Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,806 --> 00:01:48,878
You look completely different
out of your uniform.
2
00:01:51,244 --> 00:01:53,485
Is, is that loaded?
3
00:02:09,930 --> 00:02:12,069
Steady, son. Steady.
4
00:02:12,132 --> 00:02:13,941
Don't push till I tell you.
5
00:02:14,935 --> 00:02:16,744
Who? Oh...
6
00:02:53,674 --> 00:02:55,347
Yes? Who is it?
7
00:02:58,045 --> 00:02:59,718
Jesus, I'm late!
8
00:03:08,221 --> 00:03:09,962
Shit! Feck it.
9
00:03:13,060 --> 00:03:15,631
Hello. I can't stop, I slept late.
10
00:03:16,797 --> 00:03:18,470
Oh, for God's sake!
11
00:03:21,068 --> 00:03:22,911
Jesus. Feck it.
12
00:03:24,871 --> 00:03:26,544
Shit!
13
00:03:29,242 --> 00:03:30,915
Feck it. Get in!
14
00:03:40,187 --> 00:03:43,862
Oh, that's me now back on time.
15
00:03:56,670 --> 00:03:58,377
Wait a minute.
16
00:04:03,944 --> 00:04:05,719
This shouldn't be here.
17
00:04:07,214 --> 00:04:08,887
That's better.
18
00:04:10,717 --> 00:04:12,390
This is the movie!
19
00:04:16,456 --> 00:04:18,458
- Winnie!
- Hiya.
20
00:04:19,292 --> 00:04:22,296
- Morning, Fat Annie.
- Good morning, Agnes.
21
00:04:22,395 --> 00:04:25,069
Do you think the carrots will be
as expensive today as they were yesterday?
22
00:04:25,132 --> 00:04:27,237
If they are, I hope they're small ones,
23
00:04:27,300 --> 00:04:30,144
'cause the wholesaler
can shove them up his arse.
24
00:04:40,313 --> 00:04:43,783
Cathy starts her new job today.
An office job.
25
00:04:43,884 --> 00:04:45,625
Imagine being stuck in an office all day.
26
00:04:45,719 --> 00:04:50,168
Not me, Annie. I'm an independent trader.
Born to it and lovin' it.
27
00:04:53,293 --> 00:04:54,931
Morning, Father Damien.
28
00:04:54,995 --> 00:04:57,100
- Mornin'.
- This is the life.
29
00:04:58,899 --> 00:05:01,004
- Mornin'!
- Ooh, thank you.
30
00:05:03,570 --> 00:05:05,243
Come on, girls!
31
00:05:29,496 --> 00:05:31,169
Good morning!
32
00:07:08,128 --> 00:07:10,074
Good morning, Dublin!
33
00:07:12,132 --> 00:07:16,911
Get the finest of fruit and vegetables
from all over the world right here!
34
00:07:18,638 --> 00:07:22,916
The best of fruit! The greenest of greens!
35
00:07:24,311 --> 00:07:26,587
And the friendliest of service!
36
00:07:27,247 --> 00:07:28,920
Tom, if you're not buying, fuck off.
37
00:07:31,451 --> 00:07:33,089
There goes Perry Mason.
38
00:07:33,153 --> 00:07:36,259
Yeah. He wouldn't get a
prison guard out of prison.
39
00:07:38,091 --> 00:07:41,095
- Morning, Agnes.
- Hello, Jasper. What have you got for me?
40
00:07:41,161 --> 00:07:42,799
That'll be the Revenue Office.
41
00:07:42,896 --> 00:07:45,968
Just as well it's brown, so
they won't see me wiping my arse with it.
42
00:07:48,101 --> 00:07:51,446
Beautiful kumquats, Brussels sprouts
and prickly pears!
43
00:07:51,504 --> 00:07:53,824
How are you, love?
Do you want to squeeze my prickly pears?
44
00:07:56,977 --> 00:07:58,615
- Morning, Mammy.
- Hello, Dermot son.
45
00:07:58,678 --> 00:08:00,351
- Hello, Maria.
- Hello, Mrs Brown.
46
00:08:00,447 --> 00:08:02,449
And how's my lovely triplets today?
47
00:08:02,515 --> 00:08:04,426
George has a touch of wind.
48
00:08:04,484 --> 00:08:06,430
What's the matter? What's the matter?
49
00:08:06,486 --> 00:08:08,159
Oh, that's Ringo.
50
00:08:08,989 --> 00:08:10,764
Hey, you big lizard!
51
00:08:10,824 --> 00:08:14,271
It's a frog, you blind bastard.
Ribbit, ribbit!
52
00:08:14,327 --> 00:08:16,000
No, Dermot, you're a gecko.
53
00:08:16,830 --> 00:08:18,550
I've been saying "ribbit, ribbit" all week.
54
00:08:19,833 --> 00:08:21,506
I'll be off. I have to meet Buster.
55
00:08:21,601 --> 00:08:24,309
- How is Buster, love?
- He's fine.
56
00:08:25,105 --> 00:08:28,314
Are we "not guilty" again today, Buster?
57
00:08:28,375 --> 00:08:30,048
We are.
58
00:08:31,378 --> 00:08:36,054
So, Mr Cunningham, will you tell the court
how many horses do you own?
59
00:08:36,149 --> 00:08:40,154
Seven.
But six now, since that bastard stole one.
60
00:08:40,220 --> 00:08:42,325
Justice, I object.
61
00:08:42,389 --> 00:08:44,835
He is pointing at my client.
62
00:08:44,891 --> 00:08:47,201
That is prejudicial.
63
00:08:47,327 --> 00:08:51,332
That, Mr Crews,
is because your client is on trial here.
64
00:08:51,398 --> 00:08:53,241
That's fair enough, I suppose, isn't it?
65
00:08:55,902 --> 00:08:57,575
He's good, isn't he?
66
00:09:00,573 --> 00:09:02,211
Morning, Ma.
67
00:09:02,308 --> 00:09:04,185
Hello, Mark. Hello, Betty.
68
00:09:04,878 --> 00:09:07,188
- Great news, Ma.
- You're pregnant?
69
00:09:07,247 --> 00:09:10,922
Oh, thank God. A brother for Bono.
I'll start knitting.
70
00:09:11,017 --> 00:09:12,758
It's not a brother for Bono.
71
00:09:12,852 --> 00:09:15,162
A sister for Bono. I'll wife knitting.
72
00:09:15,221 --> 00:09:18,361
- I'm not pregnant.
- Are you sure?
73
00:09:18,425 --> 00:09:21,599
- It's a job, Ma.
- For Bono? He's only six, love.
74
00:09:22,328 --> 00:09:24,604
Mark's got a new carpentry contract.
A big one.
75
00:09:24,864 --> 00:09:26,571
Congratulations, love.
76
00:09:27,600 --> 00:09:29,841
Poor Bono. Growing up an only child.
77
00:09:31,171 --> 00:09:32,844
See you later, Ma.
78
00:09:35,108 --> 00:09:36,746
Hello, Evelyn.
79
00:09:36,843 --> 00:09:39,221
She's looking great. Hope
she paid for that...
80
00:09:39,279 --> 00:09:42,192
- Morning, Agnes.
- My fuckin' foot!
81
00:09:42,248 --> 00:09:45,388
Will you two feckin' talk to each other,
and don't be texting.
82
00:09:45,452 --> 00:09:47,193
I see you, Laura, I see you.
83
00:09:48,788 --> 00:09:50,768
Hello, Braden. Look at you.
84
00:09:50,857 --> 00:09:53,235
- He's getting hairy like his father.
85
00:09:53,293 --> 00:09:55,899
- A very good morning to you, Agnes.
- Hello, Rab.
86
00:09:55,962 --> 00:09:59,239
- Out last night doing a bit of reggae'?
- I am not from Jamaica.
87
00:09:59,299 --> 00:10:01,973
? Lie down girl
Let me push it up, push it up ?
88
00:10:03,136 --> 00:10:06,117
Here, Rasta man... Take
the air out of that.
89
00:10:11,377 --> 00:10:13,288
Mr Cunningham...
90
00:10:13,379 --> 00:10:17,759
Is it true that you starve your animals?
91
00:10:18,284 --> 00:10:20,890
Tom Crews, solicitor. C-R-E-W-S.
92
00:10:21,621 --> 00:10:25,831
In fact, were you not found guilty
of the mistreatment of your horses
93
00:10:25,925 --> 00:10:30,271
on four occasions over the past 12 months?
94
00:10:30,330 --> 00:10:32,241
Justice. if I may...
95
00:10:32,298 --> 00:10:34,608
Mr Cunningham is not on trial here.
96
00:10:34,667 --> 00:10:37,113
Go somewhere else, please, Mr Crews.
97
00:10:37,170 --> 00:10:39,480
With, with, with the questions.
98
00:10:39,906 --> 00:10:42,113
Yeah, the...
99
00:10:42,175 --> 00:10:45,019
He...
100
00:10:46,446 --> 00:10:48,517
- A horse. He...
- Psst!
101
00:10:50,083 --> 00:10:51,756
Come.
102
00:10:55,021 --> 00:10:57,126
Do we have a question, Mr Crews?
103
00:10:59,959 --> 00:11:01,632
Mr Cunningham,
104
00:11:01,694 --> 00:11:06,143
what is the name of this horse
that you allege my client stole?
105
00:11:06,199 --> 00:11:09,339
I just called him "horsey".
Like, "Come here, horsey, horsey'.
106
00:11:09,435 --> 00:11:13,315
No, not what you called it.
The name-name of this horse.
107
00:11:13,373 --> 00:11:17,150
I mean, it would be on the papers
that you have for this horse.
108
00:11:19,779 --> 00:11:22,692
I don't have papers.
He didn't come with papers.
109
00:11:23,016 --> 00:11:25,155
You have a photograph of this horse?
110
00:11:25,652 --> 00:11:29,156
What the fuck would I be doing
taking a photograph of a horse for?
111
00:11:31,724 --> 00:11:36,002
Justice, without any evidence
of the existence of this horse,
112
00:11:36,062 --> 00:11:40,067
how can my client be
accused of stealing it?
113
00:11:40,166 --> 00:11:44,171
To all intents and purposes,
this horse does not even exist.
114
00:11:46,739 --> 00:11:48,719
I have a very busy day ahead of me.
115
00:11:48,808 --> 00:11:52,722
I cant spend time on the theft
of an invisible horse.
116
00:11:52,812 --> 00:11:54,485
Case dismissed.
117
00:12:00,720 --> 00:12:04,361
How can a one-pound box of chocolates
put on five pounds?
118
00:12:04,424 --> 00:12:06,097
It's beyond my apprehension.
119
00:12:07,427 --> 00:12:10,101
Cathy's talking about getting me
something nice for my birthday.
120
00:12:10,196 --> 00:12:12,005
Really? What?
121
00:12:12,065 --> 00:12:14,170
Tickets to go to Placido Dodominigo.
122
00:12:14,234 --> 00:12:17,113
Oh, lovely. For a week or 10 days?
123
00:12:20,907 --> 00:12:24,411
Speaking of birthdays, I don't know what
to get my Sharon for hers next week.
124
00:12:24,510 --> 00:12:27,116
- Get her a book.
- No, she has one.
125
00:12:31,084 --> 00:12:33,530
You know, Winnie,
I live for these little chats of ours.
126
00:12:33,586 --> 00:12:35,361
- Me, too, Agnes.
- Here, come on.
127
00:12:35,421 --> 00:12:37,367
Off with you. I have work to do.
128
00:12:37,423 --> 00:12:39,096
OK.
129
00:12:39,192 --> 00:12:40,865
Yes, love?
130
00:12:40,927 --> 00:12:43,088
What's the difference between
those apples for 50 cents
131
00:12:43,129 --> 00:12:44,972
and those for apples for 75?
132
00:12:45,064 --> 00:12:48,477
Well these ones are low fat.
They're called Granny Smith Lite.
133
00:12:49,302 --> 00:12:51,942
I'll take of the low fat 75 cent ones.
134
00:12:53,773 --> 00:12:55,446
That's 1.50, love, please.
135
00:12:55,541 --> 00:12:57,214
There you go.
136
00:12:57,277 --> 00:12:58,984
Have a nice day.
137
00:12:59,078 --> 00:13:02,753
You're a gas, Agnes.
The low fat ones should be cheaper.
138
00:13:02,815 --> 00:13:04,920
- Winnie, off with you. Go on, go.
- Right.
139
00:13:06,653 --> 00:13:08,633
Farm-fresh eggs!
140
00:13:08,721 --> 00:13:11,827
So fresh the hen doesn't
even know they're missing yet!
141
00:13:17,430 --> 00:13:20,434
Are you all right there, Maggie?
Can you manage, love?
142
00:13:22,935 --> 00:13:24,915
That's 15 stalls in six months.
143
00:13:28,441 --> 00:13:30,284
Bastards.
144
00:13:30,810 --> 00:13:32,812
They won't be happy
till they close us all down.
145
00:13:32,912 --> 00:13:35,415
Then there won't be a Moore Street Market.
146
00:13:35,481 --> 00:13:38,189
Well, they won't take me without a fight,
Fat Annie.
147
00:13:39,018 --> 00:13:40,691
Whoever they are.
148
00:13:58,971 --> 00:14:01,042
Another one gone, Ivan.
149
00:14:04,944 --> 00:14:10,724
Now all we need are four more,
and we can start building.
