Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,690 --> 00:00:24,690
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:30,887 --> 00:00:34,358
[man on TV] Police raid an organized
crime meeting at a home in Apalachin,
3
00:00:34,490 --> 00:00:37,994
where an estimated 100 mob
members are rumored to be present.
4
00:00:38,127 --> 00:00:40,797
Rumors about this day have been
passed down for decades,
5
00:00:40,931 --> 00:00:42,967
but how much of that
information is true?
6
00:00:43,099 --> 00:00:44,768
On this day,
was Apalachin, New York,
7
00:00:44,901 --> 00:00:47,437
the center of the organized
crime world?
8
00:01:33,550 --> 00:01:35,919
[rock 'n' roll music plays]
9
00:01:38,456 --> 00:01:40,124
♪ Move it, baby ♪
10
00:01:41,558 --> 00:01:43,427
♪ Ooh ♪
11
00:01:50,433 --> 00:01:52,868
♪ She knows how to move ♪
12
00:01:53,002 --> 00:01:55,605
♪ She knows to groove ♪
13
00:01:55,739 --> 00:01:58,475
♪ She got a word on her lip ♪
14
00:01:58,609 --> 00:02:01,145
♪ She got a shake in her hip ♪
15
00:02:01,278 --> 00:02:03,314
♪ She's setting fire
To the floor ♪
16
00:02:03,446 --> 00:02:05,516
♪ Round and round she go ♪
17
00:02:05,650 --> 00:02:06,784
♪ Oh, yeah ♪
18
00:02:06,918 --> 00:02:09,686
♪ She sways when she walk ♪
19
00:02:09,820 --> 00:02:12,590
♪ She sing when she talk ♪
20
00:02:12,722 --> 00:02:15,225
♪ She keep a twinkle
In her eye ♪
21
00:02:15,357 --> 00:02:17,994
♪ She keep the rhythm
Of the night ♪
22
00:02:18,127 --> 00:02:19,897
♪ She's setting fire
To the floor ♪
23
00:02:20,030 --> 00:02:22,666
♪ Round and round she go ♪
24
00:02:22,799 --> 00:02:24,434
♪ Rock on, girl ♪
25
00:02:24,567 --> 00:02:26,803
[singers vocalizing]
26
00:02:40,583 --> 00:02:43,019
♪ She knows how to move ♪
27
00:02:43,154 --> 00:02:45,889
♪ She knows to groove ♪
28
00:02:46,023 --> 00:02:48,725
♪ She got a word
On her lip ♪
29
00:02:48,858 --> 00:02:51,327
♪ She keep a shake
In her hip ♪
30
00:02:51,460 --> 00:02:53,496
♪ She's setting fire
To the floor ♪
31
00:02:53,630 --> 00:02:55,531
♪ Round and round she go ♪
32
00:02:55,665 --> 00:02:57,468
[siren wailing]
33
00:02:57,601 --> 00:02:59,837
♪ She sways when she walk ♪
34
00:02:59,970 --> 00:03:02,707
♪ She sing when she talk ♪
35
00:03:02,839 --> 00:03:05,075
♪ She got a twinkle
In her eye ♪
36
00:03:05,208 --> 00:03:08,244
Fuck. This fucking guy's
pulling me over.
37
00:03:08,377 --> 00:03:10,147
♪ She's setting fire
To the floor ♪
38
00:03:10,280 --> 00:03:13,017
- ♪ Round and round she go ♪
- [muttering]
39
00:03:17,087 --> 00:03:18,788
[engine stops]
40
00:03:20,757 --> 00:03:22,993
[dog barking]
41
00:03:35,272 --> 00:03:38,209
Can I see your license
and registration, please?
42
00:03:47,750 --> 00:03:50,620
- Joseph Palermo?
- Yeah.
43
00:03:51,954 --> 00:03:55,725
It says here you're 5'11",
155 pounds.
44
00:03:55,858 --> 00:03:58,261
- Yeah, and?
- And you're not.
45
00:04:01,298 --> 00:04:03,901
Are you Joseph Palermo?
46
00:04:04,035 --> 00:04:05,903
Yeah.
47
00:04:06,036 --> 00:04:07,804
I really gotta be
on my way, officer.
48
00:04:07,937 --> 00:04:09,972
Is there any way
we could, um,
49
00:04:10,107 --> 00:04:12,743
take care of this
between the two of us?
50
00:04:14,945 --> 00:04:16,779
That's a lot of money.
51
00:04:16,913 --> 00:04:18,716
Sure would go
a long way,
52
00:04:18,849 --> 00:04:21,819
but it's not worth
my badge.
53
00:04:21,952 --> 00:04:25,255
Now, if you were to offer me this
car, on the other hand...
54
00:04:25,389 --> 00:04:26,790
Excuse me?
55
00:04:26,923 --> 00:04:29,226
I'm just sayin',
if you were to offer me this car,
56
00:04:29,360 --> 00:04:32,296
I'd actually
consider it.
57
00:04:32,430 --> 00:04:35,632
Like I said, maybe we could take
care of it between the two of us.
58
00:04:35,765 --> 00:04:38,268
Are you
Joseph Palermo?
59
00:04:39,570 --> 00:04:41,704
Yeah, I said that.
60
00:04:41,839 --> 00:04:44,141
I'm gonna need you
to step outside the car.
61
00:04:47,844 --> 00:04:49,913
Don't make
any sudden moves.
62
00:04:50,046 --> 00:04:52,782
Put your hands
on the car.
63
00:04:57,755 --> 00:04:59,022
Spread 'em.
64
00:05:03,728 --> 00:05:06,397
False license,
driving without a license,
65
00:05:06,529 --> 00:05:11,101
15 miles per hour over
the posted speed limit.
66
00:05:11,235 --> 00:05:14,071
Are you gonna tell me your
name, mister, or what?
67
00:05:16,673 --> 00:05:18,242
[inhales]
68
00:05:18,375 --> 00:05:21,511
Attempting to bribe
a police officer.
69
00:05:21,644 --> 00:05:24,281
These are some
very serious charges.
70
00:05:26,283 --> 00:05:28,386
All right. So be it.
71
00:05:29,986 --> 00:05:33,255
Make yourself comfortable,
but not that comfortable.
72
00:05:33,389 --> 00:05:35,425
- [rings]
- Hello?
73
00:05:35,558 --> 00:05:37,361
Hey, Margie.
74
00:05:37,493 --> 00:05:39,529
Yeah,
that's what I thought.
75
00:05:39,663 --> 00:05:41,432
Thanks so much.
You're a peach.
76
00:05:51,942 --> 00:05:55,646
What's your association
with Mr. Barbara?
77
00:05:55,779 --> 00:05:58,349
- Who?
- Mr. Joseph Barbara?
78
00:05:58,481 --> 00:06:00,116
Never heard of him.
79
00:06:00,250 --> 00:06:02,685
Really? That's odd.
Because according to the High Way Inn,
80
00:06:02,820 --> 00:06:06,490
Mr. Barbara is responsible for
taking care of your lodging.
81
00:06:06,623 --> 00:06:10,594
Oh, that Mr. Barbara.
I'm one of his distributors.
82
00:06:10,728 --> 00:06:14,799
And you drove all the way up here from
New York City, just to meet a client?
83
00:06:18,467 --> 00:06:21,738
Well, at least you're talkin'.
Here, you can have that back.
84
00:06:24,108 --> 00:06:26,108
[sighs]
85
00:06:26,243 --> 00:06:29,512
- I've been thinkin' about that '55.
- [man chuckles]
86
00:06:29,646 --> 00:06:31,948
- How do you like it?
- Come again?
87
00:06:32,082 --> 00:06:35,052
The '55. Chevy Bel Air?
88
00:06:36,286 --> 00:06:40,091
Oh. That V8
is pretty solid, right?
89
00:06:40,990 --> 00:06:43,360
Most people like
the Rocket 88,
90
00:06:43,493 --> 00:06:48,130
but honestly, I prefer a
slightly smaller engine block.
91
00:06:48,264 --> 00:06:53,337
I mean, 265-cubic-square-inch
overhead-valve V8?
92
00:06:53,469 --> 00:06:56,072
Oh! [whistles]
93
00:06:56,205 --> 00:06:59,708
[sighs] She must really get
goin' when you need it, right?
94
00:06:59,842 --> 00:07:02,244
Am I right?
95
00:07:02,378 --> 00:07:05,415
I shoulda gone into
the soda pop business.
96
00:07:08,584 --> 00:07:11,587
How long have you worked
for Joseph Barbara?
97
00:07:11,721 --> 00:07:13,490
You're makin'
a big mistake, pal.
98
00:07:13,623 --> 00:07:16,260
- Yeah? How so?
- [knock at door]
99
00:07:17,361 --> 00:07:19,764
Officer Croswell.
100
00:07:21,832 --> 00:07:23,300
Sergeant Croswell.
Who are you?
101
00:07:23,433 --> 00:07:27,236
Who am I?
I'm Irving Boseman, Esquire.
102
00:07:27,370 --> 00:07:30,774
And you know what I got here?
I got a writ of habeas corpus
103
00:07:30,906 --> 00:07:33,710
from Judge Etkin in Binghamton!
104
00:07:33,844 --> 00:07:35,812
- For who?
- For who?
105
00:07:36,546 --> 00:07:37,915
Mr. Carmine Galante,
106
00:07:38,048 --> 00:07:40,584
who you are holding here
without any charges.
107
00:07:40,716 --> 00:07:44,853
Oh, there's charges, counselor.
Serious charges.
108
00:07:44,988 --> 00:07:46,490
Fifteen miles
over the speed limit,
109
00:07:46,623 --> 00:07:49,259
false identification,
attempting to bribe an off-
110
00:07:49,392 --> 00:07:52,262
Why don't you read that,
Sergeant? Open it up.
111
00:07:52,396 --> 00:07:54,965
Did you go to school
for habeas corpus yet?
112
00:07:55,098 --> 00:07:57,033
Or were you chasin' deer
around this county?
113
00:07:57,166 --> 00:08:00,536
Judge Etkin?
He's not even from our county.
114
00:08:00,671 --> 00:08:03,173
Excuse me.
State of New York Supreme Court.
115
00:08:03,305 --> 00:08:05,175
This is New York,
right, Sergeant?
116
00:08:05,308 --> 00:08:07,076
- You gotta be kiddin' me.
- [door opens]
117
00:08:07,211 --> 00:08:10,314
- What's all the noise out here?
- Hey, Lieutenant, how you doin'?
118
00:08:10,447 --> 00:08:14,250
I'm just here with my client.
Uh, he's being released now, habeas corpus.
119
00:08:14,384 --> 00:08:16,486
I don't know what the Sergeant's
problem is. Just take the cuffs off.
120
00:08:16,620 --> 00:08:18,689
- Everything in order, Croswell?
- There's no problem, sir.
121
00:08:18,822 --> 00:08:22,993
[Irving] Take the cuffs off him, okay?
There's no more charges, all right?
122
00:08:23,926 --> 00:08:26,095
Looks like it's
your lucky day, Mr. Galante.
123
00:08:26,229 --> 00:08:28,965
Make sure you take
your money, your keys.
124
00:08:31,334 --> 00:08:35,339
It's Galante.
Ga-lan-tay.
125
00:08:35,472 --> 00:08:38,575
- [spits] Puttana.
- I needed those shined anyway.
126
00:08:38,708 --> 00:08:41,712
Thank you, Sergeant,
park ranger, whatever you are.
127
00:08:41,845 --> 00:08:43,913
Go chase some squirrels.
Have a good day.
128
00:08:44,915 --> 00:08:47,550
- Yes, sir, Mr. Esquire.
- [door closes]
129
00:08:52,756 --> 00:08:55,226
I can't believe this.
It's the Supreme Court of New York.
130
00:08:55,358 --> 00:08:57,994
I thought we're supposed
to be on the same team.
131
00:09:05,735 --> 00:09:07,670
Ed, always workin', huh?
132
00:09:07,804 --> 00:09:09,373
What do you got here?
133
00:09:09,506 --> 00:09:12,308
- He was visiting Joe Barbara.
- The soda guy? So what?
134
00:09:12,441 --> 00:09:14,611
Wake up and smell the coffee,
Vince.
135
00:09:14,744 --> 00:09:16,412
I am. That's why
I'm drinkin' it.
136
00:09:16,546 --> 00:09:20,783
Joe Barbara represents
everything that is bad.
137
00:09:20,917 --> 00:09:23,619
I mean, he-he fronts
this beverage company,
138
00:09:23,753 --> 00:09:25,187
but...
139
00:09:25,321 --> 00:09:27,490
I think he's connected
to the Scranton mob.
140
00:09:27,623 --> 00:09:30,326
There's a mob in Scranton?
Come on, Ed.
141
00:09:30,459 --> 00:09:31,995
I'm tellin' you.
142
00:09:33,030 --> 00:09:35,065
- Got my first collar in Scranton.
- Yeah?
143
00:09:35,199 --> 00:09:38,435
I pulled Barbara over
in 1942.
144
00:09:38,569 --> 00:09:41,371
He was drivin'
a Cadillac Fleetwood,
145
00:09:41,504 --> 00:09:43,339
flathead V8.
146
00:09:43,474 --> 00:09:46,108
I got him for the
illegal sale of gasoline.
147
00:09:46,243 --> 00:09:47,877
A war rations violation.
148
00:09:48,011 --> 00:09:51,147
Ed, how is it that you remember
arrests that you made 15 years ago?
149
00:09:51,281 --> 00:09:52,849
You got some mind on you,
my friend.
150
00:09:52,982 --> 00:09:55,653
Because he's the reason why I'm
stuck in this shit-hole town.
151
00:09:57,586 --> 00:09:59,822
- Sorry. I didn't mean it like that.
- No, I know. Hey.
152
00:09:59,955 --> 00:10:03,226
He gets released,
and I mysteriously get reassigned.
153
00:10:03,359 --> 00:10:05,594
- And you think Barbara had somethin' to do with it?
- Yeah.
154
00:10:05,728 --> 00:10:09,099
They own politicians,
they own judges, they own cops.
155
00:10:09,232 --> 00:10:11,601
- Wait, who's "they"?
- The Mafia, Vince.
156
00:10:11,734 --> 00:10:14,536
Well, yeah, I know, I know.
All right.
157
00:10:14,671 --> 00:10:15,939
Good stuff, Sarge.
158
00:10:16,071 --> 00:10:18,107
Let me know
if you need anything.
159
00:10:29,252 --> 00:10:31,689
This fuckin' Anastasia.
160
00:10:33,390 --> 00:10:36,393
Vincent, I thought I told you
to talk to that prick.
161
00:10:36,526 --> 00:10:38,527
- I did.
- And?
162
00:10:38,661 --> 00:10:42,199
Same as last time. Told me to go
fuck myself. Pardon my language.
163
00:10:47,637 --> 00:10:49,439
I'm in exile ten years.
164
00:10:49,573 --> 00:10:52,776
I let Costello and Anastasia run
things, take what they need.
165
00:10:52,910 --> 00:10:54,978
Keep things fair.
166
00:10:57,747 --> 00:11:00,550
Now I'm back, and with all due
respect, I'm sayin',
167
00:11:00,684 --> 00:11:04,088
- return to me what's mine, what I built.
- [pounds table]
168
00:11:08,992 --> 00:11:11,261
What am I
supposed to do, huh?
169
00:11:15,565 --> 00:11:18,167
I think you take back
what's yours.
170
00:11:22,638 --> 00:11:24,007
Mm.
171
00:11:25,842 --> 00:11:27,143
That's my boy.
172
00:11:27,276 --> 00:11:29,313
You're the Right Man.
173
00:11:31,480 --> 00:11:33,950
What's that saying
you always say?
174
00:11:34,084 --> 00:11:36,619
[speaking Italian]
175
00:11:40,556 --> 00:11:42,925
[laughs]
176
00:11:43,059 --> 00:11:45,060
"What goes around,
comes around."
177
00:11:45,195 --> 00:11:47,397
Fuckin' say that again.
