All language subtitles for Legacies s02e08_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:01,460 Previously on Legacies... I found a way to bring back 2 00:00:01,460 --> 00:00:04,270 everyone's Malivore memories. 3 00:00:04,270 --> 00:00:06,770 Landon, I love you. 4 00:00:06,770 --> 00:00:08,740 LANDON: Monsters aren't the only problem. 5 00:00:08,740 --> 00:00:11,010 So I have to leave, knowing that they'll follow me 6 00:00:11,010 --> 00:00:13,940 When the moon reaches its apex tomorrow night... Simu-me will disintegrate. 7 00:00:13,940 --> 00:00:17,880 It's the only way anyone can think of to close the portal. CLARKE: My consciousness 8 00:00:17,880 --> 00:00:19,980 will transfer to the next person I cut. 9 00:00:19,980 --> 00:00:20,980 (grunts) 10 00:00:35,930 --> 00:00:37,700 (door opens) 11 00:00:40,900 --> 00:00:45,510 Ah, yes, I did a spell to alter your appearance. 12 00:00:45,510 --> 00:00:46,640 Turn you into the most vile thing 13 00:00:46,640 --> 00:00:47,840 I could imagine. 14 00:00:50,310 --> 00:00:51,650 I just look like me. 15 00:00:51,650 --> 00:00:53,920 Then I nailed it. Huh. I thought you'd rather 16 00:00:53,920 --> 00:00:56,520 stare at Landon's sad little face. 17 00:00:57,390 --> 00:00:58,590 Sorry. 18 00:00:58,590 --> 00:01:01,620 To be honest, I'm glad you're here. 19 00:01:01,620 --> 00:01:04,490 You clearly hate me, so I can't imagine why. 20 00:01:04,490 --> 00:01:07,530 Because there's still time for you to come to your senses 21 00:01:07,530 --> 00:01:09,630 before you toss me into the pit. 22 00:01:09,630 --> 00:01:11,770 One, it's more of a ditch; 23 00:01:11,770 --> 00:01:14,700 two, I'm really looking forward to it; 24 00:01:14,700 --> 00:01:17,540 and three, you're trapped inside a magically created body 25 00:01:17,540 --> 00:01:19,410 that expires at midnight. 26 00:01:19,410 --> 00:01:21,580 Save your breath. 27 00:01:21,580 --> 00:01:23,750 There's no one coming to save you. 28 00:01:25,720 --> 00:01:28,820 You're going into a grave you dug for yourself. 29 00:01:42,570 --> 00:01:44,830 ♪ ♪ 30 00:01:47,370 --> 00:01:49,640 Oh, my God, it's snowing. 31 00:01:53,380 --> 00:01:54,940 Oh, boy. 32 00:01:56,080 --> 00:01:58,080 ♪ ♪ 33 00:01:59,380 --> 00:02:02,490 (indistinct chatter, shouting) 34 00:02:02,490 --> 00:02:03,750 (chuckles) Hey! 35 00:02:03,750 --> 00:02:07,590 No fair. Wasn't even looking. 36 00:02:08,560 --> 00:02:09,860 (laughs) 37 00:02:13,030 --> 00:02:14,800 Okay. 38 00:02:34,150 --> 00:02:35,620 Kaleb. 39 00:02:35,620 --> 00:02:36,990 What the hell is going on? 40 00:02:36,990 --> 00:02:39,520 Don't be a Scrooge, Hope. It's Christmas. 41 00:02:39,520 --> 00:02:41,420 No. It's October. 42 00:02:41,420 --> 00:02:43,530 Christmas is a state of mind. 43 00:02:43,530 --> 00:02:45,660 It's a feeling in the air. 44 00:02:45,660 --> 00:02:49,630 Now... you feeling it? 45 00:02:50,730 --> 00:02:53,170 Definitely feeling something. 46 00:02:53,170 --> 00:02:55,370 ♪ ♪ 47 00:03:00,610 --> 00:03:04,480 ♪ I'm ♪ 48 00:03:04,480 --> 00:03:06,550 ♪ Dreaming ♪ 49 00:03:06,550 --> 00:03:10,490 ♪ Of a white... ♪ I got here as fast as I could. 50 00:03:10,490 --> 00:03:12,790 On the drive over, 51 00:03:12,790 --> 00:03:14,220 I saw snowmen going up all over town. 52 00:03:14,220 --> 00:03:15,790 Kids on sleds 53 00:03:15,790 --> 00:03:17,760 and adults running around like idiots, stringing up 54 00:03:17,760 --> 00:03:19,160 Christmas lights, drinking cocoa. 55 00:03:21,900 --> 00:03:23,530 Did someone say "cocoa"? 56 00:03:23,530 --> 00:03:25,970 This is bad, Dorian. 57 00:03:25,970 --> 00:03:27,840 This has to be the work of another monster. 58 00:03:27,840 --> 00:03:29,670 And the last one gave us a prophecy 59 00:03:29,670 --> 00:03:30,810 that we need to figure out, 60 00:03:30,810 --> 00:03:32,710 so you need to turn that music off, 61 00:03:32,710 --> 00:03:34,080 and get your head in the game. 62 00:03:34,080 --> 00:03:38,180 And you need to get your ass off the naughty list, Ric. 63 00:03:38,180 --> 00:03:39,480 Okay? 64 00:03:39,480 --> 00:03:40,850 So, like I said, 65 00:03:40,850 --> 00:03:43,890 cocoa, and then we can talk about 66 00:03:43,890 --> 00:03:45,820 whatever it is you want to talk about. 67 00:03:47,690 --> 00:03:50,090 Now, what were you so worried about? 68 00:03:51,830 --> 00:03:55,670 I, uh... don't remember. 69 00:03:55,670 --> 00:03:58,830 ♪ Of a white ♪ 70 00:03:58,830 --> 00:04:02,040 ♪ Christmas ♪ 71 00:04:02,040 --> 00:04:06,710 ♪ With every Christmas card ♪ 72 00:04:06,710 --> 00:04:08,780 ♪ I write ♪ 73 00:04:11,950 --> 00:04:16,850 ♪ May your days be merry ♪ 74 00:04:16,850 --> 00:04:19,260 ♪ And bright... ♪ (laughter) 75 00:04:19,260 --> 00:04:22,160 Dr. Saltzman. I need your help. 76 00:04:22,160 --> 00:04:24,260 (both laughing) 77 00:04:24,260 --> 00:04:26,600 What are you wearing? 78 00:04:26,600 --> 00:04:27,630 Dorian had an extra one. 79 00:04:27,630 --> 00:04:29,730 Lucky me, right? (laughs) 80 00:04:29,730 --> 00:04:31,130 No, Ric. We're the lucky ones. 81 00:04:31,130 --> 00:04:35,240 Because Dr. Saltzman is gonna spend Christmas with us. 82 00:04:35,240 --> 00:04:36,270 (cheering and applause) 83 00:04:36,270 --> 00:04:37,610 Thank you. Thank you. 84 00:04:37,610 --> 00:04:39,740 Thank you. 85 00:04:39,740 --> 00:04:41,010 Lizzie! 86 00:04:41,010 --> 00:04:44,210 We get it, Hope. You're back. 87 00:04:44,210 --> 00:04:45,880 Now disappear again. 88 00:04:45,880 --> 00:04:47,850 Ah. You're still a bitch. Thank God. 89 00:04:47,850 --> 00:04:50,020 What? 90 00:04:51,120 --> 00:04:52,760 What is happening? I don't know. 91 00:04:52,760 --> 00:04:55,690 It's like everyone in the school is happy except for us. 92 00:04:55,690 --> 00:04:56,960 Too happy. 93 00:04:56,960 --> 00:04:58,630 Like scary happy. 94 00:04:58,630 --> 00:05:01,000 Merry, even. They all think that it's Christmas. 95 00:05:01,000 --> 00:05:03,070 And the snow probably doesn't help. 96 00:05:04,230 --> 00:05:07,140 It's snowing? How? 97 00:05:07,140 --> 00:05:08,500 Uh, another monster, I'm guessing. 