All language subtitles for Man of the South
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,718 --> 00:00:08,150
ALFRED HITCHCOCK
SUNAR
2
00:00:24,626 --> 00:00:27,081
�yi k�amlar, bayanlar
ve baylar.
3
00:00:27,154 --> 00:00:28,911
2 dolarl�k gi�elere
4
00:00:28,979 --> 00:00:32,274
ve bir �eyreklik atlara
ho� gekdiniz.
5
00:00:32,340 --> 00:00:35,307
Ata yar���na krallar�n
sporu denir.
6
00:00:35,380 --> 00:00:37,388
Fakat, burada 2 dolarl�k
gi�ede,
7
00:00:37,460 --> 00:00:39,532
g�receli olarak onlardan
bir ka��na rastlad�m.
8
00:00:42,068 --> 00:00:44,720
G�r�n��e g�re, g�steri i�i
gibisi yok.
9
00:00:44,789 --> 00:00:46,414
G�sterilerden s�z etmi�ken,
10
00:00:46,485 --> 00:00:48,591
bir sonraki yar��tan sonra
bir g�sterimiz var.
11
00:00:48,662 --> 00:00:49,971
Bayrak kalkt�!
12
00:00:50,038 --> 00:00:52,275
Bahse para yat�racak olanlar�n�z
varsa, bunu hala yapabilir.
13
00:00:52,342 --> 00:00:54,644
Do�al olarak, size herhangi bir
t�yo veremem.
14
00:00:55,094 --> 00:00:57,713
Fakat bir at var ki,
tam
15
00:00:57,974 --> 00:01:00,211
bir dakikaya ayarlanm��.
16
00:01:01,335 --> 00:01:02,481
�u anda i�te orada.
17
00:01:06,248 --> 00:01:12,506
G�NEYDEN GELEN ADAM
18
00:01:33,692 --> 00:01:36,562
- Bir brendi l�tfen.
- Bir brendi mi? Tabii, matmazel.
19
00:02:01,888 --> 00:02:04,157
Te�ekk�r ederim.
Kendim giyerim.
20
00:02:09,280 --> 00:02:10,262
Eee?
21
00:02:13,697 --> 00:02:16,185
O brendiyi kahvalt�dan sonra
almal�s�n, �nce de�il.
22
00:02:17,090 --> 00:02:18,781
Bak, haddimi a�mak istemem, ama
benimle
23
00:02:18,850 --> 00:02:20,508
kahve i�meye
kat�l�r m�s�n?
24
00:02:21,282 --> 00:02:22,395
Ni�in?
25
00:02:22,754 --> 00:02:24,315
Bunda bir ��kar elde
etmeye �al��m�yorum.
26
00:02:24,386 --> 00:02:25,466
Sadece d���nd�m ki, bir
masaya oturursak,
27
00:02:25,539 --> 00:02:26,816
ayakkab�n b�yle aya��ndan
��k�p d��mez.
28
00:02:34,276 --> 00:02:35,738
Garsonu g�nderin,
olur mu?
29
00:02:36,484 --> 00:02:37,466
Bu yeter mi?
30
00:02:37,540 --> 00:02:39,809
San�r�m, yeter, matmazel, �zellikle
hi�bir �ey i�medi�iniz dikkate al�n�rsa.
31
00:02:44,261 --> 00:02:45,538
Te�ekk�r ederim.
32
00:02:51,046 --> 00:02:52,061
Sadece kahve,
l�tfen.
33
00:02:52,134 --> 00:02:53,279
Neden bir kahvalt�
yapm�yorsun?
34
00:02:53,383 --> 00:02:55,074
Hala 1,86 dolar�m var
ve bir de
35
00:02:55,335 --> 00:02:58,368
�ip. Fakat �ipe bu gece
ihtiyac�m olacak.
36
00:02:59,015 --> 00:03:01,404
Kahve idare eder. Galiba
kahve olacak.
37
00:03:03,848 --> 00:03:07,526
Nereli oldu�unuzu s�ylemi�tiniz?
38
00:03:09,512 --> 00:03:11,268
S�ylemedim,
39
00:03:11,336 --> 00:03:12,580
fakat yan�t�m, Moskova.
40
00:03:15,241 --> 00:03:17,249
Sabah�n sekizinde ba�a ��k�lmas�
g�� birisin.
41
00:03:17,322 --> 00:03:19,427
Yani, Moscova, Idaho.
