Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,667 --> 00:00:56,124
Growing up 1,500 miles
away from the ocean,
2
00:00:56,125 --> 00:01:00,118
you hardly ever get
a really good sea breeze.
3
00:01:00,125 --> 00:01:02,116
So, for a Minnesota boy
like me,
4
00:01:02,667 --> 00:01:05,659
living on the water
was kind of perfect.
5
00:01:05,667 --> 00:01:07,658
And, as it happened,
6
00:01:07,667 --> 00:01:11,159
my next door neighbor
was a fringe benefit.
7
00:01:11,166 --> 00:01:13,157
MacGyver, still on
for dinner tonight?
8
00:01:13,166 --> 00:01:14,656
I'll be there.
9
00:01:14,667 --> 00:01:16,658
That's what you said last time.
10
00:01:16,667 --> 00:01:19,158
No last minute excuses
this time, I promise.
11
00:01:19,166 --> 00:01:21,157
MacGyver?
12
00:01:22,667 --> 00:01:24,703
Then again...
13
00:01:28,166 --> 00:01:29,155
Ah, good morning, Pete.
14
00:01:29,166 --> 00:01:30,702
Morning.
15
00:01:30,709 --> 00:01:31,698
I think we've got a problem.
16
00:01:31,709 --> 00:01:34,155
Look at this.
17
00:01:34,166 --> 00:01:35,702
That's Jimmy Kendall.
18
00:01:35,709 --> 00:01:36,698
The one and only.
19
00:01:36,709 --> 00:01:38,700
I mean, we break
our backs to get him
20
00:01:38,709 --> 00:01:40,165
in the witness
Protection Program.
21
00:01:40,166 --> 00:01:41,702
we even had a
funeral for the man!
22
00:01:41,709 --> 00:01:43,700
And here he is
with his picture in the paper.
23
00:01:43,709 --> 00:01:45,700
This had
to have been an accident.
24
00:01:45,709 --> 00:01:47,199
Accident or not,
25
00:01:47,208 --> 00:01:48,698
there he is in all his glory.
26
00:01:49,208 --> 00:01:50,197
If Papa Chuck Banning
27
00:01:50,208 --> 00:01:51,698
and his syndicate buddies
see this,
28
00:01:51,709 --> 00:01:54,200
after all the information
Jimmy gave the government,
29
00:01:54,208 --> 00:01:56,199
they're gonna make sure
he's dead this time.
30
00:01:56,208 --> 00:01:57,698
we got to get to him.
31
00:01:57,709 --> 00:01:58,698
well, I've already tried.
32
00:01:58,709 --> 00:02:00,199
He's on a bus
with his baseball team.
33
00:02:00,208 --> 00:02:01,698
They're due to arrive
34
00:02:01,709 --> 00:02:03,199
at Shoreline Stadium
this morning.
35
00:02:03,208 --> 00:02:05,199
I can be there in about an hour.
36
00:02:05,208 --> 00:02:06,744
Yeah, well, all right,
but be careful.
37
00:02:06,750 --> 00:02:07,739
Remember, if he's in
38
00:02:07,750 --> 00:02:09,741
the target zone, so are you!
39
00:02:29,250 --> 00:02:30,740
...A chorus here.
40
00:02:31,250 --> 00:02:32,740
I want to hear a chorus.
Let's go.
41
00:02:36,750 --> 00:02:38,240
- Hey, Lou?
- what?
42
00:02:38,250 --> 00:02:40,241
You remember to
bring my new batting
gloves this time?
43
00:02:40,250 --> 00:02:42,241
Listen to this...
he's batting 198.
44
00:02:42,250 --> 00:02:44,241
You haven't worn out
the old ones yet,
45
00:02:44,792 --> 00:02:45,781
for crying out loud.
46
00:02:45,792 --> 00:02:47,783
Don't worry, I'll have 'em there
for the series.
47
00:02:47,792 --> 00:02:49,248
You worry
about using the equipment.
48
00:02:49,250 --> 00:02:50,786
Bringing it is my job.
49
00:02:50,792 --> 00:02:51,781
Got it there, Dave?
50
00:02:51,792 --> 00:02:53,248
Okay.
51
00:02:53,250 --> 00:02:54,786
Come on, guys, let's go,
let's do it.
52
00:02:54,792 --> 00:02:56,248
PLAYER:
Think we can hit one
off the top?
53
00:02:56,250 --> 00:02:57,786
Let's do it, guys, come on.
54
00:02:57,792 --> 00:02:58,781
Yeah, sure.
55
00:02:58,792 --> 00:03:00,783
when your grandma's
56
00:03:00,792 --> 00:03:01,781
pitching.
57
00:03:01,792 --> 00:03:03,248
Let's do it guys, come on.
58
00:03:10,291 --> 00:03:12,282
wow!
59
00:03:12,291 --> 00:03:14,782
Sure wasn't anything
like this where I grew up.
60
00:03:14,792 --> 00:03:16,282
Back in New York,
where I come from,
61
00:03:16,291 --> 00:03:18,282
this is just an overgrown
hot dog stand.
62
00:03:18,291 --> 00:03:20,782
Lou, they say it seats 60,000.
63
00:03:20,792 --> 00:03:24,831
In my whole hometown,
there's only 482 people.
64
00:03:24,834 --> 00:03:27,826
Dave, you getting
the jitters?
65
00:03:27,834 --> 00:03:30,280
Fans... I don't know...
they're like elevator music.
66
00:03:30,291 --> 00:03:32,828
After the first pitch,
you don't even notice them.
67
00:03:32,834 --> 00:03:34,825
I sure hope so.
68
00:03:34,834 --> 00:03:36,825
You've been mowing 'em
down since high school.
69
00:03:36,834 --> 00:03:38,290
It's the same game.
70
00:03:38,834 --> 00:03:40,825
And you've got
a rifle there.
71
00:03:40,834 --> 00:03:42,290
Pitch the way I
know that you can,
72
00:03:42,834 --> 00:03:44,825
and we murder them.
73
00:04:08,333 --> 00:04:10,324
Ralph, it's
probably nothing.
74
00:04:10,333 --> 00:04:11,869
Relax.
75
00:04:11,875 --> 00:04:13,866
Papa Chuck's hardly cold
in his grave,
76
00:04:13,875 --> 00:04:15,866
and the man calls me out here
for a meeting?
77
00:04:15,875 --> 00:04:18,332
How can I relax?
78
00:04:47,375 --> 00:04:49,366
I got word after the funeral
79
00:04:49,375 --> 00:04:51,366
you wanted to see me,
Mr. webber.
80
00:04:52,917 --> 00:04:55,374
Nice service, don't you think?
81
00:04:56,917 --> 00:04:58,373
Yeah, it was a great send-off.
82
00:04:58,375 --> 00:04:59,911
Papa Chuck would have liked it.
83
00:05:03,917 --> 00:05:05,908
I suppose we could have talked
at the cemetery,
84
00:05:05,917 --> 00:05:08,909
but I don't like doing
business among the dead.
85
00:05:09,417 --> 00:05:10,907
It's disrespectful.
86
00:05:10,917 --> 00:05:11,906
Don't you agree, Ralph?
87
00:05:11,917 --> 00:05:13,407
Oh, absolutely.
88
00:05:13,417 --> 00:05:14,907
I'm the same way myself,
Mr. webber.
89
00:05:14,917 --> 00:05:17,909
Please, call me Paul.
90
00:05:17,917 --> 00:05:19,908
So, uh, what did you want
to talk to me about,
91
00:05:19,917 --> 00:05:21,908
Mr. webber, Paul?
92
00:05:21,917 --> 00:05:24,408
Now that Papa Chuck is dead,
93
00:05:24,417 --> 00:05:25,953
we have to move ahead.
94
00:05:25,959 --> 00:05:27,950
we have to move forward.
