Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:20,270 --> 00:00:22,480
Six rounds in your partner's vehicle
2
00:00:22,560 --> 00:00:24,190
and y'all don't do shit?
3
00:00:24,980 --> 00:00:26,860
Shit's different down there, man.
4
00:00:28,070 --> 00:00:30,070
It's changing. Fast.
5
00:00:30,150 --> 00:00:32,320
So change with it.
6
00:00:33,700 --> 00:00:35,219
And I don't have a partner, all right?
7
00:00:35,220 --> 00:00:36,919
Well, I guess you got one less hand
8
00:00:36,920 --> 00:00:38,680
to help you with all that paperwork.
9
00:00:40,290 --> 00:00:41,290
Did you serve?
10
00:00:42,370 --> 00:00:44,920
- I did not.
- Oh.
11
00:00:45,000 --> 00:00:46,080
Did you?
12
00:00:46,670 --> 00:00:49,130
Lance Corporal. Three years.
13
00:00:50,170 --> 00:00:52,170
Figures. Marines, huh?
14
00:00:52,970 --> 00:00:53,970
I like that.
15
00:00:57,510 --> 00:00:59,640
Well, lookie here, right on schedule.
16
00:01:01,850 --> 00:01:04,810
Looks like we're on, boys.
Everyone in position.
17
00:01:22,580 --> 00:01:24,500
We've landed. Copy? Over and out.
18
00:01:27,420 --> 00:01:28,790
Do you copy? Over.
19
00:01:29,880 --> 00:01:32,340
Freeze, motherfuckers!
20
00:01:33,420 --> 00:01:35,090
Don't be a dumbass.
21
00:01:35,180 --> 00:01:38,970
Your sister likes when I
move my hips, asshole.
22
00:01:39,990 --> 00:01:43,390
- Fuck off. Get down here and help.
- Here I come.
23
00:01:46,100 --> 00:01:48,940
- How about that landing?
- Awesome, man.
24
00:01:51,980 --> 00:01:52,980
Hey!
25
00:01:54,280 --> 00:01:55,400
Damn it!
26
00:01:58,280 --> 00:02:00,910
- DEA! Hold it!
- Don't move.
27
00:02:00,990 --> 00:02:02,040
Hands up!
28
00:02:02,120 --> 00:02:04,830
Drop your guns! On your knees now!
29
00:02:04,910 --> 00:02:06,040
Hands up!
30
00:02:06,620 --> 00:02:08,290
Cuff him! Make it hurt!
31
00:02:08,380 --> 00:02:09,500
Stop resisting!
32
00:02:09,590 --> 00:02:11,800
- God damn it, stop resisting.
- Hey!
33
00:02:12,130 --> 00:02:13,670
The pilot's making a run for it!
34
00:02:15,340 --> 00:02:17,760
- Jesus.
- Shit! God damn it!
35
00:02:19,050 --> 00:02:20,350
Kiki, come on!
36
00:02:22,930 --> 00:02:23,930
Come on, come on.
37
00:02:34,440 --> 00:02:35,940
I don't think so, ese.
38
00:02:44,290 --> 00:02:46,000
Hold on, Kiki!
39
00:02:49,210 --> 00:02:52,040
Whoo! My kind of Tuesday night!
40
00:02:54,170 --> 00:02:55,420
Hands up!
41
00:02:55,960 --> 00:02:57,590
So what do you figure?
42
00:02:57,840 --> 00:02:59,180
I think six million.
43
00:02:59,800 --> 00:03:01,600
Can't find no files, though.
44
00:03:01,680 --> 00:03:02,760
Yeah, you know what?
45
00:03:03,810 --> 00:03:05,680
This is going to work just fine.
46
00:04:22,520 --> 00:04:27,180
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
47
00:05:03,550 --> 00:05:05,050
Welcome, sir.
48
00:05:27,450 --> 00:05:29,160
Someone new.
49
00:05:51,680 --> 00:05:52,970
Your drink, sir.
50
00:05:54,350 --> 00:05:55,850
Your member number?
51
00:05:57,400 --> 00:05:59,230
I don't have one.
52
00:05:59,690 --> 00:06:01,070
I'm a guest.
53
00:06:03,860 --> 00:06:04,860
Here.
54
00:06:06,150 --> 00:06:07,150
Here.
55
00:06:45,190 --> 00:06:47,360
I wouldn't call it my
cup of tea, either.
56
00:06:53,490 --> 00:06:56,000
I'm looking for a Mr. Zuno Arce.
57
00:06:57,910 --> 00:06:59,920
There's lots of stories about Sinaloa.
58
00:07:00,580 --> 00:07:03,130
They say they're finally
gonna pave the streets.
59
00:07:05,210 --> 00:07:07,470
I was born here in Mexico City.
60
00:07:09,220 --> 00:07:11,720
It was a different time,
though. Less complicated.
61
00:07:12,300 --> 00:07:14,010
But what can we do?
62
00:07:14,350 --> 00:07:16,980
Reminisce about the past?
63
00:07:18,730 --> 00:07:21,770
I'd rather play tennis, even
though I'm fat and have bad knees.
64
00:07:22,150 --> 00:07:24,520
Or we could discuss the future.
65
00:07:25,940 --> 00:07:29,780
In my line of work, certain
opportunities are opening up.
66
00:07:30,530 --> 00:07:33,990
And that's why I'm here. I wanted
to talk about a proposition...
67
00:07:34,080 --> 00:07:36,240
- You know, I was in Sinaloa once.
- I'm sorry?
68
00:07:36,790 --> 00:07:38,339
I went to a really
good restaurant there.
69
00:07:38,340 --> 00:07:41,480
The heads on these shrimp were like...
70
00:07:42,630 --> 00:07:46,090
The woman I was with, I
wasn't married at the time,
71
00:07:47,010 --> 00:07:48,840
I think she enjoyed it less than me.
72
00:07:49,630 --> 00:07:53,090
I can't remember the name...
of the restaurant.
73
00:07:53,180 --> 00:07:55,180
- My love...
- The woman I do remember.
74
00:07:58,930 --> 00:08:02,810
Well, then. It was a pleasure, Félix.
75
00:08:03,980 --> 00:08:05,020
Wait...
76
00:08:24,710 --> 00:08:25,790
Ruben!
77
00:08:34,510 --> 00:08:35,970
Don't putt without me.
78
00:08:39,180 --> 00:08:40,480
How'd it go?
79
00:08:41,640 --> 00:08:42,640
Let's see.
80
00:08:42,770 --> 00:08:45,520
I pay you a million dollars
for an introduction,
81
00:08:45,610 --> 00:08:47,820
not for you to be out
here fucking around.
82
00:08:47,900 --> 00:08:49,150
What the fuck was that?
