All language subtitles for Mob.Town.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,690 --> 00:00:24,690 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:30,887 --> 00:00:34,358 [man on TV] Police raid an organized crime meeting at a home in Apalachin, 3 00:00:34,490 --> 00:00:37,994 where an estimated 100 mob members are rumored to be present. 4 00:00:38,127 --> 00:00:40,797 Rumors about this day have been passed down for decades, 5 00:00:40,931 --> 00:00:42,967 but how much of that information is true? 6 00:00:43,099 --> 00:00:44,768 On this day, was Apalachin, New York, 7 00:00:44,901 --> 00:00:47,437 the center of the organized crime world? 8 00:01:33,550 --> 00:01:35,919 [rock 'n' roll music plays] 9 00:01:38,456 --> 00:01:40,124 ♪ Move it, baby ♪ 10 00:01:41,558 --> 00:01:43,427 ♪ Ooh ♪ 11 00:01:50,433 --> 00:01:52,868 ♪ She knows how to move ♪ 12 00:01:53,002 --> 00:01:55,605 ♪ She knows to groove ♪ 13 00:01:55,739 --> 00:01:58,475 ♪ She got a word on her lip ♪ 14 00:01:58,609 --> 00:02:01,145 ♪ She got a shake in her hip ♪ 15 00:02:01,278 --> 00:02:03,314 ♪ She's setting fire To the floor ♪ 16 00:02:03,446 --> 00:02:05,516 ♪ Round and round she go ♪ 17 00:02:05,650 --> 00:02:06,784 ♪ Oh, yeah ♪ 18 00:02:06,918 --> 00:02:09,686 ♪ She sways when she walk ♪ 19 00:02:09,820 --> 00:02:12,590 ♪ She sing when she talk ♪ 20 00:02:12,722 --> 00:02:15,225 ♪ She keep a twinkle In her eye ♪ 21 00:02:15,357 --> 00:02:17,994 ♪ She keep the rhythm Of the night ♪ 22 00:02:18,127 --> 00:02:19,897 ♪ She's setting fire To the floor ♪ 23 00:02:20,030 --> 00:02:22,666 ♪ Round and round she go ♪ 24 00:02:22,799 --> 00:02:24,434 ♪ Rock on, girl ♪ 25 00:02:24,567 --> 00:02:26,803 [singers vocalizing] 26 00:02:40,583 --> 00:02:43,019 ♪ She knows how to move ♪ 27 00:02:43,154 --> 00:02:45,889 ♪ She knows to groove ♪ 28 00:02:46,023 --> 00:02:48,725 ♪ She got a word On her lip ♪ 29 00:02:48,858 --> 00:02:51,327 ♪ She keep a shake In her hip ♪ 30 00:02:51,460 --> 00:02:53,496 ♪ She's setting fire To the floor ♪ 31 00:02:53,630 --> 00:02:55,531 ♪ Round and round she go ♪ 32 00:02:55,665 --> 00:02:57,468 [siren wailing] 33 00:02:57,601 --> 00:02:59,837 ♪ She sways when she walk ♪ 34 00:02:59,970 --> 00:03:02,707 ♪ She sing when she talk ♪ 35 00:03:02,839 --> 00:03:05,075 ♪ She got a twinkle In her eye ♪ 36 00:03:05,208 --> 00:03:08,244 Fuck. This fucking guy's pulling me over. 37 00:03:08,377 --> 00:03:10,147 ♪ She's setting fire To the floor ♪ 38 00:03:10,280 --> 00:03:13,017 - ♪ Round and round she go ♪ - [muttering] 39 00:03:17,087 --> 00:03:18,788 [engine stops] 40 00:03:20,757 --> 00:03:22,993 [dog barking] 41 00:03:35,272 --> 00:03:38,209 Can I see your license and registration, please? 42 00:03:47,750 --> 00:03:50,620 - Joseph Palermo? - Yeah. 43 00:03:51,954 --> 00:03:55,725 It says here you're 5'11", 155 pounds. 44 00:03:55,858 --> 00:03:58,261 - Yeah, and? - And you're not. 45 00:04:01,298 --> 00:04:03,901 Are you Joseph Palermo? 46 00:04:04,035 --> 00:04:05,903 Yeah. 47 00:04:06,036 --> 00:04:07,804 I really gotta be on my way, officer. 48 00:04:07,937 --> 00:04:09,972 Is there any way we could, um, 49 00:04:10,107 --> 00:04:12,743 take care of this between the two of us? 50 00:04:14,945 --> 00:04:16,779 That's a lot of money. 51 00:04:16,913 --> 00:04:18,716 Sure would go a long way, 52 00:04:18,849 --> 00:04:21,819 but it's not worth my badge. 53 00:04:21,952 --> 00:04:25,255 Now, if you were to offer me this car, on the other hand... 54 00:04:25,389 --> 00:04:26,790 Excuse me? 55 00:04:26,923 --> 00:04:29,226 I'm just sayin', if you were to offer me this car, 56 00:04:29,360 --> 00:04:32,296 I'd actually consider it. 57 00:04:32,430 --> 00:04:35,632 Like I said, maybe we could take care of it between the two of us. 58 00:04:35,765 --> 00:04:38,268 Are you Joseph Palermo? 59 00:04:39,570 --> 00:04:41,704 Yeah, I said that. 60 00:04:41,839 --> 00:04:44,141 I'm gonna need you to step outside the car. 61 00:04:47,844 --> 00:04:49,913 Don't make any sudden moves. 62 00:04:50,046 --> 00:04:52,782 Put your hands on the car. 63 00:04:57,755 --> 00:04:59,022 Spread 'em. 64 00:05:03,728 --> 00:05:06,397 False license, driving without a license, 65 00:05:06,529 --> 00:05:11,101 15 miles per hour over the posted speed limit. 66 00:05:11,235 --> 00:05:14,071 Are you gonna tell me your name, mister, or what? 67 00:05:16,673 --> 00:05:18,242 [inhales] 68 00:05:18,375 --> 00:05:21,511 Attempting to bribe a police officer. 69 00:05:21,644 --> 00:05:24,281 These are some very serious charges. 70 00:05:26,283 --> 00:05:28,386 All right. So be it. 71 00:05:29,986 --> 00:05:33,255 Make yourself comfortable, but not that comfortable. 72 00:05:33,389 --> 00:05:35,425 - [rings] - Hello? 73 00:05:35,558 --> 00:05:37,361 Hey, Margie. 74 00:05:37,493 --> 00:05:39,529 Yeah, that's what I thought. 75 00:05:39,663 --> 00:05:41,432 Thanks so much. You're a peach. 76 00:05:51,942 --> 00:05:55,646 What's your association with Mr. Barbara? 77 00:05:55,779 --> 00:05:58,349 - Who? - Mr. Joseph Barbara? 78 00:05:58,481 --> 00:06:00,116 Never heard of him. 79 00:06:00,250 --> 00:06:02,685 Really? That's odd. Because according to the High Way Inn, 80 00:06:02,820 --> 00:06:06,490 Mr. Barbara is responsible for taking care of your lodging. 81 00:06:06,623 --> 00:06:10,594 Oh, that Mr. Barbara. I'm one of his distributors. 82 00:06:10,728 --> 00:06:14,799 And you drove all the way up here from New York City, just to meet a client? 83 00:06:18,467 --> 00:06:21,738 Well, at least you're talkin'. Here, you can have that back. 84 00:06:24,108 --> 00:06:26,108 [sighs] 85 00:06:26,243 --> 00:06:29,512 - I've been thinkin' about that '55. - [man chuckles] 86 00:06:29,646 --> 00:06:31,948 - How do you like it? - Come again? 87 00:06:32,082 --> 00:06:35,052 The '55. Chevy Bel Air? 88 00:06:36,286 --> 00:06:40,091 Oh. That V8 is pretty solid, right? 89 00:06:40,990 --> 00:06:43,360 Most people like the Rocket 88, 90 00:06:43,493 --> 00:06:48,130 but honestly, I prefer a slightly smaller engine block. 91 00:06:48,264 --> 00:06:53,337 I mean, 265-cubic-square-inch overhead-valve V8? 92 00:06:53,469 --> 00:06:56,072 Oh! [whistles] 93 00:06:56,205 --> 00:06:59,708 [sighs] She must really get goin' when you need it, right? 94 00:06:59,842 --> 00:07:02,244 Am I right? 95 00:07:02,378 --> 00:07:05,415 I shoulda gone into the soda pop business. 96 00:07:08,584 --> 00:07:11,587 How long have you worked for Joseph Barbara? 97 00:07:11,721 --> 00:07:13,490 You're makin' a big mistake, pal. 98 00:07:13,623 --> 00:07:16,260 - Yeah? How so? - [knock at door] 99 00:07:17,361 --> 00:07:19,764 Officer Croswell. 100 00:07:21,832 --> 00:07:23,300 Sergeant Croswell. Who are you? 101 00:07:23,433 --> 00:07:27,236 Who am I? I'm Irving Boseman, Esquire. 102 00:07:27,370 --> 00:07:30,774 And you know what I got here? I got a writ of habeas corpus 103 00:07:30,906 --> 00:07:33,710 from Judge Etkin in Binghamton! 104 00:07:33,844 --> 00:07:35,812 - For who? - For who? 105 00:07:36,546 --> 00:07:37,915 Mr. Carmine Galante, 106 00:07:38,048 --> 00:07:40,584 who you are holding here without any charges. 107 00:07:40,716 --> 00:07:44,853 Oh, there's charges, counselor. Serious charges. 108 00:07:44,988 --> 00:07:46,490 Fifteen miles over the speed limit, 109 00:07:46,623 --> 00:07:49,259 false identification, attempting to bribe an off- 110 00:07:49,392 --> 00:07:52,262 Why don't you read that, Sergeant? Open it up. 111 00:07:52,396 --> 00:07:54,965 Did you go to school for habeas corpus yet? 112 00:07:55,098 --> 00:07:57,033 Or were you chasin' deer around this county? 113 00:07:57,166 --> 00:08:00,536 Judge Etkin? He's not even from our county. 114 00:08:00,671 --> 00:08:03,173 Excuse me. State of New York Supreme Court. 115 00:08:03,305 --> 00:08:05,175 This is New York, right, Sergeant? 116 00:08:05,308 --> 00:08:07,076 - You gotta be kiddin' me. - [door opens] 117 00:08:07,211 --> 00:08:10,314 - What's all the noise out here? - Hey, Lieutenant, how you doin'? 118 00:08:10,447 --> 00:08:14,250 I'm just here with my client. Uh, he's being released now, habeas corpus. 119 00:08:14,384 --> 00:08:16,486 I don't know what the Sergeant's problem is. Just take the cuffs off. 120 00:08:16,620 --> 00:08:18,689 - Everything in order, Croswell? - There's no problem, sir. 121 00:08:18,822 --> 00:08:22,993 [Irving] Take the cuffs off him, okay? There's no more charges, all right? 122 00:08:23,926 --> 00:08:26,095 Looks like it's your lucky day, Mr. Galante. 123 00:08:26,229 --> 00:08:28,965 Make sure you take your money, your keys. 124 00:08:31,334 --> 00:08:35,339 It's Galante. Ga-lan-tay. 125 00:08:35,472 --> 00:08:38,575 - [spits] Puttana. - I needed those shined anyway. 126 00:08:38,708 --> 00:08:41,712 Thank you, Sergeant, park ranger, whatever you are. 127 00:08:41,845 --> 00:08:43,913 Go chase some squirrels. Have a good day. 128 00:08:44,915 --> 00:08:47,550 - Yes, sir, Mr. Esquire. - [door closes] 129 00:08:52,756 --> 00:08:55,226 I can't believe this. It's the Supreme Court of New York. 130 00:08:55,358 --> 00:08:57,994 I thought we're supposed to be on the same team. 131 00:09:05,735 --> 00:09:07,670 Ed, always workin', huh? 132 00:09:07,804 --> 00:09:09,373 What do you got here? 133 00:09:09,506 --> 00:09:12,308 - He was visiting Joe Barbara. - The soda guy? So what? 134 00:09:12,441 --> 00:09:14,611 Wake up and smell the coffee, Vince. 135 00:09:14,744 --> 00:09:16,412 I am. That's why I'm drinkin' it. 136 00:09:16,546 --> 00:09:20,783 Joe Barbara represents everything that is bad. 137 00:09:20,917 --> 00:09:23,619 I mean, he-he fronts this beverage company, 138 00:09:23,753 --> 00:09:25,187 but... 139 00:09:25,321 --> 00:09:27,490 I think he's connected to the Scranton mob. 140 00:09:27,623 --> 00:09:30,326 There's a mob in Scranton? Come on, Ed. 141 00:09:30,459 --> 00:09:31,995 I'm tellin' you. 142 00:09:33,030 --> 00:09:35,065 - Got my first collar in Scranton. - Yeah? 143 00:09:35,199 --> 00:09:38,435 I pulled Barbara over in 1942. 144 00:09:38,569 --> 00:09:41,371 He was drivin' a Cadillac Fleetwood, 145 00:09:41,504 --> 00:09:43,339 flathead V8. 146 00:09:43,474 --> 00:09:46,108 I got him for the illegal sale of gasoline. 147 00:09:46,243 --> 00:09:47,877 A war rations violation. 148 00:09:48,011 --> 00:09:51,147 Ed, how is it that you remember arrests that you made 15 years ago? 149 00:09:51,281 --> 00:09:52,849 You got some mind on you, my friend. 150 00:09:52,982 --> 00:09:55,653 Because he's the reason why I'm stuck in this shit-hole town. 151 00:09:57,586 --> 00:09:59,822 - Sorry. I didn't mean it like that. - No, I know. Hey. 152 00:09:59,955 --> 00:10:03,226 He gets released, and I mysteriously get reassigned. 153 00:10:03,359 --> 00:10:05,594 - And you think Barbara had somethin' to do with it? - Yeah. 154 00:10:05,728 --> 00:10:09,099 They own politicians, they own judges, they own cops. 155 00:10:09,232 --> 00:10:11,601 - Wait, who's "they"? - The Mafia, Vince. 156 00:10:11,734 --> 00:10:14,536 Well, yeah, I know, I know. All right. 157 00:10:14,671 --> 00:10:15,939 Good stuff, Sarge. 158 00:10:16,071 --> 00:10:18,107 Let me know if you need anything. 159 00:10:29,252 --> 00:10:31,689 This fuckin' Anastasia. 160 00:10:33,390 --> 00:10:36,393 Vincent, I thought I told you to talk to that prick. 161 00:10:36,526 --> 00:10:38,527 - I did. - And? 162 00:10:38,661 --> 00:10:42,199 Same as last time. Told me to go fuck myself. Pardon my language. 163 00:10:47,637 --> 00:10:49,439 I'm in exile ten years. 164 00:10:49,573 --> 00:10:52,776 I let Costello and Anastasia run things, take what they need. 165 00:10:52,910 --> 00:10:54,978 Keep things fair. 166 00:10:57,747 --> 00:11:00,550 Now I'm back, and with all due respect, I'm sayin', 167 00:11:00,684 --> 00:11:04,088 - return to me what's mine, what I built. - [pounds table] 168 00:11:08,992 --> 00:11:11,261 What am I supposed to do, huh? 169 00:11:15,565 --> 00:11:18,167 I think you take back what's yours. 170 00:11:22,638 --> 00:11:24,007 Mm. 171 00:11:25,842 --> 00:11:27,143 That's my boy. 172 00:11:27,276 --> 00:11:29,313 You're the Right Man. 173 00:11:31,480 --> 00:11:33,950 What's that saying you always say? 174 00:11:34,084 --> 00:11:36,619 [speaking Italian] 175 00:11:40,556 --> 00:11:42,925 [laughs] 176 00:11:43,059 --> 00:11:45,060 "What goes around, comes around." 