All language subtitles for Nancy.Drew.2019.S01E09.iNTERNAL.480p.x264-mSD[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:05,004 Lucy Sable was crowned Sea Queen. 2 00:00:05,046 --> 00:00:07,464 Disappeared after the celebration, never seen again. 3 00:00:07,506 --> 00:00:08,757 Someone in this town 4 00:00:08,800 --> 00:00:10,593 has been tampering with the spirit world. 5 00:00:10,634 --> 00:00:12,303 Since Lucy communicates through electronics, 6 00:00:12,345 --> 00:00:14,680 we can have her answer questions through the dragon. 7 00:00:16,474 --> 00:00:19,309 Are you haunting me because of what I found in the attic? 8 00:00:19,352 --> 00:00:21,437 That was Lucy Sable's bloody 9 00:00:21,478 --> 00:00:23,231 dress in the attic that you lied about. 10 00:00:23,272 --> 00:00:25,524 I didn't kill anyone! I used to worry 11 00:00:25,567 --> 00:00:27,527 there was no room in your future for me, 12 00:00:27,568 --> 00:00:30,112 but there's barely room in your present. 13 00:00:30,155 --> 00:00:34,701 Hi, Mom. A lot has happened since you died. 14 00:00:34,743 --> 00:00:36,118 I am starting to believe 15 00:00:36,161 --> 00:00:38,329 in ghosts. 16 00:00:38,371 --> 00:00:40,331 All right, shorty. 17 00:00:40,372 --> 00:00:43,042 You've been adequately good today. 18 00:00:43,084 --> 00:00:45,753 Ted? 19 00:00:47,130 --> 00:00:49,673 Ted?! 20 00:01:01,686 --> 00:01:04,647 Who am I supposed to trust after what I've learned 21 00:01:04,688 --> 00:01:07,108 about the secrets being kept by my father? 22 00:01:08,692 --> 00:01:12,489 The Hudsons' former lawyer and fixer... 23 00:01:12,530 --> 00:01:16,909 who accepted $50,000 from a Hudson-owned shell company 24 00:01:16,950 --> 00:01:19,245 two days after Lucy's murder 25 00:01:19,287 --> 00:01:20,579 and then stayed in Europe 26 00:01:20,621 --> 00:01:22,790 with me and my mom for a year. 27 00:01:33,509 --> 00:01:36,179 Hey, George, it's my day off, so... 28 00:01:36,221 --> 00:01:37,764 I need your help. 29 00:01:37,805 --> 00:01:39,140 I can't find my little sister. 30 00:01:39,182 --> 00:01:40,682 Ted disappeared last night. 31 00:01:40,724 --> 00:01:42,477 I'm on my way. 32 00:01:42,519 --> 00:01:44,813 I haven't called the cops, because 33 00:01:44,853 --> 00:01:47,022 I don't want them to send Child and Family Services 34 00:01:47,064 --> 00:01:48,358 to come poking around my house. 35 00:01:48,399 --> 00:01:50,777 Besides, Ted just does this sometimes. 36 00:01:50,819 --> 00:01:52,736 Once, she was playing hide-and-seek 37 00:01:52,778 --> 00:01:55,406 and fell asleep under her bed, and stayed asleep for hours, 38 00:01:55,448 --> 00:01:57,366 even with everyone yelling for her. 39 00:01:57,408 --> 00:01:59,034 But I checked every room at home. 40 00:01:59,076 --> 00:02:00,495 I called all of her friends. 41 00:02:00,537 --> 00:02:02,871 She's not at school, she's not at the library. 42 00:02:05,415 --> 00:02:07,459 You know, I really don't need this right now. 43 00:02:07,501 --> 00:02:09,419 It's bad enough I'm already worried about Ace. 44 00:02:09,461 --> 00:02:10,796 Don't tell him I said that. 45 00:02:10,838 --> 00:02:13,299 Hey, he is in a coma from a car accident. 46 00:02:13,341 --> 00:02:14,842 It's okay to worry. 47 00:02:14,884 --> 00:02:16,135 Now I have to deal with this 48 00:02:16,176 --> 00:02:17,344 while my mom's on a weekend 49 00:02:17,387 --> 00:02:18,805 booze cruise with the harbormaster. 50 00:02:18,847 --> 00:02:20,556 She is on the return leg, 51 00:02:20,598 --> 00:02:22,224 but the boat won't be back until tomorrow, 52 00:02:22,266 --> 00:02:24,227 which is why I had to drag you guys in. 53 00:02:24,269 --> 00:02:26,020 I'm sorry. Nothing to be sorry for. 54 00:02:26,062 --> 00:02:27,229 We'll help you find Ted. 55 00:02:27,271 --> 00:02:28,564 Yeah, let's check the storeroom. 56 00:02:28,605 --> 00:02:30,233 I'm telling you guys, I already checked there. 57 00:02:30,275 --> 00:02:32,819 Well, let's check outside by the water. 58 00:02:32,860 --> 00:02:34,570 Ted hates water. 59 00:02:34,611 --> 00:02:35,864 Fine. 60 00:02:53,882 --> 00:02:55,800 Do you smell that? 61 00:02:57,468 --> 00:03:00,680 It's like burnt matches, or... 62 00:03:00,722 --> 00:03:02,764 sulfur. 63 00:03:11,941 --> 00:03:13,735 Oh, my God. 64 00:03:15,903 --> 00:03:18,323 What is that? 65 00:03:20,783 --> 00:03:23,745 When I was 12, this girl, Rose Turnbull, was kidnapped 66 00:03:23,786 --> 00:03:26,955 by a local realtor Nathan Gomber. 67 00:03:26,997 --> 00:03:28,498 Rose! 68 00:03:29,959 --> 00:03:34,713 I followed a hunch and found her behind a hidden staircase. 69 00:03:34,756 --> 00:03:37,716 This wax is in the same pattern that I found 70 00:03:37,759 --> 00:03:39,426 at the playground when Rose was taken. 71 00:03:39,468 --> 00:03:41,304 Did you say "when you were 12"? 72 00:03:41,346 --> 00:03:42,764 It was my first case, 73 00:03:42,805 --> 00:03:46,183 but only the police and I knew about the wax. 74 00:03:46,225 --> 00:03:47,894 It was, like, a signature from Gomber. 75 00:03:47,936 --> 00:03:50,271 But that wax smelled like sulfur, too. 76 00:03:50,312 --> 00:03:51,939 It was never made public. 77 00:03:51,980 --> 00:03:54,442 What was never made public? 78 00:03:56,819 --> 00:03:58,862 Ted has been kidnapped. 79 00:04:11,918 --> 00:04:14,503 We have issued an Amber Alert. 80 00:04:14,544 --> 00:04:16,380 And we've asked volunteers 81 00:04:16,422 --> 00:04:19,259 to answer the tip lines at our station. 82 00:04:19,300 --> 00:04:21,677 My people are... 83 00:04:21,718 --> 00:04:23,553 looking into... 84 00:04:23,596 --> 00:04:25,973 Gomber's old warehouse right now. 85 00:04:26,014 --> 00:04:28,685 Okay. 86 00:04:28,725 --> 00:04:31,437 This is a picture of her yesterday. 87 00:04:31,478 --> 00:04:35,441 Ted was wearing her favorite shirt. 88 00:04:35,483 --> 00:04:36,651 It's a cat with laser eyes. 89 00:04:46,411 --> 00:04:48,288 Where's Nancy? 90 00:04:55,043 --> 00:04:57,004 Hello, Nathan. 91 00:04:57,045 --> 00:04:59,298 Do you remember me? 92 00:05:00,966 --> 00:05:02,509 Vaguely. 93 00:05:02,552 --> 00:05:05,221 A little girl went missing last night. 94 00:05:05,262 --> 00:05:06,596 And? 95 00:05:06,639 --> 00:05:09,141 There was melted red wax at the crime scene. 96 00:05:09,182 --> 00:05:11,269 That's something you did in 2013. 97 00:05:11,310 --> 00:05:14,230 Maybe it wasn't me who left the wax. 98 00:05:14,271 --> 00:05:15,939 I know you took Rose Turnbull. 