98 00:05:09,710 --> 00:05:12,170 This is terrible news. 99 00:05:12,170 --> 00:05:15,610 It's freaking fall. Not winter. 100 00:05:15,610 --> 00:05:17,650 What am I gonna wear? 101 00:05:17,650 --> 00:05:20,980 Something to travel in? 102 00:05:22,080 --> 00:05:24,050 I'm gonna need you to hit the road. 103 00:05:25,190 --> 00:05:27,790 You want me to quest for Frodo Baggins, 104 00:05:27,790 --> 00:05:29,290 don't you? 105 00:05:29,290 --> 00:05:31,030 I thought that the monsters weren't after him now. 106 00:05:31,030 --> 00:05:32,360 We don't know what they want, 107 00:05:32,360 --> 00:05:35,160 or even who they're working for anymore. 108 00:05:35,160 --> 00:05:37,530 I just need Landon to be safe. 109 00:05:39,940 --> 00:05:42,240 (exhales) Fine. 110 00:05:42,240 --> 00:05:45,780 A little locator spell and then off to Mordor I go. 111 00:05:45,780 --> 00:05:48,380 Ho, ho, ho! 112 00:05:48,380 --> 00:05:49,980 I come bearing gifts. 113 00:05:51,010 --> 00:05:53,750 More like a peace offering, really. 114 00:05:53,750 --> 00:05:56,920 I thought that the three of us 115 00:05:56,920 --> 00:05:58,720 had already made peace. 116 00:05:58,720 --> 00:06:02,120 Well, this whole school year, I have been really naughty. 117 00:06:02,120 --> 00:06:05,090 I've not been the supportive sister that I want to be. 118 00:06:05,090 --> 00:06:06,830 And then there's Landon. (scoffs) 119 00:06:06,830 --> 00:06:08,400 It was wrong of me to be jealous 120 00:06:08,400 --> 00:06:10,970 when his subconscious just chose you. 121 00:06:10,970 --> 00:06:12,670 But thankfully, Christmas 122 00:06:12,670 --> 00:06:13,900 is all about forgiveness, right? 123 00:06:13,900 --> 00:06:15,840 Cookie? 124 00:06:18,070 --> 00:06:19,180 Run. 125 00:06:21,910 --> 00:06:24,050 (clears throat) What kind of cookie? 126 00:06:27,220 --> 00:06:28,680 (exhales) 127 00:06:28,680 --> 00:06:30,720 Dude, you didn't have to get me anything. 128 00:06:30,720 --> 00:06:32,020 I mean, we don't even know 129 00:06:32,020 --> 00:06:33,660 when my birthday is, just that it's this month. 130 00:06:33,660 --> 00:06:36,660 Okay, then today's as good a day as any. Open it up. 131 00:06:39,960 --> 00:06:41,730 Um, it's... 132 00:06:41,730 --> 00:06:43,130 I have no idea. 133 00:06:43,130 --> 00:06:45,270 So while you were trapped in wolf form, 134 00:06:45,270 --> 00:06:48,140 I had Josie do a lineage spell to see if you had any ancestors 135 00:06:48,140 --> 00:06:49,770 who might know how to turn you back. 136 00:06:49,770 --> 00:06:51,740 I figured it was a long shot, 137 00:06:51,740 --> 00:06:53,010 but she got a hit. 138 00:06:54,740 --> 00:06:56,310 Your parents. 139 00:06:57,750 --> 00:06:58,880 My parents are dead, Lan. 140 00:06:58,880 --> 00:07:00,280 That's what we thought. 141 00:07:00,280 --> 00:07:01,950 But the people who raised you till you were ten 142 00:07:01,950 --> 00:07:03,350 weren't your real parents. 143 00:07:04,390 --> 00:07:05,890 How do you know that? 144 00:07:05,890 --> 00:07:07,320 Because locator spells don't work 145 00:07:07,320 --> 00:07:09,260 on dead bodies. 146 00:07:09,260 --> 00:07:12,290 This is leading us straight to... 147 00:07:13,930 --> 00:07:15,900 North Carolina. 148 00:07:17,300 --> 00:07:19,100 The same place that this bus is going? 149 00:07:19,100 --> 00:07:20,800 I've seen how much you've been struggling. 150 00:07:20,800 --> 00:07:23,770 I thought maybe meeting your parents might help you heal. 151 00:07:23,770 --> 00:07:25,770 It's your call, Rafael. 152 00:07:25,770 --> 00:07:28,240 ♪ Deck the halls ♪ 153 00:07:28,240 --> 00:07:30,450 ♪ With boughs of holly ♪ 154 00:07:30,450 --> 00:07:32,180 ♪ Fa-la-la-la-la ♪ 155 00:07:32,180 --> 00:07:33,980 ♪ La-la-la-la ♪ 156 00:07:33,980 --> 00:07:38,150 ♪ 'Tis the season to be jolly... ♪ 157 00:07:38,150 --> 00:07:39,960 I'm trying to work! 158 00:07:39,960 --> 00:07:41,990 So if you don't fa-la-la-la leave, 159 00:07:41,990 --> 00:07:44,090 I'm gonna give you all another piercing. 160 00:07:48,930 --> 00:07:50,400 Whoa, whoa, whoa. 161 00:07:50,400 --> 00:07:52,940 Sounds like someone could use a little help 162 00:07:52,940 --> 00:07:54,940 getting in the spirit. You want to help? 163 00:07:54,940 --> 00:07:56,310 Find me an ax. 164 00:07:56,310 --> 00:07:58,770 So that's a neg on the nog? 165 00:07:58,770 --> 00:08:00,280 I need to figure out what monster's making everyone 166 00:08:00,280 --> 00:08:02,380 so freaking merry, then kill it. 167 00:08:02,380 --> 00:08:04,850 Whoa. That's naughty as hell, Hope. 168 00:08:04,850 --> 00:08:07,820 I got to do all I can to make it on Santa's nice list. 169 00:08:07,820 --> 00:08:10,050 'Cause I've been asking for this one thing 170 00:08:10,050 --> 00:08:12,390 every Christmas and, uh, I never got it. 171 00:08:12,390 --> 00:08:14,490 But I'm hoping that this is the year. 172 00:08:14,490 --> 00:08:15,790 (slurping) 173 00:08:15,790 --> 00:08:17,390 Oh. 174 00:08:17,390 --> 00:08:19,400 Hell yeah. You sure you don't want to hit this? 175 00:08:19,400 --> 00:08:22,100 If I started hitting stuff now, I might never stop. 176 00:08:23,370 --> 00:08:26,270 There's got to be someone around here as miserable as I am. 177 00:08:27,840 --> 00:08:30,770 CLARKE: You're right. I am miserable. 178 00:08:33,810 --> 00:08:36,510 So why would I help you? 179 00:08:36,510 --> 00:08:39,380 Believe me, I wish that there was another option, 180 00:08:39,380 --> 00:08:41,820 but you're the only one around here that's not 181 00:08:41,820 --> 00:08:44,490 eating figgy pudding. 182 00:08:45,990 --> 00:08:48,160 On the bright side, me being miserable 183 00:08:48,160 --> 00:08:50,930 must be why I'm immune to the Christmas spirit. 184 00:08:50,930 --> 00:08:52,190 What's your excuse? 185 00:08:52,190 --> 00:08:55,000 I used to love the holidays. 186 00:08:55,000 --> 00:08:56,470 But... 187 00:08:56,470 --> 00:08:59,370 I lost a lot of my family, and everything changed. 188 00:08:59,370 --> 00:09:02,140 Everyone running around here all thankful 189 00:09:02,140 --> 00:09:04,340 for what they have... 190 00:09:04,340 --> 00:09:06,280 You realize what you're missing. 