All language subtitles for Man of the South

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,718 --> 00:00:08,150 ALFRED HITCHCOCK SUNAR 2 00:00:24,626 --> 00:00:27,081 �yi k�amlar, bayanlar ve baylar. 3 00:00:27,154 --> 00:00:28,911 2 dolarl�k gi�elere 4 00:00:28,979 --> 00:00:32,274 ve bir �eyreklik atlara ho� gekdiniz. 5 00:00:32,340 --> 00:00:35,307 Ata yar���na krallar�n sporu denir. 6 00:00:35,380 --> 00:00:37,388 Fakat, burada 2 dolarl�k gi�ede, 7 00:00:37,460 --> 00:00:39,532 g�receli olarak onlardan bir ka��na rastlad�m. 8 00:00:42,068 --> 00:00:44,720 G�r�n��e g�re, g�steri i�i gibisi yok. 9 00:00:44,789 --> 00:00:46,414 G�sterilerden s�z etmi�ken, 10 00:00:46,485 --> 00:00:48,591 bir sonraki yar��tan sonra bir g�sterimiz var. 11 00:00:48,662 --> 00:00:49,971 Bayrak kalkt�! 12 00:00:50,038 --> 00:00:52,275 Bahse para yat�racak olanlar�n�z varsa, bunu hala yapabilir. 13 00:00:52,342 --> 00:00:54,644 Do�al olarak, size herhangi bir t�yo veremem. 14 00:00:55,094 --> 00:00:57,713 Fakat bir at var ki, tam 15 00:00:57,974 --> 00:01:00,211 bir dakikaya ayarlanm��. 16 00:01:01,335 --> 00:01:02,481 �u anda i�te orada. 17 00:01:06,248 --> 00:01:12,506 G�NEYDEN GELEN ADAM 18 00:01:33,692 --> 00:01:36,562 - Bir brendi l�tfen. - Bir brendi mi? Tabii, matmazel. 19 00:02:01,888 --> 00:02:04,157 Te�ekk�r ederim. Kendim giyerim. 20 00:02:09,280 --> 00:02:10,262 Eee? 21 00:02:13,697 --> 00:02:16,185 O brendiyi kahvalt�dan sonra almal�s�n, �nce de�il. 22 00:02:17,090 --> 00:02:18,781 Bak, haddimi a�mak istemem, ama benimle 23 00:02:18,850 --> 00:02:20,508 kahve i�meye kat�l�r m�s�n? 24 00:02:21,282 --> 00:02:22,395 Ni�in? 25 00:02:22,754 --> 00:02:24,315 Bunda bir ��kar elde etmeye �al��m�yorum. 26 00:02:24,386 --> 00:02:25,466 Sadece d���nd�m ki, bir masaya oturursak, 27 00:02:25,539 --> 00:02:26,816 ayakkab�n b�yle aya��ndan ��k�p d��mez. 28 00:02:34,276 --> 00:02:35,738 Garsonu g�nderin, olur mu? 29 00:02:36,484 --> 00:02:37,466 Bu yeter mi? 30 00:02:37,540 --> 00:02:39,809 San�r�m, yeter, matmazel, �zellikle hi�bir �ey i�medi�iniz dikkate al�n�rsa. 31 00:02:44,261 --> 00:02:45,538 Te�ekk�r ederim. 32 00:02:51,046 --> 00:02:52,061 Sadece kahve, l�tfen. 33 00:02:52,134 --> 00:02:53,279 Neden bir kahvalt� yapm�yorsun? 34 00:02:53,383 --> 00:02:55,074 Hala 1,86 dolar�m var ve bir de 35 00:02:55,335 --> 00:02:58,368 �ip. Fakat �ipe bu gece ihtiyac�m olacak. 36 00:02:59,015 --> 00:03:01,404 Kahve idare eder. Galiba kahve olacak. 37 00:03:03,848 --> 00:03:07,526 Nereli oldu�unuzu s�ylemi�tiniz? 38 00:03:09,512 --> 00:03:11,268 S�ylemedim, 39 00:03:11,336 --> 00:03:12,580 fakat yan�t�m, Moskova. 40 00:03:15,241 --> 00:03:17,249 Sabah�n sekizinde ba�a ��k�lmas� g�� birisin. 41 00:03:17,322 --> 00:03:19,427 Yani, Moscova, Idaho. 