All language subtitles for LAI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,712 --> 00:00:09,226 No hay m�s verdad en el mundo que el delirio amoroso. Alfred DE MUSSET 2 00:00:10,400 --> 00:00:12,702 Escribimos 20 o 25 textos diarios. 3 00:00:14,849 --> 00:00:18,045 Ir�a mientras a dedo a Miami Beach. 4 00:00:18,209 --> 00:00:21,195 �Deber�a responder ya! En 1 segundo est� aqu�. 5 00:00:21,344 --> 00:00:25,759 Pero el �nico que me interesa es ese jodido arrogante de Jean-Marc 6 00:00:25,665 --> 00:00:27,836 que siempre tarda en contestar mis emails. 7 00:00:28,641 --> 00:00:29,885 Soy tonta del culo. 8 00:00:32,769 --> 00:00:33,751 A veces 9 00:00:34,784 --> 00:00:38,119 estoy en mi ordenador... y me entra p�nico. 10 00:00:38,465 --> 00:00:39,610 Me inquieto. 11 00:00:40,385 --> 00:00:41,334 Me digo 12 00:00:41,889 --> 00:00:44,671 si cada vez que pulso "actualizar" muriera alguien, 13 00:00:45,505 --> 00:00:47,577 no quedar�a nadie vivo. 14 00:00:48,801 --> 00:00:51,070 Cuando vas a un bar, a una tienda, 15 00:00:51,233 --> 00:00:54,495 cuando vas por la calle, cuando comes... 16 00:00:54,561 --> 00:00:56,229 �a qui�n le miras el culo? 17 00:00:56,289 --> 00:00:59,600 Cuando andas merodeando, �miras tetas o pollas? 18 00:01:00,321 --> 00:01:02,230 �Tetas, pollas? �Pollas, tetas? 19 00:01:02,401 --> 00:01:06,398 Fue la gata. Marilyn. La gata no estaba. 20 00:01:07,041 --> 00:01:10,685 Lo supe porque no se o�a el til�n-til�n. 21 00:01:10,849 --> 00:01:13,500 �l le hab�a puesto un collar... 22 00:01:13,665 --> 00:01:17,494 como el de los elfos de Santa Claus... Una campanita. 23 00:01:17,665 --> 00:01:20,032 Le parec�a linda. 24 00:01:20,193 --> 00:01:21,916 Se o�a siempre. 25 00:01:22,080 --> 00:01:23,990 Pero llegu� a casa y no estaba. 26 00:01:24,513 --> 00:01:29,312 Yo llam�ndola: Marilyn... Marilyn... 27 00:01:30,464 --> 00:01:31,959 Ni un sonido. 28 00:01:33,057 --> 00:01:34,944 Y el jarr�n... 29 00:01:35,329 --> 00:01:38,590 de terracota, siempre lleno de 30 00:01:39,489 --> 00:01:41,823 c�ntimos y tonter�as sobre el buffet. 31 00:01:41,984 --> 00:01:43,261 No estaba. 32 00:01:44,033 --> 00:01:49,440 As� que me di la vuelta y junto a la puerta estaban mis botas. 33 00:01:49,889 --> 00:01:53,184 Ni sus deportivas, nada de t�o. 34 00:01:54,081 --> 00:01:58,009 Recorr� el apartamento como a 350km por hora. 35 00:01:59,201 --> 00:02:04,598 Se hab�a llevado todo. Toda, toda, toda su mierda. 36 00:02:04,737 --> 00:02:08,184 Y en la mesa de la cocina un papel azul 37 00:02:08,353 --> 00:02:11,582 escrito en alem�n, porque �l era alem�n. 38 00:02:12,000 --> 00:02:13,178 Todav�a debe estar. 39 00:02:13,697 --> 00:02:16,479 "No quiero malgastar mi vida queri�ndote mal." 40 00:02:17,985 --> 00:02:19,261 No puedes ser 50-50. 41 00:02:19,617 --> 00:02:21,527 Hetero es hetero, gay es gay. 42 00:02:21,696 --> 00:02:23,998 Y no est� en funci�n del humor que tengas. 43 00:02:24,321 --> 00:02:28,147 El �ndice de humedad no afecta a la l�bido. Ni la luna en Acuario. 44 00:02:28,097 --> 00:02:29,177 �Dame un respiro! 45 00:02:29,665 --> 00:02:30,592 Lo s� todo. 46 00:02:31,521 --> 00:02:32,535 Todo. 47 00:02:33,793 --> 00:02:35,037 D�nde trabaja, 48 00:02:35,201 --> 00:02:36,826 los restaurantes donde come. 49 00:02:37,761 --> 00:02:39,038 Fui hasta su casa. 50 00:02:39,969 --> 00:02:41,179 Vi al portero. 51 00:02:42,593 --> 00:02:47,614 As� que, no s� por qu�, le pregunt�... si estaba en casa. 52 00:02:47,872 --> 00:02:51,481 El portero empez� a hablar de �l. Yo escuchaba. 53 00:02:52,001 --> 00:02:54,848 Yo empec� a hablar de �l. Lo poco que conozco. 54 00:02:55,009 --> 00:02:57,310 Como si lo conociera desde el parvulario. 55 00:02:58,497 --> 00:03:00,439 Me doy cuenta de que estoy jodida. 56 00:03:00,704 --> 00:03:04,381 As� que le digo que me llamo Cindy Rosenberg. 57 00:03:04,481 --> 00:03:06,586 No quiero parecer una acosadora. 58 00:03:07,713 --> 00:03:11,082 Si supiera lo bien informada que estoy. 59 00:03:11,713 --> 00:03:13,469 Su padre tuvo un accidente en 2.002. 60 00:03:13,633 --> 00:03:17,900 Su madre tiene un stand de flores en Jocelyne's Treasures. 61 00:03:18,113 --> 00:03:18,974 Si supiera esto, 62 00:03:19,137 --> 00:03:22,006 probablemente entrar�a en un curso de protecci�n para los testigos 63 00:03:23,009 --> 00:03:24,831 que denuncian a la mafia. 64 00:03:26,753 --> 00:03:28,280 GIenn CIose en "Atracci�n Fatal". 65 00:03:28,865 --> 00:03:30,042 Esa soy yo. 66 00:03:32,000 --> 00:03:38,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 67 00:03:56,736 --> 00:03:59,191 �Qui�n es ese Adonis autosuficiente? 68 00:04:01,377 --> 00:04:02,304 �El rubio? 69 00:04:05,601 --> 00:04:06,528 Nicolas. 70 00:04:07,104 --> 00:04:11,165 De la zona de Lad. Amigo de Sophie. Se ha instalado en la ciudad. 71 00:04:54,592 --> 00:04:59,513 LOS AMORES IMAGINARIOS (Traducci�n: Palomar Productions) 72 00:05:11,680 --> 00:05:12,695 - �S�. - �Marie? 