191 00:09:09,010 --> 00:09:11,310 What? 192 00:09:12,920 --> 00:09:15,580 If anyone can relate to being alone, 193 00:09:15,580 --> 00:09:17,150 it's me. 194 00:09:17,150 --> 00:09:19,290 I've never even had a Christmas. 195 00:09:22,860 --> 00:09:24,290 That's it. 196 00:09:24,290 --> 00:09:27,030 You want my help figuring out your monster? 197 00:09:27,030 --> 00:09:31,000 Let me eat, drink and be merry 198 00:09:31,000 --> 00:09:32,470 for once in my life. 199 00:09:32,470 --> 00:09:34,270 Go out with a bang. 200 00:09:34,270 --> 00:09:36,510 Now... (clears throat) 201 00:09:36,510 --> 00:09:39,340 ...should old acquaintance be forgot? 202 00:09:50,050 --> 00:09:52,550 Come on, we're almost there. 203 00:09:52,550 --> 00:09:54,390 Uh, do you remember the last time 204 00:09:54,390 --> 00:09:56,190 that you tried to reunite 205 00:09:56,190 --> 00:09:59,160 a father and a son? I just need you to consider 206 00:09:59,160 --> 00:10:01,030 that when Josie returned all of our memories, 207 00:10:01,030 --> 00:10:03,430 I remembered everyone that went into the Malivore pit, 208 00:10:03,430 --> 00:10:05,070 and it wasn't just Hope. 209 00:10:05,070 --> 00:10:07,200 Your mom. 210 00:10:07,200 --> 00:10:09,000 Was meeting her everything I hoped it would be? 211 00:10:09,000 --> 00:10:10,340 No. 212 00:10:10,340 --> 00:10:11,610 But I'm really glad I did. 213 00:10:11,610 --> 00:10:13,210 I just wanted to give you the same chance. 214 00:10:13,210 --> 00:10:14,640 And I hear that. 215 00:10:14,640 --> 00:10:17,950 Bro, you are the only family that I need. 216 00:10:17,950 --> 00:10:19,520 So let's-let's just keep moving 217 00:10:19,520 --> 00:10:21,280 before another monster catches up with us. 218 00:10:21,280 --> 00:10:25,390 Raf, please... Let go of me! 219 00:10:34,430 --> 00:10:36,300 I-I can't... 220 00:10:36,300 --> 00:10:38,270 I can't deal with this right now. 221 00:10:38,270 --> 00:10:39,970 I just... Hey. It's okay. 222 00:10:39,970 --> 00:10:41,670 Let's just get out of here. Let's just get out of here. 223 00:10:41,670 --> 00:10:43,410 (gun clicks) 224 00:10:43,410 --> 00:10:46,210 I think you boys better come with me. 225 00:10:46,210 --> 00:10:48,380 ♪ ♪ 226 00:10:51,180 --> 00:10:52,920 All right, pass those ribbons around. 227 00:10:52,920 --> 00:10:55,180 Everybody write down your Christmas wish on them. 228 00:10:55,180 --> 00:10:57,020 Don't let anyone see it. 229 00:10:57,020 --> 00:10:59,150 Then when you're done, I want you to toss your ribbon 230 00:10:59,150 --> 00:11:01,160 into the fire. 231 00:11:01,160 --> 00:11:02,160 There you go. (whoops) 232 00:11:02,160 --> 00:11:04,230 My bad, Pedro. 233 00:11:04,230 --> 00:11:06,700 Me and Santa got some unfinished business. 234 00:11:06,700 --> 00:11:08,130 More where that came from. 235 00:11:08,130 --> 00:11:10,130 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 236 00:11:10,130 --> 00:11:11,930 ♪ In a one-horse open sleigh... ♪ 237 00:11:11,930 --> 00:11:13,570 What's your wish, Jo? 238 00:11:13,570 --> 00:11:16,410 Well, if I tell you that, it won't come true, remember? 239 00:11:16,410 --> 00:11:18,140 ♪ One-horse open sleigh ♪ 240 00:11:18,140 --> 00:11:21,010 ♪ O'er the fields we go ♪ 241 00:11:21,010 --> 00:11:23,310 ♪ Laughing all the way ♪ 242 00:11:23,310 --> 00:11:26,380 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 243 00:11:26,380 --> 00:11:29,280 ♪ Making our spirits bright... ♪ 244 00:11:29,280 --> 00:11:32,020 Wow, you really are the son of a bottomless pit. 245 00:11:32,020 --> 00:11:33,220 ♪ A sleighing song tonight ♪ 246 00:11:33,220 --> 00:11:34,990 Thanks. 247 00:11:34,990 --> 00:11:37,390 Here. Turn. 248 00:11:38,530 --> 00:11:40,560 Quit stalling. 249 00:11:40,560 --> 00:11:42,600 Tell me what I'm looking for before I run out of goodwill 250 00:11:42,600 --> 00:11:45,270 towards mud men and there are unpleasant consequences. 251 00:11:45,270 --> 00:11:48,170 Mm. My best guess? 252 00:11:48,170 --> 00:11:49,440 The Krampus. 253 00:11:49,440 --> 00:11:51,140 What the hell is a Krampus? 254 00:11:51,140 --> 00:11:52,270 Well, it's the monster that brought 255 00:11:52,270 --> 00:11:54,380 all this snow and ice to town. 256 00:11:54,380 --> 00:11:56,710 And think of it as the anti-Santa. 257 00:11:56,710 --> 00:11:59,380 Santa Claus rewards good boys and girls, right? 258 00:11:59,380 --> 00:12:02,050 Well, the Krampus does the opposite. 259 00:12:02,050 --> 00:12:04,750 It seeks out hatred and anger 260 00:12:04,750 --> 00:12:06,360 instead of peace and joy. 261 00:12:06,360 --> 00:12:08,320 We're literally surrounded by peace and joy. 262 00:12:08,320 --> 00:12:10,660 ♪ Jingle all the way ♪ 263 00:12:10,660 --> 00:12:13,100 ♪ Oh, what fun it is to ride... ♪ 264 00:12:13,100 --> 00:12:14,600 Not for long. 265 00:12:15,630 --> 00:12:18,530 What did you just do? 266 00:12:18,530 --> 00:12:20,670 You should be proud of me, Hope. 267 00:12:20,670 --> 00:12:23,040 I took a page out of your playbook. 268 00:12:23,040 --> 00:12:24,370 ♪ It is to ride... ♪ 269 00:12:24,370 --> 00:12:26,540 I found another loophole. 270 00:12:35,650 --> 00:12:37,320 Cloustrum. 271 00:12:37,320 --> 00:12:38,590 You're spelled inside this room. 272 00:12:38,590 --> 00:12:40,660 Now, what exactly did you wish for? 273 00:12:40,660 --> 00:12:42,360 You'll find out soon enough. 274 00:12:42,360 --> 00:12:46,260 Because as you can attest, I've been a very bad boy this year. 275 00:12:46,260 --> 00:12:48,530 (grunting) 276 00:12:48,530 --> 00:12:50,970 Unpleasant consequences, remember? 277 00:12:50,970 --> 00:12:52,200 Now what 278 00:12:52,200 --> 00:12:54,140 did you wish... 279 00:12:54,140 --> 00:12:55,540 A savior. 280 00:12:57,510 --> 00:13:00,310 (gasps, grunts) 281 00:13:00,310 --> 00:13:02,410 You want to protect Landon, right? 282 00:13:02,410 --> 00:13:05,410 Well, don't worry. The Krampus is coming to rescue me 283 00:13:05,410 --> 00:13:07,450 instead of going after him. 284 00:13:07,450 --> 00:13:10,120 And it'll kill anyone dumb enough to get in its way. 285 00:13:10,120 --> 00:13:11,720 Not if we're ready for it. 286 00:13:11,720 --> 00:13:14,190 By "we," do you mean the school 287 00:13:14,190 --> 00:13:17,020 full of idiot kids drunk on Christmas cheer? 