42 00:03:19,786 --> 00:03:22,885 Kom�u Nevada eyaletiyle bir t�r k�lt�rel 43 00:03:22,986 --> 00:03:25,092 de�i�imde bulunuyoruz. 44 00:03:25,994 --> 00:03:28,483 S�z�n� etmeyi unutmu�lar, eve 1095 km. uzakl�kta. 45 00:03:30,091 --> 00:03:32,131 �yleyse, enerji almak i�in bunu yesen iyi olur. 46 00:03:33,644 --> 00:03:34,920 Te�ekk�r ederim. 47 00:03:48,206 --> 00:03:49,155 Ben de yakabilir miyim, l�tfen? 48 00:03:52,142 --> 00:03:53,091 Te�ekk�r ederim. 49 00:03:54,223 --> 00:03:56,110 Her ikiniz de �ok sevimli ve �ok gen�siniz. 50 00:03:56,335 --> 00:03:57,612 Hem de �ok naziksiniz. 51 00:03:57,935 --> 00:04:00,040 Ben hen�z kahvemi almad�m. 52 00:04:01,552 --> 00:04:04,651 Gen�lerle olmaktan ho�lan�r�m. 53 00:04:04,752 --> 00:04:06,181 Sak�ncas� var m�? 54 00:04:06,896 --> 00:04:08,489 Bir fincan kahve daha, l�tfen, 55 00:04:08,817 --> 00:04:11,435 ayr�ca gen� arkada�lar�m ba�ka ne isterlerse. 56 00:04:11,697 --> 00:04:13,104 Hi�bir �ey istemiyorum, te�ekk�r ederim. 57 00:04:13,745 --> 00:04:16,909 Biliyor musunuz, Vegas'�n senli benlili�inden her zaman ho�lanm���md�r, 58 00:04:17,010 --> 00:04:19,279 ayr�ca b�ylesine ilgin� insanlarla ka��la��yorsunuz. 59 00:04:21,042 --> 00:04:22,569 Yeni mi tan��t�n�z? 60 00:04:22,706 --> 00:04:26,056 Hay�r, hay�r, hay�r. Bu benim teyzem. Mokova, Idaho'lu. 61 00:04:26,707 --> 00:04:28,812 Hay�r, bu kadar tatl� ve seksi g�r�nmesinin nedeni 62 00:04:29,619 --> 00:04:31,659 d�nyada hi�bir �eye takmamas�d�r. 63 00:04:34,580 --> 00:04:36,336 �una bir bak�n. 64 00:04:38,389 --> 00:04:39,469 Yakabilir misiniz? 65 00:04:43,413 --> 00:04:45,268 - �lgi� bir �akma��n�z varm��. - Ne dediniz? 66 00:04:45,910 --> 00:04:47,765 �akmak. �lgin�mi�. �ok kullan��l�. 67 00:04:48,470 --> 00:04:50,444 Paran�n alabilece�i en iyi �akmak. 68 00:04:50,518 --> 00:04:52,079 K��enizdeki eczanede 99 sente. 69 00:04:52,535 --> 00:04:54,444 Ne demek istedi�imi anlad�n�z m�? Asla yolda b�rakmaz. 70 00:04:55,190 --> 00:04:56,598 Asla yolda b�rakmaz? 71 00:04:57,175 --> 00:04:58,320 Asla? 72 00:04:58,615 --> 00:04:59,825 Ben bir kundak�� de�ilim, 73 00:04:59,895 --> 00:05:01,935 b�t�n g�n� 99 sentlik �akmaklar� test ederek ge�irmedim. 74 00:05:03,576 --> 00:05:05,267 �imdilik ho��a kal�n. 75 00:05:06,712 --> 00:05:07,989 Bekleyin. Bekleyin. 76 00:05:08,920 --> 00:05:10,928 Gitmeni istemiyorum. 77 00:05:12,057 --> 00:05:14,424 Farzedin ki, �zerine iyi bir bahse girdik, 78 00:05:14,905 --> 00:05:16,945 o kadar gurur duydu�un bu �akmak 79 00:05:17,498 --> 00:05:18,905 ne kadar i�e yararm��? 80 00:05:19,034 --> 00:05:20,889 Bak�n bay�m, onu bir arma olarak takmak istedi�imi s�ylemedim. 81 00:05:20,986 --> 00:05:22,677 Tek s�yledi�im, iyi bir �akmak oldu�u ve �al��t���. 