177 00:11:45,195 --> 00:11:47,397 Fuckin' say that again. 178 00:11:58,474 --> 00:12:00,276 [camera shutter clicks] 179 00:12:11,954 --> 00:12:13,523 Evening, Joe. 180 00:12:21,064 --> 00:12:22,766 This is for you, Frank. 181 00:12:29,071 --> 00:12:31,474 [rock 'n' roll music plays] 182 00:12:33,776 --> 00:12:35,911 [news theme plays] 183 00:12:36,046 --> 00:12:40,016 [man on radio] Frank Costello, purportedly a top New York City kingpin, 184 00:12:40,150 --> 00:12:41,752 was shot last night as he returned home 185 00:12:41,884 --> 00:12:45,154 to his swank Central Park West apartment building. 186 00:12:45,287 --> 00:12:46,755 The bullet grazed Costello's ear, 187 00:12:46,890 --> 00:12:49,659 and he was checked in and out of the hospital. 188 00:12:49,792 --> 00:12:51,360 Police have no suspects. 189 00:12:51,494 --> 00:12:54,196 In other news, the Yankees winning streak came to an end 190 00:12:54,329 --> 00:12:55,897 at the hands of the Cleveland Indians, 191 00:12:56,031 --> 00:12:58,768 - behind eight strong innings by Bob Lemon. - [clicks off] 192 00:13:00,336 --> 00:13:02,638 What was that? "This is for you, Frank." 193 00:13:02,772 --> 00:13:04,240 What the fuck was that? 194 00:13:04,373 --> 00:13:06,877 You think you're in the movies or something? 195 00:13:08,544 --> 00:13:10,847 You do somethin' for me, you do it! 196 00:13:10,979 --> 00:13:12,449 You aim to kill, you kill! 197 00:13:12,581 --> 00:13:14,950 - I'm sorry, Vito... - I don't want sorry! 198 00:13:15,084 --> 00:13:16,453 Fuckin' raise you like this? 199 00:13:16,585 --> 00:13:19,355 - No. - Take some target practice! 200 00:13:19,488 --> 00:13:21,624 "This is for you, Frank!" 201 00:13:23,026 --> 00:13:24,594 What the f... 202 00:13:29,199 --> 00:13:32,301 I'll make arrangements with Don Giuseppe for the other guy. 203 00:13:33,902 --> 00:13:38,242 Costello told the DA he didn't see nobody. He's not gonna testify. 204 00:13:39,408 --> 00:13:41,043 Plus, he's hung up his hat. 205 00:13:41,176 --> 00:13:43,579 Hole and all. 206 00:13:43,713 --> 00:13:47,150 Last I heard, he's on his way back to Italy as we speak. 207 00:13:47,282 --> 00:13:50,085 - What about the doorman? - He only got one eye. 208 00:13:50,219 --> 00:13:51,888 [scoffs] 209 00:13:56,959 --> 00:14:00,564 You take care of this other problem, you understand? 210 00:14:04,566 --> 00:14:06,601 "This is for you, Frank." 211 00:14:06,735 --> 00:14:09,172 Why didn't you kiss him on the ass? 212 00:14:12,208 --> 00:14:13,877 [speaks Italian] 213 00:14:26,022 --> 00:14:29,759 Take me to, uh, Park Sheraton. I got an appointment with Tino. 214 00:15:10,333 --> 00:15:12,502 Gimme, like, 30 minutes. 215 00:15:54,410 --> 00:15:56,713 - [people gasping, exclaiming] - [gunshots] 216 00:15:56,845 --> 00:15:58,948 [groaning] 217 00:16:00,916 --> 00:16:02,451 Fucker! 218 00:16:06,955 --> 00:16:08,425 [thuds] 219 00:16:20,770 --> 00:16:23,039 - [news theme plays] - [man] Breaking news. 220 00:16:23,172 --> 00:16:25,541 Albert Anastasia was pronounced dead at the scene 221 00:16:25,675 --> 00:16:28,077 of a shooting yesterday at the Park Sheraton Hotel. 222 00:16:28,210 --> 00:16:30,113 Known as the Mad Hatter, 223 00:16:30,247 --> 00:16:33,616 Anastasia was riddled with bullets while waiting to get a shave. 224 00:16:33,749 --> 00:16:35,584 Police have no suspects. 225 00:16:36,485 --> 00:16:39,121 [chuckles] How 'bout that? 226 00:16:39,254 --> 00:16:42,425 He died in the chair. [chuckles] 227 00:16:43,560 --> 00:16:45,594 Gallo Brothers are pros. 228 00:16:48,498 --> 00:16:51,132 Listen, I know what you're thinkin', okay? 229 00:16:51,267 --> 00:16:52,834 That doesn't matter, okay? 230 00:16:52,969 --> 00:16:56,171 Don't matter now. It's taken care of. That's what matters. 231 00:16:56,305 --> 00:16:58,241 All right. 232 00:16:58,374 --> 00:17:01,109 Now, I want you guys to listen to this carefully, okay? 233 00:17:01,243 --> 00:17:02,845 Hear what I'm sayin'. 234 00:17:03,847 --> 00:17:06,516 We gotta spread the word to all the guys. 235 00:17:08,418 --> 00:17:11,154 - All right? - You just give me the names. I'll handle it. 236 00:17:11,286 --> 00:17:13,288 No. I want a sit-down. 237 00:17:13,422 --> 00:17:16,092 - With who? - With everybody. 238 00:17:16,225 --> 00:17:20,029 I want everybody to know they're workin' with the Right Man now. 239 00:17:20,162 --> 00:17:22,766 Anastasia's gone. 240 00:17:22,899 --> 00:17:25,235 Costello, we've finally taken care of. 241 00:17:25,367 --> 00:17:26,969 Charley's stuck in Italy. 242 00:17:29,605 --> 00:17:31,406 Not the Luciano family anymore. 243 00:17:31,540 --> 00:17:32,975 I'll make sure they all know. 244 00:17:33,109 --> 00:17:36,045 Mike, listen to what I'm sayin', okay? 245 00:17:36,179 --> 00:17:38,613 - I want a sit-down. - Down by Mulberry Street? 246 00:17:38,748 --> 00:17:40,517 No, no, no, no. Not around here, no. 247 00:17:40,650 --> 00:17:42,084 Someplace quiet. 248 00:17:43,018 --> 00:17:45,320 - Jersey? - No. 249 00:17:45,455 --> 00:17:47,390 No, it's gotta be low-key, you know? 250 00:17:47,523 --> 00:17:49,559 Away from everything. 251 00:17:49,691 --> 00:17:51,661 - What about Joe the Barber's place? - [Vito] Who? 252 00:17:51,794 --> 00:17:54,998 Joe Barbara. Carmine's friend, upstate. 253 00:17:55,131 --> 00:17:57,300 He's got a nice house up there in the woods. 254 00:17:57,433 --> 00:17:58,968 Pretty far... like, three hours. 255 00:17:59,102 --> 00:18:01,204 That sounds good. 256 00:18:01,336 --> 00:18:03,338 Okay, make a list down here. 257 00:18:03,472 --> 00:18:05,274 Make a list. I want all the top guys. 258 00:18:05,409 --> 00:18:08,643 - The New York guys? - No, not just New York. 259 00:18:08,777 --> 00:18:11,547 Not just New York. I-I want, uh... I want... 260 00:18:11,680 --> 00:18:15,116 I want Providence, I want Jersey, I want, uh... 261 00:18:15,250 --> 00:18:18,954 I want, uh, Santo, Meyer, 262 00:18:19,087 --> 00:18:22,925 Carlo, Momo, Joe Bananas, Old Joe. 263 00:18:23,058 --> 00:18:26,061 I want guys from Philly, Vegas, 264 00:18:26,196 --> 00:18:28,497 uh, the Coast, Kansas City, all the fuck over. 265 00:18:28,631 --> 00:18:30,466 I wanna convene all these guys here. 266 00:18:30,598 --> 00:18:32,534 We'll have a nice time, all right? 267 00:18:32,669 --> 00:18:36,973 I wanna have a good time. Make sure that there's plenty of food. 268 00:18:37,105 --> 00:18:40,008 We need drinks. Grill some steaks. 269 00:18:40,142 --> 00:18:41,243 Like a barbecue. 270 00:18:41,376 --> 00:18:42,577 Exactly. 271 00:18:42,711 --> 00:18:44,381 You'll love it up there. It's beautiful. 272 00:18:44,514 --> 00:18:47,083 - Where is this fuckin' place? - Apalachin. 273 00:18:47,217 --> 00:18:49,652 Hmm? Moonshine country? 274 00:18:50,452 --> 00:18:52,488 Not Appalachia, Apalachin. 275 00:18:52,622 --> 00:18:54,423 - Apalaychin? - Apalachin. 276 00:18:54,557 --> 00:18:56,258 Well, whatever the fuck. Apa... Apa what? 277 00:18:56,392 --> 00:18:58,995 Apa... Apa-your-ass, okay? 278 00:18:59,128 --> 00:19:00,563 Just set it up. 279 00:19:00,697 --> 00:19:03,431 - Make sure everybody's there. - Sure thing, boss. 280 00:19:03,565 --> 00:19:05,468 It's my time now. 281 00:19:05,602 --> 00:19:07,536 I want everyone to know. 282 00:19:08,504 --> 00:19:10,573 ♪ My baby left me ♪ 283 00:19:10,706 --> 00:19:13,776 ♪ She left me all alone ♪ 284 00:19:13,910 --> 00:19:15,879 ♪ My baby left me ♪ 285 00:19:16,011 --> 00:19:17,946 ♪ She left me all alone ♪ 286 00:19:18,081 --> 00:19:21,851 ♪ And I say, don't cry to me ♪ 287 00:19:21,984 --> 00:19:24,654 ♪ Don't cry to me ♪ 288 00:19:24,786 --> 00:19:26,622 ♪ Don't cry to me ♪ 289 00:19:26,756 --> 00:19:28,525 ♪ You should've known ♪ 290 00:19:30,692 --> 00:19:32,628 [man over radio] Attention all units, attention all units. 291 00:19:32,761 --> 00:19:36,798 We have a 10-91C in progress at the Passatino residence. 292 00:19:36,932 --> 00:19:40,670 Repeat: a 10-91C at the Passatino residence. 293 00:19:41,970 --> 00:19:44,874 This is 2-1-3. I'm en route. 294 00:19:46,176 --> 00:19:49,579 ♪ But come back to me I'm all alone ♪ 295 00:19:57,653 --> 00:19:59,655 Oh. Hey, Ed. 296 00:19:59,788 --> 00:20:01,456 Hey, Natalie. 297 00:20:01,590 --> 00:20:04,594 Uh, sorry. I didn't know they sent state troopers over for a pet call. 298 00:20:04,727 --> 00:20:07,129 - I was in the neighborhood. - Um, the kids, they're havin' a conniption. 299 00:20:07,263 --> 00:20:09,899 - Come with me. - What seems to be the problem? 300 00:20:10,700 --> 00:20:13,235 Rexy's in the, uh, in this hole. 301 00:20:13,369 --> 00:20:15,839 - Hi, kids. Everything's gonna be all right. - Hello. 302 00:20:15,971 --> 00:20:17,806 - Rexy, can you hear me? - [dog whimpering] 303 00:20:17,940 --> 00:20:20,742 - Oh, I see. That's okay, buddy. - Oh, oh, Ed! 304 00:20:20,876 --> 00:20:22,577 Please, if this dog dies... 305 00:20:22,711 --> 00:20:24,881 Nah, it's all right. No, no, no. It'll be fine. 306 00:20:25,014 --> 00:20:27,450 - Rexy, it's okay. - Okay, I got it. 307 00:20:27,584 --> 00:20:30,452 - Oh, Ed, Ed, what are you... - No, no, no. Don't worry, don't worry. 308 00:20:30,586 --> 00:20:32,689 - It's okay. - It'll be fine. 309 00:20:32,822 --> 00:20:34,690 - [whining] - All right, buddy, don't worry. 310 00:20:34,824 --> 00:20:36,927 [Natalie] It's okay, Rexy. 311 00:20:38,861 --> 00:20:40,930 [dog whimpering] 312 00:20:41,064 --> 00:20:43,632 [grunts] I got you, buddy. 313 00:20:43,766 --> 00:20:46,502 - Oh, Rex! - All right, there he is! 314 00:20:46,635 --> 00:20:47,936 - Hey, buddy! - There he goes. 315 00:20:48,069 --> 00:20:49,871 Oh, Ed, you're somethin' else. Thank you. 316 00:20:50,005 --> 00:20:52,175 - All in a day's work, ma'am. - Thank you. Guys, look! 317 00:20:52,307 --> 00:20:54,276 - Rexy! - Yeah, hi! 318 00:20:54,410 --> 00:20:56,912 - Yeah, see, he's fine. - Hi, sweetheart! Okay. 319 00:20:57,046 --> 00:20:59,481 - He's fine. - Okay. Thank you so much. 320 00:20:59,614 --> 00:21:01,183 - It's my pleasure. - Thank you. 321 00:21:01,316 --> 00:21:02,952 I'll figure out how to get a grate on there, 322 00:21:03,085 --> 00:21:04,753 - so it doesn't happen again. - That'd be great. 323 00:21:04,886 --> 00:21:06,888 - Okay. - Hey, Billy. How you doin', sport? 324 00:21:07,023 --> 00:21:09,092 - Good. - All right. Take care. 325 00:21:09,225 --> 00:21:10,927 Bye. 326 00:21:27,276 --> 00:21:30,478 Wait. No, come on, guys. We have to give him a bath first. 327 00:21:30,613 --> 00:21:33,315 - [kids] Aw! - I know. Come on. 328 00:21:50,865 --> 00:21:53,768 No, no. You listen, you fuckin' prick. 329 00:21:53,902 --> 00:21:57,039 Get your ass in a car and get over here. 330 00:21:57,172 --> 00:21:59,976 - Yeah, just like always. - Food's ready. 331 00:22:00,110 --> 00:22:01,677 I'm coming. 332 00:22:01,809 --> 00:22:04,246 I don't wanna hear it! 333 00:22:04,380 --> 00:22:05,815 Huh? 334 00:22:05,948 --> 00:22:08,784 Okay, stop wastin' my fucking time. 335 00:22:08,918 --> 00:22:11,821 Okay. Bye. I'll see you in a little bit. 336 00:22:15,958 --> 00:22:18,393 I'm not really that hungry. 337 00:22:18,526 --> 00:22:19,761 What now? 338 00:22:19,894 --> 00:22:22,264 Don't start with me. 339 00:22:22,398 --> 00:22:23,299 Eat. 340 00:22:24,467 --> 00:22:26,703 - Eat. - Okay, okay, okay. 341 00:22:28,569 --> 00:22:31,540 - Frankie's drivin' me nuts. - He's always drivin' you nuts. 342 00:22:31,673 --> 00:22:33,742 He doesn't want to take the drive. 343 00:22:34,844 --> 00:22:36,845 Gotta talk to him. 344 00:22:36,978 --> 00:22:39,681 - Is it good? - Yeah, thank you. 345 00:22:39,815 --> 00:22:42,051 - You're welcome. - What are you reading? 346 00:22:42,184 --> 00:22:44,052 Nothin'. 347 00:22:44,187 --> 00:22:47,023 Just drinkin' tea. Tryin' to lose a few. 348 00:22:48,257 --> 00:22:49,758 Gimme a kiss. 349 00:22:50,626 --> 00:22:53,095 Mm! You look beautiful this morning. 350 00:22:53,228 --> 00:22:54,197 Thank you. 351 00:22:54,330 --> 00:22:56,900 [rock 'n' roll music playing on radio] 352 00:22:59,802 --> 00:23:02,204 ♪ My wheels are on fire ♪ 353 00:23:02,337 --> 00:23:05,074 ♪ Burning up the rubber Right by you ♪ 354 00:23:05,208 --> 00:23:07,576 ♪ Shift her into high gear Give her what... ♪ 355 00:23:07,709 --> 00:23:09,344 [engine stops] 356 00:23:15,584 --> 00:23:17,120 [Ed] Did I do good? 357 00:23:17,253 --> 00:23:18,721 [Vince] Hey, it looks great. 