All language subtitles for Narcos.mexico.S01E06.STRiFE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:20,270 --> 00:00:22,480 Six rounds in your partner's vehicle 2 00:00:22,560 --> 00:00:24,190 and y'all don't do shit? 3 00:00:24,980 --> 00:00:26,860 Shit's different down there, man. 4 00:00:28,070 --> 00:00:30,070 It's changing. Fast. 5 00:00:30,150 --> 00:00:32,320 So change with it. 6 00:00:33,700 --> 00:00:35,219 And I don't have a partner, all right? 7 00:00:35,220 --> 00:00:36,919 Well, I guess you got one less hand 8 00:00:36,920 --> 00:00:38,680 to help you with all that paperwork. 9 00:00:40,290 --> 00:00:41,290 Did you serve? 10 00:00:42,370 --> 00:00:44,920 - I did not. - Oh. 11 00:00:45,000 --> 00:00:46,080 Did you? 12 00:00:46,670 --> 00:00:49,130 Lance Corporal. Three years. 13 00:00:50,170 --> 00:00:52,170 Figures. Marines, huh? 14 00:00:52,970 --> 00:00:53,970 I like that. 15 00:00:57,510 --> 00:00:59,640 Well, lookie here, right on schedule. 16 00:01:01,850 --> 00:01:04,810 Looks like we're on, boys. Everyone in position. 17 00:01:22,580 --> 00:01:24,500 We've landed. Copy? Over and out. 18 00:01:27,420 --> 00:01:28,790 Do you copy? Over. 19 00:01:29,880 --> 00:01:32,340 Freeze, motherfuckers! 20 00:01:33,420 --> 00:01:35,090 Don't be a dumbass. 21 00:01:35,180 --> 00:01:38,970 Your sister likes when I move my hips, asshole. 22 00:01:39,990 --> 00:01:43,390 - Fuck off. Get down here and help. - Here I come. 23 00:01:46,100 --> 00:01:48,940 - How about that landing? - Awesome, man. 24 00:01:51,980 --> 00:01:52,980 Hey! 25 00:01:54,280 --> 00:01:55,400 Damn it! 26 00:01:58,280 --> 00:02:00,910 - DEA! Hold it! - Don't move. 27 00:02:00,990 --> 00:02:02,040 Hands up! 28 00:02:02,120 --> 00:02:04,830 Drop your guns! On your knees now! 29 00:02:04,910 --> 00:02:06,040 Hands up! 30 00:02:06,620 --> 00:02:08,290 Cuff him! Make it hurt! 31 00:02:08,380 --> 00:02:09,500 Stop resisting! 32 00:02:09,590 --> 00:02:11,800 - God damn it, stop resisting. - Hey! 33 00:02:12,130 --> 00:02:13,670 The pilot's making a run for it! 34 00:02:15,340 --> 00:02:17,760 - Jesus. - Shit! God damn it! 35 00:02:19,050 --> 00:02:20,350 Kiki, come on! 36 00:02:22,930 --> 00:02:23,930 Come on, come on. 37 00:02:34,440 --> 00:02:35,940 I don't think so, ese. 38 00:02:44,290 --> 00:02:46,000 Hold on, Kiki! 39 00:02:49,210 --> 00:02:52,040 Whoo! My kind of Tuesday night! 40 00:02:54,170 --> 00:02:55,420 Hands up! 41 00:02:55,960 --> 00:02:57,590 So what do you figure? 42 00:02:57,840 --> 00:02:59,180 I think six million. 43 00:02:59,800 --> 00:03:01,600 Can't find no files, though. 44 00:03:01,680 --> 00:03:02,760 Yeah, you know what? 45 00:03:03,810 --> 00:03:05,680 This is going to work just fine. 46 00:04:22,520 --> 00:04:27,180 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 47 00:05:03,550 --> 00:05:05,050 Welcome, sir. 48 00:05:27,450 --> 00:05:29,160 Someone new. 49 00:05:51,680 --> 00:05:52,970 Your drink, sir. 50 00:05:54,350 --> 00:05:55,850 Your member number? 51 00:05:57,400 --> 00:05:59,230 I don't have one. 52 00:05:59,690 --> 00:06:01,070 I'm a guest. 53 00:06:03,860 --> 00:06:04,860 Here. 54 00:06:06,150 --> 00:06:07,150 Here. 55 00:06:45,190 --> 00:06:47,360 I wouldn't call it my cup of tea, either. 56 00:06:53,490 --> 00:06:56,000 I'm looking for a Mr. Zuno Arce. 57 00:06:57,910 --> 00:06:59,920 There's lots of stories about Sinaloa. 58 00:07:00,580 --> 00:07:03,130 They say they're finally gonna pave the streets. 59 00:07:05,210 --> 00:07:07,470 I was born here in Mexico City. 60 00:07:09,220 --> 00:07:11,720 It was a different time, though. Less complicated. 61 00:07:12,300 --> 00:07:14,010 But what can we do? 62 00:07:14,350 --> 00:07:16,980 Reminisce about the past? 63 00:07:18,730 --> 00:07:21,770 I'd rather play tennis, even though I'm fat and have bad knees. 64 00:07:22,150 --> 00:07:24,520 Or we could discuss the future. 65 00:07:25,940 --> 00:07:29,780 In my line of work, certain opportunities are opening up. 66 00:07:30,530 --> 00:07:33,990 And that's why I'm here. I wanted to talk about a proposition... 67 00:07:34,080 --> 00:07:36,240 - You know, I was in Sinaloa once. - I'm sorry? 68 00:07:36,790 --> 00:07:38,339 I went to a really good restaurant there. 69 00:07:38,340 --> 00:07:41,480 The heads on these shrimp were like... 70 00:07:42,630 --> 00:07:46,090 The woman I was with, I wasn't married at the time, 71 00:07:47,010 --> 00:07:48,840 I think she enjoyed it less than me. 72 00:07:49,630 --> 00:07:53,090 I can't remember the name... of the restaurant. 73 00:07:53,180 --> 00:07:55,180 - My love... - The woman I do remember. 74 00:07:58,930 --> 00:08:02,810 Well, then. It was a pleasure, Félix. 75 00:08:03,980 --> 00:08:05,020 Wait... 76 00:08:24,710 --> 00:08:25,790 Ruben! 77 00:08:34,510 --> 00:08:35,970 Don't putt without me. 78 00:08:39,180 --> 00:08:40,480 How'd it go? 79 00:08:41,640 --> 00:08:42,640 Let's see. 80 00:08:42,770 --> 00:08:45,520 I pay you a million dollars for an introduction, 81 00:08:45,610 --> 00:08:47,820 not for you to be out here fucking around. 82 00:08:47,900 --> 00:08:49,150 What the fuck was that? 83 00:08:49,570 --> 00:08:50,900 Your introduction. 