82 00:05:23,130 --> 00:05:24,079 Bunun �zerine bahse girer misin? 83 00:05:26,747 --> 00:05:29,747 Elbette. Bahse girerim, ��te �� yanar. 84 00:05:31,515 --> 00:05:33,850 Seninle bir �eyrekli�ine bahse giriyorum. 85 00:05:35,036 --> 00:05:36,498 Beni ba���lay�n, arkada�lar. 86 00:05:36,572 --> 00:05:37,554 Benim bu bar �nerilerine 87 00:05:37,628 --> 00:05:39,450 bir zaaf�m var. Aran�za kat�lmam�n bir sak�ncas� var m�? 88 00:05:39,517 --> 00:05:41,426 Hay�r, hay�r, hay�r. 89 00:05:42,301 --> 00:05:44,690 Sizin i�in kafamda b�y�k g�zel bir bahis var, ya�am�n�z 90 00:05:45,150 --> 00:05:47,190 boyunca an�msayabilece�iniz bir bahis. 91 00:05:48,926 --> 00:05:51,261 Bak�n bay�m, benim bir tek �ipim var. 92 00:05:51,326 --> 00:05:52,853 Bir de 1,86 dolar�m. 93 00:05:52,927 --> 00:05:54,749 �imdi, 1,86 dolar diyor ki, �al��acak. 94 00:05:55,199 --> 00:05:56,377 Ancak bu kadar ��karabilirim. 95 00:05:56,574 --> 00:05:58,582 Fakat, anlamad�n�z. 96 00:05:58,719 --> 00:06:00,443 G�r�yorsunuz ya, ben zengin biriyim 97 00:06:00,512 --> 00:06:02,235 ve ayn� zamanda sportmen biriyim. 98 00:06:02,560 --> 00:06:04,021 Arabam hemen d��ar�da. 99 00:06:04,096 --> 00:06:06,999 G�zel bir �st� a��k araba. bu y�l�n modeli. 100 00:06:08,545 --> 00:06:10,716 Araban�n ne ilgisi var? Size ne ilgisi oldu�unu s�yleyeyim. 101 00:06:10,913 --> 00:06:12,407 Araba bahisin bir par�as�. 102 00:06:12,481 --> 00:06:15,515 Ama odama kadar ��kmam�z gerekiyor, ��nk� 103 00:06:15,585 --> 00:06:16,796 r�zgar yok, a��l�p 104 00:06:16,866 --> 00:06:19,200 kapanan kap�lardan esinti yok, anlars�n�z ya. 105 00:06:20,034 --> 00:06:22,368 �imdi, bahis asl�nda �ok basit. 106 00:06:23,043 --> 00:06:25,345 �nl� �akma��n� hi� ka��rmadan 107 00:06:25,411 --> 00:06:27,582 10 kez �al��t�rman... 108 00:06:27,779 --> 00:06:29,951 Arka arkaya on kez, dikkat edin. 109 00:06:30,051 --> 00:06:31,994 O zaman araba senin olur. 110 00:06:32,772 --> 00:06:34,365 Peki ben ne koyuyorum, yedek pijamalar� m�? 111 00:06:34,884 --> 00:06:35,931 Hay�r. 112 00:06:36,228 --> 00:06:37,887 Bak�n, ben kumar tutkunuyum. 113 00:06:37,989 --> 00:06:41,338 Fakat hi� kimseden kayb�n� kar��layabilece�inden fazlas�n� istemedim. 114 00:06:41,669 --> 00:06:43,098 �yle mi? Ne, mesela? 115 00:06:43,685 --> 00:06:45,660 Sizin i�in bunu kolayla�t�r�yorum. 116 00:06:45,957 --> 00:06:47,845 Senin i�in otomobili kazanmak kolay, 117 00:06:47,910 --> 00:06:49,121 Var m�s�n? 118 00:06:49,190 --> 00:06:50,881 Dinliyorum. Kolay k�s�mdan ho�land�m. 119 00:06:50,950 --> 00:06:53,055 Ben verebilece�in k���k 120 00:06:53,478 --> 00:06:55,366 bir �eyi d���n�yorum. 121 00:06:55,591 --> 00:06:58,494 E�er kaybedersen, kendini �ok k�t� hissetmek zorunda kalmayaca��n bir �ey. S�zgelimi, 122 00:06:59,143 --> 00:07:01,510 sol elinin k���k parma��. 