95
00:05:28,417 --> 00:05:30,408
You did a nice job
with the truckers.
96
00:05:30,417 --> 00:05:31,953
You kept our
merchandise moving.
97
00:05:31,959 --> 00:05:33,415
we notice, don't
think we don't.
98
00:05:33,417 --> 00:05:35,408
Just doing my job.
99
00:05:35,417 --> 00:05:36,406
And efficiency.
100
00:05:36,959 --> 00:05:37,948
That's always prized, Ralph.
101
00:05:37,959 --> 00:05:40,416
Like that Union President
at the Cargo Haulers.
102
00:05:40,417 --> 00:05:41,953
- what was his name?
- Malkovich.
103
00:05:41,959 --> 00:05:43,415
Yeah, Malkovich.
104
00:05:43,417 --> 00:05:45,453
The guy was a troublemaker.
105
00:05:45,458 --> 00:05:46,948
So he disappears.
106
00:05:46,959 --> 00:05:48,449
No fuss, no traces. Nice.
107
00:05:48,458 --> 00:05:50,449
And Jimmy the Eraser.
108
00:05:50,458 --> 00:05:52,949
He caused us difficulty.
109
00:05:52,959 --> 00:05:54,950
would have caused
more until you took him out.
110
00:05:54,959 --> 00:05:55,948
we appreciate that.
111
00:05:55,959 --> 00:05:57,449
Just doing my job.
112
00:05:57,458 --> 00:05:59,449
Yeah, and doing it well.
113
00:05:59,458 --> 00:06:02,450
Now with Papa Chuck...
God rest his soul...
114
00:06:02,458 --> 00:06:04,449
no longer with us,
we'd like you
115
00:06:04,458 --> 00:06:06,995
to accept some
additional responsibilities
116
00:06:07,001 --> 00:06:08,457
with additional rewards.
117
00:06:09,001 --> 00:06:10,992
we're thinking
that you can take on some
118
00:06:11,001 --> 00:06:12,457
of Papa Chuck's action.
119
00:06:12,458 --> 00:06:13,994
Hey Paul, just
give me a chance.
120
00:06:14,001 --> 00:06:15,457
I'll do the
Family proud.
121
00:06:15,458 --> 00:06:16,994
I'm certain you will.
122
00:06:17,001 --> 00:06:18,457
Now, we're gonna
start you off small,
123
00:06:18,458 --> 00:06:19,447
see how it goes.
124
00:06:19,458 --> 00:06:20,994
Now, as you know,
the Family's
125
00:06:21,001 --> 00:06:22,992
buying into high-tech
operations.
126
00:06:23,001 --> 00:06:24,491
we have a computerized...
127
00:06:24,500 --> 00:06:26,491
Ralph... we got to talk.
128
00:06:26,500 --> 00:06:27,489
Not now, Sal.
129
00:06:28,001 --> 00:06:28,990
Trust me, it's important.
130
00:06:29,001 --> 00:06:30,992
I'm talking business
with the man!
131
00:06:34,500 --> 00:06:36,491
As you were saying, Paul.
132
00:06:40,001 --> 00:06:41,992
we have a new
computerized freight service
133
00:06:42,001 --> 00:06:43,992
that we're offering
to the shipping companies.
134
00:06:44,000 --> 00:06:47,492
Some of them don't realize
they need our help.
135
00:06:47,500 --> 00:06:49,491
I'll talk to them.
136
00:06:50,500 --> 00:06:51,990
You talk to them.
137
00:06:52,000 --> 00:06:54,992
Make them understand.
138
00:06:55,000 --> 00:06:56,490
Papa Chuck was a good man,
139
00:06:56,500 --> 00:06:59,492
we're gonna miss him,
but, uh, last few years, he
140
00:06:59,500 --> 00:07:00,990
let things slide.
141
00:07:01,000 --> 00:07:03,992
I'll do whatever it takes.
142
00:07:05,000 --> 00:07:06,991
I know you will.
143
00:07:17,000 --> 00:07:17,989
Are you nuts?
144
00:07:18,000 --> 00:07:19,536
The Family finally gives me
the nod,
145
00:07:19,542 --> 00:07:20,998
and you come interrupting
with your
146
00:07:21,000 --> 00:07:21,989
nonsense.
147
00:07:22,000 --> 00:07:23,536
we got big trouble.
148
00:07:23,542 --> 00:07:25,533
Jimmy the Eraser...
he ain't dead.
149
00:07:25,542 --> 00:07:26,531
Oh, you see what I mean?
150
00:07:26,542 --> 00:07:28,032
Now that is nonsense.
151
00:07:28,041 --> 00:07:29,030
I did that hit myself.
152
00:07:29,542 --> 00:07:31,533
Today's paper
says you didn't.
153
00:07:34,041 --> 00:07:35,531
It can't be.
154
00:07:35,542 --> 00:07:37,032
It's got to be an old picture.
155
00:07:37,041 --> 00:07:38,531
He calls himself Lou Rizzo.
156
00:07:38,542 --> 00:07:41,033
He's with a Triple-A team
in the playoffs at
157
00:07:41,041 --> 00:07:42,030
Shoreline Stadium.
158
00:07:42,041 --> 00:07:43,030
I can't believe this!
159
00:07:43,041 --> 00:07:44,577
If the Family finds out,
160
00:07:44,583 --> 00:07:46,039
we're dead.
161
00:07:46,041 --> 00:07:47,577
what are you
gonna do about it?
162
00:07:47,583 --> 00:07:50,575
This time, I'm gonna put him
in the ground myself.
163
00:08:04,083 --> 00:08:06,074
There you go.
164
00:08:11,583 --> 00:08:13,574
Listen up, guys,
that's enough.
165
00:08:14,083 --> 00:08:15,573
Fast, guy.
Going faster.
166
00:08:15,583 --> 00:08:17,073
Right over
the plate.
167
00:08:18,083 --> 00:08:19,573
Get it, get it!
168
00:08:19,583 --> 00:08:22,074
Nice swing, Charlie.
169
00:08:22,083 --> 00:08:23,573
Mix 'em up.
170
00:08:23,583 --> 00:08:26,074
You need to loosen up, Dave.
171
00:08:26,083 --> 00:08:27,619
what I need
is an arm transplant.
172
00:08:27,625 --> 00:08:29,081
It's not
173
00:08:29,083 --> 00:08:30,072
your arm.
174
00:08:30,083 --> 00:08:32,074
Next batter!
175
00:08:38,625 --> 00:08:41,617
That's Hank Aaron!
176
00:08:41,625 --> 00:08:43,616
Pitcher never knows
who he's gonna face.
177
00:08:43,625 --> 00:08:45,616
He's a pal of the coach's,
178
00:08:45,625 --> 00:08:47,616
and he's here
to give out
batting tips.
179
00:08:47,625 --> 00:08:49,115
So, have a good time.
180
00:08:49,125 --> 00:08:50,114
Blow it
181
00:08:50,125 --> 00:08:52,116
right past him.
182
00:08:53,625 --> 00:08:56,116
Let's go, kid.
Let me see what
you got there.
183
00:08:56,125 --> 00:08:58,116
Right over the plate, Dave,
right over the plate.
184
00:08:58,125 --> 00:08:59,114
Throw it by him, Dave.
185
00:08:59,125 --> 00:09:00,114
Do your stuff, Hank.
186
00:09:00,125 --> 00:09:01,615
Don't let him see anything.
187
00:09:01,625 --> 00:09:02,614
Throw it by him, Dave.
188
00:09:02,625 --> 00:09:04,661
Right in my glove,
right in my glove.
189
00:09:04,667 --> 00:09:05,656
Yeah!
Ooh!
190
00:09:07,667 --> 00:09:09,123
Look at that.
Throw much higher
191
00:09:09,125 --> 00:09:10,114
from Aaron.
whoa!
192
00:09:10,667 --> 00:09:11,656
whoa!