84 00:08:51,490 --> 00:08:55,950 My uncle, he does things a certain way, all right? 85 00:08:56,070 --> 00:08:57,330 He didn't listen. 86 00:08:58,120 --> 00:08:59,830 He didn't hear my proposal. 87 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 Don't worry. I told him. 88 00:09:02,080 --> 00:09:03,160 You told him. 89 00:09:03,870 --> 00:09:07,250 Then why the fuck am I here? What did you tell him? 90 00:09:08,170 --> 00:09:10,630 The basics, anyway. 91 00:09:11,050 --> 00:09:13,840 Look, I have shipments arranged. 92 00:09:15,220 --> 00:09:19,220 Planes coming here. I can't wait. There's no time. 93 00:09:19,640 --> 00:09:23,060 I can't wait for your uncle's ways. I need an answer today! 94 00:09:23,140 --> 00:09:25,020 It doesn't work that way. 95 00:09:25,100 --> 00:09:29,400 - This kind of deal takes time. - How long? How long? 96 00:09:29,480 --> 00:09:30,820 Let me understand. 97 00:09:31,820 --> 00:09:36,490 You thought you could partner with them off a pitch? No, no, no. 98 00:09:38,410 --> 00:09:42,370 These people are going to look into everything you've ever done. 99 00:09:42,450 --> 00:09:43,839 And then they're gonna decide 100 00:09:43,840 --> 00:09:47,080 whether your organization can protect them. 101 00:09:47,100 --> 00:09:50,460 Whether this partnership can stay discreet... 102 00:09:50,550 --> 00:09:51,670 How long? 103 00:09:52,250 --> 00:09:53,260 How long?! 104 00:09:53,270 --> 00:09:55,600 It's the fucking government. Who knows? 105 00:09:57,430 --> 00:10:00,470 If you're so worried about time, 106 00:10:01,060 --> 00:10:03,930 why don't you talk with your Colombian friends? 107 00:10:04,020 --> 00:10:05,020 Push the deal. 108 00:10:05,100 --> 00:10:08,150 You're going to tell me how to run my business? 109 00:10:09,400 --> 00:10:11,600 Think about it. I would have done it already if I could. 110 00:10:11,650 --> 00:10:13,280 Then don't. 111 00:10:14,940 --> 00:10:15,940 Don't do it. 112 00:10:16,240 --> 00:10:20,660 But please, whatever you do, keep the noise down. 113 00:10:21,700 --> 00:10:24,660 People like my uncle, they don't like headlines. 114 00:10:26,750 --> 00:10:28,500 Now, if you'll excuse me. 115 00:10:30,460 --> 00:10:31,920 This shot's for par. 116 00:10:39,140 --> 00:10:40,350 Ready. 117 00:10:44,350 --> 00:10:46,890 Silver Cartier Panthère. 118 00:10:47,310 --> 00:10:48,690 It's beautiful. 119 00:10:49,690 --> 00:10:53,940 The shape of the diamond, the silver along the band, 120 00:10:54,030 --> 00:10:56,490 perfect against your skin tone. 121 00:10:56,570 --> 00:10:59,910 Is Cartier not perfect on some? May I try it? 122 00:10:59,990 --> 00:11:00,990 Of course. 123 00:11:03,200 --> 00:11:06,040 I'm sorry, it seems as though you already have this item. 124 00:11:06,370 --> 00:11:08,210 I don't have this beauty. 125 00:11:08,290 --> 00:11:11,000 Seems your husband ordered it for you last month. 126 00:11:12,000 --> 00:11:18,340 An easy mistake, with your collection. I suggest the Ballon Bleu. 127 00:11:21,140 --> 00:11:22,640 My husband purchased it? 128 00:11:23,720 --> 00:11:24,720 When? 129 00:11:25,350 --> 00:11:30,060 There. It's a mistake, ma'am. A mistake on our end. 130 00:11:30,150 --> 00:11:33,519 The purchase history for this customer 131 00:11:33,520 --> 00:11:35,820 begins here, ends here. You see? 132 00:11:36,730 --> 00:11:38,190 She's still learning. 133 00:11:38,280 --> 00:11:40,530 May I wrap that for you? 134 00:11:43,160 --> 00:11:45,120 Thank you, ma'am. Excuse me. 135 00:11:57,960 --> 00:12:00,010 You don't expect me to believe that story, do you? 136 00:12:01,510 --> 00:12:02,640 You aren't new. 137 00:12:04,180 --> 00:12:05,680 I've seen you here before. 138 00:12:10,600 --> 00:12:12,560 Please, ma'am, I don't want any trouble. 139 00:12:13,560 --> 00:12:16,190 Do you think I would forget an $8,000 watch? 140 00:12:17,440 --> 00:12:18,440 No. 141 00:12:18,860 --> 00:12:22,660 My husband ordered it. And I'd like to know for who. 142 00:12:23,620 --> 00:12:25,160 Please, I need this job. 143 00:12:25,740 --> 00:12:28,160 Then I'll give you an opportunity to keep it. 144 00:12:29,790 --> 00:12:33,330 I want a list of addresses to anywhere my husband's made orders. 145 00:12:34,380 --> 00:12:36,380 You know I can't give you that. 146 00:12:38,880 --> 00:12:40,720 Oh, I know you can. 147 00:12:46,970 --> 00:12:48,350 You go sightseeing? 148 00:12:50,270 --> 00:12:51,890 Been anywhere nice? 149 00:12:52,940 --> 00:12:54,690 The situation in Tijuana get resolved? 150 00:12:56,980 --> 00:12:58,020 Let's see. 151 00:12:58,610 --> 00:13:04,570 Falcón takes a load of our weed... and you shrug? 152 00:13:06,910 --> 00:13:09,950 - I pay you for protection. - Who could have predicted? 153 00:13:10,660 --> 00:13:14,670 That faggot Cuban suddenly interested in your little weeds... 154 00:13:15,670 --> 00:13:16,960 Yeah. 155 00:13:17,100 --> 00:13:19,420 Sorry, partner. Wish I could help, 156 00:13:19,500 --> 00:13:22,179 but my men are occupied with some 157 00:13:22,180 --> 00:13:25,800 leftists stirring shit up in Xalapa. 158 00:13:26,090 --> 00:13:28,220 - I can't pull them... - Then I'll handle it. 159 00:13:29,220 --> 00:13:30,350 All right, man. 160 00:13:32,680 --> 00:13:36,900 That Sinaloan dirtbag thinks he can cut a deal for coke 161 00:13:36,980 --> 00:13:38,940 and not discuss our terms first? 