73 00:05:13,761 --> 00:05:15,451 Adivina a qui�n vemos el s�bado. 74 00:05:59,680 --> 00:06:03,834 Se llama sismograf�a. Pones cables y sensores bajo tierra. 75 00:06:04,032 --> 00:06:07,131 Haces dinamitar todo y puedes hacer mapas. 76 00:06:07,552 --> 00:06:11,979 Bas�ndote en las vibraciones puedes ver qu� pasa bajo tierra. 77 00:06:12,352 --> 00:06:15,815 Las compa��as de petr�leo pagan 200 millones de d�lares semanales. 78 00:06:16,192 --> 00:06:20,125 Trabajamos 92 horas semanales y con las horas extras te sacas 79 00:06:20,125 --> 00:06:23,292 1.300 d�lares semanales m�s una reducci�n de impuestos 80 00:06:23,292 --> 00:06:26,134 porque estudio literatura en McGill. 81 00:06:29,184 --> 00:06:33,355 S�lo lo hago por dinero y para olvidar toda esta mierda. 82 00:06:33,389 --> 00:06:35,702 Por las noches leo para ejercitar mi cerebro. 83 00:06:36,129 --> 00:06:38,682 Koltes te mantiene en forma. 84 00:06:45,568 --> 00:06:47,063 - �Y? - �Y qu�? 85 00:06:47,872 --> 00:06:48,985 �Qu� piensas de Nicolas? 86 00:06:52,449 --> 00:06:53,310 Es agradable. 87 00:06:54,304 --> 00:06:55,865 S�, es agradable. 88 00:06:57,440 --> 00:06:58,684 Es inteligente. 89 00:07:02,176 --> 00:07:03,802 No es mi tipo. 90 00:07:09,633 --> 00:07:10,680 Ni el m�o. 91 00:08:11,296 --> 00:08:14,296 �Vamos el jueves por la tarde a un bar bullicioso con luces llamativas 92 00:08:14,624 --> 00:08:16,533 y pedimos cervezas y limonadas? 93 00:08:18,528 --> 00:08:20,284 - �S�? - �Qu� tal? 94 00:08:20,929 --> 00:08:21,790 Bien, �t�? 95 00:08:22,241 --> 00:08:23,168 Bien 96 00:08:23,584 --> 00:08:24,599 �Sabes qu�? 97 00:08:25,504 --> 00:08:26,998 No. 98 00:08:27,264 --> 00:08:29,174 Nico me ha enviado una postal. 99 00:08:31,649 --> 00:08:32,597 �A ti tambi�n? 100 00:08:33,600 --> 00:08:37,691 - S�, me lleg� esta ma�ana. - �Nos vemos el jueves entonces? 101 00:08:38,465 --> 00:08:39,806 Ser� divertido. 102 00:11:16,416 --> 00:11:17,910 �Te comes la cereza, Terry? 103 00:11:18,848 --> 00:11:20,375 Son demasiado dulces. 104 00:11:24,832 --> 00:11:27,373 La taza de chocolate es 17 veces m�s dulce. 105 00:11:33,024 --> 00:11:36,734 - �Alguna vez jug�is al escondite? - S�. 106 00:11:37,760 --> 00:11:38,688 �Quer�is jugar? 107 00:11:39,328 --> 00:11:41,238 �Como en la monta�a? 108 00:11:41,536 --> 00:11:43,842 Claro, pero �te vas a cambiar? 109 00:11:44,224 --> 00:11:46,329 �Con ese vestido? 110 00:11:49,248 --> 00:11:50,197 Porque... 111 00:11:56,704 --> 00:11:58,046 Deportista. 112 00:12:02,752 --> 00:12:03,897 Una botella de vino. 113 00:12:04,064 --> 00:12:06,551 Dos botellas de vino. Tres botellas de vino. 114 00:12:06,552 --> 00:12:09,852 Cuatro botellas de vino. Cinco botellas de vino. 115 00:12:52,769 --> 00:12:53,848 �Conejo! 116 00:12:58,016 --> 00:12:58,910 �Conejo! 117 00:13:21,504 --> 00:13:23,806 Deb�as jugar de ni�o a este juego. 118 00:13:27,681 --> 00:13:28,663 Hab�a... 119 00:13:29,728 --> 00:13:31,157 He visto un conejo blanco. 120 00:13:35,776 --> 00:13:38,045 Quiz� una mascota que se ha escapado. 121 00:13:59,104 --> 00:14:00,119 �Marie! 122 00:14:02,880 --> 00:14:03,808 �Marie! 123 00:14:16,416 --> 00:14:19,896 Su padre conoce a un escen�grafo. Nick me ha invitado a ir. 124 00:14:21,888 --> 00:14:22,903 Guay. 125 00:14:40,032 --> 00:14:40,960 OK. 126 00:14:48,768 --> 00:14:49,979 Tienes cama grande, �no? 127 00:14:53,088 --> 00:14:54,495 S�, tengo cama grande. 128 00:14:59,040 --> 00:15:03,320 Puedes dormir aqu�... Nos apretaremos. 129 00:15:05,024 --> 00:15:06,071 Gracias, t�o. 130 00:15:06,496 --> 00:15:08,806 - Me pido orilla. - Yo odio estar en medio. 131 00:15:08,832 --> 00:15:11,957 - Vale, me pongo en medio. - Bueno. 132 00:15:17,472 --> 00:15:18,520 Que duermas bien, Marie 133 00:16:10,496 --> 00:16:13,425 - �No comes, Marie? - No tengo hambre. 134 00:16:15,872 --> 00:16:18,360 Un art�culo sobre la obra a la que te invit�. 135 00:16:19,968 --> 00:16:22,783 Francis, �quieres venir y te consigo entrada? 136 00:16:26,464 --> 00:16:27,893 - �Es el jueves? - S�. 137 00:16:29,408 --> 00:16:32,539 No... el jueves estoy ocupado. 138 00:16:33,120 --> 00:16:34,102 Qu� mal. 139 00:16:34,240 --> 00:16:38,201 La obra es surrealista, pero se basa en una pel�cula de Audrey Hepburn. 140 00:16:38,720 --> 00:16:39,964 La mujer de mi vida. 141 00:17:34,048 --> 00:17:38,523 - Gracias. Una de az�car. - Aqu� tienes. 2.25, por favor 142 00:17:38,688 --> 00:17:41,391 - Gracias. El cambio. - Adi�s. 143 00:17:52,160 --> 00:17:53,108 �Ey! 144 00:17:53,312 --> 00:17:55,733 - Ey, �qu� tal? - Bien, �t�? 145 00:17:55,904 --> 00:17:58,424 Bien... �Qu� haces aqu�? 146 00:17:58,592 --> 00:18:00,315 - Vivo en Jeanne-Mance. - �S�? 147 00:18:00,479 --> 00:18:01,373 �Qu� haces? 148 00:18:01,535 --> 00:18:04,764 Tomarme un caf� con una amiga. Se acaba de ir. 149 00:18:05,312 --> 00:18:06,589 Divertido porque... 150 00:18:06,752 --> 00:18:08,442 �Joder!... mi caf�. 151 00:18:10,720 --> 00:18:13,502 Deja que te ense�e. Mierda. 