99 00:05:15,981 --> 00:05:19,235 But, hey, only 14 more years to go on your sentence. 100 00:05:19,276 --> 00:05:22,071 In the meantime, 101 00:05:22,112 --> 00:05:24,656 why is there a copycat? 102 00:05:24,699 --> 00:05:26,283 You pulling somebody's strings? 103 00:05:26,326 --> 00:05:27,951 You were wrong about me 104 00:05:27,994 --> 00:05:29,411 six years ago in that warehouse. 105 00:05:29,454 --> 00:05:31,663 You pointed the finger at me 106 00:05:31,706 --> 00:05:33,457 and said that I was the kidnapper, 107 00:05:33,499 --> 00:05:37,127 but you were confused and afraid 108 00:05:37,170 --> 00:05:39,422 and desperate for attention. 109 00:05:39,463 --> 00:05:42,841 You wanted to be the hero, rather than admit the truth. 110 00:05:42,884 --> 00:05:46,053 What truth is there, other than you being a kidnapper 111 00:05:46,095 --> 00:05:48,889 who was brought to justice by a seventh-grader? 112 00:05:51,975 --> 00:05:54,187 Do you mind? 113 00:05:54,228 --> 00:05:56,646 I'm ready to go now. 114 00:06:00,108 --> 00:06:01,944 Hey, is this Rose? 115 00:06:01,985 --> 00:06:04,697 It's Nancy Drew. I found your mom on social media. 116 00:06:04,738 --> 00:06:06,949 She said that I could talk to you? 117 00:06:06,990 --> 00:06:08,283 Hi, Nancy. 118 00:06:08,326 --> 00:06:09,619 How's California? 119 00:06:09,660 --> 00:06:11,454 Pretty cool. I like it. 120 00:06:11,495 --> 00:06:13,790 My mom said you had some questions for me? 121 00:06:13,831 --> 00:06:15,875 Yeah, um, 122 00:06:15,916 --> 00:06:18,336 I know this is hard, but I-I just wanted 123 00:06:18,377 --> 00:06:21,630 to ask you more about what happened with Nathan Gomber. 124 00:06:21,672 --> 00:06:25,300 Did he ever have anybody with him, like a friend, or...? 125 00:06:25,343 --> 00:06:28,178 No. He was always alone. 126 00:06:28,221 --> 00:06:29,971 He took me from the playground, 127 00:06:30,014 --> 00:06:32,891 and drove me around in his car all day. 128 00:06:32,933 --> 00:06:35,937 And then, when it got dark, he brought me to the warehouse. 129 00:06:35,978 --> 00:06:38,980 I had some weird dreams, and then, you woke me up. 130 00:06:39,023 --> 00:06:40,441 Dreams? 131 00:06:40,483 --> 00:06:42,944 I dreamt about Nathan Gomber, 132 00:06:42,985 --> 00:06:45,947 talking to something in the dark? 133 00:06:45,987 --> 00:06:47,365 The tall thing. 134 00:06:47,406 --> 00:06:49,867 The tall thing. 135 00:06:49,908 --> 00:06:51,411 Simon? 136 00:06:54,454 --> 00:06:57,082 Nancy? 137 00:06:57,125 --> 00:06:59,043 Are you still there? 138 00:06:59,084 --> 00:07:00,252 Hello? 139 00:07:00,293 --> 00:07:01,795 You know, it's-it's funny. 140 00:07:01,838 --> 00:07:06,175 I just, um, remembered something for the first time ever. 141 00:07:06,216 --> 00:07:07,509 Do you have those dreams, too? 142 00:07:07,552 --> 00:07:10,387 No. It-It's nothing to worry about. 143 00:07:10,430 --> 00:07:14,141 Have a great day at school, Rose, and... and thank you. 144 00:07:15,350 --> 00:07:17,103 Why do I remember Rose's dream 145 00:07:17,144 --> 00:07:19,605 about the tall thing in the dark? 146 00:07:19,646 --> 00:07:22,649 Maybe because it wasn't a dream? 147 00:07:22,692 --> 00:07:24,360 Maybe because I saw it, too, 148 00:07:24,401 --> 00:07:26,112 and I don't think it was human. 149 00:07:32,576 --> 00:07:34,161 Nick's been driving around all over town, and so far, 150 00:07:34,202 --> 00:07:35,704 he's seen no sign of Ted. 151 00:07:35,745 --> 00:07:38,165 But meanwhile, we did an Internet dive on Nathan Gomber. 152 00:07:38,206 --> 00:07:41,961 It turns out that in 2013, right before he kidnapped Rose, 153 00:07:42,002 --> 00:07:44,297 he was in the middle of a real estate deal 154 00:07:44,338 --> 00:07:45,548 with a local developer 155 00:07:45,590 --> 00:07:47,591 Pine Hill. 156 00:07:47,632 --> 00:07:49,509 Oh, that's the Marvins' corporation. 157 00:07:49,552 --> 00:07:51,803 I'll reach out to Owen. 158 00:07:53,264 --> 00:07:55,141 George, it's okay. 159 00:07:55,182 --> 00:07:57,894 We're gonna find her. 160 00:07:59,312 --> 00:08:02,398 All right, well, we've got people on these tip lines, 161 00:08:02,439 --> 00:08:05,276 so if you think of anything else, you can give us a call. 162 00:08:05,317 --> 00:08:07,403 All right, thanks. 163 00:08:07,444 --> 00:08:10,281 Cindy from the Ice Cream Emporium 164 00:08:10,322 --> 00:08:12,574 hasn't seen Ted since last week. 165 00:08:15,745 --> 00:08:17,038 All right, listen up. What we need... 166 00:08:17,079 --> 00:08:18,206 Carson. 167 00:08:18,247 --> 00:08:19,540 What is it? 168 00:08:19,581 --> 00:08:21,292 After McGinnis relayed 169 00:08:21,334 --> 00:08:22,918 the theory about the copycat, 170 00:08:22,959 --> 00:08:25,420 I started checking the visitor logs 171 00:08:25,463 --> 00:08:26,923 for Gomber's prison. 172 00:08:26,963 --> 00:08:28,716 Nancy went to see him this morning. 173 00:08:28,757 --> 00:08:30,343 Are you serious? Yeah. 174 00:08:30,384 --> 00:08:34,179 Can't say I'm surprised, but here's what I didn't expect. 175 00:08:34,221 --> 00:08:37,265 Gomber's had a weekly visitor for the last year and half. 176 00:08:37,307 --> 00:08:42,104 Always the same woman, like clockwork Moira Baker. 177 00:08:42,145 --> 00:08:44,148 Last visit was yesterday. 178 00:08:44,190 --> 00:08:46,442 Chief, I have a name for you. 179 00:08:46,484 --> 00:08:48,068 Hart's sending us a patrol car 180 00:08:48,110 --> 00:08:50,529 to meet us at Moira Baker's residence. 181 00:08:59,120 --> 00:09:00,373 Rose! 182 00:09:08,004 --> 00:09:10,633 I let someone punch me in the face last night. 183 00:09:10,674 --> 00:09:13,260 It was a favor for a friend. 184 00:09:13,302 --> 00:09:15,303 Okay. 185 00:09:15,346 --> 00:09:17,807 Thank you for meeting me here. 186 00:09:17,847 --> 00:09:19,975 Yeah, sure. Not a problem. 187 00:09:20,017 --> 00:09:22,852 This is everything from the company files 188 00:09:22,894 --> 00:09:24,605 about my family's dealings with Gomber. 189 00:09:24,647 --> 00:09:26,816 Believe it or not, when I first met him, 190 00:09:26,856 --> 00:09:28,985 seemed like a decent guy. Wait. You knew him? 191 00:09:29,025 --> 00:09:31,486 Yeah, he came to my aunt's house at Thanksgiving once. 192 00:09:31,528 --> 00:09:33,197 I was visiting from college. 193 00:09:33,239 --> 00:09:35,740 God, you're old. Calm down. 194 00:09:35,783 --> 00:09:37,826 I was only a freshman. 