162 00:13:40,400 --> 00:13:41,650 Fuck him. 163 00:13:42,320 --> 00:13:44,900 - He's been in Mexico City, boss. - Yeah, I know, I know. 164 00:13:46,200 --> 00:13:48,570 Let's see how all this plays out. 165 00:13:48,990 --> 00:13:53,410 Renegotiate when it's settled. 166 00:13:53,960 --> 00:13:55,790 Put my money on the winner. 167 00:14:00,840 --> 00:14:01,840 Let's go. 168 00:14:10,890 --> 00:14:13,530 Hey, Ramon. Did your sister lend you that shirt? 169 00:14:13,930 --> 00:14:16,940 - Or they paying you to wear that shit? - Asshole. 170 00:14:17,020 --> 00:14:18,140 Well, I like it. 171 00:14:18,190 --> 00:14:20,940 What's not to like? This shit's expensive, bro. 172 00:14:21,020 --> 00:14:22,239 Won't catch me in it. 173 00:14:22,240 --> 00:14:24,760 Company would have to pay me to wear that gay shit. 174 00:14:25,190 --> 00:14:29,570 Who the fuck's gonna pay your short ass to wear anything? 175 00:14:33,240 --> 00:14:35,750 Excuse me. 176 00:14:35,830 --> 00:14:39,830 Wouldn't mind getting paid to carry one of these bad boys around. 177 00:14:59,120 --> 00:15:00,299 Yes? 178 00:15:00,300 --> 00:15:02,300 How'd the meeting go? 179 00:15:02,730 --> 00:15:04,400 I didn't get an answer. 180 00:15:05,900 --> 00:15:08,360 We got shipments being coordinated, Miguel. 181 00:15:08,450 --> 00:15:09,570 You think I don't know that? 182 00:15:09,660 --> 00:15:13,370 What can I do? They want to vet the organization, 183 00:15:13,450 --> 00:15:17,620 make sure their participation can be protected. 184 00:15:17,710 --> 00:15:19,210 How long do they need? 185 00:15:21,330 --> 00:15:22,380 Didn't say. 186 00:15:24,300 --> 00:15:27,010 Well, I spoke to the brothers. 187 00:15:28,510 --> 00:15:30,939 Benjamín's got a soft spot for the Cuban, 188 00:15:30,940 --> 00:15:32,406 but I reminded him of where he's from, 189 00:15:32,430 --> 00:15:34,060 what we've done for him. 190 00:15:34,890 --> 00:15:36,100 And? 191 00:15:36,930 --> 00:15:38,719 They don't want to be involved, 192 00:15:38,720 --> 00:15:43,120 but they're on our side. Fucking brats. 193 00:15:44,360 --> 00:15:46,980 We have a problem with the DFS. 194 00:15:47,320 --> 00:15:48,320 I noticed. 195 00:15:48,780 --> 00:15:50,450 Nava's withholding his men. 196 00:15:51,030 --> 00:15:52,700 He knows about Colombia. 197 00:15:53,990 --> 00:15:55,580 Can you handle this without them? 198 00:15:57,910 --> 00:15:59,750 It's Tijuana. 199 00:16:00,420 --> 00:16:04,960 I could get a guy to kill Rafa and Chapo for under 200 bucks. 200 00:16:05,880 --> 00:16:07,630 No, wait, Don Neto. 201 00:16:07,960 --> 00:16:09,130 Wait, man. 202 00:16:10,010 --> 00:16:12,010 At least till I'm there. I don't want to miss that. 203 00:16:12,050 --> 00:16:17,270 Worry about your government friends. I'll handle this. 204 00:16:17,350 --> 00:16:19,980 We have Tijuana under control. 205 00:16:20,390 --> 00:16:22,020 Just keep it quiet, Neto. 206 00:16:23,020 --> 00:16:24,690 What are you talking about, man? 207 00:16:25,150 --> 00:16:27,320 I'm quiet by nature. 208 00:16:29,490 --> 00:16:30,700 This dude. 209 00:16:35,990 --> 00:16:38,490 Gonna need your help. Get us out of this jam. 210 00:16:39,330 --> 00:16:40,330 Yes, sir. 211 00:16:42,420 --> 00:16:45,710 Chapo says the Cuban has an army. We need more men. 212 00:16:47,340 --> 00:16:50,550 - More men? - We gotta buy local. 213 00:16:52,010 --> 00:16:53,010 Sounds good. 214 00:16:56,320 --> 00:16:57,639 Don't forget, you're dropping 215 00:16:57,640 --> 00:16:59,740 Scarlett off at school today. 216 00:17:05,230 --> 00:17:08,110 I have my Jazzercise class at 11:00. 217 00:17:08,820 --> 00:17:12,030 I already told her she gets to ride with Daddy this morning. 218 00:17:12,450 --> 00:17:14,610 You know how much shit Daddy has to do today? 219 00:17:14,950 --> 00:17:21,000 Well, if he wants to fuck Mommy at all this week, 220 00:17:22,330 --> 00:17:24,170 he's going to drop her off at school. 221 00:17:25,370 --> 00:17:26,460 Okay? 222 00:17:36,220 --> 00:17:38,300 No, baby. We're taking Magnum today. 223 00:18:06,540 --> 00:18:07,686 Good morning. 224 00:18:10,750 --> 00:18:12,670 Hey. What, no kiss? 225 00:18:15,220 --> 00:18:16,340 What do we always say? 226 00:18:16,590 --> 00:18:18,300 - Hook 'em horns. - Hook 'em horns. 227 00:18:20,720 --> 00:18:21,720 Go get 'em. 228 00:18:37,950 --> 00:18:39,120 Thomas. 229 00:18:51,710 --> 00:18:53,790 Still waiting on that phone call. 230 00:18:55,510 --> 00:18:56,920 Oh. 231 00:18:57,010 --> 00:18:58,430 You're not under arrest. 232 00:18:59,090 --> 00:19:00,430 Then what the fuck is this? 233 00:19:00,580 --> 00:19:02,690 It's just an opportunity to help each other out. 234 00:19:03,720 --> 00:19:06,850 Look, I'm not saying a fucking word until my lawyer's here, pal. 235 00:19:06,930 --> 00:19:09,690 You're wasting your own damn time not giving me that phone. 236 00:19:09,770 --> 00:19:13,480 Man. For moving all that money, you sure ain't that smart. 237 00:19:13,570 --> 00:19:17,650 My boy just told you you're not under arrest. 238 00:19:18,490 --> 00:19:20,700 Then I'm asking to leave. 