288 00:13:17,020 --> 00:13:18,990 Or the grown men running around 289 00:13:18,990 --> 00:13:22,330 actually drunk, believing that Santa Claus is real? 290 00:13:22,330 --> 00:13:23,730 Good luck dampening 291 00:13:23,730 --> 00:13:26,430 their spirits and getting them to listen to you. 292 00:13:26,430 --> 00:13:28,970 You leave that to me. 293 00:13:32,040 --> 00:13:34,180 (radio crackling) 294 00:13:34,180 --> 00:13:35,610 LIZZIE: Would you 295 00:13:35,610 --> 00:13:37,010 literally stop 296 00:13:37,010 --> 00:13:38,510 pushing my buttons? 297 00:13:38,510 --> 00:13:40,980 So, she finally speaks, eh? 298 00:13:40,980 --> 00:13:42,450 Sorry. But... 299 00:13:42,450 --> 00:13:45,150 modern machinery fascinates me. 300 00:13:45,150 --> 00:13:46,990 This gas-guzzler is older than dirt. 301 00:13:46,990 --> 00:13:50,190 My dad's friend gave it to me and Josie for our sweet 16. 302 00:13:50,190 --> 00:13:52,190 We should stop for fuel, then. 303 00:13:52,190 --> 00:13:54,730 I could also use a proper meal. 304 00:13:54,730 --> 00:13:56,130 By which you mean... 305 00:13:56,130 --> 00:13:57,730 Uh, whoever else stops for fuel. 306 00:13:57,730 --> 00:14:01,500 Yes. Mm. You should've eaten before we left. 307 00:14:03,200 --> 00:14:05,140 You know, you confound me, Elizabeth. 308 00:14:05,140 --> 00:14:07,310 You know, when you made me this daylight ring, 309 00:14:07,310 --> 00:14:09,580 I assumed it was a ruse. 310 00:14:09,580 --> 00:14:12,750 That you merely wanted to spend time together beyond 311 00:14:12,750 --> 00:14:15,380 the loathsome confines of your school. 312 00:14:15,380 --> 00:14:17,390 Well, then, you assumed wrong. 313 00:14:17,390 --> 00:14:20,320 The only reason that you're here is because you keep me 314 00:14:20,320 --> 00:14:23,460 perpetually un-jolly. 315 00:14:26,190 --> 00:14:29,560 Well, we both know that's not true. 316 00:14:31,630 --> 00:14:34,700 I'm here because you fancy me, obviously. 317 00:14:40,240 --> 00:14:43,780 You command this vessel like a drunken pirate. 318 00:14:43,780 --> 00:14:46,650 I just saw some deer. 319 00:14:46,650 --> 00:14:48,420 If you're so hungry, 320 00:14:48,420 --> 00:14:51,390 why don't you go eat Bambi? 321 00:14:53,790 --> 00:14:57,230 Is this some kind of test? 322 00:14:57,230 --> 00:14:59,530 You bet your ass it is. 323 00:14:59,530 --> 00:15:02,830 ♪ And he makes me want to watch you move ♪ 324 00:15:02,830 --> 00:15:06,200 ♪ Around ♪ 325 00:15:06,200 --> 00:15:09,640 ♪ I love you too much... ♪ 326 00:15:09,640 --> 00:15:11,740 And you failed. 327 00:15:11,740 --> 00:15:13,740 (tires screeching) 328 00:15:18,550 --> 00:15:20,410 ♪ ♪ 329 00:15:20,410 --> 00:15:22,380 HOPE: Can I have 330 00:15:22,380 --> 00:15:24,520 everyone's attention? 331 00:15:26,350 --> 00:15:29,090 I need everyone's attention. 332 00:15:31,590 --> 00:15:32,760 (chatter stops) 333 00:15:35,600 --> 00:15:38,170 (clears throat) I have bad news. 334 00:15:38,170 --> 00:15:41,300 A Krampus is headed our way. 335 00:15:42,640 --> 00:15:44,410 (boy coughs) 336 00:15:46,610 --> 00:15:48,110 (music playing) 337 00:15:48,110 --> 00:15:50,040 (cheering, laughter) 338 00:15:52,210 --> 00:15:54,080 Concido. 339 00:15:55,320 --> 00:15:56,480 Whoa! 340 00:16:07,360 --> 00:16:10,430 HOPE: All right! Didn't want to deploy the nuclear option, 341 00:16:10,430 --> 00:16:12,300 but Santa's not real. 342 00:16:12,300 --> 00:16:14,770 He's a myth. And you're all acting like a bunch of children. 343 00:16:14,770 --> 00:16:16,600 So let's just 344 00:16:16,600 --> 00:16:18,510 put the partridge back in the pear tree 345 00:16:18,510 --> 00:16:20,340 and grow the hell up. 346 00:16:26,610 --> 00:16:28,580 She's right. 347 00:16:28,580 --> 00:16:30,320 I... This was all too good to be true. 348 00:16:30,320 --> 00:16:32,790 I... 349 00:16:32,790 --> 00:16:35,860 I, uh, I don't know what came over us. 350 00:16:37,490 --> 00:16:39,490 All right, you all heard her. 351 00:16:39,490 --> 00:16:41,460 Dorian, hit the books, 352 00:16:41,460 --> 00:16:42,500 figure out how the Krampus operates. 353 00:16:42,500 --> 00:16:44,230 Josie, Kaleb, 354 00:16:44,230 --> 00:16:45,630 we need to set a trap for this thing. Everyone else, 355 00:16:45,630 --> 00:16:48,200 get the kids to bed and gather weapons. 356 00:16:48,200 --> 00:16:51,610 And someone bring me a crossbow. 357 00:16:51,610 --> 00:16:54,480 This is all a-a misunderstanding. 358 00:16:54,480 --> 00:16:56,640 We were just lost. 359 00:17:09,720 --> 00:17:12,790 RAFAEL: A werewolf cage? 360 00:17:12,790 --> 00:17:14,530 I saw your eyes. 361 00:17:14,530 --> 00:17:16,260 I know what you are. 362 00:17:16,260 --> 00:17:17,830 What you're going through. 363 00:17:17,830 --> 00:17:20,200 You're a werewolf. 364 00:17:20,200 --> 00:17:22,470 No. 365 00:17:22,470 --> 00:17:24,540 But I was in love with one. 366 00:17:27,480 --> 00:17:30,240 I met Lucia in Afghanistan. 367 00:17:30,240 --> 00:17:33,810 But if she'd known what would happen after she took a life, 368 00:17:33,810 --> 00:17:36,150 she never would've enlisted. 369 00:17:39,250 --> 00:17:41,560 When we got back to the States, 370 00:17:41,560 --> 00:17:43,820 she was like a lot of us: 371 00:17:43,820 --> 00:17:47,260 fits of anger, memory loss, 372 00:17:47,260 --> 00:17:48,700 trouble with crowds. 373 00:17:48,700 --> 00:17:50,530 A classic case of PTSD. 374 00:17:50,530 --> 00:17:53,930 Until that first full moon hit. 375 00:17:53,930 --> 00:17:55,700 Uh, why do you... why do you keep talking 376 00:17:55,700 --> 00:17:57,000 about her in the past tense? 377 00:17:57,000 --> 00:17:59,240 What happened? 378 00:18:02,680 --> 00:18:05,710 Lucia was the bravest soldier I ever knew. 379 00:18:05,710 --> 00:18:07,980 The only time I ever saw her scared 380 00:18:07,980 --> 00:18:10,990 was when she found out she was pregnant. 