,160 For a long time. 51 00:06:03,330 --> 00:06:04,410 And you? 52 00:06:06,630 --> 00:06:08,630 We manage the business. 53 00:06:10,170 --> 00:06:12,260 The only thing that keeps us alive. 54 00:06:18,680 --> 00:06:19,930 I leave and then what? 55 00:06:21,260 --> 00:06:22,520 What happens next? 56 00:06:33,820 --> 00:06:37,320 I'm going to name some people in the government... 57 00:06:38,320 --> 00:06:40,990 and I want to know what you know about them. 58 00:06:43,040 --> 00:06:45,830 What about...? 59 00:06:47,960 --> 00:06:50,250 Was his name on the wire? 60 00:06:50,420 --> 00:06:51,550 No. 61 00:07:01,050 --> 00:07:02,100 Look at me. 62 00:07:06,730 --> 00:07:10,730 You don't look at me when I ask... I'll make this hurt more. 63 00:07:12,190 --> 00:07:13,320 Look at me! 64 00:07:18,240 --> 00:07:20,530 If you talk, this all goes away. 65 00:07:23,410 --> 00:07:24,830 I don't know anything. 66 00:08:10,460 --> 00:08:11,699 No one's heard from Kiki 67 00:08:11,700 --> 00:08:13,880 since yesterday, sir, uh, just after noon. 68 00:08:13,890 --> 00:08:16,630 He left to meet his wife and no one's seen him since. 69 00:08:17,050 --> 00:08:18,880 So he didn't meet his wife. 70 00:08:20,260 --> 00:08:24,140 Maybe there's someone else? Might suggest why he's not answering. 71 00:08:25,780 --> 00:08:27,770 You get the direction I'm pointing? 72 00:08:27,850 --> 00:08:30,690 No, there's no girlfriend, sir. There's no one else he'd be meeting. 73 00:08:30,770 --> 00:08:33,360 Sir, we're going on 18 hours now. 74 00:08:33,380 --> 00:08:35,570 I'm aware of how a clock works, Jaime. 75 00:08:36,570 --> 00:08:39,610 - What's his partner say? - His partner, sir? 76 00:08:39,690 --> 00:08:42,780 Yeah, Jaime, his partner. Might know where he'd be. 77 00:08:43,200 --> 00:08:44,490 I'm thinking a bar maybe. 78 00:08:44,570 --> 00:08:47,139 Butch Sears rotated home two weeks ago. 79 00:08:47,140 --> 00:08:49,420 No new agents have been sent down since. 80 00:08:49,450 --> 00:08:50,960 There's no one else here. 81 00:08:55,250 --> 00:08:58,590 Look, let's not panic. Okay? 82 00:08:59,380 --> 00:09:01,220 You guys are coming off a big win. 83 00:09:02,010 --> 00:09:03,390 Been down here a while. 84 00:09:05,220 --> 00:09:07,220 Camarena's probably just blowing off some steam. 85 00:09:07,720 --> 00:09:09,930 It's time to consider that Kiki's been taken. 86 00:09:20,780 --> 00:09:22,200 Félix Gallardo. 87 00:09:23,950 --> 00:09:25,870 It's who has him, isn't it? 88 00:09:28,490 --> 00:09:32,160 Well, we... I mean, we don't know that for sure. 89 00:09:35,630 --> 00:09:37,130 Have you called the hospital? 90 00:09:39,050 --> 00:09:41,610 - Has someone called the morgue? - Mika, you can't start thinking... 91 00:09:41,630 --> 00:09:43,470 'Cause that's where else he'd be, isn't it? 92 00:09:47,430 --> 00:09:49,010 Look, Suzy called the morgue. 93 00:09:49,100 --> 00:09:51,560 We checked with the hospitals. He ain't at either. 94 00:10:04,610 --> 00:10:06,530 Me and Kiki talked about this. 95 00:10:08,580 --> 00:10:12,540 You know, if one day he wouldn't come home. 96 00:10:14,000 --> 00:10:15,460 So don't lie to me, Jaime. 97 00:10:16,040 --> 00:10:18,920 He's my husband. I deserve to know the truth. Everything. 98 00:10:19,250 --> 00:10:22,670 That's all I know. You have my word. 99 00:10:24,970 --> 00:10:26,380 So what do we do? 100 00:10:31,850 --> 00:10:33,480 You know he's not dead. 101 00:10:34,770 --> 00:10:37,520 Because if they wanted to kill him, they would've done it already. 102 00:10:37,980 --> 00:10:41,400 And if they didn't call for a ransom, it means they don't want money. 103 00:10:42,320 --> 00:10:45,860 They want something from him. So he's only good to them alive. 104 00:10:48,160 --> 00:10:51,450 God damn, Mika, I guess you two really have talked about this. 105 00:10:51,530 --> 00:10:56,330 Every second counts, Jaime. So get out there and find Kiki. 106 00:10:59,710 --> 00:11:02,250 Time is crucial in a kidnapping. 107 00:11:02,670 --> 00:11:04,630 The sooner action's taken, 108 00:11:04,710 --> 00:11:07,090 the better your chances of things working out... 109 00:11:08,010 --> 00:11:10,180 and everybody coming home in one piece. 110 00:11:11,600 --> 00:11:13,720 They put that in the handbook nowadays. 111 00:11:14,520 --> 00:11:19,810 But on February 8, 1985... nobody knew shit. 112 00:11:21,150 --> 00:11:22,230 So what do you do? 113 00:11:23,530 --> 00:11:24,900 You fucking scramble. 114 00:11:26,240 --> 00:11:28,030 Start spreading the word. 115 00:11:28,780 --> 00:11:32,490 Of course, the trick of it was... getting the Mex-Feds to act. 116 00:11:33,740 --> 00:11:35,250 What were they planning to do? 117 00:11:36,580 --> 00:11:37,870 As it turns out... 118 00:11:39,500 --> 00:11:40,500 jack shit. 119 00:11:40,960 --> 00:11:42,750 My men are all occupied. 