All language subtitles for Madam Secretary - 04x16 - My Funny Valentine.HDTV.LOL.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,364 --> 00:00:18,299 Peter, tell me you're staying for my party. 2 00:00:18,300 --> 00:00:20,134 Oh, Daniel, you know, I'd love to, 3 00:00:20,135 --> 00:00:21,435 but I got this meeting with an NGO. 4 00:00:21,436 --> 00:00:23,137 - Uh-uh... - But listen, happy birthday. 5 00:00:23,138 --> 00:00:24,338 Go have fun. 6 00:00:24,339 --> 00:00:25,472 Don't work too hard, my friend. 7 00:00:25,473 --> 00:00:27,807 Never. 8 00:00:32,546 --> 00:00:35,516 So you're heading out for the meeting? 9 00:00:35,517 --> 00:00:38,385 If I get back to town early enough, 10 00:00:38,386 --> 00:00:40,653 you want to have dinner with me? 11 00:00:42,623 --> 00:00:45,124 I always want to have dinner with you. 12 00:00:47,695 --> 00:00:49,696 Now, go do some good. 13 00:01:00,708 --> 00:01:03,244 What the hell are you doing, Pete? 14 00:01:09,651 --> 00:01:12,286 Oh, my God. 15 00:01:18,525 --> 00:01:20,594 Right there, right there. 16 00:01:20,595 --> 00:01:22,062 This way! 17 00:01:22,063 --> 00:01:24,098 This way to the stairwell! 18 00:01:24,099 --> 00:01:25,366 This way. 19 00:01:25,367 --> 00:01:27,234 Go to the stairwell and go down. 20 00:01:27,235 --> 00:01:29,904 Go to the stairwell and go down. Right there. 21 00:01:29,905 --> 00:01:31,872 Find the stairwell and go down. 22 00:01:31,873 --> 00:01:33,374 Hello? 23 00:01:33,375 --> 00:01:34,541 Help! 24 00:01:34,542 --> 00:01:35,743 Peter? 25 00:01:35,744 --> 00:01:36,810 Daniel. 26 00:01:36,811 --> 00:01:37,978 I-I cannot see. 27 00:01:37,979 --> 00:01:39,280 - It's okay. - I cannot see. 28 00:01:39,281 --> 00:01:40,714 It's okay, I got you. Come on. 29 00:01:40,715 --> 00:01:41,982 Let's go to the stairwell. 30 00:01:41,983 --> 00:01:44,385 Okay? Marine. 31 00:01:44,386 --> 00:01:45,586 Take this man downstairs. 32 00:01:45,587 --> 00:01:47,087 His name's Daniel, he can't see. 33 00:01:47,088 --> 00:01:48,322 Come on, Daniel. We got you. 34 00:01:48,323 --> 00:01:49,757 Come on. We got you. 35 00:01:49,758 --> 00:01:52,692 Lana? 36 00:01:54,795 --> 00:01:56,696 Lana? 37 00:01:59,633 --> 00:02:01,568 Lana? 38 00:02:01,569 --> 00:02:04,638 Lana... 39 00:02:04,639 --> 00:02:06,472 Don't go. 40 00:02:08,909 --> 00:02:10,444 Lana. 41 00:02:13,348 --> 00:02:16,033 Okay, Madam Secretary, you'll give some brief remarks, 42 00:02:16,034 --> 00:02:18,153 followed by a reading of the names of all the victims, 43 00:02:18,154 --> 00:02:21,056 and then, there will be a moment of silence. 44 00:02:21,057 --> 00:02:22,676 And then anyone who wants to will adjourn 45 00:02:22,677 --> 00:02:24,512 to the conference room for a small reception. 46 00:02:24,513 --> 00:02:26,280 Why "small"? 47 00:02:26,281 --> 00:02:27,681 And "brief"? 48 00:02:27,682 --> 00:02:28,983 Ma'am? 49 00:02:28,984 --> 00:02:31,385 We're commemorating the 20th anniversary 50 00:02:31,386 --> 00:02:35,189 of an attack that took the lives of 32 Americans, 51 00:02:35,190 --> 00:02:37,525 56 Ugandans, injuring hundreds more. 52 00:02:37,526 --> 00:02:40,094 Seems like it's worthy of reflection. 53 00:02:40,095 --> 00:02:41,695 What's with all the minimizing? 54 00:02:41,696 --> 00:02:43,063 Well, we generally 55 00:02:43,064 --> 00:02:46,300 try to avoid highlighting any intelligence failures. 56 00:02:46,301 --> 00:02:49,570 Particularly when it comes to Al-Qaeda and bin Laden. 57 00:02:49,571 --> 00:02:51,439 I'm not looking for a parade here. 58 00:02:51,440 --> 00:02:53,407 But not properly acknowledging 59 00:02:53,408 --> 00:02:57,211 the loss to the department, to the families? 60 00:02:57,212 --> 00:02:58,379 That makes us look bad. 61 00:02:58,380 --> 00:03:00,079 Understood, ma'am. 62 00:03:01,515 --> 00:03:03,717 So the... the reading of the names, 63 00:03:03,718 --> 00:03:05,653 that'll include the Ugandans, too, right? 64 00:03:05,654 --> 00:03:08,222 The 26 Foreign Service Nationals 65 00:03:08,223 --> 00:03:10,291 who worked at the embassy, yes, ma'am. 66 00:03:10,292 --> 00:03:12,359 What about the rest of them? 67 00:03:12,360 --> 00:03:15,896 The 18 children crowded around the gate to their school 68 00:03:15,897 --> 00:03:18,432 down the block from where the bomb went off? 69 00:03:18,433 --> 00:03:21,202 Their teachers? 70 00:03:21,203 --> 00:03:24,238 The four nuns on their way to work at the AIDS hospice? 71 00:03:24,239 --> 00:03:26,273 We don't-we don't have time to say their names aloud, too? 72 00:03:26,274 --> 00:03:27,741 Of course we do, ma'am. 73 00:03:27,742 --> 00:03:29,142 Damn right, we do. 74 00:03:30,344 --> 00:03:32,646 Ma'am, there are, actually, a couple of issues 75 00:03:32,647 --> 00:03:34,648 somewhat related to the anniversary. 76 00:03:34,649 --> 00:03:37,318 First, the White House is asking us to expedite our review 77 00:03:37,319 --> 00:03:39,086 of the sanctions regime on Sudan. 78 00:03:39,087 --> 00:03:41,422 Uh, didn't we sanction them precisely because they harbored 79 00:03:41,423 --> 00:03:43,491 terrorists responsible for the Uganda bombing? 80 00:03:43,492 --> 00:03:45,226 Well, that, and the occasional genocide 81 00:03:45,227 --> 00:03:46,427 against their own people. 82 00:03:46,428 --> 00:03:48,963 The thinking is they've cleaned up their act. 83 00:03:48,964 --> 00:03:52,466 On the terrorism front, anyway. 84 00:03:52,467 --> 00:03:55,835 So maybe 20 years is long enough. 85 00:03:57,071 --> 00:03:59,039 But what's the rush about? 86 00:03:59,040 --> 00:04:00,307 Doing my best to find out, ma'am. 87 00:04:00,308 --> 00:04:03,644 Good. Meantime, gather the relevant folks 88 00:04:03,645 --> 00:04:07,848 within the department, get me a recommendation, will you? 89 00:04:07,849 --> 00:04:09,049 Have fun with Peter Harriman. 90 00:04:09,050 --> 00:04:10,484 Yeah, lucky me. 91 00:04:10,485 --> 00:04:11,852 Last item... and you won't believe it... 92 00:04:11,853 --> 00:04:14,154 Congress is once again making noise about cutting our budget 93 00:04:14,155 --> 00:04:15,256 for embassy security. 94 00:04:15,257 --> 00:04:16,690 I can believe it. 95 00:04:16,691 --> 00:04:18,259 The usual pleading and guilt-tripping 96 00:04:18,260 --> 00:04:19,792 didn't move the needle, huh? 97 00:04:20,828 --> 00:04:23,931 Well, if anyone has an out-of-the-box idea 98 00:04:23,932 --> 00:04:28,369 to convince Congress to keep our diplomats alive, I'm all ears. 99 00:04:28,370 --> 00:04:29,870 That'll be all. Thank you. 100 00:04:29,871 --> 00:04:31,504 Ma'am. 101 00:04:34,174 --> 00:04:36,043 Ma'am, do you want me to scale up the memorial? 102 00:04:36,044 --> 00:04:38,379 As long as all the names are read, 103 00:04:38,380 --> 00:04:40,680 that should be fine. 104 00:04:41,815 --> 00:04:43,817 I was having a moment. 105 00:04:43,818 --> 00:04:45,286 Apologies. 106 00:04:45,287 --> 00:04:46,654 Is everything all right? 107 00:04:46,655 --> 00:04:52,293 Listen, um, about Special Envoy Harriman. 108 00:04:52,294 --> 00:04:54,562 I know he can be a pain. 109 00:04:54,563 --> 00:04:56,897 Go easy today, will you? 110 00:04:56,898 --> 00:04:58,999 He survived the bombing in '98. 111 00:04:59,000 --> 00:05:00,668 I wasn't aware. 112 00:05:00,669 --> 00:05:02,736 I'll do that. Thank you, ma'am. 113 00:05:02,737 --> 00:05:05,139 Yep. 114 00:05:05,140 --> 00:05:06,840 Let's sum up pros and cons 115 00:05:06,841 --> 00:05:08,409 and move to a recommendation for the secretary. 116 00:05:08,410 --> 00:05:09,543 Pete, you have a question. 117 00:05:09,544 --> 00:05:11,345 What's really going on here, Jay? 118 00:05:11,346 --> 00:05:14,214 Why is the White House so hot to lift sanctions all of a sudden? 119 00:05:14,215 --> 00:05:15,516 It's a great question. 120 00:05:15,517 --> 00:05:18,285 And one that the secretary also wants an answer to. 121 00:05:18,286 --> 00:05:19,520 Something stinks. 122 00:05:19,521 --> 00:05:20,854 Is there some sort of Pentagon play afoot here? 123 00:05:20,855 --> 00:05:22,056 Like I said, we're into it. 124 00:05:22,057 --> 00:05:24,391 Kat, why don't you sum up the arguments 125 00:05:24,392 --> 00:05:26,560 - in favor of lifting the sanctions? - Right. 126 00:05:26,561 --> 00:05:29,029 So the idea is that Sudan has basically done what we demanded, 127 00:05:29,030 --> 00:05:30,564 uh, they've stopped supporting terrorism, 128 00:05:30,565 --> 00:05:32,466 as far as we know, they are 129 00:05:32,467 --> 00:05:34,368 allowing more food aid to reach vulnerable populations. 