All language subtitles for Marriage.is.a.Crazy.Thing.2002.BluRay.1080p.DTS.x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,560 --> 00:00:45,290 - Chi avevi detto che si sposava? - Non era il figlio pi� grande? 2 00:00:45,396 --> 00:00:47,193 No... Penso che sia la figlia pi� giovane 3 00:00:47,265 --> 00:00:49,145 - E' tanto tempo che non ci vediamo - Come stai? 4 00:00:50,802 --> 00:00:51,791 Avete visto lo sposo? 5 00:00:52,770 --> 00:00:55,364 - E' veramente carino.. - Sono cos� invidiosa 6 00:00:59,811 --> 00:01:02,302 Come va? Bene 7 00:01:02,380 --> 00:01:04,109 Aspettate 8 00:01:10,588 --> 00:01:12,180 Perch� siete cos� in ritardo? 9 00:01:17,295 --> 00:01:20,059 Hey, il bouquet! Non dovreste farlo.. 10 00:01:22,934 --> 00:01:27,894 Vieni qui piccolo monello Siete qui. 11 00:01:28,039 --> 00:01:30,200 - E questo qui non � il piccolo Wonny? - Dovresti dirgli ciao Won 12 00:01:30,341 --> 00:01:33,435 Come sei cresciuto.. Quanti anni hai? 13 00:01:33,511 --> 00:01:34,239 Quanti anni hai? 14 00:01:35,012 --> 00:01:36,411 Cinque? 15 00:01:37,582 --> 00:01:43,053 E' bello che tu abbia fatto cos� tanto per il matrimonio. Deve essere stata una faticaccia.. 16 00:01:43,054 --> 00:01:46,751 - Non dirmelo... Mamma � l� - Okay 17 00:01:47,558 --> 00:01:51,828 - Congratulazioni - E' un tale piacere vedervi 18 00:01:51,829 --> 00:01:54,662 - Devi essere elettrizzata. Congratulazioni - Grazie 19 00:01:54,999 --> 00:01:59,436 Quando ho ricevuto l'invito pensavo si trattasse del maggiore 20 00:01:59,837 --> 00:02:00,769 Cosa posso dire... Hanno colto di sorpresa anche me 21 00:02:01,005 --> 00:02:04,805 Sei un po' delusa? 22 00:02:05,343 --> 00:02:06,970 Beh, il secondo � gi� sposato 23 00:02:07,245 --> 00:02:09,679 In ogni caso, non credo che nessuno ci badi pi� oggigiorno 24 00:02:10,014 --> 00:02:12,141 Ma non � lo stesso 25 00:02:12,216 --> 00:02:15,481 Ci vediamo dopo... 26 00:02:18,723 --> 00:02:19,951 E' bello vedervi! 27 00:02:20,024 --> 00:02:24,393 Allora quand'� che sentiremo la buona notizia anche da te, Professore? 28 00:02:24,996 --> 00:02:27,965 - Ci vediamo dopo... - Certo. 29 00:02:30,468 --> 00:02:32,802 Tutto bene qui? 30 00:02:32,803 --> 00:02:34,271 Non � come se mi stessi sposando.. 31 00:02:34,272 --> 00:02:35,005 Ti ricordi il fratello di Kyu-jin? 32 00:02:35,006 --> 00:02:36,098 Certamente 33 00:02:36,173 --> 00:02:38,471 Non scordarti, alle 3 puntuale 34 00:02:38,743 --> 00:02:40,233 E non combinare casini 35 00:02:40,711 --> 00:02:42,838 Che piacere vederla, Mrs. Kim 36 00:02:43,281 --> 00:02:44,213 Anche per me � un piacere vederti, Kyu-jin 37 00:02:44,282 --> 00:02:45,806 Deve essere molto emozionata 38 00:02:45,917 --> 00:02:48,010 Al momento sono un po' preoccupata per Joonyoung 39 00:02:48,152 --> 00:02:49,983 Perch� non gli trovi una bella ragazza? 40 00:02:50,154 --> 00:02:53,146 Gli sto organizzando un appuntamento al buio proprio oggi 41 00:02:53,257 --> 00:02:54,451 - Veramente? - Si 42 00:02:54,525 --> 00:02:55,492 Chi pu� essere? 43 00:02:55,493 --> 00:02:57,127 E' un'amica della mia fidanzata 44 00:02:57,128 --> 00:02:58,356 ed � veramente carina.. 45 00:02:58,429 --> 00:02:59,862 Grandioso 46 00:03:00,431 --> 00:03:02,899 Do vresti convincerlo a stare con lei 47 00:03:02,900 --> 00:03:04,424 A te d� ascolto 48 00:03:04,502 --> 00:03:06,868 - Non mi proeccuperei molto - Okay 49 00:03:10,841 --> 00:03:13,674 Dov'� tuo fratello? 50 00:03:13,911 --> 00:03:14,878 - Cosa? - Veramente? 51 00:03:16,414 --> 00:03:18,678 - Era qui pima - Davvero? 52 00:03:18,849 --> 00:03:19,849 Dovrei andare a cercarlo? 53 00:03:19,951 --> 00:03:21,032 Probabilmente � gi� partito 54 00:03:21,852 --> 00:03:24,320 Si � perso anche la foto del mio matrimonio. Non preoccuparti 55 00:03:24,889 --> 00:03:26,356 Siamo pronti Laggi� in fondo... 56 00:03:26,357 --> 00:03:32,853 Il signore con gli occhiali... Si pu� fare un po' in l�? 57 00:03:36,067 --> 00:03:41,767 Cortesemente guardate da questa parte.. Bene. Uno, Due.. 58 00:03:44,976 --> 00:03:49,936 Marriage is a crazy thing 59 00:03:54,118 --> 00:03:57,487 Ore 3. Davanti al KFC a College St. 60 00:03:57,488 --> 00:04:00,150 Con un giornale arrotolato 61 00:04:01,325 --> 00:04:05,625 Questo doveva essere il segnale per l'appuntamento con una donna chiamata Yeon-hee 62 00:04:10,602 --> 00:04:11,967 Buon appetito... 63 00:04:13,772 --> 00:04:15,137 Posso aiutarla? 64 00:04:16,041 --> 00:04:19,067 Ci sono altri KFC qui intorno? 65 00:04:19,611 --> 00:04:20,805 No 66 00:04:22,414 --> 00:04:23,381 Che c'�? 67 00:04:23,382 --> 00:04:26,909 Un'altra persona mi ha chiesto la stessa cosa poco fa.. 68 00:04:31,523 --> 00:04:32,957 Non male.. 69 00:04:32,958 --> 00:04:34,858 Speriamo che sia almeno bella come questa 70 00:04:38,397 --> 00:04:39,363 Scusa... 71 00:04:39,364 --> 00:04:41,457 Hai da accendere? 72 00:05:35,120 --> 00:05:36,587 Scusa... 73 00:05:37,956 --> 00:05:41,289 Sei tu l'amico di Kyu-jin? 74 00:05:41,760 --> 00:05:42,749 Tu sei Yeon-hee Kang? 75 00:05:43,095 --> 00:05:45,655 Scusami, sono in ritardo.. 76 00:05:46,098 --> 00:05:49,124 Stavo quasi per andarmene.. 77 00:05:49,401 --> 00:05:52,564 Sono desolata. Stavo facendo un riposino.. 78 00:05:55,273 --> 00:05:57,707 Ti devo un caff� visto che mi hai aspettato cosi tanto 79 00:05:57,776 --> 00:05:59,243 Andiamo 80 00:06:03,882 --> 00:06:06,510 Appuntamento al Buio 81 00:06:08,954 --> 00:06:11,752 Veramente stavi per andar via? 82 00:06:11,823 --> 00:06:13,586 Pensavo di aver preso una buca 83 00:06:15,894 --> 00:06:17,828 Stranamente c'era un altro ragazzo vicino a me 84 00:06:17,829 --> 00:06:20,320 Con un giornale arrotolato 85 00:06:20,398 --> 00:06:21,558 Veramente? 86 00:06:21,666 --> 00:06:25,329 Sono stato l� per un p�, ma non mi sentivo a mio agio.. 87 00:06:25,470 --> 00:06:27,062 Quindi volevo andarmene 88 00:06:40,619 --> 00:06:43,645 Quindi tu conosci Kyu-jin dal college? 89 00:06:44,122 --> 00:06:46,317 Siamo stati amici sin dai tempi del Junior High 90 00:06:46,792 --> 00:06:48,555 Ho sentito molto parlare di te da Yu-ri 91 00:06:48,827 --> 00:06:50,419 Onestamente tutte cose buone 92 00:06:51,429 --> 00:06:52,794 Cosa ha detto? 93 00:06:53,165 --> 00:06:55,395 Ha detto che eri attraente e simpatica 94 00:06:57,269 --> 00:06:59,635 Penso che abbia ragione e torto allo stesso tempo... 95 00:06:59,838 --> 00:07:01,169 No... 96 00:07:01,573 --> 00:07:03,939 Sei molto pi� attraente di quanto mi aspettassi.. 97 00:07:04,209 --> 00:07:05,938 Lo so... 98 00:07:08,013 --> 00:07:09,693 Stavo parlando dell'altra cosa che ha detto 99 00:07:15,520 --> 00:07:17,488 Posso chiederti cosa fai nella vita? 100 00:07:18,323 --> 00:07:19,323 Cosa? 101 00:07:19,324 --> 00:07:21,417 Yu-ri non mi ha detto molto su di te 102 00:07:21,560 --> 00:07:25,087 Sai... le solite cose... et�, occupazione, scuole.. 103 00:07:27,999 --> 00:07:30,331 Non penso siano cos� importanti.. 104 00:07:30,602 --> 00:07:34,060 Beh, alle volte alle persone piace togliersi le curiosit� sulle cose meno importanti. 105 00:07:34,806 --> 00:07:37,969 Se fossero davvero importanti non ti piacerebbe tenerle per ultime? 106 00:07:38,410 --> 00:07:39,809 E' vero 107 00:07:40,645 --> 00:07:43,637 Insegno part-time in un Universit� 108 00:07:43,915 --> 00:07:45,115 Cosa insegni? 109 00:07:45,116 --> 00:07:46,310 Letteratura Inglese 110 00:07:46,518 --> 00:07:49,453 Quindi? Come te la passi? 111 00:07:50,789 --> 00:07:55,954 Beh... Sono ancora all'inizio della mia carrieara, quindi al momento non me ne preoccupo 112 00:07:58,496 --> 00:08:00,364 Hai Fratelli? 113 00:08:00,365 --> 00:08:02,799 Ho un fratello e una sorella, sono il maggiore 114 00:08:02,868 --> 00:08:04,267 Capisco 115 00:08:07,372 --> 00:08:08,239 Se ti sposassi... 116 00:08:08,240 --> 00:08:14,110 Le chances di fare mia questa donna erano veramente minime 117 00:08:15,180 --> 00:08:20,413 Lo faceva sembrare come se fosse uno dei tanti appuntamenti al buio cui avesse preso parte 118 00:08:21,553 --> 00:08:28,083 Ma neanche per me era il primo... 119 00:08:28,193 --> 00:08:29,717 Cos'� che sai cucinare meglio? 120 00:08:31,696 --> 00:08:33,163 Germogli di fagioli Bibimbap 121 00:08:33,431 --> 00:08:35,194 Germogli di fagioli Bibimbap? 122 00:08:37,836 --> 00:08:40,571 E' tutto qui? 123 00:08:40,572 --> 00:08:44,303 La nostra stupida e vuota conversazione continuava 124 00:08:45,510 --> 00:08:51,210 Ed il suo sorriso mi sembrava uno di quelli che vedi solo nei ritratti impersonali 125 00:08:52,050 --> 00:08:57,249 E' questo che mi rendeva difficile dire cosa veramente lei pensasse di me 126 00:09:05,964 --> 00:09:07,226 Ti � piaciuto? 127 00:09:08,600 --> 00:09:13,162 Era esattamente come lo immaginavo... Assolutamente privo di trama 128 00:09:13,772 --> 00:09:16,673 Gi�... Ma era comunque appassionante 129 00:09:17,108 --> 00:09:21,477 Penso sia questa la bellezza di un film di Hollywood 130 00:09:22,147 --> 00:09:24,809 Sono abbastanza affamato Vuoi andare a cena? 131 00:09:25,016 --> 00:09:27,484 Il problema non era il film... 132 00:09:27,552 --> 00:09:33,252 Stavo seguendo la procedura classica per un appuntamento al buio 133 00:09:39,864 --> 00:09:41,092 Che ne pensi di bere qualcosa? 134 00:09:41,399 --> 00:09:43,560 In verit� non sono una gran bevitrice 135 00:09:43,835 --> 00:09:46,531 Un bicchiere di birra non ti uccider� 136 00:09:48,006 --> 00:09:50,668 - Penso che ne prender� uno - Grazie 137 00:09:57,816 --> 00:09:59,181 Salute 138 00:10:13,765 --> 00:10:15,289 Per� bevi di gusto 139 00:10:16,101 --> 00:10:18,981 Immagino che oggi sia uno di quei giorni in cui posso fare uno strappo... 140 00:10:31,649 --> 00:10:33,844 L'autobus ci sta mettendo molto 141 00:10:44,729 --> 00:10:46,594 Com'� il t�? 