120 00:11:44,710 --> 00:11:47,130 Commander, not sure you're understanding... 121 00:11:47,220 --> 00:11:50,390 You know we lost one of ours in Colima. 122 00:11:50,800 --> 00:11:54,600 Never seems to bother you when one of my men goes down. 123 00:11:55,310 --> 00:11:58,230 But I suppose yours are more important. 124 00:12:01,060 --> 00:12:02,650 Go to the state police. 125 00:12:03,230 --> 00:12:04,610 Maybe they can help you. 126 00:12:47,730 --> 00:12:49,440 What do you want us to do? 127 00:12:49,530 --> 00:12:50,740 Get out there! 128 00:12:50,820 --> 00:12:53,950 Fucking catch one of these guys! 129 00:12:54,280 --> 00:12:56,160 "Catch one"? Just like that? 130 00:12:56,830 --> 00:12:59,750 They've taken one of my men, don't you understand? 131 00:12:59,830 --> 00:13:01,790 You're yelling at the wrong guy. 132 00:13:03,330 --> 00:13:06,000 Comandante, I need your help. 133 00:13:07,300 --> 00:13:10,300 State police can't get involved until an attorney signs off. 134 00:13:10,800 --> 00:13:13,510 - Bullshit! Since when? - Since always, Jaime. 135 00:13:14,180 --> 00:13:15,470 Do you want my help? 136 00:13:16,140 --> 00:13:18,100 - Find an attorney to sign off. - Sir, I... 137 00:13:18,180 --> 00:13:21,100 Jaime, I suggest you get moving. 138 00:13:23,900 --> 00:13:24,900 Fuck! 139 00:13:26,110 --> 00:13:28,520 A federal attorney in a place like Guadalajara 140 00:13:28,610 --> 00:13:29,730 was easy to find. 141 00:13:31,780 --> 00:13:34,030 But one willing to put their ass on the line? 142 00:13:34,610 --> 00:13:36,070 Don't bother me again. 143 00:13:36,160 --> 00:13:38,080 A slightly tougher ask. 144 00:13:38,870 --> 00:13:42,210 Not to say there weren't honest people, those willing to help. 145 00:13:42,790 --> 00:13:44,080 We just had to find them. 146 00:13:44,170 --> 00:13:46,420 Attorney Maldujano? It's Suzy from the DEA. 147 00:13:46,880 --> 00:13:49,300 You think you can help me with a warrant? 148 00:13:49,920 --> 00:13:51,559 Yes, this is Suzy from the DEA. 149 00:13:51,560 --> 00:13:53,560 I wanted to know if you have... 150 00:13:55,390 --> 00:13:57,671 Attorney, are you available to sign an order? 151 00:13:59,350 --> 00:14:00,470 Okay, thank you. 152 00:14:01,200 --> 00:14:02,759 That can take time. 153 00:14:04,230 --> 00:14:05,480 Mr. Lawyer. 154 00:14:05,980 --> 00:14:06,980 Sir. 155 00:14:07,560 --> 00:14:09,440 My name is Jaime Kuykendall. 156 00:14:09,520 --> 00:14:12,150 I'm with the DEA here in Guadalajara. 157 00:14:16,080 --> 00:14:17,519 Guess the wheels of bureaucracy 158 00:14:17,520 --> 00:14:19,420 move at their own speed. 159 00:14:20,160 --> 00:14:21,370 Commander! 160 00:14:23,000 --> 00:14:24,050 Where is Cortez? 161 00:14:24,080 --> 00:14:25,250 What's going on? 162 00:14:25,330 --> 00:14:26,960 I'm looking for Cortez. 163 00:14:27,040 --> 00:14:30,300 Well, he's not here. Can I help you with something? 164 00:14:32,920 --> 00:14:34,170 Yeah. Uh... 165 00:14:34,420 --> 00:14:35,590 Frustrating? 166 00:14:36,050 --> 00:14:39,599 Well, imagine your life was hanging in the balance 167 00:14:39,600 --> 00:14:41,639 and the guys supposed to rescue you 168 00:14:41,640 --> 00:14:44,560 are waiting in line at the fucking DMV. 169 00:14:44,760 --> 00:14:45,879 I don't see a 170 00:14:45,880 --> 00:14:48,560 missing persons complaint in this file. 171 00:14:48,700 --> 00:14:50,719 Needs to be filed with the MFJP 172 00:14:50,720 --> 00:14:53,080 before his signature can be processed. 173 00:14:53,900 --> 00:14:57,570 No. They're the ones that sent me, said you guys would help. 174 00:14:58,610 --> 00:15:00,700 Well, not without that form. 175 00:15:02,160 --> 00:15:03,400 Then fucking call them! 176 00:15:03,450 --> 00:15:06,790 Ask them for the goddamn form! Ask them to fax it right now! 177 00:15:08,330 --> 00:15:09,880 I'm afraid it's too late. 178 00:15:10,750 --> 00:15:11,920 Try back tomorrow. 179 00:15:31,810 --> 00:15:35,150 But it can take the unexpected, a crisis, 180 00:15:35,230 --> 00:15:36,690 to pull people together. 181 00:15:40,620 --> 00:15:42,780 That's sure as hell true of the DEA. 182 00:15:45,370 --> 00:15:47,160 Where do we get started, Chief? 183 00:15:47,830 --> 00:15:50,120 God damn, it's good seeing your ugly face. 184 00:15:52,210 --> 00:15:53,759 Suits in Washington sent 185 00:15:53,760 --> 00:15:55,760 every agent that could make the trip. 186 00:15:57,920 --> 00:15:59,590 Twenty men in the first 24 hours. 187 00:16:03,260 --> 00:16:04,930 Even came bearing gifts. 188 00:16:06,270 --> 00:16:08,350 State-of-the-art surveillance equipment. 189 00:16:10,190 --> 00:16:12,150 Shit you'd only see in the movies. 190 00:16:13,150 --> 00:16:17,650 Hey, man, tell them to be careful with the shipment. 191 00:16:17,740 --> 00:16:19,860 These assholes had been talking. 