150
00:14:11,317 --> 00:14:13,991
And once we have started building,
151
00:14:14,053 --> 00:14:18,126
all of the other stall holders
will just shut up shop.
152
00:14:24,464 --> 00:14:27,384
He says get building shopping centre,
or he will rip off your fucking head
153
00:14:27,400 --> 00:14:29,073
and sheet down your neck.
154
00:14:29,869 --> 00:14:35,319
The working class can fuck my ass.
155
00:14:35,875 --> 00:14:38,151
- "Kiss my arse". What?
156
00:14:38,211 --> 00:14:42,887
The words are "kiss my arse".
"Fuck my arse" is an entirely...
157
00:14:45,184 --> 00:14:47,425
Calm down, Ivan.
158
00:14:47,920 --> 00:14:51,094
Your money is safe. No need to worry.
159
00:14:51,190 --> 00:14:53,830
We've started on planning
permission already.
160
00:14:58,197 --> 00:14:59,938
Now...
161
00:15:00,032 --> 00:15:04,947
Let's see which stall will be
the next one to go, shall we?
162
00:15:06,606 --> 00:15:08,347
This one.
163
00:15:09,776 --> 00:15:12,347
- Jesus.
- Are you all right, Agnes?
164
00:15:12,412 --> 00:15:15,916
I got a shiver,
like somebody just walked over me grave.
165
00:15:21,587 --> 00:15:23,225
Annie.
166
00:15:23,289 --> 00:15:26,759
Keep an eye here, will you? I want to
run this up to Cathy at her new job.
167
00:15:26,859 --> 00:15:28,532
No bother, Agnes.
168
00:15:30,696 --> 00:15:33,370
To Cathy.
Good luck in your new job.
169
00:15:33,433 --> 00:15:35,310
I believe in you. Mammy.
170
00:15:37,970 --> 00:15:39,643
Settling in OK there, little lady?
171
00:15:39,739 --> 00:15:41,480
Well, sort of, Mr Bullwhip.
172
00:15:41,941 --> 00:15:45,718
Calm down.
We don't stand on ceremony here, honey.
173
00:15:45,778 --> 00:15:48,884
And it's Cathy. Not
"honey" or "little lady'.
174
00:15:48,948 --> 00:15:50,621
Very good.
175
00:15:52,251 --> 00:15:53,992
Yoo-hoo!
176
00:15:55,555 --> 00:15:57,262
I'm at the window.
177
00:15:57,323 --> 00:16:00,896
- I'm still not sure of my role here.
- I have fruit.
178
00:16:00,960 --> 00:16:03,406
- Look, Cathy...
- Bananas.
179
00:16:03,463 --> 00:16:07,673
People buy something
not because they need it...
180
00:16:09,502 --> 00:16:12,278
but because we, the
advertising geniuses,
181
00:16:12,338 --> 00:16:16,309
try to find a way to convince them
that they want it.
182
00:16:16,642 --> 00:16:19,782
- Do you?
- You mean, "Do we", babe.
183
00:16:19,846 --> 00:16:21,519
Who the fuck is he?
184
00:16:23,516 --> 00:16:25,189
Right, well...
185
00:16:27,520 --> 00:16:29,193
Settle in, sweetheart.
186
00:16:33,125 --> 00:16:35,002
- Madam.
- Fuckface.
187
00:16:35,528 --> 00:16:37,201
I beg your pardon?
188
00:16:37,296 --> 00:16:40,675
Nice... Nice place, I said. Good place.
189
00:16:42,368 --> 00:16:44,439
Mammy! Get in here.
190
00:16:47,273 --> 00:16:48,980
"Settle in, sweetheart."
191
00:16:49,041 --> 00:16:50,987
I know. I heard.
192
00:16:51,043 --> 00:16:54,820
You wouldn't have to put up with that shit
if you worked for yourself.
193
00:16:55,214 --> 00:16:57,854
I'm not taking over the stall!
194
00:16:57,950 --> 00:17:00,055
I'm just saying, wife all I did...
195
00:17:00,820 --> 00:17:02,493
I'm just... I...
196
00:17:03,356 --> 00:17:05,029
I'm just saying!
197
00:17:05,124 --> 00:17:06,728
Didn't hurt.
198
00:17:11,898 --> 00:17:14,037
Come on, Winnie. While it's warm.
199
00:17:19,705 --> 00:17:21,480
- Agnes...
- What?
200
00:17:21,541 --> 00:17:26,012
How come Father Damien always gives you
more penance than he gives me?
201
00:17:26,078 --> 00:17:27,819
Because I've a lot more sins.
202
00:17:27,880 --> 00:17:29,553
No, you don't.
203
00:17:29,649 --> 00:17:31,356
Oh, I do.
204
00:17:43,863 --> 00:17:45,900
Bless me, Father, for l have sinned.
205
00:17:47,867 --> 00:17:50,575
- This box is already in use.
- Winnie, get out.
206
00:17:50,670 --> 00:17:55,016
Not until I've heard your sins.
Father, I'm much more sinful than her.
207
00:17:55,074 --> 00:17:58,419
- What?
- Will you get out, for Jesus' sake?
208
00:17:58,511 --> 00:18:01,287
Mrs Brown' do not take
the Lord's name in vain.
209
00:18:01,781 --> 00:18:03,954
Sorry, Father, I'll add it on
to my list in a minute.
210
00:18:04,050 --> 00:18:05,723
- Mammy?
211
00:18:05,785 --> 00:18:09,096
- Father, is that my Cathy?
- I had impure thoughts, Father.
212
00:18:09,188 --> 00:18:10,895
Shut up, Winnie.
213
00:18:11,290 --> 00:18:12,963
Hello, Father Damien.
214
00:18:13,059 --> 00:18:14,902
Hello, Cathy.
215
00:18:14,961 --> 00:18:16,634
Look, if you need to talk...
216
00:18:16,729 --> 00:18:19,642
- Mammy, what is this?
- I can't see.
217
00:18:21,133 --> 00:18:22,874
It's an envelope.
218
00:18:22,935 --> 00:18:25,074
- I robbed a bank.
- A bank?
219
00:18:25,137 --> 00:18:27,117
You did not, Winnie. Shut up!
220
00:18:27,206 --> 00:18:30,881
It's a letter from the tax office.
"Final Notice" it says.
221
00:18:30,943 --> 00:18:32,581
Why haven't you done something about it?
222
00:18:32,645 --> 00:18:36,058
I don't pay tax. I changed
my name to Google.
223
00:18:36,115 --> 00:18:39,096
Look ladies, if you wanna chat,
why don't you go somewhere else?
224
00:18:39,151 --> 00:18:40,824
Shush, Father.
225
00:18:40,920 --> 00:18:43,730
That is a letter about my business,
about my stall,
226
00:18:43,789 --> 00:18:45,496
and you have made it perfectly clear...
227
00:18:45,591 --> 00:18:47,502
It's a demand for a payment.
228
00:18:47,593 --> 00:18:49,334
This is not the place.
229
00:18:49,428 --> 00:18:51,101
Yes, it is.
230
00:18:51,163 --> 00:18:53,803
Apparently my grandmother
owes them �96.
231
00:18:53,899 --> 00:18:56,937
And as the current owner
of the business, I'm liable.
232
00:18:57,003 --> 00:18:59,347
- I had sex with a farm animal.
- What?
233
00:18:59,438 --> 00:19:01,111
A goat.
234
00:19:01,607 --> 00:19:03,644
No, you did not.
235
00:19:03,743 --> 00:19:06,189
Not even a goat would
give her a shag, Father.
236
00:19:06,278 --> 00:19:09,282
That's it! That's it, ladies. Out!
237
00:19:09,348 --> 00:19:11,021
Come on! Out now!
238
00:19:12,785 --> 00:19:16,028
Give me penance. Come on, lay it on me.
239
00:19:16,155 --> 00:19:17,828
Do your worst!
240
00:19:19,692 --> 00:19:21,672
You better take this serious.
241
00:19:21,761 --> 00:19:24,139
Fine. I'll go to the tax
office in the morning.
242
00:19:24,196 --> 00:19:27,006
Mrs McGoogan, are you licking my shoes?
243
00:19:28,701 --> 00:19:30,374
�96.
244
00:19:30,469 --> 00:19:33,177
Even with interest and penalties,
it cant be that bad.
245
00:19:34,173 --> 00:19:36,779
Are you feckin' mad? How much?
246
00:19:37,877 --> 00:19:40,323
Four million Euro.
247
00:19:41,113 --> 00:19:42,820
Four million Euro?
248
00:19:43,683 --> 00:19:46,061
Ah, listen, love, there
must be some mistake.
249
00:19:47,019 --> 00:19:48,896
Jesus, now you've killed her.
250
00:19:49,855 --> 00:19:51,528
How much?
251
00:19:54,694 --> 00:19:57,402
So, I've had quite a large tax bill.
252
00:19:58,230 --> 00:19:59,903
Four million Euro.
253
00:20:00,399 --> 00:20:02,072
But you mustn't worry.
254
00:20:18,084 --> 00:20:20,428
I'm not worrying. It's not my problem.
255
00:20:20,920 --> 00:20:23,901
Your mummy's right.
There's nothing to worry about.
256
00:20:23,989 --> 00:20:27,436
The man in the Revenue Office
said it was probably a mistake.
257
00:20:27,526 --> 00:20:30,700
- When did he say that?
- Just after you passed out.
258
00:20:30,763 --> 00:20:33,767
- But why didn't you tell me?
- You were passed out.
259
00:20:34,100 --> 00:20:37,172
For God's sake, sometimes you're
as useless as a knitted condom.
260
00:20:37,937 --> 00:20:40,383
- Well, he said he'd ring you.
261
00:20:43,743 --> 00:20:45,381
Wish me luck.
262
00:20:45,444 --> 00:20:47,754
- Hello?
263
00:20:50,249 --> 00:20:51,922
Wish me luck.
264
00:20:52,952 --> 00:20:55,023
Hello? How do you do?
265
00:20:56,188 --> 00:20:58,065
Speaking.
266
00:20:58,124 --> 00:21:01,401
It's him. It is a mistake?
267
00:21:02,728 --> 00:21:04,969
I only owe 3.8 million?
268
00:21:07,299 --> 00:21:11,213
Well, that's a relief.
I won't have to sell the feckin' yacht.
269
00:21:12,972 --> 00:21:15,111
I think you will have to sell the yacht.
270
00:21:15,207 --> 00:21:17,607
- How long have you had a yacht?
- How much is a yacht worth?
271
00:21:17,643 --> 00:21:20,146
I don't have a feckin' yacht!
272
00:21:21,147 --> 00:21:24,219
I know. You go on hunger strike.
Refuse to eat until they cancel the bill.
273
00:21:24,283 --> 00:21:27,230
They'd have to cancel it in 20 minutes.
I'm fuckin' starvin'.
274
00:21:27,286 --> 00:21:29,732
I have a better idea.
275
00:21:30,990 --> 00:21:34,904
I get the old unit together.
We blow up the Revenue Office,
276
00:21:34,960 --> 00:21:37,463
then we barricade ourselves in here,
277
00:21:37,563 --> 00:21:39,804
prime the place with booby traps
278
00:21:39,899 --> 00:21:42,607
and take out the first
tax man that comes near.
279
00:21:44,470 --> 00:21:46,780
They'll never take you alive.
280
00:21:49,809 --> 00:21:51,755
Somebody get his feckin' tablets.
281
00:21:53,279 --> 00:21:54,952
What we need is a lawyer, Mammy.
282
00:21:55,014 --> 00:21:57,016
All right, but a cheap one.
283
00:22:00,519 --> 00:22:04,592
Now, I can't make head nor tails of this.
284
00:22:04,657 --> 00:22:09,834
According to this reference number,
you need a licence to import cobra snakes.
285
00:22:10,129 --> 00:22:12,973
That's not a reference number. It's a date.
286
00:22:15,768 --> 00:22:18,647
I said cheap. I didn't
mean this fucking cheap.
287
00:22:20,506 --> 00:22:22,508
Offer the tax people a euro a week.
288
00:22:22,608 --> 00:22:24,315
Winnie, don't be ridiculous.
289
00:22:25,044 --> 00:22:26,682
I'm not, Agnes.
290
00:22:26,779 --> 00:22:28,486
They might not accept it
291
00:22:28,547 --> 00:22:32,393
but once you make an offer
the courts have to consider it.
292
00:22:32,484 --> 00:22:34,157
She's right.
293
00:22:34,220 --> 00:22:36,393
How do you know all this, Mrs McGoogan?
294
00:22:36,956 --> 00:22:38,731
I worked in the Revenue Office.
295
00:22:40,392 --> 00:22:42,497
You were a tax collector?
296
00:22:42,561 --> 00:22:44,802
Cleaner. But I heard things.
297
00:22:46,398 --> 00:22:48,742
If that's the case,
it'll give us time to set up a fund.
298
00:22:49,235 --> 00:22:52,216
- A fund?
- "The Mrs Brown Defence Fund."
299
00:22:52,304 --> 00:22:55,649
I'm liking this. Who'll be treasurer?
300
00:22:55,708 --> 00:22:57,381
Not you.
301
00:23:08,254 --> 00:23:10,495
Hello, Mrs Brown.
302
00:23:10,556 --> 00:23:12,331
Hello. Can I help you?