358 00:23:18,853 --> 00:23:20,989 You did good, yeah. You did good. 359 00:23:27,463 --> 00:23:28,797 Sarge. 360 00:23:30,432 --> 00:23:32,034 - Hey, Sarge. - Huh? 361 00:23:32,168 --> 00:23:34,370 - Why don't you just ask her out? - What are you talkin' about? 362 00:23:34,503 --> 00:23:36,973 - Natalie. Just ask her out. - What makes you say that? 363 00:23:37,105 --> 00:23:39,775 Well, for starters, I should arrest you, the way you keep eyeballin' her. 364 00:23:39,909 --> 00:23:41,677 - Don't you have someplace to be? - Not me, no. 365 00:23:41,811 --> 00:23:44,247 I'm just sittin' here, eatin' my pie. 366 00:23:44,380 --> 00:23:46,181 Hey, Natalie! 367 00:23:47,182 --> 00:23:49,518 - She's comin' over. - Yeah, I can see that. 368 00:23:50,686 --> 00:23:52,689 - Hey, Ed. - Hey, Natalie. 369 00:23:52,822 --> 00:23:54,989 - Hi, Nat. - How you doin'? 370 00:23:55,123 --> 00:23:57,727 Oh, you know, can't complain. 371 00:23:57,860 --> 00:24:00,228 Hey, uh, can I ask you a question? 372 00:24:00,362 --> 00:24:01,898 Yeah, of course. 373 00:24:02,030 --> 00:24:04,299 I don't wanna be out of line or anything here. 374 00:24:04,432 --> 00:24:08,403 Just, um, would you come by and, uh, look at my car? 375 00:24:08,537 --> 00:24:11,073 - Yeah, of course I can. Sure. - Really? 376 00:24:11,206 --> 00:24:12,475 'Cause it's been givin' me trouble, 377 00:24:12,607 --> 00:24:14,976 and you know how everyone knows you and cars. 378 00:24:15,110 --> 00:24:16,779 He loves cars, he loves 'em, yeah. 379 00:24:16,912 --> 00:24:19,481 - I mean, I can pay you. - No, don't be silly. 380 00:24:19,614 --> 00:24:21,217 - I'd love to. - Oh. 381 00:24:21,350 --> 00:24:25,121 Okay, great. Thank you, really. Um, just come by anytime. 382 00:24:25,254 --> 00:24:27,657 - Anytime. All right. - Hey, bye, Nat. 383 00:24:27,789 --> 00:24:29,457 Bye. 384 00:24:29,592 --> 00:24:32,228 [tauntingly] ♪ You're gonna fix her car ♪ 385 00:24:32,361 --> 00:24:34,164 [both chuckling] 386 00:24:35,363 --> 00:24:37,566 - I'll be right back. - Where you goin'? 387 00:24:47,976 --> 00:24:50,146 [engine starts] 388 00:25:43,032 --> 00:25:44,901 [engine stops] 389 00:26:33,114 --> 00:26:35,017 [man over radio] Come in, 2-13. 390 00:26:35,150 --> 00:26:37,387 2-13, come in, please. 391 00:26:37,519 --> 00:26:40,855 - 2-13 here. - What's your 10-20? 392 00:26:40,988 --> 00:26:43,025 I'm up on McFall Road. 393 00:26:43,158 --> 00:26:46,429 Get your ass back to the station now. 394 00:26:46,562 --> 00:26:48,697 Yes, sir. Damn! 395 00:26:48,831 --> 00:26:50,700 [Teletype ticking] 396 00:26:53,669 --> 00:26:55,638 - [man] Sarge! - Yes, sir. 397 00:26:55,771 --> 00:26:59,240 - What do you got there? - Uh, just some research. 398 00:26:59,374 --> 00:27:01,309 - Research? - Yes, sir. 399 00:27:01,443 --> 00:27:03,211 The state isn't paying you to do research. 400 00:27:03,345 --> 00:27:06,013 Taxpayers are paying you to pull in speeding tickets. 401 00:27:06,148 --> 00:27:08,718 - Now, get to it! - Yes, sir. 402 00:27:16,025 --> 00:27:17,526 [tears paper] 403 00:27:22,831 --> 00:27:25,168 [ringing] 404 00:27:36,210 --> 00:27:38,948 - Hello? - [Mike] Can I speak to Joe, please? 405 00:27:39,081 --> 00:27:41,351 Oh, yeah. Just hold on one second. 406 00:27:43,818 --> 00:27:46,888 Joe? Phone call. 407 00:27:47,021 --> 00:27:48,890 - Joe! - What? 408 00:27:49,025 --> 00:27:51,026 - It's Mike. - Mike who? 409 00:27:51,160 --> 00:27:53,428 - Mike, from New York. - He's on the phone? 410 00:27:53,562 --> 00:27:56,431 - No, on the friggin' roof! - Right now? 411 00:27:56,565 --> 00:27:58,034 Yeah. 412 00:28:01,804 --> 00:28:03,372 - Hello? - Hey, Joe. 413 00:28:03,505 --> 00:28:06,876 - Hey. - You still got that place up in the country? 414 00:28:07,008 --> 00:28:08,243 - Yeah. - Listen. 415 00:28:08,376 --> 00:28:11,046 The Right Man, Don Vitone, 416 00:28:11,180 --> 00:28:13,015 he wants to have a little party up there. 417 00:28:13,148 --> 00:28:15,918 Yeah, uh, how many? 418 00:28:16,051 --> 00:28:19,521 About 20, maybe 30. 419 00:28:19,654 --> 00:28:21,123 Okay. 420 00:28:21,256 --> 00:28:22,423 Is that a problem? 421 00:28:22,557 --> 00:28:24,192 No, no. No problem at all. 422 00:28:24,326 --> 00:28:27,563 Just, uh, tell him it'll be my honor. 423 00:28:27,696 --> 00:28:31,065 - Okay, I'll let him know. - Mm-hmm. Yeah. 424 00:28:31,199 --> 00:28:33,736 - Thanks. - Okay. 425 00:28:33,869 --> 00:28:35,471 Okay, bye. 426 00:28:36,706 --> 00:28:39,509 Jesus fucking Christ, Mother of God. 427 00:28:39,642 --> 00:28:41,177 What happened? 428 00:28:41,876 --> 00:28:43,678 What? What did he say? 429 00:28:44,646 --> 00:28:46,681 You know how you always wanted to have a party here? 430 00:28:46,815 --> 00:28:49,184 - Yeah. - Well, you're about to have a fuckin' party here. 431 00:28:49,317 --> 00:28:51,552 - My God. - A party? 432 00:28:51,687 --> 00:28:53,122 For who? 433 00:28:53,988 --> 00:28:55,690 The man himself. 434 00:28:56,624 --> 00:28:58,693 - The man himself is coming here. - Don Vitone? 435 00:28:58,826 --> 00:29:01,896 - To our fuckin' house. Do you believe this shit? - Bite your tongue, Joseph! 436 00:29:02,029 --> 00:29:03,565 How many? 437 00:29:03,699 --> 00:29:06,201 Every fuckin' boss in the country is gonna be here, how many! 438 00:29:06,334 --> 00:29:09,204 - What do you mean, every fuckin' boss? - Every goombah in the country. 439 00:29:09,337 --> 00:29:12,474 Every wise guy in the country. Chicago, Detroit, they're all coming here! 440 00:29:12,607 --> 00:29:14,943 - Oh, my God, oh, my God! - Don't you see? 441 00:29:15,076 --> 00:29:18,280 This is the opportunity of a lifetime, Joseph! It's Don Vitone! 442 00:29:18,413 --> 00:29:21,983 [gasps] This is your bump up. This is our chance! 443 00:29:22,117 --> 00:29:23,651 What the fuck are we gonna feed 'em? 444 00:29:23,786 --> 00:29:25,754 What are they gonna drink? Are you crazy? 445 00:29:25,886 --> 00:29:28,690 We are gonna throw the best party, with the best food, the best everything! 446 00:29:28,824 --> 00:29:30,592 [gasps] Don't you see? 447 00:29:30,726 --> 00:29:33,362 Don Vitone's gonna see what a good man you are. 448 00:29:33,495 --> 00:29:36,363 This is our moment, Joseph! 449 00:29:36,498 --> 00:29:39,834 - You really think so? - Yeah! 450 00:29:39,968 --> 00:29:42,070 - Get in the fuckin' kitchen! Start cookin'! - All right! 451 00:29:42,203 --> 00:29:45,340 - Call your fuckin' mother! I gotta make some phone calls! - All right, pasta, gnocchi. 452 00:29:47,242 --> 00:29:49,777 Hey, Ed. How's it goin' under there? 453 00:29:49,911 --> 00:29:51,680 I think I figured it out. 454 00:29:51,814 --> 00:29:53,850 Oh! Hey, beer? 455 00:29:53,982 --> 00:29:56,618 - Yeah, I'd love one. - Here you go. 456 00:29:56,751 --> 00:29:59,855 - Choke linkage was hung up. - Hey, Mom, when's dinner? 457 00:29:59,988 --> 00:30:02,024 I told you guys to stay inside. 458 00:30:02,158 --> 00:30:05,561 - Who's your friend, Mommy? - Uh, excuse me. 459 00:30:06,362 --> 00:30:08,596 It's Ed. Remember, he helped us with Rexy. 460 00:30:08,730 --> 00:30:11,566 Uh, Sergeant Croswell. I was wearin' a uniform. 461 00:30:11,700 --> 00:30:12,700 You got a badge? 462 00:30:12,834 --> 00:30:15,002 - Sure do. You wanna see it? - Yeah. 463 00:30:15,136 --> 00:30:16,771 Here you go. 464 00:30:19,173 --> 00:30:21,276 Our daddy had one of these too. 465 00:30:21,410 --> 00:30:24,546 I know. I worked with your dad. He was a great man. 466 00:30:25,212 --> 00:30:26,981 Okay. Come on, kids. Inside. 467 00:30:27,114 --> 00:30:28,950 Move it. Dinner's soon. 468 00:30:29,084 --> 00:30:32,053 Hey, wait. We still gotta fire this baby up. You wanna help me? 469 00:30:32,187 --> 00:30:33,488 - Yeah. - All right, come on. 470 00:30:33,623 --> 00:30:34,623 Be careful. 471 00:30:35,857 --> 00:30:38,693 All right, don't touch anything till I get in there. 472 00:30:41,896 --> 00:30:44,466 Don't turn it on yet, you. 473 00:30:44,600 --> 00:30:46,569 All right. You're gonna take this key, 474 00:30:46,701 --> 00:30:50,305 and you're gonna put it in the slot and turn it clockwise. 475 00:30:50,439 --> 00:30:53,808 - [car engine revving] - [cheering] 476 00:30:53,942 --> 00:30:56,677 - [girl 1] You did it! - [girl 2] Go, Billy! 477 00:30:56,812 --> 00:30:58,714 Baby, you did it! 478 00:30:58,846 --> 00:31:00,516 Wow! Well, what was wrong with it? 479 00:31:00,649 --> 00:31:02,883 Uh, it just wasn't gettin' enough air. 480 00:31:03,017 --> 00:31:04,853 - Oh. - The carburetor. 481 00:31:04,987 --> 00:31:06,555 Oh, okay. 482 00:31:06,688 --> 00:31:09,792 Well, all right, kids. Come on, inside now. Wash up for supper. 483 00:31:09,924 --> 00:31:11,726 Go ahead, hurry up! 484 00:31:11,860 --> 00:31:14,396 All right, what do I owe you? Really, I appreciate it. 485 00:31:14,529 --> 00:31:17,298 Oh, come on. Nothin'. It's on the house. 486 00:31:17,431 --> 00:31:18,866 No, no, Ed. Mm. 487 00:31:19,000 --> 00:31:21,069 Are you hungry? At least let me feed you. 488 00:31:21,202 --> 00:31:23,972 - I should really get goin'. - No, I'm not gonna take no for an answer. 489 00:31:24,105 --> 00:31:27,008 - You just have to clean up a little. - Let me clean up a little, okay? 490 00:31:27,142 --> 00:31:28,710 Okay, okay. 491 00:31:30,679 --> 00:31:33,114 So, how did you get so good with cars? 492 00:31:33,248 --> 00:31:34,883 My dad loved cars. 493 00:31:35,017 --> 00:31:38,286 We started rebuilding our first hot rod when I was ten years old. 494 00:31:38,420 --> 00:31:39,755 What's a hot rod? 495 00:31:39,889 --> 00:31:42,390 Uh, it's a car that you build from the ground up. 496 00:31:42,524 --> 00:31:46,862 - Why don't you just buy one? - Yeah, why don't you just buy one that's already built? 497 00:31:46,996 --> 00:31:48,764 Excuse me. Why so rude? 498 00:31:48,898 --> 00:31:51,333 No, that's actually a good question. 499 00:31:51,466 --> 00:31:52,834 It's 'cause it's fun. 500 00:31:52,968 --> 00:31:55,269 You know, buildin' somethin' with your hands. It's like 501 00:31:55,403 --> 00:31:57,305 playin' with wood blocks or Tinker Toys. 502 00:31:57,439 --> 00:32:01,642 - We have wooden blocks. - You do? And don't you like to build stuff with 'em? 503 00:32:01,776 --> 00:32:05,748 Yeah. I built a big castle the other day. It was this tall. 504 00:32:05,881 --> 00:32:08,484 - [Billy] No, it wasn't. - Yes, it was. 505 00:32:08,616 --> 00:32:10,853 I used every single block we had. 506 00:32:10,986 --> 00:32:13,889 Well, that's impressive. And it was fun, wasn't it? 507 00:32:15,123 --> 00:32:16,691 Where is it, your hot rod? 508 00:32:16,825 --> 00:32:19,428 Oh, that car? It's long gone. 509 00:32:19,561 --> 00:32:23,299 Oh. Well, you can borrow some of my blocks if you'd like. 510 00:32:24,432 --> 00:32:27,802 Aw, thanks. That's awfully sweet, June. 511 00:32:27,936 --> 00:32:30,606 I'm done, Mommy. Can I be excused? 512 00:32:30,739 --> 00:32:33,508 - Yes, but get ready for bed. - All right. 513 00:32:33,642 --> 00:32:36,679 - I'm done too, Mommy. - Yeah, me too. 514 00:32:36,812 --> 00:32:39,281 - [Natalie] Remember to brush your teeth. - Good night, guys. 515 00:32:39,414 --> 00:32:40,849 [Billy] Bye. 516 00:32:47,222 --> 00:32:50,959 So, hot rods, huh? 517 00:32:51,093 --> 00:32:54,563 [chuckles] Yeah. I love cars. 518 00:32:56,698 --> 00:32:58,334 You still close with your folks? 519 00:32:58,467 --> 00:33:00,503 Nah, they're not around anymore. 520 00:33:01,569 --> 00:33:04,105 My dad never made it back from the war, 521 00:33:04,238 --> 00:33:07,476 and my mom... let's just say she... 522 00:33:07,609 --> 00:33:09,411 she wasn't good at being alone. 523 00:33:09,545 --> 00:33:11,747 - I'm sorry. - It's all right. 524 00:33:11,880 --> 00:33:15,284 Well, grief has a way of lingering, I guess. 525 00:33:15,417 --> 00:33:17,319 Well, for me anyway. 526 00:33:17,452 --> 00:33:19,020 Yeah. 527 00:33:19,153 --> 00:33:21,055 How are you doin' with that? 528 00:33:21,189 --> 00:33:23,624 I'm okay. Yeah. 529 00:33:23,757 --> 00:33:27,363 As long as the kids are happy, then I'm happy. 530 00:33:30,798 --> 00:33:32,600 You still living in the barracks, Ed? 531 00:33:32,735 --> 00:33:34,436 How did you know I live in the barracks? 532 00:33:34,568 --> 00:33:36,872 Well, it's a small town, Ed. 533 00:33:37,005 --> 00:33:39,408 Oh, yeah. 534 00:33:39,542 --> 00:33:42,611 Yeah. I like it there. It's... It's convenient. 