381 00:18:10,990 --> 00:18:13,790 You two had a-a kid? 382 00:18:17,960 --> 00:18:20,460 First full moon after she learned she was expecting, 383 00:18:20,460 --> 00:18:21,830 she was just gone. 384 00:18:21,830 --> 00:18:25,000 I searched for her for years, but... 385 00:18:25,000 --> 00:18:28,600 a soldier like her who doesn't want to be found never will be. 386 00:18:31,470 --> 00:18:33,540 But I thought about her and our baby 387 00:18:33,540 --> 00:18:35,280 every day since. 388 00:18:35,280 --> 00:18:37,880 So it's time you told me why you're here. 389 00:18:40,780 --> 00:18:44,890 Because you have more than just your mother's eyes, Rafael. 390 00:19:11,610 --> 00:19:14,580 Merry Christmas, Krampus. 391 00:19:16,480 --> 00:19:18,920 I believe you have something for me. 392 00:19:36,800 --> 00:19:38,840 No, that-that's not what I asked for. 393 00:19:38,840 --> 00:19:41,680 I wanted another trident. 394 00:19:45,110 --> 00:19:47,480 (grunts) 395 00:19:47,480 --> 00:19:50,920 What the hell are you doing? You were supposed to save me. 396 00:20:01,060 --> 00:20:02,660 (grunting) 397 00:20:14,410 --> 00:20:16,110 (grunting) 398 00:20:21,210 --> 00:20:22,880 (shrieks) 399 00:20:22,880 --> 00:20:24,980 (coughs) 400 00:20:30,260 --> 00:20:32,060 I'm guessing you're the Krampus. 401 00:20:32,060 --> 00:20:33,890 (screeching) 402 00:20:33,890 --> 00:20:35,160 Mittent. 403 00:20:41,170 --> 00:20:42,300 I'm Hope. 404 00:20:44,400 --> 00:20:47,370 And I find the holidays really stressful. 405 00:20:55,210 --> 00:20:57,150 (cackles) 406 00:20:59,850 --> 00:21:02,490 Damn it. That thing could be anywhere. 407 00:21:02,490 --> 00:21:04,790 Wait. I thought 408 00:21:04,790 --> 00:21:07,390 my father was bringing the Krampus to save me. 409 00:21:07,390 --> 00:21:09,200 But I was wrong. 410 00:21:09,200 --> 00:21:11,360 He must have known I was planning 411 00:21:11,360 --> 00:21:14,300 to jump into a new body and screw him over again. 412 00:21:14,300 --> 00:21:15,470 How? 413 00:21:15,470 --> 00:21:17,200 Well, I don't know. 414 00:21:19,140 --> 00:21:20,370 But if you let me go, 415 00:21:20,370 --> 00:21:21,910 I can make it to the portal 416 00:21:21,910 --> 00:21:23,110 before the Krampus kills me. 417 00:21:23,110 --> 00:21:24,810 Nice try, but "fool me once" and all... 418 00:21:24,810 --> 00:21:26,080 What if there was a way that I could prove to you 419 00:21:26,080 --> 00:21:28,180 that I'm on your side? 420 00:21:29,150 --> 00:21:32,690 That I'm telling the truth. 421 00:21:34,290 --> 00:21:36,260 RAFAEL: I thought I had laid the anger under control, 422 00:21:36,260 --> 00:21:39,090 but... but it just came back 423 00:21:39,090 --> 00:21:41,930 worse than ever, you know? 424 00:21:41,930 --> 00:21:43,460 Being at school-- it helped, because there was-there was 425 00:21:43,460 --> 00:21:47,070 other people like me. But it turned out that 426 00:21:47,070 --> 00:21:50,240 it-it wasn't the right place for us, you know. 427 00:21:50,240 --> 00:21:53,440 Sometimes you have to leave to protect the people you love. 428 00:21:55,310 --> 00:21:57,110 I think that's why my mom gave me up. 429 00:21:58,780 --> 00:22:01,250 Believe me, I get it. 430 00:22:03,950 --> 00:22:05,920 I know running away can feel like 431 00:22:05,920 --> 00:22:07,390 it's the only option. 432 00:22:11,460 --> 00:22:14,530 Sure I can't get you something to drink, Landon? 433 00:22:14,530 --> 00:22:16,400 I'm good, Walt. 434 00:22:16,400 --> 00:22:19,200 Thank you. For everything. 435 00:22:19,200 --> 00:22:22,970 Um, I'm just gonna grab some air, 436 00:22:22,970 --> 00:22:24,070 if that's cool with you. 437 00:22:24,070 --> 00:22:26,070 Uh, yeah. 438 00:22:26,070 --> 00:22:28,010 Hey, Lan. 439 00:22:29,580 --> 00:22:32,110 I think maybe you were right about coming here. 440 00:22:36,850 --> 00:22:38,420 (door closes) 441 00:22:47,830 --> 00:22:49,300 Hop in, hobbit. 442 00:22:49,300 --> 00:22:50,300 Lizzie? 443 00:22:50,300 --> 00:22:53,300 One more word and I will feed you to the flames 444 00:22:53,300 --> 00:22:56,070 of Mount Doom myself. 445 00:23:09,950 --> 00:23:11,450 Illustrant. 446 00:23:21,590 --> 00:23:23,130 (hissing) 447 00:23:29,000 --> 00:23:30,270 (screeching) 448 00:23:34,470 --> 00:23:36,480 (thunk) 449 00:23:41,980 --> 00:23:43,180 Straight in the heart. 450 00:23:43,180 --> 00:23:45,350 That's how you kill a Krampus. 451 00:23:45,350 --> 00:23:46,890 Anyone want some cocoa? 452 00:23:46,890 --> 00:23:48,520 Yeah, sure, why not? It's Christmas. (chuckles) 453 00:23:50,020 --> 00:23:51,520 HOPE: Wait, you two are still merry. 454 00:23:51,520 --> 00:23:54,560 If it's dead, then why hasn't this lunacy stopped? 455 00:23:58,360 --> 00:24:00,370 (groaning) 456 00:24:04,200 --> 00:24:06,270 Everyone stay back. 457 00:24:06,270 --> 00:24:08,470 Whatever's in that thing is coming out. 458 00:24:17,650 --> 00:24:19,390 Ho, ho, ho, ho! 459 00:24:19,390 --> 00:24:22,120 Who wouldn't be merry on this special night? 460 00:24:22,120 --> 00:24:24,460 (all murmuring) 461 00:24:24,460 --> 00:24:27,230 SANTA CLAUS: Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho. 462 00:24:27,230 --> 00:24:30,600 It's the magic of Christmas, Miss Mikaelson. 463 00:24:30,600 --> 00:24:34,530 It's the most wonderful time of the year. 464 00:24:34,530 --> 00:24:36,370 Santa? 465 00:24:40,940 --> 00:24:44,380 I can't believe you're real. Well, of course you can. 466 00:24:44,380 --> 00:24:46,010 You see, my dear Hope, 467 00:24:46,010 --> 00:24:48,280 belief is what makes things real. 468 00:24:48,280 --> 00:24:49,380 Uh... 469 00:24:49,380 --> 00:24:50,520 Yes? 470 00:24:50,520 --> 00:24:52,950 How did you know her name? 471 00:24:52,950 --> 00:24:55,450 Because everyone was a child once, 472 00:24:55,450 --> 00:24:57,960 and I remember each and every one. 473 00:24:57,960 --> 00:25:01,660 Besides, a name like Alaric is pretty tough to forget. 474 00:25:01,660 --> 00:25:04,030 Ho, ho, ho, ho, ho, ho! 475 00:25:04,030 --> 00:25:06,660 (laughing) 476 00:25:06,660 --> 00:25:08,330 I-I must thank all of you 477 00:25:08,330 --> 00:25:10,300 for bringing me back. 478 00:25:10,300 --> 00:25:12,000 It's been hard, all these years, 479 00:25:12,000 --> 00:25:15,270 being trapped in that awful, dark place, 480 00:25:15,270 --> 00:25:18,710 unable to spread joy around the world... (screeching) 481 00:25:18,710 --> 00:25:21,180 (all gasping) 482 00:25:21,180 --> 00:25:23,280 (hissing) 483 00:25:23,280 --> 00:25:25,320 ...because of you. 484 00:25:36,360 --> 00:25:37,660 Thought I killed that damn thing. 