195 00:09:37,868 --> 00:09:40,078 Was Gomber there to talk about his warehouse property? 196 00:09:40,120 --> 00:09:42,748 Yeah. He'd partnered with my family for a development loan. 197 00:09:42,789 --> 00:09:45,000 He was excited to become a real estate mogul. 198 00:09:45,042 --> 00:09:47,503 He started visiting that warehouse all the time. 199 00:09:47,544 --> 00:09:50,088 Aunt Diana said he was obsessed with it. 200 00:09:50,130 --> 00:09:52,549 But when I saw him at the end of the winter holidays, 201 00:09:52,591 --> 00:09:56,052 he just seemed like a different guy cold, distant, kind of... 202 00:09:56,095 --> 00:09:58,514 unbalanced. That was, what? 203 00:09:58,556 --> 00:10:00,600 January 2013? 204 00:10:00,640 --> 00:10:03,184 He kidnapped Rose in March. 205 00:10:03,226 --> 00:10:06,855 I have to get back to George, um, but do you mind if I... 206 00:10:06,897 --> 00:10:09,107 No. Keep 'em as long as you need to. 207 00:10:09,149 --> 00:10:11,860 I'm gonna be here in town, helping put up flyers. 208 00:10:11,902 --> 00:10:14,864 You're growing on me. 209 00:10:14,904 --> 00:10:18,618 Well, then the day's not a total loss. 210 00:10:22,913 --> 00:10:25,124 The warehouse is the key. 211 00:10:25,166 --> 00:10:28,543 Something inside that warehouse changed Gomber's personality. 212 00:10:28,586 --> 00:10:30,296 The warehouse is where the voice came from. 213 00:10:30,337 --> 00:10:31,338 What voice? 214 00:10:31,379 --> 00:10:32,340 The inhuman entity. 215 00:10:32,380 --> 00:10:33,798 Nancy heard it back in 2013. 216 00:10:33,841 --> 00:10:35,717 Okay, you know he's gonna say this is crazy. 217 00:10:35,759 --> 00:10:38,471 No, I was gonna say we already had a run-in 218 00:10:38,511 --> 00:10:39,721 with one of those entities. 219 00:10:39,764 --> 00:10:41,724 Using Ted's dragon toy. 220 00:10:48,813 --> 00:10:50,774 Whoa. 221 00:10:50,816 --> 00:10:53,735 Okay, what happened here? 222 00:10:53,778 --> 00:10:55,363 When we did the séance 223 00:10:55,403 --> 00:10:56,572 with the burial coins, 224 00:10:56,614 --> 00:10:58,365 we ended up 225 00:10:58,407 --> 00:10:59,866 activating... 226 00:10:59,908 --> 00:11:02,160 a bunch of dead souls 227 00:11:02,202 --> 00:11:04,163 and, possibly... 228 00:11:04,205 --> 00:11:05,748 some evil spirits. 229 00:11:05,789 --> 00:11:08,292 What if this entity 230 00:11:08,333 --> 00:11:10,086 from the séance is the same one 231 00:11:10,126 --> 00:11:13,589 that I heard Gomber talking to in the warehouse? 232 00:11:13,630 --> 00:11:16,466 Simon, when do I get what was promised to me? 233 00:11:16,509 --> 00:11:19,678 When I get what was promised. 234 00:11:19,720 --> 00:11:22,347 And what if it's back because of us? 235 00:11:24,350 --> 00:11:26,143 He called the voice "Simon." 236 00:11:26,184 --> 00:11:30,730 How does a disembodied voice kidnap a little girl? 237 00:11:30,773 --> 00:11:32,357 That voice was in the warehouse in 2013. 238 00:11:32,399 --> 00:11:34,235 I have no idea where it's been since then, 239 00:11:34,275 --> 00:11:36,195 but we got its attention 48 hours ago. 240 00:11:36,236 --> 00:11:39,115 That gave it enough time to find a new human accomplice. 241 00:11:39,155 --> 00:11:42,283 Yesterday, that accomplice found Ted here at The Claw. 242 00:11:42,326 --> 00:11:45,413 Bess, how many customers did you serve yesterday 243 00:11:45,453 --> 00:11:46,580 while Ted was here? 244 00:11:46,621 --> 00:11:47,748 I don't know. 245 00:11:47,789 --> 00:11:49,959 Um, there was an older couple. 246 00:11:50,000 --> 00:11:54,422 There was a lady who only had coffee but gave me a huge tip. 247 00:11:54,462 --> 00:11:55,923 Yeah. Tell me more about her. 248 00:11:55,965 --> 00:11:57,133 Um... 249 00:11:57,173 --> 00:11:58,676 she had a fresh manicure. 250 00:11:58,717 --> 00:12:00,094 Uh, deep mauve. 251 00:12:00,135 --> 00:12:02,679 That did not go with the tattoo on her hand. 252 00:12:02,721 --> 00:12:03,972 Like, no. 253 00:12:09,979 --> 00:12:12,440 Did the tattoo 254 00:12:12,480 --> 00:12:13,566 look like this? 255 00:12:15,817 --> 00:12:16,860 You're psychic. 256 00:12:16,902 --> 00:12:18,778 I'm not psychic. 257 00:12:20,280 --> 00:12:24,368 I saw this tattoo on Nathan Gomber's hand this morning. 258 00:12:24,409 --> 00:12:25,661 Bess' customer 259 00:12:25,702 --> 00:12:27,620 could be friends with Gomber. 260 00:12:27,663 --> 00:12:28,913 Someone who visits him every week? 261 00:12:28,956 --> 00:12:30,582 Like the chief mentioned. 262 00:12:30,624 --> 00:12:33,251 My big tipper was Moira Baker. 263 00:12:33,293 --> 00:12:35,587 She would've seen Ted while she was at The Claw. 264 00:12:35,629 --> 00:12:37,213 Moira's not just Gomber's friend. 265 00:12:38,423 --> 00:12:39,841 I think she's the new kidnapper. 266 00:12:46,347 --> 00:12:46,974 So, Moira took Ted 267 00:12:47,015 --> 00:12:50,769 and left Gomber's wax spiral for everyone to find. 268 00:12:50,811 --> 00:12:53,480 But why has she taken Ted now? 269 00:12:53,522 --> 00:12:54,606 Because... 270 00:12:54,648 --> 00:12:56,357 Simon 271 00:12:56,399 --> 00:12:57,359 is back. 272 00:12:57,400 --> 00:12:58,693 Maybe he chose the victim 273 00:12:58,735 --> 00:13:01,197 he wanted after he emerged from our séance. 274 00:13:01,238 --> 00:13:02,697 Now, Moira wants something in return, 275 00:13:02,740 --> 00:13:05,033 some sort of reward from Simon. 276 00:13:05,075 --> 00:13:05,576 A reward? 277 00:13:05,618 --> 00:13:07,702 Like what? It's a deal with the devil, 278 00:13:07,745 --> 00:13:10,121 so money or... fame 279 00:13:10,163 --> 00:13:12,041 or her heart's greatest desire. 280 00:13:12,081 --> 00:13:13,708 Yeah, she wants Gomber out of jail. 281 00:13:13,750 --> 00:13:14,918 Maybe that's her heart's desire. 282 00:13:14,960 --> 00:13:15,586 She could be in love with him. 283 00:13:15,628 --> 00:13:18,838 Ew. You know, people need to have higher standards. 284 00:13:18,880 --> 00:13:20,381 D-Deal with the devil. Great. 285 00:13:20,423 --> 00:13:22,342 But where is she keeping my sister? 286 00:13:26,263 --> 00:13:29,892 We got a search warrant for Moira's apartment. 287 00:13:29,933 --> 00:13:33,479 This might be a letter from Gomber. 288 00:13:34,772 --> 00:13:37,566 Does this cipher jog any memories? 289 00:13:37,607 --> 00:13:40,903 Uh, I don't remember Gomber having anything like that 290 00:13:40,945 --> 00:13:42,238 when I was with him. 291 00:13:42,278 --> 00:13:43,989 Yeah. Why is his letter so tiny? 292 00:13:44,030 --> 00:13:45,073 It's called a kite. 293 00:13:45,115 --> 00:13:46,325 Prisoners pass 'em around. 