42
00:03:19,786 --> 00:03:22,885
Kom�u Nevada eyaletiyle
bir t�r k�lt�rel
43
00:03:22,986 --> 00:03:25,092
de�i�imde bulunuyoruz.
44
00:03:25,994 --> 00:03:28,483
S�z�n� etmeyi unutmu�lar,
eve 1095 km. uzakl�kta.
45
00:03:30,091 --> 00:03:32,131
�yleyse, enerji almak i�in
bunu yesen iyi olur.
46
00:03:33,644 --> 00:03:34,920
Te�ekk�r ederim.
47
00:03:48,206 --> 00:03:49,155
Ben de yakabilir miyim, l�tfen?
48
00:03:52,142 --> 00:03:53,091
Te�ekk�r ederim.
49
00:03:54,223 --> 00:03:56,110
Her ikiniz de �ok sevimli
ve �ok gen�siniz.
50
00:03:56,335 --> 00:03:57,612
Hem de �ok naziksiniz.
51
00:03:57,935 --> 00:04:00,040
Ben hen�z kahvemi
almad�m.
52
00:04:01,552 --> 00:04:04,651
Gen�lerle olmaktan
ho�lan�r�m.
53
00:04:04,752 --> 00:04:06,181
Sak�ncas� var m�?
54
00:04:06,896 --> 00:04:08,489
Bir fincan kahve daha,
l�tfen,
55
00:04:08,817 --> 00:04:11,435
ayr�ca gen� arkada�lar�m
ba�ka ne isterlerse.
56
00:04:11,697 --> 00:04:13,104
Hi�bir �ey istemiyorum,
te�ekk�r ederim.
57
00:04:13,745 --> 00:04:16,909
Biliyor musunuz, Vegas'�n senli benlili�inden
her zaman ho�lanm���md�r,
58
00:04:17,010 --> 00:04:19,279
ayr�ca b�ylesine ilgin�
insanlarla ka��la��yorsunuz.
59
00:04:21,042 --> 00:04:22,569
Yeni mi tan��t�n�z?
60
00:04:22,706 --> 00:04:26,056
Hay�r, hay�r, hay�r. Bu benim teyzem.
Mokova, Idaho'lu.
61
00:04:26,707 --> 00:04:28,812
Hay�r, bu kadar tatl� ve
seksi g�r�nmesinin nedeni
62
00:04:29,619 --> 00:04:31,659
d�nyada hi�bir �eye
takmamas�d�r.
63
00:04:34,580 --> 00:04:36,336
�una bir bak�n.
64
00:04:38,389 --> 00:04:39,469
Yakabilir misiniz?
65
00:04:43,413 --> 00:04:45,268
- �lgi� bir �akma��n�z varm��.
- Ne dediniz?
66
00:04:45,910 --> 00:04:47,765
�akmak. �lgin�mi�.
�ok kullan��l�.
67
00:04:48,470 --> 00:04:50,444
Paran�n alabilece�i en iyi
�akmak.
68
00:04:50,518 --> 00:04:52,079
K��enizdeki eczanede 99
sente.
69
00:04:52,535 --> 00:04:54,444
Ne demek istedi�imi anlad�n�z m�?
Asla yolda b�rakmaz.
70
00:04:55,190 --> 00:04:56,598
Asla yolda b�rakmaz?
71
00:04:57,175 --> 00:04:58,320
Asla?
72
00:04:58,615 --> 00:04:59,825
Ben bir kundak��
de�ilim,
73
00:04:59,895 --> 00:05:01,935
b�t�n g�n� 99 sentlik
�akmaklar� test ederek
ge�irmedim.
74
00:05:03,576 --> 00:05:05,267
�imdilik ho��a kal�n.
75
00:05:06,712 --> 00:05:07,989
Bekleyin. Bekleyin.
76
00:05:08,920 --> 00:05:10,928
Gitmeni istemiyorum.
77
00:05:12,057 --> 00:05:14,424
Farzedin ki, �zerine
iyi bir bahse girdik,
78
00:05:14,905 --> 00:05:16,945
o kadar gurur duydu�un
bu �akmak
79
00:05:17,498 --> 00:05:18,905
ne kadar i�e
yararm��?
80
00:05:19,034 --> 00:05:20,889
Bak�n bay�m, onu bir arma olarak
takmak istedi�imi s�ylemedim.
81
00:05:20,986 --> 00:05:22,677
Tek s�yledi�im, iyi bir
�akmak oldu�u ve �al��t���.