130 00:05:34,369 --> 00:05:35,869 They are no longer 131 00:05:35,870 --> 00:05:38,038 stoking the civil war in South Sudan. 132 00:05:38,039 --> 00:05:39,840 So in short, the chief argument 133 00:05:39,841 --> 00:05:41,675 for lifting the sanctions is that they worked. 134 00:05:41,676 --> 00:05:42,810 Okay, thanks. Now the cons? 135 00:05:42,811 --> 00:05:44,545 Why should the sanctions remain in place? Pete? 136 00:05:44,546 --> 00:05:46,046 For exactly the same reason. 137 00:05:46,047 --> 00:05:48,449 President Qasim didn't just stop supporting Al-Qaeda 138 00:05:48,450 --> 00:05:49,783 out of the goodness of his heart. 139 00:05:49,784 --> 00:05:51,819 He did it because we hit his regime 140 00:05:51,820 --> 00:05:54,388 and his cronies and his family where it hurt. 141 00:05:54,389 --> 00:05:56,557 The sanctions are the only meaningful tool 142 00:05:56,558 --> 00:05:58,993 that we have to affect his behavior. 143 00:05:58,994 --> 00:06:00,160 It's just too soon. 144 00:06:00,161 --> 00:06:01,929 What about the counterargument that the sanctions 145 00:06:01,930 --> 00:06:03,664 aren't really hurting the regime, 146 00:06:03,665 --> 00:06:05,666 but just trickling down to the Sudanese people? 147 00:06:05,667 --> 00:06:07,901 Yes, Qasim and his friends have 148 00:06:07,902 --> 00:06:10,104 managed to evade the worst impacts, 149 00:06:10,105 --> 00:06:12,373 but they've felt the bite enough to come this far. 150 00:06:12,374 --> 00:06:14,375 In the long run, are we preventing more suffering 151 00:06:14,376 --> 00:06:15,843 than we're causing? I say we are. 152 00:06:15,844 --> 00:06:18,412 President Qasim is not a young man. 153 00:06:18,413 --> 00:06:22,016 We could use the prospect of lifting the sanctions 154 00:06:22,017 --> 00:06:25,586 as a carrot to try to affect their choice of his successor, 155 00:06:25,587 --> 00:06:27,454 and how he behaves. 156 00:06:27,455 --> 00:06:30,324 So in my view, we keep our boot on his neck 157 00:06:30,325 --> 00:06:32,059 until this bastard is dead. 158 00:06:32,060 --> 00:06:34,061 So our recommendation 159 00:06:34,062 --> 00:06:37,263 is that we keep the sanctions in place? 160 00:06:40,334 --> 00:06:42,168 Okay. Great. Thanks, everybody. 161 00:06:42,970 --> 00:06:44,204 Look who's here. 162 00:06:44,205 --> 00:06:45,439 - Hey, babe. Ready for lunch? - Hey, honey. 163 00:06:45,440 --> 00:06:47,741 Yeah. Mm. 164 00:06:47,742 --> 00:06:49,643 Um, Henry and I are gonna go eat 165 00:06:49,644 --> 00:06:51,278 peanut butter and jelly sandwiches 166 00:06:51,279 --> 00:06:53,346 in the freezing cold park. 167 00:06:54,548 --> 00:06:57,551 This is what passes for a date night these days. 168 00:06:57,552 --> 00:06:58,986 Ah. Yeah. Don't wait up for us. 169 00:07:00,088 --> 00:07:01,155 - Thank you. - Mm-hmm. 170 00:07:01,156 --> 00:07:02,222 Hey, Doc. 171 00:07:02,223 --> 00:07:03,824 - Hey, guys. - Hi. 172 00:07:03,825 --> 00:07:05,559 I think we may have found a way 173 00:07:05,560 --> 00:07:06,860 to, uh, cut through the noise 174 00:07:06,861 --> 00:07:08,362 on the embassy security funding issue. 175 00:07:08,363 --> 00:07:09,663 Don't oversell it. 176 00:07:09,664 --> 00:07:13,834 Congress wants to cut our budget for embassy security, again. 177 00:07:13,835 --> 00:07:15,636 Unbelievable. But believable. 178 00:07:15,637 --> 00:07:18,238 Look, whatever you're selling, sell it to me on the walk, okay? 179 00:07:18,239 --> 00:07:20,240 Yes, ma'am. Uh, three words: 180 00:07:20,241 --> 00:07:21,975 bomb-sniffing dogs. 181 00:07:21,976 --> 00:07:23,577 To adequately protect our facilities 182 00:07:23,578 --> 00:07:24,945 and personnel worldwide, 183 00:07:24,946 --> 00:07:27,147 State needs to add at least 30 more in the upcoming year. 184 00:07:27,148 --> 00:07:30,851 Yeah, but every other agency and local PD wants them, 185 00:07:30,852 --> 00:07:32,519 which makes them expensive. 186 00:07:32,520 --> 00:07:34,988 So what's your pitch? 187 00:07:34,989 --> 00:07:37,257 We make a video with you and a bomb-sniffing dog. 188 00:07:37,258 --> 00:07:39,893 Highlighting how much State depends on the work they do, 189 00:07:39,894 --> 00:07:42,329 and implicitly, how Congress is putting our folks in danger 190 00:07:42,330 --> 00:07:44,498 by cutting our funding so we can't afford them. 191 00:07:44,499 --> 00:07:48,669 But because it's a dog video, it's adorable, so it goes viral, 192 00:07:48,670 --> 00:07:51,071 and all of a sudden, there's outside pressure on Congress. 193 00:07:51,072 --> 00:07:52,506 Better be a pretty cute dog. 194 00:07:52,507 --> 00:07:53,774 So, what do you think? 195 00:07:53,775 --> 00:07:54,975 It's the best idea 196 00:07:54,976 --> 00:07:57,077 - I've heard today. - Maybe we should get a dog. 197 00:07:57,078 --> 00:07:59,413 Oh, now look what you've started. 198 00:07:59,414 --> 00:08:01,415 - Just save one. - All right, get into it and get back to me. 199 00:08:01,416 --> 00:08:03,983 - Yes, ma'am. - Will do, ma'am. 200 00:08:07,020 --> 00:08:08,822 You don't have to do this. 201 00:08:08,823 --> 00:08:10,691 What, freeze my ass off on a park bench with you? 202 00:08:10,692 --> 00:08:11,859 There's nothing I'd rather be doing. 203 00:08:11,860 --> 00:08:13,494 Hold my hand through this week. 204 00:08:13,495 --> 00:08:16,662 I refer to my earlier statement. 205 00:08:19,399 --> 00:08:23,337 I snapped at my staff about the memorial. 206 00:08:23,338 --> 00:08:24,904 Well, they'll get over it. 207 00:08:25,873 --> 00:08:29,777 Maybe I should put a letter in a time capsule. 208 00:08:29,778 --> 00:08:31,879 "So, hey, 209 00:08:31,880 --> 00:08:36,717 "my involvement with the Bin Laden Issue Station at CIA 210 00:08:36,718 --> 00:08:39,286 "has finally been declassified, so here's 211 00:08:39,287 --> 00:08:40,788 why I was such a bitch." 212 00:08:40,789 --> 00:08:42,956 You were a mid-level analyst, Elizabeth. 213 00:08:42,957 --> 00:08:45,057 You couldn't have stopped that bombing. 214 00:08:47,761 --> 00:08:51,899 After the first World Trade Center attack in '93, 215 00:08:51,900 --> 00:08:55,302 we knew it was just a matter of time 216 00:08:55,303 --> 00:08:57,271 before they hit us again. 217 00:08:57,272 --> 00:08:59,506 All those plotters are either dead, 218 00:08:59,507 --> 00:09:03,210 or serving a life sentence in a supermax. 219 00:09:03,211 --> 00:09:06,947 I always wanted to apologize, you know? 220 00:09:06,948 --> 00:09:10,551 But I can't. 221 00:09:10,552 --> 00:09:13,420 And to be Secretary of State, to speak at that memorial, 222 00:09:13,421 --> 00:09:16,156 and not acknowledge my own failure? 223 00:09:16,157 --> 00:09:18,358 Babe, it's... 224 00:09:18,359 --> 00:09:20,227 Henry, it bothers me. 225 00:09:20,228 --> 00:09:22,462 I know. 226 00:09:22,463 --> 00:09:25,232 I'm here. 227 00:09:25,233 --> 00:09:27,334 With lunch. 228 00:09:27,335 --> 00:09:28,502 And dinner tomorrow night. 229 00:09:28,503 --> 00:09:30,003 The kids will be there, too. 230 00:09:30,004 --> 00:09:31,705 So you're just gonna help me eat my way through this? 231 00:09:31,706 --> 00:09:33,407 Yeah, that's the plan. 232 00:09:33,408 --> 00:09:34,474 Now, come on. 233 00:09:34,475 --> 00:09:36,677 Let's go to the Einstein Memorial. 234 00:09:36,678 --> 00:09:39,413 Old Al always cheers you up. 235 00:09:39,414 --> 00:09:43,817 'Cause he's just like, "Yeah, I'm just sitting here, 236 00:09:43,818 --> 00:09:47,888 with my three history-altering theorems, like, no big deal." 237 00:09:47,889 --> 00:09:49,089 Let's go. 238 00:09:49,090 --> 00:09:51,357 Just am. 239 00:09:53,093 --> 00:09:55,162 Good morning, ma'am. 240 00:09:55,163 --> 00:09:56,597 Uh, we need to talk, before you go in there. 241 00:09:56,598 --> 00:09:58,332 What's up? 242 00:09:58,333 --> 00:09:59,499 You know how CIA's been... 243 00:09:59,500 --> 00:10:00,734 Expanding its relationship 244 00:10:00,735 --> 00:10:01,902 with Sudan the last few years? 245 00:10:01,903 --> 00:10:03,170 - Yeah, what about it? - Turns out 246 00:10:03,171 --> 00:10:04,605 that they're pretty far down the road 247 00:10:04,606 --> 00:10:08,408 with negotiations to build a base there. 248 00:10:08,409 --> 00:10:11,010 Are you kidding me? 249 00:10:12,679 --> 00:10:16,483 So that's what's behind the urgency to lift the sanctions? 250 00:10:16,484 --> 00:10:17,818 That's my bet. 251 00:10:17,819 --> 00:10:19,586 Okay. 252 00:10:19,587 --> 00:10:22,723 Mr. President, I-I'm sorry, 253 00:10:22,724 --> 00:10:25,559 but I-I resent my department being left in the dark 254 00:10:25,560 --> 00:10:27,394 about these negotiations. 