294 00:13:46,366 --> 00:13:48,576 Gomber could've slipped that to Moira 295 00:13:48,619 --> 00:13:49,953 when she visited yesterday. 296 00:13:49,995 --> 00:13:52,081 All right. Thought I'd check. 297 00:13:52,121 --> 00:13:54,750 Tell Ms. Fan to sit tight. 298 00:13:54,792 --> 00:13:56,918 Could I see that? 299 00:13:56,961 --> 00:13:59,421 Nick, have you seen a code like this before? 300 00:13:59,462 --> 00:14:00,755 Oh. Um, okay. 301 00:14:00,798 --> 00:14:02,173 F-Five letters. 302 00:14:02,216 --> 00:14:03,926 Bet you that spells "Moira." 303 00:14:03,967 --> 00:14:06,052 Okay. We got to figure this out. 304 00:14:06,095 --> 00:14:07,721 I'm e-mailing this to my laptop. 305 00:14:07,763 --> 00:14:09,222 Yeah, we can spread the word ourselves. 306 00:14:09,264 --> 00:14:12,600 Someone in this town must've heard of Moira Baker. 307 00:14:12,643 --> 00:14:14,019 Uh, Nancy, wait. 308 00:14:15,312 --> 00:14:17,438 You're going to Gomber's warehouse, right? 309 00:14:17,480 --> 00:14:20,109 I mean, haven't the police already checked it out? 310 00:14:20,149 --> 00:14:22,278 They don't know where the hidden staircase is. 311 00:14:22,318 --> 00:14:22,945 Yeah, okay, listen, 312 00:14:22,986 --> 00:14:26,197 it may not be so easy for you to go back there. 313 00:14:26,240 --> 00:14:28,241 It's just an abandoned building. 314 00:14:28,283 --> 00:14:31,245 Yeah, where you experienced something pretty intense. 315 00:14:31,287 --> 00:14:33,581 Look, trust me, when-when you put yourself 316 00:14:33,621 --> 00:14:36,332 in the physical space where that all went down, 317 00:14:36,375 --> 00:14:37,960 it's gonna have an impact. 318 00:14:38,001 --> 00:14:39,503 I could go with you. 319 00:14:39,544 --> 00:14:40,712 Why? 320 00:14:40,754 --> 00:14:42,005 You were there for me. 321 00:14:42,047 --> 00:14:44,716 When I was coming to terms with my past. 322 00:14:44,758 --> 00:14:47,845 I thought maybe I could... 323 00:14:47,886 --> 00:14:49,513 do the same for you. 324 00:14:49,554 --> 00:14:51,639 You don't owe me anything. 325 00:14:51,682 --> 00:14:53,100 Especially now. 326 00:14:53,142 --> 00:14:54,809 Just because we're not together anymore 327 00:14:54,851 --> 00:14:55,602 doesn't mean I don't care about 328 00:14:55,644 --> 00:14:58,147 what you're going through. I'm not going through anything. 329 00:14:58,187 --> 00:15:00,316 Just trying to help find a missing kid. Okay. 330 00:15:00,356 --> 00:15:02,359 And all I'm saying is let me help. 331 00:15:02,400 --> 00:15:04,570 I think it's better if I do it alone. 332 00:15:08,740 --> 00:15:11,493 I didn't realize how much testimony Nancy gave. 333 00:15:11,534 --> 00:15:13,787 It's amazing how she handled that. 334 00:15:13,828 --> 00:15:14,788 Yeah. 335 00:15:14,830 --> 00:15:17,166 She was different after Gomber. 336 00:15:17,206 --> 00:15:21,669 It was like she put up a wall between herself and the world. 337 00:15:21,711 --> 00:15:23,672 It was subtle, but it was there. 338 00:15:23,713 --> 00:15:27,801 Kate and I brought her to a therapist to try and... 339 00:15:27,842 --> 00:15:28,969 help her talk about what happened, 340 00:15:29,010 --> 00:15:31,388 but... Nancy just kept saying 341 00:15:31,429 --> 00:15:33,890 she was fine. 342 00:15:36,518 --> 00:15:38,019 Hello? 343 00:15:38,062 --> 00:15:39,437 Mr. Drew, 344 00:15:39,480 --> 00:15:40,563 it's Nick. 345 00:15:40,605 --> 00:15:41,981 Nancy's not home. 346 00:15:42,024 --> 00:15:43,484 Uh, I know. 347 00:15:43,524 --> 00:15:44,025 Um... 348 00:15:44,067 --> 00:15:46,320 she's driving across town right now. 349 00:15:46,361 --> 00:15:50,323 But you're a lot closer to where she's headed. 350 00:15:57,873 --> 00:16:00,500 You have got to be kidding me. 351 00:16:05,839 --> 00:16:08,549 It's not too late to change your mind. 352 00:16:08,591 --> 00:16:10,134 Actually, it is. 353 00:16:10,177 --> 00:16:13,639 In that case, I'll come with you. 354 00:16:13,681 --> 00:16:15,182 Or I could call the cops. 355 00:16:15,224 --> 00:16:18,559 Add another breaking and entering charge to your docket. 356 00:16:18,601 --> 00:16:20,895 Either way, I'm not letting you go in there alone. 357 00:16:20,937 --> 00:16:23,606 I don't need a bodyguard. 358 00:16:23,649 --> 00:16:25,692 How 'bout a father? 359 00:16:30,029 --> 00:16:33,116 Just don't slow me down. 360 00:16:39,623 --> 00:16:41,375 You realize this look says "cat burglar." 361 00:16:41,417 --> 00:16:43,918 Do I criticize your weekend sweater-vests? 362 00:16:43,961 --> 00:16:45,461 Commentary rescinded. 363 00:16:45,504 --> 00:16:47,923 Okay, we will save a lot of time if we use 364 00:16:47,965 --> 00:16:49,424 the same entrance I used 365 00:16:49,466 --> 00:16:51,384 as a kid. 366 00:16:55,764 --> 00:16:58,600 I don't remember which one it was. 367 00:16:58,642 --> 00:17:00,269 That's not like you. 368 00:17:00,309 --> 00:17:02,937 Your memory is relentlessly specific. 369 00:17:02,980 --> 00:17:04,272 Yeah, but with this, it's different. 370 00:17:04,314 --> 00:17:05,898 I don't know why. I... 371 00:17:05,941 --> 00:17:07,233 keep thinking back. 372 00:17:07,276 --> 00:17:09,278 It's like my mind's blank. 373 00:17:09,318 --> 00:17:11,113 You know, if you'd stayed home, I could've asked you 374 00:17:11,154 --> 00:17:12,823 to send me a picture of the newspaper clipping 375 00:17:12,865 --> 00:17:14,282 on my bulletin board. 376 00:17:14,324 --> 00:17:17,286 That photo was taken where Rose and I came out. 377 00:17:17,326 --> 00:17:19,288 Karen's at the house. 378 00:17:19,328 --> 00:17:24,084 She was rereading the Gomber transcripts from my files. 379 00:17:24,125 --> 00:17:26,878 Hey, I need you to do me a favor. 380 00:17:26,920 --> 00:17:30,465 There's a newspaper clipping on Nancy's bulletin board. 381 00:17:30,507 --> 00:17:34,260 The photo about the Rose Turnbull case. 382 00:17:34,302 --> 00:17:36,805 Can you take a picture of it and text it to me? 383 00:17:36,846 --> 00:17:38,640 Okay, thank you. 384 00:17:42,853 --> 00:17:44,771 Just sent it. 385 00:17:44,813 --> 00:17:47,482 Stay safe. 386 00:17:59,994 --> 00:18:00,996 We're closed today. 387 00:18:01,038 --> 00:18:02,080 Um, so come again. 388 00:18:02,122 --> 00:18:04,540 I heard about George's sister. 