142 00:10:47,766 --> 00:10:50,462 Beh... va sicuramente bene con la musica di Gayagum 143 00:10:50,668 --> 00:10:52,192 Lo so 144 00:10:55,607 --> 00:10:58,372 Un'altra Pine Leaf Ale per piacere 145 00:10:58,944 --> 00:11:00,343 Sicura di poterla reggere? 146 00:11:02,014 --> 00:11:03,106 Grazie 147 00:11:12,391 --> 00:11:14,120 Faccio io 148 00:11:27,006 --> 00:11:28,564 A dire il vero 149 00:11:30,276 --> 00:11:31,903 Avevo gi� visto quel film 150 00:11:34,980 --> 00:11:37,380 Sono andata ad un altro appuntamento al buio l'altro giorno 151 00:11:38,951 --> 00:11:41,078 Non trovi buffo che... 152 00:11:42,655 --> 00:11:45,180 abbia dovuto vedere lo stesso film due volte? 153 00:11:46,992 --> 00:11:47,952 Intendo, quant'� triste? 154 00:11:53,833 --> 00:11:58,702 Solamente questo mese sono andata a pi� di dieci appuntamenti al buio 155 00:12:02,007 --> 00:12:07,912 Non so se il matrimonio valga tutto questo disturbo 156 00:12:13,853 --> 00:12:18,051 Scusi.. Possiamo avere un altro bicchiere qui? 157 00:12:22,094 --> 00:12:23,686 E' stato bello, grazie 158 00:12:23,896 --> 00:12:25,625 Gi�, mi sono divertita anche io 159 00:12:26,565 --> 00:12:28,590 Scommetto che non ci sono pi� treni 160 00:12:29,435 --> 00:12:31,528 E penso anche l'autobus 161 00:12:32,138 --> 00:12:33,537 Cosa facciamo ora? 162 00:12:35,141 --> 00:12:37,473 Speriamo solo che non sopraggiunga il sonno. 163 00:12:42,014 --> 00:12:43,538 Dove stai andando? 164 00:12:43,949 --> 00:12:45,644 A prendere un taxi 165 00:12:46,185 --> 00:12:47,675 Okay 166 00:12:52,324 --> 00:12:53,885 Riesci ad andare a casa senza problemi? 167 00:12:54,727 --> 00:12:57,252 Perch�? Stai per portarmi a casa o cose simili? 168 00:12:57,663 --> 00:12:59,255 Perch� no 169 00:13:09,942 --> 00:13:11,273 Penso che... 170 00:13:12,778 --> 00:13:18,375 Sarebbe pi� economico cercare un motel 171 00:13:22,021 --> 00:13:24,512 Sai che c'�, hai ragione 172 00:13:25,758 --> 00:13:30,058 La tariffa del taxi sarebbe maggiore 173 00:14:34,927 --> 00:14:37,054 Non fermarti mettimelo dentro 174 00:14:37,129 --> 00:14:38,118 Cosa? 175 00:14:38,564 --> 00:14:40,691 Non togliermele e mettimelo dentro 176 00:14:41,767 --> 00:14:43,257 Un secondo 177 00:14:44,903 --> 00:14:46,393 Mettilo dentro 178 00:14:48,073 --> 00:14:49,665 Non sei nemmeno bagnata ancora 179 00:14:50,075 --> 00:14:51,838 Mi piace di pi� in questo modo 180 00:15:27,246 --> 00:15:29,009 Toglilo prima di venire 181 00:15:44,963 --> 00:15:47,090 Il ragazzo era brutto, vero? 182 00:15:47,599 --> 00:15:49,066 Di chi parli? 183 00:15:50,736 --> 00:15:52,931 Il ragazzo che era vicino a te con il giornale 184 00:15:53,772 --> 00:15:57,435 Oh, quel ragazzo... 185 00:15:58,243 --> 00:15:59,870 Era ok.. 186 00:16:00,312 --> 00:16:03,338 Davvero? Insomma... 187 00:16:04,616 --> 00:16:08,609 - Lo conosci? - L'ho incontrato l'altra notte su internet 188 00:16:09,321 --> 00:16:11,721 Ha insistito per incontrarmi 189 00:16:13,025 --> 00:16:16,324 Cos� vi avrei valutato entrambi e scelto 190 00:16:20,999 --> 00:16:22,830 Veramente era carino? 191 00:16:23,168 --> 00:16:24,533 Certo 192 00:16:27,506 --> 00:16:30,566 E' un peccato, eh? 193 00:16:31,610 --> 00:16:34,977 Probabilmente avresti dovuto incontrare lui 194 00:16:35,581 --> 00:16:37,276 Diceva di essere uno stallone 195 00:16:37,616 --> 00:16:38,844 Forse un ingegnere 196 00:16:39,151 --> 00:16:41,142 e possiede anche un negozio, o qualcosa del genere 197 00:16:41,754 --> 00:16:44,086 Sembrava anche piuttosto innocente 198 00:16:44,490 --> 00:16:47,516 Diceva che era seriamente impegnato in una missione... 199 00:16:48,927 --> 00:16:51,725 Trovare la compagna su internet 200 00:16:52,364 --> 00:16:54,025 Quindi perch� eri cos� in ritardo? 201 00:16:54,833 --> 00:16:56,630 Ho perso l'autobus 202 00:16:58,237 --> 00:17:00,569 Avrei dovuto prenderlo 203 00:17:01,707 --> 00:17:06,201 Che razza di fallito cerca l'anima gemella su internet? 204 00:17:06,645 --> 00:17:08,613 Basta 205 00:17:10,649 --> 00:17:18,649 Io sarei potuto stare all'appuntamento con la ragazza del KFC se non fosse stato per te 206 00:17:19,558 --> 00:17:21,321 La ragazza del KFC? 207 00:17:21,493 --> 00:17:22,960 Gi� 208 00:17:24,163 --> 00:17:26,461 - Era carina? - Certo 209 00:17:27,266 --> 00:17:29,461 Aveva i capelli legati a coda con un cappello 210 00:17:30,169 --> 00:17:33,297 Era pi� giovane e carina di te 211 00:17:41,380 --> 00:17:42,813 E se... 212 00:17:44,716 --> 00:17:47,085 tu fossi finita con l'altro ragazzo... 213 00:17:47,086 --> 00:17:50,146 ed io con la ragazza del KFC? 214 00:17:50,557 --> 00:17:52,855 Cosa pensi sarebbe successo? 215 00:17:55,328 --> 00:17:56,556 Stai dormendo? 216 00:17:58,398 --> 00:18:01,599 Immagino che saresti stato nella stanza qui a fianco a dormire con quella ragazza 217 00:18:03,036 --> 00:18:05,163 Niente di meglio di quello? 218 00:18:06,606 --> 00:18:12,306 Poi gli avresti chiesto esattamente la stessa cosa 219 00:18:13,646 --> 00:18:15,614 Cosa pensi sarebbe successo 220 00:18:15,615 --> 00:18:18,106 Se io fossi andato all'appuntamento come pianificato? 221 00:18:21,888 --> 00:18:24,118 Il protagonista di questo poema, Prufrock 222 00:18:24,157 --> 00:18:28,560 � un personaggio cinico con un senso di s� abbastanza forte 223 00:18:30,563 --> 00:18:33,361 "Dovrei solamente accettare e dichiararmi? 224 00:18:33,500 --> 00:18:36,628 No... Non ne vale la pena" 225 00:18:36,703 --> 00:18:44,703 Tuttavia, la grande poesia � resa possibile anche da questi personali e banali calcoli. 226 00:18:47,447 --> 00:18:49,005 Professore 227 00:18:53,720 --> 00:18:54,982 Ecco... Tenga. 228 00:18:55,588 --> 00:18:57,112 Grazie. 229 00:18:58,157 --> 00:19:02,184 Ha presente quel videotape di cui stava parlando prima? 230 00:19:02,662 --> 00:19:03,795 Quale videotape? 231 00:19:03,796 --> 00:19:07,027 Ha brevemente parlato di quel film prima della lettura di Elliad 232 00:19:07,166 --> 00:19:08,258 Oh... Intendi il Requiem? 233 00:19:08,334 --> 00:19:09,801 Si, quello 234 00:19:10,703 --> 00:19:12,864 C'� una possibilit� che possa prenderlo in prestito da lei? 235 00:19:12,972 --> 00:19:15,073 E' un video-cd ed ancora non ho avuto modo di vederlo 236 00:19:15,074 --> 00:19:16,395 E non ha i sottotitoli in coreano 237 00:19:16,409 --> 00:19:17,876 Lo voglio vedere comunque. 238 00:19:18,645 --> 00:19:20,840 Beh... Immagino che non mi lasci molta scelta 239 00:19:21,047 --> 00:19:22,514 Grazie 240 00:19:23,149 --> 00:19:27,085 Potrei vederlo con lei quando decider� di vederlo? 241 00:19:27,720 --> 00:19:28,652 Beh... 242 00:19:28,922 --> 00:19:30,685 E' una promessa 243 00:19:31,124 --> 00:19:33,684 Credo che non conosca nemmeno il mio nome 244 00:19:33,826 --> 00:19:35,726 E' Sae-un Ryu 245 00:19:41,367 --> 00:19:44,029 L'Appuntamento 246 00:19:46,506 --> 00:19:47,837 Cosa ridi? 247 00:19:49,075 --> 00:19:55,207 Non trovi che i rituali di passaggio come la nascita e il matrimonio siano deprimenti? 248 00:19:55,348 --> 00:19:57,816 Tu sei quello deprimente 249 00:19:57,884 --> 00:19:59,875 Non ci sei rimasto che tu adesso 250 00:19:59,953 --> 00:20:03,286 Pensa agli affari tuoi. Sto bene 251 00:20:03,423 --> 00:20:05,584 In ogni caso, congratulazioni Yu-ri 252 00:20:06,826 --> 00:20:11,820 Bene un corno... Allora perch� tua madre mi chiede sempre... 253 00:20:11,965 --> 00:20:15,423 Se ci sono belle ragazze l� fuori per te? 254 00:20:15,568 --> 00:20:17,126 Rilassati 255 00:20:17,337 --> 00:20:21,706 Ti stai sposando tardi anche tu.. 256 00:20:21,874 --> 00:20:24,138 Ah, com'� andata? 257 00:20:24,277 --> 00:20:25,574 Che intendi? 258 00:20:25,678 --> 00:20:27,339 Yeon-hee 259 00:20:27,814 --> 00:20:30,408 Gi�. Com'� andata? 260 00:20:30,817 --> 00:20:34,981 Ti organizzo un appuntamento al buio e tu non mi racconti niente? 261 00:20:47,467 --> 00:20:49,992 - Pronto - Joonyoung? 262 00:20:50,336 --> 00:20:51,826 Sono io Yeon-hee 263 00:20:52,505 --> 00:20:54,905 Oh... Yeon-hee 264 00:20:55,141 --> 00:20:59,669 Oh... Yeon-hee? Tutto qui? 265 00:20:59,946 --> 00:21:04,974 Sei tornata a casa senza problemi quella sera? 266 00:21:05,184 --> 00:21:07,049 E' il momento di chiedermelo... 267 00:21:07,220 --> 00:21:08,778 Perch� non mi hai chiamato? 268 00:21:08,855 --> 00:21:11,050 Stavo proprio per farlo 269 00:21:12,358 --> 00:21:14,519 Immagino che avrei dovuto chiamarti pi� tardi 270 00:21:15,995 --> 00:21:18,987 Sono libera domani. Potremmo incontrarci? 271 00:21:19,565 --> 00:21:20,691 Certamente 272 00:21:21,567 --> 00:21:22,829 Cosa vuoi fare? 273 00:21:23,736 --> 00:21:25,761 Vuoi andare a fare un giro in bicicletta? 274 00:22:03,976 --> 00:22:06,706 Penso sia meglio dell'intero schema del giornale arrotolato 275 00:23:01,701 --> 00:23:04,727 Non toglierle, fallo e basta 276 00:23:08,040 --> 00:23:13,774 Perch� devi andare sempre al bagno dopo essere venuto? 277 00:23:15,448 --> 00:23:18,281 Non sopporto lo sperma sul mio corpo 278 00:23:18,951 --> 00:23:21,146 Eh gi�, che gran fastidio. 279 00:23:27,493 --> 00:23:29,757 Perch� non mi fai togliere tutto? 280 00:23:30,096 --> 00:23:32,121 Perch� poi non mi ecciterei 281 00:23:32,198 --> 00:23:33,529 Perch� no? 282 00:23:34,400 --> 00:23:37,335 Quando guardo qualcuno che � completamente nudo 283 00:23:38,171 --> 00:23:41,663 mi ricorda un pezzo di carne 284 00:23:42,308 --> 00:23:44,776 Ma quando una persona ha i vestiti addosso 285 00:23:44,844 --> 00:23:46,812 Posso veramente sentire quella persona 286 00:23:48,447 --> 00:23:51,349 Sai, quell'unica caratteristica che ti d� intimit� 287 00:23:51,350 --> 00:23:52,612 Dalla biancheria? 288 00:23:52,685 --> 00:23:54,050 Gi� 289 00:23:54,187 --> 00:23:55,984 Non ha senso 290 00:23:56,722 --> 00:24:01,489 Scommetto che il tuo ex ragazzo avesse la mia stessa biancheria 291 00:24:05,998 --> 00:24:08,228 Non hai perso l'autobus quel giorno 292 00:24:08,434 --> 00:24:09,594 Cosa? 293 00:24:10,870 --> 00:24:13,600 Eri l� in tempo 294 00:24:14,073 --> 00:24:18,908 Eri nascosta da qualche parte cos� da poterci esaminare entrambi 295 00:24:19,512 --> 00:24:21,946 Alla fine hai deciso che io ero meglio dell'altro ragazzo 296 00:24:22,381 --> 00:24:27,546 Quindi hai aspettato semplicemente che lui se ne andasse, giusto? 