193
00:09:13,125 --> 00:09:14,661
Pitch like that in the playoffs,
194
00:09:15,125 --> 00:09:17,662
and you're gonna be taking
a shower by the third inning.
195
00:09:17,667 --> 00:09:19,123
But he was the greatest!
196
00:09:19,125 --> 00:09:21,116
I mean, the all time
home run king.
197
00:09:21,125 --> 00:09:22,661
He hit 755 of 'em.
198
00:09:22,667 --> 00:09:23,656
I know,
199
00:09:24,166 --> 00:09:25,155
and he's a legend,
200
00:09:25,667 --> 00:09:27,658
and he eats pitchers
for breakfast.
201
00:09:27,667 --> 00:09:30,158
Come on, he's human.
202
00:09:30,166 --> 00:09:32,157
And this stadium is just
203
00:09:32,166 --> 00:09:33,656
another ballpark.
204
00:09:33,667 --> 00:09:35,157
Now, you got one
205
00:09:35,166 --> 00:09:37,657
of the best arms
I've ever seen.
206
00:09:37,667 --> 00:09:39,658
Use it.
207
00:09:43,166 --> 00:09:44,702
Right in the glove, baby.
208
00:09:44,709 --> 00:09:45,698
Right in the glove.
209
00:09:52,166 --> 00:09:54,703
Right in my glove, Dave,
right in my glove.
210
00:09:54,709 --> 00:09:56,700
Come on, come on,
give it to me, give it to me!
211
00:09:56,709 --> 00:09:57,698
Yeah!
212
00:09:57,709 --> 00:09:59,165
That's it!
213
00:09:59,166 --> 00:10:00,155
Pretty good fast ball there,
huh?
214
00:10:01,709 --> 00:10:02,698
That's it. Come on,
215
00:10:02,709 --> 00:10:03,698
keep it alive
216
00:10:03,709 --> 00:10:04,698
out there, let's go.
217
00:10:06,709 --> 00:10:07,698
My man, David, my man.
218
00:10:07,709 --> 00:10:08,698
One more time,
come on, David.
219
00:10:08,709 --> 00:10:10,199
One more time,
one more time.
220
00:10:11,208 --> 00:10:12,698
David, I like it,
I like it!
221
00:10:12,709 --> 00:10:15,200
Good arm, Davey!
222
00:10:17,709 --> 00:10:19,199
we got another ballplayer.
223
00:10:21,709 --> 00:10:22,698
Throw the strike, Davey.
Come on, Davey.
224
00:10:22,709 --> 00:10:24,199
Come on, Babe,
whatever you want.
225
00:10:24,208 --> 00:10:25,197
Your career's
on the line.
226
00:10:31,208 --> 00:10:33,199
Yeah!
227
00:10:39,750 --> 00:10:41,741
Okay, everybody
in the locker room.
228
00:10:43,750 --> 00:10:44,739
Let's go.
229
00:10:44,750 --> 00:10:46,741
I'm supposed
to give you 20 years worth
230
00:10:46,750 --> 00:10:48,240
of experience in 20 minutes.
Let's go!
231
00:10:48,250 --> 00:10:50,241
way to throw the ball, David!
232
00:10:50,250 --> 00:10:51,740
way to throw the ball!
233
00:10:51,750 --> 00:10:52,739
Let's go,
let's go!
234
00:10:52,750 --> 00:10:53,739
wow! Yeah!
235
00:10:53,750 --> 00:10:54,739
Hustle up, Charlie!
236
00:10:57,750 --> 00:10:59,741
Did I just strike out
Hank Aaron?
237
00:10:59,750 --> 00:11:01,240
Like I said, set 'em up,
238
00:11:01,250 --> 00:11:02,239
and mow 'em down.
239
00:11:02,250 --> 00:11:03,740
It's easy.
240
00:11:03,750 --> 00:11:04,785
Thanks, Lou.
241
00:11:04,792 --> 00:11:06,783
Like the heat, David.
242
00:11:06,792 --> 00:11:07,781
Like the heat.
243
00:11:07,792 --> 00:11:08,781
Let's play.
244
00:11:12,792 --> 00:11:13,781
Hello, Jimmy.
245
00:11:14,792 --> 00:11:17,249
MacGyver?
246
00:11:24,792 --> 00:11:26,282
Hey, hey, hey, hey,
247
00:11:26,291 --> 00:11:27,280
how you doing?
248
00:11:27,291 --> 00:11:29,282
Doing good.
249
00:11:29,291 --> 00:11:31,282
MacGyver, what are
you doing here?
250
00:11:31,291 --> 00:11:35,284
Unfortunately, I'm here to talk
to you about your future.
251
00:11:35,291 --> 00:11:37,282
Take a look.
252
00:11:40,291 --> 00:11:42,282
I told that guy,
I told him, I said,
253
00:11:42,291 --> 00:11:44,828
"Take pictures
of the kid, keep
me out of it."
254
00:11:44,834 --> 00:11:46,290
Damn!
255
00:11:46,834 --> 00:11:48,290
Can we find a place to talk?
256
00:11:48,291 --> 00:11:51,283
Yeah, let's
go up here.
257
00:12:14,333 --> 00:12:15,823
The timing couldn't be worse.
258
00:12:15,834 --> 00:12:17,825
I finally got everything going
for me.
259
00:12:17,834 --> 00:12:19,324
Now this could screw it up.
260
00:12:19,333 --> 00:12:21,824
Jimmy, it
already has.
261
00:12:21,834 --> 00:12:23,324
Remember Pete Thornton?
262
00:12:23,333 --> 00:12:24,322
Yeah.
263
00:12:24,333 --> 00:12:26,324
He's working on a
new identity for you.
264
00:12:26,333 --> 00:12:28,324
- No!
- It's got to be.
265
00:12:28,333 --> 00:12:29,322
I got a good life here.
266
00:12:29,875 --> 00:12:30,864
It's working for me.
267
00:12:30,875 --> 00:12:31,864
I'm Lou Rizzo.
268
00:12:31,875 --> 00:12:33,331
Nobody'll even
269
00:12:33,333 --> 00:12:34,322
notice this.
270
00:12:34,333 --> 00:12:35,869
I did, Pete did.
271
00:12:35,875 --> 00:12:37,866
we can't take the chance.
272
00:12:40,333 --> 00:12:42,324
You gave testimony.
273
00:12:42,333 --> 00:12:43,869
You hurt the Family.
274
00:12:43,875 --> 00:12:45,866
They're not gonna forget it.
275
00:12:45,875 --> 00:12:49,367
Supposing I dye my hair,
grow a mustache, wear lifts?
276
00:12:49,875 --> 00:12:52,867
I mean, mugs like mine
are a dime a dozen.
277
00:12:52,875 --> 00:12:56,367
would Jimmy the Eraser fall
for that?
278
00:12:56,375 --> 00:12:58,366
All right, okay.
279
00:12:58,375 --> 00:12:59,865
I get your point.
280
00:12:59,875 --> 00:13:00,864
Good.
281
00:13:05,375 --> 00:13:07,366
There he is!
282
00:13:07,375 --> 00:13:08,364
Come on.
283
00:13:08,375 --> 00:13:09,911
Come on!
284
00:13:29,417 --> 00:13:31,908
Come on, in here.
285
00:13:37,917 --> 00:13:41,910
This is not the place
where I want to cash in.
286
00:13:52,959 --> 00:13:54,950
Hey, Jimmy!
287
00:13:54,959 --> 00:13:56,950
You look a little flushed.
288
00:14:14,458 --> 00:14:15,447
In the old days,
289
00:14:15,458 --> 00:14:17,449
I would have had
a piece to even up
290
00:14:17,458 --> 00:14:18,447
the odds.
291
00:14:18,458 --> 00:14:19,948
That's not the only way.
292
00:14:19,959 --> 00:14:22,450
Yeah. And a couple
of grenades, too.