535 00:33:42,745 --> 00:33:45,214 - Yeah, convenient. - Yeah. 536 00:33:45,346 --> 00:33:47,882 There's not much of a morning commute. 537 00:33:48,016 --> 00:33:49,383 No. 538 00:33:49,517 --> 00:33:50,885 But convenient? What about... 539 00:33:51,018 --> 00:33:53,622 Is it comfortable? Don't you miss this? 540 00:33:53,755 --> 00:33:57,592 Well, you know, I'm not sure about comfort. 541 00:33:57,726 --> 00:34:00,629 I think it makes you soft. I want to be ready. 542 00:34:00,761 --> 00:34:03,897 Just ready, on call if somethin' goes down. 543 00:34:04,032 --> 00:34:07,369 On call. [chuckles] For this little town? 544 00:34:07,501 --> 00:34:11,006 Now, you'd be surprised. I'm workin' on a really big case right here. 545 00:34:11,140 --> 00:34:13,308 Probably the biggest thing that's ever happened in this town. 546 00:34:13,442 --> 00:34:16,378 Really? Well, do tell. 547 00:34:16,511 --> 00:34:18,613 Can't say. It's official police business. 548 00:34:18,747 --> 00:34:23,018 Oh, you with your "official police business." 549 00:34:23,151 --> 00:34:26,589 I have reason to believe that there is a network of organized crime 550 00:34:26,721 --> 00:34:28,857 running in and out of this area. 551 00:34:28,991 --> 00:34:32,727 What? What does even organized crime mean? 552 00:34:32,861 --> 00:34:34,029 Well... 553 00:34:35,531 --> 00:34:37,266 Right here. 554 00:34:37,399 --> 00:34:40,701 "He died in the chair." What does this have to do with our little town? 555 00:34:40,835 --> 00:34:43,939 Well, we happen to have a very significant associate 556 00:34:44,073 --> 00:34:48,143 of a major crime syndicate living right here in Apalachin. 557 00:34:48,277 --> 00:34:49,578 Mr. Gerimotta. 558 00:34:49,710 --> 00:34:52,814 He lives up the block, I knew he was a crook. 559 00:34:56,718 --> 00:34:59,287 Oh... Oh, you're serious, Ed? 560 00:34:59,421 --> 00:35:01,890 I'm dead serious. Nobody believes me. 561 00:35:03,325 --> 00:35:04,792 But wait a second. 562 00:35:04,926 --> 00:35:08,697 How did you know Mr. Gerimotta was a kingpin? 563 00:35:08,830 --> 00:35:10,031 Oh... 564 00:35:10,165 --> 00:35:12,033 No, but I am serious. 565 00:35:12,167 --> 00:35:14,937 Now, I'm still puttin' the pieces together, 566 00:35:15,069 --> 00:35:16,772 but once I do... 567 00:35:20,009 --> 00:35:23,178 I wanna thank you. This was... This was delicious. 568 00:35:23,310 --> 00:35:26,047 I can't tell you the last time I had a home-cooked meal. 569 00:35:26,181 --> 00:35:29,518 Oh, well, good. I'm glad you liked it. 570 00:35:31,051 --> 00:35:32,887 - Are you done? I'll take it. Okay. - Yeah. 571 00:35:33,020 --> 00:35:35,457 - Let me help you. - Oh, no, not at all. You've already done too much. 572 00:35:35,591 --> 00:35:37,159 Come on. 573 00:35:37,292 --> 00:35:38,960 Oh, no. Let me get those, Ed. 574 00:35:39,093 --> 00:35:41,528 - Are you sure you don't need more help? - No, no, no. 575 00:35:41,663 --> 00:35:43,565 You've already done so much. Thank you. 576 00:35:43,698 --> 00:35:45,834 Oh, all right. Thank you. It was really wonderful. 577 00:35:45,966 --> 00:35:47,868 Oh. 578 00:35:48,002 --> 00:35:51,272 - All right, good night. - Oh, Ed, the kids are upstairs. 579 00:35:51,406 --> 00:35:52,908 - Of course. - I'm sorry. 580 00:35:53,042 --> 00:35:56,511 - No, I don't know what I was thinkin'. Really. - Oh, it's okay. 581 00:35:56,645 --> 00:35:59,448 Okay, um, I'll see you then. 582 00:35:59,580 --> 00:36:01,950 Thanks... Thanks again. 583 00:36:05,053 --> 00:36:07,189 I understand. 584 00:36:07,323 --> 00:36:09,058 Okay. [speaks Italian]. 585 00:36:11,792 --> 00:36:14,395 So, how we lookin'? 586 00:36:14,529 --> 00:36:16,431 Everyone so far is very honored, 587 00:36:16,564 --> 00:36:18,867 looking forward to sitting down with you. 588 00:36:19,801 --> 00:36:22,203 Good. How many we got so far? 589 00:36:22,337 --> 00:36:23,738 Thirty-six confirmed, 590 00:36:23,872 --> 00:36:26,808 still another... at least another 20 to go. 591 00:36:27,743 --> 00:36:29,812 You better call Joe the Barber back. 592 00:36:29,944 --> 00:36:32,247 Tell him he's gonna need a lot of ice. 593 00:36:34,315 --> 00:36:36,951 [upbeat rock playing on radio] 594 00:36:47,763 --> 00:36:49,965 [music stops] 595 00:37:06,080 --> 00:37:07,248 Hello, Joe. 596 00:37:08,850 --> 00:37:11,420 - How you doin'? - I'm good, how you doin'? Listen. 597 00:37:11,553 --> 00:37:15,324 I'm havin' a few people over at the house next week. I need some fuckin' fish. 598 00:37:15,457 --> 00:37:17,725 - How many people you talkin'? - Twenty, 30 people. 599 00:37:17,859 --> 00:37:19,561 Joe, that's a lot of people. 600 00:37:19,694 --> 00:37:21,396 I have all my top salespeople coming. 601 00:37:21,529 --> 00:37:24,932 Oh, you call them salesmen. [chuckles] I'm sorry. I was kidding. Uh... 602 00:37:25,065 --> 00:37:28,370 Uh, cod. We'll get some cod. 603 00:37:28,504 --> 00:37:29,872 - Cod? - Yeah, cod. 604 00:37:30,004 --> 00:37:32,273 - You don't want the cod, Joe. - Why don't I want cod? 605 00:37:32,408 --> 00:37:34,476 [sighs] It's a beautiful fish. 606 00:37:34,609 --> 00:37:37,645 But it's not good for the grill. It's too soft. It's gonna fall apart. 607 00:37:37,779 --> 00:37:39,280 - You know what? I didn't think about that. - Yeah. 608 00:37:39,413 --> 00:37:41,882 All right, let me get, uh, perch. Let me get some perch. 609 00:37:42,017 --> 00:37:45,319 Perch? Joe, I'm sorry. It's out of season. 610 00:37:45,453 --> 00:37:47,689 - Out of season? - Yeah. 611 00:37:47,823 --> 00:37:51,026 All right. All right, uh, let me get some salmon here. 612 00:37:51,158 --> 00:37:53,561 Please don't get mad. Don't get mad at me, Joe. 613 00:37:53,694 --> 00:37:56,330 The salmon's crossed off on the board. I haven't had salmon in six months. 614 00:37:56,464 --> 00:38:00,102 What the fuck do you have? No salmon, no cod, no perch! 615 00:38:00,234 --> 00:38:02,603 I'm sorry. But I know what you need. 616 00:38:02,738 --> 00:38:04,239 - What? - I know what you need, Joe. 617 00:38:04,372 --> 00:38:05,674 - What? - Swordfish. 618 00:38:05,808 --> 00:38:07,309 - Swordfish? - Swordfish is what you need. 619 00:38:07,442 --> 00:38:09,042 Nah, I don't want fuckin' swordfish. It's too fuckin' dry. 620 00:38:09,176 --> 00:38:11,379 Trust me. I sell fish. You want swordfish. 621 00:38:11,513 --> 00:38:14,681 It's the king of the sea. You cook it on the grill, low and slow. 622 00:38:14,815 --> 00:38:16,817 Your guests are gonna love it, Joe. 623 00:38:16,951 --> 00:38:18,520 Wow. Okay. Uh, all right. 624 00:38:18,652 --> 00:38:21,156 Give me fuckin' swordfish. Give me, uh, 35 pounds of swordfish. 625 00:38:21,288 --> 00:38:24,993 Thirty-five pounds? Thirty... What do I look like? 626 00:38:25,127 --> 00:38:27,661 What do you mean? You fuckin' sell fish, I need fish, 35 pounds. 627 00:38:27,796 --> 00:38:30,732 Yeah, but 35 pounds is a lot of fish. What do I look like, the ocean? 628 00:38:30,864 --> 00:38:33,502 All right, listen, listen. 629 00:38:33,634 --> 00:38:36,138 - [bills rustling] - Here's $300. 630 00:38:36,270 --> 00:38:39,173 Get me my fuckin' 35 pounds of swordfish, okay? 631 00:38:39,308 --> 00:38:41,043 I'll call you. I need it delivered to the house. 632 00:38:41,176 --> 00:38:43,178 Joe, you're getting 40 pounds. That's right, Joe. 633 00:38:43,310 --> 00:38:46,047 - Anything for you, Joe. Joe the king! - All right. 634 00:38:58,625 --> 00:39:00,394 [engine starts] 635 00:39:00,529 --> 00:39:02,731 [pop music plays on radio] 636 00:39:07,335 --> 00:39:09,103 [engine starts] 637 00:39:13,776 --> 00:39:15,243 Okay. 638 00:39:16,477 --> 00:39:18,180 Okay, I'm sorry too, Meyer. 639 00:39:18,312 --> 00:39:20,448 We would be honored to have you. 640 00:39:23,685 --> 00:39:26,955 - So? - Says he thinks it's a bad idea. 641 00:39:30,192 --> 00:39:31,993 - You agree with him? - No. 642 00:39:32,127 --> 00:39:36,663 I mean, I understand what he's sayin', but it's Meyer. 643 00:39:36,797 --> 00:39:38,533 You think this is a bad idea. 644 00:39:38,667 --> 00:39:42,136 Not at all, Don. I would've said somethin' if I thought that. 645 00:39:42,270 --> 00:39:46,207 I'm just sayin', I understand what he's thinking. 646 00:39:51,879 --> 00:39:54,214 I trust that you know how important this is. 647 00:39:54,348 --> 00:39:55,216 I do. 648 00:39:55,350 --> 00:39:57,752 The most important thing I ever did. 649 00:40:05,393 --> 00:40:07,362 How many we got now? 650 00:40:07,495 --> 00:40:09,064 About 50. 651 00:40:09,797 --> 00:40:12,801 [chuckles] That's good. 652 00:40:12,933 --> 00:40:16,872 Yeah, I know, Mike... I know you're gonna handle this. I know you're gonna do it. 653 00:40:19,140 --> 00:40:20,741 You know what? You call this, uh, 654 00:40:20,875 --> 00:40:23,078 this here Meyer back in a couple of days. 655 00:40:23,210 --> 00:40:26,214 Maybe he's gonna change his mind, you know? 656 00:40:26,346 --> 00:40:28,683 We're gonna give Lucky a call in Italy. 657 00:40:28,817 --> 00:40:30,953 Put some pressure on him. 658 00:40:35,323 --> 00:40:36,857 [dialing] 659 00:40:36,991 --> 00:40:40,328 - [phone ringing] - Fuck. Hello? 660 00:40:40,462 --> 00:40:42,464 [Mike] So we're up to about 50. 661 00:40:42,598 --> 00:40:45,467 - You okay with that? - Yeah, yeah, yeah. It's no problem. 662 00:40:45,600 --> 00:40:49,070 Good. And get some rooms somewhere the night before. 663 00:40:49,203 --> 00:40:51,605 - That gonna be a problem? - No problem. I'll take care of it. 664 00:40:51,739 --> 00:40:53,208 Good. And remember, 665 00:40:53,341 --> 00:40:56,044 Don Vitone needs some time with the other guys, 666 00:40:56,178 --> 00:40:58,246 a private room away from everybody. 667 00:40:58,379 --> 00:41:00,214 Mike, I got the perfect room for him. 668 00:41:00,348 --> 00:41:02,750 Sure you can handle this, Joe? 669 00:41:02,884 --> 00:41:04,519 It's a huge opportunity, you know. 670 00:41:04,652 --> 00:41:06,453 Absolutely. 671 00:41:06,587 --> 00:41:09,757 And we're very honored to host Don Vito in our home. 672 00:41:09,892 --> 00:41:11,625 Good. See you in a couple days. 673 00:41:11,759 --> 00:41:13,962 All right, thanks, Mike. 674 00:41:16,931 --> 00:41:18,934 - [chuckles] - What? 675 00:41:19,067 --> 00:41:21,736 - Fifty. - Fifty? 676 00:41:21,870 --> 00:41:24,473 Oh, my God. 677 00:41:24,605 --> 00:41:25,806 Fifty people? 678 00:41:25,940 --> 00:41:29,176 That's a lot of fuckin' people, Joe. 679 00:41:29,310 --> 00:41:30,946 I know. 680 00:41:45,660 --> 00:41:47,462 [Ed] Bootlegging. 681 00:41:57,471 --> 00:41:59,174 Galante. 682 00:42:18,125 --> 00:42:21,095 Ed, come on. What are you doin'? Let it go. 683 00:42:21,228 --> 00:42:23,163 Come on. Lieutenant Lane... the guy's a wet rag. 684 00:42:23,297 --> 00:42:24,498 Yeah. 685 00:42:25,801 --> 00:42:27,402 How come you aren't our lieutenant? 686 00:42:27,535 --> 00:42:29,770 Huh? You been with the force, what, 15 years? 687 00:42:30,538 --> 00:42:32,540 It's not as easy as you think, Vince. 688 00:42:32,674 --> 00:42:34,275 Why? 689 00:42:34,408 --> 00:42:36,344 I got Lane breathing down my neck. 690 00:42:36,477 --> 00:42:39,080 There you go. It is a little odd, Ed, 691 00:42:39,214 --> 00:42:40,982 that you're always doing all this research. 692 00:42:41,114 --> 00:42:43,417 - Really? - Really. 693 00:42:44,652 --> 00:42:47,488 You know what? I gotta... I gotta make a phone call. 694 00:42:47,622 --> 00:42:49,556 To who? 695 00:42:49,690 --> 00:42:53,395 Okay, what do we feel like tonight, gang? 696 00:42:54,661 --> 00:42:56,163 Tom Sawyer. 697 00:42:56,297 --> 00:42:59,033 [Sarah] Not again, please, Mommy? 698 00:42:59,167 --> 00:43:01,536 Can you read Kate's First Mate? 699 00:43:01,669 --> 00:43:04,805 [June] Yeah, please, Mommy. 700 00:43:04,939 --> 00:43:07,209 [Billy] Ew. That's a girls' book. 701 00:43:07,341 --> 00:43:09,376 No, Billy. It's not a girls' book 702 00:43:09,509 --> 00:43:12,212 just because the main character is a girl. 703 00:43:12,346 --> 00:43:14,281 I think you would like it. 704 00:43:14,415 --> 00:43:16,250 But how 'bout we let the girls pick tonight? 705 00:43:16,384 --> 00:43:18,253 We read Tom Sawyer last night. 706 00:43:18,386 --> 00:43:22,757 But Dad always used to read Tom Sawyer to me. 707 00:43:22,890 --> 00:43:25,059 Oh, I know. 708 00:43:26,593 --> 00:43:28,662 Let's... Let's... 709 00:43:28,796 --> 00:43:32,100 Let's try Jellyfish Island tonight, okay? 710 00:43:42,410 --> 00:43:46,313 "Don't let your power be silenced by that rusty old fear. 711 00:43:46,448 --> 00:43:49,049 Your choice is your voice. 