297 00:24:28,054 --> 00:24:30,022 Chiss� 298 00:24:31,490 --> 00:24:38,090 Se avessi avuto le stesse possibilit� di scelta che hai avuto tu, avrei scelto la ragazza del KFC 299 00:24:40,100 --> 00:24:41,829 Aspetta 300 00:24:47,674 --> 00:24:48,936 Come sto? 301 00:24:49,076 --> 00:24:51,271 Non sembro giovane e carina anche io? 302 00:24:51,478 --> 00:24:53,275 Da dietro.. 303 00:24:54,014 --> 00:24:58,849 Bene, allora d'ora in poi pensa a me come alla ragazza del KFC 304 00:24:59,386 --> 00:25:01,721 - Non posso - Perch� no? 305 00:25:01,722 --> 00:25:03,451 Perch� lei era veramente carina 306 00:25:08,629 --> 00:25:10,119 Andiamo 307 00:25:11,665 --> 00:25:12,632 Dove? 308 00:25:12,633 --> 00:25:14,794 Non vorrai stare qui tutto il giorno!? 309 00:25:16,403 --> 00:25:17,768 Ok allora... 310 00:25:19,239 --> 00:25:22,265 D'ora in poi saremo molto formali tra di noi 311 00:25:22,442 --> 00:25:25,275 Mi porterai in ristoranti carini 312 00:25:25,345 --> 00:25:29,111 Mi comprerai rose e un peluche quando andr� a casa, ok? 313 00:25:29,449 --> 00:25:30,711 Perch�? 314 00:25:31,018 --> 00:25:33,145 Perch� i ragazzi gentili fanno tutte queste cose 315 00:25:33,820 --> 00:25:36,186 Andiamo al centro commerciale prima 316 00:25:39,092 --> 00:25:40,933 Mi comprerai davvero tutte queste cose, tesoro? 317 00:25:43,096 --> 00:25:46,156 No, domani � il compleanno di mio nipote 318 00:25:50,470 --> 00:25:51,551 - Dove stai andando? - Cosa? 319 00:25:51,705 --> 00:25:53,385 Questo � il reparto delle cose per la casa 320 00:25:53,573 --> 00:25:54,733 Questo? 321 00:25:54,841 --> 00:25:58,004 Diamo un'occhiata veloce 322 00:25:58,178 --> 00:25:59,702 Certo, madam 323 00:26:01,748 --> 00:26:03,079 Questo � cristallo 324 00:26:08,555 --> 00:26:11,251 Questo si pu� mettere in forno o al microonde, giusto? 325 00:26:13,493 --> 00:26:16,553 Quello possiamo metterlo sul nostro tavolo 326 00:26:18,732 --> 00:26:20,563 Okay, � abbastanza 327 00:26:22,970 --> 00:26:24,494 Un secondo 328 00:26:31,011 --> 00:26:34,242 Che ne pensi di questo, tesoro? 329 00:26:35,015 --> 00:26:36,277 Ti sta a pennello. 330 00:26:40,354 --> 00:26:41,844 No... 331 00:26:42,089 --> 00:26:43,716 Dai... Solo per un minuto 332 00:26:45,993 --> 00:26:49,952 Non pensi che siamo belli con questi? 333 00:26:50,197 --> 00:26:52,358 Ha un ottimo marito 334 00:26:53,667 --> 00:26:55,100 Lo so 335 00:26:55,302 --> 00:26:57,970 Questo � molto popolare tra i novelli sposi 336 00:26:57,971 --> 00:26:59,563 Siete veramente belli 337 00:26:59,740 --> 00:27:00,502 Veramente? 338 00:27:03,510 --> 00:27:06,240 Sembriamo veramente sposini, vero? 339 00:27:06,446 --> 00:27:09,415 Non sparei, ma tu sai recitare dannatamente bene. Dovresti considerare una carriera da attrice. 340 00:27:09,716 --> 00:27:11,684 - E' giusto per divertimento - Pensi? 341 00:27:12,052 --> 00:27:14,043 Allora dovremmo fare questo per tutto il resto della nostra vita 342 00:27:14,554 --> 00:27:16,044 Per tutto il resto della nostra vita? 343 00:27:16,623 --> 00:27:17,715 Si 344 00:27:17,958 --> 00:27:19,823 Mi stai facendo una proposta? 345 00:27:20,594 --> 00:27:21,754 No 346 00:27:22,195 --> 00:27:23,162 Allora? 347 00:27:23,296 --> 00:27:26,322 Metteremo su una messa in scena, proprio come abbiamo fatto poco fa 348 00:27:26,867 --> 00:27:30,132 Mia madre sarebbe cos� felice. 349 00:27:30,303 --> 00:27:31,861 Non se ne parla 350 00:27:32,072 --> 00:27:33,506 E' molto pi� facile di quanto pensi 351 00:27:33,507 --> 00:27:34,496 Cosa? 352 00:27:34,875 --> 00:27:36,142 Vivi separato 353 00:27:36,143 --> 00:27:38,168 ma per le vacanze ti comporti come se fossi sposato 354 00:27:38,311 --> 00:27:42,111 Le vacanze sono il periodo piu duro per un single, lo sai 355 00:27:42,549 --> 00:27:45,074 Non funzionerebbe mai La gente se ne accorgerebbe 356 00:27:45,252 --> 00:27:47,777 No, si pu� essere una coppia del weekend 357 00:27:47,921 --> 00:27:50,082 E quindi quando i genitori vengono a trovarti 358 00:27:50,157 --> 00:27:58,157 ti lamenti di quanto tuo marito ti aiuti poco nelle faccende di casa 359 00:27:59,699 --> 00:28:02,429 E loro non si accorgeranno mai che � tutta una messa in scena 360 00:28:02,836 --> 00:28:04,269 E gli amici? 361 00:28:04,938 --> 00:28:06,405 Anche quello � abbastanza semplice 362 00:28:06,606 --> 00:28:10,474 Basta lamentarsi dei tipici problemi del matrimonio come le banali incomprensioni 363 00:28:11,578 --> 00:28:14,979 Dire cose come: "Mio marito sta sempre seduto" 364 00:28:15,248 --> 00:28:20,709 "Stiamo sempre a litigare su chi debba fare la lavatrice" 365 00:28:22,889 --> 00:28:25,687 - Sembra facile - Lo � 366 00:28:28,061 --> 00:28:29,653 E del sesso che mi dici? 367 00:28:29,963 --> 00:28:34,559 - Quello dovrebbe essere reale - Sei uno stronzo 368 00:28:37,104 --> 00:28:42,007 Anche se hai pienamente ragione sulla storia del matrimonio 369 00:28:42,342 --> 00:28:45,402 Guardo i miei amici ed hanno tutti gli stessi problemi 370 00:28:46,713 --> 00:28:48,180 Tutti i matrimoni sono uguali E' una specie di franchising 371 00:28:48,415 --> 00:28:51,213 Dove andiamo adesso? 372 00:28:51,485 --> 00:28:54,553 Oh... Devi prendere il regalo a tuo nipote 373 00:28:54,554 --> 00:28:55,748 Andiamo 374 00:28:58,525 --> 00:29:00,390 Il panorama � bellissimo da qui su 375 00:29:00,627 --> 00:29:01,457 Lo so 376 00:29:03,163 --> 00:29:06,758 Quando guardo qualcosa come questo 377 00:29:07,434 --> 00:29:09,459 Immediatamente mi viene da pensare a Dio 378 00:29:09,836 --> 00:29:13,738 A come possa avere un occhio che guarda tutto 379 00:29:14,508 --> 00:29:18,945 Tutto sembra meraviglioso e pacifico da qui 380 00:29:36,596 --> 00:29:38,731 Ma nello stesso momento 381 00:29:38,732 --> 00:29:41,200 Sono sicuro che Dio abbia la testa impegnata in qualcos'altro 382 00:29:42,269 --> 00:29:43,201 Perch�? 383 00:29:44,304 --> 00:29:49,401 Perch� c'� una donna veramente bella proprio davanti a lui 384 00:29:54,080 --> 00:29:55,411 Non ti � piaciuta? 385 00:29:57,184 --> 00:29:59,277 Mi � piaciuta anche se � una bugia 386 00:30:00,921 --> 00:30:03,389 Desidero solamente di incontrare delle persone 387 00:30:03,490 --> 00:30:07,290 e sentirmi dire cose belle come quella per tutto il resto della mia vita 388 00:30:08,728 --> 00:30:12,061 Pensi che mio nipote apprezzer� quello che gli ho comprato? 389 00:30:13,033 --> 00:30:14,398 Sono sicura che lo far� 390 00:30:14,701 --> 00:30:16,566 Digli di dare un nome a tutti e cinque 391 00:30:24,010 --> 00:30:26,930 La prossima settimana probabilmente prover� ad uscire con un altro ragazzo 392 00:30:30,183 --> 00:30:31,884 Hai sentito cosa ho detto? 393 00:30:31,885 --> 00:30:32,977 Si 394 00:30:34,721 --> 00:30:36,780 Pensi che dovrei vederlo? 395 00:30:38,725 --> 00:30:40,420 Fai quello che vuoi 396 00:30:43,063 --> 00:30:44,963 Sapevo lo avresti detto 397 00:30:45,699 --> 00:30:48,293 Non sono nella posizione di fermarti se vuoi vederlo 398 00:30:49,469 --> 00:30:50,993 Penso che tu abbia ragione 399 00:30:53,006 --> 00:30:54,707 Ma se tu mi avessi detto di non incontrarlo 400 00:30:54,708 --> 00:30:57,370 Io avrei recitato la parte di quella che non lo avrebbe fatto 401 00:30:58,411 --> 00:31:00,572 Stai veramente pensando al matrimonio? 402 00:31:01,481 --> 00:31:05,281 Certamente. Mi sposer� non appena trover� il ragazzo giusto 403 00:31:06,419 --> 00:31:10,583 Oh si? Tu? Matrimonio? 404 00:31:11,791 --> 00:31:14,293 Cosa? Pensi che io non sia in grado? 405 00:31:14,294 --> 00:31:16,428 Se ti sposassi... 406 00:31:16,429 --> 00:31:18,226 non pensi sia una specie di crimine? 407 00:31:20,066 --> 00:31:21,431 Cosa? 408 00:31:24,271 --> 00:31:26,399 Non penso alla questione della verginit� 409 00:31:26,807 --> 00:31:28,575 Se una donna come te si sposasse 410 00:31:28,576 --> 00:31:31,376 pensi davvero che tu possa essere soddisfatta solamente con tuo marito? 411 00:31:31,445 --> 00:31:33,436 Pensi sia possibile? 412 00:31:35,416 --> 00:31:36,849 Assolutamente possibile 413 00:31:38,052 --> 00:31:40,885 Non sar� mai e poi mai scoperta 414 00:31:59,974 --> 00:32:02,135 Una cosa � sicura 415 00:32:03,444 --> 00:32:10,612 Io e te abbiamo sempre amato qualcuno sin dalla scuola elementare 416 00:32:11,385 --> 00:32:17,722 Pensi che questo possa cambiare facilmente una volta sposati? 417 00:32:17,892 --> 00:32:19,757 Non abbiamo possibilit� 418 00:32:21,595 --> 00:32:23,722 Lo pensi davvero? 419 00:32:25,232 --> 00:32:29,362 Inoltre, tu non cerchi l'amore nei tuoi appuntamenti al buio 420 00:32:30,905 --> 00:32:31,963 Cosa? 421 00:32:32,106 --> 00:32:34,199 Tu stai cercando certe condizioni... 422 00:32:37,678 --> 00:32:41,239 Non la persona, ma chi sono e cosa possono offrirti 423 00:32:42,083 --> 00:32:45,018 Che ne sai? 424 00:32:45,019 --> 00:32:47,487 Non sarei andata a quell'appuntamento comunque 425 00:32:47,488 --> 00:32:52,152 Non sono stato all'altezza dei tuoi standard alti 426 00:32:52,226 --> 00:32:56,663 quindi andavo bene per puro piacere Sbaglio? 427 00:32:58,466 --> 00:33:01,833 Volevo solamente vedere come avresti reagito, tutto qua 428 00:33:02,036 --> 00:33:06,302 Non ho mai avuto piani per gli appuntamenti al buio 429 00:33:26,394 --> 00:33:29,659 Il Matrimonio 430 00:33:35,302 --> 00:33:36,336 Pronto!? 431 00:33:36,337 --> 00:33:38,134 Sono io, Sae-un. Sae-un Ryu 432 00:33:38,406 --> 00:33:39,539 Ah si 433 00:33:39,540 --> 00:33:42,065 Ricorda la promessa? 