303
00:23:12,391 --> 00:23:15,201
Actually, it's me who's here
to help you, madam.
304
00:23:17,096 --> 00:23:21,738
I don't get it. Why would you want
to buy my mother's stall and licence?
305
00:23:22,334 --> 00:23:24,109
My client is a well-known retailer.
306
00:23:24,203 --> 00:23:28,242
Who, I'm sure you'll appreciate,
I'm not at liberty to reveal at this time.
307
00:23:28,340 --> 00:23:32,117
And he sees this as an opportunity
to invest in the community.
308
00:23:33,279 --> 00:23:34,952
30,000 is a lot of money.
309
00:23:35,114 --> 00:23:37,458
Over 200 years is a lot of heritage.
310
00:23:39,618 --> 00:23:42,622
It was my great, great grandmother
that started the stall.
311
00:23:43,355 --> 00:23:46,700
It's been handed down to the eldest girl
in the family ever since.
312
00:23:47,860 --> 00:23:49,567
Since 1802.
313
00:23:51,096 --> 00:23:52,769
The times they are a-changing.
314
00:23:53,198 --> 00:23:55,576
- There's one problem.
- And that is?
315
00:23:56,035 --> 00:23:57,742
Show him the tax letter.
316
00:24:03,409 --> 00:24:05,082
Not a problem.
317
00:24:05,144 --> 00:24:06,987
It's now 3.8 million.
318
00:24:07,713 --> 00:24:11,889
My client brings a lot of investment
and employment to Ireland.
319
00:24:11,951 --> 00:24:14,989
Once we agree the sale,
we can make this go away.
320
00:24:16,322 --> 00:24:19,565
- Really? Just like that?
- Just like that.
321
00:24:21,493 --> 00:24:23,837
Right then. I'll leave that with you.
322
00:24:23,929 --> 00:24:26,432
You have my card.
323
00:24:26,498 --> 00:24:28,171
I'll see you out.
324
00:24:42,081 --> 00:24:43,788
I'm sorry, Granny.
325
00:24:44,483 --> 00:24:46,156
I've let you down.
326
00:24:48,654 --> 00:24:50,531
There's my grandmother.
327
00:24:52,424 --> 00:24:54,131
They were false teeth.
328
00:24:55,027 --> 00:24:56,802
They were a wedding present.
329
00:24:58,197 --> 00:25:01,644
Only If we are united can
we save Moore Street Market.
330
00:25:01,700 --> 00:25:05,477
So, does anyone have a question
for our political representative, Mr lnuin?
331
00:25:08,374 --> 00:25:10,354
Silence!
332
00:25:10,442 --> 00:25:14,322
Now, look, I am here to assure you
333
00:25:14,380 --> 00:25:19,022
that as long as I am the representative
for this constituency,
334
00:25:19,351 --> 00:25:22,560
Moore Street Market is hereto stay!
335
00:25:25,057 --> 00:25:27,628
And now, ladies and gentlemen,
if you will excuse me,
336
00:25:27,693 --> 00:25:29,798
I have some government
business to attend to.
337
00:25:29,862 --> 00:25:31,808
Very good. Thank you.
338
00:25:34,666 --> 00:25:37,545
Lots of shite about nothing.
Living the dream, what?
339
00:25:38,170 --> 00:25:39,843
Living the dream.
340
00:25:42,241 --> 00:25:44,187
Mrs Brown. You came.
341
00:25:45,177 --> 00:25:48,488
I forgot this was even on.
We're just here for a drink, that's all.
342
00:25:48,547 --> 00:25:52,188
But, Agnes, you are the most important
of all the stallholders in Moore Street.
343
00:25:52,251 --> 00:25:54,356
- Well...
- Not for long.
344
00:25:54,420 --> 00:25:57,833
- What? What does she mean?
- Nothing, nothing.
345
00:25:57,890 --> 00:26:00,063
- She's selling her stall.
- Winnie, move.
346
00:26:06,532 --> 00:26:09,035
- Can I have your attention, please?
- Show us your cock!
347
00:26:09,101 --> 00:26:10,774
- Shh!
348
00:26:11,203 --> 00:26:15,049
I have an important announcement
concerning Mrs Agnes Brown.
349
00:26:16,909 --> 00:26:18,547
Wife he feckin' saying?
350
00:26:18,610 --> 00:26:20,283
They have won again.
351
00:26:22,347 --> 00:26:26,193
Mrs Brown is selling her stall
and leaving Moore Street.
352
00:26:34,126 --> 00:26:35,969
Shit, do something.
353
00:26:40,232 --> 00:26:41,905
Stop it.
354
00:26:44,236 --> 00:26:46,375
I'm thinking about it.
I haven't made a decision yet.
355
00:26:47,539 --> 00:26:49,246
Don't look at me like that!
356
00:26:51,210 --> 00:26:54,419
Wife nothing to do
with Rab's imaginary "them".
357
00:26:54,480 --> 00:26:57,927
I have a tax bill.
I can't afford to pay it. wife it.
358
00:26:57,983 --> 00:27:00,088
But we all love you, Mrs Brown.
359
00:27:00,152 --> 00:27:03,929
If you cannot pay it' we will all
chip in and help you pay it.
360
00:27:03,989 --> 00:27:06,333
- We are family.
- Yes.
361
00:27:06,425 --> 00:27:08,427
I've no fucking family in Jamaica.
362
00:27:08,494 --> 00:27:10,565
I'm not Jamaican.
363
00:27:11,430 --> 00:27:14,274
Hands up those that will chip in
to help Mrs Brown.
364
00:27:17,836 --> 00:27:19,679
The tax bill's about four million Euro.
365
00:27:23,442 --> 00:27:27,686
There you are, Rab. Look, Mr Patel...
I don't know, maybe you're right.
366
00:27:27,779 --> 00:27:30,692
Maybe there is a "them�,
but it makes no difference.
367
00:27:31,316 --> 00:27:32,989
Exactly. No difference.
368
00:27:33,652 --> 00:27:37,862
Agnes doesn't care who it is. She'll not
leave Moore Street without a fight.
369
00:27:37,956 --> 00:27:39,629
- Exactly.
370
00:27:39,925 --> 00:27:43,498
No, wait, wait. Winnie, what the fuck are you...
Winnie, get back here!
371
00:27:44,363 --> 00:27:47,173
Did you think for one minute Agnes Brown
would go without a fight?
372
00:27:47,266 --> 00:27:48,973
Wife!
373
00:27:49,034 --> 00:27:51,640
When they tried to double the price
of the licence, who beat them down?
374
00:27:51,703 --> 00:27:53,376
Agnes.
375
00:27:53,472 --> 00:27:56,646
When the Corporation tried to reduce
the stall space, who told them to...
376
00:27:56,708 --> 00:27:58,551
Agnes!
377
00:27:59,044 --> 00:28:00,785
Jesus Christ.
378
00:28:03,382 --> 00:28:07,159
Oh, Winnie. What have you feckin' started?
379
00:28:07,219 --> 00:28:09,529
? Oh, we're going to Jamaica
380
00:28:09,621 --> 00:28:13,194
? Oh, back to the palm trees ?
381
00:28:33,879 --> 00:28:35,552
Rip off heads!
382
00:28:59,271 --> 00:29:00,944
Not yet.
383
00:29:07,846 --> 00:29:10,520
Mr Bogmonovitch
doesn't like public meetings.
384
00:29:10,582 --> 00:29:13,392
This Mrs Brown, she has a mouth on her.
385
00:29:13,452 --> 00:29:15,523
I was there, remember?
386
00:29:16,255 --> 00:29:20,795
Now I wouldn't be getting too worried
about a little local public meeting.
387
00:29:20,892 --> 00:29:25,238
Mr Bogmonovitch says that we should
rip off her head and sheet down her neck.
388
00:29:25,297 --> 00:29:28,608
Well, yes, Gregor, if the need arises.
389
00:29:28,700 --> 00:29:32,773
But for now, let's keep the whole thing
under the radar.
390
00:29:33,372 --> 00:29:36,751
Let's keep this quiet, hmm?
391
00:29:55,427 --> 00:29:58,271
Mummy' they're talking
about Granny on the TV.
392
00:30:00,799 --> 00:30:04,611
But what we know is Agnes Brown
is a mother of six children
393
00:30:04,670 --> 00:30:06,513
whom she reared alone.
394
00:30:06,605 --> 00:30:09,779
Her only income
is from her Moore Street stall
395
00:30:09,841 --> 00:30:13,118
which has been handed down from
mother to daughter for generations
396
00:30:13,178 --> 00:30:16,455
- and which, I believe, is now under threat.
- Yes, Eamonn,
397
00:30:16,515 --> 00:30:19,519
I'm here on Moore Street with Rab Patel...
398
00:30:19,618 --> 00:30:22,326
- A shop owner originally from Jamaica.
399
00:30:22,421 --> 00:30:26,096
Tell me, Mr Patel, what exactly
is the threat facing this market?
400
00:30:26,158 --> 00:30:27,796
This is not new.
401
00:30:27,859 --> 00:30:31,636
There is someone trying to drive us
all out of Moore Street Market.
402
00:30:31,697 --> 00:30:33,608
A developer. And he knows who he is!
403
00:30:43,842 --> 00:30:46,322
OK, enough now. Move on.
404
00:30:50,315 --> 00:30:53,728
Seriously, go now. I have work to do.
405
00:30:56,288 --> 00:30:58,791
Hey! Fuck off!
406
00:31:02,060 --> 00:31:03,733
Move it! Shoo!
407
00:31:03,829 --> 00:31:05,831
Well, you've certainly made a splash.
408
00:31:05,897 --> 00:31:07,843
I've no time for that shite, Annie.
409
00:31:08,800 --> 00:31:11,474
Fresh fruit and vegetables!
410
00:31:12,170 --> 00:31:13,911
As seen on TV!
411
00:31:16,641 --> 00:31:18,985
Just the one, love? That'll be 75 cents.
412
00:31:23,215 --> 00:31:25,923
75 fucking cent.
413
00:31:30,522 --> 00:31:32,593
Now it's a smoothie. That's 2.50.
414
00:31:33,091 --> 00:31:36,163
Hey! You sell your stall, you stupid bitch!
415
00:31:36,228 --> 00:31:37,901
Excuse me a moment.
416
00:31:44,102 --> 00:31:45,945
Anything else, love?
417
00:31:46,037 --> 00:31:49,075
- I'll be back.
- Hasta la vista, Arnie.
418
00:31:50,275 --> 00:31:53,415
And you'll want to bring more
than the Blues Brothers.
419
00:31:53,512 --> 00:31:55,355
You'll fucking need them.
420
00:31:56,782 --> 00:31:58,455
Are you all right, Mammy?
421
00:31:58,550 --> 00:32:01,429
Rab Patel is right.
Somethings going on, Dermot.
422
00:32:01,520 --> 00:32:03,625
I've just been threatened by Russian thugs.
423
00:32:04,890 --> 00:32:07,302
Russian?
- I think they'll be back.
424
00:32:07,392 --> 00:32:09,065
Why?
425
00:32:09,127 --> 00:32:11,266
'Cause he said "I'll be back".
426
00:32:15,734 --> 00:32:19,272
Hiya, Gloria. I'm looking for Buster Brady.
Is he doing something here?
427
00:32:19,371 --> 00:32:22,978
- That little shit. He's down the big hall.
- Thank you.
428
00:32:32,584 --> 00:32:35,087
You must use your senses.
429
00:32:36,655 --> 00:32:38,328
Trust them.
430
00:32:39,157 --> 00:32:41,831
They will tell you where the glass is.
431
00:32:42,327 --> 00:32:45,501
You're like a cheetah in the dark,
432
00:32:45,597 --> 00:32:48,271
but you'd know exactly
where to place your foot.
433
00:32:49,634 --> 00:32:51,614
You're invincible.
434
00:32:51,670 --> 00:32:53,343
A human radar.
435
00:32:55,006 --> 00:32:57,953
Hiya, Dermot. Here, I'll
leave that with you.
436
00:32:59,778 --> 00:33:01,621
What the hell are you doing?
437
00:33:01,680 --> 00:33:03,318
Just helping Mr Wang.
438
00:33:05,450 --> 00:33:07,589
Ah, you dope.
439
00:33:07,652 --> 00:33:09,859
- Medic!
- On my way.
440
00:33:10,755 --> 00:33:13,634
Mr Wang hurt his leg,
so I just said I'd help out.
441
00:33:15,594 --> 00:33:17,437
Ninja, for the blind?
442
00:33:17,996 --> 00:33:20,806
Hello, friend of Misser Busser.
443
00:33:20,866 --> 00:33:26,009
You're very welcome to Mr Wang
number one Ninja School for the Brind.
444
00:33:26,638 --> 00:33:29,050
- He's not even Chinese!
445
00:33:29,140 --> 00:33:33,213
Herro, Mr Taliban! I'm
from Sichuan Province.
446
00:33:33,879 --> 00:33:35,517
He's from Finglas.
447
00:33:35,614 --> 00:33:38,288
Everybody look at me and say
"What you doing in my country?"
448
00:33:38,350 --> 00:33:41,991
I say "Ha, Chinese". They go...
449
00:33:44,456 --> 00:33:46,129
- Keep going.
- I'm sorry.
450
00:33:47,125 --> 00:33:49,071
Your spit went past me.
451
00:33:50,395 --> 00:33:52,341
You only see brind people.