712 00:43:49,183 --> 00:43:51,987 - Believe in yourself, my dear." - [phone ringing] 713 00:44:02,062 --> 00:44:04,332 [ringing continues] 714 00:44:08,002 --> 00:44:09,637 - Hello? - [Ed] Hello, Natalie? 715 00:44:10,337 --> 00:44:12,073 I hope I'm not callin' too late. 716 00:44:12,207 --> 00:44:15,844 No, no. Hi Ed. I-I just put the kids to bed. 717 00:44:15,977 --> 00:44:17,178 Is everything okay? 718 00:44:17,310 --> 00:44:20,314 - Yeah, everything's fine. - Okay. 719 00:44:21,681 --> 00:44:23,185 What's up? 720 00:44:24,551 --> 00:44:26,620 I just wanted to apologize for last night. 721 00:44:26,754 --> 00:44:31,157 No, no, no. No. No. You don't... You don't have to apologize. 722 00:44:31,292 --> 00:44:33,694 Yeah, well, you know... 723 00:44:38,799 --> 00:44:40,768 Is there anything else? 724 00:44:41,636 --> 00:44:43,171 Yeah, um... 725 00:44:44,105 --> 00:44:45,707 I'd like to maybe 726 00:44:45,839 --> 00:44:49,243 take you out to dinner sometime, to a restaurant. 727 00:44:49,377 --> 00:44:53,348 Yes, yes. Um, yeah. I would like that. 728 00:44:54,716 --> 00:44:56,384 Okay, good. 729 00:44:56,517 --> 00:44:58,886 You have somewhere in mind? 730 00:44:59,020 --> 00:45:00,388 Yeah, how about Lupo's? 731 00:45:00,522 --> 00:45:03,391 Yeah, haven't been there in quite a while. 732 00:45:03,524 --> 00:45:06,627 How does tomorrow work? 733 00:45:06,761 --> 00:45:08,396 Say, 6:00? 734 00:45:08,529 --> 00:45:11,065 Um, yeah. That... That sounds great. 735 00:45:11,198 --> 00:45:12,499 All right. 736 00:45:12,634 --> 00:45:16,203 Well, um, I'll pick you up at 5:30. 737 00:45:16,337 --> 00:45:18,907 And let me know in case anything changes. 738 00:45:19,040 --> 00:45:22,109 Yeah, okay. Okay, I'll see you tomorrow. 739 00:45:22,243 --> 00:45:24,279 Okay. Good night. 740 00:45:26,747 --> 00:45:28,549 [phone hangs up] 741 00:45:38,993 --> 00:45:40,862 - All right? - Thanks. 742 00:45:40,995 --> 00:45:43,632 [upbeat music playing on radio] 743 00:45:46,768 --> 00:45:48,636 [engine stops] 744 00:45:48,770 --> 00:45:50,438 Benny. 745 00:45:50,571 --> 00:45:52,840 Where you been? I been lookin' all over for you. 746 00:45:52,973 --> 00:45:55,575 Joe, I told you on the phone I can't sell to you. I'm wholesale. 747 00:45:55,710 --> 00:45:57,846 You know, it's a county regulation, it's not me. 748 00:45:57,978 --> 00:45:59,647 County regulations, my ass. 749 00:45:59,781 --> 00:46:01,949 I'm ordering through my company. It's a big fuckin' order, Benny. 750 00:46:02,082 --> 00:46:04,451 Look, if the USDA finds out about this, I could lose my license. 751 00:46:04,585 --> 00:46:06,620 [Joe] How the fuck are they gonna find out? 752 00:46:06,754 --> 00:46:08,256 [engine stops] 753 00:46:08,388 --> 00:46:10,257 All right, all right, all right. I get this. 754 00:46:10,390 --> 00:46:12,593 All right. Here. 755 00:46:17,131 --> 00:46:19,366 Come on. What do you got over here? What do you got today? 756 00:46:19,500 --> 00:46:21,402 I got, uh, steaks. There's ten pounds in each box. 757 00:46:21,535 --> 00:46:23,404 Ten pounds. All right, give me, uh, eight of those. 758 00:46:23,538 --> 00:46:26,942 You tryin' to feed the 10th Infantry Division? What do you need those steaks for? 759 00:46:27,075 --> 00:46:30,011 I got all my fuckin' top top sales guys comin'. What the fuck do you care? 760 00:46:30,143 --> 00:46:32,680 I care because this is the only meat I got for the whole week. 761 00:46:32,814 --> 00:46:36,017 - They ain't deliverin' till next week. - All right. 762 00:46:36,151 --> 00:46:38,319 Here. What's in the other box? 763 00:46:38,453 --> 00:46:40,288 No, that box you can't have. That's... 764 00:46:40,422 --> 00:46:43,224 I promised my wife. It's pork chops in there, and you can't have 'em. 765 00:46:43,357 --> 00:46:46,694 I love pork chops. Gimme, uh... Gimme 50 of those. 766 00:46:47,495 --> 00:46:49,064 You're killin' me, Joe. Come on, please. 767 00:46:49,196 --> 00:46:52,132 - I can't, I can't... - Take the fuckin' week off! 768 00:46:52,265 --> 00:46:53,901 I don't want the week off. 769 00:46:54,035 --> 00:46:57,705 Benny, take the fuckin' week off. Go fishin'. Do somethin'. 770 00:46:57,839 --> 00:46:59,707 - All right... - If you only knew who this is for. 771 00:46:59,839 --> 00:47:02,676 - Who do you mean by that? - You don't want to know, you fuck. Trust me. 772 00:47:02,810 --> 00:47:04,411 Are those sausages? 773 00:47:04,544 --> 00:47:06,580 - Yeah, blood sausages. - All right, here. Take this... $200. 774 00:47:06,714 --> 00:47:08,984 Bring the fuckin' sausages to my house tomorrow. 775 00:47:09,116 --> 00:47:10,752 One o'clock. Benny, don't fuck around. 776 00:47:11,386 --> 00:47:12,687 Thanks, Benny. 777 00:47:14,455 --> 00:47:16,524 My wife will be home at one o'clock. 778 00:47:17,257 --> 00:47:18,993 Don't fuck around. 779 00:47:19,127 --> 00:47:21,196 - [knock at door] - Come in. 780 00:47:21,328 --> 00:47:23,363 - Lieutenant, can I have a word? - Sit down. 781 00:47:23,497 --> 00:47:25,632 I'll call you right back. 782 00:47:25,765 --> 00:47:27,468 [clears throat] 783 00:47:27,602 --> 00:47:29,603 I just happened to be up on McFall Road. 784 00:47:29,736 --> 00:47:32,339 Don't blow smoke up my ass, Croswell. 785 00:47:32,473 --> 00:47:33,908 We both know why you were up there. 786 00:47:34,040 --> 00:47:36,678 You think you got somethin' on Joe Barbara, don't you? 787 00:47:36,810 --> 00:47:39,613 Yes. He's got numerous mob associations 788 00:47:39,747 --> 00:47:42,750 in Scranton, Pittston, New York City. 789 00:47:42,882 --> 00:47:46,187 And you remember that Carmine Galante? He's one of the biggest. 790 00:47:46,319 --> 00:47:48,256 Yes, we know all that, Sergeant, 791 00:47:48,388 --> 00:47:51,157 but what has Joe Barbara actually done? 792 00:47:51,292 --> 00:47:55,462 He's got a 1952 Cadillac Fleetwood. 793 00:47:55,596 --> 00:47:57,265 That retails for $4,000. 794 00:47:57,397 --> 00:48:01,434 He's also got a Chrysler Imperial convertible. That's another $4,000. 795 00:48:01,569 --> 00:48:03,904 He's got a mansion on 18 acres 796 00:48:04,038 --> 00:48:06,774 with four buildings on it and an outdoor barbecue. 797 00:48:06,908 --> 00:48:10,344 You're telling me that he gets all this from selling ginger ale? 798 00:48:10,477 --> 00:48:13,213 You seem to know a lot about Joe Barbara. 799 00:48:13,346 --> 00:48:15,649 But I'll have you know Mr. Barbara 800 00:48:15,783 --> 00:48:18,385 happens to be a pillar in this community. 801 00:48:18,520 --> 00:48:20,688 You're doin' this without my sanction and approval, 802 00:48:20,821 --> 00:48:23,323 which I can assure you will not be forthcoming 803 00:48:23,457 --> 00:48:27,161 without a little something called evidence. 804 00:48:27,294 --> 00:48:28,962 Am I makin' myself clear? 805 00:48:29,096 --> 00:48:30,832 Yes sir. 806 00:48:30,966 --> 00:48:32,667 Good. 807 00:48:32,799 --> 00:48:35,602 Here. I want you to follow up on this. 808 00:48:35,736 --> 00:48:38,606 Break-in at a bakery in Binghamton last night. 809 00:48:43,410 --> 00:48:46,346 Do me a favor, watch the fuckin' ladder? I don't wanna break my neck here. 810 00:48:46,480 --> 00:48:48,616 Yeah. You got it, boss. 811 00:48:49,651 --> 00:48:51,752 - What are you doing? - You said to watch it. 812 00:48:51,886 --> 00:48:54,489 Hold the fuckin' ladder, would you? 813 00:48:58,192 --> 00:49:02,463 Hey boss, I can see you're connectin' the wrong wires. 814 00:49:02,997 --> 00:49:04,732 Mind your own business. 815 00:49:04,866 --> 00:49:06,401 - Josephine! - What? 816 00:49:06,533 --> 00:49:08,401 - Come here for a second. - I'm busy. 817 00:49:08,535 --> 00:49:09,836 Jo, five seconds. 818 00:49:09,971 --> 00:49:11,539 - I need you to do somethin'. - What? 819 00:49:11,672 --> 00:49:13,241 - Turn that light on for me, please. - Which one? 820 00:49:13,373 --> 00:49:16,011 That one right there. Turn it on. It should be working. 821 00:49:19,480 --> 00:49:22,516 - What the fuck was that? What'd you do? - I did what you told me to do. 822 00:49:22,649 --> 00:49:25,318 You're fuckin' drivin' me crazy! Help me down! 823 00:49:25,453 --> 00:49:27,022 Oh, my God. 824 00:49:29,156 --> 00:49:30,625 I'll be right back. 825 00:49:32,826 --> 00:49:34,828 What are you in the mood for? 826 00:49:34,962 --> 00:49:37,297 Uh, hmm. 827 00:49:37,431 --> 00:49:39,834 Well, I'm thinking the spaghetti tarantina, 828 00:49:39,966 --> 00:49:42,736 although I'll probably be disappointed. 829 00:49:42,870 --> 00:49:45,439 - [chuckles] - Why disappointed? 830 00:49:45,573 --> 00:49:48,042 Oh... Oh, that came out wrong. 831 00:49:49,042 --> 00:49:51,779 - I'm not a snob, I promise. - Oh, it's okay. 832 00:49:51,913 --> 00:49:55,850 It's just that I come from a long line of Tuscan food aficionados. 833 00:49:55,982 --> 00:49:58,251 - I didn't know you were Italian. - Mm-hmm. 834 00:49:58,386 --> 00:50:01,323 Well, I know with a name like Passatino... 835 00:50:01,455 --> 00:50:04,625 Yeah, um... No, my maiden name is DiVincenzo. 836 00:50:04,759 --> 00:50:07,428 Well, that is certainly Italian, yeah. 837 00:50:07,562 --> 00:50:09,663 - Italian. - Yeah. 838 00:50:09,797 --> 00:50:13,901 It's actually Tuscano. Um, my family comes from Luca. 839 00:50:14,035 --> 00:50:16,703 - Mm. - You have no idea where that is, do you? 840 00:50:16,837 --> 00:50:18,372 No. 841 00:50:18,506 --> 00:50:21,209 My family hails from Nebraska, so... 842 00:50:21,341 --> 00:50:23,610 - Good evening. - Hi. 843 00:50:23,745 --> 00:50:26,247 Do you have any questions about the menu? 844 00:50:26,379 --> 00:50:27,481 - N-No. - No? 845 00:50:27,614 --> 00:50:29,817 Um, I think I'll just have the calamari 846 00:50:29,950 --> 00:50:31,585 and then, uh, spaghetti tarantina. 847 00:50:31,718 --> 00:50:34,454 Excellent choice. And for you, sir? 848 00:50:34,587 --> 00:50:36,022 I'm gonna have the steak. 849 00:50:36,156 --> 00:50:38,425 I'm so sorry, sir, but we're actually out of the steak. 850 00:50:38,558 --> 00:50:40,861 Oh. Well, 851 00:50:40,995 --> 00:50:43,230 in that case, I'll take the pork chops. 852 00:50:43,364 --> 00:50:47,334 My deepest apologies, sir, but we're actually out of the pork chop as well. 853 00:50:47,468 --> 00:50:48,969 Really? 854 00:50:49,103 --> 00:50:51,806 Yes. There seems to be an issue with our meat distributor. 855 00:50:51,939 --> 00:50:53,475 Oh. 856 00:50:53,607 --> 00:50:57,879 Okay, well, um... just, I'll have the spaghetti. 857 00:50:58,011 --> 00:51:02,082 - Excellent choice. Any appetizers for you? - No, thank you. 858 00:51:02,216 --> 00:51:03,718 Very well. 859 00:51:10,091 --> 00:51:12,226 You okay, Ed? 860 00:51:12,359 --> 00:51:14,128 Yeah. Uh... 861 00:51:15,230 --> 00:51:18,065 I was just really looking forward to a steak. 862 00:51:19,732 --> 00:51:22,169 - Who doesn't love spaghetti? - Yeah. 863 00:51:27,040 --> 00:51:29,276 How's the wine? 864 00:51:29,410 --> 00:51:31,112 It's very good, thank you. 865 00:51:31,245 --> 00:51:33,647 Why didn't you tell me you know how to fix the electricity? 866 00:51:33,781 --> 00:51:36,316 I tried to, boss, but you told me to mind my own business. 867 00:51:36,451 --> 00:51:38,585 Just fix the fuckin' fuse, would you? 868 00:51:38,718 --> 00:51:40,754 Yeah, no problem, boss. 869 00:51:40,888 --> 00:51:44,792 Do you have any idea what's gonna happen if this house is not ready for the barbecue? 870 00:51:44,926 --> 00:51:48,462 They ransack the house, and then they shoot us in cold blood. 871 00:51:48,596 --> 00:51:52,233 No, they shoot us in cold blood, and then they ransack the house. 872 00:51:52,366 --> 00:51:55,102 - Are you fuckin' kidding me right now? - Most likely, 873 00:51:55,236 --> 00:51:58,172 if they do it, they're gonna do it with a model Remington 870. 874 00:51:58,306 --> 00:52:01,275 I'll shove the Remington up your ass! Fix the fuckin' fuse! 875 00:52:01,408 --> 00:52:03,478 - [Jo] Joe, I need you. - I'm coming! 876 00:52:03,611 --> 00:52:06,446 I'll be right fuckin' back. This shit better be fuckin' fixed. 877 00:52:06,580 --> 00:52:08,682 So, how's that big case going? 