152 00:18:13,728 --> 00:18:15,321 Aqu� va... 153 00:18:16,480 --> 00:18:18,236 �D�nde lo encontraste? 154 00:18:19,232 --> 00:18:20,180 Es para ti. 155 00:18:21,632 --> 00:18:23,039 Lo compr� para ti. 156 00:18:23,775 --> 00:18:24,855 Frank... 157 00:18:25,312 --> 00:18:26,239 �Qu� tierno! 158 00:18:26,432 --> 00:18:27,959 - Encantado. - �Gracias! 159 00:18:28,223 --> 00:18:30,395 Dijiste que te gustaba, as� que... 160 00:18:31,295 --> 00:18:33,750 Me voy corriendo. Viene una amiga a comer. 161 00:18:33,920 --> 00:18:35,775 No te preocupes. 162 00:18:37,152 --> 00:18:38,013 �Una amiga? 163 00:18:39,648 --> 00:18:41,208 Pesto con pi�ones. 164 00:18:41,376 --> 00:18:42,488 Ya est�. 165 00:18:43,200 --> 00:18:48,702 Pero muchas gracias. Me muero por colgarlo. 166 00:18:52,640 --> 00:18:53,752 Me voy. 167 00:18:53,920 --> 00:18:55,098 - Te llamo. - OK. 168 00:18:55,424 --> 00:18:56,536 - �Nos vemos! - Adi�s. 169 00:18:56,704 --> 00:19:01,720 �No te olvides las bolsas! No habr� pesto... sin bolsas. 170 00:19:01,856 --> 00:19:02,783 - �Adi�s! - �Ll�mame! 171 00:19:02,944 --> 00:19:04,318 - �S�! - �OK! 172 00:19:26,304 --> 00:19:27,165 �Estuvo mal? 173 00:19:27,583 --> 00:19:28,532 No, no. 174 00:19:28,768 --> 00:19:31,688 Fue muy... intenso. 175 00:19:35,136 --> 00:19:36,346 Tienes unos ojos incre�bles. 176 00:19:37,535 --> 00:19:41,068 �Color avellana? �Es dif�cil imaginar un iris tan banal? 177 00:19:42,432 --> 00:19:45,661 Una inteligencia alta compensa unos ojos marrones. 178 00:19:49,984 --> 00:19:52,853 �Piensas en actores de cine cuando follas? 179 00:19:54,033 --> 00:19:58,899 �Marlon Brando, James Dean,... Paul Newman? 180 00:20:01,183 --> 00:20:02,907 No, no pienso en nada. 181 00:20:05,664 --> 00:20:08,085 �T� visualizas actrices cuando haces el amor? 182 00:20:09,536 --> 00:20:10,484 S�. 183 00:20:12,288 --> 00:20:14,622 Pero contigo no. 184 00:20:18,496 --> 00:20:20,252 �Est�s enamorada? 185 00:21:23,199 --> 00:21:27,029 Dolores, migra�as y sonatas 186 00:21:31,839 --> 00:21:32,701 Regular, �no? 187 00:21:33,632 --> 00:21:35,257 El di�logo es un l�o. 188 00:21:37,183 --> 00:21:38,198 Tan pomposo. 189 00:21:40,127 --> 00:21:41,950 O� a la autora en la radio. 190 00:21:42,303 --> 00:21:44,605 Dec�a que era un trabajo mal comprendido. 191 00:21:46,624 --> 00:21:47,933 Estos pseudo borderlines 192 00:21:48,095 --> 00:21:52,503 con su fetiche del dolor como escape el vac�o existencial... 193 00:21:52,768 --> 00:21:53,629 �Que se jodan! 194 00:21:54,527 --> 00:21:56,283 Necesitan echar un polvo. 195 00:21:59,775 --> 00:22:01,597 Los autores han pegado otra vez. 196 00:22:02,047 --> 00:22:05,014 Me marc� "Frutos salvajes del bosque y sodom�a". 197 00:22:06,495 --> 00:22:08,667 Los personajes eran tan maniqueos. 198 00:22:10,175 --> 00:22:11,102 �Maniqueos? 199 00:22:11,807 --> 00:22:13,695 Maniqueos. 200 00:22:15,039 --> 00:22:17,243 Bondad contra maldad. 201 00:22:17,792 --> 00:22:19,548 El bien contra el mal. 202 00:22:19,712 --> 00:22:21,534 S� lo que significa. 203 00:22:23,008 --> 00:22:25,375 Es encantador que uses la palabra "maniqueos". 204 00:22:27,136 --> 00:22:28,662 �No te parecieron maniqueos? 205 00:22:30,143 --> 00:22:32,510 No, no, al contrario. 206 00:22:41,919 --> 00:22:46,207 Hay un sitio vietnamita cerca de mi casa. 207 00:22:46,975 --> 00:22:50,695 Podr�a ser... agradable. 208 00:22:50,655 --> 00:22:51,670 S�, por supuesto. 209 00:23:01,952 --> 00:23:03,740 Marie, est� Frankie 210 00:23:06,687 --> 00:23:07,581 �Frankie! 211 00:23:07,743 --> 00:23:09,736 - �Qu� tal? - Fuimos al teatro. 212 00:23:09,770 --> 00:23:15,310 Mierda, hab�a olvidado que era hoy. Antony, este es Nico. Nico, Antony. 213 00:23:15,508 --> 00:23:18,776 Jody, este es Nicolas. Nicolas, Jody. 214 00:23:18,943 --> 00:23:20,666 Y CIara, Nicolas. 215 00:23:20,800 --> 00:23:21,748 Hola. 216 00:23:23,840 --> 00:23:26,709 �No te hiciste da�o al caer del cielo? 217 00:23:33,311 --> 00:23:36,354 - �Qu� tal la obra? - Decepcionante. 218 00:23:37,759 --> 00:23:39,614 �Eso es todo? Qu� pena. 219 00:23:39,775 --> 00:23:41,717 - �No estuvo bien? - Era mala. 220 00:23:44,192 --> 00:23:49,210 - Pero los actores son buenos. - Pues tambi�n mal. 221 00:23:49,760 --> 00:23:52,509 Qu� divertido que hay�is venido aqu�. 222 00:25:09,440 --> 00:25:10,367 Se puede medir. 223 00:25:10,527 --> 00:25:13,561 La escala Kinsey tiene 7 categor�as, 7 grados. 224 00:25:13,824 --> 00:25:16,507 0) Exclusivamente heterosexual. 225 00:25:16,671 --> 00:25:20,468 1 ) Predominantemente heterosexual, experiencia homosexual. 226 00:25:20,704 --> 00:25:25,046 2) Predominantemente heterosexual, ocasionalmente homosexual. 227 00:25:25,279 --> 00:25:27,800 - Como Jean. - �Que te jodan! 228 00:25:28,959 --> 00:25:31,032 3) Bisexual sin preferencias. 229 00:25:31,647 --> 00:25:35,259 4) Predominantemente homosexual, ocasionalmente heterosexual. 230 00:25:35,423 --> 00:25:39,417 5) Predominantemente homosexual, experiencia heterosexual. 