82
00:05:23,130 --> 00:05:24,079
Bunun �zerine bahse
girer misin?
83
00:05:26,747 --> 00:05:29,747
Elbette. Bahse girerim,
��te �� yanar.
84
00:05:31,515 --> 00:05:33,850
Seninle bir �eyrekli�ine bahse
giriyorum.
85
00:05:35,036 --> 00:05:36,498
Beni ba���lay�n, arkada�lar.
86
00:05:36,572 --> 00:05:37,554
Benim bu bar �nerilerine
87
00:05:37,628 --> 00:05:39,450
bir zaaf�m var.
Aran�za kat�lmam�n bir
sak�ncas� var m�?
88
00:05:39,517 --> 00:05:41,426
Hay�r, hay�r, hay�r.
89
00:05:42,301 --> 00:05:44,690
Sizin i�in kafamda b�y�k g�zel
bir bahis var, ya�am�n�z
90
00:05:45,150 --> 00:05:47,190
boyunca an�msayabilece�iniz
bir bahis.
91
00:05:48,926 --> 00:05:51,261
Bak�n bay�m, benim bir tek
�ipim var.
92
00:05:51,326 --> 00:05:52,853
Bir de 1,86 dolar�m.
93
00:05:52,927 --> 00:05:54,749
�imdi, 1,86 dolar diyor ki,
�al��acak.
94
00:05:55,199 --> 00:05:56,377
Ancak bu kadar
��karabilirim.
95
00:05:56,574 --> 00:05:58,582
Fakat, anlamad�n�z.
96
00:05:58,719 --> 00:06:00,443
G�r�yorsunuz ya, ben
zengin biriyim
97
00:06:00,512 --> 00:06:02,235
ve ayn� zamanda
sportmen biriyim.
98
00:06:02,560 --> 00:06:04,021
Arabam hemen d��ar�da.
99
00:06:04,096 --> 00:06:06,999
G�zel bir �st� a��k araba.
bu y�l�n modeli.
100
00:06:08,545 --> 00:06:10,716
Araban�n ne ilgisi var? Size ne
ilgisi oldu�unu s�yleyeyim.
101
00:06:10,913 --> 00:06:12,407
Araba bahisin bir par�as�.
102
00:06:12,481 --> 00:06:15,515
Ama odama kadar ��kmam�z
gerekiyor, ��nk�
103
00:06:15,585 --> 00:06:16,796
r�zgar yok, a��l�p
104
00:06:16,866 --> 00:06:19,200
kapanan kap�lardan esinti yok,
anlars�n�z ya.
105
00:06:20,034 --> 00:06:22,368
�imdi, bahis asl�nda �ok
basit.
106
00:06:23,043 --> 00:06:25,345
�nl� �akma��n� hi� ka��rmadan
107
00:06:25,411 --> 00:06:27,582
10 kez �al��t�rman...
108
00:06:27,779 --> 00:06:29,951
Arka arkaya on kez, dikkat edin.
109
00:06:30,051 --> 00:06:31,994
O zaman araba senin olur.
110
00:06:32,772 --> 00:06:34,365
Peki ben ne koyuyorum, yedek
pijamalar� m�?
111
00:06:34,884 --> 00:06:35,931
Hay�r.
112
00:06:36,228 --> 00:06:37,887
Bak�n, ben kumar
tutkunuyum.
113
00:06:37,989 --> 00:06:41,338
Fakat hi� kimseden kayb�n� kar��layabilece�inden
fazlas�n� istemedim.
114
00:06:41,669 --> 00:06:43,098
�yle mi? Ne,
mesela?
115
00:06:43,685 --> 00:06:45,660
Sizin i�in bunu kolayla�t�r�yorum.
116
00:06:45,957 --> 00:06:47,845
Senin i�in otomobili
kazanmak kolay,
117
00:06:47,910 --> 00:06:49,121
Var m�s�n?
118
00:06:49,190 --> 00:06:50,881
Dinliyorum.
Kolay k�s�mdan ho�land�m.
119
00:06:50,950 --> 00:06:53,055
Ben verebilece�in
k���k
120
00:06:53,478 --> 00:06:55,366
bir �eyi
d���n�yorum.
121
00:06:55,591 --> 00:06:58,494
E�er kaybedersen, kendini �ok
k�t� hissetmek zorunda kalmayaca��n
bir �ey. S�zgelimi,
122
00:06:59,143 --> 00:07:01,510
sol elinin k���k
parma��.