83
00:08:49,570 --> 00:08:50,900
Your introduction.
84
00:08:51,490 --> 00:08:55,950
My uncle, he does things a
certain way, all right?
85
00:08:56,070 --> 00:08:57,330
He didn't listen.
86
00:08:58,120 --> 00:08:59,830
He didn't hear my proposal.
87
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Don't worry. I told him.
88
00:09:02,080 --> 00:09:03,160
You told him.
89
00:09:03,870 --> 00:09:07,250
Then why the fuck am I here?
What did you tell him?
90
00:09:08,170 --> 00:09:10,630
The basics, anyway.
91
00:09:11,050 --> 00:09:13,840
Look, I have shipments arranged.
92
00:09:15,220 --> 00:09:19,220
Planes coming here. I can't
wait. There's no time.
93
00:09:19,640 --> 00:09:23,060
I can't wait for your uncle's ways.
I need an answer today!
94
00:09:23,140 --> 00:09:25,020
It doesn't work that way.
95
00:09:25,100 --> 00:09:29,400
- This kind of deal takes time.
- How long? How long?
96
00:09:29,480 --> 00:09:30,820
Let me understand.
97
00:09:31,820 --> 00:09:36,490
You thought you could partner with
them off a pitch? No, no, no.
98
00:09:38,410 --> 00:09:42,370
These people are going to look
into everything you've ever done.
99
00:09:42,450 --> 00:09:43,839
And then they're gonna decide
100
00:09:43,840 --> 00:09:47,080
whether your organization
can protect them.
101
00:09:47,100 --> 00:09:50,460
Whether this partnership
can stay discreet...
102
00:09:50,550 --> 00:09:51,670
How long?
103
00:09:52,250 --> 00:09:53,260
How long?!
104
00:09:53,270 --> 00:09:55,600
It's the fucking government. Who knows?
105
00:09:57,430 --> 00:10:00,470
If you're so worried about time,
106
00:10:01,060 --> 00:10:03,930
why don't you talk with
your Colombian friends?
107
00:10:04,020 --> 00:10:05,020
Push the deal.
108
00:10:05,100 --> 00:10:08,150
You're going to tell me
how to run my business?
109
00:10:09,400 --> 00:10:11,600
Think about it. I would have
done it already if I could.
110
00:10:11,650 --> 00:10:13,280
Then don't.
111
00:10:14,940 --> 00:10:15,940
Don't do it.
112
00:10:16,240 --> 00:10:20,660
But please, whatever you
do, keep the noise down.
113
00:10:21,700 --> 00:10:24,660
People like my uncle, they
don't like headlines.
114
00:10:26,750 --> 00:10:28,500
Now, if you'll excuse me.
115
00:10:30,460 --> 00:10:31,920
This shot's for par.
116
00:10:39,140 --> 00:10:40,350
Ready.
117
00:10:44,350 --> 00:10:46,890
Silver Cartier Panthère.
118
00:10:47,310 --> 00:10:48,690
It's beautiful.
119
00:10:49,690 --> 00:10:53,940
The shape of the diamond,
the silver along the band,
120
00:10:54,030 --> 00:10:56,490
perfect against your skin tone.
121
00:10:56,570 --> 00:10:59,910
Is Cartier not perfect
on some? May I try it?
122
00:10:59,990 --> 00:11:00,990
Of course.
123
00:11:03,200 --> 00:11:06,040
I'm sorry, it seems as though
you already have this item.
124
00:11:06,370 --> 00:11:08,210
I don't have this beauty.
125
00:11:08,290 --> 00:11:11,000
Seems your husband ordered
it for you last month.
126
00:11:12,000 --> 00:11:18,340
An easy mistake, with your collection.
I suggest the Ballon Bleu.
127
00:11:21,140 --> 00:11:22,640
My husband purchased it?
128
00:11:23,720 --> 00:11:24,720
When?
129
00:11:25,350 --> 00:11:30,060
There. It's a mistake, ma'am.
A mistake on our end.
130
00:11:30,150 --> 00:11:33,519
The purchase history for this customer
131
00:11:33,520 --> 00:11:35,820
begins here, ends here. You see?
132
00:11:36,730 --> 00:11:38,190
She's still learning.
133
00:11:38,280 --> 00:11:40,530
May I wrap that for you?
134
00:11:43,160 --> 00:11:45,120
Thank you, ma'am. Excuse me.
135
00:11:57,960 --> 00:12:00,010
You don't expect me to
believe that story, do you?
136
00:12:01,510 --> 00:12:02,640
You aren't new.
137
00:12:04,180 --> 00:12:05,680
I've seen you here before.
138
00:12:10,600 --> 00:12:12,560
Please, ma'am, I don't want any trouble.
139
00:12:13,560 --> 00:12:16,190
Do you think I would
forget an $8,000 watch?
140
00:12:17,440 --> 00:12:18,440
No.
141
00:12:18,860 --> 00:12:22,660
My husband ordered it. And
I'd like to know for who.
142
00:12:23,620 --> 00:12:25,160
Please, I need this job.
143
00:12:25,740 --> 00:12:28,160
Then I'll give you an
opportunity to keep it.
144
00:12:29,790 --> 00:12:33,330
I want a list of addresses to
anywhere my husband's made orders.
145
00:12:34,380 --> 00:12:36,380
You know I can't give you that.
146
00:12:38,880 --> 00:12:40,720
Oh, I know you can.
147
00:12:46,970 --> 00:12:48,350
You go sightseeing?
148
00:12:50,270 --> 00:12:51,890
Been anywhere nice?
149
00:12:52,940 --> 00:12:54,690
The situation in Tijuana get resolved?
150
00:12:56,980 --> 00:12:58,020
Let's see.
151
00:12:58,610 --> 00:13:04,570
Falcón takes a load of our
weed... and you shrug?
152
00:13:06,910 --> 00:13:09,950
- I pay you for protection.
- Who could have predicted?
153
00:13:10,660 --> 00:13:14,670
That faggot Cuban suddenly
interested in your little weeds...
154
00:13:15,670 --> 00:13:16,960
Yeah.
155
00:13:17,100 --> 00:13:19,420
Sorry, partner. Wish I could help,
156
00:13:19,500 --> 00:13:22,179
but my men are occupied with some
157
00:13:22,180 --> 00:13:25,800
leftists stirring shit up in Xalapa.
158
00:13:26,090 --> 00:13:28,220
- I can't pull them...
- Then I'll handle it.
159
00:13:29,220 --> 00:13:30,350
All right, man.
160
00:13:32,680 --> 00:13:36,900
That Sinaloan dirtbag thinks
he can cut a deal for coke
161
00:13:36,980 --> 00:13:38,940
and not discuss our terms first?