452
00:33:52,397 --> 00:33:55,901
You do not see that
they see more than you see.
453
00:33:56,001 --> 00:33:57,844
Please, show some respect.
454
00:34:00,171 --> 00:34:02,082
You brind fucker. I kill you!
455
00:34:03,241 --> 00:34:06,313
Come on, let's get out of here.
I need to talk to you.
456
00:34:07,145 --> 00:34:10,149
Mammy has a problem,
and I think the Russians are involved.
457
00:34:10,215 --> 00:34:13,059
The Russians?
I'm not getting involved in that.
458
00:34:13,151 --> 00:34:15,188
Marie is thinking about setting up a fund.
459
00:34:15,253 --> 00:34:16,994
A fund? I'm in.
460
00:34:17,856 --> 00:34:21,599
I kill you! You can't run, you can't hide!
I kill you!
461
00:34:26,097 --> 00:34:29,010
A quiz night.
That should raise at least 200 Euro.
462
00:34:30,235 --> 00:34:33,273
This lawyer and the barrister
could cost up to 25,000.
463
00:34:33,605 --> 00:34:36,051
I've a sponsor here who'll pay 5,000 Euro
464
00:34:36,107 --> 00:34:38,587
if somebody agrees
to swim across the Channel.
465
00:34:38,677 --> 00:34:41,419
- No.
- Wait, I'll do that.
466
00:34:41,513 --> 00:34:44,551
Really?
- Oh, Maria, he's a great swimmer.
467
00:34:44,616 --> 00:34:47,790
- Are you sure?
- Yeah. How hard can it be?
468
00:34:47,886 --> 00:34:51,129
We could make it really big.
It could be the launch of the whole thing.
469
00:34:51,556 --> 00:34:54,093
Right' then, let's do it. This weekend.
470
00:34:54,693 --> 00:34:57,071
What? Do you not need
to train for a few weeks?
471
00:34:57,128 --> 00:35:00,200
- Not at all.
- A wonderful swimmer.
472
00:35:00,966 --> 00:35:02,639
A dolphin.
473
00:35:06,538 --> 00:35:08,916
I thought she said the canal.
474
00:35:11,042 --> 00:35:12,715
Shh.
475
00:35:13,244 --> 00:35:16,748
Now just do your best.
Just go as far as you can.
476
00:35:16,815 --> 00:35:18,556
You're very brave.
477
00:35:19,384 --> 00:35:21,057
I have this, thank you' Barbara.
478
00:35:21,319 --> 00:35:23,321
Fine.
479
00:35:23,421 --> 00:35:25,924
This is an injustice
of mammoth proportions.
480
00:35:25,991 --> 00:35:29,803
A widow being persecuted
while the bankers and developer barons
481
00:35:29,894 --> 00:35:31,601
ride roughshod over the law!
482
00:35:39,838 --> 00:35:44,116
Five, four, three, two, one.
483
00:35:48,513 --> 00:35:50,186
Go!
484
00:36:12,837 --> 00:36:15,943
It's freezing!
485
00:36:18,476 --> 00:36:20,854
Rory! Rory!
486
00:36:21,446 --> 00:36:23,187
Barbara, towel.
487
00:36:23,948 --> 00:36:25,655
Rory!
488
00:36:29,120 --> 00:36:30,793
Rory!
489
00:36:32,123 --> 00:36:34,034
Rory, come back!
490
00:36:37,495 --> 00:36:40,408
OK, when we get in here,
let me do the talking.
491
00:36:40,498 --> 00:36:43,707
These Russians don't scare loo easy,
so let's try and sort this diplomatically.
492
00:36:43,802 --> 00:36:45,475
OK.
493
00:36:45,537 --> 00:36:48,643
And you know the drill. If it looks like
it's gonna kick off, what do we do?
494
00:36:48,707 --> 00:36:50,380
- Run like fuck.
- Exactly.
495
00:36:58,550 --> 00:37:00,223
Excuse me.
496
00:37:08,159 --> 00:37:10,833
We don't want any bad blood between us,
497
00:37:10,895 --> 00:37:14,206
but one of you lot threatened my
mother, and I'm not having that.
498
00:37:22,707 --> 00:37:24,380
What the fuck?
499
00:37:24,442 --> 00:37:27,889
I think he said everybody can be friends.
500
00:37:27,946 --> 00:37:29,687
How do you know'?
501
00:37:29,748 --> 00:37:32,126
I used to have a Russian girlfriend.
502
00:37:32,217 --> 00:37:35,391
Well, "girlfriend's" a bit strong.
She gave me a discount.
503
00:37:36,221 --> 00:37:38,030
Well, tell him that we want to be friends.
504
00:38:07,152 --> 00:38:08,961
Way to go, Buster. Well done.
505
00:38:14,793 --> 00:38:19,401
I will not kill your mother
because her name is Agnes.
506
00:38:22,467 --> 00:38:24,344
It was my grandmother's name.
507
00:38:24,903 --> 00:38:26,576
- He said...
- I heard him.
508
00:38:28,306 --> 00:38:30,479
- And what is your name?
Buster.
509
00:38:31,776 --> 00:38:33,949
But all my friends call me Agnes.
510
00:39:15,053 --> 00:39:17,033
These are a serious bunch.
511
00:39:17,121 --> 00:39:19,863
Maybe. But they don't have what we have.
512
00:39:22,126 --> 00:39:23,969
Ninjas.
513
00:39:24,028 --> 00:39:25,701
Shut up, Buster.
514
00:39:27,799 --> 00:39:29,472
Give me that phone here.
515
00:39:41,679 --> 00:39:43,352
Hello?
516
00:39:44,082 --> 00:39:47,928
This is Red Dog.
We need to get the unit together.
517
00:39:49,187 --> 00:39:50,860
I have a little job.
518
00:40:08,006 --> 00:40:10,577
- So that's them'?
- Yeah.
519
00:40:11,776 --> 00:40:14,222
Time we sent them a little message.
520
00:40:14,279 --> 00:40:17,055
- A bomb?
- Yeah.
521
00:40:17,115 --> 00:40:21,029
Just enough to turn that
coffee bar into a car park.
522
00:40:21,085 --> 00:40:23,065
And who's making the device?
523
00:40:23,121 --> 00:40:24,862
He should be here any minute.
524
00:40:27,859 --> 00:40:30,465
Here he is now' right on time.
525
00:40:39,304 --> 00:40:43,810
He's priming the device.
Then he'll drive it up to the target.
526
00:40:44,943 --> 00:40:47,981
That looks likes "The Hammer� Murphy.
527
00:40:48,079 --> 00:40:50,753
It is. The best in the business.
528
00:40:51,649 --> 00:40:55,222
Ah... And I thought he had Parkinson's.
529
00:41:05,263 --> 00:41:07,573
Oh, shit. Scatter.
530
00:41:17,175 --> 00:41:20,782
Eileen, did you see somebody blew up
the Parkinson's charity shop last night?
531
00:41:20,845 --> 00:41:23,291
I did. Disgraceful.
532
00:41:23,348 --> 00:41:25,089
Should be ashamed of themselves.
533
00:41:26,484 --> 00:41:28,157
Agnes Brown.
534
00:41:28,920 --> 00:41:31,127
- Philomena Nine Warts.
- There you are.
535
00:41:31,189 --> 00:41:33,533
I was looking for you everywhere.
536
00:41:33,624 --> 00:41:35,297
Well I wasn't feckin' hiding.
537
00:41:35,860 --> 00:41:37,635
I wanted to tell you something.
538
00:41:37,695 --> 00:41:39,368
This is all very dramatic.
539
00:41:39,464 --> 00:41:44,675
I just didn't want to be discussing your
private business in front of everybody.
540
00:41:48,373 --> 00:41:50,046
My private business.
541
00:41:51,876 --> 00:41:57,155
I was at the bingo last night and I was
talking to the girls about your tax thing.
542
00:41:57,215 --> 00:41:59,024
- My private tax thing?
- Yeah.
543
00:41:59,117 --> 00:42:00,790
Go on.
544
00:42:00,852 --> 00:42:03,162
- The next thing, my granny...
- Mary Moccasin.
545
00:42:03,221 --> 00:42:08,034
She said she was in the Revenue Office
paying her tax
546
00:42:08,126 --> 00:42:10,402
the same day your granny was there
547
00:42:10,495 --> 00:42:14,341
and she saw your granny paying the bill.
548
00:42:14,399 --> 00:42:16,140
- Wife my granny paid it'?
- Yep.
549
00:42:16,667 --> 00:42:19,147
- Wife love to talk to your granny.
- Wife problem.
550
00:42:20,405 --> 00:42:22,908
Droopy drawers. 44.
551
00:42:23,875 --> 00:42:26,412
Two fat ladies, 88.
552
00:42:27,078 --> 00:42:28,751
Hello, Mary.
553
00:42:29,814 --> 00:42:35,355
Now Mary, can you tell us what you remember
about that morning in the Revenue Office?
554
00:42:36,354 --> 00:42:38,095
She's a bit deaf.
555
00:42:38,189 --> 00:42:40,362
Oh, right. Sorry, right.
556
00:42:41,259 --> 00:42:45,207
Mary! Can you tell me...
557
00:42:45,263 --> 00:42:48,107
Excuse me. She said "deaf" not "retarded".
558
00:42:49,000 --> 00:42:52,538
Gran, can you tell the man
559
00:42:52,603 --> 00:42:55,015
about the Revenue Office
560
00:42:55,073 --> 00:42:57,747
with Mrs Brown's granny.
561
00:42:57,842 --> 00:43:00,618
Um, yeah. Hmm-mmm.
562
00:43:01,446 --> 00:43:03,119
That's fantastic.
563
00:43:03,214 --> 00:43:06,684
Now can you get Mary to the law library
on Friday morning?
564
00:43:06,751 --> 00:43:11,257
We'll get a sworn affidavit and submit
it to the court. This is fantastic.
565
00:43:11,355 --> 00:43:14,199
- Oh, the... Um...
- What?
566
00:43:14,258 --> 00:43:16,397
No, no, no... We'll need a barrister.
567
00:43:16,461 --> 00:43:18,873
And I know just the man.
568
00:43:26,104 --> 00:43:29,483
I was born and raised in a cottage
on the banks of the Royal Canal.
569
00:43:30,241 --> 00:43:32,084
Bluebell Cottage, it was called.
570
00:43:32,143 --> 00:43:35,090
My father and mother lived there
all their married life.
571
00:43:35,813 --> 00:43:40,159
When my father died in 1999, my mother,
of course, was brokenhearted.
572
00:43:40,918 --> 00:43:44,991
But that cottage had so much
of my father in it, in every corner.
573
00:43:45,490 --> 00:43:47,163
It kept her strong.
574
00:43:47,959 --> 00:43:49,632
That's nice.
575
00:43:50,228 --> 00:43:51,935
Can we get on to my case, please?
576
00:43:51,996 --> 00:43:54,567
Agnes. Give the lad a chance.
577
00:43:55,399 --> 00:43:57,072
Go on, son.
578
00:43:57,135 --> 00:44:00,275
Well, in 1999 the PR Irwin Company
579
00:44:01,405 --> 00:44:03,442
bought most of the canal bank cottages.
580
00:44:04,275 --> 00:44:07,984
They wanted to build apartments,
but my mother wouldn't sell.
581
00:44:09,847 --> 00:44:14,262
Then one day she went out to buy some
brake pads for her Honda Gold Wing...
582
00:44:16,521 --> 00:44:20,162
And when she returned,
the cottage had been levelled.
583
00:44:22,960 --> 00:44:25,964
Everything that made up
her 73 years of life,
584
00:44:26,697 --> 00:44:29,177
all in one big pile of rubble.
585
00:44:29,600 --> 00:44:31,273
Can they do that?
586
00:44:32,436 --> 00:44:34,313
Oh, it was a mistake, they claimed.
587
00:44:34,372 --> 00:44:37,717
The contractor had bulldozed
the wrong house, they said.
588
00:44:38,476 --> 00:44:43,016
The contractor was fined, my mother got
quite a large sum in compensation,
589
00:44:43,114 --> 00:44:45,560
but within months she was dead.
590
00:44:46,817 --> 00:44:48,694
Died of a broken heart?
591
00:44:48,786 --> 00:44:50,788
No, it was a paragliding accident.
592
00:44:53,491 --> 00:44:56,631
Irwin is the local representative.
I mean, it may not be him.
593
00:44:56,694 --> 00:44:58,867
Oh, Irwin is behind this all right.
594
00:44:59,830 --> 00:45:04,074
I checked the records out of curiosity.
He's up to his old tricks again.
595
00:45:04,168 --> 00:45:08,514
The land around your market is owned by
Harbour Master Investments.
596
00:45:09,640 --> 00:45:12,052
And Harbour Master Investments
is owned by...
597
00:45:12,143 --> 00:45:13,816
PR Irwin.
598
00:45:13,878 --> 00:45:17,587
No, another company. Tiny Tool Limited.
599
00:45:18,883 --> 00:45:21,193
Whose shares are in the name of...
600
00:45:21,252 --> 00:45:22,993
PR Irwin.
601
00:45:23,054 --> 00:45:25,364
- No.
- Feck's sake.
602
00:45:25,423 --> 00:45:29,428
Three shareholders
who all are connected to...
603
00:45:31,095 --> 00:45:33,666
- PR lnuin.
- Feck it!