123
00:07:02,727 --> 00:07:03,742
Benim neyim?
124
00:07:04,648 --> 00:07:05,957
�ok mu garip?
125
00:07:06,472 --> 00:07:09,058
Kazan�r, arabay� al�r.
Ben kazan�r�m, parma��n�
al�r�m.
126
00:07:09,385 --> 00:07:11,524
- �ok mu garip?
- Vay be!
127
00:07:12,393 --> 00:07:14,117
Ben hayat�m�n yar�s�n�
barlarda ge�irdim,
128
00:07:14,186 --> 00:07:15,713
daha �nce b�yle bir �ey
hi� duymad�m.
129
00:07:16,010 --> 00:07:17,254
Adil de�il mi?
130
00:07:17,322 --> 00:07:19,177
Bana sorma.
Ona sor.
131
00:07:19,242 --> 00:07:21,065
�imdi, ne demek, kaybedersem,
parma��m� al�rs�n?
132
00:07:21,354 --> 00:07:23,264
Ba�ka ne olabilir?
Parma��n� kesip ay�r�r�m!
133
00:07:24,971 --> 00:07:26,880
- Haydi gel, gidelim buradan.
Hay�r, hay�r, hay�r. Bekle bir dakika.
134
00:07:44,141 --> 00:07:45,287
Bahse var m�s�n?
135
00:07:47,278 --> 00:07:48,423
Sanmam.
136
00:07:50,862 --> 00:07:51,975
Anl�yorum.
137
00:07:55,311 --> 00:07:56,456
Anlad�m.
138
00:07:56,911 --> 00:07:58,886
�ok kolayl�kla anl�yorum.
�ok kereler
139
00:07:58,960 --> 00:08:00,683
okudu�um gibi, olmal�, bilirsiniz,
yeni ku�aklar
140
00:08:00,751 --> 00:08:02,661
giderek yumu�ay�p,
141
00:08:02,736 --> 00:08:04,678
y�rekliliklerini
yitiriyorlar,
142
00:08:05,040 --> 00:08:06,982
cesaretlerini
kaybediyorlar.
143
00:08:08,657 --> 00:08:11,079
Sen onlar� han�m evlatlar�na
anlatmal�s�n, fakat ben sana bir tek
�ey garanti ederim.
144
00:08:11,665 --> 00:08:14,153
E�er kamp ate�inin etraf�nda
dola��p, parmak u�lar�n� kesersen,
145
00:08:14,705 --> 00:08:16,364
kula��ndan tutulup,
d��ar� at�l�rs�n.
146
00:08:16,434 --> 00:08:18,256
- �yle mi?
- �yle.
147
00:08:28,563 --> 00:08:31,149
Biliyorum, ��lg�nca.
Fakat, sana kalm��.
148
00:08:35,445 --> 00:08:37,168
Yan�m�zdaki bu beyefendi,
e�er
149
00:08:37,236 --> 00:08:39,244
lutfederse, hakem olarak
g�rev yapabilir.
150
00:08:43,126 --> 00:08:45,231
��te araban�n anahtarlar�.
Ne diyorsun?
151
00:08:47,414 --> 00:08:48,821
Asl�nda bilmiyorum.
152
00:08:49,046 --> 00:08:50,453
Onu dinleme.
153
00:08:51,894 --> 00:08:53,323
�imdi, �unu a��k�a
ortaya koyay�m.
154
00:08:53,494 --> 00:08:54,923
Yukar�ya odana ��kmam�
istiyorsun.
155
00:08:54,999 --> 00:08:57,138
Bunu arka arkaya on
kez yakarsam,
156
00:08:57,847 --> 00:08:59,091
�st� a��k arabay�
al�yorum.
157
00:08:59,159 --> 00:09:01,494
- Bu do�ru.
- Bir kez olsun ka��r�rsam...
158
00:09:01,560 --> 00:09:03,665
Do�ru.
Bir kez olsun ka��r�rsan.
159
00:09:04,505 --> 00:09:06,709
Sol elimdeki k���k
parma��m� kaybederim.
160
00:09:06,904 --> 00:09:08,661
�imdi, anlad�n.
161
00:09:08,729 --> 00:09:11,118
Her �ey tam anlam�yla do�ru. Yaln�z...