389 00:18:04,583 --> 00:18:06,000 Wanted to see if I could help. 390 00:18:06,042 --> 00:18:08,336 Okay, then... join us. 391 00:18:08,377 --> 00:18:13,092 Um, Nick is translating instructions from a madman. 392 00:18:14,259 --> 00:18:18,721 Okay, um, Gomber used a substitution cipher. 393 00:18:19,556 --> 00:18:22,351 And he said some pretty crazy things. 394 00:18:25,394 --> 00:18:28,065 "Go to the shrine. 395 00:18:28,106 --> 00:18:30,400 "Light the candles. 396 00:18:30,442 --> 00:18:34,238 "Call out to Simon and cut yourself with the knife. 397 00:18:34,278 --> 00:18:35,447 "Leave your blood. 398 00:18:35,489 --> 00:18:38,157 "It will link you to him. 399 00:18:38,200 --> 00:18:41,286 "Simon will hide the child. 400 00:18:41,327 --> 00:18:44,832 Bring the child after night falls..." 401 00:18:48,544 --> 00:18:49,752 Um... 402 00:18:49,795 --> 00:18:52,631 "...and use the knife to..." 403 00:18:56,926 --> 00:18:59,887 Use the knife to what? 404 00:18:59,930 --> 00:19:01,557 The letter says, 405 00:19:01,597 --> 00:19:03,558 after nightfall, 406 00:19:03,599 --> 00:19:06,728 Simon requires the soul of a child... 407 00:19:06,769 --> 00:19:07,229 as payment. 408 00:19:07,270 --> 00:19:10,731 We should tell Nancy about this. 409 00:19:10,773 --> 00:19:13,152 Yeah. 410 00:19:15,237 --> 00:19:19,199 I guess if I hadn't found Rose, 411 00:19:19,240 --> 00:19:21,451 he would have stabbed her with a knife, 412 00:19:21,492 --> 00:19:23,912 as a means to delivering her soul to Simon. 413 00:19:23,953 --> 00:19:26,623 But we still have a couple hours of daylight left, 414 00:19:26,664 --> 00:19:29,792 so I bet Ted is somewhere else with Moira, 415 00:19:29,835 --> 00:19:30,794 somewhere... 416 00:19:30,836 --> 00:19:32,128 that Moira feels safe. 417 00:19:32,171 --> 00:19:34,548 Okay. We'll keep looking for connections 418 00:19:34,589 --> 00:19:37,134 as to where Moira could be. 419 00:19:37,175 --> 00:19:39,677 And look into anyone else named Baker. 420 00:19:39,720 --> 00:19:41,762 She might have relatives in the area. 421 00:19:41,805 --> 00:19:43,182 Okay. 422 00:19:43,222 --> 00:19:44,432 I'll offer a cash reward 423 00:19:44,473 --> 00:19:46,768 for any information that helps us find Ted. 424 00:19:46,809 --> 00:19:48,769 Let's keep it anonymous. 425 00:19:48,811 --> 00:19:50,271 Okay. 426 00:19:50,314 --> 00:19:52,566 I remember. 427 00:19:53,733 --> 00:19:55,777 When I was here 428 00:19:55,818 --> 00:19:57,945 as a kid, 429 00:19:57,988 --> 00:19:58,572 after Rose was safe, 430 00:19:58,572 --> 00:20:02,701 I brought the cops back in here to show them 431 00:20:02,742 --> 00:20:04,661 where I'd been. 432 00:20:04,702 --> 00:20:09,208 And I... couldn't find this shelf again. 433 00:20:09,249 --> 00:20:11,167 It was so... 434 00:20:58,798 --> 00:21:00,259 Simon? 435 00:21:08,642 --> 00:21:11,353 Simon, when do I get what was promised to me? 436 00:21:16,817 --> 00:21:20,903 As soon as you get me the child. 437 00:21:25,909 --> 00:21:27,702 My flashlight fell. 438 00:21:27,743 --> 00:21:29,913 I remember these flashes of light. 439 00:21:31,038 --> 00:21:33,750 Uh, the light helped me focus. 440 00:21:33,791 --> 00:21:36,627 It helped me isolate the details. 441 00:21:36,670 --> 00:21:38,171 It helped me see what to do. 442 00:21:38,212 --> 00:21:40,132 I wish I had known you went through this. 443 00:21:40,173 --> 00:21:43,801 didn't even know I went through this. 444 00:21:45,595 --> 00:21:48,597 And even now, it's just, like, glimpses. 445 00:21:48,640 --> 00:21:51,226 Like the rest of it has been redacted. 446 00:21:51,268 --> 00:21:54,313 What's the next thing you remember? 447 00:21:55,105 --> 00:21:56,897 I... 448 00:21:56,940 --> 00:21:58,482 I got away from Gomber. 449 00:21:58,525 --> 00:22:01,028 I-I found Rose. 450 00:22:01,068 --> 00:22:02,362 I untied her. 451 00:22:02,403 --> 00:22:03,404 We ran. 452 00:22:03,446 --> 00:22:06,240 I... I pulled the fire alarm. 453 00:22:06,282 --> 00:22:08,410 We hid. 454 00:22:08,451 --> 00:22:11,621 Gomber tried to find us, and... 455 00:22:11,663 --> 00:22:14,540 that's when the fire trucks came. 456 00:22:18,836 --> 00:22:21,006 Maybe you don't remember any of the other details 457 00:22:21,048 --> 00:22:23,133 because they were too frightening at the time. 458 00:22:23,174 --> 00:22:26,053 I know that when your mom and I got here, you were... 459 00:22:26,094 --> 00:22:28,137 extremely... 460 00:22:28,180 --> 00:22:29,765 calm. 461 00:22:38,481 --> 00:22:40,275 Are you okay? 462 00:22:40,317 --> 00:22:42,152 You didn't have to worry. 463 00:22:42,193 --> 00:22:44,363 I'm fine. 464 00:22:44,403 --> 00:22:45,947 Your mom and I tried so many times 465 00:22:45,989 --> 00:22:48,700 to get you to talk to us about what happened that night, 466 00:22:48,741 --> 00:22:51,912 but you'd always claim that it was no big deal. 467 00:22:51,952 --> 00:22:54,330 I get why you put those walls up. 468 00:22:54,373 --> 00:22:56,958 It was a survival mechanism. 469 00:22:58,542 --> 00:23:01,421 But maybe it's not serving you anymore. 470 00:23:06,134 --> 00:23:07,635 No way. 471 00:23:21,525 --> 00:23:25,778 This fell out of my bag when I was here as a kid. 472 00:23:38,290 --> 00:23:41,545 I had forgotten all about this. 473 00:23:51,846 --> 00:23:55,724 The tattoo helped him remember where to find Simon. 474 00:24:20,375 --> 00:24:22,169 What is this? 475 00:24:22,210 --> 00:24:25,130 I think this is Simon's shrine. 476 00:24:35,598 --> 00:24:37,517 This wasn't in the police report. 477 00:24:37,558 --> 00:24:38,809 Yeah. I never told anyone 478 00:24:38,852 --> 00:24:41,480 about this, because I didn't remember it. 479 00:24:43,022 --> 00:24:45,692 I must have repressed the memories. 480 00:24:45,733 --> 00:24:48,778 Uh, that's the same pattern that we found in The Claw. 481 00:24:48,819 --> 00:24:52,740 So maybe... it's an occult symbol? 482 00:24:57,537 --> 00:25:00,874 Some of these are from late 2012, 483 00:25:00,915 --> 00:25:05,211 and other ones are early 2013, when Rose was kidnapped. 484 00:25:05,252 --> 00:25:06,755 Gomber must have visited here. 485 00:25:06,796 --> 00:25:09,465 H-H-He built the shrine during that time, 486 00:25:09,508 --> 00:25:11,968 and slowly, Simon corrupted him. 487 00:25:12,009 --> 00:25:13,761 Who is Simon? 488 00:25:13,803 --> 00:25:16,222 Wh-When Gomber whispered to the... 489 00:25:16,263 --> 00:25:18,266 tall thing in the dark, 490 00:25:18,307 --> 00:25:20,101 he called out its name. 491 00:25:20,143 --> 00:25:21,185 Simon! 