231 00:25:39,583 --> 00:25:42,234 Y 6) Exclusivamente homosexual. 232 00:25:43,679 --> 00:25:44,989 �A qu� categor�a perteneces? 233 00:25:46,464 --> 00:25:48,700 El Golden Coconut Club. 234 00:25:50,751 --> 00:25:51,962 No, Golden Coconut Depot. 235 00:25:52,511 --> 00:25:56,286 Compartimos un vino de California. 236 00:25:57,792 --> 00:25:59,101 Y compartimos... 237 00:26:01,407 --> 00:26:02,520 un pl�tano frito. 238 00:26:02,688 --> 00:26:03,898 Despu�s... 239 00:26:04,543 --> 00:26:06,005 pagamos a escote porque... 240 00:26:07,903 --> 00:26:08,830 bueno, 241 00:26:09,727 --> 00:26:10,971 quer�a ser claro. 242 00:26:12,384 --> 00:26:14,107 Despu�s la llev� hasta el metro. 243 00:26:14,271 --> 00:26:16,638 Deb�an ser las 11 y cuarto. 244 00:26:18,431 --> 00:26:20,952 Y me fui a tomar una cerveza con los amigos. 245 00:26:24,799 --> 00:26:26,457 Y estaba all� mi ex. 246 00:26:27,455 --> 00:26:31,466 El d�a que se fue se acab�. �Se acab�! 247 00:26:31,744 --> 00:26:33,849 Bueno, no se acab� del todo. 248 00:26:34,016 --> 00:26:37,725 Seguimos viviendo juntos foll�bamos, pero... 249 00:26:37,887 --> 00:26:40,375 son detalles sin importancia. 250 00:26:41,855 --> 00:26:42,782 Se hab�a acabado. 251 00:26:43,775 --> 00:26:48,266 Por supuesto al principio no quer�amos admitirlo 252 00:26:48,320 --> 00:26:51,167 porque nos sent�amos mal. 253 00:26:53,087 --> 00:26:55,421 La mudanza, todo el cargamento... 254 00:26:55,615 --> 00:26:58,550 todas esas cosas. 255 00:26:58,751 --> 00:27:01,980 Un mont�n de dinero por la ventana. 256 00:27:02,527 --> 00:27:07,280 Dicho eso, es hablar del se�or euro que es quien te jode. 257 00:27:07,264 --> 00:27:08,857 Es como si... 258 00:27:09,727 --> 00:27:12,542 bueno... hablo por m�... 259 00:27:13,471 --> 00:27:14,333 Yo... 260 00:27:15,200 --> 00:27:16,127 yo... 261 00:27:17,407 --> 00:27:20,669 estaba obsesionada con el tipo de amor que ten�amos. 262 00:27:21,695 --> 00:27:23,605 �l viv�a en Berl�n, 263 00:27:23,775 --> 00:27:25,685 yo en Dorion St.... 264 00:27:26,720 --> 00:27:29,087 Supongo que estaba enamorada de 265 00:27:29,248 --> 00:27:31,135 no s�, el avi�n, 266 00:27:32,319 --> 00:27:34,010 aterrizar, los caf�s, 267 00:27:34,591 --> 00:27:36,217 los cigarrillos... 268 00:27:36,799 --> 00:27:38,555 el viento, 269 00:27:39,519 --> 00:27:40,664 su acento. 270 00:27:41,728 --> 00:27:42,840 No existe. 271 00:27:43,775 --> 00:27:45,433 Amas el concepto. 272 00:27:45,951 --> 00:27:48,602 Amas el concepto m�s que a �l. 273 00:27:49,279 --> 00:27:50,905 Amas la distancia. 274 00:27:51,743 --> 00:27:54,492 Pero cuando ya no hay distancia... 275 00:27:55,007 --> 00:27:55,990 Cuando... 276 00:27:56,639 --> 00:27:58,526 cuando no hay que atravesar un oc�ano 277 00:27:58,752 --> 00:28:00,857 y s�lo hay que cruzar el vest�bulo... 278 00:28:02,975 --> 00:28:03,924 Enf�n... 279 00:28:05,535 --> 00:28:06,647 se ha acabado. 280 00:28:09,920 --> 00:28:12,025 La carta que recib� 2 d�as despu�s 281 00:28:13,599 --> 00:28:14,527 de aquella noche. 282 00:28:20,128 --> 00:28:21,175 "Querido Julien, 283 00:28:22,623 --> 00:28:26,267 no puedo dejar de pensar en la otra tarde. 284 00:28:27,007 --> 00:28:29,495 Tu humor y galanter�a me sedujeron. 285 00:28:30,688 --> 00:28:33,884 Ayer fui a las Galer�as Northland con las chicas. 286 00:28:34,495 --> 00:28:36,251 Y creo que encontr� tu perfume. 287 00:28:40,223 --> 00:28:42,645 �Es por azar Insurrecci�n 288 00:28:42,815 --> 00:28:44,757 de Colin Arpel, por azar?" 289 00:28:51,519 --> 00:28:52,501 No. 290 00:28:53,023 --> 00:28:54,616 "�Mi mejor momento de la tarde? 291 00:28:55,519 --> 00:28:59,545 Cuando me besaste en la mejilla al llegar al metro, 292 00:28:59,711 --> 00:29:01,205 roz�ndola apenas. 293 00:29:03,807 --> 00:29:05,181 Cerr� los ojos 294 00:29:05,343 --> 00:29:08,660 y me sent� transportada a los Champs-Elys�es." 295 00:29:08,832 --> 00:29:11,450 C H A N S 296 00:29:12,672 --> 00:29:15,988 E L I S E S. 297 00:29:17,183 --> 00:29:18,459 Me llama Se�orita. 298 00:29:19,551 --> 00:29:20,761 Me trata de usted. 299 00:29:21,823 --> 00:29:24,605 �Somos los jodidos Musset y Georges Sand? 300 00:29:27,007 --> 00:29:29,396 Dar largas. Odio dar largas. 301 00:29:30,560 --> 00:29:33,593 Est� arruinando mis sitios favoritos porque 302 00:29:34,303 --> 00:29:35,415 cuando no est�, 303 00:29:35,743 --> 00:29:37,914 tomando una cerveza con mis amigos... 304 00:29:38,431 --> 00:29:39,740 Cuando no est�, 305 00:29:40,639 --> 00:29:41,500 me aburro. 306 00:29:42,399 --> 00:29:43,511 No es divertido. 307 00:29:44,127 --> 00:29:47,804 Buen tiempo, los p�jaros cantando, el vino es bueno... 308 00:29:47,999 --> 00:29:49,428 Me digo: �Calla, zorra! 309 00:29:50,335 --> 00:29:51,415 Pero no es divertido. 310 00:29:53,151 --> 00:29:54,645 �Y mira cuando est�! 311 00:29:54,975 --> 00:29:58,947 Como si me hubiera tomado 5 speeds. Saludo a todo el mundo. 312 00:29:59,199 --> 00:30:01,141 Act�o como si hubiera salido de la granja. 