162
00:09:11,865 --> 00:09:13,524
Yaln�z, g�r�yorum ki,
korkuyorsun.
163
00:09:15,833 --> 00:09:18,070
Bunu dert etmezdim.
164
00:09:22,491 --> 00:09:24,760
Daha �nce de s�yledi�im gibi,
gel �u ya�l� heriften uzakla�al�m.
165
00:09:24,826 --> 00:09:26,288
- Haydi, gidelim buradan!
- Sakin ol, sakin ol.
166
00:09:31,004 --> 00:09:32,913
�imdi, tek bir �ey
daha var.
167
00:09:34,076 --> 00:09:35,832
�st� a��k araban� g�rmek
isterim, ha?
168
00:09:35,900 --> 00:09:37,908
Elbette, arabam� g�rmek isteyeceksin.
169
00:09:38,524 --> 00:09:40,980
Sen s�yler s�ylemez de odana
i�kileri g�ndertece�im.
170
00:09:41,693 --> 00:09:43,516
L�tfen beni takip
eder misiniz?
171
00:09:59,680 --> 00:10:00,858
Geliyor musun?
172
00:10:16,098 --> 00:10:17,276
Ba���lay�n,
173
00:10:17,346 --> 00:10:19,386
�ok dikkatsiz biriymi�,
�yle de�il mi?
174
00:10:19,714 --> 00:10:21,340
Drakula'n�n k�z�d�r,
herhalde.
175
00:10:21,411 --> 00:10:24,346
Onu at�k su borusundan ��karm��t�r.
So�uk alabilir.
176
00:10:35,044 --> 00:10:36,190
Dinle beni.
177
00:10:36,548 --> 00:10:39,102
Seni pek iyi tan�m�yorum, fakat
ger�ekten �ok iyi biri olabilirsin.
178
00:10:40,229 --> 00:10:42,171
Bunun kadar ��lg�nca bir �eyi
yapmak zorunda m�s�n?
179
00:10:42,405 --> 00:10:43,747
�st� a��k arabalar� severim.
180
00:10:45,829 --> 00:10:46,942
San�r�m.
181
00:10:55,174 --> 00:10:56,189
Rahat�n�za bak�n.
182
00:11:00,808 --> 00:11:02,947
A�a��dan sipari� etti�iniz
i�kiler, efendim.
183
00:11:03,016 --> 00:11:04,510
Onu �uraya,
184
00:11:04,744 --> 00:11:06,567
koyun. Masan�n �zerine.
185
00:11:06,920 --> 00:11:08,098
Peki, efendim.
186
00:11:11,625 --> 00:11:12,770
Ba�ka bir iste�iniz,
efendim.
187
00:11:12,906 --> 00:11:15,175
Evet, oyun oynamak
istiyoruz.
188
00:11:15,914 --> 00:11:17,158
Bir t�r oyun.
189
00:11:17,482 --> 00:11:18,824
Oyun mu?
190
00:11:20,650 --> 00:11:21,697
Evet, efendim.
191
00:11:22,730 --> 00:11:24,771
�imdi, bir bakal�m. Bunun i�in
4 �eye htiyac�m var.
192
00:11:25,355 --> 00:11:27,559
Biraz �ivi gerekiyor.
193
00:11:27,627 --> 00:11:29,253
- Biraz �ivi. Evet, efendim.
- Bir �eki�.
194
00:11:30,380 --> 00:11:31,362
Bir �eki�.
195
00:11:31,436 --> 00:11:34,665
Sonra uzunca iyi
sa�lam bir ip.
196
00:11:35,597 --> 00:11:38,215
Ve bir de sat�r.
197
00:11:38,509 --> 00:11:39,971
Bir ne, efendim?
198
00:11:40,333 --> 00:11:42,919
Bir sat�r, mutfaktan �d�n�
alabilirsin.
199
00:11:44,078 --> 00:11:45,572
Ger�ek bir sat�r m�?
200
00:11:46,221 --> 00:11:48,458
Kasaplar�n kulland��� t�rden.
O oyunun bir par�as�.
201
00:11:50,318 --> 00:11:52,522
Demek istiyorum ki, bu pek
kolay olmayabilir.
202
00:11:52,975 --> 00:11:54,404
Nedenini soracaklard�r.
203
00:11:54,831 --> 00:11:55,944
Muhtemelen ��yle diyeceklerdir...
204
00:11:56,015 --> 00:11:58,666
�ey, sat�r martini ile birlikte
�ok iyi gitmez, diyeceklerdir.