492 00:25:26,232 --> 00:25:28,442 You know, Rose never mentioned any of this, either. 493 00:25:28,484 --> 00:25:32,364 She said that her memory was fuzzy because she was drugged. 494 00:25:32,404 --> 00:25:34,824 But what if that's just what Simon does to children? 495 00:25:36,701 --> 00:25:38,577 Makes me think it's a dream. 496 00:25:38,619 --> 00:25:39,954 Like the Sandman? 497 00:25:39,996 --> 00:25:41,914 What if Simon... 498 00:25:41,957 --> 00:25:43,458 made us forget? 499 00:25:43,500 --> 00:25:46,001 Maybe that's why my memory's in pieces, 500 00:25:46,044 --> 00:25:47,461 because of him. 501 00:25:47,503 --> 00:25:51,674 That's where Gomber made his deal. 502 00:25:51,715 --> 00:25:53,425 Deal for what? 503 00:25:53,468 --> 00:25:56,179 Money, power, I'm guessing. 504 00:25:57,806 --> 00:26:00,642 In return for the life of a child. 505 00:26:00,683 --> 00:26:02,560 He was mentally unwell. 506 00:26:02,602 --> 00:26:04,563 What makes you think that there was 507 00:26:04,604 --> 00:26:06,647 a-a supernatural presence involved? 508 00:26:06,690 --> 00:26:09,401 What makes you think that there wasn't? 509 00:26:09,442 --> 00:26:10,402 Look. 510 00:26:10,442 --> 00:26:12,194 This was clearly a ritual. 511 00:26:12,237 --> 00:26:14,530 Superstitions and rituals 512 00:26:14,573 --> 00:26:16,950 are all evidence of human behaviors, 513 00:26:16,991 --> 00:26:18,993 inhuman. 514 00:26:19,035 --> 00:26:21,328 Some kind of entity affected my memory 515 00:26:21,371 --> 00:26:22,830 the last time I was here. 516 00:26:22,872 --> 00:26:24,749 What affected you was trauma. 517 00:26:24,790 --> 00:26:27,544 What affected me was a voice in the dark. 518 00:26:27,586 --> 00:26:29,921 And I think that's who Moira came to see. 519 00:26:29,962 --> 00:26:31,714 And this theory is based on...? 520 00:26:31,756 --> 00:26:33,799 Gomber's letter. He-he told her what to do. 521 00:26:33,842 --> 00:26:36,135 She linked herself to Simon with blood 522 00:26:36,176 --> 00:26:38,930 and now she's completing what Gomber couldn't... 523 00:26:39,931 --> 00:26:42,474 and kill a child as payment to Simon. 524 00:26:42,517 --> 00:26:45,103 I'm looking for an eight-year-old girl with glasses. 525 00:26:45,144 --> 00:26:47,771 What you just described to me is a 25-year-old man! 526 00:26:47,814 --> 00:26:49,898 Why don't you go get your eyes checked 527 00:26:49,941 --> 00:26:52,109 instead of offering me inaccurate tips?! But we 528 00:26:52,152 --> 00:26:55,279 appreciate your willingness to help. Thank you. 529 00:26:55,322 --> 00:26:56,698 Sorry. 530 00:26:56,740 --> 00:26:58,365 No, it's okay. 531 00:26:58,407 --> 00:27:00,826 We'll try the next one. 532 00:27:02,077 --> 00:27:04,330 You know, I've been meaning to ask you. I... 533 00:27:04,372 --> 00:27:07,208 I saw you at Tiffany Hudson's funeral. 534 00:27:08,209 --> 00:27:09,961 Oh. Y-You were there? 535 00:27:10,002 --> 00:27:12,047 Yeah, I was standing in the back. 536 00:27:12,087 --> 00:27:14,382 I noticed my Aunt Diana said something to you, 537 00:27:14,423 --> 00:27:16,050 and then you ran off. 538 00:27:16,092 --> 00:27:17,259 Why? 539 00:27:17,301 --> 00:27:17,760 Okay. 540 00:27:17,801 --> 00:27:20,555 Thank you. Thank you. 541 00:27:20,596 --> 00:27:22,557 Hey, what happened? 542 00:27:22,598 --> 00:27:23,892 Some friend of a friend of a friend 543 00:27:23,932 --> 00:27:24,601 says that Moira Baker's grandparents 544 00:27:24,643 --> 00:27:27,811 own an antique shop in Trenton I'm gonna check it out. 545 00:27:32,275 --> 00:27:34,193 George. My truck's out front. 546 00:27:34,234 --> 00:27:36,738 Where the hell is it? 547 00:27:36,779 --> 00:27:39,949 Did you know that Ted gets all A's in school? 548 00:27:39,990 --> 00:27:41,910 Even in P.E. 549 00:27:41,951 --> 00:27:43,912 You know, she's the one Fan sister 550 00:27:43,952 --> 00:27:45,079 who's gonna make it out of this town. 551 00:27:45,121 --> 00:27:47,582 I mean, me, I'm obviously stuck here. 552 00:27:47,624 --> 00:27:49,667 And Jesse actually wants to stay here 553 00:27:49,709 --> 00:27:51,711 so she can do marine mammal rescue. 554 00:27:51,752 --> 00:27:54,463 And Charlie... 555 00:27:54,506 --> 00:27:55,923 she has no ambition. 556 00:27:55,964 --> 00:27:58,009 And I say that with affection. 557 00:27:58,050 --> 00:28:01,429 I mean, you know what it's like with siblings. Uh, only child. 558 00:28:01,471 --> 00:28:03,807 Oh. Lucky you. Let's go. 559 00:28:04,598 --> 00:28:06,267 I feel sorry for the door 560 00:28:06,308 --> 00:28:07,602 that gets in your way. 561 00:28:07,644 --> 00:28:09,229 Accessory to kidnapping 562 00:28:09,269 --> 00:28:12,190 of a minor means your sentence gets doubled. 563 00:28:12,231 --> 00:28:14,526 Or you could tell me where to find the little girl 564 00:28:14,567 --> 00:28:15,859 and Moira Baker. 565 00:28:15,902 --> 00:28:19,154 You help us with that, and maybe we could talk 566 00:28:19,196 --> 00:28:21,950 about the possibility of parole. My conviction 567 00:28:21,990 --> 00:28:24,786 will be overturned. 568 00:28:24,827 --> 00:28:27,163 This time it's gonna work. 569 00:28:31,710 --> 00:28:33,294 Ted? 570 00:28:41,385 --> 00:28:43,387 Ted? 571 00:28:48,684 --> 00:28:50,310 Ted? 572 00:28:51,855 --> 00:28:53,856 Are you here? 573 00:28:56,233 --> 00:28:59,612 In Gomber's letter, there was a-a... a ritual with a knife. 574 00:28:59,653 --> 00:29:01,071 Cut your arm and... 575 00:29:01,114 --> 00:29:03,115 link yourself to Simon with blood. 576 00:29:03,157 --> 00:29:05,367 What happens if we get rid of the blood? 577 00:29:05,410 --> 00:29:06,827 Here. 578 00:29:08,328 --> 00:29:10,289 You actually believe this ritual is real? 579 00:29:10,330 --> 00:29:12,959 Well... lately I've found belief 580 00:29:13,000 --> 00:29:15,086 to be a time-saver. 581 00:29:56,211 --> 00:29:57,711 Nick. 582 00:30:00,423 --> 00:30:01,840 Are you Moira? 583 00:30:01,883 --> 00:30:03,509 Where is my sister!? 584 00:30:03,550 --> 00:30:04,844 Where is Ted!? 585 00:30:08,765 --> 00:30:10,474 What the hell is that? 586 00:30:12,018 --> 00:30:14,813 I think I made him angry. 587 00:30:16,815 --> 00:30:18,566 Tell me where my sister is! 588 00:30:18,607 --> 00:30:21,693 I only wanted to free Nathan. 589 00:30:21,736 --> 00:30:22,945 You are insane. 590 00:30:22,987 --> 00:30:24,864 And I swear, if I find out 591 00:30:24,905 --> 00:30:26,074 that anything has happened to Ted, 592 00:30:26,115 --> 00:30:27,491 I'm gonna come back here and kill you. 593 00:30:27,534 --> 00:30:29,117 Get in there. 