313 00:30:01,407 --> 00:30:03,130 St Donat. �Hola! 314 00:30:04,768 --> 00:30:06,262 Apenas hablo con �l. 315 00:30:07,583 --> 00:30:08,794 Pero s� que me ve. 316 00:30:09,599 --> 00:30:11,672 Ves a la gente aunque no la mires. 317 00:30:13,247 --> 00:30:17,616 Como si estuvieras ah� y yo mirara aqu�. 318 00:30:18,335 --> 00:30:19,262 Te veo. 319 00:30:19,551 --> 00:30:21,406 No te miro, pero te veo. 320 00:30:22,207 --> 00:30:23,155 S� 321 00:30:23,935 --> 00:30:25,658 d�nde miras. S� 322 00:30:26,559 --> 00:30:27,769 que me est�s mirando. 323 00:30:28,639 --> 00:30:29,719 Hijo de puta. 324 00:30:31,743 --> 00:30:32,671 OK. 325 00:30:38,687 --> 00:30:39,669 Hueles bien. 326 00:30:40,607 --> 00:30:41,468 Gracias. 327 00:30:47,295 --> 00:30:48,539 Dios... 328 00:30:49,951 --> 00:30:53,399 "El tic-tac marca vuestro reloj biol�gico, pero �d�nde est� Mister Perfecto? 329 00:30:54,623 --> 00:30:58,598 Modernos a la moda, �qu� clase de hombre os hace babear? 330 00:30:59,679 --> 00:31:02,843 1) Describe el aspecto de tu hombre ideal." 331 00:31:06,943 --> 00:31:09,616 - �Lo vas a hacer? - S�. 332 00:31:19,327 --> 00:31:20,920 Moreno... ojos marrones. 333 00:31:21,823 --> 00:31:23,546 Pelo casta�o. 334 00:31:27,743 --> 00:31:29,204 Por aqu�. 335 00:31:29,535 --> 00:31:30,844 Corto. 336 00:31:31,103 --> 00:31:33,820 No,... corto... rizado. 337 00:31:35,135 --> 00:31:40,546 Por debajo de las orejas. Rizado, rubio. 338 00:31:44,607 --> 00:31:47,357 Y quiz� ojos verdes. 339 00:33:21,791 --> 00:33:22,773 Este es hermoso. 340 00:33:24,223 --> 00:33:26,198 "Cuando enamorado te pido una mirada, 341 00:33:26,622 --> 00:33:29,939 es siempre in�til y profunda insatisfacci�n 342 00:33:30,175 --> 00:33:32,062 que nunca me mires 343 00:33:32,223 --> 00:33:33,565 como yo te veo." 344 00:33:37,534 --> 00:33:40,153 Me voy a fumar. Os espero fuera. 345 00:37:20,895 --> 00:37:21,877 �Mis amigos! 346 00:37:33,727 --> 00:37:35,188 �Mi amigo! 347 00:37:42,398 --> 00:37:43,446 �D�nde ponemos los regalos? 348 00:37:45,118 --> 00:37:49,355 Vaya cuelgue. En mi vida hab�a estado tan borracho. 349 00:37:50,174 --> 00:37:51,832 - �Qu�? - �D�nde ponemos los regalos? 350 00:37:52,702 --> 00:37:54,557 �Oh cierto! 351 00:37:54,943 --> 00:37:59,922 Al final en la habitaci�n que hay a la derecha del comedor. 352 00:38:02,750 --> 00:38:06,124 �Me han comprado regalos! �Qu� lindo! 353 00:38:17,727 --> 00:38:21,767 Wow... Est� borrach�simo. 354 00:38:26,398 --> 00:38:27,347 Un canotier. 355 00:38:28,351 --> 00:38:30,206 - Le he comprado un canotier. - �S�! 356 00:38:31,071 --> 00:38:32,053 Bonito, �no? 357 00:38:32,478 --> 00:38:35,884 Espero que... no vomite dentro. 358 00:38:36,895 --> 00:38:41,778 Es broma... Le encantar�. Es guay. 359 00:38:42,239 --> 00:38:43,253 �Y el tuyo? 360 00:38:44,638 --> 00:38:48,983 Es... es... No es tan original. 361 00:38:49,438 --> 00:38:51,031 Algo de ropa. 362 00:38:51,262 --> 00:38:53,913 �D�jame verla! �Tienes tan buen gusto! 363 00:39:00,862 --> 00:39:03,318 - �Naranja! - Color mandarina. 364 00:39:03,550 --> 00:39:04,630 Es mandarina. 365 00:39:05,247 --> 00:39:10,010 Pelo rubio y tonos c�tricos... siempre son una buena asociaci�n. 366 00:39:10,239 --> 00:39:13,824 Quiz�... Bueno, no s�... 367 00:39:13,916 --> 00:39:18,782 Hab�a o�do que el naranja va bien con todas las pieles. 368 00:39:19,166 --> 00:39:22,971 No s� si el naranja fluorescente. Quiz� sea la excepci�n. 369 00:39:24,543 --> 00:39:26,004 Ir� bien con mi canotier. 370 00:39:35,518 --> 00:39:39,933 - Est�s guapo. - Gracias, muy amable. T� tambi�n. 371 00:39:41,823 --> 00:39:44,845 - �Til�n til�n! - Son preciosas. 372 00:40:35,423 --> 00:40:39,838 - �Vaya fiesta! - "Tienes unos ojos preciosos, lo sabes." 373 00:40:45,183 --> 00:40:46,524 �Sabes de d�nde es? 374 00:40:46,687 --> 00:40:47,832 Claro. 375 00:40:49,950 --> 00:40:50,932 �Entonces? 376 00:40:52,990 --> 00:40:54,038 �Entonces qu�? 377 00:40:56,191 --> 00:40:57,598 �C�mo sigue? 378 00:40:58,815 --> 00:40:59,927 No s�. 379 00:41:51,806 --> 00:41:53,781 "�Vaya fiesta!" 380 00:41:57,887 --> 00:41:58,835 �Idiota! 381 00:42:19,806 --> 00:42:21,083 �Qui�n es esa androide? 382 00:42:22,462 --> 00:42:23,477 Su madre. 383 00:42:23,774 --> 00:42:25,716 Se llama Desiree. 384 00:42:28,863 --> 00:42:30,324 Me la present�. 385 00:42:30,494 --> 00:42:32,730 Me dijo que yo parec�a un ama de casa de los 50. 386 00:42:33,118 --> 00:42:35,452 �Qui�n es ella? �La nodriza del Capit�n Spock? 387 00:42:36,031 --> 00:42:38,714 �O una prostituta de Blade Runner? 388 00:42:40,574 --> 00:42:42,429 Tu vestido es un poco anacr�nico. 389 00:42:43,038 --> 00:42:43,966 �Perd�n? 390 00:42:44,638 --> 00:42:46,045 �Es un vintage, querido! 391 00:42:47,902 --> 00:42:50,809 No todos los vintages son bonitos. 392 00:45:36,126 --> 00:45:38,757 - �Sab�is qu� podemos hacer? - No, �qu�? 393 00:45:38,910 --> 00:45:40,982 Ir a pasar el fin de semana a casa de mi t�a. 394 00:45:41,310 --> 00:45:43,798 Est� en Europa. S� d�nde esconde las llaves. 