162
00:13:40,400 --> 00:13:41,650
Fuck him.
163
00:13:42,320 --> 00:13:44,900
- He's been in Mexico City, boss.
- Yeah, I know, I know.
164
00:13:46,200 --> 00:13:48,570
Let's see how all this plays out.
165
00:13:48,990 --> 00:13:53,410
Renegotiate when it's settled.
166
00:13:53,960 --> 00:13:55,790
Put my money on the winner.
167
00:14:00,840 --> 00:14:01,840
Let's go.
168
00:14:10,890 --> 00:14:13,530
Hey, Ramon. Did your
sister lend you that shirt?
169
00:14:13,930 --> 00:14:16,940
- Or they paying you to wear that shit?
- Asshole.
170
00:14:17,020 --> 00:14:18,140
Well, I like it.
171
00:14:18,190 --> 00:14:20,940
What's not to like? This
shit's expensive, bro.
172
00:14:21,020 --> 00:14:22,239
Won't catch me in it.
173
00:14:22,240 --> 00:14:24,760
Company would have to pay
me to wear that gay shit.
174
00:14:25,190 --> 00:14:29,570
Who the fuck's gonna pay your
short ass to wear anything?
175
00:14:33,240 --> 00:14:35,750
Excuse me.
176
00:14:35,830 --> 00:14:39,830
Wouldn't mind getting paid to carry
one of these bad boys around.
177
00:14:59,120 --> 00:15:00,299
Yes?
178
00:15:00,300 --> 00:15:02,300
How'd the meeting go?
179
00:15:02,730 --> 00:15:04,400
I didn't get an answer.
180
00:15:05,900 --> 00:15:08,360
We got shipments being
coordinated, Miguel.
181
00:15:08,450 --> 00:15:09,570
You think I don't know that?
182
00:15:09,660 --> 00:15:13,370
What can I do? They want
to vet the organization,
183
00:15:13,450 --> 00:15:17,620
make sure their participation
can be protected.
184
00:15:17,710 --> 00:15:19,210
How long do they need?
185
00:15:21,330 --> 00:15:22,380
Didn't say.
186
00:15:24,300 --> 00:15:27,010
Well, I spoke to the brothers.
187
00:15:28,510 --> 00:15:30,939
Benjamín's got a soft
spot for the Cuban,
188
00:15:30,940 --> 00:15:32,406
but I reminded him of where he's from,
189
00:15:32,430 --> 00:15:34,060
what we've done for him.
190
00:15:34,890 --> 00:15:36,100
And?
191
00:15:36,930 --> 00:15:38,719
They don't want to be involved,
192
00:15:38,720 --> 00:15:43,120
but they're on our side. Fucking brats.
193
00:15:44,360 --> 00:15:46,980
We have a problem with the DFS.
194
00:15:47,320 --> 00:15:48,320
I noticed.
195
00:15:48,780 --> 00:15:50,450
Nava's withholding his men.
196
00:15:51,030 --> 00:15:52,700
He knows about Colombia.
197
00:15:53,990 --> 00:15:55,580
Can you handle this without them?
198
00:15:57,910 --> 00:15:59,750
It's Tijuana.
199
00:16:00,420 --> 00:16:04,960
I could get a guy to kill Rafa
and Chapo for under 200 bucks.
200
00:16:05,880 --> 00:16:07,630
No, wait, Don Neto.
201
00:16:07,960 --> 00:16:09,130
Wait, man.
202
00:16:10,010 --> 00:16:12,010
At least till I'm there. I
don't want to miss that.
203
00:16:12,050 --> 00:16:17,270
Worry about your government
friends. I'll handle this.
204
00:16:17,350 --> 00:16:19,980
We have Tijuana under control.
205
00:16:20,390 --> 00:16:22,020
Just keep it quiet, Neto.
206
00:16:23,020 --> 00:16:24,690
What are you talking about, man?
207
00:16:25,150 --> 00:16:27,320
I'm quiet by nature.
208
00:16:29,490 --> 00:16:30,700
This dude.
209
00:16:35,990 --> 00:16:38,490
Gonna need your help.
Get us out of this jam.
210
00:16:39,330 --> 00:16:40,330
Yes, sir.
211
00:16:42,420 --> 00:16:45,710
Chapo says the Cuban has an army.
We need more men.
212
00:16:47,340 --> 00:16:50,550
- More men?
- We gotta buy local.
213
00:16:52,010 --> 00:16:53,010
Sounds good.
214
00:16:56,320 --> 00:16:57,639
Don't forget, you're dropping
215
00:16:57,640 --> 00:16:59,740
Scarlett off at school today.
216
00:17:05,230 --> 00:17:08,110
I have my Jazzercise class at 11:00.
217
00:17:08,820 --> 00:17:12,030
I already told her she gets to
ride with Daddy this morning.
218
00:17:12,450 --> 00:17:14,610
You know how much shit
Daddy has to do today?
219
00:17:14,950 --> 00:17:21,000
Well, if he wants to fuck
Mommy at all this week,
220
00:17:22,330 --> 00:17:24,170
he's going to drop her off at school.
221
00:17:25,370 --> 00:17:26,460
Okay?
222
00:17:36,220 --> 00:17:38,300
No, baby. We're taking Magnum today.
223
00:18:06,540 --> 00:18:07,686
Good morning.
224
00:18:10,750 --> 00:18:12,670
Hey. What, no kiss?
225
00:18:15,220 --> 00:18:16,340
What do we always say?
226
00:18:16,590 --> 00:18:18,300
- Hook 'em horns.
- Hook 'em horns.
227
00:18:20,720 --> 00:18:21,720
Go get 'em.
228
00:18:37,950 --> 00:18:39,120
Thomas.
229
00:18:51,710 --> 00:18:53,790
Still waiting on that phone call.
230
00:18:55,510 --> 00:18:56,920
Oh.
231
00:18:57,010 --> 00:18:58,430
You're not under arrest.
232
00:18:59,090 --> 00:19:00,430
Then what the fuck is this?
233
00:19:00,580 --> 00:19:02,690
It's just an opportunity
to help each other out.
234
00:19:03,720 --> 00:19:06,850
Look, I'm not saying a fucking
word until my lawyer's here, pal.
235
00:19:06,930 --> 00:19:09,690
You're wasting your own damn
time not giving me that phone.
236
00:19:09,770 --> 00:19:13,480
Man. For moving all that money,
you sure ain't that smart.
237
00:19:13,570 --> 00:19:17,650
My boy just told you
you're not under arrest.
238
00:19:18,490 --> 00:19:20,700
Then I'm asking to leave.
239
00:19:21,370 --> 00:19:24,910
Okay. I mean, I thought
you'd be safer here.