594 00:30:31,246 --> 00:30:32,497 Ted! 595 00:30:33,455 --> 00:30:34,749 Yeah? 596 00:30:34,790 --> 00:30:37,585 Hey, hey, hey, hey. 597 00:30:37,626 --> 00:30:39,295 How you doing? 598 00:30:40,296 --> 00:30:41,923 You all right? 599 00:30:42,714 --> 00:30:44,384 Oh, my God. 600 00:30:44,424 --> 00:30:45,551 Ted! 601 00:30:45,593 --> 00:30:47,135 Oh! 602 00:30:47,177 --> 00:30:48,221 Ted. 603 00:30:48,262 --> 00:30:49,471 Hi. 604 00:30:49,513 --> 00:30:50,640 Ow. 605 00:30:50,682 --> 00:30:51,932 I'm sorry. 606 00:30:51,974 --> 00:30:53,601 I'm sorry. 607 00:30:53,643 --> 00:30:55,603 Are you all right? 608 00:30:55,644 --> 00:30:57,438 Yeah. Are you sure? 609 00:30:57,480 --> 00:30:59,898 Mm-hmm. Okay. 610 00:31:01,776 --> 00:31:03,528 Thank you. 611 00:31:10,326 --> 00:31:12,494 Can we go now? 612 00:31:12,537 --> 00:31:14,204 Yeah. 613 00:31:26,049 --> 00:31:28,260 I... 614 00:31:28,303 --> 00:31:30,262 Who's there? 615 00:31:32,557 --> 00:31:34,517 Simon? 616 00:31:36,102 --> 00:31:39,646 I will find another child. 617 00:31:39,689 --> 00:31:41,148 He's... he's just gonna find 618 00:31:41,190 --> 00:31:43,609 another human to bargain with. 619 00:31:43,651 --> 00:31:45,862 He'll just keep victimizing children... 620 00:31:45,903 --> 00:31:48,780 unless we stop him. 621 00:31:48,823 --> 00:31:51,159 Simon preys on children. 622 00:31:51,200 --> 00:31:54,412 He lulls them to sleep. 623 00:32:00,500 --> 00:32:02,420 He made me forget. 624 00:32:04,713 --> 00:32:07,090 He made me forget! 625 00:32:11,721 --> 00:32:13,181 Nancy! 626 00:32:13,221 --> 00:32:14,515 He made me forget! 627 00:32:14,557 --> 00:32:15,642 If I send him away, 628 00:32:15,682 --> 00:32:18,227 maybe I'll remember. 629 00:32:39,749 --> 00:32:41,875 I-I was so scared. 630 00:32:41,917 --> 00:32:43,586 I thought I'd never see you and Mom again. 631 00:32:43,627 --> 00:32:45,046 I thought I was gonna die. 632 00:32:45,087 --> 00:32:46,088 You didn't die. 633 00:32:46,130 --> 00:32:47,882 You saved yourself. 634 00:32:47,923 --> 00:32:49,174 It's over now. 635 00:32:49,217 --> 00:32:50,801 It's over. I'm here. 636 00:32:50,843 --> 00:32:52,470 I'm here. 637 00:33:07,484 --> 00:33:10,404 Moira Baker confessed and she named you as an accessory. 638 00:33:10,445 --> 00:33:12,824 She said you gave her a letter 639 00:33:12,865 --> 00:33:15,451 that told her to go to Simon's altar in the warehouse. 640 00:33:17,119 --> 00:33:19,497 Just out of curiosity, 641 00:33:19,538 --> 00:33:23,710 how did you know that Simon was back? 642 00:33:23,750 --> 00:33:25,836 A few nights ago... 643 00:33:25,877 --> 00:33:28,923 pain in my scars woke me up. 644 00:33:28,964 --> 00:33:30,717 Because of something 645 00:33:30,758 --> 00:33:32,844 shifting. 646 00:33:32,884 --> 00:33:35,179 Something awakening. 647 00:33:35,221 --> 00:33:38,598 Well, he won't be able to hurt anyone ever again. 648 00:33:38,641 --> 00:33:41,059 Because I sent him away. 649 00:33:41,102 --> 00:33:43,479 I wouldn't be so 650 00:33:43,520 --> 00:33:44,564 sure of that. 651 00:33:44,605 --> 00:33:48,358 I can still smell him on you. 652 00:33:49,652 --> 00:33:52,779 I'll be seeing him sooner than you think. 653 00:33:53,990 --> 00:33:56,241 Goodbye, Nathan. 654 00:34:00,954 --> 00:34:02,749 Hey. 655 00:34:02,789 --> 00:34:03,915 How was it? 656 00:34:03,958 --> 00:34:05,792 Satisfying. 657 00:34:05,835 --> 00:34:07,795 Mostly. 658 00:34:07,836 --> 00:34:09,713 I'm fine. 659 00:34:09,755 --> 00:34:11,632 For real, this time. 660 00:34:13,467 --> 00:34:15,762 Got a bunch of missed calls from Bess. 661 00:34:20,057 --> 00:34:22,309 Hey, did something happen? 662 00:34:22,351 --> 00:34:24,019 Ace woke up from his coma! 663 00:34:24,061 --> 00:34:25,521 Yeah, I know, I spoke to the doctor. 664 00:34:25,563 --> 00:34:27,731 She said we can visit him tomorrow. 665 00:34:27,773 --> 00:34:29,317 That's really good news. 666 00:34:29,358 --> 00:34:31,443 I'm gonna make him a vision board to celebrate. 667 00:34:31,485 --> 00:34:34,614 I Zillowed a really cute bungalow out in Seal Cove. 668 00:34:34,655 --> 00:34:36,239 Oh, and Owen says hi. 669 00:34:36,282 --> 00:34:38,034 Uh, tell him I said 670 00:34:38,076 --> 00:34:39,952 thank you for putting up the anonymous money 671 00:34:39,994 --> 00:34:41,329 for the crowd-source tips. 672 00:34:41,369 --> 00:34:43,164 I don't know what you're talking about, 673 00:34:43,206 --> 00:34:45,041 but I will say hi to him for you. 674 00:34:45,083 --> 00:34:46,250 It's Nancy. 675 00:34:46,291 --> 00:34:48,418 Okay, I'll speak to you later. 676 00:34:51,047 --> 00:34:53,673 Well, we found Ted, 677 00:34:53,715 --> 00:34:55,342 Ace is on the mend, 678 00:34:55,384 --> 00:34:59,054 the kidnappers are both locked up 679 00:34:59,097 --> 00:35:01,056 and the community came together. 680 00:35:01,099 --> 00:35:03,141 As my uncle used to say, we can enter 681 00:35:03,184 --> 00:35:04,976 our homes justified tonight. 682 00:35:05,018 --> 00:35:06,478 Yeah. It's from an old western. 683 00:35:06,521 --> 00:35:08,188 You okay? 684 00:35:08,231 --> 00:35:10,190 Um, there is 685 00:35:10,233 --> 00:35:12,902 one more thing, now that 686 00:35:12,943 --> 00:35:14,653 everything has turned out right. 687 00:35:14,695 --> 00:35:17,907 I want to talk to you about my mother. 688 00:35:17,949 --> 00:35:20,534 Her name is Regina Turani. 689 00:35:20,576 --> 00:35:23,204 But she always told me her maiden name 690 00:35:23,246 --> 00:35:24,789 was Marvin. 691 00:35:24,831 --> 00:35:26,833 And that her older brother 692 00:35:26,873 --> 00:35:28,376 was called Sebastian. 693 00:35:28,416 --> 00:35:31,461 She had a younger brother, Thaddeus, your father. 694 00:35:31,503 --> 00:35:34,172 And now i-if what my mom says is true, 695 00:35:34,215 --> 00:35:35,715 you and I are-are 696 00:35:35,757 --> 00:35:37,467 cousins. No offense, 697 00:35:37,510 --> 00:35:39,302 Bess, but my uncle Sebastian 698 00:35:39,344 --> 00:35:41,012 and my dad didn't have any sisters. 699 00:35:41,054 --> 00:35:42,431 My mom said that was 700 00:35:42,472 --> 00:35:43,932 the family story, you know, 701 00:35:43,974 --> 00:35:45,893 after she ran off with my father. 702 00:35:45,934 --> 00:35:48,728 I've heard so much about the Marvins. 