293
00:14:28,001 --> 00:14:29,992
That mop is not gonna
hold them long.
294
00:14:30,001 --> 00:14:31,992
Sometimes you just
have to think positive.
295
00:14:32,001 --> 00:14:33,992
Okay, I'm positive
we're dead.
296
00:14:41,458 --> 00:14:42,994
what are you doing
with that hose?
297
00:14:43,001 --> 00:14:45,993
we're taking the express
route out of here.
298
00:14:46,001 --> 00:14:46,990
Hit it!
299
00:14:48,001 --> 00:14:48,990
Come on, hit it!
300
00:14:56,500 --> 00:14:57,990
All right, come on, grab on.
301
00:14:58,500 --> 00:14:59,489
You got to be kidding.
302
00:14:59,500 --> 00:15:01,491
You expect me
to ride that thing?
303
00:15:01,500 --> 00:15:03,491
Not a chance.
304
00:15:05,500 --> 00:15:07,491
On second thought...
305
00:15:30,542 --> 00:15:31,998
we lost 'em.
306
00:15:32,000 --> 00:15:33,991
Not for long.
307
00:15:34,000 --> 00:15:36,992
I've got a hook in Jimmy,
and I'm gonna reel him in.
308
00:15:37,000 --> 00:15:37,989
with what?
309
00:15:38,542 --> 00:15:40,533
His daughter.
310
00:15:48,041 --> 00:15:50,032
Tonight I was going to play
311
00:15:50,041 --> 00:15:53,033
some five card stud
with Hank Aaron and trade lies.
312
00:15:53,041 --> 00:15:55,032
One lousy picture
in the paper,
313
00:15:55,041 --> 00:15:56,531
and it's allhasta manana.
314
00:15:57,041 --> 00:15:58,030
well, you know, Jimmy,
315
00:15:58,041 --> 00:16:01,033
sometimes we all have to...
316
00:16:02,542 --> 00:16:04,578
change our plans.
317
00:16:11,583 --> 00:16:13,574
This is it?
318
00:16:13,583 --> 00:16:15,039
This is where you live?
319
00:16:15,041 --> 00:16:16,030
Yeah. what's wrong with it?
320
00:16:16,041 --> 00:16:18,578
It's a houseboat.
321
00:16:18,583 --> 00:16:19,572
It's gonna sink.
322
00:16:19,583 --> 00:16:21,039
I'll get you a life jacket.
323
00:16:21,583 --> 00:16:23,574
Come on.
324
00:16:33,083 --> 00:16:35,074
- Hi, Mom.
- Hi, yourself.
325
00:16:35,083 --> 00:16:38,575
Hey, you played today!
326
00:16:38,583 --> 00:16:40,574
Almost.
327
00:16:40,583 --> 00:16:42,073
The coach said he'd let me in
328
00:16:42,083 --> 00:16:43,072
if the score wasn't too close.
329
00:16:43,583 --> 00:16:44,618
But it was.
330
00:16:44,625 --> 00:16:46,616
we lost seven to six.
331
00:16:46,625 --> 00:16:48,081
well, Brian, if you didn't play,
332
00:16:48,083 --> 00:16:50,620
how did you get
your uniform so dirty?
333
00:16:50,625 --> 00:16:53,082
After the game was over
and everybody left,
334
00:16:53,083 --> 00:16:56,075
I slid into second
base a couple of times.
335
00:16:56,083 --> 00:16:58,074
- why?
- 'Cause...
336
00:16:58,083 --> 00:17:00,074
I didn't want people
to see me come home
337
00:17:00,083 --> 00:17:01,072
in a clean uniform again.
338
00:17:01,083 --> 00:17:03,074
Honey, you hang in there.
339
00:17:03,083 --> 00:17:05,620
You're going to get your chance.
340
00:17:05,625 --> 00:17:08,116
Yeah, right, Mom. Thanks.
341
00:17:16,125 --> 00:17:17,114
Susan?
342
00:17:18,125 --> 00:17:21,117
I've got a message
from your father.
343
00:17:21,125 --> 00:17:24,117
The police find anything
at the stadium?
344
00:17:24,125 --> 00:17:25,661
Nothing.
345
00:17:25,667 --> 00:17:27,658
They got there fast,
but not fast enough.
346
00:17:27,667 --> 00:17:29,123
Everyone was gone.
347
00:17:29,125 --> 00:17:32,663
I've asked the detectives
to keep the investigation quiet.
348
00:17:32,667 --> 00:17:34,123
You know, Jimmy,
with your low profile,
349
00:17:34,125 --> 00:17:36,116
you need a press agent.
350
00:17:36,125 --> 00:17:38,116
what the hell's the difference?
351
00:17:38,125 --> 00:17:39,661
Ralph knows I'm alive.
352
00:17:39,667 --> 00:17:41,658
Yeah, but the point is,
only Ralph and Sal know.
353
00:17:41,667 --> 00:17:43,123
You said yourself
they can't afford
354
00:17:43,125 --> 00:17:44,114
to have the Family find out.
355
00:17:44,125 --> 00:17:46,662
All right,
so what we have to deal with
356
00:17:46,667 --> 00:17:47,656
is Ralph and company.
357
00:17:47,667 --> 00:17:50,158
If you will just stay
out of the limelight.
358
00:17:50,166 --> 00:17:52,657
They're never going
to find you in Montana.
359
00:17:52,667 --> 00:17:54,658
Montana?!
what the hell's in Montana?!
360
00:17:54,667 --> 00:17:56,157
Buffalo chips and blizzards.
361
00:17:56,166 --> 00:17:57,656
why not Miami?
362
00:17:57,667 --> 00:17:59,157
You like it warm, you get snow.
363
00:17:59,166 --> 00:18:00,656
You like the beach,
you climb a mountain.
364
00:18:01,166 --> 00:18:02,155
You like baseball,
365
00:18:02,166 --> 00:18:03,155
you take up golf.
366
00:18:03,166 --> 00:18:05,157
Jimmy, I'm sorry,
but I'm serious.
367
00:18:05,166 --> 00:18:07,703
This has got to be a totally
different life for you.
368
00:18:08,709 --> 00:18:11,701
It's almost not worth it.
369
00:18:11,709 --> 00:18:14,701
well, the alternative
is not worth much either, is it?
370
00:18:14,709 --> 00:18:17,701
Think about it.
371
00:18:17,709 --> 00:18:19,700
Come on, Jimmy,
it's not going to be that bad.
372
00:18:19,709 --> 00:18:21,700
we're going to get you
everything you need.
373
00:18:21,709 --> 00:18:24,701
what I need, you can't get me!
374
00:18:24,709 --> 00:18:26,199
You mind if I use the phone?
375
00:18:26,208 --> 00:18:28,699
what for?
376
00:18:28,709 --> 00:18:31,200
The game's tomorrow,
and Dave, our starting pitcher,
377
00:18:31,208 --> 00:18:33,699
will be a basket case
if I'm not there for him.
378
00:18:33,709 --> 00:18:36,701
Okay. One call, all right?
379
00:18:36,709 --> 00:18:38,199
Do me a favor?
380
00:18:38,709 --> 00:18:41,200
Don't say anything
about where you are.
381
00:18:49,208 --> 00:18:51,199
Keep an eye on him.
382
00:18:51,208 --> 00:18:52,744
He's in bad shape.
383
00:18:52,750 --> 00:18:53,739
Yeah, I'll stay close.
384
00:18:53,750 --> 00:18:56,207
Just get things
in the works, all right?
385
00:18:58,208 --> 00:18:59,744
I'll be in touch soon, Jimmy.
386
00:18:59,750 --> 00:19:02,207
Hello? Locker room, please.
387
00:19:03,750 --> 00:19:05,240
Dave Malone.
388
00:19:05,250 --> 00:19:07,241
Jimmy? I'm just going
to take a shower.