240
00:19:26,250 --> 00:19:28,120
I mean, after Félix hears
how you did him...
241
00:19:29,460 --> 00:19:30,500
Uh-huh.
242
00:19:30,580 --> 00:19:32,670
And, uh, how would that be?
243
00:19:32,800 --> 00:19:34,819
You heard about the
plane that went down,
244
00:19:34,820 --> 00:19:36,820
outside of Sunland Park this morning?
245
00:19:37,510 --> 00:19:39,090
They seized, um...
246
00:19:41,510 --> 00:19:42,800
... $6 million.
247
00:19:43,390 --> 00:19:44,640
Financial documents.
248
00:19:45,060 --> 00:19:49,690
- I mean, that paper trail is long.
- Yeah. Unlikely.
249
00:19:49,770 --> 00:19:51,020
So you haven't heard about it.
250
00:19:51,100 --> 00:19:52,360
Uh...
251
00:19:52,440 --> 00:19:55,690
Did we file that report
with the El Paso PD?
252
00:19:56,820 --> 00:19:58,990
- I didn't file shit.
- Oh, you didn't?
253
00:19:59,070 --> 00:20:00,950
- No.
- Fuck.
254
00:20:01,030 --> 00:20:03,780
You know what? Come to
think of it, neither did I.
255
00:20:03,870 --> 00:20:06,740
I guess that isn't
public information yet.
256
00:20:06,830 --> 00:20:08,830
But when I do file that report,
257
00:20:09,290 --> 00:20:11,790
I'm going to put down how I
got the jump on that plane.
258
00:20:12,580 --> 00:20:15,750
You see, I got this CI.
259
00:20:15,840 --> 00:20:20,090
He's like some, you know,
asshole banker type.
260
00:20:21,220 --> 00:20:23,390
He just turned snitch
about eight months ago.
261
00:20:24,970 --> 00:20:26,680
Check it out. You know what I call him?
262
00:20:27,560 --> 00:20:28,850
Longhorn Thomas.
263
00:20:28,930 --> 00:20:30,310
Now, I like that.
264
00:20:30,980 --> 00:20:33,400
Kind of sounds like this
asshole right here.
265
00:20:33,480 --> 00:20:36,120
Yeah, it does sound like you,
because you went to UT, right?
266
00:20:36,690 --> 00:20:37,980
And your name is Thomas.
267
00:20:38,070 --> 00:20:39,440
Ooh.
268
00:20:39,530 --> 00:20:41,280
That is a bad coincidence.
269
00:20:43,280 --> 00:20:46,030
I will sue you for
defamation if you try.
270
00:20:46,120 --> 00:20:50,040
Take your badge, your government salary,
271
00:20:50,120 --> 00:20:52,960
anything else in your shitty
little life I feel like.
272
00:20:53,830 --> 00:20:57,500
Yeah. See, the problem is,
the guys that you work for,
273
00:20:57,590 --> 00:20:59,340
they're not really courtroom types.
274
00:21:00,510 --> 00:21:03,680
How long do you think this guy will
last when the cartel finds out
275
00:21:03,760 --> 00:21:05,970
that he's been feeding intel to the DEA?
276
00:21:06,050 --> 00:21:07,760
Well, after I leak his address,
277
00:21:07,850 --> 00:21:11,430
drop his name in a few
of my reports, not long.
278
00:21:11,520 --> 00:21:13,100
- Yeah, not long.
- Yep.
279
00:21:20,860 --> 00:21:21,860
What do you want?
280
00:21:22,320 --> 00:21:26,070
I want Félix to pay you a visit. Today.
281
00:21:26,160 --> 00:21:28,160
- In El Paso?
- Yes.
282
00:21:28,240 --> 00:21:30,080
Oh, come on. No fucking way.
283
00:21:30,580 --> 00:21:33,580
This guy covers every angle,
dots every fucking "i."
284
00:21:34,000 --> 00:21:36,710
You think he's going to risk his
freedom over some bullshit doc
285
00:21:36,790 --> 00:21:38,630
I desperately need him to sign?
286
00:21:38,710 --> 00:21:43,510
When Félix hears that a pilot
error is going to lead the DEA
287
00:21:43,590 --> 00:21:47,890
into seizing $47 million in
his American bank account,
288
00:21:47,970 --> 00:21:50,180
yeah, I think he might.
289
00:21:51,680 --> 00:21:52,680
Thomas...
290
00:21:55,350 --> 00:21:57,190
Let your money work for you.
291
00:21:58,730 --> 00:22:00,270
Isn't that what you tell your clients?
292
00:22:17,710 --> 00:22:19,710
What do you do when your drug protection
293
00:22:19,720 --> 00:22:21,590
decides to sit on the sidelines?
294
00:22:22,500 --> 00:22:24,020
Easy.
295
00:22:24,060 --> 00:22:25,740
- You buy more.
- STATE POLICE HEADQUARTERS
296
00:22:39,270 --> 00:22:42,320
And everyone knows the
best deals in Mexico...
297
00:22:43,110 --> 00:22:44,320
are in Tijuana.
298
00:22:48,700 --> 00:22:53,200
Call it Costco for corruption,
where you buy in bulk.
299
00:22:53,830 --> 00:22:57,870
Why buy a few local cops when you
can have the whole goddamn force?
300
00:24:51,610 --> 00:24:54,530
Quickly! Hurry!
301
00:24:55,780 --> 00:24:57,330
On the floor. Quickly.
302
00:24:57,410 --> 00:24:58,490
On the floor!
303
00:24:59,200 --> 00:25:00,660
Where's my fucking weed?
304
00:25:03,460 --> 00:25:05,210
Hands behind you!
305
00:25:08,500 --> 00:25:10,340
Cochiloco. Look there.
306
00:25:10,510 --> 00:25:11,630
Nothing.
307
00:25:14,590 --> 00:25:15,680
Let's take a look.
308
00:25:18,680 --> 00:25:23,060
What the fuck? I told you
to try not to kill anyone.
309
00:25:24,190 --> 00:25:25,350
I was doing him a favor.
310
00:25:26,360 --> 00:25:28,440
- You see the kind of pain he was in?
- Shit.
311
00:25:28,520 --> 00:25:31,030
It's here. He didn't touch any of it.
312
00:25:31,110 --> 00:25:32,650
And now it's yours again.
313
00:25:33,610 --> 00:25:35,280
All in a day's work.
314
00:25:35,990 --> 00:25:39,030
But my plants have been
through a lot. A lot!
315
00:25:39,120 --> 00:25:40,910
So let's get 'em home!
316
00:25:41,000 --> 00:25:42,910
It was here. Let's go.