205
00:11:59,088 --> 00:12:02,634
Bana sabah�n saat 08:30'unda pek �ok
soru soracak
206
00:12:03,024 --> 00:12:04,847
bir �ef olaca��n� s�ylemeyecesin,
herhalde.
207
00:12:06,417 --> 00:12:07,365
Peki.
208
00:12:07,600 --> 00:12:08,549
Hay�r, efendim.
209
00:12:15,121 --> 00:12:17,325
Ba�lamadan �nce,
hakemimize araba
210
00:12:17,394 --> 00:12:19,303
anahtarlar�n� sunmak
istiyorum.
211
00:12:20,242 --> 00:12:22,796
Tescil ve sigorta
belgeleri,
212
00:12:23,187 --> 00:12:25,260
hepsi torpido g�z�nde.
Tamam m�?
213
00:12:37,045 --> 00:12:38,060
Tamam m�?
214
00:12:38,197 --> 00:12:40,336
Bunu s�rd�rmek istedi�ine
emin misin?
215
00:12:44,950 --> 00:12:47,055
K�t� bir �akay� affedersin,
ama...
216
00:12:47,638 --> 00:12:48,653
can� yanacak ben
de�ilim.
217
00:12:51,639 --> 00:12:53,461
Evet, s�rd�rmek
istiyorum.
218
00:13:12,858 --> 00:13:14,232
Merhaba, aptal �ey.
219
00:13:14,297 --> 00:13:15,410
Hey!
220
00:13:15,642 --> 00:13:16,951
��ler iyiye gidiyor.
221
00:13:18,586 --> 00:13:20,725
O �eyin i�inde yeterli
yak�t var m�?
222
00:13:20,922 --> 00:13:22,548
Evet, galiba.
Fitil hala nemli.
223
00:13:22,651 --> 00:13:25,750
Bence onu bu �ekilde b�rakmak,
�akmak yak�t�yla iyice doldurmaktan
daha iyidir.
224
00:13:28,187 --> 00:13:29,813
Fitil tamam.
225
00:13:30,044 --> 00:13:31,059
Ve...
226
00:13:31,452 --> 00:13:32,401
�akmak ta�� tamam.
227
00:13:35,613 --> 00:13:37,718
Onu oyuna sakla.
Sak�ncas� var m�?
228
00:13:42,909 --> 00:13:44,087
Ne yap�yor?
229
00:13:47,614 --> 00:13:49,272
B�yle iyi.
�ok te�ekk�r ederim.
230
00:14:00,352 --> 00:14:03,930
Canavar! Do�um g�n� pastas�nda
mumlar� s�nd�r�yor san�rs�n.
231
00:14:07,521 --> 00:14:09,179
Buraya, l�tfen.
232
00:14:14,114 --> 00:14:15,805
Sadece �l��n i�in,
sak�ncas� yoksa.
233
00:14:16,097 --> 00:14:18,236
- Ne?
- Sol elini istiyorum.
234
00:14:19,298 --> 00:14:20,727
�l��s�n� almak i�in.
235
00:14:21,091 --> 00:14:23,196
Otursan�z daha iyi olur,
san�r�m.
236
00:14:40,037 --> 00:14:42,339
��te b�yle. �imdi elini
�ekebilirsin.
237
00:14:51,463 --> 00:14:53,984
Bu et sat�r�n� almak i�in mutfakta
bir el �abuklu�u yapmam gerekti.
238
00:14:54,055 --> 00:14:55,582
�teki �eylere gelince,
bir sorun olmad�.
239
00:14:55,656 --> 00:14:56,997
San�r�m, bir i�kiye daha
ihtiyac�m var.
240
00:15:00,776 --> 00:15:02,564
Her �ey tamam.
241
00:15:02,792 --> 00:15:04,221
Tam da doktorun �nerdikleri,
ha?
242
00:15:04,905 --> 00:15:05,952
Doktor mu?
243
00:15:06,120 --> 00:15:07,909
Doktordan s�z edem kim?
244
00:15:08,265 --> 00:15:09,443
Hay�r!
Tek s�ylemek istedi�im...
245
00:15:09,513 --> 00:15:12,099
Her �ey tamam. �htiyac�m
oldu�unda seni �a��r�r�m.
246
00:15:12,522 --> 00:15:14,147
Rahats�z edilmedi�imizden de
emin ol.