434 00:33:42,710 --> 00:33:43,543 Certo 435 00:33:43,544 --> 00:33:45,705 Ha quel CD con lei? 436 00:33:46,247 --> 00:33:48,948 Si, l'ho portato... dove sei? 437 00:33:48,949 --> 00:33:52,112 Aspetti pochi minuti, sono quasi l� 438 00:33:57,491 --> 00:33:58,753 Salve, professore 439 00:33:58,993 --> 00:34:00,858 Ciao 440 00:34:08,335 --> 00:34:10,030 Ti sta piacendo il film? 441 00:34:10,604 --> 00:34:15,475 Francamente, � un po' noioso 442 00:34:15,476 --> 00:34:17,603 ma vederlo con lei � divertente 443 00:34:19,513 --> 00:34:21,743 Che tipo di dopobarba usa? 444 00:34:22,049 --> 00:34:24,074 Mi piace veramente il profumo 445 00:34:24,618 --> 00:34:26,085 Oh davvero? 446 00:34:30,958 --> 00:34:34,792 Puoi finire di vedere il CD e restituirmelo dopo 447 00:34:38,065 --> 00:34:40,090 Okay, lo far� 448 00:34:42,803 --> 00:34:44,737 Professore 449 00:34:51,745 --> 00:34:58,651 Sin da quando ho iniziato il suo corso ho sempre voluto baciarla 450 00:35:01,055 --> 00:35:02,420 Perch�? 451 00:35:05,860 --> 00:35:09,819 Il modo in cui parlava era cos� dolce 452 00:35:11,131 --> 00:35:12,393 Davvero? 453 00:35:13,701 --> 00:35:17,068 Pensavo guardassi fuori dalla finestra la maggior parte del tempo 454 00:35:17,972 --> 00:35:19,200 Veramente? 455 00:35:21,709 --> 00:35:24,109 C'� qualcuno che ama? 456 00:35:25,079 --> 00:35:26,307 Si 457 00:35:26,714 --> 00:35:29,080 Quindi probabilmente vi sposerete presto, giusto? 458 00:35:36,423 --> 00:35:37,447 Pronto? 459 00:35:58,979 --> 00:36:00,844 Cosa stai facendo? Siediti 460 00:36:06,053 --> 00:36:07,953 Come va? 461 00:36:08,155 --> 00:36:10,248 Bene, tu? 462 00:36:14,094 --> 00:36:16,688 Cosa stai facendo qui? Ti sposerai domani 463 00:36:16,997 --> 00:36:18,828 E' successo... 464 00:36:18,999 --> 00:36:20,990 Avevo delle cose da dire a Jiyoung 465 00:36:21,235 --> 00:36:23,362 Devo andare 466 00:36:25,372 --> 00:36:30,435 Hey Jiyoung! Jiyoung! 467 00:36:32,913 --> 00:36:38,283 Sai, non si tratta solamente di Jiyoung 468 00:36:40,287 --> 00:36:46,692 E' solo che non sono sicuro dell'impegno che sto per prendere 469 00:36:47,194 --> 00:36:52,894 Sei spaventato dall'abbandonare la vita da scapolo? 470 00:36:55,035 --> 00:36:58,835 Se potessi scappare lo farei, amico 471 00:37:00,641 --> 00:37:03,838 Dannazione 472 00:37:03,911 --> 00:37:07,347 Coglione. Non pensi sia lo stesso per Yu-Ri? 473 00:37:07,348 --> 00:37:09,482 Non lo so amico... 474 00:37:09,483 --> 00:37:13,283 Non essere sorpreso se non mi presento domani 475 00:37:14,688 --> 00:37:20,854 Vuoi tu, Kyu-jin, prendere Yu-ri come tua legittima sposa per il resto della tua vita? 476 00:37:20,995 --> 00:37:21,859 Si 477 00:37:22,162 --> 00:37:25,222 Ci contavo sul matrimonio di Kyu-jin 478 00:37:25,566 --> 00:37:29,468 Perch� pensavo fosse la via pi� naturale per vedere ancora Yeon-hee 479 00:37:30,571 --> 00:37:35,338 Ad essere onesto ero rammaricato per le cose che le avevo detto quella volta 480 00:37:36,043 --> 00:37:39,774 Ero certo che sarebbe venuta essendo molto amica della sposa 481 00:37:40,414 --> 00:37:42,348 Ma non la vidi per l'intera cerimonia 482 00:37:42,349 --> 00:37:43,216 - Hey - Che c'�? 483 00:37:43,217 --> 00:37:45,742 - Il volo � alle sette, giusto? - Si 484 00:37:46,253 --> 00:37:49,620 Se � alle sette, devono partire da qui non pi� tardi delle quattro 485 00:37:49,757 --> 00:37:52,749 - Tutto bene? - Cosa? 486 00:37:53,060 --> 00:37:54,794 Non sei tu che stai andando in luna di miele 487 00:37:54,795 --> 00:37:56,820 smettila di preoccuparti e mangia 488 00:37:58,766 --> 00:38:03,066 Penso che stiano facendo tardi col dopo cerimonia. Vuoi qualcosa da bere? 489 00:38:03,837 --> 00:38:05,600 Sto bene 490 00:38:21,656 --> 00:38:23,021 Per favore guardami 491 00:38:23,491 --> 00:38:25,482 Oh, scusa 492 00:38:27,696 --> 00:38:28,856 Oh... Grazie 493 00:38:32,267 --> 00:38:34,001 Questi sono i miei amici della Junior High 494 00:38:34,002 --> 00:38:35,636 - Picere di conoscervi - Picere mio 495 00:38:35,637 --> 00:38:37,229 Hai gi� visto Joonyoung prima 496 00:38:37,605 --> 00:38:40,904 - Questa � Eun-mi - Ciao, ho sentito molto parlare di te 497 00:38:41,209 --> 00:38:44,211 - E lei � Jiyoung - Come va? 498 00:38:44,212 --> 00:38:45,279 Dove andrete in luna di miele? 499 00:38:45,280 --> 00:38:48,272 A Bali. Tenetevi liberi per la festa a casa 500 00:38:49,084 --> 00:38:50,217 Yu-ri, ci � rimasto poco tempo 501 00:38:50,218 --> 00:38:51,378 Ciao 502 00:38:52,487 --> 00:38:55,047 Ciao, come stai? 503 00:38:55,523 --> 00:38:57,858 Divertitevi 504 00:38:57,859 --> 00:38:59,724 Vi chiamer� 505 00:39:02,964 --> 00:39:06,092 Dovremmo andare a bere ancora Non possiamo finire cos� 506 00:39:28,690 --> 00:39:30,954 Dunque da quant'� che vi conoscete? 507 00:39:32,127 --> 00:39:33,321 Dalla Junior High 508 00:39:34,996 --> 00:39:36,697 E non ti stufi di loro? 509 00:39:36,698 --> 00:39:40,464 Non li vedo molto spesso, quindi sono meglio di mio marito 510 00:39:41,770 --> 00:39:43,431 Lo pensi davvero? 511 00:39:44,639 --> 00:39:45,867 Gi� 512 00:39:50,311 --> 00:39:51,141 Uhhh... 513 00:39:57,986 --> 00:40:00,045 Ho perso una tartaruga 514 00:40:03,958 --> 00:40:06,324 Ho guardato in giro ma non l'ho trovata 515 00:40:07,162 --> 00:40:09,187 Dovrei comprartene un'altra? 516 00:40:11,966 --> 00:40:16,266 Sto solo dicendo che ne ho persa una delle cinque 517 00:40:16,571 --> 00:40:19,096 Se le perdi tutte e cinque, chiamami 518 00:40:19,307 --> 00:40:21,366 Te le comprer� di nuovo tutte e cinque 519 00:40:27,615 --> 00:40:30,550 Scelta 520 00:41:08,423 --> 00:41:10,084 Come sei stato? 521 00:41:10,358 --> 00:41:11,950 Non cos� bene 522 00:41:13,828 --> 00:41:16,592 Ho solamente aspettato che le tartarughe morissero 523 00:41:18,633 --> 00:41:19,930 Sono serio 524 00:41:20,668 --> 00:41:23,270 Ogni volta che ho avuto del tempo libero 525 00:41:23,271 --> 00:41:26,191 Avrei vuoluto metterle a guscio rovesciato fuori dalla gabbia e osservarle 526 00:41:26,441 --> 00:41:29,274 Cos� mio nipote mi avrebbe chiesto 527 00:41:29,611 --> 00:41:31,340 "Cosa stai facendo zio Joon?" 528 00:41:31,646 --> 00:41:34,308 Ed io avrei risposto "Sto aspettando che le tartarughe muoiano" 529 00:41:39,354 --> 00:41:40,685 Quindi come va? 530 00:41:40,755 --> 00:41:42,484 Pensavo non ti avrei pi� sentita 531 00:41:46,127 --> 00:41:52,862 Stavo giusto qui per un lavoretto e mi sono ricordata il tuo numero 532 00:41:53,701 --> 00:41:55,225 Tutto qui? 533 00:41:58,673 --> 00:42:01,767 - Hai fatto? - Si, un secondo 534 00:42:06,581 --> 00:42:08,071 Sono andata a quell'appuntamento 535 00:42:09,083 --> 00:42:11,950 Davvero? Chi � questo ragazzo? 536 00:42:13,621 --> 00:42:17,557 E' un dottore Tutti i suoi fratelli sono dottori 537 00:42:19,560 --> 00:42:21,289 Immagino che tu lo abbia finalmente torvato 538 00:42:22,697 --> 00:42:24,756 Ma non � la persona pi� attrente al mondo 539 00:42:25,466 --> 00:42:26,899 Quant'� brutto? 540 00:42:32,640 --> 00:42:34,232 Vuoi farlo? 541 00:42:36,744 --> 00:42:38,211 No 542 00:42:39,213 --> 00:42:40,703 Come mai? 543 00:42:40,949 --> 00:42:43,008 Devo incontrare un dottore anch'io 544 00:42:45,186 --> 00:42:46,346 Dottore? 545 00:42:46,721 --> 00:42:48,641 Penso che sto per andare con una bella dottoressa 546 00:42:50,224 --> 00:42:53,853 Mi hai fatto male 547 00:42:56,230 --> 00:42:57,959 Mia madre � malata 548 00:42:59,267 --> 00:43:01,030 Niente di preoccupante? 549 00:43:21,022 --> 00:43:22,250 Cos'� questo? 550 00:43:23,324 --> 00:43:25,656 - E' un album di foto - Album di foto? 551 00:43:25,893 --> 00:43:30,830 Gi�, la mia storia, non sei curioso? 552 00:43:32,033 --> 00:43:33,330 Oh si. 553 00:43:35,003 --> 00:43:36,368 Quella � mia madre 554 00:43:37,138 --> 00:43:38,765 E' bella 555 00:43:41,109 --> 00:43:43,543 Sembrano felici insieme 556 00:43:43,778 --> 00:43:48,238 Lo so. Mia madre � stata solo con mio padre 557 00:43:52,053 --> 00:43:53,611 Eri carina quand'eri piccola 558 00:43:59,093 --> 00:44:00,560 Chi ha fatto questa? 559 00:44:01,329 --> 00:44:02,162 Io 560 00:44:02,163 --> 00:44:03,858 Veramente? 561 00:44:05,433 --> 00:44:07,298 Non sapevo che avessi questo talento 562 00:44:08,269 --> 00:44:12,729 In verit�, il mio sogno era quello di diventare fotografa quand'ero piccola 563 00:44:13,908 --> 00:44:17,605 Ok � l�. Mi puoi lasciare qui 564 00:44:20,515 --> 00:44:23,382 Grazie. A Dopo 565 00:44:28,056 --> 00:44:31,548 Sei sicura che il tuo dottore non lavori qui? 566 00:44:34,062 --> 00:44:36,792 Semplicemente non c'era un posto dove fare inversione 567 00:44:38,766 --> 00:44:40,825 Beh grazie, ciao 568 00:44:41,636 --> 00:44:43,126 Ciao 569 00:44:56,751 --> 00:44:58,742 Vuoi salire per un po'? 570 00:45:00,288 --> 00:45:02,256 - Mamma - Si 571 00:45:04,525 --> 00:45:06,926 Oggi ti ho portato un regalo 572 00:45:07,162 --> 00:45:08,529 - Piacere, come va? - Oh, salve 573 00:45:08,530 --> 00:45:11,499 Lei � una delle tante ragazze che mi girano intorno 574 00:45:11,633 --> 00:45:13,835 Piantala. Come stai? 575 00:45:13,836 --> 00:45:17,071 Non avresti dovuto portare queste cose, siediti 576 00:45:17,072 --> 00:45:20,235 - La prendo io - Siediti 577 00:45:21,143 --> 00:45:22,577 Siediti. Hai bisogno di qualcosa? 