317
00:25:43,000 --> 00:25:44,500
We're just gonna leave 'em?
318
00:25:45,710 --> 00:25:47,040
Come on, Neto...
319
00:25:47,880 --> 00:25:49,130
let me handle it.
320
00:25:50,050 --> 00:25:52,130
You want to send Falcón a message?
321
00:25:52,590 --> 00:25:53,760
Send him one.
322
00:25:54,220 --> 00:25:56,180
Make sure he's gonna see it.
323
00:26:15,140 --> 00:26:16,299
I'm sorry, sir.
324
00:26:16,300 --> 00:26:18,800
Mr. Zuno's unavailable at the moment.
325
00:26:18,820 --> 00:26:20,410
May I take your message?
326
00:26:20,990 --> 00:26:24,519
This is Miguel Ángel Félix Gallardo.
327
00:26:24,520 --> 00:26:25,909
It's urgent that Mr.
Zuno return my call.
328
00:26:25,910 --> 00:26:29,670
I'll certainly pass the
message along, sir.
329
00:26:30,420 --> 00:26:31,460
Thank you.
330
00:27:09,290 --> 00:27:12,540
They burned everything,
sir. The art, the trucks.
331
00:27:12,630 --> 00:27:13,840
There's nothing left.
332
00:27:16,800 --> 00:27:20,470
It's time to put those monkeys
in their place. Make the call.
333
00:27:20,550 --> 00:27:21,800
Yes, sir.
334
00:27:25,600 --> 00:27:28,980
I hate to say it, but I
kept telling you, Jaime.
335
00:27:29,730 --> 00:27:31,900
Your team was reaching,
making a lot of noise.
336
00:27:32,360 --> 00:27:34,230
And just like that, we're down a man.
337
00:27:34,320 --> 00:27:36,860
Well, luckily, no one got hurt.
338
00:27:40,530 --> 00:27:42,490
Go ahead. File this one.
339
00:27:43,950 --> 00:27:46,410
Intel seems light this week, Jaime.
340
00:27:46,500 --> 00:27:48,279
The noise outside of Knapp's did more
341
00:27:48,280 --> 00:27:50,660
than just rattle the folks back in DC.
342
00:27:51,380 --> 00:27:53,630
I mean, we can't seem to pay
the people down here enough
343
00:27:53,710 --> 00:27:55,800
to even be interested in talking to us.
344
00:28:00,180 --> 00:28:01,430
And what's this?
345
00:28:03,390 --> 00:28:04,510
Fingerprints.
346
00:28:05,220 --> 00:28:07,220
Lifted from a crime scene in El Paso.
347
00:28:07,600 --> 00:28:09,060
We didn't get a hit on our database,
348
00:28:09,140 --> 00:28:11,440
so I thought maybe you could
run it through yours.
349
00:28:12,230 --> 00:28:13,690
It's a long story, really.
350
00:28:13,770 --> 00:28:17,030
I mean, I just... I'd appreciate
the favor on this one.
351
00:28:17,570 --> 00:28:22,490
I love long stories. So, go ahead.
352
00:28:26,410 --> 00:28:29,790
A plane that might be associated
with traffickers missed the runway
353
00:28:29,870 --> 00:28:31,330
outside El Paso last night.
354
00:28:31,420 --> 00:28:34,790
Fucking idiot landed in a
state-sponsored agricultural field.
355
00:28:34,820 --> 00:28:36,119
Real amateur. Now we got a
356
00:28:36,120 --> 00:28:38,120
couple of Mexican nationals in custody.
357
00:28:38,340 --> 00:28:40,260
Pretty sure they're
giving us fake names.
358
00:28:40,300 --> 00:28:44,510
Jose Cuervo and Fernando Valenzuela,
so yeah, I'm pretty sure too.
359
00:28:44,600 --> 00:28:47,260
Gentlemen, what was on the plane?
360
00:28:48,520 --> 00:28:53,270
About $6 million and a few
documents. Financials mostly.
361
00:28:53,350 --> 00:28:55,940
It's early to just say
how relevant they are.
362
00:28:57,360 --> 00:29:00,570
Look, the El Paso office is
sending the files down now.
363
00:29:01,150 --> 00:29:05,910
If you want, I can get copies
to you tomorrow afternoon.
364
00:29:07,870 --> 00:29:08,870
Great.
365
00:29:12,660 --> 00:29:15,710
How long before you think they
realize those are my fingerprints?
366
00:29:17,340 --> 00:29:19,590
Assuming they don't
wind up in the trash,
367
00:29:21,090 --> 00:29:22,939
I'd say right about the
time Félix Gallardo
368
00:29:22,940 --> 00:29:24,720
winds up in American custody.
369
00:29:38,650 --> 00:29:39,780
What happened?
370
00:29:39,860 --> 00:29:43,780
We got a problem, brother.
A big fucking problem.
371
00:29:44,240 --> 00:29:46,570
I'm a little busy. What's up?
372
00:29:47,070 --> 00:29:49,580
One of your pilots, Raul...
373
00:29:49,660 --> 00:29:51,870
Raul Espinosa.
374
00:29:51,950 --> 00:29:53,710
Familiar with this asshole?
375
00:29:54,330 --> 00:29:57,040
I don't know. I have a lot of
pilots. What's the problem?
376
00:29:57,130 --> 00:29:59,090
He's in American custody.
377
00:29:59,170 --> 00:30:03,760
Brings down $6 million into a
fucking grain field last night.
378
00:30:04,260 --> 00:30:06,220
You want to make this
any easier on them?
379
00:30:06,300 --> 00:30:08,890
The police took the money?
380
00:30:08,970 --> 00:30:10,720
Fuck the money.
381
00:30:11,180 --> 00:30:14,430
Your accounts, Félix,
they're vulnerable.
382
00:30:14,520 --> 00:30:15,560
All of them.
383
00:30:15,640 --> 00:30:17,150
Vulnerable how?
384
00:30:17,520 --> 00:30:20,520
What does this plane have to
do with my fucking accounts?
385
00:30:20,610 --> 00:30:22,150
The documents on board.
386
00:30:22,650 --> 00:30:28,240
Account numbers, deposit
history, fucking bank addresses.
387
00:30:28,780 --> 00:30:33,500
The kind of shit these
DEA assholes look into.
388
00:30:34,960 --> 00:30:35,960
Miguel...
389
00:30:36,540 --> 00:30:39,210
these documents tie together,
390
00:30:39,630 --> 00:30:42,210
the DEA gets a warrant into one...
391
00:30:42,300 --> 00:30:45,670
Then move it! All of it,
you have my authorization.
392
00:30:45,760 --> 00:30:46,760
I can't.
393
00:30:47,050 --> 00:30:48,470
I need your signature.