604
00:45:34,665 --> 00:45:38,704
So if we beat the Revenue, we beat Irwin.
605
00:45:40,705 --> 00:45:42,548
Are you on board, Mr Maydo Archer?
606
00:45:43,207 --> 00:45:46,416
Mrs Brown, has Mr Crews here
informed you about my condition?
607
00:45:47,211 --> 00:45:49,782
Condition? What condition?
608
00:45:50,047 --> 00:45:52,926
When under pressure,
lam prone to bouts of Tourette's.
609
00:45:53,017 --> 00:45:55,258
For fuck's sake. What the fuck is that?
610
00:45:55,853 --> 00:45:58,459
Nothing that might bother you. I'm in.
611
00:46:09,066 --> 00:46:10,909
I've got myself a lovely barrister.
612
00:46:12,103 --> 00:46:13,776
A very handsome-looking man.
613
00:46:15,106 --> 00:46:17,643
- Well, you know, you're never too old.
- Ha!
614
00:46:19,043 --> 00:46:23,082
Now Mary, when we get in here,
all you have to do is sign an affidavit,
615
00:46:23,147 --> 00:46:25,423
just to say that my granny paid her tax.
616
00:46:26,250 --> 00:46:28,059
That way my stall will be safe.
617
00:46:31,922 --> 00:46:33,959
Oh, for fuck's sake.
618
00:46:40,965 --> 00:46:44,412
You'd think in 102 years she'd have
learned to cross the fucking road.
619
00:46:44,468 --> 00:46:48,439
And so we lay to rest our dearly departed,
620
00:46:48,506 --> 00:46:51,180
Mary Moccasin, mother of seven...
621
00:46:51,275 --> 00:46:53,516
Mother of sorrows, look at her.
622
00:46:55,846 --> 00:46:58,793
Philomena, God love you,
you must be devastated.
623
00:46:59,450 --> 00:47:01,123
Not really.
624
00:47:01,185 --> 00:47:04,132
What a pity. Now we have
to find that receipt.
625
00:47:04,188 --> 00:47:05,826
Receipt?
626
00:47:05,923 --> 00:47:09,084
Well, if your grandmother paid it, they'll
have a receipt in the Revenue Office.
627
00:47:09,126 --> 00:47:12,699
She sold second hand
shoes and illegal fireworks from her stall.
628
00:47:12,797 --> 00:47:15,971
Let us all take a silent moment
now to recall...
629
00:47:16,033 --> 00:47:18,980
Father, move it. Faster, faster!
630
00:47:19,036 --> 00:47:21,107
- Lord hear us.
- Lord graciously hear us.
631
00:47:21,172 --> 00:47:22,981
As it is now and shall it always be,
world without end.
632
00:47:23,040 --> 00:47:24,678
Amen.
633
00:47:24,775 --> 00:47:26,448
In the name of the Father, Son,
the Holy Spirit. Amen.
634
00:47:26,510 --> 00:47:28,183
Go, go, go, go, go.
635
00:47:37,788 --> 00:47:40,064
- How do you do?
- Hello?
636
00:47:41,325 --> 00:47:42,998
Fuck.
637
00:47:45,396 --> 00:47:47,034
Two chips, one small cod.
638
00:47:50,368 --> 00:47:52,006
- Do you want salt and vinegar'?
- Yeah.
639
00:47:52,069 --> 00:47:54,208
Salt and vinegar on one, please.
640
00:48:04,548 --> 00:48:06,186
How do you do?
641
00:48:06,250 --> 00:48:08,753
We're looking to get a receipt
and we were told we could get it here.
642
00:48:08,853 --> 00:48:10,560
National Records Service.
643
00:48:10,654 --> 00:48:12,759
Yes, so this is the
National Records Service, then?
644
00:48:12,857 --> 00:48:14,837
- No, you're through to the wrong building.
- Oh.
645
00:48:14,892 --> 00:48:17,031
- What's this, then?
- Hello?
646
00:48:17,862 --> 00:48:19,535
Hello.
647
00:48:19,597 --> 00:48:21,270
National Records Service.
648
00:48:22,600 --> 00:48:24,375
Excuse me.
649
00:48:24,435 --> 00:48:28,906
Listen very carefully.
Is this the National Records Service?
650
00:48:29,006 --> 00:48:31,452
Yes, this is the National Record Service.
651
00:48:31,542 --> 00:48:34,386
- Shall we get a receipt here then?
- Hold on, please.
652
00:48:34,445 --> 00:48:36,083
- OK.
- OK what?
653
00:48:36,180 --> 00:48:37,853
- We're holding on.
- For what?
654
00:48:37,915 --> 00:48:39,553
You're going to show us
where to get the receipt.
655
00:48:39,617 --> 00:48:41,597
National Records Service.
656
00:48:41,685 --> 00:48:45,633
Listen, fuckface,
how do I see the actual receipts?
657
00:48:46,957 --> 00:48:49,437
- Get your feckin' hands off me!
- On your way, ladies.
658
00:48:49,527 --> 00:48:51,200
I have four sons.
659
00:48:51,462 --> 00:48:53,135
Now what?
660
00:48:53,230 --> 00:48:55,870
I don't know. We have to get in there.
661
00:48:56,901 --> 00:48:58,608
Maybe if you disguise yourself.
662
00:48:59,136 --> 00:49:00,809
- Disguise?
- Yeah.
663
00:49:01,405 --> 00:49:04,318
You could disguise yourself as a man.
664
00:49:06,811 --> 00:49:08,586
No, Winnie, I'd never get away with it.
665
00:49:08,646 --> 00:49:10,421
I know who'll get in there for us.
666
00:49:14,952 --> 00:49:16,932
It's all up to you now' son.
667
00:49:30,468 --> 00:49:32,778
So, what's the plan, Dermot?
668
00:49:32,837 --> 00:49:35,010
See that restricted area over there?
669
00:49:36,407 --> 00:49:38,114
Over there?
670
00:49:38,175 --> 00:49:39,848
Don't point!
671
00:49:41,011 --> 00:49:42,684
Sorry, Dermot.
672
00:49:42,780 --> 00:49:45,021
You walk over with me,
and when we get there,
673
00:49:45,115 --> 00:49:48,255
you do something to
distract the security guard.
674
00:49:48,319 --> 00:49:50,799
- I'll slip past him.
- You have it, Dermot.
675
00:50:23,854 --> 00:50:25,527
Can I help you?
676
00:50:26,557 --> 00:50:29,003
Yeah... No. I'm grand.
677
00:50:38,335 --> 00:50:40,474
You said a distraction.
678
00:50:40,538 --> 00:50:42,245
I know what I said.
679
00:50:45,075 --> 00:50:47,851
Dermot, I'll get that
receipt for your mammy.
680
00:50:48,579 --> 00:50:50,581
I have a plan. Do you want to hear it?
681
00:50:52,149 --> 00:50:54,356
Does it involve blind ninjas?
682
00:50:55,352 --> 00:50:57,764
- Maybe.
- Nope.
683
00:51:15,406 --> 00:51:17,181
OK, come on. Hully, hully.
684
00:51:17,241 --> 00:51:19,380
Oh, you squeezed my scrotum. Don't do that.
685
00:51:19,443 --> 00:51:22,049
K, follow me. Come on. Come on.
686
00:51:22,112 --> 00:51:24,217
Come on, hurry.
687
00:51:24,281 --> 00:51:29,287
OK, men, the camera and the
spotlight scans the area every 20 seconds.
688
00:51:29,386 --> 00:51:31,798
Once it passes, we have
to get to that door.
689
00:51:31,889 --> 00:51:36,770
We scale the railings first, and then
everybody wait for my "Go" before moving.
690
00:51:36,860 --> 00:51:38,806
- Excellent plan.
691
00:51:38,896 --> 00:51:41,103
OK'? So the word is "Go".
692
00:51:43,267 --> 00:51:45,975
- What the fuck?
- You said "Go"!
693
00:51:46,070 --> 00:51:48,107
I think he's dead. I can't feel a pulse.
694
00:51:48,205 --> 00:51:50,082
That's because you're holding his torch.
695
00:51:51,542 --> 00:51:53,818
- Pick him up and put him in the van.
- Right you are.
696
00:51:53,911 --> 00:51:57,415
Right, we still have four.
We can still make this a go.
697
00:52:00,718 --> 00:52:03,562
- What the fuck?
- Stop saying it.
698
00:52:03,621 --> 00:52:05,498
Saying what? "Go"?
699
00:52:09,093 --> 00:52:10,834
Oh, for fuck's sake.
700
00:52:13,464 --> 00:52:17,276
And you can call us on 0890107-252.
701
00:52:17,334 --> 00:52:21,009
Now In the studio with me today,
I have the wonderful Agnes Brown,
702
00:52:21,105 --> 00:52:23,449
Moore Street trader and mother of six.
703
00:52:25,776 --> 00:52:28,814
We've had many calls, Agnes,
from people who are full of admiration
704
00:52:28,912 --> 00:52:32,655
for, for you, not just
as a market stallholder
705
00:52:32,750 --> 00:52:35,196
but as a mother. A super mother.
706
00:52:35,486 --> 00:52:39,992
No, Joe, no, Joe, I'm just
an ordinary, well, you know...
707
00:52:40,090 --> 00:52:44,436
Now hang on. We've Melanie on line three.
Go ahead, Melanie. Talk to Joe.
708
00:52:44,795 --> 00:52:47,469
Agnes Brown is also a super mother
709
00:52:47,531 --> 00:52:50,034
to all of us who work a!
Moore Street Market.
710
00:52:50,134 --> 00:52:53,047
Without her we've no hope of
keeping Moore Street alive.
711
00:52:53,170 --> 00:52:58,381
She's our hero Joe, and a hero
to bring up six children all alone.
712
00:52:58,642 --> 00:53:01,145
She's right, Agnes. You are a hero.
713
00:53:01,211 --> 00:53:06,889
Oh, Joe, look, no, I'm not.... Well, yes,
it was difficult to, yes, it was, yeah.
714
00:53:06,984 --> 00:53:11,228
Well, in those days women would have
seen their children taken into care.
715
00:53:13,057 --> 00:53:14,798
What do you mean? What?
716
00:53:14,858 --> 00:53:17,134
I mean, I know they were different times,
717
00:53:17,194 --> 00:53:21,540
but if a parent passed away, their children
would have been taken into care.
718
00:53:21,632 --> 00:53:24,306
And yours were all babies, weren't they?
719
00:53:35,312 --> 00:53:38,225
Cheer up, Agnes, that receipt will turn up.
720
00:53:38,916 --> 00:53:40,657
It's not that.
721
00:53:41,585 --> 00:53:43,258
L...
722
00:53:45,489 --> 00:53:47,162
What?
723
00:53:48,759 --> 00:53:50,534
Well, you see, when Redser died...
724
00:53:50,594 --> 00:53:54,337
Well, I was living in London with Jacko
then, but I remember the telegram.
725
00:53:56,767 --> 00:53:58,542
I put the kids into care.
726
00:53:58,602 --> 00:54:00,275
What?
727
00:54:02,573 --> 00:54:05,577
They never mentioned it,
so I presumed they'd forgotten.
728
00:54:05,676 --> 00:54:10,056
But with all this talk about me being
the best mother in the world, and...
729
00:54:12,449 --> 00:54:14,190
I couldn't cope.
730
00:54:16,787 --> 00:54:18,892
Jesus, if they find out.
731
00:54:18,956 --> 00:54:20,629
Stop it now.
732
00:54:22,126 --> 00:54:25,403
Shush. There's no need for anyone to know.
733
00:54:30,367 --> 00:54:32,040
Good morning, Mrs Brown.
734
00:54:32,102 --> 00:54:33,740
Oh, Father Damien. How are you'?
735
00:54:33,804 --> 00:54:37,081
Grand, thanks. Sad about Mary, isn't it?
736
00:54:37,141 --> 00:54:40,611
Yes, very, very sad, Father.
Here, two euro, please.
737
00:54:42,880 --> 00:54:44,621
Father, are you doing confessions today?
738
00:54:45,149 --> 00:54:47,755
- I'm heading there right now. - l'll
follow you over in about five minutes.
739
00:54:47,818 --> 00:54:49,491
Grand.
740
00:54:57,895 --> 00:55:01,274
Annie, I have to go on an errand.
Keep an eye on the stall for me, will you?
741
00:55:01,498 --> 00:55:03,171
Do you need me to?
742
00:55:11,175 --> 00:55:13,314
Cathy, what are you doing?
743
00:55:13,410 --> 00:55:16,016
- I came down to see you.
- Can you hang on a few minutes?
744
00:55:16,280 --> 00:55:17,953
Sure.
745
00:55:18,015 --> 00:55:19,688
Thanks, love.
746
00:55:42,806 --> 00:55:45,013
- Are you there, Father?
- I am.
747
00:55:53,350 --> 00:55:55,489
Bless me, Father, for I have sinned.
748
00:55:55,552 --> 00:55:57,657
Go ahead.
749
00:55:57,721 --> 00:56:01,635
Father, everybody's talking about me
in the newspaper, the radio,
750
00:56:01,692 --> 00:56:03,672
as being the perfect mother.
751
00:56:05,562 --> 00:56:07,235
But I'm not.
752
00:56:08,031 --> 00:56:09,738
I've done a terrible thing.
753
00:56:10,367 --> 00:56:12,506
Just a second, Mrs Brown.