255 00:10:27,395 --> 00:10:29,229 But putting that to one side, 256 00:10:29,230 --> 00:10:31,131 is this meeting a foregone conclusion? 257 00:10:31,132 --> 00:10:33,233 Do State's recommendations even matter? 258 00:10:33,234 --> 00:10:34,668 Of course it does. 259 00:10:34,669 --> 00:10:37,004 Wouldn't be holding the meeting if it didn't, Bess. 260 00:10:37,005 --> 00:10:38,972 State, uh, remains opposed 261 00:10:38,973 --> 00:10:41,508 - to lifting the sanctions? - Yes. For reasons 262 00:10:41,509 --> 00:10:45,078 too numerous, obvious and odious to mention. 263 00:10:45,079 --> 00:10:46,947 - Sir. - Madam Secretary, 264 00:10:46,948 --> 00:10:48,882 I understand your frustration. 265 00:10:48,883 --> 00:10:51,985 But the rapidly evolving terrorist threat in Africa 266 00:10:51,986 --> 00:10:55,489 was such that CIA needed to move just as quickly to thwart it. 267 00:10:55,490 --> 00:10:58,292 By cozying up to an oppressive regime? 268 00:10:58,293 --> 00:10:59,559 That's how we wound up 269 00:10:59,560 --> 00:11:01,194 with a terrorist threat in the first place. 270 00:11:01,195 --> 00:11:03,130 I hear you. But we have to fight 271 00:11:03,131 --> 00:11:04,731 today's battle, not yesterday's. 272 00:11:04,732 --> 00:11:06,900 I agree, sir. But the fact that Qasim has 273 00:11:06,901 --> 00:11:10,837 pitted our government against itself is warning enough 274 00:11:10,838 --> 00:11:14,474 that he is not a trustworthy ally in that fight. 275 00:11:14,475 --> 00:11:16,877 What's Treasury's view on this? 276 00:11:16,878 --> 00:11:19,346 While the sanctions have been broadly effective, 277 00:11:19,347 --> 00:11:21,748 Sudan's Ministry of Finance has, in recent years, become 278 00:11:21,749 --> 00:11:24,551 much more creative in getting money in and out of the country. 279 00:11:24,552 --> 00:11:25,686 Meaning what? 280 00:11:25,687 --> 00:11:27,087 That's just it; we don't know. 281 00:11:27,088 --> 00:11:28,255 It's dark money, so it's hard 282 00:11:28,256 --> 00:11:29,489 to say where it's going. 283 00:11:29,490 --> 00:11:30,757 It could well just be 284 00:11:30,758 --> 00:11:33,560 the usual money laundering of a corrupt regime. 285 00:11:33,561 --> 00:11:35,796 Or it could be money marked for more nefarious purposes. 286 00:11:35,797 --> 00:11:38,699 Procuring more weapons for use against their own people. 287 00:11:38,700 --> 00:11:40,067 Exactly. Now, look, 288 00:11:40,068 --> 00:11:42,369 Qasim remains a hardline Islamist. 289 00:11:42,370 --> 00:11:46,206 How convinced are we that he has changed his stripes? 290 00:11:46,207 --> 00:11:49,876 So you think this dark money could be supporting terrorism? 291 00:11:49,877 --> 00:11:51,378 I think we should certainly find out 292 00:11:51,379 --> 00:11:52,879 before we hand him a blank check. 293 00:11:52,880 --> 00:11:54,614 Sir, the United States doesn't have 294 00:11:54,615 --> 00:11:56,783 a terror problem in Sudan. 295 00:11:56,784 --> 00:11:58,185 We cannot say the same 296 00:11:58,186 --> 00:12:00,654 about any number of its neighbors. 297 00:12:00,655 --> 00:12:03,657 This base is a bulwark against a real and growing threat. 298 00:12:03,658 --> 00:12:05,491 We must act quickly. 299 00:12:06,860 --> 00:12:09,296 Well, let's see if we can get to the bottom of Qasim's finances 300 00:12:09,297 --> 00:12:12,666 before we give away the store. 301 00:12:12,667 --> 00:12:14,034 You have three days. 302 00:12:14,035 --> 00:12:16,302 Thank you. 303 00:12:20,007 --> 00:12:27,466 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 304 00:12:29,868 --> 00:12:31,536 Well, the regime in Khartoum has always tried 305 00:12:31,537 --> 00:12:34,336 to evade the sanctions, but, uh, all of us 306 00:12:34,337 --> 00:12:36,630 at the forensic accounting unit began to notice 307 00:12:36,631 --> 00:12:38,232 an uptick about five years ago. 308 00:12:38,233 --> 00:12:40,167 How are they getting money out of Sudan? 309 00:12:40,168 --> 00:12:41,268 Sleight of hand. 310 00:12:41,269 --> 00:12:43,437 They disguise the origin of the transactions 311 00:12:43,438 --> 00:12:45,105 by routing them through several banks 312 00:12:45,106 --> 00:12:46,974 before the money arrives at its final destination. 313 00:12:46,975 --> 00:12:49,543 So by the time the money shows up in, say, Paris, 314 00:12:49,544 --> 00:12:50,877 there's no way of telling... 315 00:12:50,878 --> 00:12:52,346 - where it came from. - And in Paris, there's usually 316 00:12:52,347 --> 00:12:55,282 some mirror trade set up by a straw buyer 317 00:12:55,283 --> 00:12:58,652 for exactly the sum that left Khartoum. 318 00:12:58,653 --> 00:13:00,787 - Convenient. - Isn't it, though? 319 00:13:00,788 --> 00:13:02,089 And you don't know where the money goes after that? 320 00:13:02,090 --> 00:13:03,257 No, at that point, it's clean. 321 00:13:03,258 --> 00:13:05,158 So it becomes very hard to track. 322 00:13:05,159 --> 00:13:08,228 The sheer volume and complexity of these transactions 323 00:13:08,229 --> 00:13:10,397 makes it impossible to trace them all end to end. 324 00:13:10,398 --> 00:13:14,501 But we have drilled down on a few just to get a snapshot. 325 00:13:14,502 --> 00:13:16,370 We should have some answers for you very soon. 326 00:13:16,371 --> 00:13:17,437 Yeah, and what changed 327 00:13:17,438 --> 00:13:19,306 in the last five or so years 328 00:13:19,307 --> 00:13:21,875 that allowed them to up their game like this? 329 00:13:21,876 --> 00:13:23,543 - Unknown at this point, ma'am. - Don't know. 330 00:13:23,544 --> 00:13:25,312 The ministry's kind of a black box. 331 00:13:25,313 --> 00:13:26,913 You deal with these front office guys, 332 00:13:26,914 --> 00:13:29,882 and who knows who really moves the money? 333 00:13:30,951 --> 00:13:32,586 Get with OFAC at Treasury 334 00:13:32,587 --> 00:13:34,621 and do your best to find out, will you? 335 00:13:34,622 --> 00:13:36,922 Yes, ma'am. 336 00:13:40,527 --> 00:13:41,961 Madam Secretary. 337 00:13:43,330 --> 00:13:46,566 I believe that lifting the sanctions on the Qasim regime 338 00:13:46,567 --> 00:13:49,836 is a mistake, morally and strategically, 339 00:13:49,837 --> 00:13:52,873 and I have to object in the strongest possible terms. 340 00:13:52,874 --> 00:13:56,243 I understand. 341 00:13:56,244 --> 00:14:00,112 But the president sets policy, and we execute it. 342 00:14:02,149 --> 00:14:04,450 Understood, ma'am. 343 00:14:12,327 --> 00:14:13,994 That means she just found the explosives. 344 00:14:13,995 --> 00:14:15,128 Incredible. 345 00:14:15,129 --> 00:14:16,763 How do they find it so fast? 346 00:14:16,764 --> 00:14:18,231 Training. 347 00:14:18,232 --> 00:14:21,168 But having 300 million scent cells in her nose... 348 00:14:21,169 --> 00:14:24,504 as compared to our measly six million... doesn't hurt, either. 349 00:14:24,505 --> 00:14:26,239 - Hmm. - Wow. And-and why does she sit, 350 00:14:26,240 --> 00:14:27,507 instead, you know, scratch or something? 351 00:14:27,508 --> 00:14:29,876 What happens when you touch a bomb? 352 00:14:29,877 --> 00:14:30,944 That's a good point. 353 00:14:30,945 --> 00:14:32,713 Anyway, Gage, as we mentioned, 354 00:14:32,714 --> 00:14:35,749 we want to shoot some video of one of the grown dogs at work, 355 00:14:35,750 --> 00:14:37,818 and then, we want to get some footage of the secretary 356 00:14:37,819 --> 00:14:39,252 with one of the younger trainees. 357 00:14:39,253 --> 00:14:40,354 Let's look in the kennel. 358 00:14:40,355 --> 00:14:43,523 Okay. Let's go find our hero dog. 359 00:14:43,524 --> 00:14:45,125 He's so cute. 360 00:14:47,562 --> 00:14:49,429 Eh? 361 00:14:49,430 --> 00:14:50,964 Hi. 362 00:14:50,965 --> 00:14:53,232 Poncho... 363 00:14:56,237 --> 00:14:57,371 Oh! 364 00:14:57,372 --> 00:14:59,906 - Look at this guy. - Oh! 365 00:14:59,907 --> 00:15:02,042 - Look at this guy. - Oh, ho... 366 00:15:02,043 --> 00:15:03,677 Yeah. 367 00:15:03,678 --> 00:15:05,545 - How about this one? - Who, Waffles? 368 00:15:05,546 --> 00:15:07,314 - Yeah. - Nah, you don't want him. 369 00:15:07,315 --> 00:15:08,548 He's a washout. 370 00:15:08,549 --> 00:15:10,083 - What does that mean? - He's a good boy. 371 00:15:10,084 --> 00:15:12,386 Sweet, great with the staff. 372 00:15:12,387 --> 00:15:14,287 Unfortunately, the training's making clear 373 00:15:14,288 --> 00:15:17,124 he's not much of a bomb sniffer. 374 00:15:17,125 --> 00:15:19,159 Not like Patton, here. 375 00:15:19,160 --> 00:15:20,759 Hey, boy. 376 00:15:21,928 --> 00:15:23,764 You're a pupper. 