485 00:25:37,660 --> 00:25:39,460 Language, Dr. Saltzman. 486 00:25:39,460 --> 00:25:41,100 Don't blame yourself for missing. 487 00:25:41,100 --> 00:25:43,400 The Krampus' heart is very small, 488 00:25:43,400 --> 00:25:46,340 and this... 489 00:25:46,340 --> 00:25:48,940 is my fight. 490 00:25:50,980 --> 00:25:54,280 Wait, Hope, no. You heard the man. 491 00:25:54,280 --> 00:25:56,550 This one's personal. 492 00:25:56,550 --> 00:25:59,480 So you thought you could steal Christmas, did you? 493 00:26:00,820 --> 00:26:02,850 Ho, ho... 494 00:26:04,020 --> 00:26:06,120 ...no. 495 00:26:06,120 --> 00:26:08,030 Leaving Hope and Josie without having 496 00:26:08,030 --> 00:26:10,230 the balls to say why was one thing, 497 00:26:10,230 --> 00:26:11,700 but now you're ditching Raf? 498 00:26:11,700 --> 00:26:13,130 As long as monsters are after me, 499 00:26:13,130 --> 00:26:15,100 he's in danger, too. I needed to find someplace 500 00:26:15,100 --> 00:26:16,270 where I knew he'd be safe. 501 00:26:16,270 --> 00:26:18,140 So what is your plan, Huck Finn-- 502 00:26:18,140 --> 00:26:19,840 ride the rails? My only plan 503 00:26:19,840 --> 00:26:22,870 is to make sure that nobody else gets hurt because of me, 504 00:26:22,870 --> 00:26:24,880 because that really sucks. 505 00:26:26,280 --> 00:26:29,710 Come back to the school with me, face Hope and Josie, 506 00:26:29,710 --> 00:26:31,950 and then they will help you face 507 00:26:31,950 --> 00:26:34,650 whatever comes next. 508 00:26:36,890 --> 00:26:39,490 We all will. 509 00:26:41,890 --> 00:26:44,560 What do you say? 510 00:26:45,860 --> 00:26:47,160 (snap) (gasps) 511 00:26:48,170 --> 00:26:49,770 I say you people talk 512 00:26:49,770 --> 00:26:53,600 entirely too much when action is required. 513 00:26:54,770 --> 00:26:56,770 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 514 00:26:56,770 --> 00:26:58,780 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 515 00:26:58,780 --> 00:27:01,680 ♪ We wish you a Merry Christmas and a happy New Year... ♪ 516 00:27:01,680 --> 00:27:03,080 Dude's fast. ♪ We wish you ♪ 517 00:27:03,080 --> 00:27:04,920 ♪ A Merry Christmas... ♪ 518 00:27:04,920 --> 00:27:06,250 Like, really fast. 519 00:27:06,250 --> 00:27:07,850 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 520 00:27:07,850 --> 00:27:10,590 ♪ And a Happy New Year ♪ 521 00:27:10,590 --> 00:27:11,790 ♪ Good tidings to you... ♪ 522 00:27:11,790 --> 00:27:13,060 (cheering, applause) 523 00:27:13,060 --> 00:27:15,930 How do you think I make it to all those houses in one night? 524 00:27:15,930 --> 00:27:17,260 (clicks tongue) 525 00:27:17,260 --> 00:27:19,930 ♪ Oh, bring us some figgy pudding ♪ 526 00:27:19,930 --> 00:27:21,270 ♪ Oh, bring us some figgy pudding... ♪ 527 00:27:21,270 --> 00:27:23,000 You better watch out! 528 00:27:23,000 --> 00:27:26,170 ♪ Bring us some figgy pudding and a cup of cheer ♪ 529 00:27:26,170 --> 00:27:29,640 ♪ Oi, oi, oi, oi, oi, oi ♪ 530 00:27:31,940 --> 00:27:34,680 ♪ Oi, oi, oi, oi, oi, oi ♪ 531 00:27:34,680 --> 00:27:35,810 Santa. 532 00:27:35,810 --> 00:27:36,810 ♪ Oi, oi, oi ♪ 533 00:27:38,320 --> 00:27:39,950 Ha! 534 00:27:39,950 --> 00:27:42,590 Ho, ho, ho! Hyah! 535 00:27:43,290 --> 00:27:45,390 STUDENT: Yeah! 536 00:27:45,390 --> 00:27:47,660 ♪ We won't go until we get some ♪ 537 00:27:47,660 --> 00:27:49,360 ♪ We won't go until we get some ♪ 538 00:27:49,360 --> 00:27:51,030 ♪ So bring it out here ♪ 539 00:27:51,030 --> 00:27:52,860 ♪ We wish you a Merry Christmas... ♪ 540 00:27:52,860 --> 00:27:54,700 (cheering) 541 00:27:54,700 --> 00:27:56,630 (chuckles) 542 00:27:56,630 --> 00:27:59,200 See? 543 00:27:59,200 --> 00:28:00,970 Very small indeed. 544 00:28:00,970 --> 00:28:02,810 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 545 00:28:02,810 --> 00:28:05,740 ♪ We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. ♪ 546 00:28:12,380 --> 00:28:15,390 Well, this settles the matter. You are a terrible pilot. 547 00:28:15,890 --> 00:28:18,320 I didn't think that being with you 548 00:28:18,320 --> 00:28:21,420 could get any more miserable. 549 00:28:21,420 --> 00:28:23,230 You are only angry 550 00:28:23,230 --> 00:28:26,360 because your plan to abandon me has failed. 551 00:28:31,870 --> 00:28:33,500 What are you doing? 552 00:28:34,840 --> 00:28:36,840 Put your shirt back on. You know, I sussed it 553 00:28:36,840 --> 00:28:38,370 when I was tracking you down. 554 00:28:38,370 --> 00:28:40,240 That is the reason you brought me along, wasn't it? 555 00:28:40,240 --> 00:28:41,910 So you could just, what, ditch me like 556 00:28:41,910 --> 00:28:43,710 some unwanted puppy. 557 00:28:45,180 --> 00:28:47,350 I mean, more like a perk, really. 558 00:28:47,350 --> 00:28:49,650 You shouldn't be at the school. 559 00:28:49,650 --> 00:28:52,390 You call my friends parsnips. 560 00:28:52,390 --> 00:28:53,790 No, they're turnips. 561 00:28:53,790 --> 00:28:55,660 Okay, whatever vegetable that they are, 562 00:28:55,660 --> 00:28:56,790 they don't like you. 563 00:28:56,790 --> 00:28:59,560 No one does. 564 00:28:59,560 --> 00:29:01,200 (chuckles) 565 00:29:02,630 --> 00:29:04,730 Except for you, Elizabeth. 566 00:29:04,730 --> 00:29:07,740 For the last time, 567 00:29:07,740 --> 00:29:11,270 I don't "fancy" you or whatever. 568 00:29:11,270 --> 00:29:14,410 I might even hate you, Sebastian. 569 00:29:14,410 --> 00:29:17,550 You made me think that I was crazy. 570 00:29:18,750 --> 00:29:20,720 Well, perhaps we both are. 571 00:29:20,720 --> 00:29:24,420 For I fancy you, Elizabeth. 572 00:29:27,890 --> 00:29:30,690 Did that line work in the Middle Ages? 573 00:29:30,690 --> 00:29:32,560 Yes. Yes, it did, 574 00:29:32,560 --> 00:29:34,330 as did my abdominal muscles, 575 00:29:34,330 --> 00:29:36,670 but all that truly matters is that 576 00:29:36,670 --> 00:29:38,400 it's working now. 577 00:29:38,400 --> 00:29:40,540 No, it isn't. 578 00:29:40,540 --> 00:29:41,940 Mm, 'tis. 579 00:29:41,940 --> 00:29:45,440 'Tis not. 