247
00:15:14,217 --> 00:15:16,258
- �zel bir oyun.
- Evet, efendim.
248
00:16:08,657 --> 00:16:10,697
San�r�m, san�r�m
i�e ba�l�yoruz.
249
00:16:17,394 --> 00:16:18,769
Oturun, l�tfen.
250
00:16:20,531 --> 00:16:21,741
Art�k, anl�yorsunuzdur...
251
00:16:22,226 --> 00:16:24,015
elini �ivilerin
aras�na koy.
252
00:16:28,628 --> 00:16:29,970
��te �yle.
253
00:16:36,501 --> 00:16:38,290
Bir i�ki daha alabilir miyim,
l�tfen?
254
00:17:07,321 --> 00:17:08,368
Nas�l oldu? �yi mi?
255
00:17:08,761 --> 00:17:10,288
Evet, g�zel.
Kusursuz.
256
00:17:10,522 --> 00:17:12,856
Fare kapan�n�n icad�ndan beri
en b�y�k bulu�.
257
00:17:13,721 --> 00:17:15,576
- Buyurun.
- �ok te�ekk�rler.
258
00:17:19,931 --> 00:17:21,939
�imdi, yumru�unu
s�kar m�s�n?
259
00:17:23,387 --> 00:17:24,402
G�zel.
260
00:17:24,539 --> 00:17:25,684
�ok g�zel.
261
00:17:25,755 --> 00:17:28,603
Bir tek �u var ki, k���k parmak
d��ar� ��k�k olmal�.
262
00:17:28,924 --> 00:17:29,972
Tek ba��na.
263
00:17:32,509 --> 00:17:34,549
Bay Hakem, ba�lama i�aretini
verebilirsin.
264
00:17:37,181 --> 00:17:38,490
Eee?
265
00:17:39,549 --> 00:17:40,694
Haz�r m�s�n?
266
00:17:47,486 --> 00:17:48,435
Peki sen?
267
00:17:50,751 --> 00:17:51,896
Haz�r�m.
268
00:17:52,991 --> 00:17:54,201
Kay�t tutar m�s�n�z?
269
00:17:54,592 --> 00:17:56,566
Bu �eyi ka� kez yakt���m�
bileyim.
270
00:17:57,056 --> 00:17:58,844
Evet, tabii.
Onu yapar�m.
271
00:18:02,881 --> 00:18:04,125
Bir.
272
00:18:15,265 --> 00:18:16,510
�ki.
273
00:18:28,707 --> 00:18:29,656
��.
274
00:18:40,613 --> 00:18:41,661
D�rt.
275
00:18:53,351 --> 00:18:54,399
�yi misiniz?
276
00:18:56,103 --> 00:18:57,892
Ka��rmazsan,
iyi olaca��m.
277
00:19:05,065 --> 00:19:06,145
Be�.
278
00:19:18,315 --> 00:19:19,744
Yar�s�na geldin.
279
00:19:29,132 --> 00:19:30,245
Alt�.
280
00:20:00,144 --> 00:20:01,159
Yedi.
281
00:20:05,265 --> 00:20:06,443
Carlos!
282
00:20:06,896 --> 00:20:08,107
Carlos.
283
00:20:08,306 --> 00:20:10,444
Ver onu bana, Carlos.
Hemen onu bana ver.
284
00:20:10,897 --> 00:20:14,159
Neden, Carlos? Neden bunu
yine yap�yorsun?
285
00:20:14,226 --> 00:20:16,560
Sadece k���k bir bahis
oynamak istedim.
286
00:20:20,467 --> 00:20:21,743
�z�r dilerim.
287
00:20:21,811 --> 00:20:24,975
B�yle bir �ey tekrar
oldu�u i�in �ok �zg�n�m.
288
00:20:26,803 --> 00:20:28,778
D�n Los Angeles'e
gittim.
289
00:20:28,852 --> 00:20:31,340
Fakat, biliyordum, onu yaln�z
b�rakmamal�yd�m.
290
00:20:32,212 --> 00:20:34,896
Bu nedenle buldu�um ilk
u�akla geri d�nd�m.
291
00:20:36,149 --> 00:20:38,222
Carlos.
292
00:20:38,613 --> 00:20:41,363
Utan� duymal�s�n.
293
00:20:46,230 --> 00:20:47,986
O bir tehdit,
ku�kusuz.