239 00:19:21,370 --> 00:19:24,910 Okay. I mean, I thought you'd be safer here. 240 00:19:26,250 --> 00:19:28,120 I mean, after Félix hears how you did him... 241 00:19:29,460 --> 00:19:30,500 Uh-huh. 242 00:19:30,580 --> 00:19:32,670 And, uh, how would that be? 243 00:19:32,800 --> 00:19:34,819 You heard about the plane that went down, 244 00:19:34,820 --> 00:19:36,820 outside of Sunland Park this morning? 245 00:19:37,510 --> 00:19:39,090 They seized, um... 246 00:19:41,510 --> 00:19:42,800 ... $6 million. 247 00:19:43,390 --> 00:19:44,640 Financial documents. 248 00:19:45,060 --> 00:19:49,690 - I mean, that paper trail is long. - Yeah. Unlikely. 249 00:19:49,770 --> 00:19:51,020 So you haven't heard about it. 250 00:19:51,100 --> 00:19:52,360 Uh... 251 00:19:52,440 --> 00:19:55,690 Did we file that report with the El Paso PD? 252 00:19:56,820 --> 00:19:58,990 - I didn't file shit. - Oh, you didn't? 253 00:19:59,070 --> 00:20:00,950 - No. - Fuck. 254 00:20:01,030 --> 00:20:03,780 You know what? Come to think of it, neither did I. 255 00:20:03,870 --> 00:20:06,740 I guess that isn't public information yet. 256 00:20:06,830 --> 00:20:08,830 But when I do file that report, 257 00:20:09,290 --> 00:20:11,790 I'm going to put down how I got the jump on that plane. 258 00:20:12,580 --> 00:20:15,750 You see, I got this CI. 259 00:20:15,840 --> 00:20:20,090 He's like some, you know, asshole banker type. 260 00:20:21,220 --> 00:20:23,390 He just turned snitch about eight months ago. 261 00:20:24,970 --> 00:20:26,680 Check it out. You know what I call him? 262 00:20:27,560 --> 00:20:28,850 Longhorn Thomas. 263 00:20:28,930 --> 00:20:30,310 Now, I like that. 264 00:20:30,980 --> 00:20:33,400 Kind of sounds like this asshole right here. 265 00:20:33,480 --> 00:20:36,120 Yeah, it does sound like you, because you went to UT, right? 266 00:20:36,690 --> 00:20:37,980 And your name is Thomas. 267 00:20:38,070 --> 00:20:39,440 Ooh. 268 00:20:39,530 --> 00:20:41,280 That is a bad coincidence. 269 00:20:43,280 --> 00:20:46,030 I will sue you for defamation if you try. 270 00:20:46,120 --> 00:20:50,040 Take your badge, your government salary, 271 00:20:50,120 --> 00:20:52,960 anything else in your shitty little life I feel like. 272 00:20:53,830 --> 00:20:57,500 Yeah. See, the problem is, the guys that you work for, 273 00:20:57,590 --> 00:20:59,340 they're not really courtroom types. 274 00:21:00,510 --> 00:21:03,680 How long do you think this guy will last when the cartel finds out 275 00:21:03,760 --> 00:21:05,970 that he's been feeding intel to the DEA? 276 00:21:06,050 --> 00:21:07,760 Well, after I leak his address, 277 00:21:07,850 --> 00:21:11,430 drop his name in a few of my reports, not long. 278 00:21:11,520 --> 00:21:13,100 - Yeah, not long. - Yep. 279 00:21:20,860 --> 00:21:21,860 What do you want? 280 00:21:22,320 --> 00:21:26,070 I want Félix to pay you a visit. Today. 281 00:21:26,160 --> 00:21:28,160 - In El Paso? - Yes. 282 00:21:28,240 --> 00:21:30,080 Oh, come on. No fucking way. 283 00:21:30,580 --> 00:21:33,580 This guy covers every angle, dots every fucking "i." 284 00:21:34,000 --> 00:21:36,710 You think he's going to risk his freedom over some bullshit doc 285 00:21:36,790 --> 00:21:38,630 I desperately need him to sign? 286 00:21:38,710 --> 00:21:43,510 When Félix hears that a pilot error is going to lead the DEA 287 00:21:43,590 --> 00:21:47,890 into seizing $47 million in his American bank account, 288 00:21:47,970 --> 00:21:50,180 yeah, I think he might. 289 00:21:51,680 --> 00:21:52,680 Thomas... 290 00:21:55,350 --> 00:21:57,190 Let your money work for you. 291 00:21:58,730 --> 00:22:00,270 Isn't that what you tell your clients? 292 00:22:17,710 --> 00:22:19,710 What do you do when your drug protection 293 00:22:19,720 --> 00:22:21,590 decides to sit on the sidelines? 294 00:22:22,500 --> 00:22:24,020 Easy. 295 00:22:24,060 --> 00:22:25,740 - You buy more. - STATE POLICE HEADQUARTERS 296 00:22:39,270 --> 00:22:42,320 And everyone knows the best deals in Mexico... 297 00:22:43,110 --> 00:22:44,320 are in Tijuana. 298 00:22:48,700 --> 00:22:53,200 Call it Costco for corruption, where you buy in bulk. 299 00:22:53,830 --> 00:22:57,870 Why buy a few local cops when you can have the whole goddamn force? 300 00:24:51,610 --> 00:24:54,530 Quickly! Hurry! 301 00:24:55,780 --> 00:24:57,330 On the floor. Quickly. 302 00:24:57,410 --> 00:24:58,490 On the floor! 303 00:24:59,200 --> 00:25:00,660 Where's my fucking weed? 304 00:25:03,460 --> 00:25:05,210 Hands behind you! 305 00:25:08,500 --> 00:25:10,340 Cochiloco. Look there. 306 00:25:10,510 --> 00:25:11,630 Nothing. 307 00:25:14,590 --> 00:25:15,680 Let's take a look. 308 00:25:18,680 --> 00:25:23,060 What the fuck? I told you to try not to kill anyone. 309 00:25:24,190 --> 00:25:25,350 I was doing him a favor. 310 00:25:26,360 --> 00:25:28,440 - You see the kind of pain he was in? - Shit. 311 00:25:28,520 --> 00:25:31,030 It's here. He didn't touch any of it. 312 00:25:31,110 --> 00:25:32,650 And now it's yours again. 