178
00:11:58,474 --> 00:12:00,276
[camera shutter clicks]
179
00:12:11,954 --> 00:12:13,523
Evening, Joe.
180
00:12:21,064 --> 00:12:22,766
This is for you,
Frank.
181
00:12:29,071 --> 00:12:31,474
[rock 'n' roll music plays]
182
00:12:33,776 --> 00:12:35,911
[news theme plays]
183
00:12:36,046 --> 00:12:40,016
[man on radio] Frank Costello,
purportedly a top New York City kingpin,
184
00:12:40,150 --> 00:12:41,752
was shot last night
as he returned home
185
00:12:41,884 --> 00:12:45,154
to his swank Central Park
West apartment building.
186
00:12:45,287 --> 00:12:46,755
The bullet grazed
Costello's ear,
187
00:12:46,890 --> 00:12:49,659
and he was checked in
and out of the hospital.
188
00:12:49,792 --> 00:12:51,360
Police have no suspects.
189
00:12:51,494 --> 00:12:54,196
In other news, the Yankees
winning streak came to an end
190
00:12:54,329 --> 00:12:55,897
at the hands
of the Cleveland Indians,
191
00:12:56,031 --> 00:12:58,768
- behind eight strong innings by Bob Lemon.
- [clicks off]
192
00:13:00,336 --> 00:13:02,638
What was that?
"This is for you, Frank."
193
00:13:02,772 --> 00:13:04,240
What the fuck was that?
194
00:13:04,373 --> 00:13:06,877
You think you're in the
movies or something?
195
00:13:08,544 --> 00:13:10,847
You do somethin' for me,
you do it!
196
00:13:10,979 --> 00:13:12,449
You aim to kill, you kill!
197
00:13:12,581 --> 00:13:14,950
- I'm sorry, Vito...
- I don't want sorry!
198
00:13:15,084 --> 00:13:16,453
Fuckin' raise you like this?
199
00:13:16,585 --> 00:13:19,355
- No.
- Take some target practice!
200
00:13:19,488 --> 00:13:21,624
"This is for you, Frank!"
201
00:13:23,026 --> 00:13:24,594
What the f...
202
00:13:29,199 --> 00:13:32,301
I'll make arrangements with
Don Giuseppe for the other guy.
203
00:13:33,902 --> 00:13:38,242
Costello told the DA he didn't see nobody.
He's not gonna testify.
204
00:13:39,408 --> 00:13:41,043
Plus, he's hung up
his hat.
205
00:13:41,176 --> 00:13:43,579
Hole and all.
206
00:13:43,713 --> 00:13:47,150
Last I heard, he's on his way
back to Italy as we speak.
207
00:13:47,282 --> 00:13:50,085
- What about the doorman?
- He only got one eye.
208
00:13:50,219 --> 00:13:51,888
[scoffs]
209
00:13:56,959 --> 00:14:00,564
You take care of this other
problem, you understand?
210
00:14:04,566 --> 00:14:06,601
"This is for you, Frank."
211
00:14:06,735 --> 00:14:09,172
Why didn't you kiss him
on the ass?
212
00:14:12,208 --> 00:14:13,877
[speaks Italian]
213
00:14:26,022 --> 00:14:29,759
Take me to, uh, Park Sheraton.
I got an appointment with Tino.
214
00:15:10,333 --> 00:15:12,502
Gimme, like, 30 minutes.
215
00:15:54,410 --> 00:15:56,713
- [people gasping, exclaiming]
- [gunshots]
216
00:15:56,845 --> 00:15:58,948
[groaning]
217
00:16:00,916 --> 00:16:02,451
Fucker!
218
00:16:06,955 --> 00:16:08,425
[thuds]
219
00:16:20,770 --> 00:16:23,039
- [news theme plays]
- [man] Breaking news.
220
00:16:23,172 --> 00:16:25,541
Albert Anastasia was
pronounced dead at the scene
221
00:16:25,675 --> 00:16:28,077
of a shooting yesterday
at the Park Sheraton Hotel.
222
00:16:28,210 --> 00:16:30,113
Known as the Mad Hatter,
223
00:16:30,247 --> 00:16:33,616
Anastasia was riddled with bullets
while waiting to get a shave.
224
00:16:33,749 --> 00:16:35,584
Police have no suspects.
225
00:16:36,485 --> 00:16:39,121
[chuckles]
How 'bout that?
226
00:16:39,254 --> 00:16:42,425
He died in the chair.
[chuckles]
227
00:16:43,560 --> 00:16:45,594
Gallo Brothers are pros.
228
00:16:48,498 --> 00:16:51,132
Listen, I know what
you're thinkin', okay?
229
00:16:51,267 --> 00:16:52,834
That doesn't matter,
okay?
230
00:16:52,969 --> 00:16:56,171
Don't matter now. It's taken care of.
That's what matters.
231
00:16:56,305 --> 00:16:58,241
All right.
232
00:16:58,374 --> 00:17:01,109
Now, I want you guys to listen
to this carefully, okay?
233
00:17:01,243 --> 00:17:02,845
Hear what I'm sayin'.
234
00:17:03,847 --> 00:17:06,516
We gotta spread the word
to all the guys.
235
00:17:08,418 --> 00:17:11,154
- All right?
- You just give me the names. I'll handle it.
236
00:17:11,286 --> 00:17:13,288
No. I want a sit-down.
237
00:17:13,422 --> 00:17:16,092
- With who?
- With everybody.
238
00:17:16,225 --> 00:17:20,029
I want everybody to know they're
workin' with the Right Man now.
239
00:17:20,162 --> 00:17:22,766
Anastasia's gone.
240
00:17:22,899 --> 00:17:25,235
Costello, we've finally
taken care of.
241
00:17:25,367 --> 00:17:26,969
Charley's stuck in Italy.
242
00:17:29,605 --> 00:17:31,406
Not the Luciano family
anymore.
243
00:17:31,540 --> 00:17:32,975
I'll make sure they all know.
244
00:17:33,109 --> 00:17:36,045
Mike, listen to
what I'm sayin', okay?
245
00:17:36,179 --> 00:17:38,613
- I want a sit-down.
- Down by Mulberry Street?
246
00:17:38,748 --> 00:17:40,517
No, no, no, no.
Not around here, no.
247
00:17:40,650 --> 00:17:42,084
Someplace quiet.
248
00:17:43,018 --> 00:17:45,320
- Jersey?
- No.
249
00:17:45,455 --> 00:17:47,390
No, it's gotta be low-key,
you know?
250
00:17:47,523 --> 00:17:49,559
Away from everything.
251
00:17:49,691 --> 00:17:51,661
- What about Joe the Barber's place?
- [Vito] Who?
252
00:17:51,794 --> 00:17:54,998
Joe Barbara.
Carmine's friend, upstate.
253
00:17:55,131 --> 00:17:57,300
He's got a nice house
up there in the woods.
254
00:17:57,433 --> 00:17:58,968
Pretty far...
like, three hours.
255
00:17:59,102 --> 00:18:01,204
That sounds good.
256
00:18:01,336 --> 00:18:03,338
Okay, make a list
down here.
257
00:18:03,472 --> 00:18:05,274
Make a list.
I want all the top guys.
258
00:18:05,409 --> 00:18:08,643
- The New York guys?
- No, not just New York.
259
00:18:08,777 --> 00:18:11,547
Not just New York.
I-I want, uh... I want...
260
00:18:11,680 --> 00:18:15,116
I want Providence,
I want Jersey, I want, uh...
261
00:18:15,250 --> 00:18:18,954
I want, uh,
Santo, Meyer,
262
00:18:19,087 --> 00:18:22,925
Carlo, Momo,
Joe Bananas, Old Joe.
263
00:18:23,058 --> 00:18:26,061
I want guys
from Philly, Vegas,
264
00:18:26,196 --> 00:18:28,497
uh, the Coast, Kansas City,
all the fuck over.
265
00:18:28,631 --> 00:18:30,466
I wanna convene
all these guys here.
266
00:18:30,598 --> 00:18:32,534
We'll have a nice time,
all right?
267
00:18:32,669 --> 00:18:36,973
I wanna have a good time.
Make sure that there's plenty of food.
268
00:18:37,105 --> 00:18:40,008
We need drinks.
Grill some steaks.
269
00:18:40,142 --> 00:18:41,243
Like a barbecue.
270
00:18:41,376 --> 00:18:42,577
Exactly.
271
00:18:42,711 --> 00:18:44,381
You'll love it up there.
It's beautiful.
272
00:18:44,514 --> 00:18:47,083
- Where is this fuckin' place?
- Apalachin.
273
00:18:47,217 --> 00:18:49,652
Hmm? Moonshine country?
274
00:18:50,452 --> 00:18:52,488
Not Appalachia, Apalachin.
275
00:18:52,622 --> 00:18:54,423
- Apalaychin?
- Apalachin.
276
00:18:54,557 --> 00:18:56,258
Well, whatever the fuck.
Apa... Apa what?
277
00:18:56,392 --> 00:18:58,995
Apa... Apa-your-ass, okay?
278
00:18:59,128 --> 00:19:00,563
Just set it up.
279
00:19:00,697 --> 00:19:03,431
- Make sure everybody's there.
- Sure thing, boss.
280
00:19:03,565 --> 00:19:05,468
It's my time now.
281
00:19:05,602 --> 00:19:07,536
I want everyone to know.
282
00:19:08,504 --> 00:19:10,573
♪ My baby left me ♪
283
00:19:10,706 --> 00:19:13,776
♪ She left me all alone ♪
284
00:19:13,910 --> 00:19:15,879
♪ My baby left me ♪
285
00:19:16,011 --> 00:19:17,946
♪ She left me all alone ♪
286
00:19:18,081 --> 00:19:21,851
♪ And I say, don't cry to me ♪
287
00:19:21,984 --> 00:19:24,654
♪ Don't cry to me ♪
288
00:19:24,786 --> 00:19:26,622
♪ Don't cry to me ♪
289
00:19:26,756 --> 00:19:28,525
♪ You should've known ♪
290
00:19:30,692 --> 00:19:32,628
[man over radio] Attention all
units, attention all units.
291
00:19:32,761 --> 00:19:36,798
We have a 10-91C in progress
at the Passatino residence.
292
00:19:36,932 --> 00:19:40,670
Repeat: a 10-91C
at the Passatino residence.
293
00:19:41,970 --> 00:19:44,874
This is 2-1-3.
I'm en route.
294
00:19:46,176 --> 00:19:49,579
♪ But come back to me
I'm all alone ♪
295
00:19:57,653 --> 00:19:59,655
Oh. Hey, Ed.
296
00:19:59,788 --> 00:20:01,456
Hey, Natalie.
297
00:20:01,590 --> 00:20:04,594
Uh, sorry. I didn't know they sent
state troopers over for a pet call.
298
00:20:04,727 --> 00:20:07,129
- I was in the neighborhood.
- Um, the kids, they're havin' a conniption.
299
00:20:07,263 --> 00:20:09,899
- Come with me.
- What seems to be the problem?
300
00:20:10,700 --> 00:20:13,235
Rexy's in the, uh,
in this hole.
301
00:20:13,369 --> 00:20:15,839
- Hi, kids. Everything's gonna be all right.
- Hello.
302
00:20:15,971 --> 00:20:17,806
- Rexy, can you hear me?
- [dog whimpering]
303
00:20:17,940 --> 00:20:20,742
- Oh, I see. That's okay, buddy.
- Oh, oh, Ed!
304
00:20:20,876 --> 00:20:22,577
Please,
if this dog dies...
305
00:20:22,711 --> 00:20:24,881
Nah, it's all right.
No, no, no. It'll be fine.
306
00:20:25,014 --> 00:20:27,450
- Rexy, it's okay.
- Okay, I got it.
307
00:20:27,584 --> 00:20:30,452
- Oh, Ed, Ed, what are you...
- No, no, no. Don't worry, don't worry.
308
00:20:30,586 --> 00:20:32,689
- It's okay.
- It'll be fine.
309
00:20:32,822 --> 00:20:34,690
- [whining]
- All right, buddy, don't worry.
310
00:20:34,824 --> 00:20:36,927
[Natalie]
It's okay, Rexy.
311
00:20:38,861 --> 00:20:40,930
[dog whimpering]
312
00:20:41,064 --> 00:20:43,632
[grunts]
I got you, buddy.
313
00:20:43,766 --> 00:20:46,502
- Oh, Rex!
- All right, there he is!
314
00:20:46,635 --> 00:20:47,936
- Hey, buddy!
- There he goes.
315
00:20:48,069 --> 00:20:49,871
Oh, Ed, you're somethin' else.
Thank you.
316
00:20:50,005 --> 00:20:52,175
- All in a day's work, ma'am.
- Thank you. Guys, look!
317
00:20:52,307 --> 00:20:54,276
- Rexy!
- Yeah, hi!
318
00:20:54,410 --> 00:20:56,912
- Yeah, see, he's fine.
- Hi, sweetheart! Okay.
319
00:20:57,046 --> 00:20:59,481
- He's fine.
- Okay. Thank you so much.
320
00:20:59,614 --> 00:21:01,183
- It's my pleasure.
- Thank you.
321
00:21:01,316 --> 00:21:02,952
I'll figure out how to
get a grate on there,
322
00:21:03,085 --> 00:21:04,753
- so it doesn't happen again.
- That'd be great.
323
00:21:04,886 --> 00:21:06,888
- Okay.
- Hey, Billy. How you doin', sport?
324
00:21:07,023 --> 00:21:09,092
- Good.
- All right. Take care.
325
00:21:09,225 --> 00:21:10,927
Bye.
326
00:21:27,276 --> 00:21:30,478
Wait. No, come on, guys.
We have to give him a bath first.
327
00:21:30,613 --> 00:21:33,315
- [kids] Aw!
- I know. Come on.
328
00:21:50,865 --> 00:21:53,768
No, no. You listen,
you fuckin' prick.
329
00:21:53,902 --> 00:21:57,039
Get your ass in a car
and get over here.
330
00:21:57,172 --> 00:21:59,976
- Yeah, just like always.
- Food's ready.
331
00:22:00,110 --> 00:22:01,677
I'm coming.
332
00:22:01,809 --> 00:22:04,246
I don't wanna hear it!
333
00:22:04,380 --> 00:22:05,815
Huh?
334
00:22:05,948 --> 00:22:08,784
Okay, stop wastin'
my fucking time.
335
00:22:08,918 --> 00:22:11,821
Okay. Bye.
I'll see you in a little bit.
336
00:22:15,958 --> 00:22:18,393
I'm not really
that hungry.
337
00:22:18,526 --> 00:22:19,761
What now?
338
00:22:19,894 --> 00:22:22,264
Don't start with me.
339
00:22:22,398 --> 00:22:23,299
Eat.
340
00:22:24,467 --> 00:22:26,703
- Eat.
- Okay, okay, okay.
341
00:22:28,569 --> 00:22:31,540
- Frankie's drivin' me nuts.
- He's always drivin' you nuts.
342
00:22:31,673 --> 00:22:33,742
He doesn't want
to take the drive.
343
00:22:34,844 --> 00:22:36,845
Gotta talk to him.
344
00:22:36,978 --> 00:22:39,681
- Is it good?
- Yeah, thank you.
345
00:22:39,815 --> 00:22:42,051
- You're welcome.
- What are you reading?
346
00:22:42,184 --> 00:22:44,052
Nothin'.
347
00:22:44,187 --> 00:22:47,023
Just drinkin' tea.
Tryin' to lose a few.
348
00:22:48,257 --> 00:22:49,758
Gimme a kiss.
349
00:22:50,626 --> 00:22:53,095
Mm! You look beautiful
this morning.
350
00:22:53,228 --> 00:22:54,197
Thank you.
351
00:22:54,330 --> 00:22:56,900
[rock 'n' roll music
playing on radio]
352
00:22:59,802 --> 00:23:02,204
♪ My wheels are on fire ♪
353
00:23:02,337 --> 00:23:05,074
♪ Burning up the rubber
Right by you ♪
354
00:23:05,208 --> 00:23:07,576
♪ Shift her into high gear
Give her what... ♪
355
00:23:07,709 --> 00:23:09,344
[engine stops]
356
00:23:15,584 --> 00:23:17,120
[Ed] Did I do good?