377 00:15:23,765 --> 00:15:26,166 - He's a natural. - Whoa. 378 00:15:26,167 --> 00:15:28,835 Here, boy... 379 00:15:28,836 --> 00:15:31,071 Looks like we've found our star. 380 00:15:31,072 --> 00:15:33,940 So, uh, what-what happens to Waffles? 381 00:15:33,941 --> 00:15:36,276 He'll go up for adoption. 382 00:15:36,277 --> 00:15:39,045 Our washouts make fantastic pets. 383 00:15:39,046 --> 00:15:40,380 Either of you in the market? 384 00:15:40,381 --> 00:15:41,815 Man, I wish I could, 385 00:15:41,816 --> 00:15:44,518 but my building won't allow dogs. 386 00:15:44,519 --> 00:15:46,586 B-But she's been thinking about getting one. 387 00:15:46,587 --> 00:15:50,086 What? No, actually, I have a new baby, so... 388 00:15:50,197 --> 00:15:51,630 Up to you. 389 00:15:51,631 --> 00:15:54,900 Uh, in any event, if you are interested, he'll go quickly. 390 00:15:54,901 --> 00:15:55,854 You hear that? 391 00:15:55,855 --> 00:15:56,832 No, thanks. 392 00:15:56,833 --> 00:15:59,033 Although, he does seem like a good boy. 393 00:16:01,270 --> 00:16:03,604 Okay, uh, Gage, why don't-why don't we walk through the shoot? 394 00:16:03,605 --> 00:16:04,772 - Yeah. - Okay. 395 00:16:04,773 --> 00:16:06,040 Hey, pal. 396 00:16:06,041 --> 00:16:07,141 Hey. 397 00:16:07,142 --> 00:16:08,609 Dinner's gonna be about 7:00. 398 00:16:08,610 --> 00:16:12,079 This lasagna's vegetarian, if you want to ask Piper to join. 399 00:16:12,080 --> 00:16:14,248 Oh, uh... 400 00:16:14,249 --> 00:16:16,217 No, that's okay. 401 00:16:16,218 --> 00:16:17,919 You don't want to invite her? 402 00:16:17,920 --> 00:16:19,954 No, it's just that I think it's important 403 00:16:19,955 --> 00:16:22,423 for just the family to spend some time together. 404 00:16:22,424 --> 00:16:23,858 That's why we've barely seen you without Piper 405 00:16:23,859 --> 00:16:25,393 in, like, five months. 406 00:16:25,394 --> 00:16:26,727 Yeah. Tell me about it. 407 00:16:26,728 --> 00:16:28,229 W-Wait, hang on a second. 408 00:16:28,230 --> 00:16:30,730 Wait, what's going on? Are you guys in a fight, or something? 409 00:16:31,366 --> 00:16:34,302 Well, she wants to be. 410 00:16:34,303 --> 00:16:36,804 I haven't exactly been texting her back. 411 00:16:36,805 --> 00:16:37,939 Okay, all right, back up for a second. 412 00:16:37,940 --> 00:16:40,274 Uh, I mean, the last couple of weeks, 413 00:16:40,275 --> 00:16:42,076 we haven't been able to get you away from Piper. 414 00:16:42,077 --> 00:16:43,678 Now, what, you're just ghosting her? 415 00:16:43,679 --> 00:16:44,846 That's the thing. 416 00:16:44,847 --> 00:16:45,947 I'm suffocating. 417 00:16:45,948 --> 00:16:47,315 You know? Like-like, 418 00:16:47,316 --> 00:16:49,784 if I just want to hang out with my friends, she comes along. 419 00:16:49,785 --> 00:16:51,953 And if she goes to the mall, then, I go along. 420 00:16:51,954 --> 00:16:54,155 If she-if she volunteers at the homeless shelter, 421 00:16:54,156 --> 00:16:55,957 then, I volunteer at the homeless shelter. 422 00:16:55,958 --> 00:16:57,458 - I thought you liked volunteering. - Yeah. 423 00:16:57,459 --> 00:16:59,227 It was a profound experience in class awakening, 424 00:16:59,228 --> 00:17:00,628 but that's not the point. 425 00:17:00,629 --> 00:17:01,729 Well, look, it sounds to me 426 00:17:01,730 --> 00:17:03,598 like you guys just need to have a talk, 427 00:17:03,599 --> 00:17:05,333 you know, about stuff like boundaries, 428 00:17:05,334 --> 00:17:07,034 maybe spending some time apart. 429 00:17:07,035 --> 00:17:08,569 All we do is talk. All right? 430 00:17:08,570 --> 00:17:10,137 I've never been more in touch with my feelings, 431 00:17:10,138 --> 00:17:11,305 and it's exhausting. 432 00:17:11,306 --> 00:17:12,507 And I always feel like... 433 00:17:12,508 --> 00:17:14,242 like I'm just coming up a little bit short. 434 00:17:14,243 --> 00:17:15,977 Well, get used to that, buddy. 435 00:17:15,978 --> 00:17:18,479 Okay, well, we've had a good run, 436 00:17:18,480 --> 00:17:20,181 but it... I feel like it's time to end things. 437 00:17:20,182 --> 00:17:21,649 Hang on. Listen to me. 438 00:17:21,650 --> 00:17:23,384 Piper's been a really important person to you. 439 00:17:23,385 --> 00:17:24,619 She's been a great friend. 440 00:17:24,620 --> 00:17:26,020 So if you want to end it, 441 00:17:26,021 --> 00:17:28,556 don't you think you owe it to her, and to yourself, 442 00:17:28,557 --> 00:17:31,359 to have a conversation about it, face-to-face? 443 00:17:31,360 --> 00:17:33,761 That's not really how kids do stuff anymore. 444 00:17:33,762 --> 00:17:34,896 Well, I don't care 445 00:17:34,897 --> 00:17:37,064 how kids do stuff, I care how you do stuff. 446 00:17:37,065 --> 00:17:39,634 Okay. Fine. 447 00:17:39,635 --> 00:17:41,969 All right. When are you gonna talk to her? 448 00:17:41,970 --> 00:17:43,871 Soon. Really soon. 449 00:17:43,872 --> 00:17:46,340 I'm holding you to that. 450 00:17:46,341 --> 00:17:48,876 Madam Secretary, thanks for taking the time. 451 00:17:48,877 --> 00:17:50,578 Of course. What can I do for you? 452 00:17:50,579 --> 00:17:53,648 I wanted to give you this. 453 00:17:53,649 --> 00:17:55,950 If that's your resignation, I won't accept it. 454 00:17:55,951 --> 00:17:58,085 I have to insist. 455 00:17:58,086 --> 00:18:00,087 My position has been undermined. 456 00:18:00,088 --> 00:18:01,556 I can't be an effective negotiator 457 00:18:01,557 --> 00:18:04,025 when the regime in Khartoum knows they can just go around me 458 00:18:04,026 --> 00:18:05,693 and get what they want from CIA. 459 00:18:05,694 --> 00:18:09,931 Look, I'm as unhappy about how this is playing out as you are. 460 00:18:09,932 --> 00:18:12,433 But you are one of the ablest diplomats 461 00:18:12,434 --> 00:18:14,635 this department has ever had. 462 00:18:14,636 --> 00:18:16,037 And we need you in the fight. 463 00:18:16,038 --> 00:18:17,138 How am I supposed to fight 464 00:18:17,139 --> 00:18:18,739 when I've been stabbed in the back? 465 00:18:18,740 --> 00:18:21,142 I tell you what. 466 00:18:21,143 --> 00:18:23,911 Let me just hold onto it for a few days, 467 00:18:23,912 --> 00:18:25,846 and we'll see where we're at, all right? 468 00:18:25,847 --> 00:18:27,582 That's entirely up to you, ma'am. 469 00:18:27,583 --> 00:18:29,417 Now if you'll excuse me... 470 00:18:29,418 --> 00:18:31,218 Peter. 471 00:18:31,219 --> 00:18:32,853 I know that 472 00:18:32,854 --> 00:18:34,922 this must be a difficult week for you. 473 00:18:34,923 --> 00:18:37,325 My position on Sudan has nothing to do 474 00:18:37,326 --> 00:18:39,327 - with the bombing. - I know. 475 00:18:39,328 --> 00:18:42,930 If you wanted to speak at the memorial tomorrow, 476 00:18:42,931 --> 00:18:44,999 the department would be honored. 477 00:18:45,000 --> 00:18:48,769 That's very gracious of you, ma'am, but no, thank you. 478 00:18:48,770 --> 00:18:50,837 I read the report. 479 00:18:52,474 --> 00:18:55,409 You saved lives that day. 480 00:18:55,410 --> 00:18:59,280 You embodied the very best of this department. 481 00:18:59,281 --> 00:19:01,949 The very best of humanity, for that matter. 482 00:19:01,950 --> 00:19:03,184 I was having an affair. 483 00:19:03,185 --> 00:19:05,586 Is that in your report? 484 00:19:05,587 --> 00:19:08,089 She was all those things that you just talked about. 485 00:19:08,090 --> 00:19:10,057 As were many of my colleagues, 486 00:19:10,058 --> 00:19:13,828 and the innocent, beautiful children at that school. 487 00:19:13,829 --> 00:19:17,732 And for the life of me, I can't explain why I am here, 488 00:19:17,733 --> 00:19:20,735 when she is not and they are not, and so, no. 489 00:19:20,736 --> 00:19:23,838 Thank you very much, but I will not be speaking at the memorial. 490 00:19:23,839 --> 00:19:25,271 Now if you'll excuse me. 491 00:19:29,511 --> 00:19:32,113 Everything's fine. 492 00:19:32,114 --> 00:19:34,892 It's just a tough week for him. 493 00:19:35,651 --> 00:19:37,685 For a lot of people. 494 00:19:37,686 --> 00:19:39,453 Uh, your motorcade is here to take you to the White House. 495 00:19:39,454 --> 00:19:40,820 I'll be right out. 496 00:19:46,695 --> 00:19:49,830 Elizabeth. Tom. 497 00:19:49,831 --> 00:19:51,499 - Mr. President. - Mr. President. 498 00:19:51,500 --> 00:19:54,835 So, I hear we've achieved clarity on Sudan's finances, 499 00:19:54,836 --> 00:19:57,271 if that's not an oxymoron. 