313 00:25:33,610 --> 00:25:35,280 All in a day's work. 314 00:25:35,990 --> 00:25:39,030 But my plants have been through a lot. A lot! 315 00:25:39,120 --> 00:25:40,910 So let's get 'em home! 316 00:25:41,000 --> 00:25:42,910 It was here. Let's go. 317 00:25:43,000 --> 00:25:44,500 We're just gonna leave 'em? 318 00:25:45,710 --> 00:25:47,040 Come on, Neto... 319 00:25:47,880 --> 00:25:49,130 let me handle it. 320 00:25:50,050 --> 00:25:52,130 You want to send Falcón a message? 321 00:25:52,590 --> 00:25:53,760 Send him one. 322 00:25:54,220 --> 00:25:56,180 Make sure he's gonna see it. 323 00:26:15,140 --> 00:26:16,299 I'm sorry, sir. 324 00:26:16,300 --> 00:26:18,800 Mr. Zuno's unavailable at the moment. 325 00:26:18,820 --> 00:26:20,410 May I take your message? 326 00:26:20,990 --> 00:26:24,519 This is Miguel Ángel Félix Gallardo. 327 00:26:24,520 --> 00:26:25,909 It's urgent that Mr. Zuno return my call. 328 00:26:25,910 --> 00:26:29,670 I'll certainly pass the message along, sir. 329 00:26:30,420 --> 00:26:31,460 Thank you. 330 00:27:09,290 --> 00:27:12,540 They burned everything, sir. The art, the trucks. 331 00:27:12,630 --> 00:27:13,840 There's nothing left. 332 00:27:16,800 --> 00:27:20,470 It's time to put those monkeys in their place. Make the call. 333 00:27:20,550 --> 00:27:21,800 Yes, sir. 334 00:27:25,600 --> 00:27:28,980 I hate to say it, but I kept telling you, Jaime. 335 00:27:29,730 --> 00:27:31,900 Your team was reaching, making a lot of noise. 336 00:27:32,360 --> 00:27:34,230 And just like that, we're down a man. 337 00:27:34,320 --> 00:27:36,860 Well, luckily, no one got hurt. 338 00:27:40,530 --> 00:27:42,490 Go ahead. File this one. 339 00:27:43,950 --> 00:27:46,410 Intel seems light this week, Jaime. 340 00:27:46,500 --> 00:27:48,279 The noise outside of Knapp's did more 341 00:27:48,280 --> 00:27:50,660 than just rattle the folks back in DC. 342 00:27:51,380 --> 00:27:53,630 I mean, we can't seem to pay the people down here enough 343 00:27:53,710 --> 00:27:55,800 to even be interested in talking to us. 344 00:28:00,180 --> 00:28:01,430 And what's this? 345 00:28:03,390 --> 00:28:04,510 Fingerprints. 346 00:28:05,220 --> 00:28:07,220 Lifted from a crime scene in El Paso. 347 00:28:07,600 --> 00:28:09,060 We didn't get a hit on our database, 348 00:28:09,140 --> 00:28:11,440 so I thought maybe you could run it through yours. 349 00:28:12,230 --> 00:28:13,690 It's a long story, really. 350 00:28:13,770 --> 00:28:17,030 I mean, I just... I'd appreciate the favor on this one. 351 00:28:17,570 --> 00:28:22,490 I love long stories. So, go ahead. 352 00:28:26,410 --> 00:28:29,790 A plane that might be associated with traffickers missed the runway 353 00:28:29,870 --> 00:28:31,330 outside El Paso last night. 354 00:28:31,420 --> 00:28:34,790 Fucking idiot landed in a state-sponsored agricultural field. 355 00:28:34,820 --> 00:28:36,119 Real amateur. Now we got a 356 00:28:36,120 --> 00:28:38,120 couple of Mexican nationals in custody. 357 00:28:38,340 --> 00:28:40,260 Pretty sure they're giving us fake names. 358 00:28:40,300 --> 00:28:44,510 Jose Cuervo and Fernando Valenzuela, so yeah, I'm pretty sure too. 359 00:28:44,600 --> 00:28:47,260 Gentlemen, what was on the plane? 360 00:28:48,520 --> 00:28:53,270 About $6 million and a few documents. Financials mostly. 361 00:28:53,350 --> 00:28:55,940 It's early to just say how relevant they are. 362 00:28:57,360 --> 00:29:00,570 Look, the El Paso office is sending the files down now. 363 00:29:01,150 --> 00:29:05,910 If you want, I can get copies to you tomorrow afternoon. 364 00:29:07,870 --> 00:29:08,870 Great. 365 00:29:12,660 --> 00:29:15,710 How long before you think they realize those are my fingerprints? 366 00:29:17,340 --> 00:29:19,590 Assuming they don't wind up in the trash, 367 00:29:21,090 --> 00:29:22,939 I'd say right about the time Félix Gallardo 368 00:29:22,940 --> 00:29:24,720 winds up in American custody. 369 00:29:38,650 --> 00:29:39,780 What happened? 370 00:29:39,860 --> 00:29:43,780 We got a problem, brother. A big fucking problem. 371 00:29:44,240 --> 00:29:46,570 I'm a little busy. What's up? 372 00:29:47,070 --> 00:29:49,580 One of your pilots, Raul... 373 00:29:49,660 --> 00:29:51,870 Raul Espinosa. 374 00:29:51,950 --> 00:29:53,710 Familiar with this asshole? 375 00:29:54,330 --> 00:29:57,040 I don't know. I have a lot of pilots. What's the problem? 376 00:29:57,130 --> 00:29:59,090 He's in American custody. 377 00:29:59,170 --> 00:30:03,760 Brings down $6 million into a fucking grain field last night. 378 00:30:04,260 --> 00:30:06,220 You want to make this any easier on them? 379 00:30:06,300 --> 00:30:08,890 The police took the money? 380 00:30:08,970 --> 00:30:10,720 Fuck the money. 381 00:30:11,180 --> 00:30:14,430 Your accounts, Félix, they're vulnerable. 382 00:30:14,520 --> 00:30:15,560 All of them. 383 00:30:15,640 --> 00:30:17,150 Vulnerable how? 384 00:30:17,520 --> 00:30:20,520 What does this plane have to do with my fucking accounts? 385 00:30:20,610 --> 00:30:22,150 The documents on board. 386 00:30:22,650 --> 00:30:28,240 Account numbers, deposit history, fucking bank addresses. 387 00:30:28,780 --> 00:30:33,500 The kind of shit these DEA assholes look into. 388 00:30:34,960 --> 00:30:35,960 Miguel... 389 00:30:36,540 --> 00:30:39,210 these documents tie together, 390 00:30:39,630 --> 00:30:42,210 the DEA gets a warrant into one... 391 00:30:42,300 --> 00:30:45,670 Then move it! All of it, you have my authorization. 