123 00:07:02,727 --> 00:07:03,742 Benim neyim? 124 00:07:04,648 --> 00:07:05,957 �ok mu garip? 125 00:07:06,472 --> 00:07:09,058 Kazan�r, arabay� al�r. Ben kazan�r�m, parma��n� al�r�m. 126 00:07:09,385 --> 00:07:11,524 - �ok mu garip? - Vay be! 127 00:07:12,393 --> 00:07:14,117 Ben hayat�m�n yar�s�n� barlarda ge�irdim, 128 00:07:14,186 --> 00:07:15,713 daha �nce b�yle bir �ey hi� duymad�m. 129 00:07:16,010 --> 00:07:17,254 Adil de�il mi? 130 00:07:17,322 --> 00:07:19,177 Bana sorma. Ona sor. 131 00:07:19,242 --> 00:07:21,065 �imdi, ne demek, kaybedersem, parma��m� al�rs�n? 132 00:07:21,354 --> 00:07:23,264 Ba�ka ne olabilir? Parma��n� kesip ay�r�r�m! 133 00:07:24,971 --> 00:07:26,880 - Haydi gel, gidelim buradan. Hay�r, hay�r, hay�r. Bekle bir dakika. 134 00:07:44,141 --> 00:07:45,287 Bahse var m�s�n? 135 00:07:47,278 --> 00:07:48,423 Sanmam. 136 00:07:50,862 --> 00:07:51,975 Anl�yorum. 137 00:07:55,311 --> 00:07:56,456 Anlad�m. 138 00:07:56,911 --> 00:07:58,886 �ok kolayl�kla anl�yorum. �ok kereler 139 00:07:58,960 --> 00:08:00,683 okudu�um gibi, olmal�, bilirsiniz, yeni ku�aklar 140 00:08:00,751 --> 00:08:02,661 giderek yumu�ay�p, 141 00:08:02,736 --> 00:08:04,678 y�rekliliklerini yitiriyorlar, 142 00:08:05,040 --> 00:08:06,982 cesaretlerini kaybediyorlar. 143 00:08:08,657 --> 00:08:11,079 Sen onlar� han�m evlatlar�na anlatmal�s�n, fakat ben sana bir tek �ey garanti ederim. 144 00:08:11,665 --> 00:08:14,153 E�er kamp ate�inin etraf�nda dola��p, parmak u�lar�n� kesersen, 145 00:08:14,705 --> 00:08:16,364 kula��ndan tutulup, d��ar� at�l�rs�n. 146 00:08:16,434 --> 00:08:18,256 - �yle mi? - �yle. 147 00:08:28,563 --> 00:08:31,149 Biliyorum, ��lg�nca. Fakat, sana kalm��. 148 00:08:35,445 --> 00:08:37,168 Yan�m�zdaki bu beyefendi, e�er 149 00:08:37,236 --> 00:08:39,244 lutfederse, hakem olarak g�rev yapabilir. 150 00:08:43,126 --> 00:08:45,231 ��te araban�n anahtarlar�. Ne diyorsun? 151 00:08:47,414 --> 00:08:48,821 Asl�nda bilmiyorum. 152 00:08:49,046 --> 00:08:50,453 Onu dinleme. 153 00:08:51,894 --> 00:08:53,323 �imdi, �unu a��k�a ortaya koyay�m. 154 00:08:53,494 --> 00:08:54,923 Yukar�ya odana ��kmam� istiyorsun. 155 00:08:54,999 --> 00:08:57,138 Bunu arka arkaya on kez yakarsam, 156 00:08:57,847 --> 00:08:59,091 �st� a��k arabay� al�yorum. 157 00:08:59,159 --> 00:09:01,494 - Bu do�ru. - Bir kez olsun ka��r�rsam... 158 00:09:01,560 --> 00:09:03,665 Do�ru. Bir kez olsun ka��r�rsan. 159 00:09:04,505 --> 00:09:06,709 Sol elimdeki k���k parma��m� kaybederim. 160 00:09:06,904 --> 00:09:08,661 �imdi, anlad�n. 161 00:09:08,729 --> 00:09:11,118 Her �ey tam anlam�yla do�ru. Yaln�z... 162 00:09:11,865 --> 00:09:13,524 Yaln�z, g�r�yorum ki, korkuyorsun. 