192 00:16:20,240 --> 00:16:21,990 Now, DEA was listening. 193 00:16:24,990 --> 00:16:27,350 The Americans have sent reinforcements. 194 00:16:31,170 --> 00:16:33,250 And you'll hold them off, right? 195 00:16:37,380 --> 00:16:38,630 Where's Rafa? 196 00:16:40,590 --> 00:16:42,340 Our friends may ask. 197 00:16:43,090 --> 00:16:44,720 Sit down, Azul. 198 00:16:50,850 --> 00:16:52,310 The situation's been handled. 199 00:16:54,860 --> 00:16:57,530 Don't think I've forgotten the role you played. 200 00:16:57,610 --> 00:16:59,570 I just follow orders. 201 00:17:00,360 --> 00:17:02,070 Well, here are your orders... 202 00:17:02,950 --> 00:17:04,820 Rafa isn't to be touched. 203 00:17:05,450 --> 00:17:09,290 And I'm getting tired of reminding you who you work for. 204 00:17:14,790 --> 00:17:16,090 We're done here. 205 00:17:18,130 --> 00:17:19,760 So today was a loss. 206 00:17:20,550 --> 00:17:21,970 We're fighting the system. 207 00:17:22,430 --> 00:17:24,180 And he's running out of time. 208 00:17:25,680 --> 00:17:27,140 We're going to keep pressing. 209 00:17:28,600 --> 00:17:30,680 There are people who do care. 210 00:17:30,770 --> 00:17:32,770 All these other agents who came from... 211 00:17:32,850 --> 00:17:35,560 They'll be handcuffed by the system, exact same as you. 212 00:17:36,810 --> 00:17:38,150 Tell me I'm wrong. 213 00:17:49,490 --> 00:17:51,000 Ed Heath, tell me about him. 214 00:17:53,290 --> 00:17:54,920 He should be here. Why isn't he? 215 00:17:55,370 --> 00:18:00,510 He's in Mexico City. He's... I imagine he's doing the best he can. 216 00:18:01,130 --> 00:18:05,090 God, he's an asshole, Mika. He's a fucking asshole. 217 00:18:06,680 --> 00:18:07,970 So, who knows? 218 00:18:13,640 --> 00:18:15,810 I like you better when you're honest. 219 00:18:22,070 --> 00:18:23,240 I'm trying. 220 00:18:26,860 --> 00:18:28,120 Let me talk to Heath. 221 00:18:29,200 --> 00:18:31,540 You say he's an asshole. I have some experience. 222 00:18:36,170 --> 00:18:37,210 Yeah. 223 00:18:51,430 --> 00:18:52,430 Fredo? 224 00:18:53,560 --> 00:18:54,560 Kiki? 225 00:19:06,070 --> 00:19:09,200 They keep asking me things. I don't know the answers. 226 00:19:09,280 --> 00:19:12,240 I'm just a pilot. What do they think I know? 227 00:19:12,790 --> 00:19:16,250 You... You just have to tell them the truth. 228 00:19:17,580 --> 00:19:19,330 I don't know anything. 229 00:19:19,960 --> 00:19:23,130 Okay. Well, then that's what you say. 230 00:19:25,630 --> 00:19:26,840 Whatever they want... 231 00:19:28,720 --> 00:19:30,300 whatever they're looking for... 232 00:19:34,970 --> 00:19:36,180 you don't know anything. 233 00:19:37,140 --> 00:19:39,270 So you can't tell them anything. 234 00:19:40,440 --> 00:19:46,280 Hey... if you lie to them and you tell them what they want to hear 235 00:19:47,950 --> 00:19:51,240 and they find out that you're lying, it... 236 00:20:05,550 --> 00:20:07,420 If they find out that you're lying... 237 00:20:08,380 --> 00:20:10,220 they'll question everything you say. 238 00:20:11,090 --> 00:20:12,640 And then it won't stop. 239 00:20:13,930 --> 00:20:14,930 Okay? 240 00:20:16,600 --> 00:20:18,520 What have they told you? 241 00:20:18,730 --> 00:20:20,390 They give you any information? 242 00:20:22,860 --> 00:20:24,980 Says his neighbor put up the wire. 243 00:20:26,190 --> 00:20:28,240 Was discovered before they got anything. 244 00:20:29,320 --> 00:20:31,360 Neither of them knows shit. 245 00:20:32,530 --> 00:20:33,950 I need names. 246 00:20:34,370 --> 00:20:36,240 I need names right now. 247 00:20:39,210 --> 00:20:40,620 Get back to work. 248 00:20:45,340 --> 00:20:47,340 Oh, shit. 249 00:20:52,970 --> 00:20:55,810 I'm sorry, man. I'm really sorry. I'm sorry. 250 00:21:00,350 --> 00:21:01,870 I admire your resolve. 251 00:21:02,770 --> 00:21:07,020 I'm sorry we have to meet under these, uh... circumstances. 252 00:21:07,530 --> 00:21:11,070 It's okay, you can say it. Knowing my husband might die. 253 00:21:12,780 --> 00:21:14,240 I don't know that to be true. 254 00:21:15,030 --> 00:21:16,580 How much do you know? 255 00:21:17,280 --> 00:21:19,620 Do you know what these agents have been facing? 256 00:21:20,080 --> 00:21:22,040 The lack of support they've gotten? 257 00:21:24,830 --> 00:21:25,840 Mika... 258 00:21:29,630 --> 00:21:31,090 What would you like me to do? 259 00:21:32,680 --> 00:21:36,800 For you to start listening to the agents who work here. 260 00:21:37,510 --> 00:21:39,470 The ones who know how this works. 261 00:21:40,270 --> 00:21:41,810 Give them what they need. 262 00:21:42,850 --> 00:21:44,270 Because right now, Ed, 263 00:21:44,350 --> 00:21:47,480 it seems like they're the only ones fighting to bring Kiki home. 264 00:21:50,610 --> 00:21:52,950 I've been in this country for ten years, Mika. 265 00:21:53,650 --> 00:21:55,870 And while I understand your frustration, 266 00:21:56,450 --> 00:21:58,700 I assure you I know very well how this works. 