500 00:19:57,272 --> 00:19:58,606 That's correct, sir. 501 00:19:58,607 --> 00:20:00,808 We were able to track some of the suspicious transactions 502 00:20:00,809 --> 00:20:02,677 from origin to endpoint. 503 00:20:02,678 --> 00:20:04,145 While this isn't a complete picture, 504 00:20:04,146 --> 00:20:05,646 it does give us a fairly good sense 505 00:20:05,647 --> 00:20:07,848 of the overall purpose of the operation. 506 00:20:07,849 --> 00:20:09,383 And? 507 00:20:09,384 --> 00:20:11,185 Basically, the money winds up in Swiss bank accounts, 508 00:20:11,186 --> 00:20:14,689 or goes toward the purchase of luxury real estate in Europe. 509 00:20:14,690 --> 00:20:17,858 President Qasim does appear to be feathering his nest, 510 00:20:17,859 --> 00:20:22,063 should he ever retire, or be forced from power, more likely. 511 00:20:22,064 --> 00:20:26,233 So no illicit weapons purchases or terrorist slush fund? 512 00:20:26,234 --> 00:20:29,904 No, sir. Just the usual dictator shenanigans, as you suspected. 513 00:20:29,905 --> 00:20:30,971 Yes, but we should add, 514 00:20:30,972 --> 00:20:32,740 we still don't know who's managing 515 00:20:32,741 --> 00:20:34,542 these transactions for him. 516 00:20:34,543 --> 00:20:36,677 That's fairly academic, at this point. 517 00:20:36,678 --> 00:20:38,679 Well, then, uh... 518 00:20:38,680 --> 00:20:41,782 I think we should move forward 519 00:20:41,783 --> 00:20:43,784 with formally lifting the sanctions. 520 00:20:43,785 --> 00:20:46,620 Before you voice them, your reservations are noted. 521 00:20:46,621 --> 00:20:48,589 And shared, for that matter. 522 00:20:48,590 --> 00:20:50,357 Understood, sir. 523 00:20:54,763 --> 00:20:56,931 Ma'am? A word? 524 00:20:56,932 --> 00:20:58,899 It's urgent. 525 00:20:58,900 --> 00:21:00,767 Uh... 526 00:21:02,604 --> 00:21:03,838 - Ma'am. - Hi, Evelyn. 527 00:21:03,839 --> 00:21:04,839 Evelyn and her team 528 00:21:04,840 --> 00:21:06,607 were able to track down the identities 529 00:21:06,608 --> 00:21:08,008 of some of the key players 530 00:21:08,009 --> 00:21:10,478 behind President Qasim's financial moves. 531 00:21:10,479 --> 00:21:11,645 I-I appreciate 532 00:21:11,646 --> 00:21:13,147 your dogged professionalism, 533 00:21:13,148 --> 00:21:16,417 but POTUS just moved to lift the sanctions, 534 00:21:16,418 --> 00:21:18,919 so their identities aren't germane anymore. 535 00:21:18,920 --> 00:21:20,588 - But thank you. - With respect, ma'am, 536 00:21:20,589 --> 00:21:23,424 they are. 537 00:21:23,425 --> 00:21:24,859 This is... 538 00:21:24,860 --> 00:21:26,160 Gaafar El-Basha. 539 00:21:26,161 --> 00:21:29,930 The Al-Qaeda money man behind the Uganda bombing in '98. 540 00:21:29,931 --> 00:21:31,732 He was killed by a drone strike eight years ago. 541 00:21:31,733 --> 00:21:34,935 Are you telling me he's alive? 542 00:21:34,936 --> 00:21:36,971 According to our sources, he's back home in Khartoum 543 00:21:36,972 --> 00:21:39,939 using his financial acumen on behalf of President Qasim. 544 00:21:41,910 --> 00:21:44,811 Not if I have anything to say about it. 545 00:21:48,476 --> 00:21:50,753 Mr. President, Sudan has been harboring 546 00:21:50,754 --> 00:21:52,521 a known terrorist under our nose for years. 547 00:21:52,522 --> 00:21:55,324 If that isn't violating the terms of the sanctions, 548 00:21:55,325 --> 00:21:56,925 I don't know what is. 549 00:21:56,926 --> 00:21:58,560 True, but on the other hand, you yourself said that 550 00:21:58,561 --> 00:22:01,063 El-Basha isn't engaged in any terrorist activity. 551 00:22:01,064 --> 00:22:03,996 He's just laundering money so that President Qasim 552 00:22:03,997 --> 00:22:05,664 can say he owns a château 553 00:22:05,665 --> 00:22:07,032 in the Loire Valley. 554 00:22:07,033 --> 00:22:09,468 So what are we suggesting here? 555 00:22:09,469 --> 00:22:11,036 We just let him go? 556 00:22:11,037 --> 00:22:13,639 Well, it's possible that once the sanctions are lifted 557 00:22:13,640 --> 00:22:15,074 Qasim won't need El-Basha anymore 558 00:22:15,075 --> 00:22:16,041 and he'll just hand him over. 559 00:22:16,042 --> 00:22:17,610 Maybe the prospect of them 560 00:22:17,611 --> 00:22:20,312 being reimposed is enough to get Qasim to cough him up. 561 00:22:20,313 --> 00:22:22,214 Respectfully, sir, 562 00:22:22,215 --> 00:22:24,483 we were all spies once. 563 00:22:24,484 --> 00:22:27,920 El-Basha knows where all of Qasim's bodies are buried, 564 00:22:27,921 --> 00:22:30,289 at least the financial ones. 565 00:22:30,290 --> 00:22:33,392 Do we really believe that he's just going to cut him loose? 566 00:22:33,393 --> 00:22:34,794 What do you suggest, Bess? 567 00:22:34,795 --> 00:22:36,529 We slow play lifting the sanctions, 568 00:22:36,530 --> 00:22:38,631 and mount an operation and grab that son of a bitch. 569 00:22:38,632 --> 00:22:41,033 Excuse my French, Mr. President. 570 00:22:41,034 --> 00:22:43,235 Well, that wouldn't exactly be the most auspicious beginning 571 00:22:43,236 --> 00:22:45,771 to this new chapter in our relationship. 572 00:22:45,772 --> 00:22:47,807 Mr. President, our base plans are very far along. 573 00:22:47,808 --> 00:22:50,476 We've got dozens of CIA personnel in-country. 574 00:22:50,477 --> 00:22:54,178 Actually, that helps. 575 00:22:56,349 --> 00:22:59,083 So, what did Conrad say? 576 00:23:00,854 --> 00:23:02,655 That he'll think it over. 577 00:23:02,656 --> 00:23:05,157 Oh, that's usually the kiss of death. 578 00:23:05,158 --> 00:23:09,128 Tomorrow, I'm going to look State Department staffers 579 00:23:09,129 --> 00:23:12,264 in the eye and say, "Times have changed 580 00:23:12,265 --> 00:23:14,900 since the bombing in Uganda." When in fact, 581 00:23:14,901 --> 00:23:17,336 one of the very terrorists 582 00:23:17,337 --> 00:23:20,539 responsible for the bombing is cooling his heels in Khartoum, 583 00:23:20,540 --> 00:23:23,108 which makes a damn good case 584 00:23:23,109 --> 00:23:26,846 that nothing has changed at all. 585 00:23:26,847 --> 00:23:28,814 Whole thing makes me sick. 586 00:23:28,815 --> 00:23:30,882 Hey. Come on. 587 00:23:32,552 --> 00:23:35,754 These folks have been around the block. 588 00:23:35,755 --> 00:23:38,958 They don't expect you to somehow resolve their grief. 589 00:23:38,959 --> 00:23:41,360 You just need to be sincerely present for it 590 00:23:41,361 --> 00:23:43,095 and I have no doubt you'll do that. 591 00:23:43,096 --> 00:23:45,364 Much like you are now. 592 00:23:45,365 --> 00:23:47,099 Yes, this is all just an elaborate ruse 593 00:23:47,100 --> 00:23:48,534 to get you to give me a compliment. 594 00:23:48,535 --> 00:23:50,536 What's going on around here? 595 00:23:50,537 --> 00:23:53,105 What's the latest with Piper-Gate? 596 00:23:53,106 --> 00:23:56,375 Oh, you know, I don't know. I should check on that. 597 00:23:56,376 --> 00:23:58,644 No, you shouldn't. 598 00:23:58,645 --> 00:23:59,879 You don't think that he owes her the respect 599 00:23:59,880 --> 00:24:01,814 - to break up with her in person? - I do. 600 00:24:01,815 --> 00:24:05,951 But I also think kids have to work this stuff out themselves. 601 00:24:05,952 --> 00:24:09,054 Come on. There's never been a more important time 602 00:24:09,055 --> 00:24:10,122 for us to insist our son 603 00:24:10,123 --> 00:24:11,357 treat women with respect. 604 00:24:11,358 --> 00:24:13,859 You are preaching to the choir. 605 00:24:13,860 --> 00:24:18,364 But sticking your nose into teenage romance? 606 00:24:18,365 --> 00:24:20,332 That way lies madness. 607 00:24:20,333 --> 00:24:22,501 True. 608 00:24:22,502 --> 00:24:24,169 But I'm feeling cocky. 609 00:24:24,170 --> 00:24:25,271 I'm gonna go for it. 610 00:24:25,272 --> 00:24:26,672 - Yeah. I'm doing it. - Henry. 611 00:24:26,673 --> 00:24:28,007 Don't. Don't. 612 00:24:28,008 --> 00:24:29,642 Hey, Jace. 613 00:24:29,643 --> 00:24:30,809 Yeah, what's up? 614 00:24:30,810 --> 00:24:32,378 You talk to Piper yet? 615 00:24:32,379 --> 00:24:35,414 Oh, you know, um, it's just such a sensitive topic. 616 00:24:35,415 --> 00:24:36,882 I'm waiting for the right time. 617 00:24:36,883 --> 00:24:38,284 Mm-hmm, yeah. 618 00:24:38,285 --> 00:24:40,085 So in other words, you're still ghosting her. 619 00:24:40,086 --> 00:24:42,321 Wait, you actually want to break up with Piper? 620 00:24:42,322 --> 00:24:43,856 Wow, you're an even bigger idiot 621 00:24:43,857 --> 00:24:45,090 - than I thought you were. - You're an idiot. 622 00:24:45,091 --> 00:24:47,126 All right, let's play "Who's an Idiot?" later. 623 00:24:47,127 --> 00:24:48,494 Um, get your phone and text Piper. 