578 00:45:22,578 --> 00:45:24,812 - Mamma, rilassati - Lo prendo io 579 00:45:24,813 --> 00:45:26,508 E' tutto ok, tu siediti 580 00:45:27,416 --> 00:45:30,485 Avrei preparato qualcosa per lei se mi avessi avvisato 581 00:45:30,486 --> 00:45:31,419 non c'� problema, veramente Mrs. Kim 582 00:45:31,420 --> 00:45:34,122 Mamma questo � un ospedale. Rilassati 583 00:45:34,123 --> 00:45:35,423 Lo so... ma... 584 00:45:35,424 --> 00:45:36,624 Faccio io 585 00:45:36,625 --> 00:45:37,558 No. Tutto ok 586 00:45:37,559 --> 00:45:38,326 - Lo prendo io Mrs. Kim - Veramente, � tutto ok 587 00:45:38,327 --> 00:45:40,420 Lascia fare a lei mamma 588 00:45:43,499 --> 00:45:45,729 Sapeva esattamente quello che stava facendo 589 00:45:46,468 --> 00:45:48,236 Con gli occhi bassi 590 00:45:48,237 --> 00:45:50,432 Sbucciava la mela disegnando una perfetta spirale 591 00:45:51,173 --> 00:45:56,110 Era un tipico atteggiamento tra suocera e nuora coreane 592 00:45:58,814 --> 00:46:00,441 Provi questo 593 00:46:01,216 --> 00:46:04,743 Avrei dovuto mettere un po' di trucco 594 00:46:04,853 --> 00:46:06,218 Non lo dica nemmeno 595 00:46:06,421 --> 00:46:07,321 Spero stia presto meglio 596 00:46:07,322 --> 00:46:09,222 Non preoccuparti mamma 597 00:46:09,458 --> 00:46:13,952 Porter� una ragazza al giorno Tutto ci� che dovrai fare � scegliere 598 00:46:15,430 --> 00:46:16,988 Forse abbiamo fatto un errore 599 00:46:17,900 --> 00:46:21,392 Mi ha tenuto la mano e fatto molte domande 600 00:46:21,670 --> 00:46:23,304 Mi sento in colpa 601 00:46:23,305 --> 00:46:27,401 Non preoccuparti, le ho detto che sei solo un'amica 602 00:46:27,543 --> 00:46:28,771 L'hai fatto? 603 00:46:29,578 --> 00:46:32,103 Ora che me lo hai detto sono un po' delusa 604 00:46:40,455 --> 00:46:41,353 Perch�? 605 00:46:42,591 --> 00:46:44,125 Non voglio farlo 606 00:46:44,126 --> 00:46:45,787 Sei tu quella che � voluta venire 607 00:46:46,728 --> 00:46:48,992 Mi viene quasi il mal di testa. 608 00:46:49,097 --> 00:46:50,223 Perch�? 609 00:46:51,366 --> 00:46:52,967 Uno � un dottore 610 00:46:52,968 --> 00:46:56,961 due sono impiegati e uno � un uomo d'affari 611 00:46:57,673 --> 00:46:59,072 e poi ci sei tu 612 00:47:03,312 --> 00:47:06,304 Non so chi dovrei scegliere 613 00:47:07,849 --> 00:47:09,214 Tienimi fuori 614 00:47:09,551 --> 00:47:11,644 Facciamo delle ipotesi. 615 00:47:13,188 --> 00:47:18,922 Primo, sposare un dottore mi garantirebbe i piaceri della vita 616 00:47:19,194 --> 00:47:23,358 ma sarebbe una banale, ripetitiva vita e dovrei avere rapporti anche con la sua stupida famiglia 617 00:47:25,334 --> 00:47:28,269 Per non parlare del fatto che dovrei fare i conti con la sua brutta faccia 618 00:47:30,272 --> 00:47:33,435 Poi c'� la vita della moglie dell'impiegato 619 00:47:34,443 --> 00:47:42,043 Questa � buona perch� andrei a vivere con un uomo pi� giovane di me 620 00:47:43,151 --> 00:47:45,176 Ma � troppo basso 621 00:47:46,388 --> 00:47:48,982 Basta 622 00:47:49,458 --> 00:47:52,052 Il prossimo � ancora un impiegato 623 00:47:53,161 --> 00:47:59,532 Questo ragazzo si � diplomato in una scuola di prima qualit� e possiede anche un appartamento 624 00:48:00,969 --> 00:48:04,837 E sembra anche carino in fondo 625 00:48:07,409 --> 00:48:10,572 Ma � troppo mammone 626 00:48:12,114 --> 00:48:14,994 Non smetterebbe mai di parlare della madre. Mia madre qua, mia madre l�.. 627 00:48:15,050 --> 00:48:16,847 Allora perch� io sono incluso? 628 00:48:17,119 --> 00:48:18,347 Tu? 629 00:48:18,754 --> 00:48:25,819 Tu sei onesto e tua madre � molto dolce 630 00:48:26,361 --> 00:48:27,726 E?.. 631 00:48:28,597 --> 00:48:33,500 E... Sei bravo a letto 632 00:48:42,644 --> 00:48:50,517 Ma ci troveremmo in difficolt� economiche e tu probabilmente mi tradiresti 633 00:48:51,653 --> 00:48:56,750 Ad ogni occasione strisceresti via con altre donne 634 00:48:59,027 --> 00:49:01,147 Perch� tutto deve essere cos� dannatamente complicato? 635 00:49:01,897 --> 00:49:03,626 Niente deve essere complicato 636 00:49:04,299 --> 00:49:08,235 Scordati di quelli che non sono ricchi 637 00:49:09,571 --> 00:49:10,799 Perch�? 638 00:49:10,939 --> 00:49:13,965 Perch� non saresti in grado di raggiungere l'indipendenza economica 639 00:49:17,245 --> 00:49:19,406 Chi sei tu per dirlo? 640 00:49:19,781 --> 00:49:22,648 Se fossi nei tuoi panni non sarei in grado nemmeno io 641 00:49:25,020 --> 00:49:26,647 Li lascer� perdere 642 00:49:30,659 --> 00:49:34,993 Sceglier� fra due 643 00:49:36,231 --> 00:49:39,928 Congratulazioni. Scegli una data alllora 644 00:49:40,068 --> 00:49:45,005 Non ho ancora deciso se sceglier� te o il dottore 645 00:49:45,674 --> 00:49:50,737 Non funzioner� mai con me, scegli il dottore 646 00:49:52,547 --> 00:49:55,641 Davvero non hai intenzione di sposarmi? 647 00:49:55,851 --> 00:49:58,183 Non si tratta di te, ma di me 648 00:50:01,456 --> 00:50:02,548 Cosa intendi? 649 00:50:08,530 --> 00:50:09,929 Dimmelo 650 00:50:18,640 --> 00:50:21,700 Non so se sono in grado di vivere con una persona e mentirle in continuazione 651 00:50:26,281 --> 00:50:28,476 Vorrei che potessimo andare da qualche parte lontano 652 00:50:46,067 --> 00:50:48,900 Professore... Professore 653 00:50:52,841 --> 00:50:54,536 Grazie 654 00:51:09,491 --> 00:51:13,951 Forse non mi sposer� 655 00:51:15,664 --> 00:51:19,600 Perch�? E' cos� scarso a letto? 656 00:51:25,340 --> 00:51:27,570 Ti ha chiesto soldi per le sue prestazioni? 657 00:51:32,180 --> 00:51:35,616 Ha un enorme neo sotto l'occhio 658 00:51:36,718 --> 00:51:38,743 non posso sopportarlo 659 00:51:42,123 --> 00:51:43,818 Sono seria 660 00:51:44,092 --> 00:51:47,391 Ne abbiamo discusso tutta la settimana 661 00:51:49,698 --> 00:51:52,394 Intendo... E' stata una litigata continua per una stupidaggine 662 00:51:52,534 --> 00:51:55,003 Quindi immagina cosa potrebbe succedere 663 00:51:55,004 --> 00:51:57,205 quando dovremmo decidere le cose da comprare per la casa 664 00:51:57,273 --> 00:52:00,993 Ci metteremmo mesi per ogni singola cosa Dobbiamo rivedere parecchie cose prima del matrimonio 665 00:52:02,979 --> 00:52:04,546 Lui vorrebbe anche sposarsi a Woolsan 666 00:52:04,547 --> 00:52:06,378 perch� i suoi parenti vivono l� 667 00:52:06,516 --> 00:52:08,381 Ti pare logico? 668 00:52:10,486 --> 00:52:13,355 Forse dovrei seriamente riconsiderare questo matrimonio 669 00:52:13,356 --> 00:52:17,019 No, sei sulla strada giusta 670 00:52:17,093 --> 00:52:18,424 Cosa intendi? 671 00:52:18,494 --> 00:52:20,614 Le stesse cose capitarono quando si spos� mio fratello 672 00:52:20,863 --> 00:52:28,634 Pensavo seriamente che non si sposassero. Discussioni non-stop 673 00:52:30,706 --> 00:52:38,203 Pensai, "La gente veramente ha bisogno di sposarsi, con tutti questi problemi?" 674 00:52:39,181 --> 00:52:42,708 Ma poi ho scoperto che � un processo naturale per sposarsi 675 00:52:44,353 --> 00:52:46,218 E' tutto quello che hai da dire? 676 00:52:50,626 --> 00:52:52,560 Sei impegnato oggi? 677 00:52:54,030 --> 00:52:55,964 Hai deciso cosa comprerai? 678 00:52:56,132 --> 00:52:58,191 Ho moltissime cose da comprare 679 00:52:58,401 --> 00:53:00,926 Avresti dovuto almeno farti una lista 680 00:53:03,072 --> 00:53:07,133 Parli come se fossi il mio fidanzato 681 00:53:30,466 --> 00:53:31,865 Sei stanco? 682 00:53:32,735 --> 00:53:34,168 Hai finito? 683 00:53:35,938 --> 00:53:37,565 Diamo solo un'occhiata ai vestiti per me 684 00:53:38,341 --> 00:53:39,672 Ora, abbiamo finito? 685 00:53:43,713 --> 00:53:45,340 Ok, sono pronta 686 00:53:52,321 --> 00:53:53,686 Com'�? 687 00:53:54,991 --> 00:53:56,356 Stai benissimo 688 00:53:57,827 --> 00:54:00,796 E' lo sposo meno entusiasta del mondo. 689 00:54:16,579 --> 00:54:18,740 Forse dovrei andare ora 690 00:54:19,415 --> 00:54:21,576 - Non entri? - No, grazie 691 00:54:22,885 --> 00:54:25,649 Non sei curioso? 692 00:54:31,093 --> 00:54:32,560 Entra 693 00:54:40,469 --> 00:54:41,731 Aspetta un secondo 694 00:54:51,714 --> 00:54:53,045 Questo � vero legno 695 00:54:56,452 --> 00:54:57,885 Cosa vuoi bere? 696 00:54:58,654 --> 00:54:59,985 Qualsiasi cosa va bene 697 00:55:04,894 --> 00:55:05,986 Grazie 698 00:55:21,644 --> 00:55:26,479 Adesso sono veramete felice di averti lasciata andare 699 00:55:28,718 --> 00:55:30,379 Almeno lo ammetti 700 00:55:30,820 --> 00:55:31,718 Cosa? 701 00:55:32,888 --> 00:55:35,186 Sei tu che mi hai lasciato andare 702 00:55:36,726 --> 00:55:37,750 In ogni caso 703 00:55:38,694 --> 00:55:41,356 Saresti finita cos� 704 00:55:41,530 --> 00:55:43,521 E' possibile 705 00:55:44,500 --> 00:55:52,500 Ma se tu non fossi stato cos� intento a non sposarti 706 00:55:54,777 --> 00:55:58,008 Non avrei mai preso la decisione di rinunciare a te cos� presto 707 00:56:26,742 --> 00:56:29,768 La casa era perfetta con la luce del sole che batteva 708 00:56:31,080 --> 00:56:39,080 che la sera eri tentato di dire "I ragazzi sono gi� a casa?" 709 00:56:56,939 --> 00:57:00,966 Che succede se il tuo odore rimane qui? 710 00:57:01,043 --> 00:57:03,705 Hai paura di essere scoperta? 711 00:57:03,779 --> 00:57:07,545 No, sono solo preoccupata di eccitarmi troppo 712 00:57:09,318 --> 00:57:11,912 Almeno non pronunciare il mio nome mentre lo fai con tuo marito 713 00:57:23,432 --> 00:57:24,729 Cosa c'�? 714 00:57:28,704 --> 00:57:29,728 Non posso continuare 715 00:57:35,211 --> 00:57:36,303 Non entri? 716 00:57:36,745 --> 00:57:38,144 Non mi va di farlo qui 717 00:57:41,750 --> 00:57:43,081 Dove stai andando? 718 00:57:47,389 --> 00:57:49,414 Dove stiamo andando? 719 00:57:49,758 --> 00:57:51,191 In viaggio 720 00:57:55,497 --> 00:57:57,055 Una luna di miele 721 00:57:58,400 --> 00:58:00,129 Luna di miele? 722 00:58:50,487 --> 00:58:52,216 Non sei felice che siamo venuti? 723 00:58:53,590 --> 00:58:54,852 Certamente 724 00:59:00,931 --> 00:59:02,398 Aspetta un attimo 725 00:59:12,542 --> 00:59:14,407 Era tutto preparato? 726 00:59:14,678 --> 00:59:17,340 Te l'ho raccontato che volevo diventare fotografa 727 00:59:18,648 --> 00:59:20,047 Rimani fermo li 728 00:59:21,551 --> 00:59:22,711 Scordatelo 729 00:59:23,586 --> 00:59:25,986 Sorridi 730 01:01:04,721 --> 01:01:07,053 Sai dove siamo? 731 01:01:08,224 --> 01:01:09,191 No 732 01:01:11,961 --> 01:01:14,020 Wow, guarda le stelle 733 01:01:16,733 --> 01:01:18,963 Perch� non andiamo in citt�? 734 01:01:20,070 --> 01:01:21,560 Rimaniamo a casa 735 01:01:22,072 --> 01:01:25,303 Sei sicura non vuoi andare in un albergo nella tua luna di miele? 736 01:01:26,042 --> 01:01:31,844 Quale coppia di studenti diplomati sta in albergo? 