878 00:52:10,417 --> 00:52:13,453 - Not great. - Oh, no. Why? 879 00:52:13,587 --> 00:52:15,923 The lieutenant shut me down. 880 00:52:16,056 --> 00:52:18,026 - Oh, dear. - Yeah. 881 00:52:18,158 --> 00:52:19,258 Why did he do that? 882 00:52:19,960 --> 00:52:21,963 He just doesn't see what I see. 883 00:52:22,096 --> 00:52:26,267 - What is it that you see? - It's just a feeling. 884 00:52:26,399 --> 00:52:28,335 I know that something big 885 00:52:28,469 --> 00:52:30,904 is gonna go down right here in Apalachin. 886 00:52:31,038 --> 00:52:32,605 - Really? - Yeah. 887 00:52:32,739 --> 00:52:35,209 And if the lieutenant would just back me up... 888 00:52:35,343 --> 00:52:38,846 Well, I believe in you, Ed. You keep fighting. 889 00:52:53,127 --> 00:52:54,762 [engine stops] 890 00:53:05,471 --> 00:53:07,575 Oh, wait. Wait. 891 00:53:11,210 --> 00:53:14,314 Uh, I gotta go back inside. I gotta... Okay? 892 00:53:14,448 --> 00:53:17,584 - I understand. - Thank you for dinner. 893 00:53:17,718 --> 00:53:20,220 I'd really like to take you out again sometime. 894 00:53:20,353 --> 00:53:22,390 Yes. Yeah. 895 00:53:22,522 --> 00:53:24,825 - Okay. - Let me walk you to the door. 896 00:53:54,254 --> 00:53:56,190 [engine starts] 897 00:54:01,861 --> 00:54:04,630 Really? Uh, how many, Marge? 898 00:54:04,765 --> 00:54:06,667 Oh, I don't know. Maybe two dozen. 899 00:54:06,801 --> 00:54:10,103 Well, listen, I'm gonna send Ed over to take a look at it, okay? 900 00:54:10,238 --> 00:54:13,774 - That would be great if you could send somebody over. - All right, Margie. 901 00:54:14,709 --> 00:54:16,576 - Hmm. - What can I do for you, boss? 902 00:54:16,710 --> 00:54:20,949 Gettin' several reports of bad checks over at the High Way Motel. 903 00:54:22,683 --> 00:54:26,786 I want you to, uh, go over there and sort it all out, okay? 904 00:54:26,921 --> 00:54:29,189 Yes sir, but I really... 905 00:54:29,323 --> 00:54:32,259 I need to talk to you. I think I'm onto something big here. 906 00:54:32,393 --> 00:54:35,496 So? What's the latest with you and Natalie? 907 00:54:35,629 --> 00:54:37,930 That's really none of your business, Vince. 908 00:54:38,064 --> 00:54:40,433 I'm sorry, Ed. I didn't mean to pry. 909 00:54:40,567 --> 00:54:42,603 That's all right. It's just... 910 00:54:44,105 --> 00:54:45,973 - We're doin' just fine. - That's great. 911 00:54:46,105 --> 00:54:48,709 - Hey, Ed, I'm happy to hear that. - Thanks. 912 00:54:48,841 --> 00:54:50,643 - Are you gonna marry her? - Vince! 913 00:54:50,777 --> 00:54:53,147 No, I'm... Look, Ed, I'm sorry. 914 00:54:53,281 --> 00:54:56,616 I'm just asking 'cause my girl keeps badgering me about gettin' hitched. 915 00:54:56,750 --> 00:54:58,953 - Yeah, and what's the problem? - I just... 916 00:54:59,085 --> 00:55:01,421 I don't know if I'm ready for all that, you know? 917 00:55:01,556 --> 00:55:03,891 - Still a little bit of a tomcat, right? - [chuckles] 918 00:55:04,024 --> 00:55:06,828 If it ain't broke, why fix it? But, no, no, that's not good enough for her. 919 00:55:06,960 --> 00:55:10,531 She wants the ring and the flowers and the dress. 920 00:55:10,663 --> 00:55:13,801 Well, it sounds like she wants a wedding more than she wants to be married. 921 00:55:13,933 --> 00:55:15,402 Yeah... Ed, yes. 922 00:55:15,535 --> 00:55:18,371 That's it exactly. So what am I supposed to do now? 923 00:55:18,506 --> 00:55:21,475 - Why are you askin' me? - Well, 'cause you've been through all this. 924 00:55:21,609 --> 00:55:23,210 You know, I was divorced, Vince. 925 00:55:23,343 --> 00:55:25,078 Ed, that's what makes you an expert, right? 926 00:55:25,212 --> 00:55:27,580 You know better than anybody else, so... 927 00:55:27,714 --> 00:55:29,549 Is being married hard? 928 00:55:29,683 --> 00:55:32,186 Uh, it's harder than getting divorced. 929 00:55:32,319 --> 00:55:34,154 That's what... 930 00:55:34,288 --> 00:55:35,657 Oh. 931 00:55:45,466 --> 00:55:46,834 [door bells jangle] 932 00:55:46,966 --> 00:55:49,202 - Hey, Margie. - Hi, Mr. Barbara. What can I do for you? 933 00:55:49,335 --> 00:55:51,805 - I need some rooms. - Sure. How many? 934 00:55:51,939 --> 00:55:53,808 - How many you got? - Pardon? 935 00:55:53,940 --> 00:55:56,676 - I need a lot of rooms. How many you got? - Um... 936 00:55:56,810 --> 00:55:58,678 I think we have 17 available. 937 00:55:58,812 --> 00:56:00,114 I'll take 'em. 938 00:56:00,247 --> 00:56:01,847 Okay, and for how many nights? 939 00:56:01,982 --> 00:56:03,183 - Just one night. - All right. 940 00:56:03,317 --> 00:56:05,152 You gonna be puttin' down a deposit? 941 00:56:05,285 --> 00:56:07,321 No, I'll pay cash right now. How much? 942 00:56:07,455 --> 00:56:10,391 Um, that comes to 482, even. 943 00:56:13,493 --> 00:56:16,395 - Do you know whose car that is? - No, whose is it? 944 00:56:16,529 --> 00:56:18,298 That's Joe Barbara's Cadillac. 945 00:56:18,431 --> 00:56:20,134 [Vince] That's his? 946 00:56:24,270 --> 00:56:26,172 Here's 500. Keep the change. 947 00:56:26,306 --> 00:56:29,877 - Oh, thanks, Mr. Barbara. - Yeah, no problem. 948 00:56:37,951 --> 00:56:39,253 [whispers] Come on! 949 00:56:40,421 --> 00:56:42,123 I don't have all the rooms ready just yet, 950 00:56:42,256 --> 00:56:44,190 so you have to pick up the keys tomorrow morning. 951 00:56:44,323 --> 00:56:46,225 Are you serious? You're killin' me. 952 00:56:46,359 --> 00:56:49,462 - Uh, could you just leave the keys over here for me? - Oh, sure. 953 00:56:49,596 --> 00:56:52,065 You can just fill out one of these forms with all the guests' names, 954 00:56:52,200 --> 00:56:53,567 and I'll get everything sorted for you. 955 00:56:53,701 --> 00:56:55,236 Nah, I can't remember the names. 956 00:56:55,368 --> 00:56:58,939 Uh, can I have an associate come pick 'em up? 957 00:56:59,073 --> 00:57:01,674 - [Margie] That'll work. - All right, then I'll send somebody. 958 00:57:01,808 --> 00:57:04,477 Put it under Galante, Carmine. 959 00:57:04,611 --> 00:57:06,580 Okay. 960 00:57:06,714 --> 00:57:08,315 Fuckin' flies. 961 00:57:08,448 --> 00:57:10,616 All right, he'll be here 11:30, 12:00. 962 00:57:10,750 --> 00:57:12,185 - You'll be here, right? - I will. 963 00:57:12,319 --> 00:57:14,221 - I have 17 rooms. - I've got it. 964 00:57:14,355 --> 00:57:17,123 - I appreciate it. Good to see you, Margie. - Bye, Mr. Barbara. 965 00:57:17,257 --> 00:57:19,227 - Bye. - [door bells jangle] 966 00:57:19,359 --> 00:57:21,228 [door closes] 967 00:57:26,299 --> 00:57:28,602 Okay. 968 00:57:28,736 --> 00:57:31,738 - Marge. - Geez! Ed, you scared the bejesus out of me. 969 00:57:31,872 --> 00:57:35,642 I'm sorry about that. Uh, can I see this, uh, booking slip? 970 00:57:35,776 --> 00:57:37,944 - Oh, sure. - Thank you. 971 00:57:38,078 --> 00:57:40,080 What are you lookin' for? 972 00:57:40,214 --> 00:57:43,183 Mr. Barbara is booking up every room tomorrow? 973 00:57:43,317 --> 00:57:45,986 - Yeah. - Well, don't you find that to be strange? 974 00:57:46,118 --> 00:57:49,388 Not really. Mr. Barbara's always bookin' rooms here. 975 00:57:49,522 --> 00:57:53,093 Never this many though. He must be havin' a big party. 976 00:57:53,227 --> 00:57:54,627 [chuckles] 977 00:57:54,761 --> 00:57:57,530 Uh, Margie, can I keep this booking slip? I'll get it back to you. 978 00:57:57,663 --> 00:58:00,399 - Oh, sure thing, Ed. - Hey, what about the bounced checks? 979 00:58:00,533 --> 00:58:02,635 Oh, yeah. Um, do you have those bounced checks? 980 00:58:02,768 --> 00:58:04,071 Oh, gosh. Yeah. 981 00:58:04,205 --> 00:58:07,007 Uh, Vince here's gonna fill out a report. 982 00:58:07,140 --> 00:58:08,508 - I'll be right back. - But I've never actually... 983 00:58:08,642 --> 00:58:10,676 - I gotta go to the station. - No, I really have no idea... 984 00:58:10,810 --> 00:58:12,814 You can do this, man. Come on. 985 00:58:13,946 --> 00:58:16,816 - Hi. - Hey, Margie. 986 00:58:16,950 --> 00:58:19,085 - Kind of a lot. - No, that's okay. It's, uh... 987 00:58:19,218 --> 00:58:21,353 Policeman's job is never done, right? 988 00:58:21,488 --> 00:58:23,457 I don't wanna waste too much of your time. 989 00:58:23,589 --> 00:58:26,559 No, it's fine. I'm happy to do it. Hey, I like the, uh... 990 00:58:26,692 --> 00:58:28,627 - What? - The polka dot, um... What is that called, actually? 991 00:58:28,761 --> 00:58:31,765 - It's just a scarf. - Just a scarf. That's all... [laughs] 992 00:58:31,899 --> 00:58:34,368 - It's just a hat. - I like it! 993 00:58:34,502 --> 00:58:37,536 Yeah. Ah, thanks. Yeah, it's a real... Just got it. It's a real wing-dinger. 994 00:58:37,671 --> 00:58:39,607 - Sir. Sir. - What now? 995 00:58:39,739 --> 00:58:42,977 I know you told me to drop this, but I'm workin' on somethin' big. 996 00:58:43,109 --> 00:58:45,445 - Oh, Christ. What is it? - It's Barbara. 997 00:58:45,578 --> 00:58:48,850 He's workin' on somethin' that's gonna be huge. 998 00:58:48,982 --> 00:58:50,716 Are you kidding me? 'Cause I thought I told you 999 00:58:50,850 --> 00:58:52,486 to forget about all this, didn't I? 1000 00:58:52,620 --> 00:58:54,455 I know, but Barbara's runnin' around town, 1001 00:58:54,587 --> 00:58:57,457 buying up all the fish and meat he can get his hands on. 1002 00:58:57,591 --> 00:59:00,460 I mean, I went to Lupo's last night. I couldn't even get a steak. 1003 00:59:00,593 --> 00:59:02,595 There is no meat left in this whole town. 1004 00:59:02,730 --> 00:59:06,366 So what? Maybe he's throwin' a... wedding or somethin'. 1005 00:59:06,500 --> 00:59:08,635 But he's buying directly from the distributor. 1006 00:59:08,768 --> 00:59:11,971 That's illegal. We can open up a case based on that alone. 1007 00:59:12,105 --> 00:59:16,376 Please tell me you got something more than a fish and game violation. 1008 00:59:16,509 --> 00:59:19,546 I do. I just got back from the High Way Motel, 1009 00:59:20,747 --> 00:59:24,250 and Barbara has booked up every room for tomorrow night. 1010 00:59:24,384 --> 00:59:26,419 And guess who he's got pickin' up the keys. 1011 00:59:26,553 --> 00:59:29,022 - Who? - Galante. 1012 00:59:31,091 --> 00:59:32,593 Carmine Galante? 1013 00:59:32,725 --> 00:59:34,894 That gangster I picked up about six months ago. 1014 00:59:35,029 --> 00:59:39,467 Remember, he got mysteriously bailed out by some state judge? 1015 00:59:41,401 --> 00:59:42,603 - [sighs] - Listen, we all know 1016 00:59:42,736 --> 00:59:45,138 that Barbara's got ties to organized crime. 1017 00:59:45,272 --> 00:59:48,042 But Carmine Galante's just one of 'em. 1018 00:59:48,642 --> 00:59:50,176 I... 1019 00:59:50,310 --> 00:59:52,980 can't believe I'm gonna say this, but fine. 1020 00:59:53,113 --> 00:59:55,149 Sit on Barbara 1021 00:59:55,281 --> 00:59:57,584 and come up with some goddamn evidence! 1022 00:59:57,718 --> 01:00:00,687 Yes, sir. I'll come up with some solid evidence. 1023 01:00:00,821 --> 01:00:03,690 - Thank you, sir. - Solid evidence. 1024 01:00:03,823 --> 01:00:07,894 - It's a real hoot talkin' to you, Margie. - [giggling] 1025 01:00:08,027 --> 01:00:09,730 - Well, it is. - Wow. 1026 01:00:09,864 --> 01:00:12,632 - Yeah. - I was always wondering how long have you been a cop. 1027 01:00:12,765 --> 01:00:15,335 Oh, right. Well, about, uh, seven years now. 1028 01:00:15,468 --> 01:00:17,303 - Yeah, my uncle got me the job. Yeah. - Oh, wow. 1029 01:00:17,437 --> 01:00:19,606 You've never had to use your gun on anybody, though, right? 1030 01:00:19,739 --> 01:00:21,442 Oh, you betcha, sure. Plenty of times, yeah. 1031 01:00:21,575 --> 01:00:23,843 - Really? - Yeah. One time, actually, 1032 01:00:23,977 --> 01:00:26,246 to help save a pretty girl like you. 1033 01:00:26,379 --> 01:00:28,214 - Oh! Wow. - Yeah, well... 1034 01:00:28,348 --> 01:00:30,584 - [door bells jangle] - So, these checks look very fishy. 1035 01:00:30,718 --> 01:00:32,853 - We gotta go. - What about the bounced checks here, though? 1036 01:00:32,986 --> 01:00:35,154 - Bring 'em with you. Come on, Vince, let's go. - Okay. 1037 01:00:35,288 --> 01:00:37,525 - All right, Margie. Oh, okay, yep. - Be safe. 1038 01:00:39,091 --> 01:00:40,860 - We got the green light. - For what? 1039 01:00:40,995 --> 01:00:44,064 Listen closely, Vince. This is how it's gonna go down. 1040 01:00:44,198 --> 01:00:46,900 I need you to show up at that motel first thing in the morning. 1041 01:00:47,033 --> 01:00:50,236 Ed, are you sure? You think somethin' big is gonna happen in our town? 1042 01:00:50,370 --> 01:00:52,506 - I'm positive. - Really? 