389
00:19:12,250 --> 00:19:15,242
Hey, Dave, how you doing, kid?
390
00:19:15,250 --> 00:19:16,740
This is Lou.
391
00:19:16,750 --> 00:19:19,742
Yeah, listen, I'm sorry
I had to blast off on you, kid.
392
00:19:19,750 --> 00:19:20,739
So, how you feeling? Tell me.
393
00:19:20,750 --> 00:19:24,789
I'm okay. Listen, we got a call
here at the locker room.
394
00:19:24,792 --> 00:19:27,249
A guy named Ralph said he wanted
to get together with you.
395
00:19:27,792 --> 00:19:29,783
I didn't know
you had a daughter, Lou.
396
00:19:29,792 --> 00:19:32,249
Uh, what did he say about her?
397
00:19:32,250 --> 00:19:33,786
Nothing.
398
00:19:33,792 --> 00:19:35,783
Just said
he's with her and your grandson.
399
00:19:35,792 --> 00:19:38,249
"Grandson"?
400
00:19:40,250 --> 00:19:43,242
Lou?
401
00:19:43,250 --> 00:19:44,239
Lou?
402
00:19:44,250 --> 00:19:45,786
Uh-uh, yeah.
403
00:19:45,792 --> 00:19:48,283
Uh, listen, uh, Dave,
did he leave a number?
404
00:19:48,291 --> 00:19:49,781
Yeah.
405
00:19:49,792 --> 00:19:52,283
555-4698.
406
00:19:52,291 --> 00:19:54,282
wait, wait, wait, wait,
hold it.
407
00:19:57,291 --> 00:19:59,282
Okay, 555...
408
00:19:59,291 --> 00:20:00,280
...4698.
409
00:20:00,291 --> 00:20:02,282
4698.
410
00:20:02,291 --> 00:20:03,781
Said for you to call right away.
411
00:20:03,792 --> 00:20:05,282
Yeah, I'm gonna do that.
412
00:20:05,291 --> 00:20:07,282
Listen, uh, Dave, you take care,
and I'll be in touch, okay?
413
00:20:07,291 --> 00:20:08,280
Yeah.
414
00:20:08,291 --> 00:20:09,827
Okay, good luck, kid.
415
00:20:09,834 --> 00:20:10,823
Everything okay
416
00:20:10,834 --> 00:20:12,290
with your pitcher, Jimmy?
417
00:20:12,291 --> 00:20:14,282
Uh, oh, yeah, he's fine.
418
00:20:14,291 --> 00:20:17,829
You know what happened, though,
was the, uh, the third baseman...
419
00:20:17,834 --> 00:20:20,280
he got a... a hamstring pulled,
and...
420
00:20:20,291 --> 00:20:23,283
So, anyway, I'm gonna give him
a call at the hospital.
421
00:20:23,834 --> 00:20:26,325
Yeah, go ahead.
422
00:20:37,333 --> 00:20:39,824
Ralph.
423
00:20:39,834 --> 00:20:41,825
Hey, Jimmy, I've been
waiting for your call.
424
00:20:41,834 --> 00:20:44,325
what's this about my daughter,
Ralph?
425
00:20:44,333 --> 00:20:47,871
You sound pretty good for a guy
who's supposed to be fertilizer.
426
00:20:47,875 --> 00:20:48,864
Answer me.
427
00:20:49,333 --> 00:20:52,871
Okay. I'll answer you.
428
00:20:52,875 --> 00:20:54,866
You got an old debt to pay.
429
00:20:55,333 --> 00:20:56,322
Your daughter's sitting
430
00:20:56,333 --> 00:20:58,324
right here hoping
you make good.
431
00:20:58,333 --> 00:20:59,869
So is your grandson.
432
00:20:59,875 --> 00:21:01,866
Cute little kid.
433
00:21:01,875 --> 00:21:06,369
This is not the way
the game is played, Ralph.
434
00:21:06,375 --> 00:21:07,865
It is today, Jimmy.
435
00:21:07,875 --> 00:21:09,866
So, come and get 'em.
436
00:21:09,875 --> 00:21:11,866
Papa Chuck's
old cannery operation.
437
00:21:11,875 --> 00:21:13,365
You remember the place.
438
00:21:13,375 --> 00:21:14,364
Yeah, I remember.
439
00:21:14,375 --> 00:21:16,366
Good.
440
00:21:18,375 --> 00:21:19,364
well, anyway, kid,
441
00:21:19,375 --> 00:21:21,866
you just keep up
that positive attitude,
442
00:21:21,875 --> 00:21:24,366
and then you'll be out of there
in no time flat.
443
00:21:24,375 --> 00:21:26,366
And I'll be talking to you,
okay?
444
00:21:29,917 --> 00:21:31,908
Ah, he's gonna be fine.
445
00:21:34,375 --> 00:21:36,366
Just needs a little rest.
446
00:21:44,917 --> 00:21:47,408
Hey, Jimmy, I know
it's going to be tough.
447
00:21:47,417 --> 00:21:48,907
You're going to miss 'em all.
448
00:21:48,917 --> 00:21:50,407
But it's got to be this way.
449
00:21:51,917 --> 00:21:54,408
Yeah, I guess it does.
450
00:21:54,417 --> 00:21:56,908
You know, this is going
to sound kind of funny,
451
00:21:56,917 --> 00:21:59,909
but I remember when I was a kid,
I used to go to church.
452
00:21:59,917 --> 00:22:03,409
Take care of my troubles,
you know? Confession.
453
00:22:03,417 --> 00:22:05,408
Doesn't sound funny to me.
454
00:22:05,417 --> 00:22:08,409
I used to know a priest
in this town.
455
00:22:08,959 --> 00:22:10,950
If he's still in business.
456
00:22:10,959 --> 00:22:12,415
You mind?
457
00:22:12,417 --> 00:22:15,409
Go ahead.
458
00:22:23,417 --> 00:22:27,456
Hello? Father Kowalski?
459
00:22:27,458 --> 00:22:29,449
Jimmy Kendall.
460
00:22:29,458 --> 00:22:30,948
Remember me?
461
00:22:30,959 --> 00:22:32,950
Good.
462
00:22:32,959 --> 00:22:35,951
But then again, not so good.
463
00:22:35,959 --> 00:22:38,450
It's a trying time for me,
Father.
464
00:22:38,458 --> 00:22:40,449
I'd kind of like to see you.
465
00:22:40,458 --> 00:22:43,450
Talk to you about it.
466
00:22:43,458 --> 00:22:47,451
Maybe you could give me
a little peace.
467
00:22:48,001 --> 00:22:50,447
That's real nice of you, Father.
468
00:22:50,458 --> 00:22:52,449
Thanks a lot.
469
00:22:56,001 --> 00:22:58,447
Let's go to church.
470
00:23:17,500 --> 00:23:20,492
I got to admit,
it's been a long time.
471
00:23:38,500 --> 00:23:39,990
wait over here.
472
00:23:40,000 --> 00:23:41,490
I'm going to go
into the confessional.
473
00:23:41,500 --> 00:23:44,992
Padre'll probably give me
about 500 Hail Marys to say.
474
00:23:57,542 --> 00:23:59,999
Are you there, Father?
475
00:24:00,542 --> 00:24:02,533
I heard you
were dead, Jimmy.
476
00:24:02,542 --> 00:24:03,531
where you been?
477
00:24:03,542 --> 00:24:05,032
Living another life.
478
00:24:05,041 --> 00:24:06,030
You got it for me?
479
00:24:06,041 --> 00:24:10,535
The gospel according
to Smith and wesson.
480
00:25:27,125 --> 00:25:28,661
So...
481
00:25:30,667 --> 00:25:32,157
what's going on, Jimmy?