624 00:24:48,495 --> 00:24:50,396 Tell her you want to talk to her and then get your shoes. 625 00:24:50,397 --> 00:24:51,330 We're gonna go over there. 626 00:24:51,331 --> 00:24:52,498 - What? No. - Yup. 627 00:24:52,499 --> 00:24:53,766 Yeah, at least have the balls 628 00:24:53,767 --> 00:24:54,900 to tell her in person. 629 00:24:54,901 --> 00:24:56,435 You go, Dad. 630 00:24:56,436 --> 00:24:59,104 Can't I just call Piper? 631 00:24:59,105 --> 00:25:00,472 Seems like a happy medium. 632 00:25:00,473 --> 00:25:03,108 Jace, just open the door and go talk to her. 633 00:25:03,109 --> 00:25:04,410 I'll be waiting right here. 634 00:25:04,411 --> 00:25:05,811 Henry. 635 00:25:05,812 --> 00:25:07,112 Jason, hi. 636 00:25:07,113 --> 00:25:08,714 - Piper told me you'd be stopping by. - Hi. 637 00:25:08,715 --> 00:25:10,516 Hi, Regina. 638 00:25:10,517 --> 00:25:11,884 She's upstairs, Jason. 639 00:25:11,885 --> 00:25:13,519 Do you want to come inside for a cup of coffee? 640 00:25:13,520 --> 00:25:15,054 Uh, I was just dropping Jason off. 641 00:25:15,055 --> 00:25:18,457 Oh. Thank God they'll be able to drive at night soon, right? 642 00:25:18,458 --> 00:25:20,759 Come on. Have some coffee. 643 00:25:20,760 --> 00:25:24,228 Uh... sure. 644 00:25:29,069 --> 00:25:31,369 Hey, Piper. 645 00:25:34,407 --> 00:25:35,673 Hey. 646 00:25:37,911 --> 00:25:40,379 Jason seems so serious tonight. 647 00:25:40,380 --> 00:25:41,981 Yeah? 648 00:25:41,982 --> 00:25:43,615 But, you know, he's a heady kid. 649 00:25:43,616 --> 00:25:44,817 He's thoughtful, mature. 650 00:25:44,818 --> 00:25:47,619 Well, that's great to hear. 651 00:25:47,620 --> 00:25:50,122 Frank and I just adore him. 652 00:25:50,123 --> 00:25:52,391 Elizabeth and I are very fond of Piper, too. 653 00:25:52,392 --> 00:25:55,661 You know, the four of us should all have dinner sometime. 654 00:25:55,662 --> 00:25:57,997 I'm... I know the secretary's probably very busy. 655 00:25:57,998 --> 00:25:59,698 No, no, that'd be great. 656 00:25:59,699 --> 00:26:01,000 Maybe on prom night. 657 00:26:02,202 --> 00:26:03,168 Yeah, parents' prom. 658 00:26:03,169 --> 00:26:06,338 Hey, Dad, so, time to go. 659 00:26:06,339 --> 00:26:07,973 Well, it's great to see you again, Regina. 660 00:26:07,974 --> 00:26:10,509 Um, can't wait till they can drive at night, huh? 661 00:26:10,510 --> 00:26:12,677 Bye-bye now. 662 00:26:16,282 --> 00:26:18,584 In closing, 663 00:26:18,585 --> 00:26:20,953 Abraham Lincoln wrote of those who perished 664 00:26:20,954 --> 00:26:22,755 in the great struggle of his age, 665 00:26:22,756 --> 00:26:26,291 "that from these honored dead we take increased devotion 666 00:26:26,292 --> 00:26:27,993 "to that cause for which they gave 667 00:26:27,994 --> 00:26:30,962 the last full measure of devotion." 668 00:26:33,033 --> 00:26:35,801 For our beloved, fallen colleagues, 669 00:26:35,802 --> 00:26:38,604 that cause was and remains the promotion 670 00:26:38,605 --> 00:26:41,740 of this nation's highest ideals: 671 00:26:41,741 --> 00:26:45,210 equality, freedom, 672 00:26:45,211 --> 00:26:48,947 justice and democracy. 673 00:26:48,948 --> 00:26:53,786 Let's honor their memory by humbly continuing 674 00:26:53,787 --> 00:26:56,355 to serve that noble cause. 675 00:26:56,356 --> 00:26:57,989 Thank you. 676 00:27:00,927 --> 00:27:03,561 Thank you, Madam Secretary. 677 00:27:05,231 --> 00:27:09,134 And now we will observe a moment of silence 678 00:27:09,135 --> 00:27:11,637 before the reading of the names 679 00:27:11,638 --> 00:27:15,374 of all who perished in the attack, 680 00:27:15,375 --> 00:27:18,310 American and Ugandan. 681 00:27:18,311 --> 00:27:21,413 Please bow your heads. 682 00:27:28,321 --> 00:27:29,655 You think M-Sec 683 00:27:29,656 --> 00:27:31,223 sold the Lincoln quote? 684 00:27:31,224 --> 00:27:33,325 Wait, is that what you're thinking about? 685 00:27:33,326 --> 00:27:35,260 You mean my job? Yeah. 686 00:27:35,261 --> 00:27:36,495 You know, for someone so talented, 687 00:27:36,496 --> 00:27:37,830 you can be a real weenie. 688 00:27:37,831 --> 00:27:40,232 Ouch. You're lashing out. 689 00:27:40,233 --> 00:27:42,668 That's natural. You know why? 690 00:27:42,669 --> 00:27:44,870 Because Joanna's colicky and I haven't gotten 691 00:27:44,871 --> 00:27:46,772 four consecutive hours of sleep in a month? 692 00:27:46,773 --> 00:27:49,475 You're single. You're lonely. 693 00:27:49,476 --> 00:27:52,478 What you need is a loyal, uncomplicated companion. 694 00:27:52,479 --> 00:27:54,680 I know you're not talking about you. 695 00:27:54,681 --> 00:27:56,915 Again, ouch. 696 00:27:56,916 --> 00:27:58,417 But no, I'm talking about Waffles. 697 00:27:58,418 --> 00:28:00,819 Did you not hear what I just said? 698 00:28:00,820 --> 00:28:02,821 I'm exhausted literally all the time. 699 00:28:02,822 --> 00:28:04,256 I don't have the energy for a dog. 700 00:28:04,257 --> 00:28:05,224 I hear that. 701 00:28:05,225 --> 00:28:06,425 Now hear this. 702 00:28:06,426 --> 00:28:07,893 A dog in the house is proven 703 00:28:07,894 --> 00:28:09,862 to improve your child's immune system. 704 00:28:09,863 --> 00:28:11,063 That's science. 705 00:28:11,064 --> 00:28:13,432 Also, dogs are excellent deterrents to criminals. 706 00:28:13,433 --> 00:28:14,666 That's very important 707 00:28:14,667 --> 00:28:16,635 - for a single mom. - Please, keep saying "single." 708 00:28:16,636 --> 00:28:18,470 Which leads me to my last point. 709 00:28:18,471 --> 00:28:22,007 Let's face it. A baby carriage ain't exactly a man magnet. 710 00:28:22,008 --> 00:28:23,976 I hate you so much. 711 00:28:23,977 --> 00:28:26,078 But you know what is? 712 00:28:27,514 --> 00:28:29,281 You're just playing on my fear of dying alone 713 00:28:29,282 --> 00:28:31,450 to make me get a dog that you actually want. 714 00:28:31,451 --> 00:28:33,452 That doesn't mean I'm wrong. 715 00:28:33,453 --> 00:28:34,486 Out. 716 00:28:34,487 --> 00:28:35,587 I'd walk him for you. 717 00:28:35,588 --> 00:28:37,723 - Go. - Come on. 718 00:28:37,724 --> 00:28:40,959 You know, it would mean a lot to me to know 719 00:28:40,960 --> 00:28:43,962 that you and Joanna had someone to help keep you safe. 720 00:28:43,963 --> 00:28:47,432 You know, you should've just opened with that, man. 721 00:28:47,433 --> 00:28:50,601 Weenie. 722 00:28:53,506 --> 00:28:55,574 Ma'am. 723 00:28:55,575 --> 00:28:58,410 We've got Intel on El-Basha. 724 00:28:58,411 --> 00:29:00,177 Okay. 725 00:29:03,850 --> 00:29:06,685 CIA still hasn't nailed down his exact place of residence 726 00:29:06,686 --> 00:29:08,787 in Khartoum, but there does appear to be a villa, 727 00:29:08,788 --> 00:29:12,491 uh, under the name of an otherwise poor relation 728 00:29:12,492 --> 00:29:13,792 in Port Sudan. 729 00:29:13,793 --> 00:29:16,495 Well, at least we've got one fixed location for him. 730 00:29:16,496 --> 00:29:17,863 That's good. 731 00:29:17,864 --> 00:29:19,064 Nice pool, by the way. 732 00:29:19,065 --> 00:29:20,566 But he's not there now 733 00:29:20,567 --> 00:29:22,467 and the Red Sea's at least a full day's drive from Khartoum. 734 00:29:22,468 --> 00:29:24,169 So, while the villa's a nice data point, 735 00:29:24,170 --> 00:29:26,470 there's no telling when he might actually show up there. 736 00:29:29,909 --> 00:29:32,209 Maybe we should force his hand. 737 00:29:38,567 --> 00:29:40,719 It is a pleasure, Madam Secretary, 738 00:29:40,720 --> 00:29:42,421 to be able to speak to you 739 00:29:42,422 --> 00:29:45,424 with the candor of a friend and equal. 740 00:29:45,425 --> 00:29:48,360 Well, the pleasure is all mine, Mr. Foreign Minister. 741 00:29:48,361 --> 00:29:53,121 Sudan looks to build on many shared areas of cooperation 742 00:29:53,122 --> 00:29:54,389 and we count the days 743 00:29:54,390 --> 00:29:57,359 until these onerous sanctions are lifted. 744 00:29:57,360 --> 00:29:59,494 As do we. 745 00:29:59,495 --> 00:30:02,998 Although, we did learn something of concern recently. 746 00:30:02,999 --> 00:30:04,332 And what is that? 747 00:30:04,333 --> 00:30:06,935 It seems too incredible to be true, 748 00:30:06,936 --> 00:30:10,005 but are you familiar with the name Gaafar El-Basha? 749 00:30:10,006 --> 00:30:11,940 He was an Al-Qaeda financier. 750 00:30:11,941 --> 00:30:14,142 I remember the name vaguely. 751 00:30:14,143 --> 00:30:16,544 Um, he was killed some years ago, no? 752 00:30:16,545 --> 00:30:19,648 Well, that's just it. 753 00:30:19,649 --> 00:30:22,917 We have intelligence that he might be alive. 