1043 01:00:52,638 --> 01:00:54,040 - You can tell. - How? 1044 01:00:54,174 --> 01:00:57,044 You look around. Look at Joe Barbara. Look at the way he's acting. 1045 01:00:57,178 --> 01:00:59,647 He's buying up all the meat in town. It's just... 1046 01:00:59,779 --> 01:01:02,114 There's too many coincidences. That Carmen Galante. 1047 01:01:02,248 --> 01:01:04,049 Oh, that guy doesn't seem like a nice fellow. 1048 01:01:04,183 --> 01:01:06,053 Well, he's up to no good. I know it. 1049 01:01:06,185 --> 01:01:08,421 [piano playing] 1050 01:01:11,591 --> 01:01:14,527 - Are we over our head over here? - Shh! 1051 01:01:14,660 --> 01:01:16,162 [chuckles] 1052 01:01:16,296 --> 01:01:18,732 It's gonna be one for the ages. 1053 01:01:19,765 --> 01:01:23,136 - From your mouth to God's ears. - Oh, he's listening. 1054 01:01:26,506 --> 01:01:29,876 Thank you... for all this. 1055 01:01:30,009 --> 01:01:32,013 Really appreciate it. 1056 01:01:33,647 --> 01:01:35,315 One shot. 1057 01:01:44,859 --> 01:01:46,227 Salute. 1058 01:01:50,462 --> 01:01:52,698 Look at this fuckin' place. 1059 01:01:52,832 --> 01:01:56,069 We're gonna have 100 people over here in a couple days. Can you believe this shit? 1060 01:01:56,203 --> 01:01:57,638 I'm ready. 1061 01:01:59,073 --> 01:02:01,007 We better be fuckin' ready. 1062 01:02:01,140 --> 01:02:03,410 - We're not ready, we're dead. - Relax. 1063 01:02:04,743 --> 01:02:06,446 [chuckles] 1064 01:02:08,748 --> 01:02:10,517 See what happens. 1065 01:02:21,861 --> 01:02:23,696 They're delicious. 1066 01:02:29,569 --> 01:02:33,174 I made you sandwiches to take today. Just, you know, 1067 01:02:33,306 --> 01:02:36,009 who knows when you're gonna get to eat, and so... 1068 01:02:36,143 --> 01:02:38,145 - Thank you. - I'll get 'em. 1069 01:02:44,951 --> 01:02:46,520 It's gonna be all right. 1070 01:02:46,652 --> 01:02:48,254 I hope so. 1071 01:02:50,757 --> 01:02:52,393 Thanks for lunch. 1072 01:03:41,942 --> 01:03:43,677 [engine stops] 1073 01:03:52,819 --> 01:03:54,654 [car door closes] 1074 01:04:23,183 --> 01:04:26,219 - Vince, you there? - [radio static] 1075 01:04:26,587 --> 01:04:27,721 Vince. 1076 01:04:27,855 --> 01:04:30,457 [Vince] Hey, Ed. How's it lookin' up there? 1077 01:04:32,058 --> 01:04:35,495 Yeah, nobody's out here. It's still early though. 1078 01:04:35,629 --> 01:04:39,466 - How 'bout you? - Yeah, same. Not much happenin'. 1079 01:04:39,598 --> 01:04:43,203 All right, well, stay alert. 1080 01:04:44,171 --> 01:04:45,939 They'll be showin' up soon. 1081 01:04:48,308 --> 01:04:50,209 And if you see anything, give me a call. 1082 01:04:50,343 --> 01:04:52,279 All right, copy that. 1083 01:04:53,145 --> 01:04:55,381 [humming tune] 1084 01:05:22,475 --> 01:05:24,712 [vehicle approaching] 1085 01:05:27,348 --> 01:05:28,882 Bingo. 1086 01:05:35,922 --> 01:05:37,524 [engine stops] 1087 01:05:40,393 --> 01:05:42,997 - How we lookin'? - Watch me. 1088 01:05:45,631 --> 01:05:48,033 Where have you been? 1089 01:05:48,167 --> 01:05:50,036 You said 12:00, boss. 1090 01:05:50,169 --> 01:05:51,604 It's 12:01! You're a minute late! 1091 01:05:51,739 --> 01:05:53,540 Do me a favor, start settin' up the bar. 1092 01:05:53,674 --> 01:05:56,142 Please. They're gonna be all here in about a minute. 1093 01:05:56,276 --> 01:05:58,178 Everything's good. Outta my kitchen. 1094 01:05:58,310 --> 01:06:00,446 Okay. Let me know if you need me. 1095 01:06:00,580 --> 01:06:02,750 Ang, how's the caponata? 1096 01:06:02,882 --> 01:06:05,151 - It's almost ready. - All right. Maria, gnocchi? 1097 01:06:05,285 --> 01:06:06,819 Ready. Right over here, drying. 1098 01:06:06,953 --> 01:06:09,155 All right, but put it in the fridge. It'll melt in this heat. 1099 01:06:09,288 --> 01:06:10,689 There's no room in the fridge. 1100 01:06:10,823 --> 01:06:13,527 - Well, put it in the fridge in the garage. - You got it. 1101 01:06:15,728 --> 01:06:18,897 Dominick? Dominick, why is that table not set up? 1102 01:06:19,031 --> 01:06:20,933 Didn't I tell you to set up the fuckin' table? 1103 01:06:21,067 --> 01:06:24,770 Vito Genovese is gonna be here in an hour. Why is the table not set up? 1104 01:06:24,904 --> 01:06:26,973 - What about the bar? - What bar? 1105 01:06:27,107 --> 01:06:30,210 The bar. You said you'd drown me in the Susquehanna River 1106 01:06:30,343 --> 01:06:32,678 if I didn't set up the bar first. 1107 01:06:32,812 --> 01:06:35,281 You kidding me right now? Stop busting my balls about the bar! 1108 01:06:35,415 --> 01:06:36,783 Can you please set up the fuckin' table? 1109 01:06:36,917 --> 01:06:38,884 I need plates, drinks, everything set up. Would you? 1110 01:06:39,018 --> 01:06:41,254 - What about the bar? - Stop with the fuckin' bar! 1111 01:06:41,388 --> 01:06:43,623 Go set up the fuckin' goddamn table! 1112 01:06:45,558 --> 01:06:47,928 Joe, I need you. Come try the sauce. 1113 01:06:48,060 --> 01:06:50,263 What the fuck is wrong with this guy? 1114 01:06:50,397 --> 01:06:52,532 Come, come, come. 1115 01:06:52,665 --> 01:06:54,567 - It's unbelievable. - It's unbelievable? 1116 01:06:54,701 --> 01:06:57,638 - Yeah, it's unbelievable. - Better be unbelievable. 1117 01:07:15,388 --> 01:07:17,024 [engine stops] 1118 01:07:19,459 --> 01:07:20,928 [door closes] 1119 01:07:25,498 --> 01:07:28,535 Yeah, I know. The guy hasn't fuckin' called me back in two days. 1120 01:07:28,669 --> 01:07:30,804 - What am I supposed to fuckin' do? - [knock at door] 1121 01:07:30,937 --> 01:07:31,971 Wait, hold on. 1122 01:07:32,105 --> 01:07:35,408 Oh, God. I gotta go. I gotta go. I gotta go. 1123 01:07:35,540 --> 01:07:37,643 - Door? - I told him. 1124 01:07:39,078 --> 01:07:42,149 Where have you been? Put it in the freezer. Let's go! 1125 01:07:43,783 --> 01:07:45,685 - Where's this fish guy? - Relax. 1126 01:07:45,819 --> 01:07:49,355 Relax? I may be the first guy to get whacked for not havin' enough fish at a party. 1127 01:07:49,489 --> 01:07:51,690 - You know that, right? - Everything will be fine. 1128 01:07:51,825 --> 01:07:53,593 - I hope so. You, any more ice? - Yes, sir. 1129 01:07:53,727 --> 01:07:55,562 Go get it. I gotta call Frankie. 1130 01:08:06,372 --> 01:08:08,841 [yawns] 1131 01:08:32,364 --> 01:08:34,701 - [women chattering] - Miss Jo! 1132 01:08:34,834 --> 01:08:38,037 Oh, God. Thank God. Joe, fish guy! 1133 01:08:40,840 --> 01:08:42,709 - What took you so long? - I'm sorry. You look beautiful. 1134 01:08:42,841 --> 01:08:44,911 Thank you, thank you, thank you. 1135 01:08:45,044 --> 01:08:47,680 - Where the fuck have you been? Are you crazy? - I told you... 1136 01:08:47,813 --> 01:08:49,215 Put it down. Put it down. 1137 01:09:07,033 --> 01:09:10,737 [chief over radio] Croswell, what's your status? 1138 01:09:10,871 --> 01:09:13,974 - Just waiting, sir. - Waiting? For what? 1139 01:09:15,140 --> 01:09:18,578 - For people to arrive. - How many so far? 1140 01:09:19,979 --> 01:09:22,549 - No one, sir. - You'd better be right about this, 1141 01:09:22,683 --> 01:09:24,718 or else it's your badge! 1142 01:09:27,386 --> 01:09:28,855 Copy that. 1143 01:10:07,393 --> 01:10:08,728 Mm. 1144 01:10:08,862 --> 01:10:10,998 [sucks teeth, whistles] 1145 01:10:46,165 --> 01:10:48,568 - Vasisko, are you there? - Hey, Ed. What's up? 1146 01:10:48,701 --> 01:10:50,203 - Where have you been? - I'm at the motel. 1147 01:10:50,336 --> 01:10:52,673 - And you didn't see any cars go by? - Nope. 1148 01:10:52,805 --> 01:10:55,040 Well, get your tail up here as soon as you can! 1149 01:10:55,175 --> 01:10:56,810 Roger that. 1150 01:11:11,358 --> 01:11:14,427 - [knock at door] - Yeah, I'm comin', I'm comin', I'm comin', I'm comin'. 1151 01:11:14,559 --> 01:11:15,828 Hey. 1152 01:11:16,595 --> 01:11:17,964 We're all set up. 1153 01:11:22,068 --> 01:11:24,037 Hey, how you doin'? Good to see you. 1154 01:11:26,104 --> 01:11:27,773 There's drinks in the living room. Please come on in. 1155 01:11:27,907 --> 01:11:29,343 Good to see you. 1156 01:11:33,179 --> 01:11:35,215 [horn honking] 1157 01:11:36,648 --> 01:11:38,951 How are you? Good to see you. 1158 01:11:41,153 --> 01:11:43,757 Hey, how are ya? Good to see you. Please, come on in. 1159 01:11:43,889 --> 01:11:46,792 [indistinct chatter] 1160 01:11:48,094 --> 01:11:51,665 All right, ladies. Show time. Let's go. Come here, Stephanie... 1161 01:11:52,831 --> 01:11:55,267 [overlapping chatter] 1162 01:12:00,974 --> 01:12:02,476 Hey, how you doin'? Good to see you. 1163 01:12:02,608 --> 01:12:04,243 Hey, how are ya? Good to see you. 1164 01:12:04,377 --> 01:12:06,812 - Frankie, what's up? - How you doin', Joe? 1165 01:12:06,946 --> 01:12:08,515 Good, good, good. Carmine. 1166 01:12:08,648 --> 01:12:11,250 - What do you need? You all right? - How are you? Good to see you. 1167 01:12:11,384 --> 01:12:13,118 You guys know each other, right? Frankie, Mario. 1168 01:12:13,252 --> 01:12:14,653 - Good to see you. - Carmine Galante over here. 1169 01:12:14,787 --> 01:12:16,256 - How are you? - Good to see you. 1170 01:12:16,389 --> 01:12:18,190 [vehicle approaches] 1171 01:12:31,270 --> 01:12:33,339 - Shh! The door! - [whispers] Sorry. 1172 01:12:33,973 --> 01:12:35,942 What? What's goin' down, Ed? 1173 01:12:36,075 --> 01:12:39,077 Did you not see Carmine Galante's car back at the motel? 1174 01:12:39,211 --> 01:12:41,281 Um, no. 1175 01:12:43,248 --> 01:12:45,452 Somethin's goin' down. I know it. 1176 01:12:52,692 --> 01:12:55,062 Lieutenant, you there? 1177 01:12:55,194 --> 01:12:56,562 I'm here. 1178 01:12:56,696 --> 01:12:58,931 It's time to call in reinforcements. 1179 01:12:59,064 --> 01:13:01,067 Why? What's goin' on up there? 1180 01:13:01,200 --> 01:13:03,836 The guests have just started to arrive. 1181 01:13:03,970 --> 01:13:05,572 What are they doing? 1182 01:13:05,706 --> 01:13:08,175 Not sure, but there are more on the way. 1183 01:13:08,308 --> 01:13:11,577 The call went out already. Stand by and keep me posted. 1184 01:13:11,711 --> 01:13:13,145 10-4. 1185 01:13:13,278 --> 01:13:16,382 - What's the plan, Ed? - We're waitin' for reinforcements. 1186 01:13:16,515 --> 01:13:18,550 - Reinforcements? - Yeah. 1187 01:13:18,684 --> 01:13:20,253 Lane's callin' in the FBI. 1188 01:13:20,385 --> 01:13:22,120 Wait, you're tellin' me we're raidin' the place? 1189 01:13:22,255 --> 01:13:25,658 No, just a friendly visit from the New York State Police. 1190 01:13:25,791 --> 01:13:27,326 [chuckles] 1191 01:13:27,460 --> 01:13:30,596 What do you think they're doin' in there, Ed? 1192 01:13:30,729 --> 01:13:34,232 - I'm not sure, but they're definitely up to no good. - Right. 1193 01:13:34,367 --> 01:13:36,669 - Grab my notepad. - Ed, I gotta tell you somethin'. 1194 01:13:36,803 --> 01:13:38,438 What? 1195 01:13:38,571 --> 01:13:41,475 I lied to you. I fell asleep in the cruiser. I didn't see a thing. 1196 01:13:42,274 --> 01:13:44,044 I kinda figured. 1197 01:13:46,513 --> 01:13:49,381 Thanks, Ed. That's why you're a good cop. 1198 01:13:49,515 --> 01:13:51,616 Come on, Mama, take this out. Let's go! 1199 01:13:51,751 --> 01:13:54,954 Let's go, ladies, let's go! I need more people to serve! Come on! 1200 01:13:55,086 --> 01:13:57,389 Ang, go. Take this out! 1201 01:13:57,523 --> 01:14:00,827 - [laughing] - They taste better than rats, I'll tell ya that shit. 1202 01:14:00,960 --> 01:14:03,062 - [Jo] Joe? - What? 1203 01:14:03,196 --> 01:14:04,864 Can you come over here, please? 1204 01:14:04,997 --> 01:14:07,099 Yeah, I'm comin'. [mouths words] 1205 01:14:07,233 --> 01:14:09,068 You guys need anything, you let me know, all right? 1206 01:14:09,202 --> 01:14:11,137 Have some drinks. The big guy will be here in a little bit. 1207 01:14:11,269 --> 01:14:13,873 - Thank you, Joe. - All right. Stop smokin'. No smokin'. 1208 01:14:14,006 --> 01:14:16,142 - [Vince] Go. - Three, five, eight. 1209 01:14:16,274 --> 01:14:18,111 - Three-er, fiver, eighter. - One. 1210 01:14:18,243 --> 01:14:20,078 - One-er. - Delta, Nancy. 1211 01:14:20,212 --> 01:14:22,114 Delta. 1212 01:14:22,248 --> 01:14:24,718 [chuckles] I wrote Delta, Nancy. I just... 1213 01:14:24,850 --> 01:14:28,354 It's just a D and an N. Ed, I'm so excited. We got 'em! 1214 01:14:28,487 --> 01:14:29,988 It's not over yet though. 1215 01:14:30,122 --> 01:14:33,759 [rock 'n' roll music plays] 1216 01:14:33,893 --> 01:14:36,862 - Gentlemen, please come in. - Joey Gallo. 