163 00:09:15,833 --> 00:09:18,070 Bunu dert etmezdim. 164 00:09:22,491 --> 00:09:24,760 Daha �nce de s�yledi�im gibi, gel �u ya�l� heriften uzakla�al�m. 165 00:09:24,826 --> 00:09:26,288 - Haydi, gidelim buradan! - Sakin ol, sakin ol. 166 00:09:31,004 --> 00:09:32,913 �imdi, tek bir �ey daha var. 167 00:09:34,076 --> 00:09:35,832 �st� a��k araban� g�rmek isterim, ha? 168 00:09:35,900 --> 00:09:37,908 Elbette, arabam� g�rmek isteyeceksin. 169 00:09:38,524 --> 00:09:40,980 Sen s�yler s�ylemez de odana i�kileri g�ndertece�im. 170 00:09:41,693 --> 00:09:43,516 L�tfen beni takip eder misiniz? 171 00:09:59,680 --> 00:10:00,858 Geliyor musun? 172 00:10:16,098 --> 00:10:17,276 Ba���lay�n, 173 00:10:17,346 --> 00:10:19,386 �ok dikkatsiz biriymi�, �yle de�il mi? 174 00:10:19,714 --> 00:10:21,340 Drakula'n�n k�z�d�r, herhalde. 175 00:10:21,411 --> 00:10:24,346 Onu at�k su borusundan ��karm��t�r. So�uk alabilir. 176 00:10:35,044 --> 00:10:36,190 Dinle beni. 177 00:10:36,548 --> 00:10:39,102 Seni pek iyi tan�m�yorum, fakat ger�ekten �ok iyi biri olabilirsin. 178 00:10:40,229 --> 00:10:42,171 Bunun kadar ��lg�nca bir �eyi yapmak zorunda m�s�n? 179 00:10:42,405 --> 00:10:43,747 �st� a��k arabalar� severim. 180 00:10:45,829 --> 00:10:46,942 San�r�m. 181 00:10:55,174 --> 00:10:56,189 Rahat�n�za bak�n. 182 00:11:00,808 --> 00:11:02,947 A�a��dan sipari� etti�iniz i�kiler, efendim. 183 00:11:03,016 --> 00:11:04,510 Onu �uraya, 184 00:11:04,744 --> 00:11:06,567 koyun. Masan�n �zerine. 185 00:11:06,920 --> 00:11:08,098 Peki, efendim. 186 00:11:11,625 --> 00:11:12,770 Ba�ka bir iste�iniz, efendim. 187 00:11:12,906 --> 00:11:15,175 Evet, oyun oynamak istiyoruz. 188 00:11:15,914 --> 00:11:17,158 Bir t�r oyun. 189 00:11:17,482 --> 00:11:18,824 Oyun mu? 190 00:11:20,650 --> 00:11:21,697 Evet, efendim. 191 00:11:22,730 --> 00:11:24,771 �imdi, bir bakal�m. Bunun i�in 4 �eye htiyac�m var. 192 00:11:25,355 --> 00:11:27,559 Biraz �ivi gerekiyor. 193 00:11:27,627 --> 00:11:29,253 - Biraz �ivi. Evet, efendim. - Bir �eki�. 194 00:11:30,380 --> 00:11:31,362 Bir �eki�. 195 00:11:31,436 --> 00:11:34,665 Sonra uzunca iyi sa�lam bir ip. 196 00:11:35,597 --> 00:11:38,215 Ve bir de sat�r. 197 00:11:38,509 --> 00:11:39,971 Bir ne, efendim? 198 00:11:40,333 --> 00:11:42,919 Bir sat�r, mutfaktan �d�n� alabilirsin. 199 00:11:44,078 --> 00:11:45,572 Ger�ek bir sat�r m�? 200 00:11:46,221 --> 00:11:48,458 Kasaplar�n kulland��� t�rden. O oyunun bir par�as�. 201 00:11:50,318 --> 00:11:52,522 Demek istiyorum ki, bu pek kolay olmayabilir. 202 00:11:52,975 --> 00:11:54,404 Nedenini soracaklard�r. 203 00:11:54,831 --> 00:11:55,944 Muhtemelen ��yle diyeceklerdir... 204 00:11:56,015 --> 00:11:58,666 �ey, sat�r martini ile birlikte �ok iyi gitmez, diyeceklerdir. 