392 00:30:45,760 --> 00:30:46,760 I can't. 393 00:30:47,050 --> 00:30:48,470 I need your signature. 394 00:30:50,220 --> 00:30:52,060 I need you to come up here. Today. 395 00:30:52,930 --> 00:30:55,850 No. It's not possible. 396 00:30:56,020 --> 00:31:00,150 If you don't get your ass on a plane this afternoon, 397 00:31:00,560 --> 00:31:05,320 the Feds will be the ones knocking on my door next. 398 00:31:05,780 --> 00:31:11,780 And every law enforcement agent in the US is gonna know your name. 399 00:31:23,130 --> 00:31:24,650 You think he went for it? 400 00:32:26,730 --> 00:32:28,299 What have you heard about one 401 00:32:28,300 --> 00:32:29,676 of my planes being taken down in Texas? 402 00:32:29,700 --> 00:32:31,910 Well... yes, sir. 403 00:32:32,280 --> 00:32:34,660 I spoke to the agents here in Guadalajara. 404 00:32:34,740 --> 00:32:35,740 Is it true? 405 00:32:36,540 --> 00:32:37,540 What happened? 406 00:32:39,040 --> 00:32:45,540 I believe several million dollars were taken. And your men. 407 00:32:45,960 --> 00:32:46,960 What else? 408 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 Excuse me? 409 00:32:49,010 --> 00:32:51,590 What else was on that plane? What does the DEA have? 410 00:32:52,840 --> 00:32:55,999 I've been told there were some kind of 411 00:32:56,000 --> 00:32:58,380 financial documents on board, sir. 412 00:32:59,680 --> 00:33:01,640 I would like to ask you, 413 00:33:01,730 --> 00:33:03,650 what would you like us to do... 414 00:33:04,650 --> 00:33:06,650 Hello. Sir? 415 00:33:17,410 --> 00:33:19,830 Motherfucker. 416 00:33:34,180 --> 00:33:35,970 Beautiful painting. 417 00:33:37,970 --> 00:33:41,220 A 19th century piece by Saturnino Herrán. 418 00:33:41,980 --> 00:33:46,440 One of the two by the artist during his Expressionist period. 419 00:33:48,650 --> 00:33:49,860 May I see the other? 420 00:33:51,530 --> 00:33:52,650 Already sold. 421 00:33:54,700 --> 00:33:56,160 Someone with a good eye. 422 00:33:57,950 --> 00:33:59,580 It's a gift for my husband. 423 00:34:00,870 --> 00:34:02,910 He has better taste for this sort of thing. 424 00:34:04,210 --> 00:34:05,830 Art is about emotion. 425 00:34:07,880 --> 00:34:09,880 What your intuition dictates. 426 00:34:11,460 --> 00:34:15,970 After all, you'll be the one looking at it. 427 00:34:17,140 --> 00:34:18,260 How far along are you? 428 00:34:19,390 --> 00:34:20,560 Six months. 429 00:34:31,230 --> 00:34:32,440 I'll take it. 430 00:34:34,990 --> 00:34:35,990 I'll get it ready. 431 00:34:41,990 --> 00:34:44,099 Look, miss, I just need to know 432 00:34:44,100 --> 00:34:46,100 if Mr. Zuno received my messages. 433 00:34:46,210 --> 00:34:47,250 That's all. 434 00:34:47,330 --> 00:34:49,500 I'm sorry, sir. Like I told you... 435 00:34:49,580 --> 00:34:52,130 Please tell him it's urgent. 436 00:34:52,210 --> 00:34:53,760 Yes, sir. I will tell him. 437 00:35:25,910 --> 00:35:27,590 Turn it up, brother. 438 00:35:29,540 --> 00:35:30,920 Fuck with my weed... 439 00:35:31,960 --> 00:35:33,090 fuck with me... 440 00:35:34,210 --> 00:35:35,210 I kill you. 441 00:35:37,180 --> 00:35:42,600 We came, we saw, we burned that shit down! 442 00:35:42,620 --> 00:35:44,259 So what's the deal? Let's get after it tonight. 443 00:35:44,260 --> 00:35:45,679 TJ's got some cool shit. 444 00:35:45,680 --> 00:35:47,770 Check it out. The brothers are back on the team. 445 00:35:47,800 --> 00:35:49,360 Been here the whole time, baby. 446 00:35:51,780 --> 00:35:53,480 Wouldn't mind seeing some girls. 447 00:35:53,860 --> 00:35:55,570 - Yes, girls. - Fuck, yes. 448 00:35:55,650 --> 00:35:58,070 We got girls. Light skin, beautiful. Like you. 449 00:35:59,320 --> 00:36:02,490 Just as long as the little guy can get it up, though, right? 450 00:36:04,120 --> 00:36:05,450 Hey, hey, hey. 451 00:36:05,540 --> 00:36:07,910 - Okay. Take it easy. - Calm down. 452 00:36:08,300 --> 00:36:09,300 Not here. 453 00:36:09,330 --> 00:36:10,710 - Come on, kid. - Another day. 454 00:36:11,670 --> 00:36:15,210 ♪ Spread the weed one day ♪ ♪ All over his empire ♪ 455 00:36:15,300 --> 00:36:18,130 ♪ Ya, ya, ya, ya, ya ♪ ♪ Ya, ya, ya-ya ♪ 456 00:36:39,480 --> 00:36:41,499 Good news here, brother. 457 00:36:41,500 --> 00:36:44,880 Got our bud back, easier than we thought. 458 00:36:44,910 --> 00:36:45,990 Any noise? 459 00:36:46,450 --> 00:36:50,330 Small industrial fire, nothing to do with us. 460 00:36:50,410 --> 00:36:55,750 Gonna take the boys out to celebrate, be back in the morning. 461 00:36:55,840 --> 00:36:57,460 You hear from our friends? 462 00:36:58,460 --> 00:36:59,550 Nothing. 463 00:37:00,840 --> 00:37:02,970 Maybe it's not your day, Miguel. 464 00:37:06,350 --> 00:37:11,100 You built something beautiful. Don't put it all on one wager. 465 00:37:12,480 --> 00:37:16,860 I call the Colombians, that goes away, Neto, forever. 466 00:37:16,940 --> 00:37:21,900 But Escobar's shipment lands without the government's support... 467 00:37:22,570 --> 00:37:26,320 No, Miguel. They'll come for your head. 468 00:37:29,160 --> 00:37:30,250 How's Rafa? 469 00:37:32,540 --> 00:37:34,830 He's happy. 