'Tis. 580 00:29:45,440 --> 00:29:46,880 'Tis not. 581 00:29:50,010 --> 00:29:51,650 'Tis. 582 00:29:51,650 --> 00:29:53,720 Okay, you 583 00:29:53,720 --> 00:29:55,820 are insufferable. 584 00:29:55,820 --> 00:29:58,020 But lucky for me, 585 00:29:58,020 --> 00:30:01,860 there is something called an aneurysm spell. Ah, 586 00:30:01,860 --> 00:30:03,730 which you cannot cast. 587 00:30:03,730 --> 00:30:05,460 Uh, 588 00:30:05,460 --> 00:30:07,530 not without touching me. 589 00:30:10,470 --> 00:30:13,000 I said 590 00:30:13,000 --> 00:30:15,140 put your shirt back on. 591 00:30:19,010 --> 00:30:20,780 Okay, you know what? Whatever. 592 00:30:20,780 --> 00:30:23,880 You are forgetting that there is a perfectly good dead phoenix 593 00:30:23,880 --> 00:30:26,220 in the trunk. 594 00:30:33,360 --> 00:30:36,430 And you are forgetting that I am dangerous. 595 00:30:36,430 --> 00:30:38,530 Stop talking. 596 00:30:40,800 --> 00:30:43,800 Action is required. 597 00:31:06,660 --> 00:31:09,560 (piano playing) 598 00:31:09,560 --> 00:31:11,790 Can't say I expected to talk to you again. 599 00:31:11,790 --> 00:31:13,660 CLARKE: Me neither. 600 00:31:13,660 --> 00:31:15,400 But before I die, 601 00:31:15,400 --> 00:31:17,800 I wanted to tell you that you're wrong. 602 00:31:17,800 --> 00:31:19,600 I don't hate you. 603 00:31:21,800 --> 00:31:24,070 And that the truth spell you cast on me 604 00:31:24,070 --> 00:31:27,280 is still working, obviously. 605 00:31:30,450 --> 00:31:32,110 The snow melted. 606 00:31:32,110 --> 00:31:34,850 I'm assuming that means the Krampus is dead? 607 00:31:34,850 --> 00:31:37,050 Yup. Santa Claus killed him. 608 00:31:37,050 --> 00:31:38,990 This Christmas 609 00:31:38,990 --> 00:31:41,020 was surprisingly violent. 610 00:31:41,020 --> 00:31:42,390 In that case, 611 00:31:42,390 --> 00:31:43,960 I have a clean run to the portal. 612 00:31:43,960 --> 00:31:45,760 ♪ Mistletoe... ♪ 613 00:31:45,760 --> 00:31:47,700 At least I can enjoy the last 614 00:31:47,700 --> 00:31:49,630 ten minutes of my life. 615 00:31:49,630 --> 00:31:50,700 Well... 616 00:31:50,700 --> 00:31:51,970 if you want to talk, 617 00:31:51,970 --> 00:31:54,070 I'll listen for as long as I can. 618 00:31:54,070 --> 00:31:55,700 ♪ The tree... ♪ 619 00:31:55,700 --> 00:31:56,940 I think 620 00:31:56,940 --> 00:32:00,080 I'm jealous of you, Hope. 621 00:32:01,580 --> 00:32:05,050 Because you're just as screwed up as I am, but... 622 00:32:05,050 --> 00:32:07,650 your friends still love you. 623 00:32:07,650 --> 00:32:09,520 ♪ Will find me... ♪ 624 00:32:09,520 --> 00:32:13,160 Guess I always wanted to believe my father could do the same. 625 00:32:13,160 --> 00:32:15,790 ♪ Where the love... ♪ 626 00:32:15,790 --> 00:32:20,000 Anything can be real if you believe in it enough. 627 00:32:24,000 --> 00:32:26,740 Merry Christmas, Hope. 628 00:32:26,740 --> 00:32:29,970 Merry Christmas, Clarke. 629 00:32:29,970 --> 00:32:33,540 ♪ For Christmas ♪ 630 00:32:34,710 --> 00:32:38,150 ♪ If only ♪ 631 00:32:38,150 --> 00:32:40,980 ♪ In my ♪ 632 00:32:40,980 --> 00:32:43,490 ♪ Dreams. ♪ 633 00:32:53,800 --> 00:32:54,930 Sure you have to go? 634 00:32:54,930 --> 00:32:56,530 Yeah, I got 635 00:32:56,530 --> 00:32:58,900 to head back to the school and get myself some help. 636 00:33:00,100 --> 00:33:03,070 Being a soldier's in your blood. 637 00:33:03,070 --> 00:33:04,870 Always moving forward. 638 00:33:04,870 --> 00:33:07,340 I'll get my keys. 639 00:33:07,340 --> 00:33:10,280 Give you a ride, at least. 640 00:33:16,920 --> 00:33:18,790 Or I could... 641 00:33:18,790 --> 00:33:20,960 I could take the first bus out. 642 00:33:24,830 --> 00:33:27,430 Uh, what about your friend? 643 00:33:27,430 --> 00:33:30,570 Landon's better at surviving than anyone I know. 644 00:33:30,570 --> 00:33:34,070 Besides, I think I can learn a lot from you. 645 00:33:34,070 --> 00:33:35,900 I mean, if... 646 00:33:35,900 --> 00:33:39,470 if you don't mind me, uh, crashing. 647 00:33:50,490 --> 00:33:53,790 SEBASTIAN: I am glad you accepted the truth. 648 00:33:53,790 --> 00:33:56,960 You fancy me very much indeed. 649 00:33:58,730 --> 00:34:01,500 I fancy sex with you. 650 00:34:01,500 --> 00:34:04,430 The jury's out on all the rest. 651 00:34:04,430 --> 00:34:07,170 Would more copulation convince you 652 00:34:07,170 --> 00:34:10,470 that I should stay at the school? 653 00:34:10,470 --> 00:34:11,740 Uh, I-I... 654 00:34:11,740 --> 00:34:13,880 Why would you even want to stay? 655 00:34:13,880 --> 00:34:16,980 Besides the copulation. 656 00:34:20,110 --> 00:34:23,080 Because I have nowhere else to go. 657 00:34:23,080 --> 00:34:26,520 In my five centuries of being on this planet, 658 00:34:26,520 --> 00:34:28,190 little has changed 659 00:34:28,190 --> 00:34:32,360 in the way that people treat one another. 660 00:34:34,760 --> 00:34:38,030 This world is cruel to those it considers broken. 661 00:34:40,440 --> 00:34:42,770 But the Salvatore School, for all its... 662 00:34:42,770 --> 00:34:44,040 (chuckles) 663 00:34:44,040 --> 00:34:46,470 ...aggravations, is different. 664 00:34:47,780 --> 00:34:50,510 It's the kindest place that I have ever been. 665 00:34:52,050 --> 00:34:54,450 That's why I want to stay there. 666 00:34:58,920 --> 00:35:00,150 ♪ Silent night ♪ 667 00:35:00,150 --> 00:35:02,660 If you'll have me. 668 00:35:03,690 --> 00:35:07,060 ♪ Holy night ♪ 669 00:35:07,060 --> 00:35:09,900 I've been looking for you. 670 00:35:09,900 --> 00:35:11,030 What are you guys doing? 671 00:35:11,030 --> 00:35:13,470 Packing up Christmas. 672 00:35:13,470 --> 00:35:16,970 Well, it's not over yet, because Santa left this 673 00:35:16,970 --> 00:35:19,140 for you. 674 00:35:19,140 --> 00:35:22,810 Then that's for you. 675 00:35:24,580 --> 00:35:25,980 Really? 676 00:35:27,020 --> 00:35:28,780 What do you think it is? 677 00:35:28,780 --> 00:35:30,790 It's... 678 00:35:30,790 --> 00:35:32,890 perfect. 