205 00:11:59,088 --> 00:12:02,634 Bana sabah�n saat 08:30'unda pek �ok soru soracak 206 00:12:03,024 --> 00:12:04,847 bir �ef olaca��n� s�ylemeyecesin, herhalde. 207 00:12:06,417 --> 00:12:07,365 Peki. 208 00:12:07,600 --> 00:12:08,549 Hay�r, efendim. 209 00:12:15,121 --> 00:12:17,325 Ba�lamadan �nce, hakemimize araba 210 00:12:17,394 --> 00:12:19,303 anahtarlar�n� sunmak istiyorum. 211 00:12:20,242 --> 00:12:22,796 Tescil ve sigorta belgeleri, 212 00:12:23,187 --> 00:12:25,260 hepsi torpido g�z�nde. Tamam m�? 213 00:12:37,045 --> 00:12:38,060 Tamam m�? 214 00:12:38,197 --> 00:12:40,336 Bunu s�rd�rmek istedi�ine emin misin? 215 00:12:44,950 --> 00:12:47,055 K�t� bir �akay� affedersin, ama... 216 00:12:47,638 --> 00:12:48,653 can� yanacak ben de�ilim. 217 00:12:51,639 --> 00:12:53,461 Evet, s�rd�rmek istiyorum. 218 00:13:12,858 --> 00:13:14,232 Merhaba, aptal �ey. 219 00:13:14,297 --> 00:13:15,410 Hey! 220 00:13:15,642 --> 00:13:16,951 ��ler iyiye gidiyor. 221 00:13:18,586 --> 00:13:20,725 O �eyin i�inde yeterli yak�t var m�? 222 00:13:20,922 --> 00:13:22,548 Evet, galiba. Fitil hala nemli. 223 00:13:22,651 --> 00:13:25,750 Bence onu bu �ekilde b�rakmak, �akmak yak�t�yla iyice doldurmaktan daha iyidir. 224 00:13:28,187 --> 00:13:29,813 Fitil tamam. 225 00:13:30,044 --> 00:13:31,059 Ve... 226 00:13:31,452 --> 00:13:32,401 �akmak ta�� tamam. 227 00:13:35,613 --> 00:13:37,718 Onu oyuna sakla. Sak�ncas� var m�? 228 00:13:42,909 --> 00:13:44,087 Ne yap�yor? 229 00:13:47,614 --> 00:13:49,272 B�yle iyi. �ok te�ekk�r ederim. 230 00:14:00,352 --> 00:14:03,930 Canavar! Do�um g�n� pastas�nda mumlar� s�nd�r�yor san�rs�n. 231 00:14:07,521 --> 00:14:09,179 Buraya, l�tfen. 232 00:14:14,114 --> 00:14:15,805 Sadece �l��n i�in, sak�ncas� yoksa. 233 00:14:16,097 --> 00:14:18,236 - Ne? - Sol elini istiyorum. 234 00:14:19,298 --> 00:14:20,727 �l��s�n� almak i�in. 235 00:14:21,091 --> 00:14:23,196 Otursan�z daha iyi olur, san�r�m. 236 00:14:40,037 --> 00:14:42,339 ��te b�yle. �imdi elini �ekebilirsin. 237 00:14:51,463 --> 00:14:53,984 Bu et sat�r�n� almak i�in mutfakta bir el �abuklu�u yapmam gerekti. 238 00:14:54,055 --> 00:14:55,582 �teki �eylere gelince, bir sorun olmad�. 239 00:14:55,656 --> 00:14:56,997 San�r�m, bir i�kiye daha ihtiyac�m var. 240 00:15:00,776 --> 00:15:02,564 Her �ey tamam. 241 00:15:02,792 --> 00:15:04,221 Tam da doktorun �nerdikleri, ha? 242 00:15:04,905 --> 00:15:05,952 Doktor mu? 243 00:15:06,120 --> 00:15:07,909 Doktordan s�z edem kim? 244 00:15:08,265 --> 00:15:09,443 Hay�r! Tek s�ylemek istedi�im... 245 00:15:09,513 --> 00:15:12,099 Her �ey tamam. �htiyac�m oldu�unda seni �a��r�r�m. 246 00:15:12,522 --> 00:15:14,147 Rahats�z edilmedi�imizden de emin ol. 247 00:15:14,217 --> 00:15:16,258 - �zel bir oyun. - Evet, efendim. 