267 00:21:59,410 --> 00:22:04,170 With all due respect to Jaime here, it works in Mexico City. 268 00:22:05,170 --> 00:22:07,159 And that is where I have been, 269 00:22:07,160 --> 00:22:09,540 with the Attorney General of this country. 270 00:22:10,710 --> 00:22:13,800 I'm doing everything I can to get us the support that we need. 271 00:22:19,720 --> 00:22:21,810 Armando Pavón. 272 00:22:22,980 --> 00:22:26,560 He's a member of the Security Directorate's personal detail. 273 00:22:27,270 --> 00:22:29,230 And he'll be leading the investigation. 274 00:22:30,230 --> 00:22:33,070 And I've been assured there is no one more capable. 275 00:22:35,150 --> 00:22:37,620 This is the best man for the job. 276 00:22:45,120 --> 00:22:46,790 I appreciate the support, Ed. 277 00:22:47,960 --> 00:22:50,840 But, um, I'm gonna be honest... 278 00:22:52,130 --> 00:22:53,960 I haven't heard much about this Pavón. 279 00:22:54,550 --> 00:22:58,300 And maybe that's okay, you not knowing everything, Jaime. 280 00:22:59,180 --> 00:23:01,350 Look, Pavón comes at my recommendation. 281 00:23:01,430 --> 00:23:04,600 He's in charge, so fall in line. 282 00:23:06,060 --> 00:23:08,560 And stop sharing intel with the wife, huh? 283 00:23:09,360 --> 00:23:11,820 I'd say she's a little... emotional. 284 00:23:11,900 --> 00:23:13,980 No, sir. No. 285 00:23:15,780 --> 00:23:17,030 She's pissed. 286 00:23:31,130 --> 00:23:33,370 I hate you. 287 00:23:33,880 --> 00:23:35,420 You're so dramatic. 288 00:23:35,970 --> 00:23:37,899 Maybe you should listen to this music. 289 00:23:37,900 --> 00:23:39,900 You could use more Christ in your life. 290 00:23:40,590 --> 00:23:42,699 We're literally driving to church, Mom. 291 00:23:42,700 --> 00:23:43,860 Uh-huh. 292 00:23:44,810 --> 00:23:46,480 I like this music. 293 00:23:47,140 --> 00:23:49,000 They're going to play it there. 294 00:23:49,020 --> 00:23:50,900 Here too. 295 00:24:10,330 --> 00:24:12,630 - Rafa? - No! No! No! 296 00:24:12,710 --> 00:24:14,920 No! 297 00:24:15,000 --> 00:24:17,510 No! No! No! 298 00:24:17,590 --> 00:24:19,760 - Please, no! - I've missed you. 299 00:24:19,840 --> 00:24:20,970 Missed you too. 300 00:24:21,050 --> 00:24:23,050 I have to go away for a while. Come with me. 301 00:24:24,720 --> 00:24:25,760 Yes. 302 00:24:26,640 --> 00:24:29,520 No, Sofia! Sofia! 303 00:24:31,730 --> 00:24:33,270 To the end of the Earth. 304 00:24:49,000 --> 00:24:50,540 Attention, gentlemen. 305 00:24:51,870 --> 00:24:53,630 My name is Commander Pavón. 306 00:24:54,820 --> 00:24:57,999 What we do today, the way we do it, 307 00:24:58,000 --> 00:24:59,500 it's what we'll be remembered for. 308 00:25:00,010 --> 00:25:04,010 I know some of you have your old ways of doing business. 309 00:25:04,090 --> 00:25:06,119 Well, today will not be like that. 310 00:25:06,120 --> 00:25:09,320 Today, the eyes of Mexico are on us. 311 00:25:09,480 --> 00:25:12,100 - Are we clear? - Yes, sir! 312 00:25:13,810 --> 00:25:15,400 Our friends in the DEA have provided 313 00:25:15,480 --> 00:25:18,730 a list of names and addresses of the men we'll be chasing. 314 00:25:19,820 --> 00:25:23,160 Catching these men is our highest priority. 315 00:25:23,660 --> 00:25:25,240 The sooner it's done... 316 00:25:25,700 --> 00:25:28,870 the sooner Agent Camarena is brought home. 317 00:25:29,700 --> 00:25:31,580 We begin where we can. 318 00:25:32,830 --> 00:25:34,790 Until the warrants come through, 319 00:25:35,380 --> 00:25:39,300 we'll start where Agent Camarena was last seen. 320 00:25:40,210 --> 00:25:41,840 Place is called "The Camelot." 321 00:25:42,420 --> 00:25:45,800 Okay, gentlemen, time to work. We don't have all day. Let's move! 322 00:25:50,430 --> 00:25:52,140 Hey, Manny, come in. 323 00:25:53,440 --> 00:25:54,810 What is it, man? 324 00:25:55,230 --> 00:25:56,900 Boss wants you at the runway. 325 00:25:57,440 --> 00:25:59,320 I'm outside the house in Yolando. 326 00:25:59,400 --> 00:26:01,240 Is the boss leaving? 327 00:26:01,320 --> 00:26:03,740 - Go to the airport. - Got it. 328 00:26:04,530 --> 00:26:05,950 Rafa's on the move. 329 00:26:06,780 --> 00:26:10,160 Warrants, sir? I've not known this country to need them. 330 00:26:10,240 --> 00:26:12,899 Well, I'm sorry for your experience here in Mexico, 331 00:26:12,900 --> 00:26:14,579 but I operate by the law. 332 00:26:14,580 --> 00:26:16,519 But interviewing cocktail waitresses 333 00:26:16,520 --> 00:26:18,080 and bartenders isn't gonna do shit. 334 00:26:18,100 --> 00:26:20,130 - And my hands are tied. - Chief! 