754
00:56:12,569 --> 00:56:15,072
What you've done, is it a sin?
755
00:56:16,006 --> 00:56:17,713
What?
756
00:56:17,808 --> 00:56:20,254
You don't have to tell me
anything unless it's a sin.
757
00:56:22,813 --> 00:56:24,520
Really think, now.
758
00:56:25,983 --> 00:56:28,520
Well, I don't know if it's a sin, but
759
00:56:28,585 --> 00:56:31,088
I put my children into care
760
00:56:31,188 --> 00:56:34,101
when they were babies,
when my husband died.
761
00:56:34,758 --> 00:56:36,431
I see.
762
00:56:36,526 --> 00:56:39,530
Well, that's no harm and no sin,
763
00:56:39,596 --> 00:56:41,234
so don't tell me any more.
764
00:56:41,331 --> 00:56:43,743
There is one sinful bit about it.
765
00:56:44,601 --> 00:56:48,242
I carried on collecting the children's
allowance while they were in care.
766
00:57:02,119 --> 00:57:04,463
Thank you very much, Father.
I feel much better.
767
00:57:13,130 --> 00:57:15,872
This is day one of the
court case that the country is dubbing
768
00:57:15,933 --> 00:57:17,708
Molly Malone versus Big Business,
769
00:57:17,768 --> 00:57:19,475
David versus Goliath.
770
00:57:19,569 --> 00:57:23,039
Muhammad Ali versus
anybody small who doesn't box.
771
00:57:23,106 --> 00:57:25,279
This could be the shortest
court battle on record,
772
00:57:25,375 --> 00:57:27,753
as it seems that once
the trader in question,
773
00:57:27,811 --> 00:57:30,121
mother of six, Mrs Agnes Brown,
774
00:57:30,213 --> 00:57:33,251
produces a receipt for the payment,
it's case over.
775
00:57:33,583 --> 00:57:35,893
Irma Byke at Dublin's courts.
776
00:57:36,987 --> 00:57:39,228
All rise for Justice Cannon.
777
00:57:44,294 --> 00:57:46,069
You may be seated.
778
00:57:48,165 --> 00:57:49,838
Do we have all the parties here?
779
00:57:50,167 --> 00:57:54,513
Yes, I am the
solicitor for the defendant, Tom Crews.
780
00:57:55,405 --> 00:57:57,248
And, Justice, I am Senior Counsel.
781
00:57:57,574 --> 00:58:00,646
- Let me guess. Tom Hanks?
782
00:58:00,744 --> 00:58:04,453
- Mr Maydo Archer.
- Mr Maydo Archer.
783
00:58:04,514 --> 00:58:07,358
I have not seen you in a
courtroom for a very long time.
784
00:58:07,451 --> 00:58:11,331
- Indeed, Justice.
- Do we still have that Tourette's thing?
785
00:58:11,421 --> 00:58:14,834
Not nearly as much, Justice. And I do
not anticipate it affecting this case.
786
00:58:14,925 --> 00:58:18,702
Ah, well, welcome back.
Who have we here for the State?
787
00:58:18,795 --> 00:58:21,639
Michael Gibney, solicitor, Justice. I...
788
00:58:22,632 --> 00:58:24,612
await Senior Counsel.
789
00:58:27,037 --> 00:58:28,710
Here, Justice.
790
00:58:29,139 --> 00:58:30,812
Wank, wank.
791
00:58:30,874 --> 00:58:32,615
What did
you say, Mr Maydo Archer?
792
00:58:32,676 --> 00:58:36,385
- He said "wank. wank".
- Nothing, Justice. Just clearing my throat.
793
00:58:36,480 --> 00:58:39,893
- A wank won't clear your throat, son.
- Agnes, shut up, please.
794
00:58:42,019 --> 00:58:44,693
- Good morning, Mrs Brown.
- Morning.
795
00:58:44,788 --> 00:58:47,064
I won't keep you very long.
796
00:58:47,157 --> 00:58:52,004
Mrs Brown, can you show the
court the receipt in question?
797
00:58:54,664 --> 00:58:57,338
- No.
798
00:58:57,401 --> 00:59:00,177
The receipt is in the National Records.
799
00:59:00,237 --> 00:59:04,014
But I was told by Philomena Nine Warts's
granny, Mary Moccasin,
800
00:59:04,074 --> 00:59:06,884
that she stood beside my
grandmother when she paid it.
801
00:59:07,244 --> 00:59:11,920
Well then, let's have Mrs Moccasin
up here to tell us that.
802
00:59:12,516 --> 00:59:14,189
She's dead.
803
00:59:15,719 --> 00:59:17,426
How unfortunate.
804
00:59:18,422 --> 00:59:23,201
Justice, with no receipt in
existence and no witness,
805
00:59:23,260 --> 00:59:25,501
well, I believe we're in
a position for judgement.
806
00:59:25,562 --> 00:59:27,235
Justice...
807
00:59:27,330 --> 00:59:30,903
Mrs Brown is a well-regarded member of the
community of traders in Moore Street.
808
00:59:32,736 --> 00:59:36,548
Her integrity as a stallholder
and as a mother is beyond reproach.
809
00:59:39,109 --> 00:59:41,521
"Beyond reproach"?
810
00:59:43,613 --> 00:59:46,457
Let's examine that, then, shall we?
811
00:59:50,220 --> 00:59:53,895
You don't mind a little examination,
Mrs Brown, do you?
812
00:59:53,957 --> 00:59:55,630
Not as long as I can leave my clothes on.
813
00:59:58,795 --> 01:00:02,641
Mrs Brown, this isn't the first time you
have defrauded the State of money, is it'?
814
01:00:04,968 --> 01:00:06,811
Silence in court, please!
815
01:00:08,238 --> 01:00:09,911
I beg your pardon.
816
01:00:11,374 --> 01:00:14,321
I am referring to the weeks
after your husband's death,
817
01:00:14,644 --> 01:00:17,454
and the children's allowance you collected.
818
01:00:17,547 --> 01:00:19,424
MAYDO; Justice...
819
01:00:19,483 --> 01:00:21,485
This woman had just become a widow.
820
01:00:21,585 --> 01:00:24,725
She had six children at home to feed.
821
01:00:24,788 --> 01:00:27,166
Mrs Brown was only collecting
what was rightfully hers.
822
01:00:28,992 --> 01:00:30,767
- Silence, please! Silence!
823
01:00:32,662 --> 01:00:35,666
Did you, Mrs Brown...
824
01:00:37,934 --> 01:00:42,110
Did you have six children at home to feed?
825
01:00:54,151 --> 01:00:56,631
Please answer the question, Mrs Brown.
826
01:00:57,754 --> 01:01:02,362
Did you have six children at home to feed?
827
01:01:06,296 --> 01:01:08,469
- No.
828
01:01:09,866 --> 01:01:11,607
That's correct.
829
01:01:12,536 --> 01:01:17,007
Because, in fact, you had put
your children into care!
830
01:01:17,107 --> 01:01:20,281
Will you be quiet, please!
831
01:01:21,778 --> 01:01:23,485
Isn't that correct?
832
01:01:25,348 --> 01:01:27,021
Yes, I did.
833
01:01:30,687 --> 01:01:33,566
- I'm so sorry.
834
01:01:33,657 --> 01:01:35,967
- Order! Order! Order!
835
01:01:37,694 --> 01:01:42,165
Justice, I presume you are ready
to pass judgement on this.
836
01:01:43,233 --> 01:01:44,906
Mr Maydo Archer'?
837
01:01:45,001 --> 01:01:48,847
Justice' at the preliminary, fuck, hearing,
838
01:01:48,905 --> 01:01:51,408
you asked us to produce, shit...
839
01:01:51,541 --> 01:01:54,579
Produce the receipt in two weeks, wanks.
840
01:01:56,012 --> 01:01:58,583
Those two weeks end tomorrow.
841
01:01:58,682 --> 01:02:01,526
Gobble, gobble, nice, nice, give it a rub.
842
01:02:03,086 --> 01:02:07,193
Reconvene tomorrow morning at 10:30 a.m.
843
01:02:27,110 --> 01:02:28,919
What do you think of that?
844
01:02:30,280 --> 01:02:31,953
- Think of what?
- Forget it.
845
01:02:33,617 --> 01:02:36,723
Right, lads, who wants to join me
in a real ninja mission?
846
01:02:36,786 --> 01:02:38,527
Yes!
847
01:02:38,588 --> 01:02:41,228
- Yeah!
848
01:02:41,291 --> 01:02:42,964
Over here, lads.
849
01:02:55,972 --> 01:02:58,953
It's too short.
850
01:03:01,044 --> 01:03:02,751
Pull me up.
851
01:03:08,084 --> 01:03:10,325
Guys, you've got to see this.
852
01:03:12,155 --> 01:03:13,793
You gonna call the cops?
853
01:03:13,890 --> 01:03:16,598
No, the Russians said to wait
till they were leaving.
854
01:03:17,661 --> 01:03:20,505
Nice one, lads.
Oh yeah, brilliant.
855
01:03:22,432 --> 01:03:24,105
Oh, sorry.
856
01:03:24,167 --> 01:03:25,908
Excuse me.
857
01:03:27,170 --> 01:03:28,911
I hope you're recording this, mate.
858
01:03:28,972 --> 01:03:31,475
This would get a million
hits before midnight.
859
01:03:31,574 --> 01:03:33,247
That's it.
860
01:03:35,111 --> 01:03:36,784
Right' lads, I'm down.
861
01:03:37,013 --> 01:03:40,256
- How do we get down?
- Lt's not that high. Just drop.
862
01:04:00,870 --> 01:04:04,374
You were all just babies,
and it was only for a couple of weeks.
863
01:04:05,275 --> 01:04:06,982
- I kinda remember.
864
01:04:07,711 --> 01:04:09,713
- I just thought we were on a holiday.
865
01:04:10,180 --> 01:04:11,853
Has Mammy come home, then?
866
01:04:13,450 --> 01:04:15,726
Then we need to get out there and find her.
867
01:04:59,362 --> 01:05:02,104
Mark, I have her. Tell the others.
868
01:05:03,066 --> 01:05:04,739
See you at home.
869
01:05:08,838 --> 01:05:10,943
Everybody's looking for you.
870
01:05:12,008 --> 01:05:14,045
Are they?
871
01:05:14,110 --> 01:05:16,021
You'd wonder why.
872
01:05:16,079 --> 01:05:18,059
Because they're worried.
873
01:05:19,516 --> 01:05:21,553
We want you home safe.
874
01:05:21,618 --> 01:05:23,791
I wanted all youse home safe.
875
01:05:25,255 --> 01:05:27,064
I just couldn't cope.
876
01:05:28,024 --> 01:05:30,732
Mammy, it was what it was.
877
01:05:31,394 --> 01:05:33,067
Nobody blames you.
878
01:05:35,965 --> 01:05:37,808
I do.
879
01:06:02,926 --> 01:06:04,928
You know, they asked me...
880
01:06:09,232 --> 01:06:10,905
The nuns.
881
01:06:13,503 --> 01:06:16,450
They asked me if I could manage
with any of youse.
882
01:06:17,841 --> 01:06:19,514
I said, "Maybe two."
883
01:06:22,679 --> 01:06:24,784
So they lined youse all up.
884
01:06:28,017 --> 01:06:30,327
And she said, "Pick two."
885
01:06:34,691 --> 01:06:36,364
I couldn't.
886
01:06:40,964 --> 01:06:42,773
Sophie's choice.
887
01:06:48,037 --> 01:06:49,948
Come on...
888
01:06:50,006 --> 01:06:51,815
Let's get you home.
889
01:06:55,044 --> 01:06:56,887
Who the fuck is Sophie?
890
01:06:59,816 --> 01:07:03,025
OK, lads, now we're in,
how do we find the receipt?
891
01:07:03,720 --> 01:07:05,859
It will be in a box.
892
01:07:14,831 --> 01:07:16,504
This is like walking in a maze.
893
01:07:16,566 --> 01:07:19,046
If Mary Moccasin's receipt is 4-5-8,
894
01:07:19,135 --> 01:07:20,842
then it has to be 4-5-9.
895
01:07:20,904 --> 01:07:22,747
Hmm.
896
01:07:23,373 --> 01:07:25,080
4-5-5.
897
01:07:25,174 --> 01:07:29,316
4-5-6, 4-5-7, 4-5-8, 4-6-0.
898
01:07:30,880 --> 01:07:32,689
It's missing.
899
01:07:45,562 --> 01:07:48,202
- The Russians must have got here before us.
- Russians, Dermot.
900
01:07:48,264 --> 01:07:50,676
Herro, Dermot. Dermot, it's gone.
901
01:07:50,733 --> 01:07:54,271
- There's no receipt here.
- No receipt. 4-5-9 missing!
902
01:07:55,038 --> 01:07:57,245
Ask him did Liverpool win.
903
01:08:03,246 --> 01:08:05,089
Well, any news?
904
01:08:05,181 --> 01:08:07,525
Still looking. They're still looking.
905
01:08:15,291 --> 01:08:18,033
You know, just before my father die...
906
01:08:19,028 --> 01:08:21,770
He look into my eyes, and he say to me...
907
01:08:27,136 --> 01:08:28,774
What does it say?
908
01:08:28,871 --> 01:08:30,544
What, Joe?
909
01:08:30,607 --> 01:08:32,917
The card. Mrs Moccasin's card.