395 00:45:44,126 --> 00:45:48,005 - Pero tengo que trabajar. - Llama y di que est�s enferma. 396 00:45:49,054 --> 00:45:49,947 S�. 397 00:45:50,654 --> 00:45:52,662 "Hola, soy Marie y estoy enferma." 398 00:45:53,214 --> 00:45:55,897 "Hola, soy Enferma y estoy Marie." 399 00:45:56,638 --> 00:45:57,848 OK, llamar�. 400 00:45:58,654 --> 00:46:03,416 �C�mo vamos al campo?... �Montando a un gato? 401 00:46:04,126 --> 00:46:05,948 - En alfombra m�gica. - No, en coche. 402 00:46:06,430 --> 00:46:08,983 Se lo pedir� a JP. No le importar�. 403 00:46:09,886 --> 00:46:12,951 Mejor voy ahora. �Qui�n quiere venir? 404 00:46:13,214 --> 00:46:15,799 Pero que se quede alguien. Mi madre me traer� dinero. 405 00:46:15,966 --> 00:46:17,908 Tengo que comprar tabaco. 406 00:46:20,638 --> 00:46:23,696 Ya ver�s, Francis. Mi madre es muy enrollada. 407 00:46:25,438 --> 00:46:26,779 �Me subes la cremallera? 408 00:46:30,142 --> 00:46:31,069 �Est�s bien? 409 00:46:31,806 --> 00:46:32,788 Gracias. 410 00:46:33,758 --> 00:46:35,220 - �Vamos? - S�, vamos. 411 00:46:36,350 --> 00:46:38,204 - Hasta luego, Francis. - Hasta luego. 412 00:48:05,182 --> 00:48:06,196 Hola. 413 00:48:21,406 --> 00:48:22,966 La fiesta fue explosiva. 414 00:48:23,454 --> 00:48:24,763 �Hace mucho que conoces a Nick Long? 415 00:48:25,533 --> 00:48:27,388 - Unos 2 meses. - �2 meses! 416 00:48:28,190 --> 00:48:31,682 - Eres Francois, �no? - Francis. - Francis, s�. 417 00:48:32,958 --> 00:48:34,387 Me ha hablado de ti. 418 00:48:35,838 --> 00:48:37,627 �Es verdad, eres lindo! 419 00:48:45,662 --> 00:48:47,702 Bonito sitio, �no? �Como un palacio! 420 00:48:48,862 --> 00:48:50,389 Lo paga su padre. 421 00:48:51,518 --> 00:48:53,460 Se cree el Rey del Mundo. 422 00:48:57,182 --> 00:48:58,130 Es bonito... 423 00:48:59,422 --> 00:49:02,488 lo que llevas, ese top. 424 00:49:04,126 --> 00:49:08,466 �Esto? Gracias, cielo. Lo consegu� en New York como hace 10 a�os. 425 00:49:08,926 --> 00:49:10,901 Soy bailarina, ropa ligera. 426 00:49:11,070 --> 00:49:14,897 No viajo mucho ahora, pero... preg�ntale a Nico. 427 00:49:14,846 --> 00:49:17,268 De ni�o le gustaba estar detr�s del escenario. 428 00:49:18,750 --> 00:49:20,822 A su padre no le gustaba. 429 00:49:20,990 --> 00:49:23,030 Dec�a que era vulgar. "�Es vulgar!" 430 00:49:23,358 --> 00:49:25,813 �Qu� es para un ni�o un par de tetas? 431 00:49:27,198 --> 00:49:28,442 Preg�ntale a Nico. 432 00:49:31,582 --> 00:49:33,524 Me pregunto si se acuerda. 433 00:49:33,949 --> 00:49:37,332 Las chicas estaban locas con �l, se lo com�an a besos. 434 00:49:37,758 --> 00:49:39,416 A �l le encantaba. 435 00:49:40,606 --> 00:49:41,621 S�. 436 00:49:42,142 --> 00:49:45,707 Se debe acordar... Pero perdimos el contacto. 437 00:49:45,758 --> 00:49:48,475 Miami, Fort Lauderdale, Ixtapa... 438 00:49:49,694 --> 00:49:53,440 Diferentes zonas horarias. Su padre me lo secuestr�. 439 00:49:54,782 --> 00:49:56,342 Padre sabe mejor. 440 00:49:58,764 --> 00:50:01,942 Padre sabe mejor. 441 00:50:02,174 --> 00:50:05,643 Se tiene que acordar. Los vestuarios. 442 00:50:05,822 --> 00:50:08,604 Le he tra�do su mensualidad. 443 00:50:10,110 --> 00:50:14,892 Comida, loter�a, dulces, esas cosas. Ens��ale. Es un cabeza hueca. 444 00:50:14,877 --> 00:50:17,594 Lo quemar�. �Adi�s pasta! 445 00:50:18,526 --> 00:50:19,453 As�. 446 00:50:20,126 --> 00:50:23,160 Esperaba darle un beso. �D�nde co�o est�? 447 00:50:23,326 --> 00:50:25,235 Volver�. Ha salido con... 448 00:50:26,334 --> 00:50:27,349 Marie. 449 00:50:28,925 --> 00:50:30,387 Se lo dir�s, �no? 450 00:50:30,558 --> 00:50:32,762 Dale un beso de mi parte. 451 00:50:32,894 --> 00:50:34,421 Se alegrar�. 452 00:50:34,942 --> 00:50:36,916 - Encantada de conocerte, Francis. - Igualmente. 453 00:50:37,086 --> 00:50:38,231 Eres un cielo. 454 00:50:41,918 --> 00:50:43,706 - Adi�s. - Buen d�a. 455 00:50:43,870 --> 00:50:47,219 Recuerda decirle que no lo funda todo. 456 00:50:47,934 --> 00:50:49,395 Es un cabeza hueca. 457 00:50:49,566 --> 00:50:51,322 - Adi�s. - Adi�s. 458 00:52:26,174 --> 00:52:27,603 El campo es tan bonito. 459 00:52:30,078 --> 00:52:31,387 Tendemos a olvidarlo. 460 00:52:45,630 --> 00:52:46,808 �Audrey Hepburn! 461 00:52:48,862 --> 00:52:50,520 Desayuno en Tiffany's. 462 00:52:50,653 --> 00:52:55,843 - �De ah� ven�a! �Lo hab�a olvidado! - �Adoro a Audrey Hepburn! 463 00:52:55,934 --> 00:52:56,882 Yo... 464 00:53:03,422 --> 00:53:04,851 Tengo que hacer pis. Ya vuelvo. 465 00:53:10,365 --> 00:53:11,293 �Marie? 466 00:53:13,406 --> 00:53:14,354 Te quiero. 467 00:53:15,261 --> 00:53:16,374 Y yo a ti. 468 00:53:17,054 --> 00:53:21,053 Y a Frankie tambi�n lo quiero. �Es tan tierno! 469 00:53:21,662 --> 00:53:23,571 - Un poco t�mido, pero... - �Muy sensible? 470 00:53:24,318 --> 00:53:25,266 S�. 471 00:53:26,494 --> 00:53:28,981 - �Sensible en qu� sentido? - No, nada. 472 00:53:35,165 --> 00:53:36,343 No, s�lo que... 473 00:53:38,334 --> 00:53:39,414 Es un rom�ntico. 