335 00:26:21,340 --> 00:26:23,220 - Rafa's headed to the airport. - When? 336 00:26:23,300 --> 00:26:24,680 - Now. - Let's go. 337 00:26:24,760 --> 00:26:26,499 Let's move, gentlemen, what are you waiting for? 338 00:26:26,500 --> 00:26:27,780 Let's go! 339 00:26:29,100 --> 00:26:32,060 Hey! Someone needs to radio the air tower! 340 00:26:32,140 --> 00:26:36,020 - Have them ground the flights! - And risk Rafa being tipped? No way! 341 00:26:36,100 --> 00:26:37,310 Step on it! 342 00:26:45,030 --> 00:26:46,990 Where are you going, baby? 343 00:26:47,070 --> 00:26:49,620 To see what's taking these fucking guys so long. 344 00:26:51,040 --> 00:26:52,870 Every time you leave, I miss you. 345 00:26:54,040 --> 00:26:56,420 It'll only be two minutes, my love. 346 00:27:01,300 --> 00:27:02,840 Just two minutes. 347 00:27:05,720 --> 00:27:07,840 Cuco. What's up? 348 00:27:08,390 --> 00:27:09,970 Manuel, let's go. 349 00:27:10,050 --> 00:27:11,720 All right, let's go! 350 00:27:11,930 --> 00:27:13,970 Check out what Manuel brought. 351 00:27:14,060 --> 00:27:15,230 Even the leftovers. 352 00:27:16,810 --> 00:27:17,810 Ah. 353 00:27:18,230 --> 00:27:20,020 You ever smoked on a plane? 354 00:27:20,480 --> 00:27:23,110 - High while we're high? - Just like birds. 355 00:27:24,490 --> 00:27:26,650 Ready. Whenever you like. 356 00:27:30,200 --> 00:27:32,910 Cuco. Bring the cash onboard. 357 00:27:34,910 --> 00:27:35,950 Rafa! 358 00:27:41,040 --> 00:27:42,210 What's going on? 359 00:27:42,420 --> 00:27:43,880 Get inside! 360 00:27:54,600 --> 00:27:55,890 Put 'em down! 361 00:27:55,970 --> 00:27:58,850 - Calm down! Stand down! - Put 'em down! 362 00:27:58,940 --> 00:28:01,060 No one has to die here! 363 00:28:04,070 --> 00:28:05,780 No one has to die! 364 00:28:06,150 --> 00:28:07,150 Rafa! 365 00:28:08,110 --> 00:28:10,570 Doesn't have to be this way. 366 00:28:10,660 --> 00:28:12,280 We just want to talk. 367 00:28:14,080 --> 00:28:15,490 Manuel, let him pass. 368 00:28:19,040 --> 00:28:21,250 - Pat him down, Cuco. - Turn around, asshole. 369 00:28:26,710 --> 00:28:28,090 He's clean. 370 00:28:36,720 --> 00:28:37,770 Get in. 371 00:28:51,160 --> 00:28:52,610 One million dollars. 372 00:28:54,280 --> 00:28:55,700 No bribes today. 373 00:28:57,700 --> 00:29:00,540 Put 'em on, this ends peacefully. 374 00:29:01,250 --> 00:29:02,920 I'm not going to jail. 375 00:29:03,500 --> 00:29:05,290 I'm going on vacation with my girl. 376 00:29:15,180 --> 00:29:17,060 What the fuck? 377 00:29:21,690 --> 00:29:23,350 We have a situation. 378 00:29:24,310 --> 00:29:26,320 What's the move, sir? 379 00:29:27,650 --> 00:29:29,030 Just hold tight. 380 00:29:42,330 --> 00:29:43,500 It's okay. 381 00:29:44,580 --> 00:29:45,670 You can go. 382 00:29:47,380 --> 00:29:49,590 Lower your weapons. 383 00:29:49,670 --> 00:29:51,340 We have the wrong man. 384 00:29:51,840 --> 00:29:55,050 That is Rafa Quintero on that fucking plane! 385 00:29:55,140 --> 00:29:59,390 I'm afraid not. That's a member of the DFS. 386 00:29:59,890 --> 00:30:03,730 Marcos Valenzuela. His credentials are in order. 387 00:30:13,110 --> 00:30:15,030 Goodbye, children! 388 00:30:15,780 --> 00:30:18,990 If you want to play, next time bring better toys! 389 00:30:58,200 --> 00:31:00,030 Sending their best man? 390 00:31:01,030 --> 00:31:03,540 - Mika. - Well, their best man just let Rafa go. 391 00:31:04,250 --> 00:31:05,830 Oh, you haven't heard. 392 00:31:06,330 --> 00:31:09,000 Then get off your ass and start helping the other agents. 393 00:31:09,080 --> 00:31:11,000 Go find my fucking husband. 394 00:31:11,090 --> 00:31:13,130 Okay. Okay, okay. Just calm... 395 00:31:13,210 --> 00:31:15,630 Mrs. Camarena. I'm Ambassador John Gavin. 396 00:31:18,140 --> 00:31:20,930 This is Jack Lawn, acting Administrator of the DEA. 397 00:31:21,970 --> 00:31:23,310 How can I help you? 398 00:31:24,470 --> 00:31:26,830 You want to get someone off their ass? 399 00:31:26,850 --> 00:31:27,980 Fucking embarrass them. 400 00:31:28,060 --> 00:31:30,400 Tonight, a new report on the Mexican Connection. 401 00:31:30,480 --> 00:31:33,690 How authorities in that country allegedly helped the kidnappers 402 00:31:33,780 --> 00:31:35,340 of an American drug enforcement agent... 403 00:31:35,360 --> 00:31:37,379 In Mexico, the suspect in the kidnapping 404 00:31:37,380 --> 00:31:39,440 of a US drug agent has disappeared, 405 00:31:39,490 --> 00:31:41,099 and American officials are charging that 406 00:31:41,100 --> 00:31:43,039 Mexican police helped in the getaway. 407 00:31:43,040 --> 00:31:47,080 He was stopped by Mexican police, the judicial police, 408 00:31:47,160 --> 00:31:48,790 and allowed to leave. 409 00:31:48,870 --> 00:31:53,460 And we now learn that he had, as protection, members of the DFS. 410 00:31:53,550 --> 00:31:57,300 The Mexican police, apparently on orders from Mexico City, 411 00:31:57,380 --> 00:31:59,760 have taken what amounts to a three week siesta. 