357
00:23:17,253 --> 00:23:18,721
[Vince]
Hey, it looks great.
358
00:23:18,853 --> 00:23:20,989
You did good, yeah.
You did good.
359
00:23:27,463 --> 00:23:28,797
Sarge.
360
00:23:30,432 --> 00:23:32,034
- Hey, Sarge.
- Huh?
361
00:23:32,168 --> 00:23:34,370
- Why don't you just ask her out?
- What are you talkin' about?
362
00:23:34,503 --> 00:23:36,973
- Natalie. Just ask her out.
- What makes you say that?
363
00:23:37,105 --> 00:23:39,775
Well, for starters, I should arrest
you, the way you keep eyeballin' her.
364
00:23:39,909 --> 00:23:41,677
- Don't you have someplace to be?
- Not me, no.
365
00:23:41,811 --> 00:23:44,247
I'm just sittin' here,
eatin' my pie.
366
00:23:44,380 --> 00:23:46,181
Hey, Natalie!
367
00:23:47,182 --> 00:23:49,518
- She's comin' over.
- Yeah, I can see that.
368
00:23:50,686 --> 00:23:52,689
- Hey, Ed.
- Hey, Natalie.
369
00:23:52,822 --> 00:23:54,989
- Hi, Nat.
- How you doin'?
370
00:23:55,123 --> 00:23:57,727
Oh, you know,
can't complain.
371
00:23:57,860 --> 00:24:00,228
Hey, uh,
can I ask you a question?
372
00:24:00,362 --> 00:24:01,898
Yeah, of course.
373
00:24:02,030 --> 00:24:04,299
I don't wanna be out of
line or anything here.
374
00:24:04,432 --> 00:24:08,403
Just, um, would you come by
and, uh, look at my car?
375
00:24:08,537 --> 00:24:11,073
- Yeah, of course I can. Sure.
- Really?
376
00:24:11,206 --> 00:24:12,475
'Cause it's been
givin' me trouble,
377
00:24:12,607 --> 00:24:14,976
and you know how everyone
knows you and cars.
378
00:24:15,110 --> 00:24:16,779
He loves cars,
he loves 'em, yeah.
379
00:24:16,912 --> 00:24:19,481
- I mean, I can pay you.
- No, don't be silly.
380
00:24:19,614 --> 00:24:21,217
- I'd love to.
- Oh.
381
00:24:21,350 --> 00:24:25,121
Okay, great. Thank you, really.
Um, just come by anytime.
382
00:24:25,254 --> 00:24:27,657
- Anytime. All right.
- Hey, bye, Nat.
383
00:24:27,789 --> 00:24:29,457
Bye.
384
00:24:29,592 --> 00:24:32,228
[tauntingly]
♪ You're gonna fix her car ♪
385
00:24:32,361 --> 00:24:34,164
[both chuckling]
386
00:24:35,363 --> 00:24:37,566
- I'll be right back.
- Where you goin'?
387
00:24:47,976 --> 00:24:50,146
[engine starts]
388
00:25:43,032 --> 00:25:44,901
[engine stops]
389
00:26:33,114 --> 00:26:35,017
[man over radio]
Come in, 2-13.
390
00:26:35,150 --> 00:26:37,387
2-13, come in, please.
391
00:26:37,519 --> 00:26:40,855
- 2-13 here.
- What's your 10-20?
392
00:26:40,988 --> 00:26:43,025
I'm up on McFall Road.
393
00:26:43,158 --> 00:26:46,429
Get your ass
back to the station now.
394
00:26:46,562 --> 00:26:48,697
Yes, sir. Damn!
395
00:26:48,831 --> 00:26:50,700
[Teletype ticking]
396
00:26:53,669 --> 00:26:55,638
- [man] Sarge!
- Yes, sir.
397
00:26:55,771 --> 00:26:59,240
- What do you got there?
- Uh, just some research.
398
00:26:59,374 --> 00:27:01,309
- Research?
- Yes, sir.
399
00:27:01,443 --> 00:27:03,211
The state isn't paying
you to do research.
400
00:27:03,345 --> 00:27:06,013
Taxpayers are paying you
to pull in speeding tickets.
401
00:27:06,148 --> 00:27:08,718
- Now, get to it!
- Yes, sir.
402
00:27:16,025 --> 00:27:17,526
[tears paper]
403
00:27:22,831 --> 00:27:25,168
[ringing]
404
00:27:36,210 --> 00:27:38,948
- Hello?
- [Mike] Can I speak to Joe, please?
405
00:27:39,081 --> 00:27:41,351
Oh, yeah.
Just hold on one second.
406
00:27:43,818 --> 00:27:46,888
Joe?
Phone call.
407
00:27:47,021 --> 00:27:48,890
- Joe!
- What?
408
00:27:49,025 --> 00:27:51,026
- It's Mike.
- Mike who?
409
00:27:51,160 --> 00:27:53,428
- Mike, from New York.
- He's on the phone?
410
00:27:53,562 --> 00:27:56,431
- No, on the friggin' roof!
- Right now?
411
00:27:56,565 --> 00:27:58,034
Yeah.
412
00:28:01,804 --> 00:28:03,372
- Hello?
- Hey, Joe.
413
00:28:03,505 --> 00:28:06,876
- Hey.
- You still got that place up in the country?
414
00:28:07,008 --> 00:28:08,243
- Yeah.
- Listen.
415
00:28:08,376 --> 00:28:11,046
The Right Man,
Don Vitone,
416
00:28:11,180 --> 00:28:13,015
he wants to have
a little party up there.
417
00:28:13,148 --> 00:28:15,918
Yeah, uh, how many?
418
00:28:16,051 --> 00:28:19,521
About 20, maybe 30.
419
00:28:19,654 --> 00:28:21,123
Okay.
420
00:28:21,256 --> 00:28:22,423
Is that a problem?
421
00:28:22,557 --> 00:28:24,192
No, no.
No problem at all.
422
00:28:24,326 --> 00:28:27,563
Just, uh, tell him
it'll be my honor.
423
00:28:27,696 --> 00:28:31,065
- Okay, I'll let him know.
- Mm-hmm. Yeah.
424
00:28:31,199 --> 00:28:33,736
- Thanks.
- Okay.
425
00:28:33,869 --> 00:28:35,471
Okay, bye.
426
00:28:36,706 --> 00:28:39,509
Jesus fucking Christ,
Mother of God.
427
00:28:39,642 --> 00:28:41,177
What happened?
428
00:28:41,876 --> 00:28:43,678
What?
What did he say?
429
00:28:44,646 --> 00:28:46,681
You know how you always
wanted to have a party here?
430
00:28:46,815 --> 00:28:49,184
- Yeah.
- Well, you're about to have a fuckin' party here.
431
00:28:49,317 --> 00:28:51,552
- My God.
- A party?
432
00:28:51,687 --> 00:28:53,122
For who?
433
00:28:53,988 --> 00:28:55,690
The man himself.
434
00:28:56,624 --> 00:28:58,693
- The man himself is coming here.
- Don Vitone?
435
00:28:58,826 --> 00:29:01,896
- To our fuckin' house. Do you believe this shit?
- Bite your tongue, Joseph!
436
00:29:02,029 --> 00:29:03,565
How many?
437
00:29:03,699 --> 00:29:06,201
Every fuckin' boss in the country
is gonna be here, how many!
438
00:29:06,334 --> 00:29:09,204
- What do you mean, every fuckin' boss?
- Every goombah in the country.
439
00:29:09,337 --> 00:29:12,474
Every wise guy in the country.
Chicago, Detroit, they're all coming here!
440
00:29:12,607 --> 00:29:14,943
- Oh, my God, oh, my God!
- Don't you see?
441
00:29:15,076 --> 00:29:18,280
This is the opportunity of a
lifetime, Joseph! It's Don Vitone!
442
00:29:18,413 --> 00:29:21,983
[gasps] This is your bump up.
This is our chance!
443
00:29:22,117 --> 00:29:23,651
What the fuck
are we gonna feed 'em?
444
00:29:23,786 --> 00:29:25,754
What are they gonna drink?
Are you crazy?
445
00:29:25,886 --> 00:29:28,690
We are gonna throw the best party,
with the best food, the best everything!
446
00:29:28,824 --> 00:29:30,592
[gasps]
Don't you see?
447
00:29:30,726 --> 00:29:33,362
Don Vitone's gonna see
what a good man you are.
448
00:29:33,495 --> 00:29:36,363
This is our moment,
Joseph!
449
00:29:36,498 --> 00:29:39,834
- You really think so?
- Yeah!
450
00:29:39,968 --> 00:29:42,070
- Get in the fuckin' kitchen! Start cookin'!
- All right!
451
00:29:42,203 --> 00:29:45,340
- Call your fuckin' mother! I gotta make some phone calls!
- All right, pasta, gnocchi.
452
00:29:47,242 --> 00:29:49,777
Hey, Ed.
How's it goin' under there?
453
00:29:49,911 --> 00:29:51,680
I think
I figured it out.
454
00:29:51,814 --> 00:29:53,850
Oh! Hey, beer?
455
00:29:53,982 --> 00:29:56,618
- Yeah, I'd love one.
- Here you go.
456
00:29:56,751 --> 00:29:59,855
- Choke linkage was hung up.
- Hey, Mom, when's dinner?
457
00:29:59,988 --> 00:30:02,024
I told you guys
to stay inside.
458
00:30:02,158 --> 00:30:05,561
- Who's your friend, Mommy?
- Uh, excuse me.
459
00:30:06,362 --> 00:30:08,596
It's Ed. Remember,
he helped us with Rexy.
460
00:30:08,730 --> 00:30:11,566
Uh, Sergeant Croswell.
I was wearin' a uniform.
461
00:30:11,700 --> 00:30:12,700
You got a badge?
462
00:30:12,834 --> 00:30:15,002
- Sure do. You wanna see it?
- Yeah.
463
00:30:15,136 --> 00:30:16,771
Here you go.
464
00:30:19,173 --> 00:30:21,276
Our daddy had
one of these too.
465
00:30:21,410 --> 00:30:24,546
I know. I worked with your dad.
He was a great man.
466
00:30:25,212 --> 00:30:26,981
Okay.
Come on, kids. Inside.
467
00:30:27,114 --> 00:30:28,950
Move it.
Dinner's soon.
468
00:30:29,084 --> 00:30:32,053
Hey, wait. We still gotta fire
this baby up. You wanna help me?
469
00:30:32,187 --> 00:30:33,488
- Yeah.
- All right, come on.
470
00:30:33,623 --> 00:30:34,623
Be careful.
471
00:30:35,857 --> 00:30:38,693
All right, don't touch
anything till I get in there.
472
00:30:41,896 --> 00:30:44,466
Don't turn it on yet, you.
473
00:30:44,600 --> 00:30:46,569
All right.
You're gonna take this key,
474
00:30:46,701 --> 00:30:50,305
and you're gonna put it in the
slot and turn it clockwise.
475
00:30:50,439 --> 00:30:53,808
- [car engine revving]
- [cheering]
476
00:30:53,942 --> 00:30:56,677
- [girl 1] You did it!
- [girl 2] Go, Billy!
477
00:30:56,812 --> 00:30:58,714
Baby, you did it!
478
00:30:58,846 --> 00:31:00,516
Wow! Well,
what was wrong with it?
479
00:31:00,649 --> 00:31:02,883
Uh, it just wasn't
gettin' enough air.
480
00:31:03,017 --> 00:31:04,853
- Oh.
- The carburetor.
481
00:31:04,987 --> 00:31:06,555
Oh, okay.
482
00:31:06,688 --> 00:31:09,792
Well, all right, kids.
Come on, inside now. Wash up for supper.
483
00:31:09,924 --> 00:31:11,726
Go ahead, hurry up!
484
00:31:11,860 --> 00:31:14,396
All right, what do I owe you?
Really, I appreciate it.
485
00:31:14,529 --> 00:31:17,298
Oh, come on. Nothin'.
It's on the house.
486
00:31:17,431 --> 00:31:18,866
No, no, Ed. Mm.
487
00:31:19,000 --> 00:31:21,069
Are you hungry?
At least let me feed you.
488
00:31:21,202 --> 00:31:23,972
- I should really get goin'.
- No, I'm not gonna take no for an answer.
489
00:31:24,105 --> 00:31:27,008
- You just have to clean up a little.
- Let me clean up a little, okay?
490
00:31:27,142 --> 00:31:28,710
Okay, okay.
491
00:31:30,679 --> 00:31:33,114
So, how did you get
so good with cars?
492
00:31:33,248 --> 00:31:34,883
My dad loved cars.
493
00:31:35,017 --> 00:31:38,286
We started rebuilding our first
hot rod when I was ten years old.
494
00:31:38,420 --> 00:31:39,755
What's a hot rod?
495
00:31:39,889 --> 00:31:42,390
Uh, it's a car that you
build from the ground up.
496
00:31:42,524 --> 00:31:46,862
- Why don't you just buy one?
- Yeah, why don't you just buy one that's already built?
497
00:31:46,996 --> 00:31:48,764
Excuse me. Why so rude?
498
00:31:48,898 --> 00:31:51,333
No, that's actually
a good question.
499
00:31:51,466 --> 00:31:52,834
It's 'cause it's fun.
500
00:31:52,968 --> 00:31:55,269
You know, buildin' somethin'
with your hands. It's like
501
00:31:55,403 --> 00:31:57,305
playin' with wood blocks
or Tinker Toys.
502
00:31:57,439 --> 00:32:01,642
- We have wooden blocks.
- You do? And don't you like to build stuff with 'em?
503
00:32:01,776 --> 00:32:05,748
Yeah. I built a big castle the other day.
It was this tall.
504
00:32:05,881 --> 00:32:08,484
- [Billy] No, it wasn't.
- Yes, it was.
505
00:32:08,616 --> 00:32:10,853
I used every single
block we had.
506
00:32:10,986 --> 00:32:13,889
Well, that's impressive.
And it was fun, wasn't it?
507
00:32:15,123 --> 00:32:16,691
Where is it, your hot rod?
508
00:32:16,825 --> 00:32:19,428
Oh, that car?
It's long gone.
509
00:32:19,561 --> 00:32:23,299
Oh. Well, you can borrow
some of my blocks if you'd like.
510
00:32:24,432 --> 00:32:27,802
Aw, thanks.
That's awfully sweet, June.
511
00:32:27,936 --> 00:32:30,606
I'm done, Mommy.
Can I be excused?
512
00:32:30,739 --> 00:32:33,508
- Yes, but get ready for bed.
- All right.
513
00:32:33,642 --> 00:32:36,679
- I'm done too, Mommy.
- Yeah, me too.
514
00:32:36,812 --> 00:32:39,281
- [Natalie] Remember to brush your teeth.
- Good night, guys.
515
00:32:39,414 --> 00:32:40,849
[Billy] Bye.
516
00:32:47,222 --> 00:32:50,959
So, hot rods, huh?
517
00:32:51,093 --> 00:32:54,563
[chuckles]
Yeah. I love cars.
518
00:32:56,698 --> 00:32:58,334
You still close
with your folks?
519
00:32:58,467 --> 00:33:00,503
Nah, they're not
around anymore.
520
00:33:01,569 --> 00:33:04,105
My dad never made it
back from the war,
521
00:33:04,238 --> 00:33:07,476
and my mom...
let's just say she...
522
00:33:07,609 --> 00:33:09,411
she wasn't good
at being alone.
523
00:33:09,545 --> 00:33:11,747
- I'm sorry.
- It's all right.
524
00:33:11,880 --> 00:33:15,284
Well, grief has a way
of lingering, I guess.
525
00:33:15,417 --> 00:33:17,319
Well, for me anyway.
526
00:33:17,452 --> 00:33:19,020
Yeah.
527
00:33:19,153 --> 00:33:21,055
How are you doin'
with that?