470 00:37:35,580 --> 00:37:36,790 And the brothers? 471 00:37:39,550 --> 00:37:40,550 Neto? 472 00:37:41,170 --> 00:37:42,380 Neto, what is that? 473 00:37:43,970 --> 00:37:46,366 - What the fuck? - Might have a little situation here, 474 00:37:46,390 --> 00:37:47,720 gonna have to call you back. 475 00:37:47,800 --> 00:37:49,850 Wait, Neto. What kind of problem? 476 00:37:49,930 --> 00:37:51,180 A big one. 477 00:37:52,100 --> 00:37:53,310 Neto, the fuck is that? 478 00:37:53,390 --> 00:37:55,440 Told you Falcón was rolling with the army. 479 00:37:55,520 --> 00:37:58,820 - You said "an" army. - No! "The" army. 480 00:38:02,030 --> 00:38:03,490 Take out your guns, motherfuckers! 481 00:38:04,610 --> 00:38:05,660 Motherfucker. 482 00:38:11,700 --> 00:38:13,370 Don Neto! To the truck! 483 00:38:13,660 --> 00:38:14,830 Move it! 484 00:38:27,180 --> 00:38:28,180 Rafa! 485 00:38:29,800 --> 00:38:31,560 The truck! Get to the truck! 486 00:38:32,020 --> 00:38:33,220 - My weed! - Let's go! 487 00:39:30,740 --> 00:39:31,940 Wait, wait, wait. 488 00:39:38,670 --> 00:39:40,750 I'm coming in. Stay open tonight. 489 00:39:40,830 --> 00:39:41,830 Bye. 490 00:39:49,180 --> 00:39:50,430 Game on. 491 00:39:55,720 --> 00:39:56,760 Got it. 492 00:40:03,150 --> 00:40:04,690 Félix took the bait. 493 00:40:07,150 --> 00:40:08,360 Holy shit. 494 00:40:49,690 --> 00:40:51,700 You needed to speak to me? 495 00:40:51,780 --> 00:40:53,620 - What are you doing? - I'm at home. 496 00:40:53,990 --> 00:40:54,990 In Tijuana? 497 00:40:55,450 --> 00:40:57,120 What's on your mind, Félix? 498 00:40:57,200 --> 00:41:00,250 Falcón's become an issue. I need to put a stop to it. 499 00:41:02,460 --> 00:41:05,290 Well, what did you think? You broke your word to him. 500 00:41:05,790 --> 00:41:07,090 I didn't call for a lecture. 501 00:41:08,800 --> 00:41:12,300 Falcón can be managed. I can handle him. 502 00:41:12,380 --> 00:41:15,300 It's important this problem with him goes away tonight. 503 00:41:18,510 --> 00:41:21,520 I've been thinking about what you asked me in Colombia. 504 00:41:21,600 --> 00:41:23,310 What I wanted out of all of this. 505 00:41:24,600 --> 00:41:26,060 I want part of the plaza. 506 00:41:26,810 --> 00:41:28,730 I want 20 percent of Tijuana. 507 00:41:31,900 --> 00:41:33,450 Then earn it, sweetheart. 508 00:41:34,450 --> 00:41:36,490 Fix this, it's yours. 509 00:41:38,280 --> 00:41:39,290 Consider it done. 510 00:41:39,370 --> 00:41:40,410 All right, then. 511 00:41:47,790 --> 00:41:50,710 So Félix is going to approach the boarder by vehicle. 512 00:41:50,960 --> 00:41:52,760 When he gets to this point right here, 513 00:41:52,840 --> 00:41:54,990 Mexican customs is going to ask him for identification. 514 00:41:55,010 --> 00:41:56,499 Guys who have stopped no one in 515 00:41:56,500 --> 00:41:58,219 the history of the fucking border. 516 00:41:58,220 --> 00:42:00,439 As soon as he crosses this point here, 517 00:42:00,440 --> 00:42:02,240 he's going to be on American soil. 518 00:42:02,520 --> 00:42:04,690 Once he actually comes through customs, 519 00:42:05,270 --> 00:42:08,480 I want you to keep your eyes on him until he gets right here. 520 00:42:08,560 --> 00:42:11,440 At which point, the marshals take jurisdiction. 521 00:42:11,530 --> 00:42:15,030 So you guys, along with the assistance of the El Paso PD, 522 00:42:15,110 --> 00:42:18,370 track him from the border to the bank. 523 00:42:19,530 --> 00:42:22,120 As soon as he goes inside, along with those documents, 524 00:42:22,200 --> 00:42:23,580 Jim and I will make the arrest. 525 00:42:23,600 --> 00:42:27,099 Which means, first round's on the DEA 526 00:42:27,100 --> 00:42:29,089 after we bag this son of a bitch. 527 00:42:29,090 --> 00:42:32,010 Now, at any point, 528 00:42:32,090 --> 00:42:35,930 if Félix rattles and tries to make a run back to this here border, 529 00:42:37,010 --> 00:42:38,470 Marshals, you intercept. 530 00:42:38,970 --> 00:42:40,890 You make this fucking arrest. 531 00:42:41,430 --> 00:42:43,310 Look, we want him on bank fraud. 532 00:42:43,770 --> 00:42:45,690 But traveling on a fake passport? 533 00:42:46,940 --> 00:42:48,440 That'll do the trick just fine. 534 00:42:48,520 --> 00:42:51,770 Decide to put a bullet in this asshole's head? 535 00:42:51,860 --> 00:42:53,740 Well, that'll work too. 536 00:42:53,820 --> 00:42:55,599 Félix Gallardo crosses the border for 537 00:42:55,600 --> 00:42:58,920 the last time tonight. Understood? 538 00:42:58,950 --> 00:43:00,510 - Yes, sir. - Let's do it. 539 00:43:09,460 --> 00:43:11,670 Marshalls are in position, standing by. Over. 540 00:43:44,450 --> 00:43:45,500 Let her pass. 541 00:43:45,580 --> 00:43:47,250 Okay. Go ahead. 542 00:44:02,640 --> 00:44:04,859 We've got a possible target in sight. 543 00:44:04,860 --> 00:44:06,320 Third car back. 544 00:44:11,650 --> 00:44:14,730 Affirmative. Brown Volkswagen, single driver. 545 00:44:15,360 --> 00:44:16,820 Hoo-dee-hoo. 546 00:44:24,660 --> 00:44:25,660 Stop there! 547 00:44:35,420 --> 00:44:37,000 Identification, please. 548 00:44:37,090 --> 00:44:38,380 Huh? 549 00:44:38,460 --> 00:44:39,760 Your passport. 