412 00:32:00,720 --> 00:32:04,100 Wasn't subtle. But with the American media piling on, 413 00:32:04,640 --> 00:32:08,350 the Mexican government had no choice but to pull Comandante Pavón... 414 00:32:09,020 --> 00:32:11,020 something about alleged corruption, 415 00:32:12,900 --> 00:32:15,070 and assign the case to someone new. 416 00:32:15,400 --> 00:32:18,739 Heard you guys are looking for an agent. 417 00:32:18,740 --> 00:32:20,840 Anything I can do to help? 418 00:32:22,780 --> 00:32:24,870 We've got a few addresses we'd like to hit. 419 00:32:25,450 --> 00:32:28,160 Of course, we're still waiting on the warrants. 420 00:32:28,830 --> 00:32:29,920 What's a warrant? 421 00:32:31,250 --> 00:32:32,420 There we go. 422 00:32:49,520 --> 00:32:51,730 Let's give Señor Félix a moment. 423 00:32:59,690 --> 00:33:00,860 Come in! 424 00:33:02,700 --> 00:33:04,280 Visitor for you, sir. 425 00:33:09,330 --> 00:33:10,330 Tony! 426 00:33:11,960 --> 00:33:16,630 Tony, tell this guy how many men you killed in Vietnam. 427 00:33:16,710 --> 00:33:18,170 Not enough, sir. 428 00:33:21,800 --> 00:33:23,640 He said, "Not enough." 429 00:33:28,640 --> 00:33:29,890 What's up, Azul? 430 00:33:31,100 --> 00:33:32,640 The situation with Rafa... 431 00:33:34,350 --> 00:33:36,360 it's led to some complications. 432 00:33:36,820 --> 00:33:39,230 They've sent Calderoni to assist the Americans. 433 00:33:40,990 --> 00:33:42,110 Calderoni? 434 00:33:45,370 --> 00:33:47,160 And you'll hold him off? 435 00:33:49,540 --> 00:33:51,580 It's important you leave the hotel. 436 00:33:52,250 --> 00:33:53,460 The Americans have a list. 437 00:33:56,080 --> 00:33:58,040 If there's somewhere else you can go... 438 00:33:58,550 --> 00:34:01,760 Where the fuck would I go? This is my hotel. 439 00:34:05,720 --> 00:34:07,050 Look, Azul... 440 00:34:07,890 --> 00:34:10,560 weren't you begging for this position? 441 00:34:11,430 --> 00:34:12,850 Well, then, start earning it. 442 00:34:14,810 --> 00:34:16,810 Make them search another hotel. 443 00:34:16,900 --> 00:34:19,110 That won't be possible. You need to leave. 444 00:34:19,900 --> 00:34:21,570 What do you mean I have to leave? 445 00:34:25,240 --> 00:34:27,950 - When do I need to go? - Now. 446 00:34:29,080 --> 00:34:31,370 - Right now? - Now. 447 00:34:37,500 --> 00:34:38,960 You get the stairs. 448 00:34:42,050 --> 00:34:44,040 You boys in the wrong place? 449 00:34:45,090 --> 00:34:46,300 Fifth floor! 450 00:35:27,930 --> 00:35:30,139 What you figure something like this 451 00:35:30,140 --> 00:35:31,559 is supposed to mean? 452 00:35:31,560 --> 00:35:33,850 Do I look like a fucking art major to you? 453 00:35:42,440 --> 00:35:45,740 I don't understand. You said we'd be protected. 454 00:35:45,820 --> 00:35:48,490 - You gave me your word. - I made no assurances. 455 00:35:49,200 --> 00:35:51,450 The Americans' reaction was a surprise. 456 00:35:52,830 --> 00:35:55,160 Some of my associates are concerned. 457 00:35:55,540 --> 00:35:57,000 A surprise? 458 00:35:57,620 --> 00:35:59,870 We have to give the Americans their agent back. 459 00:35:59,960 --> 00:36:03,340 - They won't stop until they have him. - It's under consideration. 460 00:36:03,960 --> 00:36:05,460 You're considering it? 461 00:36:05,880 --> 00:36:07,340 Meanwhile, what do we do, sir? 462 00:36:07,720 --> 00:36:09,550 I'd advise you not get caught. 463 00:36:10,890 --> 00:36:12,800 And I don't like you calling here. 464 00:36:13,970 --> 00:36:17,060 With increased scrutiny, it's important this remains secret. 465 00:36:17,140 --> 00:36:19,940 Secret? You think that's even possible? 466 00:36:20,770 --> 00:36:22,610 We have to give that agent back. 467 00:36:23,230 --> 00:36:25,110 Let's preserve what we have. 468 00:36:25,570 --> 00:36:26,990 It's not that simple. 469 00:36:28,280 --> 00:36:30,700 The Americans will have more questions. 470 00:36:35,330 --> 00:36:36,410 Fine. 471 00:36:38,200 --> 00:36:40,370 Let's give them an answer. 472 00:36:47,590 --> 00:36:49,590 I don't know his name! 473 00:36:50,430 --> 00:36:52,590 What about...? 474 00:36:54,010 --> 00:36:56,260 Did you know anything about him? 475 00:36:56,350 --> 00:36:58,680 Did you hear anything about him? 476 00:37:15,700 --> 00:37:19,870 No! No, no, no! No! No! 477 00:37:54,200 --> 00:37:56,320 Dad isn't okay, is he? 478 00:37:58,370 --> 00:37:59,870 I don't know, baby. 479 00:38:01,250 --> 00:38:02,750 I don't want you to cry. 480 00:38:05,170 --> 00:38:06,250 It's okay. 481 00:38:07,540 --> 00:38:08,880 It's okay to cry. 482 00:38:09,920 --> 00:38:11,210 Mama needs to, okay? 483 00:38:27,940 --> 00:38:29,940 I fucking told you. 484 00:38:30,020 --> 00:38:32,610 I knew this would happen! God damn it! 485 00:38:33,990 --> 00:38:36,280 But you wouldn't listen! You don't listen! 