703 00:35:48,771 --> 00:35:51,898 And-and I came to Horseshoe Bay to find out 704 00:35:51,940 --> 00:35:54,402 if I'm one of you. 705 00:35:54,443 --> 00:35:58,822 This might sound crazy... 706 00:35:58,864 --> 00:36:00,699 but would you 707 00:36:00,740 --> 00:36:02,577 consider comparing DNA? 708 00:36:03,702 --> 00:36:05,954 Sure. 709 00:36:05,996 --> 00:36:07,123 Wait, really? Yeah. 710 00:36:07,164 --> 00:36:08,248 It's good to know the facts. 711 00:36:08,291 --> 00:36:10,543 Oh, okay, great! 712 00:36:10,585 --> 00:36:14,422 Okay, so, all I would need from you is saliva, 713 00:36:14,463 --> 00:36:16,090 which I know sounds gross, but I have 714 00:36:16,132 --> 00:36:17,592 gloves and sanitizer in the kitchen. 715 00:36:17,632 --> 00:36:19,635 Okay, one request, though. Yeah. 716 00:36:19,677 --> 00:36:21,929 Nothing personal, but families like mine get approached 717 00:36:21,971 --> 00:36:24,431 for DNA comparison more often than you might think. 718 00:36:24,472 --> 00:36:26,601 Okay. So, I'd like to have 719 00:36:26,641 --> 00:36:28,686 an independent test done on your DNA, too. 720 00:36:28,728 --> 00:36:30,938 Just so we can verify the results. 721 00:36:30,980 --> 00:36:32,190 Yeah, sure. 722 00:36:32,231 --> 00:36:34,942 The more tests, the better. 723 00:36:34,983 --> 00:36:36,527 Okay. 724 00:36:39,822 --> 00:36:42,240 This was in the journal I found today. 725 00:36:57,547 --> 00:37:00,300 Why did she write this to me? 726 00:37:00,342 --> 00:37:01,635 When you were in kindergarten, 727 00:37:01,677 --> 00:37:03,679 she had her first health scare. 728 00:37:03,721 --> 00:37:08,184 And you could sense something was wrong, because you were you. 729 00:37:08,226 --> 00:37:10,978 And you started asking her questions about 730 00:37:11,019 --> 00:37:14,481 death and... mortality. 731 00:37:14,523 --> 00:37:18,652 And this was her answer to you. 732 00:37:26,869 --> 00:37:28,954 We were running out to get somewhere, 733 00:37:28,996 --> 00:37:31,873 and you said, "Mommy, 734 00:37:31,916 --> 00:37:33,458 "when you go to heaven, 735 00:37:33,501 --> 00:37:36,336 what part of heaven will you be in?" 736 00:37:36,378 --> 00:37:39,673 And she just blurted out, 737 00:37:39,715 --> 00:37:42,300 "The northeast corner." 738 00:37:42,342 --> 00:37:44,427 Just so we could get in the car. 739 00:37:45,804 --> 00:37:49,474 And then later when you were half-asleep at bedtime, 740 00:37:49,516 --> 00:37:52,686 you asked her if she could draw you a map 741 00:37:52,728 --> 00:37:55,563 of the northeast corner of heaven, 742 00:37:55,606 --> 00:37:58,442 so that you could find her when you got there. 743 00:38:08,952 --> 00:38:12,414 "When you get to heaven... 744 00:38:12,456 --> 00:38:15,376 "ask them where the northeast corner is... 745 00:38:15,418 --> 00:38:19,963 "...and you'll see me sitting under a big, green tree 746 00:38:20,005 --> 00:38:21,340 "on a sunny hill, 747 00:38:21,382 --> 00:38:22,882 "watching you with a smile, 748 00:38:22,925 --> 00:38:26,637 "waiting for you to come find me. 749 00:38:26,679 --> 00:38:30,016 "No rush, of course. 750 00:38:30,056 --> 00:38:31,809 "I love you, always... 751 00:38:31,851 --> 00:38:33,936 "...always, 752 00:38:33,978 --> 00:38:36,313 "always. 753 00:38:36,355 --> 00:38:37,440 Mom." 754 00:39:08,846 --> 00:39:10,222 I really miss her. 755 00:39:12,057 --> 00:39:13,684 I know. 756 00:39:13,726 --> 00:39:15,643 I'm sorry I had all those walls up. 757 00:39:15,686 --> 00:39:18,356 And I'm sorry that I shut you out. 758 00:39:18,396 --> 00:39:20,775 I'm sorry you felt like you had to. 759 00:39:28,199 --> 00:39:30,034 You don't have to, anymore. 760 00:39:30,076 --> 00:39:33,286 You know that, right? 761 00:39:33,329 --> 00:39:35,539 Yeah. 762 00:39:37,708 --> 00:39:40,085 And I'll keep this safe this time. 763 00:39:58,978 --> 00:40:02,148 Maybe it's okay to let people help. 764 00:40:06,945 --> 00:40:09,824 Because that leads to a connection, 765 00:40:09,864 --> 00:40:12,492 which can lead to revelations. 766 00:40:15,161 --> 00:40:18,164 And closure. 767 00:40:21,376 --> 00:40:22,795 And new beginnings. 768 00:40:23,586 --> 00:40:27,340 And maybe some connections deserve to be held 769 00:40:27,382 --> 00:40:28,800 especially close, 770 00:40:28,842 --> 00:40:32,346 like a letter, tucked away safe inside 771 00:40:32,387 --> 00:40:34,639 the cover of a trusty... 772 00:40:37,559 --> 00:40:39,478 Hey, have you seen my journal? 773 00:40:39,519 --> 00:40:41,605 I left it in my... room. 774 00:40:43,731 --> 00:40:45,900 Karen found it in plain sight. 775 00:40:45,943 --> 00:40:47,695 It's what helped us 776 00:40:47,735 --> 00:40:49,195 get the arrest warrant. 777 00:40:49,237 --> 00:40:50,405 What? 778 00:40:50,447 --> 00:40:52,282 You had quite the list 779 00:40:52,324 --> 00:40:53,659 of evidence against me. 780 00:40:53,701 --> 00:40:55,911 Your notes had us looking into the $50,000 781 00:40:55,952 --> 00:40:57,663 payoff your father received, 782 00:40:57,704 --> 00:40:58,706 right after Lucy died. 783 00:40:58,746 --> 00:41:00,166 That's all circumstantial. 784 00:41:00,206 --> 00:41:02,126 We also have physical evidence. 785 00:41:02,168 --> 00:41:03,710 Your father's fingerprints 786 00:41:03,751 --> 00:41:07,213 were on the knife from Lucy's crime scene. 787 00:41:07,255 --> 00:41:08,965 We checked it against the prints he left 788 00:41:09,007 --> 00:41:10,717 on his water glass at the police station today. 789 00:41:10,759 --> 00:41:12,510 Tell them that's a mistake. 790 00:41:12,552 --> 00:41:15,847 Carson Drew, you're under arrest for the murder of Lucy Sable. 791 00:41:15,889 --> 00:41:16,431 No... 792 00:41:16,431 --> 00:41:18,349 You have the right to remain silent... 793 00:41:18,391 --> 00:41:19,851 You can't be serious. 794 00:41:19,893 --> 00:41:21,978 Why, why are you letting this happen? 795 00:41:22,021 --> 00:41:23,563 ..right to an attorney... Best thing you can do 796 00:41:23,606 --> 00:41:25,148 is just take a step back. 797 00:41:28,985 --> 00:41:30,737 He can explain. 798 00:41:30,778 --> 00:41:33,574 I know he can explain! 799 00:41:33,615 --> 00:41:34,867 Don't make it worse! 800 00:41:34,909 --> 00:41:35,909 Dad! 801 00:41:35,951 --> 00:41:38,161 Tell them 802 00:41:38,204 --> 00:41:40,079 you didn't kill her. 803 00:41:43,626 --> 00:41:46,420 Captioning sponsored by CBS 804 00:41:46,461 --> 00:41:49,130 and TOYOTA. 52132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.