474 00:53:40,733 --> 00:53:42,522 Imagina cosas sobre la gente. 475 00:53:48,062 --> 00:53:49,588 �Qu� quieres decir? 476 00:53:53,118 --> 00:53:57,861 Imagina cosas, no importa qu� o de qui�n... 477 00:53:58,301 --> 00:54:02,803 Si le das mucho afecto o le llegas mucho,... 478 00:54:04,125 --> 00:54:05,303 Para �l 479 00:54:05,758 --> 00:54:07,383 "te quiero" es 480 00:54:08,317 --> 00:54:09,430 "te quiero." 481 00:54:11,901 --> 00:54:15,894 Me lo puedes decir a m�. Entiendo esas cosas. 482 00:54:17,470 --> 00:54:18,418 Pero �l... 483 00:54:19,933 --> 00:54:20,915 Da igual... 484 00:54:25,662 --> 00:54:26,971 Comida. 485 00:54:45,661 --> 00:54:46,589 El r�o. 486 00:54:48,414 --> 00:54:50,105 S�, es precioso. 487 00:54:50,493 --> 00:54:51,420 Qu� loco. 488 00:55:03,774 --> 00:55:05,465 El campo es hermoso. 489 00:55:10,750 --> 00:55:12,026 Te olvidas de todo. 490 00:55:13,054 --> 00:55:15,355 De esa mierda que te vuelve loco. 491 00:55:16,254 --> 00:55:17,334 Te olvidas. 492 00:56:29,214 --> 00:56:32,171 - �Otro malvavisco? - Yo no, gracias. 493 00:56:32,317 --> 00:56:33,245 Frankie? 494 00:56:33,821 --> 00:56:34,770 OK. 495 00:56:39,229 --> 00:56:41,051 No sabes com�rtelos. 496 00:56:45,086 --> 00:56:46,013 �Por qu�? 497 00:56:46,781 --> 00:56:51,900 Te lo comes muy r�pido... No lo saboreas. 498 00:56:52,798 --> 00:56:56,753 Un malvavisco es como un striptease. Paso a paso. 499 00:56:57,181 --> 00:56:58,708 - Toma otro... - No. 500 00:56:58,878 --> 00:57:01,469 - Estoy lleno, te lo juro, t�o. - Vamos. 501 00:57:03,518 --> 00:57:07,889 Hazlo como te digo. Empieza quit�ndole la piel. 502 00:57:07,901 --> 00:57:11,092 - �Otra vez? - Como la c�scara, su piel. 503 00:57:11,517 --> 00:57:15,596 La capa dorada. Empieza con eso. 504 00:57:15,869 --> 00:57:16,818 OK. 505 00:57:18,589 --> 00:57:19,931 Buen comienzo. 506 00:57:21,213 --> 00:57:24,791 Ahora con el paladar y los incisivos quita la segunda parte 507 00:57:24,957 --> 00:57:27,543 presionando un poco. 508 00:57:27,709 --> 00:57:28,986 Pero deja... 509 00:57:29,501 --> 00:57:31,159 deja el coraz�n. 510 00:57:34,461 --> 00:57:35,389 Y despu�s... 511 00:57:38,877 --> 00:57:40,187 est�s tan borracho. 512 00:57:41,918 --> 00:57:43,095 Me voy a la cama. 513 00:57:44,094 --> 00:57:45,174 �Est�s enfadada? 514 00:57:45,533 --> 00:57:46,875 No, cansada. 515 00:57:48,669 --> 00:57:50,677 - �Est�s bien? - S�. 516 00:58:59,965 --> 00:59:01,013 �Chicos? 517 01:00:08,157 --> 01:00:10,164 �Me da igual! 518 01:00:10,333 --> 01:00:12,089 �Me da igual! 519 01:00:39,422 --> 01:00:40,828 S�, soy yo. 520 01:00:41,533 --> 01:00:42,613 S�, en el acantilado. 521 01:00:43,614 --> 01:00:46,002 S�. No, me voy en autob�s. 522 01:00:46,333 --> 01:00:49,465 Olvid� que ten�a algo urgente en Montreal. 523 01:00:50,077 --> 01:00:51,932 Coger� el autob�s en una hora. 524 01:00:52,733 --> 01:00:55,188 No os preocup�is por m�. Est� bien. 525 01:00:55,357 --> 01:00:56,502 Ir� en autob�s. 526 01:00:57,181 --> 01:00:58,075 Adi�s. 527 01:01:14,942 --> 01:01:15,890 �Marie! 528 01:01:18,013 --> 01:01:19,126 �Espera! 529 01:01:34,589 --> 01:01:35,734 �Marie, joder! 530 01:02:05,821 --> 01:02:07,283 �Qu� co�o te pasa? 531 01:03:00,157 --> 01:03:01,684 �Chicos? 532 01:03:11,966 --> 01:03:14,999 Estoy harto del campo. Me voy a casa. 533 01:03:17,661 --> 01:03:19,127 Me quieres o me dejas. 534 01:03:49,181 --> 01:03:53,933 Hemos esperado fuera del hotel 15 o 25 minutos. 535 01:03:54,301 --> 01:03:55,250 �Interminable! 536 01:03:55,709 --> 01:03:56,986 Est� lloviendo. 537 01:03:57,149 --> 01:03:59,931 Una maliciosa llovizna, ya sabes, 538 01:04:00,093 --> 01:04:02,264 como alguien escupiendo en tu cara. 539 01:04:03,293 --> 01:04:05,912 Los huevos helados, muerto de aburrimiento. 540 01:04:06,045 --> 01:04:07,801 Julie leyendo unos poemas de... 541 01:04:07,965 --> 01:04:09,558 Jacques Brault. 542 01:04:10,109 --> 01:04:12,957 Como siempre llega tarde. 543 01:04:13,565 --> 01:04:16,085 Pero Julie se va a suicidar si nos largamos. 544 01:04:16,349 --> 01:04:18,236 Hay un viejo portero de Colorado. 545 01:04:18,397 --> 01:04:22,259 No s� qu� hace aqu�. Pero es agradable y charlamos. 546 01:04:23,325 --> 01:04:24,339 Por fin llega. 547 01:04:25,789 --> 01:04:29,109 Esa puta llega... como 45 minutos tarde. 548 01:04:29,629 --> 01:04:33,185 - Lleva... - su chaqueta vintage de marinero. 549 01:04:33,661 --> 01:04:35,287 Es guapo. Alto y... 550 01:04:36,317 --> 01:04:38,389 Estamos all�, as� que Julie puede decir algo. 551 01:04:38,717 --> 01:04:40,757 Ahora o nunca. El problema es 552 01:04:41,852 --> 01:04:42,780 que el tipo 553 01:04:43,165 --> 01:04:44,147 va acompa�ado. 554 01:04:45,373 --> 01:04:46,420 �Con otro t�o! 555 01:04:46,781 --> 01:04:49,563 Guapo y alto tambi�n. Miro a Julie. 556 01:04:50,589 --> 01:04:52,248 Menuda cara pone. 557 01:04:54,045 --> 01:04:57,754 El tipo en plan: "Perd�n, me perd�, llego tarde." 