248 00:16:08,657 --> 00:16:10,697 San�r�m, san�r�m i�e ba�l�yoruz. 249 00:16:17,394 --> 00:16:18,769 Oturun, l�tfen. 250 00:16:20,531 --> 00:16:21,741 Art�k, anl�yorsunuzdur... 251 00:16:22,226 --> 00:16:24,015 elini �ivilerin aras�na koy. 252 00:16:28,628 --> 00:16:29,970 ��te �yle. 253 00:16:36,501 --> 00:16:38,290 Bir i�ki daha alabilir miyim, l�tfen? 254 00:17:07,321 --> 00:17:08,368 Nas�l oldu? �yi mi? 255 00:17:08,761 --> 00:17:10,288 Evet, g�zel. Kusursuz. 256 00:17:10,522 --> 00:17:12,856 Fare kapan�n�n icad�ndan beri en b�y�k bulu�. 257 00:17:13,721 --> 00:17:15,576 - Buyurun. - �ok te�ekk�rler. 258 00:17:19,931 --> 00:17:21,939 �imdi, yumru�unu s�kar m�s�n? 259 00:17:23,387 --> 00:17:24,402 G�zel. 260 00:17:24,539 --> 00:17:25,684 �ok g�zel. 261 00:17:25,755 --> 00:17:28,603 Bir tek �u var ki, k���k parmak d��ar� ��k�k olmal�. 262 00:17:28,924 --> 00:17:29,972 Tek ba��na. 263 00:17:32,509 --> 00:17:34,549 Bay Hakem, ba�lama i�aretini verebilirsin. 264 00:17:37,181 --> 00:17:38,490 Eee? 265 00:17:39,549 --> 00:17:40,694 Haz�r m�s�n? 266 00:17:47,486 --> 00:17:48,435 Peki sen? 267 00:17:50,751 --> 00:17:51,896 Haz�r�m. 268 00:17:52,991 --> 00:17:54,201 Kay�t tutar m�s�n�z? 269 00:17:54,592 --> 00:17:56,566 Bu �eyi ka� kez yakt���m� bileyim. 270 00:17:57,056 --> 00:17:58,844 Evet, tabii. Onu yapar�m. 271 00:18:02,881 --> 00:18:04,125 Bir. 272 00:18:15,265 --> 00:18:16,510 �ki. 273 00:18:28,707 --> 00:18:29,656 ��. 274 00:18:40,613 --> 00:18:41,661 D�rt. 275 00:18:53,351 --> 00:18:54,399 �yi misiniz? 276 00:18:56,103 --> 00:18:57,892 Ka��rmazsan, iyi olaca��m. 277 00:19:05,065 --> 00:19:06,145 Be�. 278 00:19:18,315 --> 00:19:19,744 Yar�s�na geldin. 279 00:19:29,132 --> 00:19:30,245 Alt�. 280 00:20:00,144 --> 00:20:01,159 Yedi. 281 00:20:05,265 --> 00:20:06,443 Carlos! 282 00:20:06,896 --> 00:20:08,107 Carlos. 283 00:20:08,306 --> 00:20:10,444 Ver onu bana, Carlos. Hemen onu bana ver. 284 00:20:10,897 --> 00:20:14,159 Neden, Carlos? Neden bunu yine yap�yorsun? 285 00:20:14,226 --> 00:20:16,560 Sadece k���k bir bahis oynamak istedim. 286 00:20:20,467 --> 00:20:21,743 �z�r dilerim. 287 00:20:21,811 --> 00:20:24,975 B�yle bir �ey tekrar oldu�u i�in �ok �zg�n�m. 288 00:20:26,803 --> 00:20:28,778 D�n Los Angeles'e gittim. 289 00:20:28,852 --> 00:20:31,340 Fakat, biliyordum, onu yaln�z b�rakmamal�yd�m. 290 00:20:32,212 --> 00:20:34,896 Bu nedenle buldu�um ilk u�akla geri d�nd�m. 291 00:20:36,149 --> 00:20:38,222 Carlos. 292 00:20:38,613 --> 00:20:41,363 Utan� duymal�s�n. 293 00:20:46,230 --> 00:20:47,986 O bir tehdit, ku�kusuz. 294 00:20:48,631 --> 00:20:50,322 Oturdu�umuz yer olan adalarda, 295 00:20:50,423 --> 00:20:52,692 47 farkl� ki�inin 296 00:20:52,759 --> 00:20:54,385 parma��n� kesti. 