528
00:33:21,189 --> 00:33:23,624
I'm okay. Yeah.
529
00:33:23,757 --> 00:33:27,363
As long as the kids are
happy, then I'm happy.
530
00:33:30,798 --> 00:33:32,600
You still living
in the barracks, Ed?
531
00:33:32,735 --> 00:33:34,436
How did you know
I live in the barracks?
532
00:33:34,568 --> 00:33:36,872
Well,
it's a small town, Ed.
533
00:33:37,005 --> 00:33:39,408
Oh, yeah.
534
00:33:39,542 --> 00:33:42,611
Yeah. I like it there.
It's... It's convenient.
535
00:33:42,745 --> 00:33:45,214
- Yeah, convenient.
- Yeah.
536
00:33:45,346 --> 00:33:47,882
There's not much
of a morning commute.
537
00:33:48,016 --> 00:33:49,383
No.
538
00:33:49,517 --> 00:33:50,885
But convenient?
What about...
539
00:33:51,018 --> 00:33:53,622
Is it comfortable?
Don't you miss this?
540
00:33:53,755 --> 00:33:57,592
Well, you know,
I'm not sure about comfort.
541
00:33:57,726 --> 00:34:00,629
I think it makes you soft.
I want to be ready.
542
00:34:00,761 --> 00:34:03,897
Just ready, on call
if somethin' goes down.
543
00:34:04,032 --> 00:34:07,369
On call. [chuckles]
For this little town?
544
00:34:07,501 --> 00:34:11,006
Now, you'd be surprised. I'm workin'
on a really big case right here.
545
00:34:11,140 --> 00:34:13,308
Probably the biggest thing that's
ever happened in this town.
546
00:34:13,442 --> 00:34:16,378
Really?
Well, do tell.
547
00:34:16,511 --> 00:34:18,613
Can't say.
It's official police business.
548
00:34:18,747 --> 00:34:23,018
Oh, you with your
"official police business."
549
00:34:23,151 --> 00:34:26,589
I have reason to believe that there
is a network of organized crime
550
00:34:26,721 --> 00:34:28,857
running in and out
of this area.
551
00:34:28,991 --> 00:34:32,727
What? What does even
organized crime mean?
552
00:34:32,861 --> 00:34:34,029
Well...
553
00:34:35,531 --> 00:34:37,266
Right here.
554
00:34:37,399 --> 00:34:40,701
"He died in the chair." What does
this have to do with our little town?
555
00:34:40,835 --> 00:34:43,939
Well, we happen to have
a very significant associate
556
00:34:44,073 --> 00:34:48,143
of a major crime syndicate
living right here in Apalachin.
557
00:34:48,277 --> 00:34:49,578
Mr. Gerimotta.
558
00:34:49,710 --> 00:34:52,814
He lives up the block,
I knew he was a crook.
559
00:34:56,718 --> 00:34:59,287
Oh...
Oh, you're serious, Ed?
560
00:34:59,421 --> 00:35:01,890
I'm dead serious.
Nobody believes me.
561
00:35:03,325 --> 00:35:04,792
But wait a second.
562
00:35:04,926 --> 00:35:08,697
How did you know
Mr. Gerimotta was a kingpin?
563
00:35:08,830 --> 00:35:10,031
Oh...
564
00:35:10,165 --> 00:35:12,033
No, but I am serious.
565
00:35:12,167 --> 00:35:14,937
Now, I'm still puttin'
the pieces together,
566
00:35:15,069 --> 00:35:16,772
but once I do...
567
00:35:20,009 --> 00:35:23,178
I wanna thank you. This was...
This was delicious.
568
00:35:23,310 --> 00:35:26,047
I can't tell you the last
time I had a home-cooked meal.
569
00:35:26,181 --> 00:35:29,518
Oh, well, good.
I'm glad you liked it.
570
00:35:31,051 --> 00:35:32,887
- Are you done? I'll take it. Okay.
- Yeah.
571
00:35:33,020 --> 00:35:35,457
- Let me help you.
- Oh, no, not at all. You've already done too much.
572
00:35:35,591 --> 00:35:37,159
Come on.
573
00:35:37,292 --> 00:35:38,960
Oh, no.
Let me get those, Ed.
574
00:35:39,093 --> 00:35:41,528
- Are you sure you don't need more help?
- No, no, no.
575
00:35:41,663 --> 00:35:43,565
You've already done so much.
Thank you.
576
00:35:43,698 --> 00:35:45,834
Oh, all right. Thank you.
It was really wonderful.
577
00:35:45,966 --> 00:35:47,868
Oh.
578
00:35:48,002 --> 00:35:51,272
- All right, good night.
- Oh, Ed, the kids are upstairs.
579
00:35:51,406 --> 00:35:52,908
- Of course.
- I'm sorry.
580
00:35:53,042 --> 00:35:56,511
- No, I don't know what I was thinkin'. Really.
- Oh, it's okay.
581
00:35:56,645 --> 00:35:59,448
Okay, um,
I'll see you then.
582
00:35:59,580 --> 00:36:01,950
Thanks... Thanks again.
583
00:36:05,053 --> 00:36:07,189
I understand.
584
00:36:07,323 --> 00:36:09,058
Okay.
[speaks Italian].
585
00:36:11,792 --> 00:36:14,395
So, how we lookin'?
586
00:36:14,529 --> 00:36:16,431
Everyone so far
is very honored,
587
00:36:16,564 --> 00:36:18,867
looking forward to
sitting down with you.
588
00:36:19,801 --> 00:36:22,203
Good.
How many we got so far?
589
00:36:22,337 --> 00:36:23,738
Thirty-six confirmed,
590
00:36:23,872 --> 00:36:26,808
still another...
at least another 20 to go.
591
00:36:27,743 --> 00:36:29,812
You better call
Joe the Barber back.
592
00:36:29,944 --> 00:36:32,247
Tell him he's gonna need
a lot of ice.
593
00:36:34,315 --> 00:36:36,951
[upbeat rock playing on radio]
594
00:36:47,763 --> 00:36:49,965
[music stops]
595
00:37:06,080 --> 00:37:07,248
Hello, Joe.
596
00:37:08,850 --> 00:37:11,420
- How you doin'?
- I'm good, how you doin'? Listen.
597
00:37:11,553 --> 00:37:15,324
I'm havin' a few people over at the house
next week. I need some fuckin' fish.
598
00:37:15,457 --> 00:37:17,725
- How many people you talkin'?
- Twenty, 30 people.
599
00:37:17,859 --> 00:37:19,561
Joe, that's a lot
of people.
600
00:37:19,694 --> 00:37:21,396
I have all my top
salespeople coming.
601
00:37:21,529 --> 00:37:24,932
Oh, you call them salesmen.
[chuckles] I'm sorry. I was kidding. Uh...
602
00:37:25,065 --> 00:37:28,370
Uh, cod.
We'll get some cod.
603
00:37:28,504 --> 00:37:29,872
- Cod?
- Yeah, cod.
604
00:37:30,004 --> 00:37:32,273
- You don't want the cod, Joe.
- Why don't I want cod?
605
00:37:32,408 --> 00:37:34,476
[sighs]
It's a beautiful fish.
606
00:37:34,609 --> 00:37:37,645
But it's not good for the grill.
It's too soft. It's gonna fall apart.
607
00:37:37,779 --> 00:37:39,280
- You know what? I didn't think about that.
- Yeah.
608
00:37:39,413 --> 00:37:41,882
All right, let me get, uh, perch.
Let me get some perch.
609
00:37:42,017 --> 00:37:45,319
Perch? Joe, I'm sorry.
It's out of season.
610
00:37:45,453 --> 00:37:47,689
- Out of season?
- Yeah.
611
00:37:47,823 --> 00:37:51,026
All right. All right, uh,
let me get some salmon here.
612
00:37:51,158 --> 00:37:53,561
Please don't get mad.
Don't get mad at me, Joe.
613
00:37:53,694 --> 00:37:56,330
The salmon's crossed off on the board.
I haven't had salmon in six months.
614
00:37:56,464 --> 00:38:00,102
What the fuck do you have?
No salmon, no cod, no perch!
615
00:38:00,234 --> 00:38:02,603
I'm sorry.
But I know what you need.
616
00:38:02,738 --> 00:38:04,239
- What?
- I know what you need, Joe.
617
00:38:04,372 --> 00:38:05,674
- What?
- Swordfish.
618
00:38:05,808 --> 00:38:07,309
- Swordfish?
- Swordfish is what you need.
619
00:38:07,442 --> 00:38:09,042
Nah, I don't want fuckin' swordfish.
It's too fuckin' dry.
620
00:38:09,176 --> 00:38:11,379
Trust me. I sell fish.
You want swordfish.
621
00:38:11,513 --> 00:38:14,681
It's the king of the sea.
You cook it on the grill, low and slow.
622
00:38:14,815 --> 00:38:16,817
Your guests
are gonna love it, Joe.
623
00:38:16,951 --> 00:38:18,520
Wow. Okay.
Uh, all right.
624
00:38:18,652 --> 00:38:21,156
Give me fuckin' swordfish.
Give me, uh, 35 pounds of swordfish.
625
00:38:21,288 --> 00:38:24,993
Thirty-five pounds? Thirty...
What do I look like?
626
00:38:25,127 --> 00:38:27,661
What do you mean? You fuckin' sell
fish, I need fish, 35 pounds.
627
00:38:27,796 --> 00:38:30,732
Yeah, but 35 pounds is a lot of fish.
What do I look like, the ocean?
628
00:38:30,864 --> 00:38:33,502
All right, listen, listen.
629
00:38:33,634 --> 00:38:36,138
- [bills rustling]
- Here's $300.
630
00:38:36,270 --> 00:38:39,173
Get me my fuckin' 35 pounds
of swordfish, okay?
631
00:38:39,308 --> 00:38:41,043
I'll call you.
I need it delivered to the house.
632
00:38:41,176 --> 00:38:43,178
Joe, you're getting 40 pounds.
That's right, Joe.
633
00:38:43,310 --> 00:38:46,047
- Anything for you, Joe. Joe the king!
- All right.
634
00:38:58,625 --> 00:39:00,394
[engine starts]
635
00:39:00,529 --> 00:39:02,731
[pop music plays
on radio]
636
00:39:07,335 --> 00:39:09,103
[engine starts]
637
00:39:13,776 --> 00:39:15,243
Okay.
638
00:39:16,477 --> 00:39:18,180
Okay, I'm sorry
too, Meyer.
639
00:39:18,312 --> 00:39:20,448
We would be honored
to have you.
640
00:39:23,685 --> 00:39:26,955
- So?
- Says he thinks it's a bad idea.
641
00:39:30,192 --> 00:39:31,993
- You agree with him?
- No.
642
00:39:32,127 --> 00:39:36,663
I mean, I understand what he's
sayin', but it's Meyer.
643
00:39:36,797 --> 00:39:38,533
You think this is a bad idea.
644
00:39:38,667 --> 00:39:42,136
Not at all, Don. I would've said
somethin' if I thought that.
645
00:39:42,270 --> 00:39:46,207
I'm just sayin',
I understand what he's thinking.
646
00:39:51,879 --> 00:39:54,214
I trust that you know
how important this is.
647
00:39:54,348 --> 00:39:55,216
I do.
648
00:39:55,350 --> 00:39:57,752
The most important thing
I ever did.
649
00:40:05,393 --> 00:40:07,362
How many we got now?
650
00:40:07,495 --> 00:40:09,064
About 50.
651
00:40:09,797 --> 00:40:12,801
[chuckles] That's good.
652
00:40:12,933 --> 00:40:16,872
Yeah, I know, Mike... I know you're gonna
handle this. I know you're gonna do it.
653
00:40:19,140 --> 00:40:20,741
You know what?
You call this, uh,
654
00:40:20,875 --> 00:40:23,078
this here Meyer back
in a couple of days.
655
00:40:23,210 --> 00:40:26,214
Maybe he's gonna change
his mind, you know?
656
00:40:26,346 --> 00:40:28,683
We're gonna give Lucky
a call in Italy.
657
00:40:28,817 --> 00:40:30,953
Put some pressure on him.
658
00:40:35,323 --> 00:40:36,857
[dialing]
659
00:40:36,991 --> 00:40:40,328
- [phone ringing]
- Fuck. Hello?
660
00:40:40,462 --> 00:40:42,464
[Mike] So we're up
to about 50.
661
00:40:42,598 --> 00:40:45,467
- You okay with that?
- Yeah, yeah, yeah. It's no problem.
662
00:40:45,600 --> 00:40:49,070
Good. And get some rooms
somewhere the night before.
663
00:40:49,203 --> 00:40:51,605
- That gonna be a problem?
- No problem. I'll take care of it.
664
00:40:51,739 --> 00:40:53,208
Good.
And remember,
665
00:40:53,341 --> 00:40:56,044
Don Vitone needs some time
with the other guys,
666
00:40:56,178 --> 00:40:58,246
a private room
away from everybody.
667
00:40:58,379 --> 00:41:00,214
Mike, I got
the perfect room for him.
668
00:41:00,348 --> 00:41:02,750
Sure you can
handle this, Joe?
669
00:41:02,884 --> 00:41:04,519
It's a huge opportunity,
you know.
670
00:41:04,652 --> 00:41:06,453
Absolutely.
671
00:41:06,587 --> 00:41:09,757
And we're very honored
to host Don Vito in our home.
672
00:41:09,892 --> 00:41:11,625
Good. See you
in a couple days.
673
00:41:11,759 --> 00:41:13,962
All right, thanks, Mike.
674
00:41:16,931 --> 00:41:18,934
- [chuckles]
- What?
675
00:41:19,067 --> 00:41:21,736
- Fifty.
- Fifty?
676
00:41:21,870 --> 00:41:24,473
Oh, my God.
677
00:41:24,605 --> 00:41:25,806
Fifty people?
678
00:41:25,940 --> 00:41:29,176
That's a lot
of fuckin' people, Joe.
679
00:41:29,310 --> 00:41:30,946
I know.
680
00:41:45,660 --> 00:41:47,462
[Ed] Bootlegging.
681
00:41:57,471 --> 00:41:59,174
Galante.
682
00:42:18,125 --> 00:42:21,095
Ed, come on. What are you doin'?
Let it go.
683
00:42:21,228 --> 00:42:23,163
Come on. Lieutenant Lane...
the guy's a wet rag.
684
00:42:23,297 --> 00:42:24,498
Yeah.
685
00:42:25,801 --> 00:42:27,402
How come you aren't
our lieutenant?
686
00:42:27,535 --> 00:42:29,770
Huh? You been with the
force, what, 15 years?
687
00:42:30,538 --> 00:42:32,540
It's not as easy
as you think, Vince.
688
00:42:32,674 --> 00:42:34,275
Why?
689
00:42:34,408 --> 00:42:36,344
I got Lane breathing
down my neck.
690
00:42:36,477 --> 00:42:39,080
There you go.
It is a little odd, Ed,
691
00:42:39,214 --> 00:42:40,982
that you're always doing
all this research.
692
00:42:41,114 --> 00:42:43,417
- Really?
- Really.
693
00:42:44,652 --> 00:42:47,488
You know what? I gotta...
I gotta make a phone call.
694
00:42:47,622 --> 00:42:49,556
To who?
695
00:42:49,690 --> 00:42:53,395
Okay, what do we feel
like tonight, gang?
696
00:42:54,661 --> 00:42:56,163
Tom Sawyer.
697
00:42:56,297 --> 00:42:59,033
[Sarah]
Not again, please, Mommy?
698
00:42:59,167 --> 00:43:01,536
Can you read
Kate's First Mate?
699
00:43:01,669 --> 00:43:04,805
[June]
Yeah, please, Mommy.
700
00:43:04,939 --> 00:43:07,209
[Billy]
Ew. That's a girls' book.
701
00:43:07,341 --> 00:43:09,376
No, Billy.
It's not a girls' book
702
00:43:09,509 --> 00:43:12,212
just because the main
character is a girl.
703
00:43:12,346 --> 00:43:14,281
I think
you would like it.