910
01:08:32,976 --> 01:08:34,649
What does it say? Read it.
911
01:08:35,211 --> 01:08:37,748
Moccasin, paid 34 pounds.
912
01:08:37,814 --> 01:08:41,261
- Agent Betty Beacon.
- Betty Beacon.
913
01:08:41,317 --> 01:08:44,560
She was the first blind person
employed by the Irish Civil Service Board.
914
01:08:44,621 --> 01:08:46,259
Brind?
915
01:08:46,322 --> 01:08:48,825
The government had to spend 500 pounds
on a Braille typewriter.
916
01:08:48,925 --> 01:08:50,598
So?
917
01:08:50,660 --> 01:08:53,436
The Russians might have got
the regular typewritten receipt.
918
01:08:53,496 --> 01:08:55,271
There must also be one in Braille, too.
919
01:08:58,334 --> 01:09:00,007
We need to find the Braille section.
920
01:09:05,608 --> 01:09:07,610
Gregor, there's something
going on down here.
921
01:09:07,677 --> 01:09:09,315
What do you mean?
922
01:09:09,412 --> 01:09:11,449
They're all going mad down there.
923
01:09:11,514 --> 01:09:13,289
Where are they now'?
924
01:09:16,352 --> 01:09:18,628
You're kidding me.
925
01:09:18,688 --> 01:09:20,497
Braille?
926
01:09:30,700 --> 01:09:32,475
It's Buster.
927
01:09:33,436 --> 01:09:35,109
Hello, Buster.
928
01:09:35,171 --> 01:09:37,048
We have it, Dermo'. We have it!
929
01:09:37,140 --> 01:09:38,813
Buster, are you there?
930
01:09:38,875 --> 01:09:40,548
Shush, everybody.
931
01:09:41,344 --> 01:09:43,051
I think someone's coming.
932
01:09:47,216 --> 01:09:49,492
Hey, you!
933
01:09:49,552 --> 01:09:51,691
Oh, shit. Gotta go, Dermo'.
934
01:09:51,788 --> 01:09:53,495
Coppers! Everybody hide!
935
01:10:02,331 --> 01:10:04,208
Well?
936
01:10:04,300 --> 01:10:06,211
I dunno. He was breaking up.
937
01:10:18,414 --> 01:10:20,485
Right, let's get to the courts.
938
01:10:22,251 --> 01:10:24,390
I wanna go down to Moore Street first.
939
01:10:25,755 --> 01:10:27,757
I owe them all an apology.
940
01:10:29,258 --> 01:10:31,499
If they're even talking to me.
941
01:10:32,895 --> 01:10:34,704
I gave them all hope.
942
01:10:35,264 --> 01:10:36,937
"Good old Agnes."
943
01:10:40,169 --> 01:10:42,376
And then I let them all down.
944
01:10:42,939 --> 01:10:44,850
Want me to go with you?
945
01:10:44,941 --> 01:10:46,614
No.
946
01:10:48,745 --> 01:10:50,747
This I have to do myself.
947
01:11:19,542 --> 01:11:21,249
Shit.
948
01:11:22,211 --> 01:11:23,884
That's that, then.
949
01:11:39,128 --> 01:11:41,506
? When I am down
950
01:11:42,565 --> 01:11:45,842
? and, oh my soul, so weary
951
01:11:47,670 --> 01:11:50,947
? When troubles come
952
01:11:51,073 --> 01:11:54,418
? and my heart burdened be
953
01:11:56,179 --> 01:11:59,285
? Then, I am still
954
01:11:59,348 --> 01:12:01,828
? and wait here in the silence
955
01:12:04,854 --> 01:12:08,427
? Until you come and sit awhile with me ?
956
01:12:12,028 --> 01:12:13,769
We believe in you, Agnes!
957
01:12:38,721 --> 01:12:41,395
Right, let's face these fuckers.
958
01:12:41,724 --> 01:12:43,670
Careful, your Tourette's is kicking in.
959
01:12:44,060 --> 01:12:46,563
No, they're just fuckers.
960
01:12:46,729 --> 01:12:49,835
? You raise me up... ?
961
01:12:55,705 --> 01:12:57,685
Buster, where are you?
962
01:12:58,174 --> 01:12:59,881
I'm in an air vent.
963
01:13:01,410 --> 01:13:03,083
Hang on, hang on, hang on.
964
01:13:04,580 --> 01:13:07,220
No, I'm still in an air vent.
965
01:13:22,431 --> 01:13:24,206
Mr Maydo Archer.
966
01:13:24,267 --> 01:13:28,181
I don't care what you do,
but delay everything as long as you can.
967
01:13:28,237 --> 01:13:30,239
- What is it, Dermot?
- We have the receipt.
968
01:13:30,339 --> 01:13:32,114
I just need time to get it here.
969
01:13:32,208 --> 01:13:34,245
Oh, hold on, son.
You're not going anywhere without me.
970
01:13:34,343 --> 01:13:37,381
- What am I supposed to do?
- BAILIFF; All rise for Justice Cannon.
971
01:13:39,615 --> 01:13:43,529
You stay here and keep saying "Wank,
wank, gobble gobble" till I get back.
972
01:13:47,189 --> 01:13:51,137
Ah, Mr Bluster. It no good.
I can't go no further.
973
01:13:52,261 --> 01:13:54,468
You must leave me. Save yourself.
974
01:13:57,199 --> 01:13:59,042
OK. Good luck.
975
01:14:00,303 --> 01:14:04,217
Uh, Justice, before I call the witness...
976
01:14:04,273 --> 01:14:08,119
I'd like to recount a little of
the history of traders in Dublin,
977
01:14:08,210 --> 01:14:10,816
by way of context, if you see what I mean.
978
01:14:10,913 --> 01:14:12,950
I don't see what you mean, but carry on.
979
01:14:13,783 --> 01:14:15,592
We need to do this quick, Dermot.
980
01:14:15,651 --> 01:14:19,997
Maydo Archer can only waffle for so long
with his "blonk, blonk, blank, blank."
981
01:14:20,089 --> 01:14:22,660
Buster, I have the plans.
Listen very closely.
982
01:14:22,758 --> 01:14:24,465
Yeah, I'm going straight on.
983
01:14:26,662 --> 01:14:28,437
Turn left at the next junction
and keep straight.
984
01:14:28,497 --> 01:14:30,170
Keep going. Keep going.
985
01:14:30,633 --> 01:14:32,510
- I can feel the air, Dermot.
- That's it.
986
01:14:32,601 --> 01:14:34,603
Hurry, move towards the air vent.
987
01:14:35,671 --> 01:14:37,344
We need a screwdriver.
988
01:14:41,010 --> 01:14:43,183
I keep it for the bingo. You never know.
989
01:14:54,657 --> 01:14:56,330
Dermo'.
990
01:14:57,693 --> 01:14:59,366
I have it.
991
01:14:59,495 --> 01:15:01,998
- Brilliant!
- I love you, Dermo'.
992
01:15:04,500 --> 01:15:06,207
Not so fast.
993
01:15:07,870 --> 01:15:09,679
I'll take that, thank you.
994
01:15:10,606 --> 01:15:14,952
Oh, son, no, please. You don't want
to hurt a poor defenseless old...
995
01:15:15,011 --> 01:15:16,854
- ...woman!
996
01:15:17,179 --> 01:15:19,318
Come on, let's get out of here.
997
01:15:19,382 --> 01:15:21,453
How are we gonna get to the courtroom?
998
01:15:21,517 --> 01:15:25,329
- We could take Mr Wang's car.
- Mr Wang! Mr Wang!
999
01:15:25,388 --> 01:15:27,388
- Don't leave me here!
- Mr Wang, you're all right.
1000
01:15:27,456 --> 01:15:29,163
We won't go anywhere without you.
1001
01:15:31,360 --> 01:15:33,863
- Fuck him, leave him there.
1002
01:15:35,164 --> 01:15:36,837
Mr Bluster, I stuck!
1003
01:15:40,369 --> 01:15:42,576
Buster, only you could call this a car.
1004
01:15:44,006 --> 01:15:45,815
Take your time. Oh...
1005
01:15:45,875 --> 01:15:47,650
That's nice. That's nice.
1006
01:15:47,910 --> 01:15:49,583
Hello. Oh!
1007
01:15:53,516 --> 01:15:55,427
Left, left!
Right, right, right!
1008
01:15:56,852 --> 01:15:58,889
Right, right! Jesus, right.
1009
01:15:58,988 --> 01:16:02,026
Right, right, right. Left! Oh!
1010
01:16:05,261 --> 01:16:07,104
Bye-bye.
1011
01:16:09,832 --> 01:16:11,368
It was in 841 AD
1012
01:16:11,434 --> 01:16:13,243
when the Vikings
1013
01:16:13,335 --> 01:16:17,750
first started trading in
Dovelinn, or "black pool",
1014
01:16:17,840 --> 01:16:21,049
from which, of course,
Dublin gets its name.
1015
01:16:21,110 --> 01:16:26,753
Justice, context is one thing,
but 841 AD, seriously?
1016
01:16:26,849 --> 01:16:30,228
At least he didn't begin
"In the beginning there was Heaven".
1017
01:16:30,286 --> 01:16:33,096
- Silence, please.
1018
01:16:33,189 --> 01:16:37,365
I shall allow you a little leeway,
Mr Maydo Archer, but don't push me.
1019
01:16:37,426 --> 01:16:41,431
Well, of course, it was Hasculf
Thorgillsson who is well remembered for...
1020
01:16:44,467 --> 01:16:46,242
lce cream!
1021
01:16:47,470 --> 01:16:50,076
Balloons, balloons!
1022
01:16:50,139 --> 01:16:52,141
What... Jesus Christ almighty...
1023
01:16:53,609 --> 01:16:55,987
I feel a little bit of wee coming out.
1024
01:16:58,147 --> 01:16:59,820
Cops!
1025
01:17:00,216 --> 01:17:02,628
Left, left, for feck's sake!
1026
01:17:02,718 --> 01:17:06,291
Keep her going. Keep her going.
Go on, son, go on. We're in the clear.
1027
01:17:08,224 --> 01:17:11,103
Wait, Russians. Stop.
Turn around, turn around.
1028
01:17:11,961 --> 01:17:13,668
Take it back.
1029
01:17:15,564 --> 01:17:17,237
Go, go!
1030
01:17:17,800 --> 01:17:19,575
Hold it! More cops.
1031
01:17:28,244 --> 01:17:30,349
- Now what do we do?
- I dunno.
1032
01:17:33,983 --> 01:17:35,690
Where's that music coming from?
1033
01:17:40,289 --> 01:17:41,996
Granddad!
1034
01:17:42,258 --> 01:17:43,999
Come on, Granddad.
1035
01:17:47,663 --> 01:17:49,336
Oh...
1036
01:17:58,874 --> 01:18:00,547
Jump!
1037
01:18:01,377 --> 01:18:03,323
On three. Three!
1038
01:18:03,546 --> 01:18:06,550
Ah! Mammy, mammy, mammy...
1039
01:18:11,220 --> 01:18:13,166
lam a swan.
1040
01:18:13,222 --> 01:18:14,895
Timber!
1041
01:18:19,195 --> 01:18:21,971
Shit! Every man for himself!
1042
01:18:28,370 --> 01:18:32,045
Leading us to where we are today.
1043
01:18:37,213 --> 01:18:39,215
Thank you for that, Mr Maydo Archer.
1044
01:18:39,315 --> 01:18:43,263
Do we have anything judicial to present?
1045
01:18:44,386 --> 01:18:46,889
I... Indeed I do, Justice.
1046
01:18:49,325 --> 01:18:51,703
Perhaps I should call a witness?
1047
01:18:51,760 --> 01:18:53,501
Perhaps you should.
1048
01:18:54,930 --> 01:18:56,603
Come on, Mammy.
1049
01:18:56,699 --> 01:18:58,770
Dermot, l think I have crabs.
1050
01:19:01,237 --> 01:19:03,376
- Move it, son. Move it.
- Oh, God.
1051
01:19:07,376 --> 01:19:09,117
Shit! Russians!
1052
01:19:09,211 --> 01:19:11,555
Russians, Russians. - Where?
1053
01:19:11,614 --> 01:19:13,287
Come on.
1054
01:19:17,786 --> 01:19:19,891
- Now what?
1055
01:19:20,956 --> 01:19:23,197
- Get in here, boys!
- No. Wait.
1056
01:19:24,026 --> 01:19:26,199
Buster, give me the receipt.
We need to split up.
1057
01:19:26,262 --> 01:19:27,935
You get them to chase you out of town.
1058
01:19:28,030 --> 01:19:30,306
I'll get the receipt to the courts. Go!
1059
01:19:32,134 --> 01:19:33,807
Go, go, go.
1060
01:19:45,648 --> 01:19:48,151
I'm dry!
1061
01:19:49,318 --> 01:19:50,991
I love the movies.
1062
01:20:36,598 --> 01:20:40,205
I would like to call, uh, Mr Rory Brown.
1063
01:20:47,176 --> 01:20:49,178
I didn't do anything, Justice' I swear.
1064
01:20:51,013 --> 01:20:52,686
I think I'm going to be sick.
1065
01:20:52,781 --> 01:20:54,783
- Hold tight.
1066
01:20:55,884 --> 01:20:58,364
Betty, you can just drop
us at the bus stop.