754 00:30:22,918 --> 00:30:25,654 Well, this is indeed incredible. 755 00:30:25,655 --> 00:30:28,857 Furthermore, he might be hiding out in his hometown of Khartoum. 756 00:30:28,858 --> 00:30:30,625 But this is impossible. 757 00:30:30,626 --> 00:30:32,994 Where did you hear such a story? 758 00:30:32,995 --> 00:30:35,063 In light of our burgeoning partnership, 759 00:30:35,064 --> 00:30:37,999 might your government help in our search for him? 760 00:30:38,000 --> 00:30:40,068 You have my word, Madam Secretary. 761 00:30:40,069 --> 00:30:43,538 If this ghost, El-Basha, is in Khartoum, 762 00:30:43,539 --> 00:30:45,907 we will certainly find him. 763 00:30:45,908 --> 00:30:49,778 That would mean a great deal to us. 764 00:30:49,779 --> 00:30:51,413 Thank you, Rashad. 765 00:30:51,414 --> 00:30:53,614 Good evening, Elizabeth. 766 00:31:00,456 --> 00:31:02,723 It's done. 767 00:31:08,764 --> 00:31:10,532 Tell me that story again. 768 00:31:10,533 --> 00:31:14,202 Not funny, Elizabeth. 769 00:31:14,203 --> 00:31:15,737 Henry, come on. 770 00:31:15,738 --> 00:31:18,338 I had a really hard day. 771 00:31:20,042 --> 00:31:22,544 So, Jace comes running out, 772 00:31:22,545 --> 00:31:24,579 like, "Go, go, go!" 773 00:31:24,580 --> 00:31:28,817 And then you turn to Regina and say? 774 00:31:28,818 --> 00:31:30,652 "Can't wait till they can drive at night, huh?" 775 00:31:30,653 --> 00:31:33,254 That just... 776 00:31:33,255 --> 00:31:35,190 - Probably the most... - It-it's too good. 777 00:31:35,191 --> 00:31:36,458 ...awkward moment ever. 778 00:31:36,459 --> 00:31:38,426 I-I-I froze. I-I really bricked. 779 00:31:38,427 --> 00:31:40,962 I told you not to get involved. 780 00:31:40,963 --> 00:31:42,897 I feel bad. 781 00:31:42,898 --> 00:31:44,199 If I want Jason to figure out 782 00:31:44,200 --> 00:31:45,533 how to treat people respectfully, 783 00:31:45,534 --> 00:31:47,502 I should've modeled that. 784 00:31:47,503 --> 00:31:50,872 But I-I just let that poor woman prattle on 785 00:31:50,873 --> 00:31:52,307 about spending prom night with us. 786 00:31:52,308 --> 00:31:54,409 - Oh, please. Let-let's not do that. - No. 787 00:31:54,410 --> 00:31:56,578 - Okay? - Well, it's moot, anyway. 788 00:31:56,579 --> 00:31:59,481 And then when Jason bailed, I was just... 789 00:31:59,482 --> 00:32:01,983 "Can you wait till he can drive at night? 790 00:32:01,984 --> 00:32:03,818 - Am I right, Regina?" - All right, all right. 791 00:32:03,819 --> 00:32:06,755 - "Is this thing working? I know I am." - Stop it. 792 00:32:06,756 --> 00:32:07,922 You know what I'm gonna do? 793 00:32:07,923 --> 00:32:09,357 - What? - I'm gonna call her, 794 00:32:09,358 --> 00:32:10,992 and apologize and just clear the air. 795 00:32:10,993 --> 00:32:12,594 - Uh, yeah... - Oh, Henry, you are in a hole. 796 00:32:12,595 --> 00:32:13,995 Just quit digging, would you? 797 00:32:13,996 --> 00:32:15,130 Never. 798 00:32:15,131 --> 00:32:16,698 Good night, beautiful. 799 00:32:16,699 --> 00:32:18,332 Good night, handsome. 800 00:32:29,879 --> 00:32:31,446 Not funny. 801 00:32:31,447 --> 00:32:33,515 It is so funny. 802 00:32:33,516 --> 00:32:35,917 Hi, I'm Secretary of State Elizabeth McCord, 803 00:32:35,918 --> 00:32:37,852 and this is Patton. 804 00:32:37,853 --> 00:32:40,989 He's training for a very special mission. 805 00:32:40,990 --> 00:32:42,090 There's no denying he's cute. 806 00:32:42,091 --> 00:32:44,092 He's so much more than that. 807 00:32:44,093 --> 00:32:46,027 He's got spirit. Just-just look into his eyes. 808 00:32:46,028 --> 00:32:47,996 He'll show them all. 809 00:32:47,997 --> 00:32:49,097 It's just not the right time, 810 00:32:49,098 --> 00:32:50,331 and-and that's all there is to it. 811 00:32:50,332 --> 00:32:51,366 Fine. 812 00:32:51,367 --> 00:32:52,433 Are you ready, Patton? 813 00:32:52,434 --> 00:32:54,102 Come on. Let's go. Come on. 814 00:32:54,103 --> 00:32:55,770 Patton is a real pro. 815 00:32:55,771 --> 00:32:57,272 Yeah, screw that guy. 816 00:32:57,273 --> 00:32:58,339 And that's a cut. 817 00:32:59,508 --> 00:33:00,842 Thank you, Madam Secretary. 818 00:33:00,843 --> 00:33:02,410 We'll be ready with the next setup in just a minute. 819 00:33:02,411 --> 00:33:04,646 - Great. - Cool. 820 00:33:04,647 --> 00:33:07,682 I have got to tell you guys, this place 821 00:33:07,683 --> 00:33:10,718 is making me rethink my whole stance on not getting a dog. 822 00:33:10,719 --> 00:33:13,354 Oh, my God. 823 00:33:13,355 --> 00:33:16,191 Look at how cute you are. 824 00:33:16,192 --> 00:33:17,592 He's so much more than that, though. 825 00:33:17,593 --> 00:33:19,227 "Waffles," oh. 826 00:33:19,228 --> 00:33:22,363 Waffles is up for adoption? 827 00:33:22,364 --> 00:33:25,200 Oh, my goodness, sweetheart, do you want to come home with me 828 00:33:25,201 --> 00:33:26,467 and just snugg-ugg-ugg... 829 00:33:26,468 --> 00:33:27,635 Already spoken for. 830 00:33:27,636 --> 00:33:29,637 - Yes... - Yeah. I'm adopting him. 831 00:33:29,638 --> 00:33:30,905 Waffles is my dog, okay? 832 00:33:30,906 --> 00:33:32,974 - O-Okay. - It's her dog. 833 00:33:32,975 --> 00:33:35,410 Oh, good. Great, Daisy, that's... 834 00:33:35,411 --> 00:33:36,781 We're ready when you are, 835 00:33:36,781 --> 00:33:38,495 - Madam Secretary. - Congratul... okay. 836 00:33:41,283 --> 00:33:42,716 Shut up. 837 00:33:44,253 --> 00:33:45,620 You're welcome. 838 00:33:45,621 --> 00:33:48,518 Looks like your plan to get El-Basha 839 00:33:48,519 --> 00:33:50,453 out of Khartoum worked. 840 00:33:50,454 --> 00:33:53,923 Well, we'll see. 841 00:33:53,924 --> 00:33:55,558 Soon enough. 842 00:33:55,559 --> 00:33:56,759 Oh. Cheers. 843 00:33:56,760 --> 00:33:59,696 - Cheers. - Cheers. 844 00:33:59,697 --> 00:34:01,130 Anyway, thanks for coming. 845 00:34:01,131 --> 00:34:03,099 Lydia thought I could stand to have some company 846 00:34:03,100 --> 00:34:07,270 while I'm waiting to hear how this plays out, so... 847 00:34:07,271 --> 00:34:09,438 thanks for being here. 848 00:34:13,611 --> 00:34:15,011 You know, Bess, I've been thinking about 849 00:34:15,012 --> 00:34:17,313 that bombing in Uganda, all those years ago. 850 00:34:17,314 --> 00:34:18,881 One of the first shots in what's turned out 851 00:34:18,882 --> 00:34:21,184 to be a very long fight. 852 00:34:21,185 --> 00:34:23,786 We have children that were born after that started. 853 00:34:23,787 --> 00:34:26,456 And there's still no real end in sight. 854 00:34:26,457 --> 00:34:27,657 Well, 855 00:34:27,658 --> 00:34:28,891 we've had many successes. 856 00:34:28,892 --> 00:34:30,960 We've downgraded Al-Qaeda and ISIL... 857 00:34:30,961 --> 00:34:32,061 And Al-Shabaab, 858 00:34:32,062 --> 00:34:35,531 and Boko Haram and the rest. 859 00:34:35,532 --> 00:34:41,037 20 years, trillions of dollars, thousands of American lives. 860 00:34:42,673 --> 00:34:44,340 I've stood on that tarmac at Dover 861 00:34:44,341 --> 00:34:47,610 and saluted more coffins than I can count. 862 00:34:47,611 --> 00:34:50,647 And are we any closer to victory? 863 00:34:50,648 --> 00:34:52,181 I mean, what would victory even look like? 864 00:34:52,182 --> 00:34:54,284 - It's a paradox. - I-I feel like 865 00:34:54,285 --> 00:34:56,519 I'm failing the American people, like I'm failing the world, 866 00:34:56,520 --> 00:34:57,887 because I don't have a better answer. 867 00:34:57,888 --> 00:34:59,055 Well, I know going after 868 00:34:59,056 --> 00:35:00,290 El-Basha is personal to me, 869 00:35:00,291 --> 00:35:05,261 but Conrad, I think this one is worth the risk. 870 00:35:05,262 --> 00:35:06,996 It always is. 871 00:35:06,997 --> 00:35:08,298 Hmm. 872 00:35:08,299 --> 00:35:09,832 That's the problem, in some ways. 873 00:35:09,833 --> 00:35:11,200 Mr. President. 874 00:35:11,201 --> 00:35:14,169 The SEALs are inside El-Basha's compound. 875 00:35:27,384 --> 00:35:29,385 What are you doing? 876 00:35:29,386 --> 00:35:31,254 Who are you? 877 00:35:31,255 --> 00:35:34,457 Invictus. Repeat, Invictus. 878 00:35:34,458 --> 00:35:36,726 Invictus, copy. 879 00:35:36,727 --> 00:35:38,994 Proceed to rendezvous for exfil. 880 00:35:42,971 --> 00:35:46,664 Madam Secretary, Sudan must officially protest 881 00:35:46,665 --> 00:35:48,966 this violation of our sovereignty. 882 00:35:48,967 --> 00:35:50,901 Sure. Why not? 883 00:35:50,902 --> 00:35:55,005 I'm really calling to alert your government to two items. 