1217 01:14:36,996 --> 01:14:38,697 - Welcome to our home. - It's beautiful. 1218 01:14:38,831 --> 01:14:40,400 Thank you. Right in there. 1219 01:14:40,532 --> 01:14:43,303 Please help yourself. Food, beverages, anything you might need. 1220 01:14:47,940 --> 01:14:50,977 You guys want a drink? You wanna eat somethin'? We got a bunch of food. 1221 01:14:51,109 --> 01:14:53,078 - Yeah. - All right. I'll make sure I take care of you. 1222 01:14:53,212 --> 01:14:55,348 Come here. I wanna talk to you a second. 1223 01:14:55,482 --> 01:14:57,517 [whispering, indistinct] 1224 01:15:02,488 --> 01:15:05,157 Good job, what you guys did back there. Truly amazing. 1225 01:15:05,291 --> 01:15:08,427 I tell ya, this kid, he don't miss. 1226 01:15:09,428 --> 01:15:12,265 That's what they say. Glad to be of service. 1227 01:15:14,466 --> 01:15:16,102 Oh, here we go. 1228 01:15:18,037 --> 01:15:19,439 - Hey, Bill. - Guys. 1229 01:15:19,572 --> 01:15:21,340 - Steve. - Good to see you, Bill. How are you? Hey, Steve. 1230 01:15:21,474 --> 01:15:23,476 - Thanks for comin' out. - Yeah, sure thing. 1231 01:15:23,609 --> 01:15:26,880 So I think we need to set up a roadblock about a quarter mile down the road. 1232 01:15:27,013 --> 01:15:29,047 - A roadblock? For what? - There is only one road 1233 01:15:29,181 --> 01:15:31,917 that leads in and out of this town. 1234 01:15:32,051 --> 01:15:33,385 We're gonna create a bottleneck for 'em. 1235 01:15:33,519 --> 01:15:36,888 Once they get settled here, as they start to leave, 1236 01:15:37,023 --> 01:15:39,192 we'll herd 'em like cattle right into the pen. 1237 01:15:39,325 --> 01:15:42,194 Buy some time before the feds show up. 1238 01:15:42,328 --> 01:15:44,697 - Wait, the-the feds? - [Vince] Yeah, Lane called in the feds. 1239 01:15:44,830 --> 01:15:46,733 It's really happening. 1240 01:15:46,866 --> 01:15:49,602 [excited chattering] 1241 01:15:49,736 --> 01:15:53,105 - Out of my kitchen! - I got it, I got it, I... 1242 01:15:56,742 --> 01:15:59,879 - Joe, we're starvin' over here! - Five more minutes, the guy will be here. 1243 01:16:00,011 --> 01:16:02,614 - Put some steaks on the grill, Come on! - Stop bustin' my fuckin' balls! 1244 01:16:02,747 --> 01:16:06,184 - Let's get a drink. - I'll take you to the kitchen. You eat my wife's food. 1245 01:16:06,318 --> 01:16:08,621 - [Carmine] Joe, steaks. - What are you doin'? 1246 01:16:08,755 --> 01:16:10,991 Come on, guys, I'll take you to the kitchen. 1247 01:16:12,323 --> 01:16:15,094 Don't tell me this is the cavalry. 1248 01:16:18,063 --> 01:16:19,732 - Sergeant Croswell? - Yeah? 1249 01:16:19,866 --> 01:16:23,136 Major Ruston. This is Agent Brown. We're with ATU. 1250 01:16:24,336 --> 01:16:26,739 - ATU? - Alcohol and Tax Unit. 1251 01:16:26,872 --> 01:16:28,607 Who called the Department of Treasury? 1252 01:16:28,741 --> 01:16:32,444 - Apparently, you did. - No. There must be a mistake. 1253 01:16:32,578 --> 01:16:34,013 Who were you expecting? 1254 01:16:34,145 --> 01:16:35,813 Well, I don't know. Maybe the FBI? 1255 01:16:35,947 --> 01:16:37,482 The FBI? 1256 01:16:38,350 --> 01:16:39,785 Why would the FBI have any interest 1257 01:16:39,919 --> 01:16:42,288 in a small family gathering out in the middle of nowhere? 1258 01:16:42,421 --> 01:16:45,890 - Who the heck is this guy? - A family gathering? 1259 01:16:46,024 --> 01:16:49,528 Would you guys care to elaborate what exactly is going on here? 1260 01:16:49,662 --> 01:16:53,166 Are you two blind? Do you not see those cars right there? 1261 01:16:55,100 --> 01:16:57,636 Yeah, we do. They look great. 1262 01:16:58,737 --> 01:17:00,405 So what? 1263 01:17:00,538 --> 01:17:03,843 Inside that house is the top brass of the American Mafia. 1264 01:17:03,977 --> 01:17:05,612 And this is all you got? 1265 01:17:14,287 --> 01:17:16,957 Good to see you. Thank you so much. Hey, guys! 1266 01:17:18,291 --> 01:17:20,459 I wanna make a little speech, all right? 1267 01:17:20,593 --> 01:17:21,694 I just got a call. 1268 01:17:21,827 --> 01:17:24,196 The man himself will be here in ten minutes. 1269 01:17:24,330 --> 01:17:26,832 In the meantime, have some food, have some drinks. 1270 01:17:26,965 --> 01:17:28,867 - You did good, Joe. - Thank you. 1271 01:17:29,001 --> 01:17:30,535 - All right, salute! - [all] Salute. 1272 01:17:30,670 --> 01:17:34,073 - All right, fellas, come on. Gather around. - Yeah? 1273 01:17:34,206 --> 01:17:37,377 Let's set up that roadblock on McFall Street Road. 1274 01:17:53,058 --> 01:17:55,595 - What's this? - Good luck, guys. 1275 01:18:01,733 --> 01:18:04,370 - You see this? See this car? - Yeah, yeah, yeah. 1276 01:18:12,178 --> 01:18:14,714 - It's him. - [Vince] Who's him? 1277 01:18:14,848 --> 01:18:17,183 - Vito Genovese. - He's here? 1278 01:18:17,315 --> 01:18:20,352 Yeah, he's here. Take a look. 1279 01:18:20,486 --> 01:18:23,122 Maybe you've seen him on a poster or two. 1280 01:18:25,791 --> 01:18:29,796 - Jesus Christ. - Now maybe you can get some of your boys on the horn. 1281 01:18:35,201 --> 01:18:36,569 Sergeant, come in. 1282 01:18:36,702 --> 01:18:39,605 - I'm here. - Vito Genovese is here. 1283 01:18:41,407 --> 01:18:43,443 Oh shit. Excuse me. 1284 01:18:46,345 --> 01:18:48,348 Don Vitone, good to see you. 1285 01:18:49,247 --> 01:18:50,315 - He's here. - He's here? 1286 01:18:50,450 --> 01:18:51,884 - Just walked in. - Come on. Seriously? 1287 01:18:52,017 --> 01:18:53,085 - Mm-hmm. - Who's he with? 1288 01:18:53,219 --> 01:18:54,654 - Two guys. - All right, I love you. 1289 01:18:54,787 --> 01:18:56,289 Don Vito. 1290 01:19:00,326 --> 01:19:03,028 Don Vito, what a pleasure to have you in my home. 1291 01:19:03,162 --> 01:19:06,298 You got a beautiful place here, Joe. Thank you for having us. 1292 01:19:06,431 --> 01:19:08,835 Thank you so much. This is my beautiful wife, Josephine. 1293 01:19:08,968 --> 01:19:10,502 - Hi. - Ah. Lovely to meet you. 1294 01:19:10,635 --> 01:19:14,105 - Nice to meet you. - Here, I got a little somethin' for you. 1295 01:19:14,239 --> 01:19:15,707 - Oh. - This is for you. 1296 01:19:15,841 --> 01:19:17,308 - Thank you. - Thank you. 1297 01:19:17,443 --> 01:19:19,312 And, Joe, I give you my hand, 1298 01:19:19,444 --> 01:19:21,145 in friendship, whenever you need. 1299 01:19:21,279 --> 01:19:23,916 What an honor. Thank you so much. We have a special room ready for you. 1300 01:19:24,049 --> 01:19:27,453 All right, Bill. I need you to head down that road about two and a half miles. 1301 01:19:27,586 --> 01:19:30,255 If there's not a roadblock already, establish one. 1302 01:19:30,389 --> 01:19:32,091 - You got it, boss. - I want you to cover the perimeter. 1303 01:19:32,224 --> 01:19:35,126 - The back of the woods. Take Steve with you, okay? - You got it, Ed. 1304 01:19:35,260 --> 01:19:36,761 - Make sure no one gets out. - All right. 1305 01:19:36,895 --> 01:19:39,866 You two stay with me. I'm gonna see if we got some backup. 1306 01:19:39,998 --> 01:19:42,167 - Hey. - Thank you so much. 1307 01:19:42,301 --> 01:19:44,670 [Jo] Go on in. Thank you. 1308 01:19:47,974 --> 01:19:50,943 I appreciate that you're all here 1309 01:19:51,076 --> 01:19:53,279 and everything you've done for me. 1310 01:19:53,412 --> 01:19:55,415 And I wanna thank Joe again. 1311 01:19:55,547 --> 01:19:58,684 I'm not gonna say much. He's made this great feast, you know? 1312 01:19:58,818 --> 01:20:00,620 - You got meat? - Yes, sir. Yeah, yeah. 1313 01:20:00,752 --> 01:20:02,889 I'll go get it. Yeah, of course. 1314 01:20:04,223 --> 01:20:07,560 Some, uh, mountains have fallen down on us. 1315 01:20:08,894 --> 01:20:12,532 Charlie will never step foot on these shores again. 1316 01:20:13,433 --> 01:20:15,935 Albert, may he rest in peace. 1317 01:20:16,068 --> 01:20:18,904 And our good friend Frank Costello, 1318 01:20:19,037 --> 01:20:20,873 he has decided to retire. 1319 01:20:22,140 --> 01:20:23,375 Now we have a void. 1320 01:20:23,509 --> 01:20:25,545 I'm gonna have to take a closer look. 1321 01:20:25,678 --> 01:20:28,279 Write down the rest of these license plates. 1322 01:20:28,413 --> 01:20:30,582 Why don't you check on that backup? 1323 01:20:30,716 --> 01:20:32,550 Roger that. 1324 01:20:32,684 --> 01:20:36,388 Men stumble on stones, not mountains. 1325 01:20:38,523 --> 01:20:41,693 How many of you around here know their way around stones, 1326 01:20:41,827 --> 01:20:44,764 to keep everybody earning, and I mean everybody? 1327 01:20:46,831 --> 01:20:50,369 Who knows the old ways? The La Cosa Nostra? 1328 01:21:00,078 --> 01:21:01,781 Joseph! 1329 01:21:01,913 --> 01:21:02,948 - Joe! - [Joe] What? 1330 01:21:03,081 --> 01:21:04,115 - Come here. - What? 1331 01:21:04,248 --> 01:21:05,718 Come here! 1332 01:21:06,685 --> 01:21:07,754 Look! 1333 01:21:11,157 --> 01:21:12,692 Oh, God. 1334 01:21:16,129 --> 01:21:18,765 - I'll be right back. Don't say anything. - Mm-hmm. 1335 01:21:22,835 --> 01:21:25,270 [speaking Italian] 1336 01:21:27,040 --> 01:21:30,209 I want you to make sure that all the bosses and all the captains, 1337 01:21:30,341 --> 01:21:32,978 all the families... 1338 01:21:33,111 --> 01:21:34,880 I want their loyalty. 1339 01:21:35,013 --> 01:21:36,849 I want their support. 1340 01:21:38,984 --> 01:21:40,752 Capo dei capi. 1341 01:21:40,885 --> 01:21:43,455 - Mm. - [footsteps] 1342 01:21:43,589 --> 01:21:46,326 - What is it? - There's police outside. 1343 01:21:48,694 --> 01:21:50,495 Boss. 1344 01:21:50,629 --> 01:21:52,732 It'd be best for us to go. 1345 01:21:52,864 --> 01:21:54,533 Everybody scram! 1346 01:21:55,901 --> 01:21:58,571 [panicked chattering] 1347 01:22:01,440 --> 01:22:03,509 [horn honks] 1348 01:22:08,546 --> 01:22:10,817 [horns honking] 1349 01:22:22,228 --> 01:22:24,464 [honking continues] 1350 01:22:28,567 --> 01:22:31,304 [horse whinnies] 1351 01:22:34,840 --> 01:22:37,442 We got a bunch of guys headin' into the woods! 1352 01:22:37,576 --> 01:22:39,412 Circle around and grab 'em. 1353 01:22:49,988 --> 01:22:51,757 [grunts] 1354 01:23:04,569 --> 01:23:06,438 [panting] Son of a bitch. 1355 01:23:06,572 --> 01:23:08,808 Frankie, gimme a hand here, will ya? 1356 01:23:08,940 --> 01:23:12,510 Jesus fuckin' Christ, Mario. I can't run anymore. 1357 01:23:12,644 --> 01:23:15,714 What the fuck? Come on! Come on, Frankie! 1358 01:23:34,565 --> 01:23:37,103 [phone ringing] 1359 01:23:43,575 --> 01:23:45,544 [ringing continues] 1360 01:23:45,678 --> 01:23:48,212 It's okay. I got it, Ed. 1361 01:23:48,346 --> 01:23:52,017 - Hello? - [woman] Good morning. Is Mr. Croswell available? 1362 01:23:52,149 --> 01:23:55,654 Uh, yes. Hold on one second. Ed, it's for you. 1363 01:23:57,288 --> 01:23:58,825 Thank you. 1364 01:24:00,593 --> 01:24:02,461 - Hello? - Mr. Croswell? 1365 01:24:02,594 --> 01:24:04,697 - Speaking. - This is the White House. 1366 01:24:04,831 --> 01:24:07,500 Are you available to speak with the president? 1367 01:24:07,632 --> 01:24:09,368 Yeah, of course. 1368 01:24:09,501 --> 01:24:12,237 Mr. Croswell, we have the president on the line. 1369 01:24:13,171 --> 01:24:14,806 [President Eisenhower] Sergeant Ed Croswell? 1370 01:24:14,939 --> 01:24:17,609 - Yes, Mr. President. - I just wanted to give you a call 1371 01:24:17,742 --> 01:24:20,611 and personally congratulate you for all your hard work. 1372 01:24:20,746 --> 01:24:23,382 I didn't want you to think that it's gone unnoticed. 1373 01:24:23,514 --> 01:24:24,983 Thank you, sir. 1374 01:24:25,117 --> 01:24:27,053 Now, I know those convictions didn't stick, 1375 01:24:27,185 --> 01:24:29,854 but I wanted you to hear this from me first. 1376 01:24:29,988 --> 01:24:32,223 I've instructed Director Hoover to publicly denounce 1377 01:24:32,358 --> 01:24:35,761 this organized crime syndicate in a speech this upcoming week, 1378 01:24:35,894 --> 01:24:38,696 and it's all thanks to you and your hard work. 1379 01:24:39,665 --> 01:24:42,968 - Why, thank you, sir. - Keep up the good work, son. 1380 01:24:43,102 --> 01:24:44,804 Will do. 1381 01:24:48,573 --> 01:24:50,609 Ed, is everything okay? 1382 01:24:52,278 --> 01:24:53,679 Yeah. 1383 01:24:56,047 --> 01:24:57,750 Everything's fine. 1384 01:25:07,425 --> 01:25:09,661 [music plays] 1385 01:26:05,796 --> 01:26:10,796 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 108016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.