737 01:01:32,582 --> 01:01:34,379 E' comunque una luna di miele 738 01:01:35,452 --> 01:01:36,612 No, non posso farlo 739 01:01:38,288 --> 01:01:42,088 Dobbiamo rispamiare per comprare i regali ai tuoi 740 01:01:43,326 --> 01:01:44,816 Oh, quanto sei adorabile 741 01:01:45,995 --> 01:01:47,556 Okay, che ne pensa di altri tre dollari? 742 01:01:47,564 --> 01:01:49,122 Vi ho gi� fatto un discreto sconto 743 01:01:49,332 --> 01:01:52,665 Oh, su. Altri tre dollari 744 01:01:53,303 --> 01:01:54,463 Okay 745 01:01:54,737 --> 01:01:56,170 Grazie 746 01:02:00,110 --> 01:02:01,873 Non male, eh? 747 01:02:13,623 --> 01:02:15,648 Possiamo ancora andare a cercare di meglio in citt�, se vuoi 748 01:02:15,959 --> 01:02:17,483 Questo va bene 749 01:02:23,233 --> 01:02:24,359 Si 750 01:02:24,634 --> 01:02:26,101 Lo so 751 01:02:28,338 --> 01:02:29,828 Rimani l� 752 01:02:30,106 --> 01:02:31,573 Basta fare foto 753 01:02:31,774 --> 01:02:33,207 Stai l� 754 01:02:36,813 --> 01:02:38,046 Okay, � l'ultima 755 01:02:38,047 --> 01:02:39,275 Okay 756 01:02:43,486 --> 01:02:46,478 Quando avrai una cattedra 757 01:02:46,723 --> 01:02:49,089 potremo guardare queste foto e riderci su 758 01:02:55,765 --> 01:02:57,528 Puliamo prima 759 01:02:58,434 --> 01:03:02,837 Vai a prendere una scopa, io faccio la lavatrice 760 01:03:03,206 --> 01:03:07,802 Possiamo accudirci l'un l'altra mentre facciamo il bagno 761 01:03:08,578 --> 01:03:10,012 Quando devo andare al bagno 762 01:03:10,013 --> 01:03:12,538 Mi seguirai con una torcia 763 01:03:15,451 --> 01:03:17,009 Non � divertente? 764 01:03:24,994 --> 01:03:26,484 - Quello � un topo - Gi� 765 01:03:27,263 --> 01:03:28,855 Miao 766 01:03:32,869 --> 01:03:34,200 Spegni la luce 767 01:03:35,271 --> 01:03:36,761 Okay 768 01:03:44,581 --> 01:03:47,516 Se dovete andare al bagno, � dietro l'angolo 769 01:03:48,117 --> 01:03:51,220 Vado a dormire ora 770 01:03:51,221 --> 01:03:52,415 Okay 771 01:03:57,227 --> 01:03:58,489 Spogliami 772 01:04:54,450 --> 01:04:56,748 Lascialo dentro 773 01:04:57,720 --> 01:04:59,187 No 774 01:04:59,555 --> 01:05:00,715 Perch�? 775 01:05:02,392 --> 01:05:04,553 Devi faticare 776 01:05:12,201 --> 01:05:13,566 Sei cos� caldo 777 01:05:15,038 --> 01:05:18,098 Perch� non parli mai delle tue ex-ragazze con me? 778 01:05:19,309 --> 01:05:21,140 Perch� me lo chiedi? 779 01:05:23,279 --> 01:05:24,906 E' la nostra luna di miele 780 01:05:27,383 --> 01:05:33,481 Semplicemnte non credo sia giusto parlare di ex-fidanzate con le nuove 781 01:05:36,327 --> 01:05:38,158 Sei uno furbo 782 01:05:40,464 --> 01:05:46,334 Scommetto che la prima era del tipo "Questo � mio" 783 01:05:46,970 --> 01:05:52,840 E la seconda, "Questo � il mio lecca lecca" 784 01:05:55,446 --> 01:05:58,540 - Poi la terza... - Che numero sono io? 785 01:05:59,950 --> 01:06:00,917 Cosa? 786 01:06:00,918 --> 01:06:04,319 Finora con quanti uomini hai dormito? 787 01:06:04,655 --> 01:06:07,749 Sei il primo 788 01:06:10,994 --> 01:06:12,723 Non mi credi? 789 01:06:13,263 --> 01:06:14,662 Ti credo 790 01:06:15,766 --> 01:06:17,131 Perch�? 791 01:06:17,701 --> 01:06:19,542 Perch� � la nostra prima notte di luna di miele 792 01:07:13,357 --> 01:07:16,724 Coppia del weekend 793 01:07:18,228 --> 01:07:21,595 Il prossimo poema "Flea" scritto da John Donne 794 01:07:21,799 --> 01:07:26,998 Inizialmente lavora su concetti e metafore 795 01:07:27,237 --> 01:07:29,205 Come dichiarato nel prologo 796 01:07:29,206 --> 01:07:32,126 queste sono le caratteristiche prevalenti della metafisica nel XVII secolo 797 01:07:33,143 --> 01:07:34,576 Erano passate settimane 798 01:07:35,813 --> 01:07:40,546 Aspettavo la sua improbabile telefonata come una cattiva abitudine 799 01:07:40,851 --> 01:07:41,951 Si. Si. Okay. No 800 01:07:41,952 --> 01:07:43,553 In ogni caso mi mancava 801 01:07:43,554 --> 01:07:46,682 Avrei voluto immaginarmi la sua nuova vita da sposata 802 01:07:47,858 --> 01:07:54,730 Ero certo che stesse perfettamente adempiendo ai suoi doveri di moglie 803 01:07:55,933 --> 01:07:59,253 Probabilmente preparava la zuppa di Miso per suo marito ogni giorno intorno alle sei 804 01:07:59,303 --> 01:08:01,437 E si era iscritta allo swim-club 805 01:08:01,438 --> 01:08:03,531 cos� da potersi mantenere in forma per il marito 806 01:08:04,942 --> 01:08:10,141 Nei weekend, andava a fare shopping col marito 807 01:08:12,616 --> 01:08:17,019 Questi pensieri mi aiutarono a dimenticarmi di lei per un po' 808 01:08:23,193 --> 01:08:29,496 Erano passati due mesi dal suo matrimonio quando mi chiam� 809 01:08:58,729 --> 01:09:00,560 Sembro sposata? 810 01:09:00,898 --> 01:09:02,092 No 811 01:09:02,599 --> 01:09:03,964 Come sei stato? 812 01:09:05,002 --> 01:09:06,401 Abbastanza impegnato 813 01:09:06,670 --> 01:09:08,471 Ho un lavoro da traduttore ora 814 01:09:08,472 --> 01:09:10,804 Stai ancora vivendo dai tuoi? 815 01:09:12,509 --> 01:09:16,104 Mi rompono con la storia del matrimonio quindi me ne vorrei andare. 816 01:09:16,480 --> 01:09:18,107 � solo che non � il momento 817 01:09:20,217 --> 01:09:21,809 E' per il denaro? 818 01:09:22,419 --> 01:09:23,681 Cos'altro? 819 01:09:23,921 --> 01:09:27,857 Posso aiutarti, lo sai 820 01:09:29,426 --> 01:09:31,621 Ho un po' di soldi da parte 821 01:09:33,997 --> 01:09:36,158 Ti piace il tuo nuovo lavoro? 822 01:09:40,237 --> 01:09:41,704 Si 823 01:09:42,573 --> 01:09:44,632 Sapevo che ti sarebbe andato bene 824 01:09:45,442 --> 01:09:49,640 Ma � un po' noioso 825 01:09:51,949 --> 01:09:53,712 Che fai di solito durante il giorno? 826 01:09:54,651 --> 01:09:56,346 Gli preparo la colazione la mattina 827 01:09:56,520 --> 01:09:58,147 Poi vado in piscina 828 01:09:58,422 --> 01:09:59,822 seguito da un po' di shopping il pomeriggio 829 01:09:59,823 --> 01:10:03,486 Poi gli prepari la cena e gli regali un sorriso, giusto? 830 01:10:04,728 --> 01:10:06,095 Pi� o meno 831 01:10:06,096 --> 01:10:07,495 Che sai cucinare? 832 01:10:08,498 --> 01:10:09,897 Quasi tutto 833 01:10:11,735 --> 01:10:16,297 Ma la zuppa di spigola e l'anguilla lessa sono i miei piatti forti, devo dire 834 01:10:17,541 --> 01:10:20,567 Bevete anche e parlate delle vostre giornate? 835 01:10:22,279 --> 01:10:23,678 Sei geloso? 836 01:10:24,781 --> 01:10:27,648 Pensavi che ti avrei chiamato di nuovo? 837 01:10:27,918 --> 01:10:31,945 Se l'insegnante di nuoto non fosse stato abbastanza carino, si 838 01:10:34,858 --> 01:10:39,056 Non avrei mai pensato che ti saresti fatto vivo il giorno del mio matrimonio 839 01:10:40,263 --> 01:10:42,231 Non hai idea di quanto sono rimasta sorpresa 840 01:10:42,699 --> 01:10:44,166 Pensavo potessi fare di meglio 841 01:10:45,168 --> 01:10:46,328 Pensi? 842 01:10:48,205 --> 01:10:50,332 Devo andare ora. Ciao, a dopo 843 01:10:53,110 --> 01:10:55,977 - Pensa a quello che ti ho detto - Cosa? 844 01:10:56,113 --> 01:10:58,843 A proposito dell'andare a vivere da solo, davvero ti voglio aiutare 845 01:10:59,816 --> 01:11:01,784 Grazie. Ma me la caver�. 846 01:11:02,252 --> 01:11:06,985 Non � carit�, te li presto 847 01:11:13,897 --> 01:11:17,025 Almeno pensaci Joonyoung 848 01:11:17,234 --> 01:11:20,203 Okay? Ciao 849 01:11:54,104 --> 01:11:57,198 E' carina, ma non credi sia un po' piccola? 850 01:11:58,108 --> 01:11:59,336 Pensi sia piccola? 851 01:12:01,244 --> 01:12:03,269 Almeno per noi due 852 01:12:05,048 --> 01:12:06,913 Vuoi pi� acqua nel caff�? 853 01:12:10,253 --> 01:12:11,686 Buono 854 01:12:14,324 --> 01:12:22,060 Pensi che avresti fatto lo stesso per me se fossimo stati sposati? 855 01:12:23,633 --> 01:12:26,364 Non mi sposo, cos� non devo vedermi costretto a fare simili cose 856 01:12:26,838 --> 01:12:28,032 Cosa? 857 01:12:28,740 --> 01:12:32,904 Lo sai, fare i piatti, il caff� o bisticciare 858 01:12:33,277 --> 01:12:34,574 Mr. So-Tutto-Io 859 01:12:36,647 --> 01:12:40,242 Dovremmo mettere le foto della nostra luna di miele lass� 860 01:12:42,086 --> 01:12:43,986 e mettere il tavolo qui 861 01:12:44,122 --> 01:12:46,113 e un vaso sopra, forse 862 01:12:46,290 --> 01:12:52,160 In questo modo, posso vedere se stai arrivando o no mentre preparo la cena 863 01:12:52,463 --> 01:12:53,953 E' cos� sciocco 864 01:12:55,533 --> 01:12:59,560 Quand'ero piccola questo era il mio sogno 865 01:13:00,071 --> 01:13:01,936 Non mi importa se � sciocco 866 01:13:04,308 --> 01:13:06,376 Se fossimo stati sposati 867 01:13:06,377 --> 01:13:10,074 probabilmente saremmo finiti ad abitare in un posto come questo, giusto? 868 01:13:10,348 --> 01:13:13,215 Non sei felice si essere finita con l'altro ragazzo? 869 01:13:15,319 --> 01:13:16,650 Si 870 01:13:17,288 --> 01:13:21,088 Probabilmente avremmo divorziato 871 01:13:25,229 --> 01:13:27,026 Fammi una chiave 872 01:13:28,232 --> 01:13:32,328 Perch� stai cercando di rivedermi ancora? 873 01:13:35,173 --> 01:13:37,471 Mi sento cos� libera qui 874 01:13:49,320 --> 01:13:52,448 Questo � troppo grande per due 875 01:13:53,925 --> 01:13:56,485 Questo � bello e mi piace anche il colore 876 01:13:56,561 --> 01:13:59,996 - Quato costa? - 130 dollari 877 01:13:59,997 --> 01:14:01,396 130? 878 01:14:03,701 --> 01:14:05,168 E' troppo ingombrante per la stanza 879 01:14:05,169 --> 01:14:06,970 E' meglio usare le stampelle 880 01:14:06,971 --> 01:14:09,166 Perch� non mettiamo questo vicino al letto? 881 01:14:09,507 --> 01:14:12,408 Questo � meglio di quello, ci possiamo mettere la tv sopra 882 01:14:12,710 --> 01:14:14,143 Quanto ha detto che costava questo? 883 01:14:14,378 --> 01:14:16,413 Ve lo dar� per 140 884 01:14:16,414 --> 01:14:19,144 C� un graffio sopra 885 01:14:42,273 --> 01:14:44,307 - Cos'�? - Cosa? 886 01:14:44,308 --> 01:14:45,969 Non c'� nulla che possiamo mangiare 887 01:14:47,078 --> 01:14:51,947 Aspetta e vedrai. Ti cuciner� della zuppa di Miso 888 01:14:55,353 --> 01:14:57,116 Dividiamo il conto 889 01:14:57,788 --> 01:14:59,050 Paghi tutto tu 890 01:14:59,156 --> 01:15:00,384 Non � corretto 891 01:15:00,791 --> 01:15:04,557 A me non serve nessuna di queste cose 892 01:15:08,165 --> 01:15:09,996 Ecco... 893 01:15:15,139 --> 01:15:17,300 Pronto? 