394
00:30:50,220 --> 00:30:52,060
I need you to come up here. Today.
395
00:30:52,930 --> 00:30:55,850
No. It's not possible.
396
00:30:56,020 --> 00:31:00,150
If you don't get your ass
on a plane this afternoon,
397
00:31:00,560 --> 00:31:05,320
the Feds will be the ones
knocking on my door next.
398
00:31:05,780 --> 00:31:11,780
And every law enforcement agent in
the US is gonna know your name.
399
00:31:23,130 --> 00:31:24,650
You think he went for it?
400
00:32:26,730 --> 00:32:28,299
What have you heard about one
401
00:32:28,300 --> 00:32:29,676
of my planes being taken down in Texas?
402
00:32:29,700 --> 00:32:31,910
Well... yes, sir.
403
00:32:32,280 --> 00:32:34,660
I spoke to the agents
here in Guadalajara.
404
00:32:34,740 --> 00:32:35,740
Is it true?
405
00:32:36,540 --> 00:32:37,540
What happened?
406
00:32:39,040 --> 00:32:45,540
I believe several million dollars
were taken. And your men.
407
00:32:45,960 --> 00:32:46,960
What else?
408
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
Excuse me?
409
00:32:49,010 --> 00:32:51,590
What else was on that plane?
What does the DEA have?
410
00:32:52,840 --> 00:32:55,999
I've been told there were some kind of
411
00:32:56,000 --> 00:32:58,380
financial documents on board, sir.
412
00:32:59,680 --> 00:33:01,640
I would like to ask you,
413
00:33:01,730 --> 00:33:03,650
what would you like us to do...
414
00:33:04,650 --> 00:33:06,650
Hello. Sir?
415
00:33:17,410 --> 00:33:19,830
Motherfucker.
416
00:33:34,180 --> 00:33:35,970
Beautiful painting.
417
00:33:37,970 --> 00:33:41,220
A 19th century piece
by Saturnino Herrán.
418
00:33:41,980 --> 00:33:46,440
One of the two by the artist
during his Expressionist period.
419
00:33:48,650 --> 00:33:49,860
May I see the other?
420
00:33:51,530 --> 00:33:52,650
Already sold.
421
00:33:54,700 --> 00:33:56,160
Someone with a good eye.
422
00:33:57,950 --> 00:33:59,580
It's a gift for my husband.
423
00:34:00,870 --> 00:34:02,910
He has better taste for
this sort of thing.
424
00:34:04,210 --> 00:34:05,830
Art is about emotion.
425
00:34:07,880 --> 00:34:09,880
What your intuition dictates.
426
00:34:11,460 --> 00:34:15,970
After all, you'll be
the one looking at it.
427
00:34:17,140 --> 00:34:18,260
How far along are you?
428
00:34:19,390 --> 00:34:20,560
Six months.
429
00:34:31,230 --> 00:34:32,440
I'll take it.
430
00:34:34,990 --> 00:34:35,990
I'll get it ready.
431
00:34:41,990 --> 00:34:44,099
Look, miss, I just need to know
432
00:34:44,100 --> 00:34:46,100
if Mr. Zuno received my messages.
433
00:34:46,210 --> 00:34:47,250
That's all.
434
00:34:47,330 --> 00:34:49,500
I'm sorry, sir. Like I told you...
435
00:34:49,580 --> 00:34:52,130
Please tell him it's urgent.
436
00:34:52,210 --> 00:34:53,760
Yes, sir. I will tell him.
437
00:35:25,910 --> 00:35:27,590
Turn it up, brother.
438
00:35:29,540 --> 00:35:30,920
Fuck with my weed...
439
00:35:31,960 --> 00:35:33,090
fuck with me...
440
00:35:34,210 --> 00:35:35,210
I kill you.
441
00:35:37,180 --> 00:35:42,600
We came, we saw, we
burned that shit down!
442
00:35:42,620 --> 00:35:44,259
So what's the deal? Let's
get after it tonight.
443
00:35:44,260 --> 00:35:45,679
TJ's got some cool shit.
444
00:35:45,680 --> 00:35:47,770
Check it out. The brothers
are back on the team.
445
00:35:47,800 --> 00:35:49,360
Been here the whole time, baby.
446
00:35:51,780 --> 00:35:53,480
Wouldn't mind seeing some girls.
447
00:35:53,860 --> 00:35:55,570
- Yes, girls.
- Fuck, yes.
448
00:35:55,650 --> 00:35:58,070
We got girls. Light skin,
beautiful. Like you.
449
00:35:59,320 --> 00:36:02,490
Just as long as the little guy
can get it up, though, right?
450
00:36:04,120 --> 00:36:05,450
Hey, hey, hey.
451
00:36:05,540 --> 00:36:07,910
- Okay. Take it easy.
- Calm down.
452
00:36:08,300 --> 00:36:09,300
Not here.
453
00:36:09,330 --> 00:36:10,710
- Come on, kid.
- Another day.
454
00:36:11,670 --> 00:36:15,210
♪ Spread the weed one day ♪
♪ All over his empire ♪
455
00:36:15,300 --> 00:36:18,130
♪ Ya, ya, ya, ya, ya ♪
♪ Ya, ya, ya-ya ♪
456
00:36:39,480 --> 00:36:41,499
Good news here, brother.
457
00:36:41,500 --> 00:36:44,880
Got our bud back,
easier than we thought.
458
00:36:44,910 --> 00:36:45,990
Any noise?
459
00:36:46,450 --> 00:36:50,330
Small industrial fire,
nothing to do with us.
460
00:36:50,410 --> 00:36:55,750
Gonna take the boys out to
celebrate, be back in the morning.
461
00:36:55,840 --> 00:36:57,460
You hear from our friends?
462
00:36:58,460 --> 00:36:59,550
Nothing.
463
00:37:00,840 --> 00:37:02,970
Maybe it's not your day, Miguel.
464
00:37:06,350 --> 00:37:11,100
You built something beautiful.
Don't put it all on one wager.
465
00:37:12,480 --> 00:37:16,860
I call the Colombians, that
goes away, Neto, forever.
466
00:37:16,940 --> 00:37:21,900
But Escobar's shipment lands without
the government's support...
467
00:37:22,570 --> 00:37:26,320
No, Miguel. They'll come for your head.
468
00:37:29,160 --> 00:37:30,250
How's Rafa?
469
00:37:32,540 --> 00:37:34,830
He's happy.
470
00:37:35,580 --> 00:37:36,790
And the brothers?
471
00:37:39,550 --> 00:37:40,550
Neto?
472
00:37:41,170 --> 00:37:42,380
Neto, what is that?
473
00:37:43,970 --> 00:37:46,366
- What the fuck?