704
00:43:14,415 --> 00:43:16,250
But how 'bout we let
the girls pick tonight?
705
00:43:16,384 --> 00:43:18,253
We read Tom Sawyer
last night.
706
00:43:18,386 --> 00:43:22,757
But Dad always used to
read Tom Sawyer to me.
707
00:43:22,890 --> 00:43:25,059
Oh, I know.
708
00:43:26,593 --> 00:43:28,662
Let's... Let's...
709
00:43:28,796 --> 00:43:32,100
Let's try Jellyfish Island
tonight, okay?
710
00:43:42,410 --> 00:43:46,313
"Don't let your power be
silenced by that rusty old fear.
711
00:43:46,448 --> 00:43:49,049
Your choice
is your voice.
712
00:43:49,183 --> 00:43:51,987
- Believe in yourself, my dear."
- [phone ringing]
713
00:44:02,062 --> 00:44:04,332
[ringing continues]
714
00:44:08,002 --> 00:44:09,637
- Hello?
- [Ed] Hello, Natalie?
715
00:44:10,337 --> 00:44:12,073
I hope I'm not callin'
too late.
716
00:44:12,207 --> 00:44:15,844
No, no. Hi Ed.
I-I just put the kids to bed.
717
00:44:15,977 --> 00:44:17,178
Is everything okay?
718
00:44:17,310 --> 00:44:20,314
- Yeah, everything's fine.
- Okay.
719
00:44:21,681 --> 00:44:23,185
What's up?
720
00:44:24,551 --> 00:44:26,620
I just wanted to apologize
for last night.
721
00:44:26,754 --> 00:44:31,157
No, no, no. No. No. You don't...
You don't have to apologize.
722
00:44:31,292 --> 00:44:33,694
Yeah, well, you know...
723
00:44:38,799 --> 00:44:40,768
Is there anything else?
724
00:44:41,636 --> 00:44:43,171
Yeah, um...
725
00:44:44,105 --> 00:44:45,707
I'd like to maybe
726
00:44:45,839 --> 00:44:49,243
take you out to dinner sometime,
to a restaurant.
727
00:44:49,377 --> 00:44:53,348
Yes, yes. Um, yeah.
I would like that.
728
00:44:54,716 --> 00:44:56,384
Okay, good.
729
00:44:56,517 --> 00:44:58,886
You have somewhere in mind?
730
00:44:59,020 --> 00:45:00,388
Yeah, how about Lupo's?
731
00:45:00,522 --> 00:45:03,391
Yeah, haven't been there
in quite a while.
732
00:45:03,524 --> 00:45:06,627
How does tomorrow work?
733
00:45:06,761 --> 00:45:08,396
Say, 6:00?
734
00:45:08,529 --> 00:45:11,065
Um, yeah.
That... That sounds great.
735
00:45:11,198 --> 00:45:12,499
All right.
736
00:45:12,634 --> 00:45:16,203
Well, um,
I'll pick you up at 5:30.
737
00:45:16,337 --> 00:45:18,907
And let me know
in case anything changes.
738
00:45:19,040 --> 00:45:22,109
Yeah, okay.
Okay, I'll see you tomorrow.
739
00:45:22,243 --> 00:45:24,279
Okay. Good night.
740
00:45:26,747 --> 00:45:28,549
[phone hangs up]
741
00:45:38,993 --> 00:45:40,862
- All right?
- Thanks.
742
00:45:40,995 --> 00:45:43,632
[upbeat music playing
on radio]
743
00:45:46,768 --> 00:45:48,636
[engine stops]
744
00:45:48,770 --> 00:45:50,438
Benny.
745
00:45:50,571 --> 00:45:52,840
Where you been?
I been lookin' all over for you.
746
00:45:52,973 --> 00:45:55,575
Joe, I told you on the phone I
can't sell to you. I'm wholesale.
747
00:45:55,710 --> 00:45:57,846
You know, it's a county
regulation, it's not me.
748
00:45:57,978 --> 00:45:59,647
County regulations,
my ass.
749
00:45:59,781 --> 00:46:01,949
I'm ordering through my company.
It's a big fuckin' order, Benny.
750
00:46:02,082 --> 00:46:04,451
Look, if the USDA finds out about
this, I could lose my license.
751
00:46:04,585 --> 00:46:06,620
[Joe] How the fuck
are they gonna find out?
752
00:46:06,754 --> 00:46:08,256
[engine stops]
753
00:46:08,388 --> 00:46:10,257
All right, all right,
all right. I get this.
754
00:46:10,390 --> 00:46:12,593
All right. Here.
755
00:46:17,131 --> 00:46:19,366
Come on. What do you got over here?
What do you got today?
756
00:46:19,500 --> 00:46:21,402
I got, uh, steaks.
There's ten pounds in each box.
757
00:46:21,535 --> 00:46:23,404
Ten pounds. All right,
give me, uh, eight of those.
758
00:46:23,538 --> 00:46:26,942
You tryin' to feed the 10th Infantry
Division? What do you need those steaks for?
759
00:46:27,075 --> 00:46:30,011
I got all my fuckin' top top sales
guys comin'. What the fuck do you care?
760
00:46:30,143 --> 00:46:32,680
I care because this is the only
meat I got for the whole week.
761
00:46:32,814 --> 00:46:36,017
- They ain't deliverin' till next week.
- All right.
762
00:46:36,151 --> 00:46:38,319
Here.
What's in the other box?
763
00:46:38,453 --> 00:46:40,288
No, that box you can't have.
That's...
764
00:46:40,422 --> 00:46:43,224
I promised my wife. It's pork chops
in there, and you can't have 'em.
765
00:46:43,357 --> 00:46:46,694
I love pork chops. Gimme, uh...
Gimme 50 of those.
766
00:46:47,495 --> 00:46:49,064
You're killin' me, Joe.
Come on, please.
767
00:46:49,196 --> 00:46:52,132
- I can't, I can't...
- Take the fuckin' week off!
768
00:46:52,265 --> 00:46:53,901
I don't want the week off.
769
00:46:54,035 --> 00:46:57,705
Benny, take the fuckin' week off.
Go fishin'. Do somethin'.
770
00:46:57,839 --> 00:46:59,707
- All right...
- If you only knew who this is for.
771
00:46:59,839 --> 00:47:02,676
- Who do you mean by that?
- You don't want to know, you fuck. Trust me.
772
00:47:02,810 --> 00:47:04,411
Are those sausages?
773
00:47:04,544 --> 00:47:06,580
- Yeah, blood sausages.
- All right, here. Take this... $200.
774
00:47:06,714 --> 00:47:08,984
Bring the fuckin' sausages
to my house tomorrow.
775
00:47:09,116 --> 00:47:10,752
One o'clock.
Benny, don't fuck around.
776
00:47:11,386 --> 00:47:12,687
Thanks, Benny.
777
00:47:14,455 --> 00:47:16,524
My wife will be home
at one o'clock.
778
00:47:17,257 --> 00:47:18,993
Don't fuck around.
779
00:47:19,127 --> 00:47:21,196
- [knock at door]
- Come in.
780
00:47:21,328 --> 00:47:23,363
- Lieutenant, can I have a word?
- Sit down.
781
00:47:23,497 --> 00:47:25,632
I'll call you
right back.
782
00:47:25,765 --> 00:47:27,468
[clears throat]
783
00:47:27,602 --> 00:47:29,603
I just happened to be
up on McFall Road.
784
00:47:29,736 --> 00:47:32,339
Don't blow smoke
up my ass, Croswell.
785
00:47:32,473 --> 00:47:33,908
We both know
why you were up there.
786
00:47:34,040 --> 00:47:36,678
You think you got somethin'
on Joe Barbara, don't you?
787
00:47:36,810 --> 00:47:39,613
Yes. He's got numerous
mob associations
788
00:47:39,747 --> 00:47:42,750
in Scranton, Pittston,
New York City.
789
00:47:42,882 --> 00:47:46,187
And you remember that Carmine Galante?
He's one of the biggest.
790
00:47:46,319 --> 00:47:48,256
Yes, we know all that,
Sergeant,
791
00:47:48,388 --> 00:47:51,157
but what has Joe Barbara
actually done?
792
00:47:51,292 --> 00:47:55,462
He's got a 1952
Cadillac Fleetwood.
793
00:47:55,596 --> 00:47:57,265
That retails for $4,000.
794
00:47:57,397 --> 00:48:01,434
He's also got a Chrysler Imperial
convertible. That's another $4,000.
795
00:48:01,569 --> 00:48:03,904
He's got a mansion
on 18 acres
796
00:48:04,038 --> 00:48:06,774
with four buildings on it
and an outdoor barbecue.
797
00:48:06,908 --> 00:48:10,344
You're telling me that he gets
all this from selling ginger ale?
798
00:48:10,477 --> 00:48:13,213
You seem to know a lot
about Joe Barbara.
799
00:48:13,346 --> 00:48:15,649
But I'll have you know
Mr. Barbara
800
00:48:15,783 --> 00:48:18,385
happens to be a pillar
in this community.
801
00:48:18,520 --> 00:48:20,688
You're doin' this without
my sanction and approval,
802
00:48:20,821 --> 00:48:23,323
which I can assure you
will not be forthcoming
803
00:48:23,457 --> 00:48:27,161
without a little something
called evidence.
804
00:48:27,294 --> 00:48:28,962
Am I makin' myself clear?
805
00:48:29,096 --> 00:48:30,832
Yes sir.
806
00:48:30,966 --> 00:48:32,667
Good.
807
00:48:32,799 --> 00:48:35,602
Here. I want you
to follow up on this.
808
00:48:35,736 --> 00:48:38,606
Break-in at a bakery
in Binghamton last night.
809
00:48:43,410 --> 00:48:46,346
Do me a favor, watch the fuckin' ladder?
I don't wanna break my neck here.
810
00:48:46,480 --> 00:48:48,616
Yeah. You got it, boss.
811
00:48:49,651 --> 00:48:51,752
- What are you doing?
- You said to watch it.
812
00:48:51,886 --> 00:48:54,489
Hold the fuckin' ladder,
would you?
813
00:48:58,192 --> 00:49:02,463
Hey boss, I can see you're
connectin' the wrong wires.
814
00:49:02,997 --> 00:49:04,732
Mind your own business.
815
00:49:04,866 --> 00:49:06,401
- Josephine!
- What?
816
00:49:06,533 --> 00:49:08,401
- Come here for a second.
- I'm busy.
817
00:49:08,535 --> 00:49:09,836
Jo, five seconds.
818
00:49:09,971 --> 00:49:11,539
- I need you to do somethin'.
- What?
819
00:49:11,672 --> 00:49:13,241
- Turn that light on for me, please.
- Which one?
820
00:49:13,373 --> 00:49:16,011
That one right there. Turn it on.
It should be working.
821
00:49:19,480 --> 00:49:22,516
- What the fuck was that? What'd you do?
- I did what you told me to do.
822
00:49:22,649 --> 00:49:25,318
You're fuckin' drivin' me crazy!
Help me down!
823
00:49:25,453 --> 00:49:27,022
Oh, my God.
824
00:49:29,156 --> 00:49:30,625
I'll be right back.
825
00:49:32,826 --> 00:49:34,828
What are you
in the mood for?
826
00:49:34,962 --> 00:49:37,297
Uh, hmm.
827
00:49:37,431 --> 00:49:39,834
Well, I'm thinking
the spaghetti tarantina,
828
00:49:39,966 --> 00:49:42,736
although I'll probably
be disappointed.
829
00:49:42,870 --> 00:49:45,439
- [chuckles]
- Why disappointed?
830
00:49:45,573 --> 00:49:48,042
Oh... Oh, that
came out wrong.
831
00:49:49,042 --> 00:49:51,779
- I'm not a snob, I promise.
- Oh, it's okay.
832
00:49:51,913 --> 00:49:55,850
It's just that I come from a long
line of Tuscan food aficionados.
833
00:49:55,982 --> 00:49:58,251
- I didn't know you were Italian.
- Mm-hmm.
834
00:49:58,386 --> 00:50:01,323
Well, I know with a name
like Passatino...
835
00:50:01,455 --> 00:50:04,625
Yeah, um...
No, my maiden name is DiVincenzo.
836
00:50:04,759 --> 00:50:07,428
Well, that is
certainly Italian, yeah.
837
00:50:07,562 --> 00:50:09,663
- Italian.
- Yeah.
838
00:50:09,797 --> 00:50:13,901
It's actually Tuscano.
Um, my family comes from Luca.
839
00:50:14,035 --> 00:50:16,703
- Mm.
- You have no idea where that is, do you?
840
00:50:16,837 --> 00:50:18,372
No.
841
00:50:18,506 --> 00:50:21,209
My family hails
from Nebraska, so...
842
00:50:21,341 --> 00:50:23,610
- Good evening.
- Hi.
843
00:50:23,745 --> 00:50:26,247
Do you have any
questions about the menu?
844
00:50:26,379 --> 00:50:27,481
- N-No.
- No?
845
00:50:27,614 --> 00:50:29,817
Um, I think I'll just have
the calamari
846
00:50:29,950 --> 00:50:31,585
and then, uh,
spaghetti tarantina.
847
00:50:31,718 --> 00:50:34,454
Excellent choice.
And for you, sir?
848
00:50:34,587 --> 00:50:36,022
I'm gonna have the steak.
849
00:50:36,156 --> 00:50:38,425
I'm so sorry, sir,
but we're actually out of the steak.
850
00:50:38,558 --> 00:50:40,861
Oh. Well,
851
00:50:40,995 --> 00:50:43,230
in that case,
I'll take the pork chops.
852
00:50:43,364 --> 00:50:47,334
My deepest apologies, sir, but we're
actually out of the pork chop as well.
853
00:50:47,468 --> 00:50:48,969
Really?
854
00:50:49,103 --> 00:50:51,806
Yes. There seems to be an issue
with our meat distributor.
855
00:50:51,939 --> 00:50:53,475
Oh.
856
00:50:53,607 --> 00:50:57,879
Okay, well, um... just,
I'll have the spaghetti.
857
00:50:58,011 --> 00:51:02,082
- Excellent choice. Any appetizers for you?
- No, thank you.
858
00:51:02,216 --> 00:51:03,718
Very well.
859
00:51:10,091 --> 00:51:12,226
You okay, Ed?
860
00:51:12,359 --> 00:51:14,128
Yeah. Uh...
861
00:51:15,230 --> 00:51:18,065
I was just really
looking forward to a steak.
862
00:51:19,732 --> 00:51:22,169
- Who doesn't love spaghetti?
- Yeah.
863
00:51:27,040 --> 00:51:29,276
How's the wine?
864
00:51:29,410 --> 00:51:31,112
It's very good,
thank you.
865
00:51:31,245 --> 00:51:33,647
Why didn't you tell me you know
how to fix the electricity?
866
00:51:33,781 --> 00:51:36,316
I tried to, boss,
but you told me to mind my own business.
867
00:51:36,451 --> 00:51:38,585
Just fix the fuckin' fuse,
would you?
868
00:51:38,718 --> 00:51:40,754
Yeah, no problem, boss.
869
00:51:40,888 --> 00:51:44,792
Do you have any idea what's gonna happen if
this house is not ready for the barbecue?
870
00:51:44,926 --> 00:51:48,462
They ransack the house,
and then they shoot us in cold blood.
871
00:51:48,596 --> 00:51:52,233
No, they shoot us in cold blood,
and then they ransack the house.
872
00:51:52,366 --> 00:51:55,102
- Are you fuckin' kidding me right now?
- Most likely,
873
00:51:55,236 --> 00:51:58,172
if they do it, they're gonna do
it with a model Remington 870.
874
00:51:58,306 --> 00:52:01,275
I'll shove the Remington up your ass!
Fix the fuckin' fuse!
875
00:52:01,408 --> 00:52:03,478
- [Jo] Joe, I need you.
- I'm coming!
876
00:52:03,611 --> 00:52:06,446
I'll be right fuckin' back.
This shit better be fuckin' fixed.
877
00:52:06,580 --> 00:52:08,682
So, how's
that big case going?