486 00:38:36,870 --> 00:38:38,740 I'm getting the fuck out of here. 487 00:38:38,830 --> 00:38:41,080 Suggest you do the same. 488 00:38:47,710 --> 00:38:49,880 There's a way this can end. 489 00:38:53,050 --> 00:38:54,260 Neto! 490 00:38:55,930 --> 00:38:57,140 Relax. 491 00:39:01,640 --> 00:39:03,930 I figured out a way to make this all go away. 492 00:39:09,110 --> 00:39:11,230 Sit down. 493 00:39:36,320 --> 00:39:37,659 He's in a villa in La Quinta, 494 00:39:37,660 --> 00:39:39,700 about 45 minutes outside of San José. 495 00:39:39,720 --> 00:39:40,930 In Costa Rica. 496 00:39:41,390 --> 00:39:43,520 And you got all this from an anonymous tip? 497 00:39:44,060 --> 00:39:45,850 This caller, did he ask for money? 498 00:39:45,930 --> 00:39:48,690 The intel was corroborated by the DEA down in Costa Rica. 499 00:39:48,770 --> 00:39:51,060 Said a Mexican matching Rafa's description 500 00:39:51,150 --> 00:39:53,440 was spotted at a Porsche dealership yesterday. 501 00:39:53,530 --> 00:39:55,690 Fucking guy lands, goes straight to the dealership. 502 00:39:55,780 --> 00:39:57,240 Our boy's new address. 503 00:39:58,610 --> 00:39:59,970 We gotta move quickly. 504 00:40:00,030 --> 00:40:02,330 DEA's chartered a jet, called the Costa Ricans. 505 00:40:02,410 --> 00:40:03,910 They've offered support. 506 00:40:03,990 --> 00:40:06,000 Get your team together. You leave in 30. 507 00:40:23,970 --> 00:40:26,060 Oh, you better fucking run. 508 00:40:26,140 --> 00:40:29,020 - Give it back, asshole. - Come here. 509 00:40:29,100 --> 00:40:31,860 You come here. You wouldn't dare, you little pussy. 510 00:40:34,020 --> 00:40:37,190 Just wait till I catch you, son of a bitch! 511 00:40:39,900 --> 00:40:41,110 Get over here! 512 00:41:00,430 --> 00:41:02,450 Want some? 513 00:41:23,950 --> 00:41:26,240 Commander, welcome to Costa Rica. 514 00:41:26,330 --> 00:41:27,990 Let's get this son of a bitch. 515 00:41:28,370 --> 00:41:29,660 Let's move! 516 00:41:32,000 --> 00:41:34,750 From crisis comes opportunity. 517 00:41:36,000 --> 00:41:39,050 That's the bullshit you used to tell me back home. 518 00:41:39,590 --> 00:41:41,510 It's what started this, right? 519 00:41:42,050 --> 00:41:45,010 You sweating your ass off in that greenhouse all day... 520 00:41:46,010 --> 00:41:47,600 I'd say it all worked out. 521 00:41:48,430 --> 00:41:50,980 That shit was hard to build. 522 00:41:51,390 --> 00:41:55,020 Yeah, fucking plastic wouldn't hold. 523 00:41:55,100 --> 00:41:58,400 'Cause you bought the cheap kind. 524 00:42:04,490 --> 00:42:05,870 When we still had a dream. 525 00:42:07,950 --> 00:42:09,950 You don't have to dream anymore, Rafael. 526 00:42:10,660 --> 00:42:12,960 You have more than you'll ever need. 527 00:42:15,330 --> 00:42:16,920 It was us, Félix... 528 00:42:18,960 --> 00:42:22,670 It was us in that fucking greenhouse... 529 00:42:25,590 --> 00:42:27,640 Before everything got fucked. 530 00:42:33,180 --> 00:42:34,940 Things will get better, Rafael. 531 00:42:38,900 --> 00:42:40,650 You know, I like it here. 532 00:42:42,240 --> 00:42:43,900 Maybe I'll stay. 533 00:42:44,530 --> 00:42:46,610 Where I've always belonged... by the sea. 534 00:42:47,490 --> 00:42:50,120 Who knows, maybe I'll be a fisherman. 535 00:42:50,740 --> 00:42:52,000 Well, then... 536 00:42:52,660 --> 00:42:55,920 I'll send Don Neto to you. Make room for him in your boat. 537 00:42:56,500 --> 00:42:58,420 Old fucker keeps busting my balls. 538 00:42:59,460 --> 00:43:04,630 No, fuck that! I don't want that bitter old man. You keep him! 539 00:43:07,680 --> 00:43:09,350 Thank you for taking care of me. 540 00:43:10,390 --> 00:43:11,720 I know it wasn't easy. 541 00:43:14,770 --> 00:43:16,640 You'd do the same for me. 542 00:43:22,070 --> 00:43:24,320 Go on then... huh? 543 00:43:24,990 --> 00:43:27,910 Get back to the beach. Why are you even talking to me right now? 544 00:43:29,410 --> 00:43:30,410 Félix... 545 00:43:32,620 --> 00:43:33,870 I love you, brother. 546 00:43:35,580 --> 00:43:36,790 We'll talk soon. 547 00:43:37,830 --> 00:43:39,210 You got it. 548 00:44:20,960 --> 00:44:22,210 ♪ Chey chey kule ♪ 549 00:44:37,680 --> 00:44:38,890 ♪ Chey chey kule ♪ 550 00:44:38,980 --> 00:44:40,020 ♪ Yeah ♪ 551 00:44:40,940 --> 00:44:42,190 ♪ Ooh ♪ 552 00:44:50,320 --> 00:44:51,610 ♪ Tonight's exotic ♪ 553 00:44:51,700 --> 00:44:53,910 ♪ And we're all here to shine ♪ 554 00:44:54,700 --> 00:44:57,700 ♪ Come feel the magic ♪ 555 00:45:02,000 --> 00:45:03,170 Watch out! 556 00:45:04,420 --> 00:45:06,170 You sons of bitches! 557 00:45:07,550 --> 00:45:08,670 Over here! 558 00:45:18,850 --> 00:45:20,450 - You got the wrong guy. - Shut up. 559 00:45:20,480 --> 00:45:22,690 - You got the wrong guy. - Shut the fuck up! 560 00:45:22,770 --> 00:45:23,860 Pick him up. 561 00:45:25,060 --> 00:45:26,440 Bring the girl. 562 00:45:27,780 --> 00:45:29,940 - My ID is there. - Shut up, asshole! 