679 00:35:32,890 --> 00:35:33,920 ♪ Holy infant ♪ 680 00:35:33,920 --> 00:35:37,930 ♪ So tender ♪ 681 00:35:37,930 --> 00:35:41,900 ♪ And mild ♪ 682 00:35:41,900 --> 00:35:44,030 ♪ Sleep in ♪ 683 00:35:44,030 --> 00:35:47,070 ♪ Heavenly ♪ 684 00:35:47,070 --> 00:35:51,740 ♪ Peace ♪ 685 00:35:51,740 --> 00:35:55,010 ♪ Sleep in... ♪ 686 00:35:55,010 --> 00:35:57,980 Damn! Nice ride! 687 00:35:57,980 --> 00:35:59,810 Oh. (laughs) 688 00:35:59,810 --> 00:36:01,250 Thank you, Kaleb. 689 00:36:01,250 --> 00:36:04,990 To be honest, I much prefer my reindeer. 690 00:36:04,990 --> 00:36:06,990 To a '75 Vette? 691 00:36:06,990 --> 00:36:08,260 Sorry. (laughs) 692 00:36:08,260 --> 00:36:09,920 My-my crazy-ass Uncle Earl 693 00:36:09,920 --> 00:36:11,590 had this exact same car. 694 00:36:12,990 --> 00:36:14,900 I've wanted one since I was a kid. 695 00:36:14,900 --> 00:36:18,200 Well, that's why we give gifts during the holiday season. 696 00:36:18,200 --> 00:36:21,940 To remind us that it's important to have dreams. 697 00:36:21,940 --> 00:36:24,170 Because sometimes 698 00:36:24,170 --> 00:36:26,740 they come true. 699 00:36:30,080 --> 00:36:32,050 Merry Christmas, Kaleb. 700 00:36:32,050 --> 00:36:33,550 (laughing) 701 00:36:33,550 --> 00:36:34,920 Wha... 702 00:36:34,920 --> 00:36:37,750 For real? 703 00:36:39,620 --> 00:36:42,160 Ho, ho, yeah! 704 00:36:42,160 --> 00:36:44,790 (door opens) 705 00:36:57,870 --> 00:37:00,240 (sleigh bells jingling) 706 00:37:02,210 --> 00:37:04,180 Ho, ho, ho! 707 00:37:04,180 --> 00:37:06,710 Merry Christmas, Hope! 708 00:37:19,660 --> 00:37:22,660 This is the part where you say something. 709 00:37:25,100 --> 00:37:27,840 Or run. 710 00:37:27,840 --> 00:37:29,340 It's both. 711 00:37:29,340 --> 00:37:31,670 Can you please just wait right here? 712 00:37:31,670 --> 00:37:33,640 I have something that I really need to tell you. I... 713 00:37:33,640 --> 00:37:35,380 I just can't until I've had 714 00:37:35,380 --> 00:37:37,810 another conversation first. 715 00:37:43,920 --> 00:37:46,550 Hey, Jo. 716 00:37:56,100 --> 00:37:58,700 Merry Christmas, I guess? 717 00:37:58,700 --> 00:38:01,770 You know what's weird about Christmas? 718 00:38:01,770 --> 00:38:03,040 It's, um... 719 00:38:03,040 --> 00:38:05,740 the happiest and the saddest. 720 00:38:05,740 --> 00:38:08,710 Can we start with the happy? 721 00:38:08,710 --> 00:38:11,780 ♪ And it's colder ♪ 722 00:38:11,780 --> 00:38:13,950 ♪ To turn on your side... ♪ 723 00:38:13,950 --> 00:38:16,950 A person could not ask for a better partner, 724 00:38:16,950 --> 00:38:20,090 a better conscience. 725 00:38:20,090 --> 00:38:21,660 ♪ And I know you... ♪ 726 00:38:21,660 --> 00:38:24,960 You are literally the best person that's ever had 727 00:38:24,960 --> 00:38:26,790 the poor judgement to hang out with me. 728 00:38:26,790 --> 00:38:29,700 ♪ We didn't get tonight, we don't have tomorrow... ♪ 729 00:38:29,700 --> 00:38:31,270 I love the way you laugh. 730 00:38:31,270 --> 00:38:33,230 ♪ So don't ruin now... ♪ 731 00:38:33,230 --> 00:38:36,670 And your upside down mouth. 732 00:38:36,670 --> 00:38:40,140 The way your face looks when you watch movies and... 733 00:38:40,140 --> 00:38:42,240 You're in love with Hope. 734 00:38:42,240 --> 00:38:44,280 ♪ How we gonna move ♪ 735 00:38:44,280 --> 00:38:47,080 ♪ Together ♪ 736 00:38:47,080 --> 00:38:49,080 But that doesn't mean 737 00:38:49,080 --> 00:38:52,020 I regret a single second. 738 00:38:52,020 --> 00:38:54,290 ♪ If we don't move... ♪ 739 00:38:54,290 --> 00:38:56,020 Because you are beautiful. 740 00:38:56,020 --> 00:38:58,230 ♪ Together... ♪ 741 00:38:58,230 --> 00:39:00,760 And special. 742 00:39:00,760 --> 00:39:04,270 And... perfect. 743 00:39:04,270 --> 00:39:07,770 ♪ How we gonna breathe ♪ 744 00:39:07,770 --> 00:39:09,970 ♪ How we gonna be ♪ 745 00:39:09,970 --> 00:39:13,340 And doing the right thing should never be this hard. 746 00:39:26,020 --> 00:39:29,160 I thought leaving was the right thing to do. 747 00:39:29,160 --> 00:39:31,160 ♪ Everything's loud... ♪ 748 00:39:31,160 --> 00:39:33,130 But I was wrong. 749 00:39:35,360 --> 00:39:39,070 That's what I came back to say. 750 00:39:40,300 --> 00:39:42,570 I love you, Hope Mikaelson. 751 00:39:42,570 --> 00:39:45,570 I-I loved you when I couldn't remember you. 752 00:39:45,570 --> 00:39:48,180 I love you as I'm standing here right now. 753 00:39:48,180 --> 00:39:51,350 Hope, I loved you when I was dead. 754 00:39:51,350 --> 00:39:54,020 ♪ The tiniest thing... ♪ 755 00:39:54,020 --> 00:39:55,950 I think I always will. 756 00:39:57,090 --> 00:39:58,590 ♪ But we didn't get tonight ♪ 757 00:39:58,590 --> 00:40:01,160 ♪ We don't have tomorrow ♪ 758 00:40:01,160 --> 00:40:02,360 ♪ So I'm done whispering... ♪ 759 00:40:02,360 --> 00:40:03,390 This is the part where you say... 760 00:40:03,390 --> 00:40:05,330 That I love you, too... 761 00:40:05,330 --> 00:40:08,860 Landon Kirby. 762 00:40:08,860 --> 00:40:11,830 God, I loved you when you didn't even know it. 763 00:40:14,540 --> 00:40:17,340 Despite the way you've looked in a football uniform. 764 00:40:17,340 --> 00:40:18,510 (laughing) 765 00:40:22,180 --> 00:40:24,010 ♪ And let me say ♪ 766 00:40:24,010 --> 00:40:26,350 ♪ In the dark of the morning... ♪ 767 00:40:26,350 --> 00:40:28,950 Then there's only one thing left to say. 768 00:40:28,950 --> 00:40:31,090 ♪ Just one more thing... ♪ 769 00:40:31,090 --> 00:40:32,890 Look up. 770 00:40:34,360 --> 00:40:36,360 ♪ How we gonna move ♪ 771 00:40:36,360 --> 00:40:38,330 ♪ Together? ♪ 772 00:40:38,330 --> 00:40:42,960 ♪ Just come closer ♪ 773 00:40:44,270 --> 00:40:47,170 ♪ If we don't move ♪ 774 00:40:47,170 --> 00:40:49,340 ♪ Together ♪ 775 00:40:52,170 --> 00:40:54,980 ♪ Just keeping the peace ♪ 776 00:40:57,680 --> 00:41:00,850 ♪ Just keeping the peace. ♪ 777 00:41:09,620 --> 00:41:11,290 Don't worry, Dad. 778 00:41:13,300 --> 00:41:15,260 I'll be home for Christmas. 779 00:41:37,250 --> 00:41:40,620 Always preferred Halloween, meself. 780 00:41:40,620 --> 00:41:42,620 (cackling) 53353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.