482
00:25:32,166 --> 00:25:34,157
what do you mean,
"what's going on? "
483
00:25:34,166 --> 00:25:35,155
Your friend,
484
00:25:35,166 --> 00:25:36,155
Father Kowalski,
485
00:25:36,166 --> 00:25:38,657
just walked by this altar
without genuflecting.
486
00:25:38,667 --> 00:25:41,659
That was no priest.
487
00:25:45,166 --> 00:25:47,157
And what is this?
488
00:25:47,166 --> 00:25:48,155
what are you doing with that?
489
00:25:48,166 --> 00:25:49,656
Sooner or later,
490
00:25:49,667 --> 00:25:51,703
a guy's got to take care
of his own business,
491
00:25:51,709 --> 00:25:52,698
know what I mean?
492
00:25:52,709 --> 00:25:54,165
Jimmy, it won't work.
493
00:25:54,166 --> 00:25:55,155
You told me yourself,
494
00:25:55,166 --> 00:25:56,155
they never stop
495
00:25:56,166 --> 00:25:57,702
looking for you.
496
00:26:00,166 --> 00:26:03,704
They snatched...
497
00:26:03,709 --> 00:26:05,700
my daughter...
498
00:26:05,709 --> 00:26:08,155
and my grandson.
499
00:26:09,166 --> 00:26:11,157
what?
500
00:26:11,166 --> 00:26:13,703
I didn't even know
I had a grandson
501
00:26:13,709 --> 00:26:15,700
till somebody took him away.
502
00:26:17,709 --> 00:26:20,200
That's what all
those phone calls were about?
503
00:26:20,208 --> 00:26:22,699
They want me,
and they want me alone.
504
00:26:22,709 --> 00:26:24,700
Otherwise the family's dead.
505
00:26:25,709 --> 00:26:28,701
Oh, Jimmy,
why didn't you tell me?
506
00:26:28,709 --> 00:26:29,698
what for?
507
00:26:30,208 --> 00:26:31,197
You'd just call the cops.
508
00:26:31,208 --> 00:26:33,199
That's not a bad idea!
509
00:26:33,208 --> 00:26:34,744
No.
510
00:26:34,750 --> 00:26:36,206
It boils down to me and them.
511
00:26:36,208 --> 00:26:37,197
Nobody else knows about this,
512
00:26:37,208 --> 00:26:39,199
and nobody else
is gonna know about it.
513
00:26:39,208 --> 00:26:40,197
Jimmy...
514
00:26:40,208 --> 00:26:42,199
They're just gonna kill you.
515
00:26:42,750 --> 00:26:45,207
I know.
516
00:26:45,208 --> 00:26:48,746
But if Susan and the kid
could get out safely,
517
00:26:48,750 --> 00:26:51,742
I really don't care
what happens.
518
00:26:51,750 --> 00:26:53,741
All right, look,
519
00:26:53,750 --> 00:26:54,739
no police, I promise.
520
00:26:54,750 --> 00:26:56,240
But you got to tell me
where they are.
521
00:26:56,250 --> 00:26:57,239
I'll go with you.
522
00:26:57,750 --> 00:26:58,739
No.
523
00:26:58,750 --> 00:26:59,739
My war, my family.
524
00:26:59,750 --> 00:27:01,741
what, a friend can't help?
525
00:27:01,750 --> 00:27:04,241
Boy, you're really thick-headed,
you know that?
526
00:27:04,750 --> 00:27:06,240
You know something,
you're right.
527
00:27:09,250 --> 00:27:10,740
Let's go get your family.
528
00:27:10,750 --> 00:27:13,787
I just don't want
to see you getting hurt,
529
00:27:13,792 --> 00:27:15,248
know what I mean?
530
00:27:18,792 --> 00:27:20,248
Sorry, buddy.
531
00:28:24,834 --> 00:28:25,823
Hello?
532
00:28:25,834 --> 00:28:26,823
Pete, it's Mac.
533
00:28:26,834 --> 00:28:28,825
- Yeah, what's up?
- Jimmy got away.
534
00:28:28,834 --> 00:28:30,825
- what? How?
- I'll explain later.
535
00:28:30,834 --> 00:28:31,869
what I need right now
536
00:28:31,875 --> 00:28:32,864
is to check
the reverse directory
537
00:28:32,875 --> 00:28:34,331
for an address
on this phone number.
538
00:28:34,333 --> 00:28:35,322
Okay, shoot.
539
00:28:35,333 --> 00:28:37,870
555-4698.
540
00:28:37,875 --> 00:28:38,864
Got it.
541
00:28:50,875 --> 00:28:52,866
what are you doing
standing around?
542
00:28:52,875 --> 00:28:54,866
You told me to look for him,
543
00:28:54,875 --> 00:28:56,365
I'm looking for him.
544
00:28:56,375 --> 00:28:58,366
You're standing in here
holding up the walls,
545
00:28:58,375 --> 00:29:00,366
and Jimmy the Eraser
is coming to get his kid.
546
00:29:00,375 --> 00:29:01,865
You forget who he is?
547
00:29:01,875 --> 00:29:03,365
Get outside.
548
00:29:03,375 --> 00:29:04,364
All right!
549
00:29:04,375 --> 00:29:05,865
All right.
550
00:29:20,375 --> 00:29:22,366
what are you
gonna do with us?
551
00:29:22,375 --> 00:29:24,366
I've told you
a dozen times,
552
00:29:24,375 --> 00:29:25,911
my father is dead.
553
00:29:25,917 --> 00:29:27,908
Yeah,
that's what I thought, too.
554
00:29:27,917 --> 00:29:30,374
He ran out on us
when I was a kid.
555
00:29:30,375 --> 00:29:31,911
Three years later, he died.
556
00:29:31,917 --> 00:29:33,407
I have
the death certificate.
557
00:29:33,917 --> 00:29:35,407
we got
an insurance payment.
558
00:29:35,417 --> 00:29:38,409
For God's sake,
you're making a mistake!
559
00:29:38,417 --> 00:29:40,408
Look, Susan...
560
00:29:40,417 --> 00:29:42,408
you don't mind if
I call you Susan,
561
00:29:42,417 --> 00:29:43,907
do you?
562
00:29:43,917 --> 00:29:45,407
Now, get this straight.
563
00:29:45,417 --> 00:29:47,908
Your father, Jimmy the Eraser,
564
00:29:47,917 --> 00:29:48,906
is not dead.
565
00:29:49,417 --> 00:29:52,409
Maybe youarewrong, Mom.
566
00:29:52,417 --> 00:29:54,954
Maybe it was a mistake
about Grandpa dying.
567
00:29:54,959 --> 00:29:56,950
Yeah, now you got
the idea, kid.
568
00:29:56,959 --> 00:29:58,415
You could be proud, too,
569
00:29:58,417 --> 00:29:59,953
'cause Jimmy the Eraser
570
00:29:59,959 --> 00:30:01,950
was one of the best
hit-men around.
571
00:30:01,959 --> 00:30:03,415
He sold insurance.
572
00:30:03,417 --> 00:30:05,408
I can remember
when I was a little girl
573
00:30:05,417 --> 00:30:07,408
him coming back
from business trips.
574
00:30:07,417 --> 00:30:09,954
Yeah, he sold insurance.
575
00:30:09,959 --> 00:30:11,950
Yeah, he soldlifeinsurance,
576
00:30:11,959 --> 00:30:13,950
and he always collected.
577
00:30:14,959 --> 00:30:16,950
You just don't believe me.
578
00:30:16,959 --> 00:30:18,950
Please.
579
00:30:18,959 --> 00:30:20,950
Please let us go.
580
00:30:20,959 --> 00:30:22,950
My father is dead.
581
00:30:23,959 --> 00:30:25,449
Soon.
582
00:32:14,041 --> 00:32:17,033
where are they, Sallie?
583
00:32:17,041 --> 00:32:18,030
My family.
584
00:32:18,041 --> 00:32:20,032
Don't get nervous, Jimmy.