550 00:44:43,720 --> 00:44:44,880 This is it. 551 00:44:45,890 --> 00:44:47,390 Come to Papa. 552 00:44:48,140 --> 00:44:50,310 Okay, lower your arms. 553 00:44:50,890 --> 00:44:52,440 She's clean. 554 00:44:52,520 --> 00:44:53,520 Come on. 555 00:45:04,950 --> 00:45:06,080 Wow. 556 00:45:08,580 --> 00:45:09,860 Give me one second. 557 00:45:28,600 --> 00:45:31,120 What the fuck is taking this asshole so long? 558 00:45:31,140 --> 00:45:32,850 Yeah, what the fuck? 559 00:45:32,940 --> 00:45:34,600 I'm not liking this. 560 00:45:36,770 --> 00:45:38,970 Hey, kid, what's going on with my passport? 561 00:45:45,620 --> 00:45:46,620 Done? 562 00:45:47,910 --> 00:45:48,910 A call for you. 563 00:45:52,290 --> 00:45:53,930 The fuck are they doing? 564 00:45:59,340 --> 00:46:01,590 It was called La Maroma. 565 00:46:02,630 --> 00:46:07,300 That restaurant in Sinaloa, with the shrimp, you know it? 566 00:46:07,390 --> 00:46:08,390 Yes. 567 00:46:08,640 --> 00:46:10,350 Yes, La Maroma. I do. 568 00:46:10,890 --> 00:46:13,680 I apologize for the delay, Miguel. 569 00:46:14,350 --> 00:46:17,650 As you know, things here tend to work at their own speed. 570 00:46:18,560 --> 00:46:19,730 You have a deal. 571 00:46:21,190 --> 00:46:23,320 Good. That's good. 572 00:46:24,150 --> 00:46:25,200 And Félix? 573 00:46:26,570 --> 00:46:30,240 Don't cross the border. The gringos are waiting. 574 00:46:42,590 --> 00:46:43,760 Thank you. 575 00:46:46,130 --> 00:46:47,840 One more thing... 576 00:46:51,470 --> 00:46:52,640 What the fuck is going on? 577 00:47:04,740 --> 00:47:06,570 Looks like they ain't letting him through. 578 00:47:15,250 --> 00:47:17,330 You guys fucking seeing this? 579 00:47:17,370 --> 00:47:19,540 Yeah, we're fucking seeing this. 580 00:47:23,590 --> 00:47:25,670 I've got a clean shot. Should I take it? 581 00:47:27,300 --> 00:47:29,800 Negative. He's gotta be on American soil. 582 00:47:44,070 --> 00:47:45,070 Guys? 583 00:47:52,830 --> 00:47:54,290 Hasta luego. 584 00:48:09,970 --> 00:48:12,050 So you're finally on your knees for him. 585 00:48:15,430 --> 00:48:17,390 Expected more from you, Isabella. 586 00:48:20,640 --> 00:48:22,730 My mistake, not yours. 587 00:48:23,620 --> 00:48:25,479 I'm here to make a deal with you. 588 00:48:25,480 --> 00:48:27,960 What makes you so sure I'm interested? 589 00:48:28,280 --> 00:48:31,160 Because you're smart. And you know you'll lose. 590 00:48:35,870 --> 00:48:36,870 Will I? 591 00:48:38,200 --> 00:48:39,370 Alberto... 592 00:48:40,750 --> 00:48:42,290 I've never met anyone like him. 593 00:48:44,960 --> 00:48:47,630 He's only just beginning. 594 00:48:47,710 --> 00:48:50,970 - He's brainwashed you. - He hasn't. 595 00:48:53,430 --> 00:48:54,850 He's convinced me. 596 00:49:00,140 --> 00:49:04,110 Félix controls every plaza. In time, he will bleed you dry. 597 00:49:05,560 --> 00:49:09,150 He seems to want to make a deal, so today you have leverage. 598 00:49:11,900 --> 00:49:13,110 What's his offer? 599 00:49:13,410 --> 00:49:14,939 Ten million now. Two percent of everything 600 00:49:14,940 --> 00:49:16,300 that moves through Tijuana after. 601 00:49:16,360 --> 00:49:17,660 And if I say no? 602 00:49:18,490 --> 00:49:19,500 You won't. 603 00:49:25,880 --> 00:49:29,920 I hope you know the man you're dealing with. 604 00:49:31,260 --> 00:49:32,260 He'll lie. 605 00:49:33,260 --> 00:49:35,220 He'll lie to you, Isabella, like he did to me. 606 00:49:39,060 --> 00:49:40,390 Your answer, Alberto. 607 00:49:47,860 --> 00:49:49,650 - Fifteen million. - It's ten. 608 00:49:50,230 --> 00:49:51,240 And I need an answer. 609 00:49:54,660 --> 00:49:56,410 You're a cunt, Isabella. 610 00:49:56,780 --> 00:49:58,530 Such a cunt. 611 00:49:59,870 --> 00:50:01,450 Tell Félix... 612 00:50:02,290 --> 00:50:03,460 he has a deal. 613 00:50:06,000 --> 00:50:07,380 It's settled. 614 00:50:21,470 --> 00:50:23,180 Tony, come with me. 615 00:50:44,910 --> 00:50:46,120 Stop there. 616 00:50:47,670 --> 00:50:49,960 She's clear. Let her pass. 617 00:50:50,210 --> 00:50:51,250 Understood. 618 00:51:01,310 --> 00:51:02,520 Hey, what's this? 619 00:51:03,100 --> 00:51:04,480 What's this bullshit? 620 00:51:05,140 --> 00:51:06,390 Tony. 621 00:51:07,940 --> 00:51:10,690 Shit, Tony. You listening to me? I'm talking to you. 622 00:51:12,940 --> 00:51:15,110 Relax. All good. 623 00:51:15,490 --> 00:51:16,740 Be careful, boys, all good. 624 00:51:17,740 --> 00:51:20,240 I guess Félix made a better deal. 625 00:51:58,530 --> 00:51:59,810 You all right, kid? 626 00:52:02,160 --> 00:52:03,200 Yeah. 627 00:52:39,950 --> 00:52:40,950 You okay? 628 00:52:51,210 --> 00:52:52,460 Let's go home. 629 00:53:40,260 --> 00:53:43,470 - Those leather? - Yeah. Italian. 630 00:53:43,550 --> 00:53:45,010 God damn. 631 00:53:46,350 --> 00:53:47,890 - Those are slick. - Right? 632 00:53:47,970 --> 00:53:49,810 Maybe I'll get a pair. 633 00:53:52,850 --> 00:53:54,560 A Grand Caravan 208. 634 00:53:56,190 --> 00:53:57,690 How much can it hold? 635 00:53:59,270 --> 00:54:00,730 I don't know. 636 00:54:02,700 --> 00:54:04,490 Let's find out. 637 00:54:14,710 --> 00:54:16,080 Pablo says hi. 638 00:54:22,350 --> 00:54:27,350 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 45267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.