563 00:45:30,400 --> 00:45:32,070 - Move it! - Come here. 564 00:45:34,620 --> 00:45:35,910 You want to go home? 565 00:45:37,580 --> 00:45:39,540 'Cause his life is over. 566 00:45:40,410 --> 00:45:42,290 Don't let yours end the same. 567 00:45:42,370 --> 00:45:45,500 I'm going to ask you one question and don't fucking lie to me. 568 00:45:45,960 --> 00:45:47,040 What's his name? 569 00:45:47,550 --> 00:45:48,550 What's his name?! 570 00:45:51,510 --> 00:45:53,380 Rafael Caro Quintero. 571 00:45:56,100 --> 00:45:57,510 It's over, bro. 572 00:45:58,060 --> 00:46:00,810 - Where's the American?! - With your fucking mother. 573 00:46:02,520 --> 00:46:03,600 Take him away. 574 00:46:06,060 --> 00:46:07,060 Move it! 575 00:46:22,790 --> 00:46:25,071 You know what I like about the shoulder, Rafa? 576 00:46:26,170 --> 00:46:28,790 The pain it causes when you rip it from its socket. 577 00:46:29,170 --> 00:46:31,260 Pop it out, pop it in. 578 00:46:31,630 --> 00:46:34,220 And if you do it right, it never breaks. 579 00:46:35,050 --> 00:46:36,680 Hurts the same every time. 580 00:46:37,390 --> 00:46:40,560 Your soul breaks long before your arm will... 581 00:46:42,140 --> 00:46:44,730 The American, Rafa. Where is he? 582 00:46:49,440 --> 00:46:51,860 Look, we called the doctor. 583 00:46:52,740 --> 00:46:55,450 Help me, please... 584 00:47:03,910 --> 00:47:05,119 In this condition, 585 00:47:05,120 --> 00:47:07,960 it won't be long before his body shuts down. 586 00:47:08,380 --> 00:47:11,250 It's called "traumatic shock state." 587 00:47:13,800 --> 00:47:15,630 But so that it doesn't happen... 588 00:47:16,800 --> 00:47:19,550 I'm going to give him a shot of adrenaline into the heart. 589 00:47:20,050 --> 00:47:24,980 The more times I do it, the more likely he goes into cardiac arrest. 590 00:47:36,820 --> 00:47:39,530 It's time to answer the rest of this man's questions. 591 00:47:58,930 --> 00:48:00,180 The American, Rafa... 592 00:48:01,010 --> 00:48:02,310 where did you take him? 593 00:48:07,690 --> 00:48:09,400 Lope de Vega, 881. 594 00:48:13,730 --> 00:48:15,030 Take him away. 595 00:48:19,110 --> 00:48:20,570 Okay. Thank you. 596 00:48:25,080 --> 00:48:26,080 You know where he is. 597 00:48:26,160 --> 00:48:28,870 We have a location, but Mika, it's too early to say. 598 00:48:28,960 --> 00:48:32,170 Wait. He's gonna want warm clothes. 599 00:48:32,500 --> 00:48:34,840 When you find him, he's gonna want clothes to put on. 600 00:48:55,070 --> 00:48:57,280 Go ahead. Keep going. 601 00:49:08,790 --> 00:49:14,000 881 Lope de Vega. Snipers, on the wall. Form a perimeter. 602 00:49:14,090 --> 00:49:17,090 Garza, once you receive the signal that it's all clear, 603 00:49:17,170 --> 00:49:19,010 we collapse on the front door. 604 00:49:19,090 --> 00:49:23,340 DEA, you're with me. I need you to identify your man right away. 605 00:49:23,430 --> 00:49:26,640 There's very little time, gentlemen! Trejo. 606 00:49:26,720 --> 00:49:29,270 Gentlemen, you know what to do. Let's move! 607 00:50:02,340 --> 00:50:03,430 Who's there? 608 00:50:09,060 --> 00:50:10,100 Who is it? 609 00:50:10,220 --> 00:50:11,560 Fonseca. 610 00:50:21,030 --> 00:50:23,200 Figured you could use some company. 611 00:50:27,030 --> 00:50:28,950 Rafa made his bed. 612 00:50:31,250 --> 00:50:33,120 You did what you had to. 613 00:50:36,250 --> 00:50:37,920 Trust me, alcohol helps. 614 00:50:44,800 --> 00:50:45,970 Come in. 615 00:51:18,000 --> 00:51:20,920 Hey. What are you still doing up? 616 00:51:21,000 --> 00:51:22,340 Dad was reading it to me. 617 00:51:24,220 --> 00:51:25,470 Want me to try? 618 00:51:44,440 --> 00:51:45,440 Okay. 619 00:51:51,580 --> 00:51:56,120 "Next day, as the Ferris wheel was being taken apart... 620 00:52:04,300 --> 00:52:07,550 ... and the race horses were being loaded into vans, 621 00:52:07,930 --> 00:52:10,840 and the entertainers were packing up their belongings 622 00:52:11,300 --> 00:52:13,100 and driving away in their trailers... 623 00:52:21,480 --> 00:52:22,820 ... Charlotte died. 624 00:52:28,530 --> 00:52:30,780 The fairgrounds were soon deserted. 625 00:52:32,700 --> 00:52:35,410 The sheds and buildings were empty and forlorn. 626 00:52:38,750 --> 00:52:41,750 The infield was littered with bottles and trash. 627 00:52:45,090 --> 00:52:49,800 Nobody, of the hundreds of people that had visited the fair, 628 00:52:50,630 --> 00:52:54,260 knew that a gray spider had played the most important part of all. 629 00:53:19,750 --> 00:53:21,790 No one was with her when she died." 630 00:53:34,800 --> 00:53:39,800 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 45472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.