878
00:52:10,417 --> 00:52:13,453
- Not great.
- Oh, no. Why?
879
00:52:13,587 --> 00:52:15,923
The lieutenant shut me down.
880
00:52:16,056 --> 00:52:18,026
- Oh, dear.
- Yeah.
881
00:52:18,158 --> 00:52:19,258
Why did he do that?
882
00:52:19,960 --> 00:52:21,963
He just doesn't see
what I see.
883
00:52:22,096 --> 00:52:26,267
- What is it that you see?
- It's just a feeling.
884
00:52:26,399 --> 00:52:28,335
I know that something big
885
00:52:28,469 --> 00:52:30,904
is gonna go down
right here in Apalachin.
886
00:52:31,038 --> 00:52:32,605
- Really?
- Yeah.
887
00:52:32,739 --> 00:52:35,209
And if the lieutenant
would just back me up...
888
00:52:35,343 --> 00:52:38,846
Well, I believe in you, Ed.
You keep fighting.
889
00:52:53,127 --> 00:52:54,762
[engine stops]
890
00:53:05,471 --> 00:53:07,575
Oh, wait. Wait.
891
00:53:11,210 --> 00:53:14,314
Uh, I gotta go back inside.
I gotta... Okay?
892
00:53:14,448 --> 00:53:17,584
- I understand.
- Thank you for dinner.
893
00:53:17,718 --> 00:53:20,220
I'd really like to take
you out again sometime.
894
00:53:20,353 --> 00:53:22,390
Yes. Yeah.
895
00:53:22,522 --> 00:53:24,825
- Okay.
- Let me walk you to the door.
896
00:53:54,254 --> 00:53:56,190
[engine starts]
897
00:54:01,861 --> 00:54:04,630
Really?
Uh, how many, Marge?
898
00:54:04,765 --> 00:54:06,667
Oh, I don't know.
Maybe two dozen.
899
00:54:06,801 --> 00:54:10,103
Well, listen, I'm gonna send Ed
over to take a look at it, okay?
900
00:54:10,238 --> 00:54:13,774
- That would be great if you could send somebody over.
- All right, Margie.
901
00:54:14,709 --> 00:54:16,576
- Hmm.
- What can I do for you, boss?
902
00:54:16,710 --> 00:54:20,949
Gettin' several reports of bad
checks over at the High Way Motel.
903
00:54:22,683 --> 00:54:26,786
I want you to, uh,
go over there and sort it all out, okay?
904
00:54:26,921 --> 00:54:29,189
Yes sir, but I really...
905
00:54:29,323 --> 00:54:32,259
I need to talk to you.
I think I'm onto something big here.
906
00:54:32,393 --> 00:54:35,496
So? What's the latest
with you and Natalie?
907
00:54:35,629 --> 00:54:37,930
That's really none
of your business, Vince.
908
00:54:38,064 --> 00:54:40,433
I'm sorry, Ed.
I didn't mean to pry.
909
00:54:40,567 --> 00:54:42,603
That's all right.
It's just...
910
00:54:44,105 --> 00:54:45,973
- We're doin' just fine.
- That's great.
911
00:54:46,105 --> 00:54:48,709
- Hey, Ed, I'm happy to hear that.
- Thanks.
912
00:54:48,841 --> 00:54:50,643
- Are you gonna marry her?
- Vince!
913
00:54:50,777 --> 00:54:53,147
No, I'm...
Look, Ed, I'm sorry.
914
00:54:53,281 --> 00:54:56,616
I'm just asking 'cause my girl keeps
badgering me about gettin' hitched.
915
00:54:56,750 --> 00:54:58,953
- Yeah, and what's the problem?
- I just...
916
00:54:59,085 --> 00:55:01,421
I don't know if I'm ready
for all that, you know?
917
00:55:01,556 --> 00:55:03,891
- Still a little bit of a tomcat, right?
- [chuckles]
918
00:55:04,024 --> 00:55:06,828
If it ain't broke, why fix it? But,
no, no, that's not good enough for her.
919
00:55:06,960 --> 00:55:10,531
She wants the ring
and the flowers and the dress.
920
00:55:10,663 --> 00:55:13,801
Well, it sounds like she wants a wedding
more than she wants to be married.
921
00:55:13,933 --> 00:55:15,402
Yeah... Ed, yes.
922
00:55:15,535 --> 00:55:18,371
That's it exactly.
So what am I supposed to do now?
923
00:55:18,506 --> 00:55:21,475
- Why are you askin' me?
- Well, 'cause you've been through all this.
924
00:55:21,609 --> 00:55:23,210
You know,
I was divorced, Vince.
925
00:55:23,343 --> 00:55:25,078
Ed, that's what makes you
an expert, right?
926
00:55:25,212 --> 00:55:27,580
You know better
than anybody else, so...
927
00:55:27,714 --> 00:55:29,549
Is being married hard?
928
00:55:29,683 --> 00:55:32,186
Uh, it's harder
than getting divorced.
929
00:55:32,319 --> 00:55:34,154
That's what...
930
00:55:34,288 --> 00:55:35,657
Oh.
931
00:55:45,466 --> 00:55:46,834
[door bells jangle]
932
00:55:46,966 --> 00:55:49,202
- Hey, Margie.
- Hi, Mr. Barbara. What can I do for you?
933
00:55:49,335 --> 00:55:51,805
- I need some rooms.
- Sure. How many?
934
00:55:51,939 --> 00:55:53,808
- How many you got?
- Pardon?
935
00:55:53,940 --> 00:55:56,676
- I need a lot of rooms. How many you got?
- Um...
936
00:55:56,810 --> 00:55:58,678
I think we have
17 available.
937
00:55:58,812 --> 00:56:00,114
I'll take 'em.
938
00:56:00,247 --> 00:56:01,847
Okay, and for
how many nights?
939
00:56:01,982 --> 00:56:03,183
- Just one night.
- All right.
940
00:56:03,317 --> 00:56:05,152
You gonna be puttin' down
a deposit?
941
00:56:05,285 --> 00:56:07,321
No, I'll pay cash right now.
How much?
942
00:56:07,455 --> 00:56:10,391
Um, that comes to 482, even.
943
00:56:13,493 --> 00:56:16,395
- Do you know whose car that is?
- No, whose is it?
944
00:56:16,529 --> 00:56:18,298
That's Joe Barbara's Cadillac.
945
00:56:18,431 --> 00:56:20,134
[Vince] That's his?
946
00:56:24,270 --> 00:56:26,172
Here's 500.
Keep the change.
947
00:56:26,306 --> 00:56:29,877
- Oh, thanks, Mr. Barbara.
- Yeah, no problem.
948
00:56:37,951 --> 00:56:39,253
[whispers] Come on!
949
00:56:40,421 --> 00:56:42,123
I don't have all the rooms
ready just yet,
950
00:56:42,256 --> 00:56:44,190
so you have to pick up
the keys tomorrow morning.
951
00:56:44,323 --> 00:56:46,225
Are you serious?
You're killin' me.
952
00:56:46,359 --> 00:56:49,462
- Uh, could you just leave the keys over here for me?
- Oh, sure.
953
00:56:49,596 --> 00:56:52,065
You can just fill out one of these
forms with all the guests' names,
954
00:56:52,200 --> 00:56:53,567
and I'll get everything
sorted for you.
955
00:56:53,701 --> 00:56:55,236
Nah, I can't remember
the names.
956
00:56:55,368 --> 00:56:58,939
Uh, can I have an
associate come pick 'em up?
957
00:56:59,073 --> 00:57:01,674
- [Margie] That'll work.
- All right, then I'll send somebody.
958
00:57:01,808 --> 00:57:04,477
Put it under
Galante, Carmine.
959
00:57:04,611 --> 00:57:06,580
Okay.
960
00:57:06,714 --> 00:57:08,315
Fuckin' flies.
961
00:57:08,448 --> 00:57:10,616
All right, he'll be here
11:30, 12:00.
962
00:57:10,750 --> 00:57:12,185
- You'll be here, right?
- I will.
963
00:57:12,319 --> 00:57:14,221
- I have 17 rooms.
- I've got it.
964
00:57:14,355 --> 00:57:17,123
- I appreciate it. Good to see you, Margie.
- Bye, Mr. Barbara.
965
00:57:17,257 --> 00:57:19,227
- Bye.
- [door bells jangle]
966
00:57:19,359 --> 00:57:21,228
[door closes]
967
00:57:26,299 --> 00:57:28,602
Okay.
968
00:57:28,736 --> 00:57:31,738
- Marge.
- Geez! Ed, you scared the bejesus out of me.
969
00:57:31,872 --> 00:57:35,642
I'm sorry about that.
Uh, can I see this, uh, booking slip?
970
00:57:35,776 --> 00:57:37,944
- Oh, sure.
- Thank you.
971
00:57:38,078 --> 00:57:40,080
What are you lookin' for?
972
00:57:40,214 --> 00:57:43,183
Mr. Barbara is booking up
every room tomorrow?
973
00:57:43,317 --> 00:57:45,986
- Yeah.
- Well, don't you find that to be strange?
974
00:57:46,118 --> 00:57:49,388
Not really. Mr. Barbara's
always bookin' rooms here.
975
00:57:49,522 --> 00:57:53,093
Never this many though.
He must be havin' a big party.
976
00:57:53,227 --> 00:57:54,627
[chuckles]
977
00:57:54,761 --> 00:57:57,530
Uh, Margie, can I keep this booking slip?
I'll get it back to you.
978
00:57:57,663 --> 00:58:00,399
- Oh, sure thing, Ed.
- Hey, what about the bounced checks?
979
00:58:00,533 --> 00:58:02,635
Oh, yeah. Um,
do you have those bounced checks?
980
00:58:02,768 --> 00:58:04,071
Oh, gosh. Yeah.
981
00:58:04,205 --> 00:58:07,007
Uh, Vince here's
gonna fill out a report.
982
00:58:07,140 --> 00:58:08,508
- I'll be right back.
- But I've never actually...
983
00:58:08,642 --> 00:58:10,676
- I gotta go to the station.
- No, I really have no idea...
984
00:58:10,810 --> 00:58:12,814
You can do this, man.
Come on.
985
00:58:13,946 --> 00:58:16,816
- Hi.
- Hey, Margie.
986
00:58:16,950 --> 00:58:19,085
- Kind of a lot.
- No, that's okay. It's, uh...
987
00:58:19,218 --> 00:58:21,353
Policeman's job
is never done, right?
988
00:58:21,488 --> 00:58:23,457
I don't wanna waste
too much of your time.
989
00:58:23,589 --> 00:58:26,559
No, it's fine. I'm happy to do it.
Hey, I like the, uh...
990
00:58:26,692 --> 00:58:28,627
- What?
- The polka dot, um... What is that called, actually?
991
00:58:28,761 --> 00:58:31,765
- It's just a scarf.
- Just a scarf. That's all... [laughs]
992
00:58:31,899 --> 00:58:34,368
- It's just a hat.
- I like it!
993
00:58:34,502 --> 00:58:37,536
Yeah. Ah, thanks. Yeah, it's a real...
Just got it. It's a real wing-dinger.
994
00:58:37,671 --> 00:58:39,607
- Sir. Sir.
- What now?
995
00:58:39,739 --> 00:58:42,977
I know you told me to drop this,
but I'm workin' on somethin' big.
996
00:58:43,109 --> 00:58:45,445
- Oh, Christ. What is it?
- It's Barbara.
997
00:58:45,578 --> 00:58:48,850
He's workin' on somethin'
that's gonna be huge.
998
00:58:48,982 --> 00:58:50,716
Are you kidding me?
'Cause I thought I told you
999
00:58:50,850 --> 00:58:52,486
to forget about all this,
didn't I?
1000
00:58:52,620 --> 00:58:54,455
I know, but Barbara's
runnin' around town,
1001
00:58:54,587 --> 00:58:57,457
buying up all the fish and
meat he can get his hands on.
1002
00:58:57,591 --> 00:59:00,460
I mean, I went to Lupo's last night.
I couldn't even get a steak.
1003
00:59:00,593 --> 00:59:02,595
There is no meat left
in this whole town.
1004
00:59:02,730 --> 00:59:06,366
So what? Maybe he's throwin' a...
wedding or somethin'.
1005
00:59:06,500 --> 00:59:08,635
But he's buying directly
from the distributor.
1006
00:59:08,768 --> 00:59:11,971
That's illegal. We can open
up a case based on that alone.
1007
00:59:12,105 --> 00:59:16,376
Please tell me you got something
more than a fish and game violation.
1008
00:59:16,509 --> 00:59:19,546
I do. I just got back
from the High Way Motel,
1009
00:59:20,747 --> 00:59:24,250
and Barbara has booked up
every room for tomorrow night.
1010
00:59:24,384 --> 00:59:26,419
And guess who he's got
pickin' up the keys.
1011
00:59:26,553 --> 00:59:29,022
- Who?
- Galante.
1012
00:59:31,091 --> 00:59:32,593
Carmine Galante?
1013
00:59:32,725 --> 00:59:34,894
That gangster I picked up
about six months ago.
1014
00:59:35,029 --> 00:59:39,467
Remember, he got mysteriously
bailed out by some state judge?
1015
00:59:41,401 --> 00:59:42,603
- [sighs]
- Listen, we all know
1016
00:59:42,736 --> 00:59:45,138
that Barbara's got ties
to organized crime.
1017
00:59:45,272 --> 00:59:48,042
But Carmine Galante's
just one of 'em.
1018
00:59:48,642 --> 00:59:50,176
I...
1019
00:59:50,310 --> 00:59:52,980
can't believe I'm gonna
say this, but fine.
1020
00:59:53,113 --> 00:59:55,149
Sit on Barbara
1021
00:59:55,281 --> 00:59:57,584
and come up with
some goddamn evidence!
1022
00:59:57,718 --> 01:00:00,687
Yes, sir. I'll come up
with some solid evidence.
1023
01:00:00,821 --> 01:00:03,690
- Thank you, sir.
- Solid evidence.
1024
01:00:03,823 --> 01:00:07,894
- It's a real hoot talkin' to you, Margie.
- [giggling]
1025
01:00:08,027 --> 01:00:09,730
- Well, it is.
- Wow.
1026
01:00:09,864 --> 01:00:12,632
- Yeah.
- I was always wondering how long have you been a cop.
1027
01:00:12,765 --> 01:00:15,335
Oh, right. Well,
about, uh, seven years now.
1028
01:00:15,468 --> 01:00:17,303
- Yeah, my uncle got me the job. Yeah.
- Oh, wow.
1029
01:00:17,437 --> 01:00:19,606
You've never had to use your
gun on anybody, though, right?
1030
01:00:19,739 --> 01:00:21,442
Oh, you betcha, sure.
Plenty of times, yeah.
1031
01:00:21,575 --> 01:00:23,843
- Really?
- Yeah. One time, actually,
1032
01:00:23,977 --> 01:00:26,246
to help save
a pretty girl like you.
1033
01:00:26,379 --> 01:00:28,214
- Oh! Wow.
- Yeah, well...
1034
01:00:28,348 --> 01:00:30,584
- [door bells jangle]
- So, these checks look very fishy.
1035
01:00:30,718 --> 01:00:32,853
- We gotta go.
- What about the bounced checks here, though?
1036
01:00:32,986 --> 01:00:35,154
- Bring 'em with you. Come on, Vince, let's go.
- Okay.
1037
01:00:35,288 --> 01:00:37,525
- All right, Margie. Oh, okay, yep.
- Be safe.
1038
01:00:39,091 --> 01:00:40,860
- We got the green light.
- For what?
1039
01:00:40,995 --> 01:00:44,064
Listen closely, Vince.
This is how it's gonna go down.
1040
01:00:44,198 --> 01:00:46,900
I need you to show up at that
motel first thing in the morning.
1041
01:00:47,033 --> 01:00:50,236
Ed, are you sure? You think somethin'
big is gonna happen in our town?
1042
01:00:50,370 --> 01:00:52,506
- I'm positive.
- Really?