294
00:20:48,631 --> 00:20:50,322
Oturdu�umuz yer olan
adalarda,
295
00:20:50,423 --> 00:20:52,692
47 farkl� ki�inin
296
00:20:52,759 --> 00:20:54,385
parma��n� kesti.
297
00:20:56,056 --> 00:20:58,838
11 tane de araba kaybetti.
298
00:21:00,761 --> 00:21:05,780
Onu hapse atmakla tehdit ettiklerinde,
buraya g��mek zorunda kald�k.
299
00:21:12,218 --> 00:21:15,830
Gen�ler ne kadar da aptal
ve pervas�z olabiliyorlar.
300
00:21:16,858 --> 00:21:19,095
Cesur olduklar�n� kan�tlama�a
�al���yorlar, o kadar.
301
00:21:24,571 --> 00:21:26,360
Evet, galiba o �eylerden,
biri.
302
00:21:27,516 --> 00:21:29,556
Bahis i�in arabay�
koydu mu?
303
00:21:31,068 --> 00:21:32,017
�yle oldu.
304
00:21:32,348 --> 00:21:35,382
- �st� a��k araba.
- Hi� arabas� yok ki.
305
00:21:39,805 --> 00:21:43,254
Araba bana ait,
bana ait oldu�unu da biliyor.
306
00:21:53,951 --> 00:21:56,602
Durumu �ok a�a��lay�c�
yapan da bu.
307
00:21:57,408 --> 00:22:00,223
Sahibi olmad��� bir �eyi
bahse koymas�.
308
00:22:01,152 --> 00:22:03,738
B�t�n o sportmenlik
konu�malar�na ra�men.
309
00:22:07,105 --> 00:22:08,153
Peki sen?
310
00:22:09,921 --> 00:22:12,158
- Ben mi?
- Ben salt i� olsun diye kat�ld�m.
311
00:22:12,834 --> 00:22:14,525
Ben hakem
oluyorum.
312
00:22:15,106 --> 00:22:16,568
Ger�i geldi�ine
memnun oldum.
313
00:22:17,538 --> 00:22:19,546
��te araban�z�n
anahtarlar�.
314
00:22:20,387 --> 00:22:21,336
Te�ekk�r ederim.
315
00:22:23,459 --> 00:22:24,441
Hay�r.
316
00:22:25,252 --> 00:22:28,449
Bahse yat�raca�� hi�bir �eyi yok,
emin olun.
317
00:22:29,508 --> 00:22:32,290
Bu d�nyada hi�bir �eyi
yok,
318
00:22:33,156 --> 00:22:36,157
��nk� hepsini
kazanmay� ba�ard�m.
319
00:22:38,661 --> 00:22:40,484
Uzun bir s�re ald�.
320
00:22:41,094 --> 00:22:43,909
�ok s�k� bir �al��ma
oldu,
321
00:22:45,382 --> 00:22:48,731
fakat sonunda
hepsini kazand�m.
322
00:23:08,425 --> 00:23:12,103
Art�k Milo Venus'�n�n sahip olduklar�n�
nas�l kazand���n� biliyorsunuz.
323
00:23:12,490 --> 00:23:15,524
Zavall� ya�l� k�zca��z otomobili
kazand��� s�rada,
324
00:23:15,850 --> 00:23:17,890
araba s�rmesi olanaks�z
olmu�tu.
325
00:23:18,539 --> 00:23:22,249
Son zamanlarda �cretli televizyonlar
konusunda �ok konu�ma yap�ld�.
326
00:23:22,923 --> 00:23:25,509
Asl�nda, buna �o�umuz
sahibiz.
327
00:23:26,796 --> 00:23:29,480
�creti �deten beyefendi de
i�te burada.
328
00:23:32,588 --> 00:23:34,727
Ne s�yleyece�imden
emin de�ilim.
329
00:23:35,085 --> 00:23:38,631
�u son reklam beni tamam�yla
etkisiz hale getirdi.
330
00:23:39,918 --> 00:23:42,187
Belki, size sadece veda
etmeliyim,
331
00:23:42,254 --> 00:23:43,748
gelecek haftaya de�in.
332
00:23:43,822 --> 00:23:45,710
Gelecek hafta
333
00:23:45,774 --> 00:23:47,978
sponsorumuzla ben
334
00:23:48,046 --> 00:23:50,251
bir ba�ka �yk� ile
d�nece�iz.
335
00:23:50,383 --> 00:23:51,660
�yi geceler.
25630