- Might have a little situation here,
474
00:37:46,390 --> 00:37:47,720
gonna have to call you back.
475
00:37:47,800 --> 00:37:49,850
Wait, Neto. What kind of problem?
476
00:37:49,930 --> 00:37:51,180
A big one.
477
00:37:52,100 --> 00:37:53,310
Neto, the fuck is that?
478
00:37:53,390 --> 00:37:55,440
Told you Falcón was
rolling with the army.
479
00:37:55,520 --> 00:37:58,820
- You said "an" army.
- No! "The" army.
480
00:38:02,030 --> 00:38:03,490
Take out your guns, motherfuckers!
481
00:38:04,610 --> 00:38:05,660
Motherfucker.
482
00:38:11,700 --> 00:38:13,370
Don Neto! To the truck!
483
00:38:13,660 --> 00:38:14,830
Move it!
484
00:38:27,180 --> 00:38:28,180
Rafa!
485
00:38:29,800 --> 00:38:31,560
The truck! Get to the truck!
486
00:38:32,020 --> 00:38:33,220
- My weed!
- Let's go!
487
00:39:30,740 --> 00:39:31,940
Wait, wait, wait.
488
00:39:38,670 --> 00:39:40,750
I'm coming in. Stay open tonight.
489
00:39:40,830 --> 00:39:41,830
Bye.
490
00:39:49,180 --> 00:39:50,430
Game on.
491
00:39:55,720 --> 00:39:56,760
Got it.
492
00:40:03,150 --> 00:40:04,690
Félix took the bait.
493
00:40:07,150 --> 00:40:08,360
Holy shit.
494
00:40:49,690 --> 00:40:51,700
You needed to speak to me?
495
00:40:51,780 --> 00:40:53,620
- What are you doing?
- I'm at home.
496
00:40:53,990 --> 00:40:54,990
In Tijuana?
497
00:40:55,450 --> 00:40:57,120
What's on your mind, Félix?
498
00:40:57,200 --> 00:41:00,250
Falcón's become an issue. I
need to put a stop to it.
499
00:41:02,460 --> 00:41:05,290
Well, what did you think?
You broke your word to him.
500
00:41:05,790 --> 00:41:07,090
I didn't call for a lecture.
501
00:41:08,800 --> 00:41:12,300
Falcón can be managed. I can handle him.
502
00:41:12,380 --> 00:41:15,300
It's important this problem
with him goes away tonight.
503
00:41:18,510 --> 00:41:21,520
I've been thinking about what
you asked me in Colombia.
504
00:41:21,600 --> 00:41:23,310
What I wanted out of all of this.
505
00:41:24,600 --> 00:41:26,060
I want part of the plaza.
506
00:41:26,810 --> 00:41:28,730
I want 20 percent of Tijuana.
507
00:41:31,900 --> 00:41:33,450
Then earn it, sweetheart.
508
00:41:34,450 --> 00:41:36,490
Fix this, it's yours.
509
00:41:38,280 --> 00:41:39,290
Consider it done.
510
00:41:39,370 --> 00:41:40,410
All right, then.
511
00:41:47,790 --> 00:41:50,710
So Félix is going to approach
the boarder by vehicle.
512
00:41:50,960 --> 00:41:52,760
When he gets to this point right here,
513
00:41:52,840 --> 00:41:54,990
Mexican customs is going to
ask him for identification.
514
00:41:55,010 --> 00:41:56,499
Guys who have stopped no one in
515
00:41:56,500 --> 00:41:58,219
the history of the fucking border.
516
00:41:58,220 --> 00:42:00,439
As soon as he crosses this point here,
517
00:42:00,440 --> 00:42:02,240
he's going to be on American soil.
518
00:42:02,520 --> 00:42:04,690
Once he actually comes through customs,
519
00:42:05,270 --> 00:42:08,480
I want you to keep your eyes on
him until he gets right here.
520
00:42:08,560 --> 00:42:11,440
At which point, the
marshals take jurisdiction.
521
00:42:11,530 --> 00:42:15,030
So you guys, along with the
assistance of the El Paso PD,
522
00:42:15,110 --> 00:42:18,370
track him from the border to the bank.
523
00:42:19,530 --> 00:42:22,120
As soon as he goes inside,
along with those documents,
524
00:42:22,200 --> 00:42:23,580
Jim and I will make the arrest.
525
00:42:23,600 --> 00:42:27,099
Which means, first round's on the DEA
526
00:42:27,100 --> 00:42:29,089
after we bag this son of a bitch.
527
00:42:29,090 --> 00:42:32,010
Now, at any point,
528
00:42:32,090 --> 00:42:35,930
if Félix rattles and tries to make
a run back to this here border,
529
00:42:37,010 --> 00:42:38,470
Marshals, you intercept.
530
00:42:38,970 --> 00:42:40,890
You make this fucking arrest.
531
00:42:41,430 --> 00:42:43,310
Look, we want him on bank fraud.
532
00:42:43,770 --> 00:42:45,690
But traveling on a fake passport?
533
00:42:46,940 --> 00:42:48,440
That'll do the trick just fine.
534
00:42:48,520 --> 00:42:51,770
Decide to put a bullet
in this asshole's head?
535
00:42:51,860 --> 00:42:53,740
Well, that'll work too.
536
00:42:53,820 --> 00:42:55,599
Félix Gallardo crosses the border for
537
00:42:55,600 --> 00:42:58,920
the last time tonight. Understood?
538
00:42:58,950 --> 00:43:00,510
- Yes, sir.
- Let's do it.
539
00:43:09,460 --> 00:43:11,670
Marshalls are in position,
standing by. Over.
540
00:43:44,450 --> 00:43:45,500
Let her pass.
541
00:43:45,580 --> 00:43:47,250
Okay. Go ahead.
542
00:44:02,640 --> 00:44:04,859
We've got a possible target in sight.
543
00:44:04,860 --> 00:44:06,320
Third car back.
544
00:44:11,650 --> 00:44:14,730
Affirmative. Brown
Volkswagen, single driver.
545
00:44:15,360 --> 00:44:16,820
Hoo-dee-hoo.
546
00:44:24,660 --> 00:44:25,660
Stop there!
547
00:44:35,420 --> 00:44:37,000
Identification, please.
548
00:44:37,090 --> 00:44:38,380
Huh?
549
00:44:38,460 --> 00:44:39,760
Your passport.
550
00:44:43,720 --> 00:44:44,880
This is it.
551
00:44:45,890 --> 00:44:47,390
Come to Papa.
552
00:44:48,140 --> 00:44:50,310
Okay, lower your arms.
553
00:44:50,890 --> 00:44:52,440
She's clean.
554
00:44:52,520 --> 00:44:53,520
Come on.