1043
01:00:52,638 --> 01:00:54,040
- You can tell.
- How?
1044
01:00:54,174 --> 01:00:57,044
You look around. Look at Joe Barbara.
Look at the way he's acting.
1045
01:00:57,178 --> 01:00:59,647
He's buying up all the meat in town.
It's just...
1046
01:00:59,779 --> 01:01:02,114
There's too many coincidences.
That Carmen Galante.
1047
01:01:02,248 --> 01:01:04,049
Oh, that guy doesn't seem
like a nice fellow.
1048
01:01:04,183 --> 01:01:06,053
Well, he's up to no good.
I know it.
1049
01:01:06,185 --> 01:01:08,421
[piano playing]
1050
01:01:11,591 --> 01:01:14,527
- Are we over our head over here?
- Shh!
1051
01:01:14,660 --> 01:01:16,162
[chuckles]
1052
01:01:16,296 --> 01:01:18,732
It's gonna be one
for the ages.
1053
01:01:19,765 --> 01:01:23,136
- From your mouth to God's ears.
- Oh, he's listening.
1054
01:01:26,506 --> 01:01:29,876
Thank you...
for all this.
1055
01:01:30,009 --> 01:01:32,013
Really appreciate it.
1056
01:01:33,647 --> 01:01:35,315
One shot.
1057
01:01:44,859 --> 01:01:46,227
Salute.
1058
01:01:50,462 --> 01:01:52,698
Look at
this fuckin' place.
1059
01:01:52,832 --> 01:01:56,069
We're gonna have 100 people over here in
a couple days. Can you believe this shit?
1060
01:01:56,203 --> 01:01:57,638
I'm ready.
1061
01:01:59,073 --> 01:02:01,007
We better be fuckin' ready.
1062
01:02:01,140 --> 01:02:03,410
- We're not ready, we're dead.
- Relax.
1063
01:02:04,743 --> 01:02:06,446
[chuckles]
1064
01:02:08,748 --> 01:02:10,517
See what happens.
1065
01:02:21,861 --> 01:02:23,696
They're delicious.
1066
01:02:29,569 --> 01:02:33,174
I made you sandwiches to take today.
Just, you know,
1067
01:02:33,306 --> 01:02:36,009
who knows when you're gonna get to
eat, and so...
1068
01:02:36,143 --> 01:02:38,145
- Thank you.
- I'll get 'em.
1069
01:02:44,951 --> 01:02:46,520
It's gonna be all right.
1070
01:02:46,652 --> 01:02:48,254
I hope so.
1071
01:02:50,757 --> 01:02:52,393
Thanks for lunch.
1072
01:03:41,942 --> 01:03:43,677
[engine stops]
1073
01:03:52,819 --> 01:03:54,654
[car door closes]
1074
01:04:23,183 --> 01:04:26,219
- Vince, you there?
- [radio static]
1075
01:04:26,587 --> 01:04:27,721
Vince.
1076
01:04:27,855 --> 01:04:30,457
[Vince] Hey, Ed.
How's it lookin' up there?
1077
01:04:32,058 --> 01:04:35,495
Yeah, nobody's out here.
It's still early though.
1078
01:04:35,629 --> 01:04:39,466
- How 'bout you?
- Yeah, same. Not much happenin'.
1079
01:04:39,598 --> 01:04:43,203
All right, well,
stay alert.
1080
01:04:44,171 --> 01:04:45,939
They'll be
showin' up soon.
1081
01:04:48,308 --> 01:04:50,209
And if you see anything,
give me a call.
1082
01:04:50,343 --> 01:04:52,279
All right, copy that.
1083
01:04:53,145 --> 01:04:55,381
[humming tune]
1084
01:05:22,475 --> 01:05:24,712
[vehicle approaching]
1085
01:05:27,348 --> 01:05:28,882
Bingo.
1086
01:05:35,922 --> 01:05:37,524
[engine stops]
1087
01:05:40,393 --> 01:05:42,997
- How we lookin'?
- Watch me.
1088
01:05:45,631 --> 01:05:48,033
Where have you been?
1089
01:05:48,167 --> 01:05:50,036
You said 12:00, boss.
1090
01:05:50,169 --> 01:05:51,604
It's 12:01!
You're a minute late!
1091
01:05:51,739 --> 01:05:53,540
Do me a favor,
start settin' up the bar.
1092
01:05:53,674 --> 01:05:56,142
Please. They're gonna be
all here in about a minute.
1093
01:05:56,276 --> 01:05:58,178
Everything's good.
Outta my kitchen.
1094
01:05:58,310 --> 01:06:00,446
Okay. Let me know
if you need me.
1095
01:06:00,580 --> 01:06:02,750
Ang, how's the caponata?
1096
01:06:02,882 --> 01:06:05,151
- It's almost ready.
- All right. Maria, gnocchi?
1097
01:06:05,285 --> 01:06:06,819
Ready.
Right over here, drying.
1098
01:06:06,953 --> 01:06:09,155
All right, but put it in the fridge.
It'll melt in this heat.
1099
01:06:09,288 --> 01:06:10,689
There's no room
in the fridge.
1100
01:06:10,823 --> 01:06:13,527
- Well, put it in the fridge in the garage.
- You got it.
1101
01:06:15,728 --> 01:06:18,897
Dominick? Dominick,
why is that table not set up?
1102
01:06:19,031 --> 01:06:20,933
Didn't I tell you to
set up the fuckin' table?
1103
01:06:21,067 --> 01:06:24,770
Vito Genovese is gonna be here in an hour.
Why is the table not set up?
1104
01:06:24,904 --> 01:06:26,973
- What about the bar?
- What bar?
1105
01:06:27,107 --> 01:06:30,210
The bar. You said you'd drown
me in the Susquehanna River
1106
01:06:30,343 --> 01:06:32,678
if I didn't
set up the bar first.
1107
01:06:32,812 --> 01:06:35,281
You kidding me right now?
Stop busting my balls about the bar!
1108
01:06:35,415 --> 01:06:36,783
Can you please set up
the fuckin' table?
1109
01:06:36,917 --> 01:06:38,884
I need plates, drinks, everything set up.
Would you?
1110
01:06:39,018 --> 01:06:41,254
- What about the bar?
- Stop with the fuckin' bar!
1111
01:06:41,388 --> 01:06:43,623
Go set up the fuckin'
goddamn table!
1112
01:06:45,558 --> 01:06:47,928
Joe, I need you.
Come try the sauce.
1113
01:06:48,060 --> 01:06:50,263
What the fuck
is wrong with this guy?
1114
01:06:50,397 --> 01:06:52,532
Come, come, come.
1115
01:06:52,665 --> 01:06:54,567
- It's unbelievable.
- It's unbelievable?
1116
01:06:54,701 --> 01:06:57,638
- Yeah, it's unbelievable.
- Better be unbelievable.
1117
01:07:15,388 --> 01:07:17,024
[engine stops]
1118
01:07:19,459 --> 01:07:20,928
[door closes]
1119
01:07:25,498 --> 01:07:28,535
Yeah, I know. The guy hasn't
fuckin' called me back in two days.
1120
01:07:28,669 --> 01:07:30,804
- What am I supposed to fuckin' do?
- [knock at door]
1121
01:07:30,937 --> 01:07:31,971
Wait, hold on.
1122
01:07:32,105 --> 01:07:35,408
Oh, God. I gotta go.
I gotta go. I gotta go.
1123
01:07:35,540 --> 01:07:37,643
- Door?
- I told him.
1124
01:07:39,078 --> 01:07:42,149
Where have you been?
Put it in the freezer. Let's go!
1125
01:07:43,783 --> 01:07:45,685
- Where's this fish guy?
- Relax.
1126
01:07:45,819 --> 01:07:49,355
Relax? I may be the first guy to get whacked
for not havin' enough fish at a party.
1127
01:07:49,489 --> 01:07:51,690
- You know that, right?
- Everything will be fine.
1128
01:07:51,825 --> 01:07:53,593
- I hope so. You, any more ice?
- Yes, sir.
1129
01:07:53,727 --> 01:07:55,562
Go get it.
I gotta call Frankie.
1130
01:08:06,372 --> 01:08:08,841
[yawns]
1131
01:08:32,364 --> 01:08:34,701
- [women chattering]
- Miss Jo!
1132
01:08:34,834 --> 01:08:38,037
Oh, God. Thank God.
Joe, fish guy!
1133
01:08:40,840 --> 01:08:42,709
- What took you so long?
- I'm sorry. You look beautiful.
1134
01:08:42,841 --> 01:08:44,911
Thank you,
thank you, thank you.
1135
01:08:45,044 --> 01:08:47,680
- Where the fuck have you been? Are you crazy?
- I told you...
1136
01:08:47,813 --> 01:08:49,215
Put it down.
Put it down.
1137
01:09:07,033 --> 01:09:10,737
[chief over radio] Croswell,
what's your status?
1138
01:09:10,871 --> 01:09:13,974
- Just waiting, sir.
- Waiting? For what?
1139
01:09:15,140 --> 01:09:18,578
- For people to arrive.
- How many so far?
1140
01:09:19,979 --> 01:09:22,549
- No one, sir.
- You'd better be right about this,
1141
01:09:22,683 --> 01:09:24,718
or else it's your badge!
1142
01:09:27,386 --> 01:09:28,855
Copy that.
1143
01:10:07,393 --> 01:10:08,728
Mm.
1144
01:10:08,862 --> 01:10:10,998
[sucks teeth, whistles]
1145
01:10:46,165 --> 01:10:48,568
- Vasisko, are you there?
- Hey, Ed. What's up?
1146
01:10:48,701 --> 01:10:50,203
- Where have you been?
- I'm at the motel.
1147
01:10:50,336 --> 01:10:52,673
- And you didn't see any cars go by?
- Nope.
1148
01:10:52,805 --> 01:10:55,040
Well, get your tail up here
as soon as you can!
1149
01:10:55,175 --> 01:10:56,810
Roger that.
1150
01:11:11,358 --> 01:11:14,427
- [knock at door]
- Yeah, I'm comin', I'm comin', I'm comin', I'm comin'.
1151
01:11:14,559 --> 01:11:15,828
Hey.
1152
01:11:16,595 --> 01:11:17,964
We're all set up.
1153
01:11:22,068 --> 01:11:24,037
Hey, how you doin'?
Good to see you.
1154
01:11:26,104 --> 01:11:27,773
There's drinks in the living room.
Please come on in.
1155
01:11:27,907 --> 01:11:29,343
Good to see you.
1156
01:11:33,179 --> 01:11:35,215
[horn honking]
1157
01:11:36,648 --> 01:11:38,951
How are you?
Good to see you.
1158
01:11:41,153 --> 01:11:43,757
Hey, how are ya? Good to see you.
Please, come on in.
1159
01:11:43,889 --> 01:11:46,792
[indistinct chatter]
1160
01:11:48,094 --> 01:11:51,665
All right, ladies. Show time.
Let's go. Come here, Stephanie...
1161
01:11:52,831 --> 01:11:55,267
[overlapping chatter]
1162
01:12:00,974 --> 01:12:02,476
Hey, how you doin'?
Good to see you.
1163
01:12:02,608 --> 01:12:04,243
Hey, how are ya?
Good to see you.
1164
01:12:04,377 --> 01:12:06,812
- Frankie, what's up?
- How you doin', Joe?
1165
01:12:06,946 --> 01:12:08,515
Good, good, good.
Carmine.
1166
01:12:08,648 --> 01:12:11,250
- What do you need? You all right?
- How are you? Good to see you.
1167
01:12:11,384 --> 01:12:13,118
You guys know each other, right?
Frankie, Mario.
1168
01:12:13,252 --> 01:12:14,653
- Good to see you.
- Carmine Galante over here.
1169
01:12:14,787 --> 01:12:16,256
- How are you?
- Good to see you.
1170
01:12:16,389 --> 01:12:18,190
[vehicle approaches]
1171
01:12:31,270 --> 01:12:33,339
- Shh! The door!
- [whispers] Sorry.
1172
01:12:33,973 --> 01:12:35,942
What?
What's goin' down, Ed?
1173
01:12:36,075 --> 01:12:39,077
Did you not see Carmine
Galante's car back at the motel?
1174
01:12:39,211 --> 01:12:41,281
Um, no.
1175
01:12:43,248 --> 01:12:45,452
Somethin's goin' down.
I know it.
1176
01:12:52,692 --> 01:12:55,062
Lieutenant, you there?
1177
01:12:55,194 --> 01:12:56,562
I'm here.
1178
01:12:56,696 --> 01:12:58,931
It's time to call in
reinforcements.
1179
01:12:59,064 --> 01:13:01,067
Why? What's goin' on
up there?
1180
01:13:01,200 --> 01:13:03,836
The guests have just
started to arrive.
1181
01:13:03,970 --> 01:13:05,572
What are they doing?
1182
01:13:05,706 --> 01:13:08,175
Not sure, but there are
more on the way.
1183
01:13:08,308 --> 01:13:11,577
The call went out already.
Stand by and keep me posted.
1184
01:13:11,711 --> 01:13:13,145
10-4.
1185
01:13:13,278 --> 01:13:16,382
- What's the plan, Ed?
- We're waitin' for reinforcements.
1186
01:13:16,515 --> 01:13:18,550
- Reinforcements?
- Yeah.
1187
01:13:18,684 --> 01:13:20,253
Lane's callin' in the FBI.
1188
01:13:20,385 --> 01:13:22,120
Wait, you're tellin' me
we're raidin' the place?
1189
01:13:22,255 --> 01:13:25,658
No, just a friendly visit
from the New York State Police.
1190
01:13:25,791 --> 01:13:27,326
[chuckles]
1191
01:13:27,460 --> 01:13:30,596
What do you think
they're doin' in there, Ed?
1192
01:13:30,729 --> 01:13:34,232
- I'm not sure, but they're definitely up to no good.
- Right.
1193
01:13:34,367 --> 01:13:36,669
- Grab my notepad.
- Ed, I gotta tell you somethin'.
1194
01:13:36,803 --> 01:13:38,438
What?
1195
01:13:38,571 --> 01:13:41,475
I lied to you. I fell asleep in
the cruiser. I didn't see a thing.
1196
01:13:42,274 --> 01:13:44,044
I kinda figured.
1197
01:13:46,513 --> 01:13:49,381
Thanks, Ed. That's why
you're a good cop.
1198
01:13:49,515 --> 01:13:51,616
Come on, Mama, take this out.
Let's go!
1199
01:13:51,751 --> 01:13:54,954
Let's go, ladies, let's go!
I need more people to serve! Come on!
1200
01:13:55,086 --> 01:13:57,389
Ang, go.
Take this out!
1201
01:13:57,523 --> 01:14:00,827
- [laughing]
- They taste better than rats, I'll tell ya that shit.
1202
01:14:00,960 --> 01:14:03,062
- [Jo] Joe?
- What?
1203
01:14:03,196 --> 01:14:04,864
Can you come
over here, please?
1204
01:14:04,997 --> 01:14:07,099
Yeah, I'm comin'.
[mouths words]
1205
01:14:07,233 --> 01:14:09,068
You guys need anything,
you let me know, all right?
1206
01:14:09,202 --> 01:14:11,137
Have some drinks.
The big guy will be here in a little bit.
1207
01:14:11,269 --> 01:14:13,873
- Thank you, Joe.
- All right. Stop smokin'. No smokin'.
1208
01:14:14,006 --> 01:14:16,142
- [Vince] Go.
- Three, five, eight.
1209
01:14:16,274 --> 01:14:18,111
- Three-er, fiver, eighter.
- One.
1210
01:14:18,243 --> 01:14:20,078
- One-er.
- Delta, Nancy.
1211
01:14:20,212 --> 01:14:22,114
Delta.
1212
01:14:22,248 --> 01:14:24,718
[chuckles] I wrote Delta, Nancy.
I just...
1213
01:14:24,850 --> 01:14:28,354
It's just a D and an N.
Ed, I'm so excited. We got 'em!
1214
01:14:28,487 --> 01:14:29,988
It's not over yet though.