297 00:20:56,056 --> 00:20:58,838 11 tane de araba kaybetti. 298 00:21:00,761 --> 00:21:05,780 Onu hapse atmakla tehdit ettiklerinde, buraya g��mek zorunda kald�k. 299 00:21:12,218 --> 00:21:15,830 Gen�ler ne kadar da aptal ve pervas�z olabiliyorlar. 300 00:21:16,858 --> 00:21:19,095 Cesur olduklar�n� kan�tlama�a �al���yorlar, o kadar. 301 00:21:24,571 --> 00:21:26,360 Evet, galiba o �eylerden, biri. 302 00:21:27,516 --> 00:21:29,556 Bahis i�in arabay� koydu mu? 303 00:21:31,068 --> 00:21:32,017 �yle oldu. 304 00:21:32,348 --> 00:21:35,382 - �st� a��k araba. - Hi� arabas� yok ki. 305 00:21:39,805 --> 00:21:43,254 Araba bana ait, bana ait oldu�unu da biliyor. 306 00:21:53,951 --> 00:21:56,602 Durumu �ok a�a��lay�c� yapan da bu. 307 00:21:57,408 --> 00:22:00,223 Sahibi olmad��� bir �eyi bahse koymas�. 308 00:22:01,152 --> 00:22:03,738 B�t�n o sportmenlik konu�malar�na ra�men. 309 00:22:07,105 --> 00:22:08,153 Peki sen? 310 00:22:09,921 --> 00:22:12,158 - Ben mi? - Ben salt i� olsun diye kat�ld�m. 311 00:22:12,834 --> 00:22:14,525 Ben hakem oluyorum. 312 00:22:15,106 --> 00:22:16,568 Ger�i geldi�ine memnun oldum. 313 00:22:17,538 --> 00:22:19,546 ��te araban�z�n anahtarlar�. 314 00:22:20,387 --> 00:22:21,336 Te�ekk�r ederim. 315 00:22:23,459 --> 00:22:24,441 Hay�r. 316 00:22:25,252 --> 00:22:28,449 Bahse yat�raca�� hi�bir �eyi yok, emin olun. 317 00:22:29,508 --> 00:22:32,290 Bu d�nyada hi�bir �eyi yok, 318 00:22:33,156 --> 00:22:36,157 ��nk� hepsini kazanmay� ba�ard�m. 319 00:22:38,661 --> 00:22:40,484 Uzun bir s�re ald�. 320 00:22:41,094 --> 00:22:43,909 �ok s�k� bir �al��ma oldu, 321 00:22:45,382 --> 00:22:48,731 fakat sonunda hepsini kazand�m. 322 00:23:08,425 --> 00:23:12,103 Art�k Milo Venus'�n�n sahip olduklar�n� nas�l kazand���n� biliyorsunuz. 323 00:23:12,490 --> 00:23:15,524 Zavall� ya�l� k�zca��z otomobili kazand��� s�rada, 324 00:23:15,850 --> 00:23:17,890 araba s�rmesi olanaks�z olmu�tu. 325 00:23:18,539 --> 00:23:22,249 Son zamanlarda �cretli televizyonlar konusunda �ok konu�ma yap�ld�. 326 00:23:22,923 --> 00:23:25,509 Asl�nda, buna �o�umuz sahibiz. 327 00:23:26,796 --> 00:23:29,480 �creti �deten beyefendi de i�te burada. 328 00:23:32,588 --> 00:23:34,727 Ne s�yleyece�imden emin de�ilim. 329 00:23:35,085 --> 00:23:38,631 �u son reklam beni tamam�yla etkisiz hale getirdi. 330 00:23:39,918 --> 00:23:42,187 Belki, size sadece veda etmeliyim, 331 00:23:42,254 --> 00:23:43,748 gelecek haftaya de�in. 332 00:23:43,822 --> 00:23:45,710 Gelecek hafta 333 00:23:45,774 --> 00:23:47,978 sponsorumuzla ben 334 00:23:48,046 --> 00:23:50,251 bir ba�ka �yk� ile d�nece�iz. 335 00:23:50,383 --> 00:23:51,660 �yi geceler. 25630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.