894 01:15:17,808 --> 01:15:24,077 Non � possibile L'ho lasciato acceso tutto il tempo 895 01:15:26,884 --> 01:15:29,682 Sono con i miei amici, penso che far� tardi 896 01:15:31,122 --> 01:15:32,749 Farai gli straordinari stasera? 897 01:15:34,959 --> 01:15:38,725 Ci vediamo a casa 898 01:15:45,636 --> 01:15:47,627 Adesso sembra la stanza di due sposini 899 01:15:47,772 --> 01:15:50,434 L'hai semplicemente resa stretta 900 01:15:50,708 --> 01:15:53,677 Sembra una casa per appuntamenti 901 01:15:54,178 --> 01:15:55,907 Non puoi sederti l� 902 01:15:56,113 --> 01:15:58,581 E' un tappetino da pavimento non uno per sedersi 903 01:16:00,284 --> 01:16:02,013 Che importa? E' nuovo! 904 01:16:05,790 --> 01:16:07,985 Non essere rozzo 905 01:16:09,327 --> 01:16:10,988 Non mi si addice 906 01:16:12,263 --> 01:16:13,890 Per� ti piace, no? 907 01:16:15,933 --> 01:16:16,900 Sono affamato 908 01:16:17,301 --> 01:16:19,599 Aspetta, preparo subito la cena 909 01:16:27,845 --> 01:16:31,941 Com'�? Non sono carina? 910 01:16:33,417 --> 01:16:35,009 Sono affamato 911 01:16:41,158 --> 01:16:42,284 Anche questo 912 01:16:42,526 --> 01:16:44,461 - Voleva gli spinaci l'altra volta? - Si 913 01:16:44,462 --> 01:16:46,396 Ne abbiamo di freschi oggi 914 01:16:46,397 --> 01:16:47,830 Sto a posto per oggi 915 01:16:49,200 --> 01:16:51,532 - Dunque cosa fa? - Scusi? 916 01:16:52,036 --> 01:16:55,437 Vedo suo marito tutti i giorni, ma lei va e viene 917 01:16:57,541 --> 01:16:59,133 Lavoro fuori citt� 918 01:16:59,377 --> 01:17:01,868 Quindi siete una coppia del week-end 919 01:17:03,247 --> 01:17:04,578 S� 920 01:17:05,950 --> 01:17:07,577 Un pacchetto di sigarette, per favore 921 01:17:07,718 --> 01:17:08,742 Sei qui 922 01:17:10,087 --> 01:17:14,387 Sei a casa? Ti preparer� un'ottima cena 923 01:17:18,062 --> 01:17:19,893 Siamo una coppia del week-end 924 01:17:47,191 --> 01:17:48,818 Dobbiamo farlo? 925 01:17:49,026 --> 01:17:50,493 E' divertente 926 01:17:52,196 --> 01:17:54,357 Ho sempre desiderato farlo cos� 927 01:18:03,541 --> 01:18:05,133 Oh mio Dio! 928 01:18:27,364 --> 01:18:29,127 Vado a controllare la zuppa 929 01:18:37,441 --> 01:18:40,205 - E' abbastanza per adesso - Ho quasi fatto 930 01:18:43,447 --> 01:18:47,042 Vatti a lavare i denti, il tuo alito sa di pesce 931 01:18:50,921 --> 01:18:53,022 Non lo far� finch� non ti lavi i denti 932 01:18:53,023 --> 01:18:57,221 E' per questo che le coppie sposate perdono il loro sex-appeal 933 01:19:14,479 --> 01:19:17,073 - Tesoro - Che c'�? 934 01:19:17,249 --> 01:19:20,707 Puoi portare il tuo rasoio e la crema da barba quando esci? 935 01:19:20,919 --> 01:19:21,817 Perch�? 936 01:19:22,053 --> 01:19:23,577 Ti voglio radere 937 01:19:24,356 --> 01:19:24,856 Radere? 938 01:19:25,457 --> 01:19:27,584 Quando ti bacio pungi 939 01:19:30,328 --> 01:19:32,922 - Fai attenzione con la lama - Okay 940 01:19:46,978 --> 01:19:48,843 Fai questo anche per tuo marito? 941 01:20:02,894 --> 01:20:04,156 Non male 942 01:20:05,664 --> 01:20:10,328 Quando ero piccola, mi sembrava cos� bello il modo in cui mio padre si radeva 943 01:20:11,236 --> 01:20:16,799 Fin da allora, ho voluto fare la barba a qualcuno che amassi 944 01:20:18,877 --> 01:20:22,335 Fermo. Mi fai il solletico. Fallo, se vuoi essere tagliato 945 01:20:22,814 --> 01:20:24,975 - Voglio essere tagliato - Fermo 946 01:20:46,171 --> 01:20:47,661 Si. Sono fuori 947 01:20:49,140 --> 01:20:50,437 Sar� presto di ritorno 948 01:20:51,109 --> 01:20:52,440 Hai mangiato? 949 01:20:55,480 --> 01:20:56,811 Quindi farai tardi? 950 01:21:17,769 --> 01:21:18,997 Esci 951 01:21:35,253 --> 01:21:37,221 - Stai andando? - Si 952 01:21:51,202 --> 01:21:53,170 Perch� stai aprendo la mia posta? 953 01:21:53,638 --> 01:21:54,935 Penso sia una lei 954 01:21:55,206 --> 01:21:59,610 Professore, sono Sae-un Ho dei biglietti per un concerto 955 01:21:59,611 --> 01:22:01,579 Ed ho pensato a lei 956 01:22:01,813 --> 01:22:05,340 Non ricordo il film che abbiamo visto insieme 957 01:22:06,518 --> 01:22:11,319 Ma ricordo il suo profumo, lo ricordo vividamente 958 01:22:11,423 --> 01:22:14,017 Mi chiami per favore 959 01:22:15,360 --> 01:22:16,918 Ti stai vedendo con una studentessa? 960 01:22:17,395 --> 01:22:20,387 E' solo una studentessa 961 01:22:20,532 --> 01:22:23,126 Non � una normale relazione tra studente e professore 962 01:22:23,702 --> 01:22:25,002 E' solo una studentessa 963 01:22:25,003 --> 01:22:26,732 Quando hai cominciato a vederla? 964 01:22:28,907 --> 01:22:30,340 Ci hai dormito insieme? 965 01:22:31,643 --> 01:22:33,110 Cosa vuoi sapere? 966 01:22:34,012 --> 01:22:36,537 Non � affar tuo comunque 967 01:22:38,016 --> 01:22:39,574 Non � affar mio? 968 01:22:40,719 --> 01:22:45,179 Si... Perch� dovrebbe interessarti con chi dormo? 969 01:22:47,625 --> 01:22:48,614 Okay 970 01:22:49,627 --> 01:22:52,596 Non mi importa se dormi con una delle tue studentesse 971 01:22:54,966 --> 01:22:57,935 Ma non portarla mai in questa stanza 972 01:22:58,436 --> 01:22:59,303 Cosa? 973 01:22:59,304 --> 01:23:01,329 Ho arredato io questa stanza 974 01:23:01,606 --> 01:23:03,904 La presenza di un'altra ragazza non � gradita qui 975 01:23:06,511 --> 01:23:08,112 Fai sempre come ti pare.. 976 01:23:08,113 --> 01:23:08,812 Cosa? 977 01:23:08,813 --> 01:23:11,805 Non credi che io sia stufo di sentirti addosso il profumo di un altro uomo? 978 01:23:22,327 --> 01:23:25,262 Sono io che dovrei essere incazzato 979 01:23:30,034 --> 01:23:34,698 Okay, buona fortuna con quella ragazza 980 01:23:40,945 --> 01:23:42,810 Sono sicura che lei hai detto le stesse cose 981 01:23:43,047 --> 01:23:44,715 "Non credo nel matrimonio" 982 01:23:44,716 --> 01:23:52,714 In realt� sei tu quello che � troppo esigente con le donne che incontra 983 01:23:59,230 --> 01:24:01,198 Sai solamente andartene in questo modo 984 01:24:01,399 --> 01:24:02,559 Cosa? 985 01:24:02,634 --> 01:24:05,395 Poi quando ti mancher�, tornerai da me e pretenderai che tutto sia ok. 986 01:24:05,970 --> 01:24:07,437 Beh, io sono diverso 987 01:24:07,672 --> 01:24:11,301 Puoi andartene quando ti pare, ma io mi sento come una merda, lasciato qui da solo 988 01:24:12,744 --> 01:24:15,508 Sono circondato dalla tue cose e i tuoi capelli sono su tutto il cuscino 989 01:24:15,580 --> 01:24:18,071 Immagini come ti fa sentire? 990 01:24:44,042 --> 01:24:46,237 Conclusione 991 01:25:10,902 --> 01:25:11,935 Pronto? 992 01:25:11,936 --> 01:25:14,234 Sono mamma Stai ancora dormendo? 993 01:25:14,639 --> 01:25:15,439 Si 994 01:25:15,440 --> 01:25:16,874 Perch� non vieni per colazione? 995 01:25:16,875 --> 01:25:18,740 Ho la colazione per il tuo compleanno pronta 996 01:25:19,177 --> 01:25:25,309 - Sai che non faccio colazione - Almeno sai che oggi � il tuo compleanno? 997 01:25:25,683 --> 01:25:29,050 Lo so. Ti richiamo dopo 998 01:26:26,111 --> 01:26:27,339 Sei qui 999 01:26:29,381 --> 01:26:30,746 Che ci fai qui? 1000 01:26:32,151 --> 01:26:33,641 Stai mangiando noodles istantanei ancora? 1001 01:26:33,752 --> 01:26:36,220 Ti ho detto di cucinare anche se � una seccatura 1002 01:26:37,389 --> 01:26:38,879 Ti annoi cos� facilmente? 1003 01:26:39,792 --> 01:26:41,521 Pensavo non saresti mai pi� tornata 1004 01:26:43,128 --> 01:26:44,789 Ti sono mancata? 1005 01:26:45,831 --> 01:26:49,096 Mi hai prestato i soldi per poter fare questo vero? 1006 01:26:49,702 --> 01:26:51,363 Non posso dire di no 1007 01:26:52,838 --> 01:26:54,567 Aspetta 1008 01:27:04,550 --> 01:27:07,576 L'ho fatta io Non sembra buona? 1009 01:27:12,157 --> 01:27:13,715 Tutto qui? 1010 01:27:14,927 --> 01:27:18,385 Hai idea di quanto ho lavorato sodo per cucinartela? 1011 01:27:19,865 --> 01:27:21,594 Dov'� la decorazione? 1012 01:27:22,635 --> 01:27:24,466 Era qui prima 1013 01:27:50,696 --> 01:27:51,993 Non rispondere 1014 01:27:53,198 --> 01:27:54,597 E' lui 1015 01:27:54,867 --> 01:27:58,564 Era molto sospettoso l'ultima volta che non gli ho risposto 1016 01:28:04,943 --> 01:28:11,049 Pronto? La lezione � appena finita e 1017 01:28:11,050 --> 01:28:13,450 sto andando a mangiare qualcosa con gli altri 1018 01:28:14,953 --> 01:28:18,252 Non credo che sar� a casa molto presto 1019 01:28:18,624 --> 01:28:23,493 Ho detto loro che avrei offerto io 1020 01:28:24,163 --> 01:28:26,427 Si, forse un'ora o due 1021 01:28:27,466 --> 01:28:31,061 Mangia, ci vediamo dopo 1022 01:28:40,379 --> 01:28:41,903 Che tipo di lezione �? 1023 01:28:42,915 --> 01:28:47,284 Gli ho detto che avrei preso lezioni di Inglese la sera 1024 01:28:49,154 --> 01:28:53,215 Dopotutto, sono un insegnane di Inglese 1025 01:28:56,962 --> 01:28:59,362 Buon compleanno. Salute 1026 01:29:05,738 --> 01:29:07,000 Dobbiamo veramente farlo? 1027 01:29:07,139 --> 01:29:09,630 Ovvio. E' un obbligo 1028 01:29:11,110 --> 01:29:15,012 Non sono la migliore? Mi sono ricordata del tuo compleanno 1029 01:29:18,117 --> 01:29:19,812 Prendine un po' 1030 01:29:20,052 --> 01:29:21,972 Scommetto che � molto meglio di quelle che compri 1031 01:29:25,691 --> 01:29:26,885 E' buona 1032 01:29:27,693 --> 01:29:28,682 Davvero? 1033 01:29:30,629 --> 01:29:32,063 Gli piacciono le torte? 1034 01:29:32,064 --> 01:29:33,691 Cosa? 1035 01:29:34,566 --> 01:29:37,763 Oh... Immagino 1036 01:29:38,971 --> 01:29:41,030 Cos'altro gli piace? 1037 01:29:43,942 --> 01:29:49,972 Bulgogi, zuppa di orata e pi� o meno tutto ci� che gli cucino 1038 01:29:51,216 --> 01:29:54,310 Scommetto... visto che sei un'ottima cuoca 1039 01:29:56,088 --> 01:29:58,318 Perch� mi stai chiedendo queste cose? 1040 01:29:58,590 --> 01:30:00,854 Non parli mai di mio marito 1041 01:30:01,827 --> 01:30:03,419 Ero giusto curioso 1042 01:30:03,829 --> 01:30:05,387 Curiouso di cosa? 1043 01:30:07,099 --> 01:30:08,862 Sono curioso 1044 01:30:10,369 --> 01:30:13,133 Allora chiedimi pure 1045 01:30:13,639 --> 01:30:16,369 Bene, tu e tuo marito... 