1067
01:20:58,854 --> 01:21:02,131
Seriously, Betty.
We don't mind taking a bus, do we, Buster?
1068
01:21:02,624 --> 01:21:04,399
Buster. Busier!
1069
01:21:07,996 --> 01:21:10,135
- Where is he?
- Cops.
1070
01:21:11,233 --> 01:21:12,906
Russians.
1071
01:21:22,411 --> 01:21:24,084
Get back in the fucking car.
1072
01:21:31,587 --> 01:21:33,260
Receipt?
1073
01:21:33,389 --> 01:21:35,027
- Big Issue. Receipt?
1074
01:21:35,090 --> 01:21:36,763
Cash only.
1075
01:21:55,711 --> 01:21:57,850
Shit!
1076
01:21:58,113 --> 01:22:01,560
And I said, "Oh, there's an
awful smell off that."
1077
01:22:02,684 --> 01:22:05,392
And he said, "If you think wife bad..."
1078
01:22:05,454 --> 01:22:09,869
- Look what I have here in my hand!
- Yeah. Or something like that.
1079
01:22:09,925 --> 01:22:13,065
Justice, I believe that the evidence
we've been waiting for has arrived.
1080
01:22:20,602 --> 01:22:24,243
20 euro each way Mia's Twin,
1081
01:22:24,306 --> 01:22:25,979
at 5 to 1.
1082
01:22:26,942 --> 01:22:30,082
Mrs Brown, this is a betting slip.
1083
01:22:32,448 --> 01:22:34,485
No. It can't be.
1084
01:22:34,817 --> 01:22:38,321
Oh, Nelly, spank my monkey,
lick my love pump, fuck, fuck!
1085
01:22:38,987 --> 01:22:40,660
Call Mark.
1086
01:22:48,330 --> 01:22:51,800
Well done, Betty.
Now how do we keep this chase going?
1087
01:22:52,568 --> 01:22:54,241
Piece of crap.
1088
01:22:55,003 --> 01:22:57,415
Buster gave my ma a betting slip.
1089
01:22:58,106 --> 01:23:02,680
Shit! Now we have to find Buster
and get the receipt to the court.
1090
01:23:03,445 --> 01:23:06,483
Not by car. The cops
have every road blocked.
1091
01:23:07,249 --> 01:23:08,922
Now what will we do?
1092
01:23:08,984 --> 01:23:11,965
- Dermo'!
1093
01:23:12,020 --> 01:23:14,466
Hi-ho, Silver! Away!
1094
01:23:15,591 --> 01:23:17,298
It's a horse!
1095
01:23:20,162 --> 01:23:23,162
Mrs Brown' will you please tell the court
what you believe is going on here?
1096
01:23:23,699 --> 01:23:26,179
Justice, this is irrelevant.
1097
01:23:26,268 --> 01:23:30,307
There is no receipt, so the woman
should simply sell the stall
1098
01:23:30,372 --> 01:23:33,376
for the 30,000 and let
that be the end of it.
1099
01:23:34,710 --> 01:23:36,383
How do you know how much I was offered?
1100
01:23:38,380 --> 01:23:40,883
Mr lrwin, do we have
a con? ict of interest here?
1101
01:23:41,450 --> 01:23:43,327
Certainly not.
1102
01:23:43,385 --> 01:23:46,059
I was told by one of my researchers.
1103
01:23:46,154 --> 01:23:47,827
Whatever.
1104
01:23:47,890 --> 01:23:50,564
Anyway, that is not the point here.
1105
01:23:51,793 --> 01:23:54,672
Then we will hear what
Mrs Brown has to say.
1106
01:23:59,902 --> 01:24:02,974
Buster, would this be the horse
you didn't steal?
1107
01:24:03,038 --> 01:24:04,745
Maybe.
1108
01:24:07,543 --> 01:24:09,318
It's a tough life
1109
01:24:10,746 --> 01:24:13,659
standing at that stall, day in, day out.
1110
01:24:15,250 --> 01:24:17,730
Oh, it's beautiful on a sunny day.
1111
01:24:19,388 --> 01:24:21,334
The market is buzzing and
1112
01:24:21,390 --> 01:24:23,836
you stand there with a smile on your face,
1113
01:24:23,892 --> 01:24:26,839
and the sun beating down on your back.
1114
01:24:26,895 --> 01:24:29,102
But you try that in January,
1115
01:24:29,932 --> 01:24:32,037
when the wind is whipping around your f...
1116
01:24:32,100 --> 01:24:33,773
Legs.
1117
01:24:34,937 --> 01:24:37,213
And your hands are so cold
1118
01:24:37,272 --> 01:24:39,377
you can't even make change.
1119
01:24:41,743 --> 01:24:43,450
And why do I do it?
1120
01:24:45,047 --> 01:24:46,890
Because my mother did it.
1121
01:24:46,949 --> 01:24:49,589
And her mother before her, and so on.
1122
01:24:52,454 --> 01:24:54,695
It's not just about the stall.
1123
01:24:57,626 --> 01:25:00,470
It's about being part of something bigger.
1124
01:25:03,131 --> 01:25:04,804
It, it's about...
1125
01:25:08,770 --> 01:25:10,443
Dublin.
1126
01:25:14,142 --> 01:25:16,622
It's about being a part of Dublin.
1127
01:25:19,648 --> 01:25:23,095
You won't find the real Dublin
in the financial centre,
1128
01:25:23,151 --> 01:25:25,995
or the banks, or trendy nightclubs.
1129
01:25:27,122 --> 01:25:29,227
Or even here in this court.
1130
01:25:29,992 --> 01:25:32,097
The heart,
1131
01:25:32,160 --> 01:25:34,436
the pulse of real Dublin
1132
01:25:34,896 --> 01:25:36,773
is in Moore Street.
1133
01:25:39,668 --> 01:25:41,670
Look in the gallery here.
1134
01:25:41,903 --> 01:25:45,441
Immigrants from India, Nigeria, Pakistan,
1135
01:25:45,507 --> 01:25:47,282
Iraq, Jamaica...
1136
01:25:47,342 --> 01:25:49,344
I'm not fucking Jamaican!
1137
01:25:51,346 --> 01:25:54,350
They've all blended
seamlessly into Dublin culture.
1138
01:25:55,484 --> 01:25:57,691
The new Dublin, they call it.
1139
01:25:59,187 --> 01:26:01,497
But there isn't any new Dublin.
1140
01:26:02,491 --> 01:26:05,802
Moore Street has always welcomed the needy,
1141
01:26:05,861 --> 01:26:09,934
the lonely, the lost of this city's people,
1142
01:26:09,998 --> 01:26:12,376
and did so with an open heart.
1143
01:26:13,669 --> 01:26:16,013
It doesn't matter who you are,
1144
01:26:16,104 --> 01:26:18,710
you will be welcomed in Moore Street.
1145
01:26:19,708 --> 01:26:22,552
It's something my mother is very proud of
1146
01:26:23,478 --> 01:26:25,981
and something I will be proud of
1147
01:26:26,882 --> 01:26:28,725
when it's my turn.
1148
01:26:29,384 --> 01:26:32,365
When I take over the family stall
from my mother.
1149
01:26:37,726 --> 01:26:40,400
There are those who would clear it out,
1150
01:26:40,495 --> 01:26:45,535
put Moore Street away and morph this city
into a faceless copy of any other city.
1151
01:26:47,636 --> 01:26:49,411
But they can't,
1152
01:26:50,005 --> 01:26:52,007
and they won't.
1153
01:26:52,474 --> 01:26:54,249
Because we won't let them.
1154
01:26:57,713 --> 01:27:02,025
We are Moore Street
and we are going nowhere.
1155
01:27:17,165 --> 01:27:20,942
So, then, no more evidence,
Mr Maydo Archer?
1156
01:27:21,670 --> 01:27:23,343
Um...
1157
01:27:29,611 --> 01:27:31,284
No, Justice.
1158
01:27:37,352 --> 01:27:40,856
- We're screwed.
- No, we're not. Hold on, Dermo'.
1159
01:27:47,195 --> 01:27:48,902
Yeah!
1160
01:27:49,698 --> 01:27:51,405
Wife!
1161
01:27:55,370 --> 01:27:57,077
I knew I could do it.
1162
01:27:57,139 --> 01:28:00,086
You bastard. Don't ever try
anything like that again.
1163
01:28:00,142 --> 01:28:03,055
- Please, not the stairs.
- Hold on, Dermo. Come on, giddy up!
1164
01:28:06,381 --> 01:28:08,088
We have it!
1165
01:28:17,159 --> 01:28:18,900
Hello, Buster.
1166
01:28:19,327 --> 01:28:21,170
Justice Dickie.
1167
01:28:21,263 --> 01:28:23,402
Back down the stairs on the right.
1168
01:28:24,065 --> 01:28:25,806
Thank you.
1169
01:28:26,601 --> 01:28:32,745
Despite the assertion of Mrs Brown
that this debt has been settled,
1170
01:28:32,808 --> 01:28:35,652
there is no evidence to prove this.
1171
01:28:36,678 --> 01:28:41,423
So then, in the matter of The Revenue
Department v. Mrs Agnes Brown...
1172
01:28:48,924 --> 01:28:51,427
- What is this?
- Lt's the cavalry.
1173
01:28:55,797 --> 01:28:58,141
- Or clowns.
1174
01:28:58,200 --> 01:29:00,373
Justice, here's the receipt.
1175
01:29:01,970 --> 01:29:03,972
It's in Braille.
1176
01:29:04,039 --> 01:29:06,610
Is there anyone in court who reads Braille?
1177
01:29:08,476 --> 01:29:10,478
Don't fucking look at me.
1178
01:29:10,679 --> 01:29:12,352
I read Braille.
1179
01:29:25,060 --> 01:29:28,906
The court finds in favour of Mrs Brown.
1180
01:30:07,869 --> 01:30:10,873
You see, it all works out
the way it's supposed to.
1181
01:31:02,590 --> 01:31:06,128
Lovely kumquats, Brussels sprouts
and prickly pears!
1182
01:31:06,227 --> 01:31:08,571
How are you, love?
You wanna feel my prickly pears?
1183
01:31:10,332 --> 01:31:12,676
Come back quick, I'll give you a gobble.
1184
01:31:14,502 --> 01:31:17,483
We won't use that last bit.
We won't use that last bit.
1185
01:31:18,173 --> 01:31:21,017
Jesus, look, now you've killed her!
1186
01:31:21,109 --> 01:31:22,782
How much?
1187
01:31:27,849 --> 01:31:29,522
Release me.
1188
01:31:32,520 --> 01:31:35,967
It was my great, great grandmother
that started the stall.
1189
01:31:36,024 --> 01:31:39,870
And it's been handed down ever since to
the eldest girl in the family.
1190
01:31:43,331 --> 01:31:45,038
Since 1802.
1191
01:31:50,305 --> 01:31:52,444
Somebody has a line, and it's not me.
1192
01:31:59,381 --> 01:32:01,452
And action.
1193
01:32:01,516 --> 01:32:03,223
How much?
1194
01:32:04,219 --> 01:32:06,631
Four... Fucking shitbags.
1195
01:32:07,389 --> 01:32:09,528
It's a lot to remember, take your time.
1196
01:32:17,165 --> 01:32:18,838
Whoa.
1197
01:32:19,634 --> 01:32:21,341
Hello, Buster.
1198
01:32:22,137 --> 01:32:23,980
Sorry.
1199
01:32:24,039 --> 01:32:26,747
Goodbye, Buster.
1200
01:32:28,309 --> 01:32:30,186
Well, you've certainly made a splash.
1201
01:32:30,245 --> 01:32:32,418
I've no time for that shite, Annie.
1202
01:32:33,581 --> 01:32:36,255
Fresh fruit and vegetables!
1203
01:32:36,885 --> 01:32:38,865
As seen on TV.
1204
01:32:48,396 --> 01:32:52,071
- Look, now you've killed her.
- How much?
1205
01:33:00,008 --> 01:33:02,614
- Ladies and gentlemen, Ben Kellett.
- Yeah!
1206
01:33:04,612 --> 01:33:06,558
Jesus Christ, if they find out.
1207
01:33:07,382 --> 01:33:09,055
Stop it now.
1208
01:33:10,885 --> 01:33:14,799
Shush, there's no need for
anyone to find... To know.
1209
01:33:14,889 --> 01:33:16,562
- To find to know'?
- To find to know.
1210
01:33:20,361 --> 01:33:22,136
Mammy, shut up.
1211
01:33:25,467 --> 01:33:27,879
I'm getting an itch around my anus.
1212
01:33:27,936 --> 01:33:30,280
You should see someone about that.
1213
01:33:30,371 --> 01:33:32,248
Would it be thrush?
1214
01:33:34,876 --> 01:33:37,447
Set and action.
1215
01:33:37,545 --> 01:33:39,218
How much?
1216
01:33:43,418 --> 01:33:45,091
Keep rolling, keep rolling.
1217
01:33:45,153 --> 01:33:48,259
- Why does she keep repeating herself?
- Lt's the phone thing.
1218
01:33:48,323 --> 01:33:50,599
National Records Service.
1219
01:33:50,658 --> 01:33:53,264
Excuse me, fucker-face.
1220
01:33:53,328 --> 01:33:56,070
How do I get to see the actual receipts?
1221
01:34:02,837 --> 01:34:04,612
I landed right on my cock.
90710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.