585
00:32:20,041 --> 00:32:21,030
I'm shaking like a leaf.
586
00:32:21,041 --> 00:32:22,030
You better talk to me.
587
00:32:22,041 --> 00:32:24,032
They're inside.
588
00:32:24,041 --> 00:32:26,032
- Just Ralph?
- Yeah.
589
00:32:26,041 --> 00:32:28,578
we didn't want
anybody else to
know that, uh...
590
00:32:28,583 --> 00:32:31,040
You didn't nail me?
Our little secret?
591
00:32:31,041 --> 00:32:32,577
well, now you can
take it to your grave.
592
00:32:33,083 --> 00:32:34,072
what do you want, huh?
593
00:32:34,083 --> 00:32:35,072
Just tell me.
594
00:32:35,083 --> 00:32:38,075
Get Ralph out here, alone.
595
00:32:38,083 --> 00:32:40,074
Tip him, I waste you.
596
00:32:40,083 --> 00:32:41,573
Got it?
597
00:32:41,583 --> 00:32:42,572
Got it?!
598
00:32:42,583 --> 00:32:45,575
Good.
599
00:32:58,083 --> 00:33:00,074
Ralph!
600
00:33:00,083 --> 00:33:03,075
I see something funny.
601
00:33:03,083 --> 00:33:04,619
what is it?!
602
00:33:04,625 --> 00:33:06,081
Come on out here, will you?
603
00:33:08,083 --> 00:33:10,074
You got to see it.
604
00:33:20,125 --> 00:33:21,615
Oh, my God.
605
00:33:22,625 --> 00:33:25,116
Hello, Susan.
606
00:33:32,667 --> 00:33:35,124
welcome back, Jimmy.
607
00:33:35,125 --> 00:33:36,661
Dumb move.
608
00:33:36,667 --> 00:33:38,658
As soon as Sal
opened his mouth,
609
00:33:38,667 --> 00:33:40,123
I could hear him sweating.
610
00:33:41,125 --> 00:33:42,114
You let him
611
00:33:42,125 --> 00:33:44,116
fake you out, Sallie.
612
00:33:44,125 --> 00:33:46,116
I couldn't help it, Ralphie.
613
00:33:46,125 --> 00:33:47,661
Don't blame Sallie.
614
00:33:47,667 --> 00:33:49,658
He's just a gopher,
615
00:33:49,667 --> 00:33:51,658
and I ain't chopped
liver, Ralphie.
616
00:33:51,667 --> 00:33:55,159
Hey, I got respect
for you, Jimmy.
617
00:33:55,667 --> 00:33:58,158
I know you do, Ralphie.
618
00:33:58,166 --> 00:34:00,157
Then you know
I ain't gonna take any chances
619
00:34:00,166 --> 00:34:02,157
with your daughter and the kid.
620
00:34:02,166 --> 00:34:03,656
So let's negotiate.
621
00:34:03,667 --> 00:34:05,658
what do you say, Ralph?
622
00:34:05,667 --> 00:34:07,658
Let the family walk...
623
00:34:07,667 --> 00:34:09,658
or Sal here gets it.
624
00:34:11,667 --> 00:34:13,703
You want to ice
Sal, go ahead.
625
00:34:13,709 --> 00:34:16,155
I'll bury him right
next to your family.
626
00:34:16,166 --> 00:34:19,158
Say hello to
your grandpa, kid.
627
00:34:19,709 --> 00:34:20,698
Grandpa?
628
00:34:23,166 --> 00:34:24,702
So it's true.
629
00:34:24,709 --> 00:34:26,165
Sorry, honey.
630
00:34:26,166 --> 00:34:29,158
It's all up to you, Jimmy.
631
00:34:29,166 --> 00:34:30,155
Make up your mind.
632
00:34:30,166 --> 00:34:32,703
Now, Ralph,
this is between me and you.
633
00:34:32,709 --> 00:34:36,201
we never let family
get involved before.
634
00:34:36,208 --> 00:34:37,698
Things change.
635
00:34:37,709 --> 00:34:39,199
I got a position
now, Jimmy.
636
00:34:39,709 --> 00:34:41,700
I'm running
Papa Chuck's territory.
637
00:34:41,709 --> 00:34:42,698
Congratulations.
638
00:34:42,709 --> 00:34:43,698
You're a big man.
639
00:34:43,709 --> 00:34:45,199
That's right.
640
00:34:45,709 --> 00:34:47,700
So I'll do what I got to do
to keep it.
641
00:34:47,709 --> 00:34:48,698
You hear me?
642
00:34:48,709 --> 00:34:51,200
Get the gun, Sal.
643
00:35:02,750 --> 00:35:04,741
Now you're showing
some sense.
644
00:35:04,750 --> 00:35:06,206
You stay put, Jimmy.
645
00:35:06,208 --> 00:35:08,199
Hands out where
I can see 'em.
646
00:35:10,208 --> 00:35:11,744
Come on Sal, move it.
647
00:35:11,750 --> 00:35:12,739
I'm coming, I'm coming.
648
00:35:12,750 --> 00:35:14,240
Nervous, Ralphie?
649
00:35:14,250 --> 00:35:15,740
Just careful, Jimmy.
650
00:35:27,250 --> 00:35:29,741
Come on, come on,
let's get out of here.
651
00:35:29,750 --> 00:35:31,741
Go! Go!
652
00:36:09,291 --> 00:36:11,282
Oh!
653
00:36:14,834 --> 00:36:16,825
How do we get out of here?
654
00:36:16,834 --> 00:36:18,825
Just keep going,
keep going.
655
00:36:34,834 --> 00:36:36,324
Ralph!
656
00:36:47,333 --> 00:36:48,823
I got him.
657
00:37:04,875 --> 00:37:07,867
Let's go get Jimmy.
658
00:37:17,375 --> 00:37:19,366
It's no use; we're trapped.
659
00:37:19,375 --> 00:37:20,364
Nah, if they were tailing us,
660
00:37:20,375 --> 00:37:21,865
they would
have been here already,
661
00:37:21,875 --> 00:37:23,866
and MacGyver, you can't kill him
with an axe.
662
00:37:23,875 --> 00:37:25,365
Probably he's got them
all wrapped up.
663
00:37:25,875 --> 00:37:27,365
well, what are
we going to do?
664
00:37:27,375 --> 00:37:28,865
we're going to wait here.
665
00:37:28,875 --> 00:37:29,864
Come on.
666
00:37:48,375 --> 00:37:49,911
You sure they're in here?
667
00:37:50,375 --> 00:37:53,412
These buildings run
the whole damn block.
668
00:37:55,417 --> 00:37:57,908
Susan. Susan...
669
00:37:59,917 --> 00:38:03,409
I really didn't want you
to get mixed up in this.
670
00:38:03,417 --> 00:38:06,409
why did you
just run out on us?
671
00:38:06,417 --> 00:38:08,908
I did it
for you and your mother.
672
00:38:08,917 --> 00:38:11,909
I didn't want you dirtied
by what I was,
673
00:38:11,917 --> 00:38:13,953
so I walked out.
674
00:38:18,959 --> 00:38:20,415
Susan...
675
00:38:22,959 --> 00:38:24,950
It was better that way.
676
00:38:24,959 --> 00:38:27,416
Better for who?
677
00:38:27,417 --> 00:38:29,408
Me...
678
00:38:29,417 --> 00:38:30,953
or you?
679
00:39:20,001 --> 00:39:21,491
You think that's your friend?
680
00:39:21,500 --> 00:39:22,990
Shh!
681
00:39:25,001 --> 00:39:26,491
Shh.
682
00:39:52,000 --> 00:39:52,989
It's Ralph and Sal.
683
00:39:53,000 --> 00:39:54,536
You're getting out of here.
684
00:39:55,000 --> 00:39:55,989
How?