1046 01:30:17,442 --> 01:30:18,841 Lascia perdere 1047 01:30:19,144 --> 01:30:21,704 Che c'�? Parla 1048 01:30:22,314 --> 01:30:23,713 Non � nulla di importante 1049 01:30:28,253 --> 01:30:30,613 Mi sento come se fossi in un'isola sperduta da qualche parte 1050 01:30:33,525 --> 01:30:35,425 Sarebbe tremendo se fosse vero 1051 01:30:37,162 --> 01:30:38,959 Non devi andare ora? 1052 01:30:39,631 --> 01:30:40,928 Ho tempo 1053 01:30:43,302 --> 01:30:46,032 - Non berlo - Perch� no? 1054 01:30:46,238 --> 01:30:49,139 Potrebbe insospettirsi sentendoti addosso odore di alchool 1055 01:30:49,341 --> 01:30:51,434 Allora forse sarebbe meglio se dormissi qui 1056 01:31:11,830 --> 01:31:13,730 Amico, lasciami stare da te per pochi giorni 1057 01:31:14,433 --> 01:31:17,402 - Cos'� successo? - Abbiamo deciso di prenderci una pausa 1058 01:31:18,036 --> 01:31:23,235 Una pausa? Grandioso 1059 01:31:30,682 --> 01:31:31,671 Cos'�? 1060 01:31:31,850 --> 01:31:33,283 Lascia stare 1061 01:31:33,852 --> 01:31:38,084 Lei lo sapeva da sempre lo l'ho scoperto ieri 1062 01:31:38,690 --> 01:31:40,123 Sai, la storia di Jiyoung 1063 01:31:41,059 --> 01:31:43,357 Ormai � da un po' che lo sa 1064 01:31:43,795 --> 01:31:45,456 Lo sa anche Jiyoung? 1065 01:31:45,631 --> 01:31:47,565 Ha detto che non avrebbe pi� chiamato 1066 01:31:48,700 --> 01:31:51,225 Si � sentita colpevole come donna 1067 01:31:52,204 --> 01:31:53,398 E tu? 1068 01:31:53,805 --> 01:31:54,805 Io cosa? 1069 01:31:54,806 --> 01:31:56,569 Cos'hai intenzione di fare? 1070 01:31:57,643 --> 01:31:59,474 Non lo so amico 1071 01:32:00,145 --> 01:32:02,613 Perch� non chiarisci le cose questa volta? 1072 01:32:04,049 --> 01:32:07,018 Come? Con chi? 1073 01:32:39,151 --> 01:32:41,142 Sai quanto ho aspettato? 1074 01:32:41,920 --> 01:32:44,047 Perch� avevi il cellulare spento? 1075 01:32:45,390 --> 01:32:47,017 Oggi ho incontrato Kyu-jin 1076 01:32:48,994 --> 01:32:50,962 Come sta? 1077 01:32:54,600 --> 01:32:57,694 Io questa mattina ho parlato con Yu-Ri 1078 01:32:59,906 --> 01:33:04,434 Era quella donna vestita di nero al matrimonio, giusto? 1079 01:33:08,014 --> 01:33:13,418 Non dovrebbe divorziare da Yu-Ri se la ama cos� tanto? 1080 01:33:13,953 --> 01:33:15,580 Non � cos� facile 1081 01:33:16,289 --> 01:33:19,315 Una volta divorziato, lui non avrebbe nemmeno dove vivere 1082 01:33:19,492 --> 01:33:22,154 E anche Yu-Ri probabilmente avrebbe dei problemi 1083 01:33:23,262 --> 01:33:26,857 Se � questo che lo spaventa, come pu� essere innamorato? 1084 01:33:28,968 --> 01:33:30,936 Tu lo faresti? 1085 01:33:32,839 --> 01:33:34,363 So che potrei 1086 01:33:34,874 --> 01:33:38,776 No. Non saresti in grado di farlo 1087 01:33:39,145 --> 01:33:40,339 S�, potrei 1088 01:33:47,086 --> 01:33:49,077 Sono sicura che non sar� mai scoperta 1089 01:33:52,859 --> 01:33:54,326 Non venire pi� qui 1090 01:33:55,695 --> 01:33:56,855 Perch�? 1091 01:33:57,930 --> 01:33:59,625 E' semplicemente quello che voglio 1092 01:34:01,834 --> 01:34:03,233 Non quello che voglio io 1093 01:34:06,973 --> 01:34:08,634 Questa foto � venuta bene 1094 01:34:09,742 --> 01:34:12,142 Neanche tu sei un cattivo fotografo 1095 01:34:13,279 --> 01:34:15,338 Questa � venuta veramente bella 1096 01:34:16,449 --> 01:34:22,081 Forse la mander� a un settimanale per donne 1097 01:34:23,189 --> 01:34:27,717 Non sei spaventata? Lasciare segni cos� evidenti 1098 01:34:30,530 --> 01:34:32,259 A volte non ti capisco 1099 01:34:35,468 --> 01:34:37,800 Cosa ci farai? 1100 01:34:38,538 --> 01:34:42,736 Te la dar� come regalo quando ti sposerai 1101 01:34:55,822 --> 01:34:59,417 Sai cosa sto facendo adesso? 1102 01:34:59,892 --> 01:35:01,052 Cos'�? 1103 01:35:01,794 --> 01:35:03,562 Zuppa di fagioli e fagioli precotti 1104 01:35:03,563 --> 01:35:05,087 E... 1105 01:35:06,933 --> 01:35:08,798 riso ai fagioli 1106 01:35:10,837 --> 01:35:12,998 Manger� dei noodles istantanei 1107 01:35:13,306 --> 01:35:14,898 Non vuoi il riso con i fagioli? 1108 01:35:15,041 --> 01:35:16,235 E' il meglio 1109 01:35:16,576 --> 01:35:19,170 Il meglio per te, non per me 1110 01:35:19,779 --> 01:35:21,474 Fammi solamente i noodles istantanei 1111 01:35:22,682 --> 01:35:24,343 Ti stai lamentando del cibo? 1112 01:35:24,550 --> 01:35:27,041 Faccio del mio meglio 1113 01:35:27,653 --> 01:35:29,416 Non devi farlo 1114 01:35:29,722 --> 01:35:31,747 Non mangiarlo se non ti va 1115 01:35:32,391 --> 01:35:33,824 Ma non chiedermelo dopo 1116 01:35:36,028 --> 01:35:37,929 - Dove stai andando? - A comprare i noodles istantanei 1117 01:35:37,930 --> 01:35:39,329 Aspetta, prendi 1118 01:35:40,099 --> 01:35:42,727 Prendi anche un po' di pepe 1119 01:35:45,872 --> 01:35:48,136 Non metto del pepe nei miei noodles istantanei 1120 01:35:53,112 --> 01:35:54,909 Lo prenderai, vero? 1121 01:35:57,617 --> 01:35:58,845 Questi 1122 01:36:00,820 --> 01:36:03,914 Sua moglie li ha comprati insieme ai fagioli 1123 01:36:04,290 --> 01:36:05,621 Veramente? 1124 01:36:15,668 --> 01:36:17,295 Dovevi comunque uscire a fare spese 1125 01:36:17,603 --> 01:36:19,002 Avevi preso i noodles 1126 01:36:19,172 --> 01:36:22,012 Si, ma qualcuno doveva alzarsi ed andare a comprare il pepe in ogni caso 1127 01:36:28,080 --> 01:36:29,911 Vuoi veramente mangiare i noodles istantanei? 1128 01:36:33,553 --> 01:36:35,316 Sei un bambino capriccioso 1129 01:36:43,829 --> 01:36:48,493 Andiamo... Sta diventando freddo 1130 01:37:04,016 --> 01:37:06,075 Mangiali se vuoi provocarmi 1131 01:37:09,655 --> 01:37:11,555 Non provocarmi 1132 01:37:16,062 --> 01:37:18,053 Vuoi che mangi tutto questo da sola? 1133 01:38:15,388 --> 01:38:17,049 Finiamola adesso 1134 01:38:18,724 --> 01:38:21,352 Ci stiamo lentamente stufando l'uno dell'altro 1135 01:38:24,463 --> 01:38:26,124 Puoi farlo? 1136 01:38:27,433 --> 01:38:30,095 Non possiamo fare cos� per sempre 1137 01:38:30,836 --> 01:38:36,365 Non avrei mai pensato che sarebbe finita per una stupida zuppa di fagioli Bibimbap 1138 01:38:38,911 --> 01:38:41,072 Puoi veramente farcela? 1139 01:38:43,182 --> 01:38:44,979 Si tratta di forza di volont�... 1140 01:38:45,351 --> 01:38:47,285 Se dovesse essere difficile dimenticarti 1141 01:38:49,689 --> 01:38:52,089 prover� a trovarmi qualcun'altra 1142 01:38:59,432 --> 01:39:01,093 Io far� lo stesso 1143 01:39:04,070 --> 01:39:08,131 Per� potrei sempre venirti a trovare 1144 01:39:08,541 --> 01:39:09,872 Non farlo 1145 01:39:13,279 --> 01:39:18,808 Se dovessi tornare per vederti 1146 01:39:21,754 --> 01:39:24,120 Per favore dimmi di andarmene 1147 01:39:27,226 --> 01:39:30,195 Non sento pi� neanche un po' di senso colpa 1148 01:39:31,931 --> 01:39:36,959 Mi sento solamente pi� impegnata della maggior parte della gente 1149 01:39:37,903 --> 01:39:40,133 Non tornare 1150 01:39:40,639 --> 01:39:43,404 Non so se potrei mandarti via 1151 01:39:46,913 --> 01:39:51,373 Pensare che fosse l'ultima mi eccitava ancora di pi� 1152 01:39:53,653 --> 01:39:57,316 I suoi capelli, i movimenti degli occhi 1153 01:39:58,325 --> 01:40:03,922 le lenzuola come la sua pelle, e la sensazione delle sue dita che mi toccavano 1154 01:40:05,966 --> 01:40:13,966 Volevo stirngere ogni parte del suo corpo che non sarebbe stato pi� mio 1155 01:40:34,828 --> 01:40:36,625 Lo zio Joon � qui 1156 01:40:38,331 --> 01:40:41,494 - Zio Joon - Come va Wonny? 1157 01:40:43,703 --> 01:40:45,933 - Non c'� nessuno a casa? - La mamma di Wonny � andata dal parrucchiere 1158 01:40:46,173 --> 01:40:49,165 Cosa ti porta qui? Non sei mai venuto senza chiamare 1159 01:40:50,043 --> 01:40:53,444 Devi essere affamato Lascia che ti prepari qualcosa per pranzo 1160 01:40:53,780 --> 01:40:55,414 Tutto apposto con gli amici? 1161 01:40:55,415 --> 01:40:57,349 Posso batterli tutti 1162 01:40:57,818 --> 01:40:59,945 Dovresti essere amico con loro 1163 01:41:02,155 --> 01:41:03,645 Ce ne sono solo due? 1164 01:41:04,024 --> 01:41:06,424 Non so. Sono andate via 1165 01:41:08,128 --> 01:41:10,562 Dovresti avere cura di loro 1166 01:41:12,432 --> 01:41:15,833 Mangi bene? 1167 01:41:16,736 --> 01:41:18,533 S� 1168 01:41:18,839 --> 01:41:26,007 Cos'� successo alla ragazza carina con cui sei venuto a trovarmi in ospedale? 1169 01:41:26,613 --> 01:41:30,049 Oh, si � sposata 1170 01:41:39,793 --> 01:41:42,387 Non ricevo sue chiamate da settimane 1171 01:41:44,331 --> 01:41:47,664 Ora che ci penso, veniva ogni due settimane 1172 01:41:49,436 --> 01:41:51,802 Perch� venisse ogni due settimane.. 1173 01:41:53,807 --> 01:41:57,106 Non lo sapr� mai. E' curioso che penso tutto questo solo ora 1174 01:41:59,145 --> 01:42:03,548 La nostra relazione aveva cos� tanti difetti 1175 01:42:04,784 --> 01:42:11,713 Non abbiamo mai condiviso le cose come fanno le coppie 1176 01:42:22,002 --> 01:42:26,462 Sto guardando l'album di foto che Yeon-hee mi ha lasciato la prima volta 1177 01:42:27,574 --> 01:42:31,738 Ha diligentemente fatto foto per fare quest'album 1178 01:42:32,379 --> 01:42:34,347 Non mi sono mai preoccupato di questo 1179 01:42:36,616 --> 01:42:40,609 Sembrava semplicemente una delle tante cose senza senso e pericolose che faceva 1180 01:42:43,423 --> 01:42:48,986 Almeno nelle foto sembravamo veramente felici 1181 01:42:51,464 --> 01:42:55,423 Ma alla fine abbiamo preso strade diverse 1182 01:42:59,673 --> 01:43:02,642 Penso di aver capito ora... 1183 01:43:02,876 --> 01:43:05,709 perch� ha lavorato cos� sodo per fare queste foto... 1184 01:43:07,080 --> 01:43:15,080 E so anche cosa volesse dirmi 1185 01:44:08,623 --> 01:44:15,623 tradotto da Lil'Jah per www.asianworld.it 85487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.