1215
01:14:30,122 --> 01:14:33,759
[rock 'n' roll music plays]
1216
01:14:33,893 --> 01:14:36,862
- Gentlemen, please come in.
- Joey Gallo.
1217
01:14:36,996 --> 01:14:38,697
- Welcome to our home.
- It's beautiful.
1218
01:14:38,831 --> 01:14:40,400
Thank you.
Right in there.
1219
01:14:40,532 --> 01:14:43,303
Please help yourself.
Food, beverages, anything you might need.
1220
01:14:47,940 --> 01:14:50,977
You guys want a drink? You wanna eat
somethin'? We got a bunch of food.
1221
01:14:51,109 --> 01:14:53,078
- Yeah.
- All right. I'll make sure I take care of you.
1222
01:14:53,212 --> 01:14:55,348
Come here. I wanna
talk to you a second.
1223
01:14:55,482 --> 01:14:57,517
[whispering, indistinct]
1224
01:15:02,488 --> 01:15:05,157
Good job, what you guys did back there.
Truly amazing.
1225
01:15:05,291 --> 01:15:08,427
I tell ya, this kid,
he don't miss.
1226
01:15:09,428 --> 01:15:12,265
That's what they say.
Glad to be of service.
1227
01:15:14,466 --> 01:15:16,102
Oh, here we go.
1228
01:15:18,037 --> 01:15:19,439
- Hey, Bill.
- Guys.
1229
01:15:19,572 --> 01:15:21,340
- Steve.
- Good to see you, Bill. How are you? Hey, Steve.
1230
01:15:21,474 --> 01:15:23,476
- Thanks for comin' out.
- Yeah, sure thing.
1231
01:15:23,609 --> 01:15:26,880
So I think we need to set up a roadblock
about a quarter mile down the road.
1232
01:15:27,013 --> 01:15:29,047
- A roadblock? For what?
- There is only one road
1233
01:15:29,181 --> 01:15:31,917
that leads in
and out of this town.
1234
01:15:32,051 --> 01:15:33,385
We're gonna create
a bottleneck for 'em.
1235
01:15:33,519 --> 01:15:36,888
Once they get settled here,
as they start to leave,
1236
01:15:37,023 --> 01:15:39,192
we'll herd 'em like cattle
right into the pen.
1237
01:15:39,325 --> 01:15:42,194
Buy some time before
the feds show up.
1238
01:15:42,328 --> 01:15:44,697
- Wait, the-the feds?
- [Vince] Yeah, Lane called in the feds.
1239
01:15:44,830 --> 01:15:46,733
It's really happening.
1240
01:15:46,866 --> 01:15:49,602
[excited chattering]
1241
01:15:49,736 --> 01:15:53,105
- Out of my kitchen!
- I got it, I got it, I...
1242
01:15:56,742 --> 01:15:59,879
- Joe, we're starvin' over here!
- Five more minutes, the guy will be here.
1243
01:16:00,011 --> 01:16:02,614
- Put some steaks on the grill, Come on!
- Stop bustin' my fuckin' balls!
1244
01:16:02,747 --> 01:16:06,184
- Let's get a drink.
- I'll take you to the kitchen. You eat my wife's food.
1245
01:16:06,318 --> 01:16:08,621
- [Carmine] Joe, steaks.
- What are you doin'?
1246
01:16:08,755 --> 01:16:10,991
Come on, guys,
I'll take you to the kitchen.
1247
01:16:12,323 --> 01:16:15,094
Don't tell me
this is the cavalry.
1248
01:16:18,063 --> 01:16:19,732
- Sergeant Croswell?
- Yeah?
1249
01:16:19,866 --> 01:16:23,136
Major Ruston. This is Agent Brown.
We're with ATU.
1250
01:16:24,336 --> 01:16:26,739
- ATU?
- Alcohol and Tax Unit.
1251
01:16:26,872 --> 01:16:28,607
Who called
the Department of Treasury?
1252
01:16:28,741 --> 01:16:32,444
- Apparently, you did.
- No. There must be a mistake.
1253
01:16:32,578 --> 01:16:34,013
Who were you expecting?
1254
01:16:34,145 --> 01:16:35,813
Well, I don't know.
Maybe the FBI?
1255
01:16:35,947 --> 01:16:37,482
The FBI?
1256
01:16:38,350 --> 01:16:39,785
Why would the FBI
have any interest
1257
01:16:39,919 --> 01:16:42,288
in a small family gathering
out in the middle of nowhere?
1258
01:16:42,421 --> 01:16:45,890
- Who the heck is this guy?
- A family gathering?
1259
01:16:46,024 --> 01:16:49,528
Would you guys care to elaborate
what exactly is going on here?
1260
01:16:49,662 --> 01:16:53,166
Are you two blind?
Do you not see those cars right there?
1261
01:16:55,100 --> 01:16:57,636
Yeah, we do.
They look great.
1262
01:16:58,737 --> 01:17:00,405
So what?
1263
01:17:00,538 --> 01:17:03,843
Inside that house is the top
brass of the American Mafia.
1264
01:17:03,977 --> 01:17:05,612
And this is all you got?
1265
01:17:14,287 --> 01:17:16,957
Good to see you.
Thank you so much. Hey, guys!
1266
01:17:18,291 --> 01:17:20,459
I wanna make a little
speech, all right?
1267
01:17:20,593 --> 01:17:21,694
I just got a call.
1268
01:17:21,827 --> 01:17:24,196
The man himself will
be here in ten minutes.
1269
01:17:24,330 --> 01:17:26,832
In the meantime, have some
food, have some drinks.
1270
01:17:26,965 --> 01:17:28,867
- You did good, Joe.
- Thank you.
1271
01:17:29,001 --> 01:17:30,535
- All right, salute!
- [all] Salute.
1272
01:17:30,670 --> 01:17:34,073
- All right, fellas, come on. Gather around.
- Yeah?
1273
01:17:34,206 --> 01:17:37,377
Let's set up that roadblock
on McFall Street Road.
1274
01:17:53,058 --> 01:17:55,595
- What's this?
- Good luck, guys.
1275
01:18:01,733 --> 01:18:04,370
- You see this? See this car?
- Yeah, yeah, yeah.
1276
01:18:12,178 --> 01:18:14,714
- It's him.
- [Vince] Who's him?
1277
01:18:14,848 --> 01:18:17,183
- Vito Genovese.
- He's here?
1278
01:18:17,315 --> 01:18:20,352
Yeah, he's here.
Take a look.
1279
01:18:20,486 --> 01:18:23,122
Maybe you've seen him
on a poster or two.
1280
01:18:25,791 --> 01:18:29,796
- Jesus Christ.
- Now maybe you can get some of your boys on the horn.
1281
01:18:35,201 --> 01:18:36,569
Sergeant, come in.
1282
01:18:36,702 --> 01:18:39,605
- I'm here.
- Vito Genovese is here.
1283
01:18:41,407 --> 01:18:43,443
Oh shit. Excuse me.
1284
01:18:46,345 --> 01:18:48,348
Don Vitone,
good to see you.
1285
01:18:49,247 --> 01:18:50,315
- He's here.
- He's here?
1286
01:18:50,450 --> 01:18:51,884
- Just walked in.
- Come on. Seriously?
1287
01:18:52,017 --> 01:18:53,085
- Mm-hmm.
- Who's he with?
1288
01:18:53,219 --> 01:18:54,654
- Two guys.
- All right, I love you.
1289
01:18:54,787 --> 01:18:56,289
Don Vito.
1290
01:19:00,326 --> 01:19:03,028
Don Vito, what a pleasure
to have you in my home.
1291
01:19:03,162 --> 01:19:06,298
You got a beautiful place here, Joe.
Thank you for having us.
1292
01:19:06,431 --> 01:19:08,835
Thank you so much.
This is my beautiful wife, Josephine.
1293
01:19:08,968 --> 01:19:10,502
- Hi.
- Ah. Lovely to meet you.
1294
01:19:10,635 --> 01:19:14,105
- Nice to meet you.
- Here, I got a little somethin' for you.
1295
01:19:14,239 --> 01:19:15,707
- Oh.
- This is for you.
1296
01:19:15,841 --> 01:19:17,308
- Thank you.
- Thank you.
1297
01:19:17,443 --> 01:19:19,312
And, Joe,
I give you my hand,
1298
01:19:19,444 --> 01:19:21,145
in friendship,
whenever you need.
1299
01:19:21,279 --> 01:19:23,916
What an honor. Thank you so much.
We have a special room ready for you.
1300
01:19:24,049 --> 01:19:27,453
All right, Bill. I need you to head down
that road about two and a half miles.
1301
01:19:27,586 --> 01:19:30,255
If there's not a roadblock
already, establish one.
1302
01:19:30,389 --> 01:19:32,091
- You got it, boss.
- I want you to cover the perimeter.
1303
01:19:32,224 --> 01:19:35,126
- The back of the woods. Take Steve with you, okay?
- You got it, Ed.
1304
01:19:35,260 --> 01:19:36,761
- Make sure no one gets out.
- All right.
1305
01:19:36,895 --> 01:19:39,866
You two stay with me.
I'm gonna see if we got some backup.
1306
01:19:39,998 --> 01:19:42,167
- Hey.
- Thank you so much.
1307
01:19:42,301 --> 01:19:44,670
[Jo] Go on in.
Thank you.
1308
01:19:47,974 --> 01:19:50,943
I appreciate
that you're all here
1309
01:19:51,076 --> 01:19:53,279
and everything
you've done for me.
1310
01:19:53,412 --> 01:19:55,415
And I wanna
thank Joe again.
1311
01:19:55,547 --> 01:19:58,684
I'm not gonna say much.
He's made this great feast, you know?
1312
01:19:58,818 --> 01:20:00,620
- You got meat?
- Yes, sir. Yeah, yeah.
1313
01:20:00,752 --> 01:20:02,889
I'll go get it.
Yeah, of course.
1314
01:20:04,223 --> 01:20:07,560
Some, uh, mountains
have fallen down on us.
1315
01:20:08,894 --> 01:20:12,532
Charlie will never step foot
on these shores again.
1316
01:20:13,433 --> 01:20:15,935
Albert,
may he rest in peace.
1317
01:20:16,068 --> 01:20:18,904
And our good friend
Frank Costello,
1318
01:20:19,037 --> 01:20:20,873
he has decided to retire.
1319
01:20:22,140 --> 01:20:23,375
Now we have a void.
1320
01:20:23,509 --> 01:20:25,545
I'm gonna have to take
a closer look.
1321
01:20:25,678 --> 01:20:28,279
Write down the rest
of these license plates.
1322
01:20:28,413 --> 01:20:30,582
Why don't you check
on that backup?
1323
01:20:30,716 --> 01:20:32,550
Roger that.
1324
01:20:32,684 --> 01:20:36,388
Men stumble on stones,
not mountains.
1325
01:20:38,523 --> 01:20:41,693
How many of you around here
know their way around stones,
1326
01:20:41,827 --> 01:20:44,764
to keep everybody earning,
and I mean everybody?
1327
01:20:46,831 --> 01:20:50,369
Who knows the old ways?
The La Cosa Nostra?
1328
01:21:00,078 --> 01:21:01,781
Joseph!
1329
01:21:01,913 --> 01:21:02,948
- Joe!
- [Joe] What?
1330
01:21:03,081 --> 01:21:04,115
- Come here.
- What?
1331
01:21:04,248 --> 01:21:05,718
Come here!
1332
01:21:06,685 --> 01:21:07,754
Look!
1333
01:21:11,157 --> 01:21:12,692
Oh, God.
1334
01:21:16,129 --> 01:21:18,765
- I'll be right back. Don't say anything.
- Mm-hmm.
1335
01:21:22,835 --> 01:21:25,270
[speaking Italian]
1336
01:21:27,040 --> 01:21:30,209
I want you to make sure that all
the bosses and all the captains,
1337
01:21:30,341 --> 01:21:32,978
all the families...
1338
01:21:33,111 --> 01:21:34,880
I want their loyalty.
1339
01:21:35,013 --> 01:21:36,849
I want their support.
1340
01:21:38,984 --> 01:21:40,752
Capo dei capi.
1341
01:21:40,885 --> 01:21:43,455
- Mm.
- [footsteps]
1342
01:21:43,589 --> 01:21:46,326
- What is it?
- There's police outside.
1343
01:21:48,694 --> 01:21:50,495
Boss.
1344
01:21:50,629 --> 01:21:52,732
It'd be best
for us to go.
1345
01:21:52,864 --> 01:21:54,533
Everybody scram!
1346
01:21:55,901 --> 01:21:58,571
[panicked chattering]
1347
01:22:01,440 --> 01:22:03,509
[horn honks]
1348
01:22:08,546 --> 01:22:10,817
[horns honking]
1349
01:22:22,228 --> 01:22:24,464
[honking continues]
1350
01:22:28,567 --> 01:22:31,304
[horse whinnies]
1351
01:22:34,840 --> 01:22:37,442
We got a bunch of guys
headin' into the woods!
1352
01:22:37,576 --> 01:22:39,412
Circle around
and grab 'em.
1353
01:22:49,988 --> 01:22:51,757
[grunts]
1354
01:23:04,569 --> 01:23:06,438
[panting]
Son of a bitch.
1355
01:23:06,572 --> 01:23:08,808
Frankie, gimme a hand
here, will ya?
1356
01:23:08,940 --> 01:23:12,510
Jesus fuckin' Christ, Mario.
I can't run anymore.
1357
01:23:12,644 --> 01:23:15,714
What the fuck? Come on!
Come on, Frankie!
1358
01:23:34,565 --> 01:23:37,103
[phone ringing]
1359
01:23:43,575 --> 01:23:45,544
[ringing continues]
1360
01:23:45,678 --> 01:23:48,212
It's okay.
I got it, Ed.
1361
01:23:48,346 --> 01:23:52,017
- Hello?
- [woman] Good morning. Is Mr. Croswell available?
1362
01:23:52,149 --> 01:23:55,654
Uh, yes. Hold on one second.
Ed, it's for you.
1363
01:23:57,288 --> 01:23:58,825
Thank you.
1364
01:24:00,593 --> 01:24:02,461
- Hello?
- Mr. Croswell?
1365
01:24:02,594 --> 01:24:04,697
- Speaking.
- This is the White House.
1366
01:24:04,831 --> 01:24:07,500
Are you available to speak
with the president?
1367
01:24:07,632 --> 01:24:09,368
Yeah, of course.
1368
01:24:09,501 --> 01:24:12,237
Mr. Croswell, we have
the president on the line.
1369
01:24:13,171 --> 01:24:14,806
[President Eisenhower]
Sergeant Ed Croswell?
1370
01:24:14,939 --> 01:24:17,609
- Yes, Mr. President.
- I just wanted to give you a call
1371
01:24:17,742 --> 01:24:20,611
and personally congratulate you
for all your hard work.
1372
01:24:20,746 --> 01:24:23,382
I didn't want you to think
that it's gone unnoticed.
1373
01:24:23,514 --> 01:24:24,983
Thank you, sir.
1374
01:24:25,117 --> 01:24:27,053
Now, I know those
convictions didn't stick,
1375
01:24:27,185 --> 01:24:29,854
but I wanted you to hear this
from me first.
1376
01:24:29,988 --> 01:24:32,223
I've instructed Director Hoover
to publicly denounce
1377
01:24:32,358 --> 01:24:35,761
this organized crime syndicate
in a speech this upcoming week,
1378
01:24:35,894 --> 01:24:38,696
and it's all thanks to you
and your hard work.
1379
01:24:39,665 --> 01:24:42,968
- Why, thank you, sir.
- Keep up the good work, son.
1380
01:24:43,102 --> 01:24:44,804
Will do.
1381
01:24:48,573 --> 01:24:50,609
Ed, is everything okay?
1382
01:24:52,278 --> 01:24:53,679
Yeah.
1383
01:24:56,047 --> 01:24:57,750
Everything's fine.
1384
01:25:07,425 --> 01:25:09,661
[music plays]
1385
01:26:05,796 --> 01:26:10,796
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
108016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.