685
00:39:56,000 --> 00:39:57,991
Brian, I'm going
to have to count on you
686
00:39:58,000 --> 00:39:59,991
to get you and your mom
out of here.
687
00:40:00,000 --> 00:40:01,536
Okay, what do I do?
688
00:40:01,542 --> 00:40:02,531
All right, I'll tell you what.
689
00:40:02,542 --> 00:40:04,533
I'm going to make a lot of noise
out there...
690
00:40:04,542 --> 00:40:05,531
you know,
like cowboys and Indians.
691
00:40:05,542 --> 00:40:06,998
- Distract them.
- You can't.
692
00:40:07,000 --> 00:40:07,989
It's got to be done.
693
00:40:08,000 --> 00:40:09,991
Take this, and take this,
694
00:40:10,000 --> 00:40:14,039
and when you hear that noise,
you bust these windows.
695
00:40:14,041 --> 00:40:16,032
Then with these here bars,
you pry back the grates,
696
00:40:16,542 --> 00:40:18,032
and you get out,
and you run as far
697
00:40:18,041 --> 00:40:19,030
and as fast you can,
698
00:40:19,542 --> 00:40:20,531
You understand?
699
00:40:20,542 --> 00:40:22,533
what about you, Grandpa?
700
00:40:22,542 --> 00:40:24,032
No, you can't do it;
we'll find some other way.
701
00:40:24,041 --> 00:40:25,030
There is no other way.
702
00:40:25,041 --> 00:40:26,531
And no matter what,
703
00:40:26,542 --> 00:40:28,533
you see nothing,
you hear nothing.
704
00:40:28,542 --> 00:40:30,533
You just keep going.
705
00:40:30,542 --> 00:40:33,579
And don't look back.
706
00:40:33,583 --> 00:40:35,039
Dad, no!
707
00:40:35,041 --> 00:40:37,578
Please.
708
00:40:37,583 --> 00:40:40,040
"Dad."
709
00:40:40,041 --> 00:40:43,579
I guess that's the only thing
I ever wanted to hear.
710
00:40:49,583 --> 00:40:53,075
Very nice to have met you, son.
711
00:41:35,125 --> 00:41:37,116
Come on out, Jimmy.
712
00:41:38,625 --> 00:41:41,617
Take what you got coming
like a man.
713
00:41:41,625 --> 00:41:44,116
MacGyver's dead, Jimmy.
714
00:41:44,125 --> 00:41:48,619
It's just you and me now.
715
00:42:39,166 --> 00:42:40,155
Hey, Ralphie!
716
00:42:40,166 --> 00:42:42,703
Come on, come and get me!
717
00:42:42,709 --> 00:42:43,698
Or do you want Sallie to do
718
00:42:43,709 --> 00:42:46,701
your dirty work for you?
719
00:42:49,166 --> 00:42:52,158
Hey, Ralphie, I
ain't going nowhere.
720
00:42:52,166 --> 00:42:55,203
No place to go, Jimmy.
721
00:42:55,208 --> 00:42:57,199
where's your daughter
and the kid?
722
00:42:57,208 --> 00:42:58,197
where are they?
723
00:42:58,208 --> 00:43:00,199
Let's keep the family out of it.
724
00:43:00,208 --> 00:43:01,698
You want me? You got me.
725
00:43:01,709 --> 00:43:04,200
You know the rules, Jimmy.
726
00:43:04,208 --> 00:43:05,698
No loose ends.
727
00:43:05,709 --> 00:43:09,201
Come on Jimmy, be smart
and tell them to sing out, now.
728
00:43:09,208 --> 00:43:11,699
You want music, Sallie?
729
00:43:11,709 --> 00:43:12,744
Go rent a canary.
730
00:43:12,750 --> 00:43:16,197
we'll take you down
piece by piece.
731
00:43:18,208 --> 00:43:19,744
You asked for it.
732
00:43:19,750 --> 00:43:21,741
we'll take
the shoulder first.
733
00:43:23,208 --> 00:43:25,199
Run! Keep running!
734
00:43:48,750 --> 00:43:51,241
where you got
'em hid, Jimmy?
735
00:43:51,750 --> 00:43:54,241
Search me.
736
00:43:54,250 --> 00:43:56,787
I never have been
much of a family man,
737
00:43:56,792 --> 00:43:58,783
know what I mean?
738
00:44:01,250 --> 00:44:03,241
They're in here someplace.
739
00:44:03,250 --> 00:44:06,242
Your screaming
will flush 'em out.
740
00:44:06,250 --> 00:44:09,788
Got these special
for you, Jimmy.
741
00:44:09,792 --> 00:44:12,784
Oh, yeah? what's that?
742
00:44:15,291 --> 00:44:16,781
Hollow-tipped
wad-cutters.
743
00:44:16,792 --> 00:44:19,784
They're small going in,
but they make a hole
744
00:44:19,792 --> 00:44:22,283
the size of Detroit
coming out.
745
00:44:22,291 --> 00:44:23,280
Very painful.
746
00:44:25,792 --> 00:44:28,283
Something funny, Jimmy?
747
00:44:28,291 --> 00:44:30,782
Yeah... you two geniuses.
748
00:44:30,792 --> 00:44:33,829
They're out of here already.
749
00:44:33,834 --> 00:44:36,280
Doesn't make any difference.
750
00:44:36,291 --> 00:44:38,282
we'll just run 'em down.
751
00:44:38,291 --> 00:44:40,282
Think about that, hero.
752
00:44:40,291 --> 00:44:41,280
Give my regards
753
00:44:41,291 --> 00:44:43,282
to Papa Chuck.
754
00:45:12,333 --> 00:45:13,322
You look terrible.
755
00:45:13,875 --> 00:45:17,322
You're no day at the beach,
either.
756
00:45:17,333 --> 00:45:19,870
Yeah, but I feel like...
757
00:45:19,875 --> 00:45:23,322
oh, I'm sitting
on top of the world.
758
00:45:25,333 --> 00:45:26,322
Thank you.
759
00:45:26,875 --> 00:45:29,332
Anytime.
760
00:45:42,375 --> 00:45:43,364
Come on, Grandpa,
761
00:45:43,375 --> 00:45:45,366
I'm never gonna make it
to the major leagues.
762
00:45:45,375 --> 00:45:46,364
Are you kidding?
763
00:45:46,375 --> 00:45:48,866
You got baseballs growing
out of your family tree.
764
00:45:48,875 --> 00:45:50,365
Tell that to the coach.
765
00:45:50,375 --> 00:45:52,366
well, you're just
gonna have to show him.
766
00:45:52,375 --> 00:45:55,913
You stand up to the
plate, you plow the
ball into orbit...
767
00:45:55,917 --> 00:45:57,373
it all starts right here.
768
00:45:57,375 --> 00:46:00,367
And you got to know
that you can do it.
769
00:46:00,375 --> 00:46:01,911
we'll work on it together.
770
00:46:01,917 --> 00:46:03,908
- Really?
- Yeah.
771
00:46:03,917 --> 00:46:06,374
Now, why don't you run
upstairs, grab my coat,
772
00:46:06,375 --> 00:46:08,366
otherwise we're gonna
be late for the game.
773
00:46:08,375 --> 00:46:11,367
Okay, Grandpa.
774
00:46:11,375 --> 00:46:12,364
Oh...
775
00:46:12,375 --> 00:46:13,410
Brian!
776
00:46:13,417 --> 00:46:14,406
It's all right.
777
00:46:14,917 --> 00:46:15,906
No problem.
778
00:46:15,917 --> 00:46:17,407
Doctor said he didn't need
779
00:46:17,417 --> 00:46:18,907
those ribs anyway.
780
00:46:18,917 --> 00:46:21,909
Not many guys would take
a bullet for a friend.
781
00:46:21,917 --> 00:46:26,411
what do you say we don't make
a habit of that, friend?
51569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.