884 00:35:55,006 --> 00:35:58,342 Gaafar El-Basha is awaiting arraignment on terrorism charges 885 00:35:58,343 --> 00:36:00,611 in federal court in the Eastern District of Virginia... 886 00:36:00,612 --> 00:36:03,981 that's where the preponderance of his victims used to live, 887 00:36:03,982 --> 00:36:06,817 you see... excluding, of course, the dozens of Ugandans 888 00:36:06,818 --> 00:36:08,085 who were also murdered that day. 889 00:36:08,086 --> 00:36:10,120 Shall I read you all the names? 890 00:36:10,121 --> 00:36:14,325 We will rescind our approval of the CIA base in our country. 891 00:36:14,326 --> 00:36:18,696 But the CIA agents in Sudan have already proven their worth. 892 00:36:18,697 --> 00:36:21,332 In fact, it was their Intel 893 00:36:21,333 --> 00:36:23,901 that brought a notorious terrorist to justice. 894 00:36:23,902 --> 00:36:25,669 How can the U.S. afford to lose 895 00:36:25,670 --> 00:36:27,805 such an asset? 896 00:36:27,806 --> 00:36:31,342 I'm telling you what you should say to me next year, 897 00:36:31,343 --> 00:36:33,877 when the U.S. will reconsider lifting the sanctions. 898 00:36:33,878 --> 00:36:35,346 A year's time? 899 00:36:35,347 --> 00:36:36,847 We had an agreement. 900 00:36:36,848 --> 00:36:37,915 We did. 901 00:36:37,916 --> 00:36:39,516 And we will again, 902 00:36:39,517 --> 00:36:43,754 provided you're transparent in your dealings with us. 903 00:36:43,755 --> 00:36:47,410 But there's one thing that you should know going forward, 904 00:36:48,660 --> 00:36:51,862 when it comes to avenging harm 905 00:36:51,863 --> 00:36:54,898 done to our people, 906 00:36:54,899 --> 00:36:58,267 we never forget. 907 00:36:59,704 --> 00:37:01,805 Let me know what you decide about the base. Bye. 908 00:37:01,806 --> 00:37:03,539 Wait, just a... 909 00:37:07,012 --> 00:37:08,245 Hi, Regina, it's Henry McCord. 910 00:37:08,246 --> 00:37:09,546 How are you? 911 00:37:09,547 --> 00:37:11,315 Good... I'm fine, yeah, I'm fine. 912 00:37:11,316 --> 00:37:13,917 Listen, I wanted to talk to you about the... 913 00:37:13,918 --> 00:37:15,519 Okay. 914 00:37:16,788 --> 00:37:18,555 ...other night, um... 915 00:37:18,556 --> 00:37:20,257 Uh, I'm sorry, Regina, can I call you right back? 916 00:37:20,258 --> 00:37:21,525 Yes. Thanks. Sorry. 917 00:37:21,526 --> 00:37:22,593 Uh, hey, Piper. 918 00:37:22,594 --> 00:37:23,627 Hi, Henry. 919 00:37:23,628 --> 00:37:25,296 Hey. Um, Jace, can I... 920 00:37:25,297 --> 00:37:26,730 talk to you for just one sec? 921 00:37:26,731 --> 00:37:29,233 Yeah. Sure. 922 00:37:30,702 --> 00:37:31,802 What's up, Dad? 923 00:37:31,803 --> 00:37:34,104 Uh, you, uh... 924 00:37:34,105 --> 00:37:36,406 Why don't you tell me? 925 00:37:37,475 --> 00:37:40,711 Oh, yeah, um, you were totally right. 926 00:37:40,712 --> 00:37:43,247 You know, just... after the other night, 927 00:37:43,248 --> 00:37:45,783 I-I realized that, you know, I wanted some space, 928 00:37:45,784 --> 00:37:48,218 but not infinite, endless space. 929 00:37:48,219 --> 00:37:50,854 So, you know, we talked it out, 930 00:37:50,855 --> 00:37:53,724 and, uh, I feel like we really grew as a couple, so... 931 00:37:53,725 --> 00:37:55,158 thanks, Dad. 932 00:37:55,894 --> 00:37:58,194 Good for you, son. 933 00:38:00,899 --> 00:38:03,467 Madam Secretary, you wanted to see me? 934 00:38:03,468 --> 00:38:05,035 Uh... 935 00:38:05,036 --> 00:38:07,705 Yeah. Peter, I, uh... 936 00:38:07,706 --> 00:38:10,641 I wanted to tell you that I accept your resignation 937 00:38:10,642 --> 00:38:14,845 as special envoy to Sudan and South Sudan. 938 00:38:14,846 --> 00:38:16,313 Oh, well... 939 00:38:16,314 --> 00:38:18,349 Thank you, Madam Secretary. 940 00:38:18,350 --> 00:38:19,717 It was an honor to serve. 941 00:38:19,718 --> 00:38:22,519 I also recommended to the president that he name you 942 00:38:22,520 --> 00:38:24,722 the next ambassador to the U.N. 943 00:38:24,723 --> 00:38:26,890 POTUS agreed. 944 00:38:28,226 --> 00:38:31,962 This means a great deal. 945 00:38:31,963 --> 00:38:35,265 Do you mind if I take a couple of days to think it over? 946 00:38:35,266 --> 00:38:36,867 Well, don't take too long. 947 00:38:36,868 --> 00:38:38,869 As I said, we need you in the fight. 948 00:38:38,870 --> 00:38:41,170 Of course. 949 00:38:42,240 --> 00:38:44,775 I should apologize to you for my outburst the other day. 950 00:38:44,776 --> 00:38:45,776 No. 951 00:38:45,777 --> 00:38:49,680 I should apologize to you, Peter. 952 00:38:49,681 --> 00:38:51,648 W-Will you sit down? 953 00:38:58,289 --> 00:39:02,025 I could get in a lot of trouble for telling you this, 954 00:39:02,026 --> 00:39:05,429 but... what the hell? 955 00:39:05,430 --> 00:39:09,767 I was in the Bin Laden Issue Station at CIA 956 00:39:09,768 --> 00:39:11,301 in '98. 957 00:39:11,302 --> 00:39:12,469 We knew 958 00:39:12,470 --> 00:39:16,206 something was coming, 959 00:39:16,207 --> 00:39:18,508 we just couldn't... 960 00:39:20,412 --> 00:39:23,347 ...figure out all the pieces fast enough. 961 00:39:23,348 --> 00:39:26,784 And we failed you and your colleagues, 962 00:39:26,785 --> 00:39:30,821 and for that, I am profoundly sorry. 963 00:39:30,822 --> 00:39:35,392 Don't beat yourself up too much on that score, ma'am. 964 00:39:35,393 --> 00:39:38,095 There's blame enough for everybody. 965 00:39:38,096 --> 00:39:41,498 State knew that building was too close to the street 966 00:39:41,499 --> 00:39:43,000 to be safe. 967 00:39:43,001 --> 00:39:46,270 The White House underfunded security measures 968 00:39:46,271 --> 00:39:49,506 'cause they were so determined to get their "peace dividend." 969 00:39:49,507 --> 00:39:51,875 CIA should have given your unit more resources. 970 00:39:51,876 --> 00:39:53,877 On and on it goes. 971 00:39:53,878 --> 00:39:57,014 We all failed. 972 00:39:57,015 --> 00:40:01,285 But if it gives you any comfort, 973 00:40:01,286 --> 00:40:05,388 Hear my words: I forgive you. 974 00:40:07,859 --> 00:40:09,393 Thank you. 975 00:40:09,394 --> 00:40:13,764 Since we're revealing secrets... 976 00:40:15,834 --> 00:40:20,070 ...my-my grief makes me ashamed 977 00:40:20,071 --> 00:40:24,808 when I think about how much others lost. 978 00:40:24,809 --> 00:40:27,144 Parents lost sons and daughters 979 00:40:27,145 --> 00:40:30,180 and husbands lost wives. 980 00:40:31,749 --> 00:40:36,220 Meanwhile, my wife and kids were safe, back in D.C., 981 00:40:36,221 --> 00:40:39,822 while I was running around. 982 00:40:40,592 --> 00:40:43,693 I think it was deeper than that. 983 00:40:47,198 --> 00:40:50,033 Things weren't so great at home to start with. 984 00:40:50,034 --> 00:40:54,605 I volunteered for hardship posts, like Kampala. 985 00:40:54,606 --> 00:40:58,342 It wasn't fair to my wife, or the kids. 986 00:40:58,343 --> 00:41:01,945 But I loved the work. 987 00:41:01,946 --> 00:41:07,417 And I felt like we were making a difference. 988 00:41:07,418 --> 00:41:09,719 So did she. 989 00:41:14,092 --> 00:41:16,959 Do you want to tell me about her? 990 00:41:19,330 --> 00:41:21,598 Well, we had very different tastes in music, 991 00:41:21,599 --> 00:41:24,134 I'll tell you that. 992 00:41:24,135 --> 00:41:25,536 She loved indie rock. 993 00:41:25,537 --> 00:41:27,404 And I... 994 00:41:27,405 --> 00:41:29,373 I'm an old jazz guy. 995 00:41:29,374 --> 00:41:31,208 Even back then, I was just a grumpy old man. 996 00:41:33,645 --> 00:41:37,848 We'd drive around, those warm Kampala nights, 997 00:41:37,849 --> 00:41:40,617 and trade off listening to cassettes. 998 00:41:40,618 --> 00:41:43,353 Liz Phair, and Billie Holiday. 999 00:41:43,354 --> 00:41:48,325 She used to call me her "funny valentine." 1000 00:41:48,326 --> 00:41:50,827 My figure being less than Greek, 1001 00:41:50,828 --> 00:41:52,563 you understand. 1002 00:41:52,564 --> 00:41:54,031 Madam Secretary, 1003 00:41:54,032 --> 00:41:57,034 I tend to inspire strong reactions in people. 1004 00:41:57,035 --> 00:42:00,871 Hmm, something usually between grudging respect 1005 00:42:00,872 --> 00:42:02,406 and open hostility. 1006 00:42:02,407 --> 00:42:04,774 But she was... 1007 00:42:10,048 --> 00:42:14,551 She was the first one 1008 00:42:14,552 --> 00:42:18,354 to really see me. 1009 00:42:21,459 --> 00:42:24,760 And it was wonderful. 1010 00:42:27,632 --> 00:42:31,200 Her name was Lana. 1011 00:42:33,237 --> 00:42:37,307 She was the love of my life. 1012 00:42:43,083 --> 00:42:49,683 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 73694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.