555
00:45:04,950 --> 00:45:06,080
Wow.
556
00:45:08,580 --> 00:45:09,860
Give me one second.
557
00:45:28,600 --> 00:45:31,120
What the fuck is taking
this asshole so long?
558
00:45:31,140 --> 00:45:32,850
Yeah, what the fuck?
559
00:45:32,940 --> 00:45:34,600
I'm not liking this.
560
00:45:36,770 --> 00:45:38,970
Hey, kid, what's going
on with my passport?
561
00:45:45,620 --> 00:45:46,620
Done?
562
00:45:47,910 --> 00:45:48,910
A call for you.
563
00:45:52,290 --> 00:45:53,930
The fuck are they doing?
564
00:45:59,340 --> 00:46:01,590
It was called La Maroma.
565
00:46:02,630 --> 00:46:07,300
That restaurant in Sinaloa,
with the shrimp, you know it?
566
00:46:07,390 --> 00:46:08,390
Yes.
567
00:46:08,640 --> 00:46:10,350
Yes, La Maroma. I do.
568
00:46:10,890 --> 00:46:13,680
I apologize for the delay, Miguel.
569
00:46:14,350 --> 00:46:17,650
As you know, things here tend
to work at their own speed.
570
00:46:18,560 --> 00:46:19,730
You have a deal.
571
00:46:21,190 --> 00:46:23,320
Good. That's good.
572
00:46:24,150 --> 00:46:25,200
And Félix?
573
00:46:26,570 --> 00:46:30,240
Don't cross the border.
The gringos are waiting.
574
00:46:42,590 --> 00:46:43,760
Thank you.
575
00:46:46,130 --> 00:46:47,840
One more thing...
576
00:46:51,470 --> 00:46:52,640
What the fuck is going on?
577
00:47:04,740 --> 00:47:06,570
Looks like they ain't
letting him through.
578
00:47:15,250 --> 00:47:17,330
You guys fucking seeing this?
579
00:47:17,370 --> 00:47:19,540
Yeah, we're fucking seeing this.
580
00:47:23,590 --> 00:47:25,670
I've got a clean shot. Should I take it?
581
00:47:27,300 --> 00:47:29,800
Negative. He's gotta
be on American soil.
582
00:47:44,070 --> 00:47:45,070
Guys?
583
00:47:52,830 --> 00:47:54,290
Hasta luego.
584
00:48:09,970 --> 00:48:12,050
So you're finally on your knees for him.
585
00:48:15,430 --> 00:48:17,390
Expected more from you, Isabella.
586
00:48:20,640 --> 00:48:22,730
My mistake, not yours.
587
00:48:23,620 --> 00:48:25,479
I'm here to make a deal with you.
588
00:48:25,480 --> 00:48:27,960
What makes you so sure I'm interested?
589
00:48:28,280 --> 00:48:31,160
Because you're smart. And
you know you'll lose.
590
00:48:35,870 --> 00:48:36,870
Will I?
591
00:48:38,200 --> 00:48:39,370
Alberto...
592
00:48:40,750 --> 00:48:42,290
I've never met anyone like him.
593
00:48:44,960 --> 00:48:47,630
He's only just beginning.
594
00:48:47,710 --> 00:48:50,970
- He's brainwashed you.
- He hasn't.
595
00:48:53,430 --> 00:48:54,850
He's convinced me.
596
00:49:00,140 --> 00:49:04,110
Félix controls every plaza. In
time, he will bleed you dry.
597
00:49:05,560 --> 00:49:09,150
He seems to want to make a deal,
so today you have leverage.
598
00:49:11,900 --> 00:49:13,110
What's his offer?
599
00:49:13,410 --> 00:49:14,939
Ten million now. Two
percent of everything
600
00:49:14,940 --> 00:49:16,300
that moves through Tijuana after.
601
00:49:16,360 --> 00:49:17,660
And if I say no?
602
00:49:18,490 --> 00:49:19,500
You won't.
603
00:49:25,880 --> 00:49:29,920
I hope you know the man
you're dealing with.
604
00:49:31,260 --> 00:49:32,260
He'll lie.
605
00:49:33,260 --> 00:49:35,220
He'll lie to you, Isabella,
like he did to me.
606
00:49:39,060 --> 00:49:40,390
Your answer, Alberto.
607
00:49:47,860 --> 00:49:49,650
- Fifteen million.
- It's ten.
608
00:49:50,230 --> 00:49:51,240
And I need an answer.
609
00:49:54,660 --> 00:49:56,410
You're a cunt, Isabella.
610
00:49:56,780 --> 00:49:58,530
Such a cunt.
611
00:49:59,870 --> 00:50:01,450
Tell Félix...
612
00:50:02,290 --> 00:50:03,460
he has a deal.
613
00:50:06,000 --> 00:50:07,380
It's settled.
614
00:50:21,470 --> 00:50:23,180
Tony, come with me.
615
00:50:44,910 --> 00:50:46,120
Stop there.
616
00:50:47,670 --> 00:50:49,960
She's clear. Let her pass.
617
00:50:50,210 --> 00:50:51,250
Understood.
618
00:51:01,310 --> 00:51:02,520
Hey, what's this?
619
00:51:03,100 --> 00:51:04,480
What's this bullshit?
620
00:51:05,140 --> 00:51:06,390
Tony.
621
00:51:07,940 --> 00:51:10,690
Shit, Tony. You listening
to me? I'm talking to you.
622
00:51:12,940 --> 00:51:15,110
Relax. All good.
623
00:51:15,490 --> 00:51:16,740
Be careful, boys, all good.
624
00:51:17,740 --> 00:51:20,240
I guess Félix made a better deal.
625
00:51:58,530 --> 00:51:59,810
You all right, kid?
626
00:52:02,160 --> 00:52:03,200
Yeah.
627
00:52:39,950 --> 00:52:40,950
You okay?
628
00:52:51,210 --> 00:52:52,460
Let's go home.
629
00:53:40,260 --> 00:53:43,470
- Those leather?
- Yeah. Italian.
630
00:53:43,550 --> 00:53:45,010
God damn.
631
00:53:46,350 --> 00:53:47,890
- Those are slick.
- Right?
632
00:53:47,970 --> 00:53:49,810
Maybe I'll get a pair.
633
00:53:52,850 --> 00:53:54,560
A Grand Caravan 208.
634
00:53:56,190 --> 00:53:57,690
How much can it hold?
635
00:53:59,270 --> 00:54:00,730
I don't know.
636
00:54:02,700 --> 00:54:04,490
Let's find out.
637
00:54:14,710 --> 00:54:16,080
Pablo says hi.
638
00:54:22,350 --> 00:54:27,350
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
45267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.