558 01:04:58,685 --> 01:05:02,453 Ni la llamas ni le escribes ni le hablas. Se acab�. 559 01:05:03,645 --> 01:05:07,911 Si sabes que est� en una fiesta o en un bar, no vayas. 560 01:05:08,925 --> 01:05:11,030 Me cost� como un a�o. 561 01:05:13,053 --> 01:05:17,622 A los afortunados les cuesta 2 semanas, 2 meses, 2 d�as... 562 01:05:19,805 --> 01:05:24,856 Me imaginaba d�ndome calambres y celoso cada vez que la viera. 563 01:05:26,557 --> 01:05:27,485 Pero no. 564 01:05:29,181 --> 01:05:30,741 Se acab�. 565 01:05:31,933 --> 01:05:36,077 Cayeron las hojas del oto�o, lleg� la nieve. 566 01:05:36,029 --> 01:05:38,876 Navidad y mis primos con sus est�pidas novias. 567 01:05:40,381 --> 01:05:42,715 Primavera, verano, oto�o y... 568 01:05:43,869 --> 01:05:44,916 Se acab�. 569 01:05:45,757 --> 01:05:47,546 S�lo un mal recuerdo. 570 01:05:49,501 --> 01:05:50,778 Como tantos otros. 571 01:05:53,725 --> 01:06:00,183 Cuando pienso en lo que hice, el dinero que gast� para seducirla... 572 01:06:00,253 --> 01:06:01,660 Pienso en eso y 573 01:06:04,349 --> 01:06:05,691 me da tanta verg�enza... 574 01:06:12,381 --> 01:06:13,755 que me pongo... 575 01:06:15,677 --> 01:06:16,626 a cantar. 576 01:06:17,500 --> 01:06:18,810 �A cantar! 577 01:06:19,485 --> 01:06:23,440 Canto en el sal�n, en la ducha, fregando. 578 01:06:24,476 --> 01:06:25,425 Canto. 579 01:06:28,445 --> 01:06:30,038 Pulso "Enviar". 580 01:06:31,229 --> 01:06:32,756 Ya est� bien. 581 01:06:33,468 --> 01:06:36,785 Oler el caf�. No pasarme la vida en el hotmail. 582 01:06:38,077 --> 01:06:40,466 Mola al principio, pero... 583 01:06:43,068 --> 01:06:44,595 es una hartura. 584 01:06:45,533 --> 01:06:49,426 El sentimiento cuando tu bandeja de entrada recibe nuevos mensajes 585 01:06:49,629 --> 01:06:50,578 en negrita. 586 01:06:51,197 --> 01:06:53,205 �Tienes un mensaje! 587 01:06:54,685 --> 01:06:56,507 Al segundo cuando clicas, 588 01:06:58,076 --> 01:06:59,124 y aparece. 589 01:07:00,669 --> 01:07:01,596 Ha escrito. 590 01:07:03,805 --> 01:07:07,840 Incluso te sientes m�s feliz porque la bandeja de entrada marca 2 mensajes. 591 01:07:07,772 --> 01:07:10,423 �Un email de la mierda de Amazon! 592 01:07:10,589 --> 01:07:13,077 O de ventas de pantallas. 593 01:07:14,652 --> 01:07:16,660 Estoy en un caf� esper�ndolo 594 01:07:17,693 --> 01:07:18,740 Llega tarde. 595 01:07:19,452 --> 01:07:22,103 Pero s�lo un minuto, nada grave. 596 01:07:23,644 --> 01:07:27,796 As� que primera etapa: Amar la tardanza del otro. 597 01:07:27,997 --> 01:07:32,243 Lo hace humano, le da sex-appeal. 598 01:07:32,541 --> 01:07:33,468 Segunda etapa: 599 01:07:33,629 --> 01:07:38,117 Comprobando mi agenda. Ya sabes, pregunt�ndome. 600 01:07:38,237 --> 01:07:40,725 Quiz� es un error m�o. Invento escenarios. 601 01:07:40,957 --> 01:07:43,892 Me veo llegando tarde a otro caf�. 602 01:07:44,381 --> 01:07:46,236 As� que miro d�nde estoy 603 01:07:46,653 --> 01:07:48,758 y es en el sitio correcto. 604 01:07:49,564 --> 01:07:50,993 Pasan 32 minutos. 605 01:07:52,509 --> 01:07:53,436 Tercera etapa: 606 01:07:53,565 --> 01:07:56,564 Me digo que no me importa esperar. 607 01:07:58,460 --> 01:08:00,435 Me entretengo, leo. 608 01:08:00,669 --> 01:08:03,255 Finjo leer. La misma frase. 609 01:08:03,612 --> 01:08:06,329 Voy al ba�o, pido algo. 610 01:08:06,588 --> 01:08:07,733 Lo odio. 611 01:08:08,317 --> 01:08:10,073 Lo insulto mentalmente. 612 01:08:10,525 --> 01:08:14,170 Pienso en citas guays para cuando llegue. 613 01:08:14,493 --> 01:08:16,249 39 minutos. 614 01:08:19,133 --> 01:08:20,081 Llega. 615 01:08:20,829 --> 01:08:22,039 Con sobrealiento. 616 01:08:23,453 --> 01:08:24,697 Guapo. 617 01:08:26,077 --> 01:08:27,703 Mucho tr�fico. 618 01:08:28,668 --> 01:08:29,596 S�. 619 01:08:30,781 --> 01:08:35,543 Lo disculpo. Me digo que es normal que llegue tarde. 620 01:08:37,405 --> 01:08:38,452 Porque... 621 01:08:39,165 --> 01:08:41,172 Porque soy d�bil y... 622 01:08:41,821 --> 01:08:44,471 alguien a quien pones en un pedestal siempre tiene raz�n. 623 01:08:48,797 --> 01:08:49,942 Qu� mierda. 624 01:08:50,205 --> 01:08:51,252 El rechazo es duro, pero... 625 01:08:51,997 --> 01:08:53,012 se acaba. 626 01:08:55,677 --> 01:08:56,625 �No? 627 01:08:59,709 --> 01:09:01,465 Como una guillotina. 628 01:09:03,580 --> 01:09:04,595 Pero... 629 01:09:04,765 --> 01:09:06,172 esperar una respuesta, 630 01:09:07,005 --> 01:09:09,110 pasar semanas pensando que soy una mierda, 631 01:09:09,309 --> 01:09:11,480 mientras piensa que estoy loca. 632 01:09:12,253 --> 01:09:15,068 Es como hacerte pedazos la cabeza. 633 01:09:15,773 --> 01:09:17,976 Como una negativa interminable. 634 01:09:20,764 --> 01:09:24,291 Pero llega un momento en que te hartas, 635 01:09:24,700 --> 01:09:25,977 Te agrietas. 636 01:09:27,132 --> 01:09:30,471 Te agrietas y todo est� podrido. 637 01:09:30,876 --> 01:09:34,411 Todo est� oscuro y quemado 638 01:09:35,933 --> 01:09:37,755 As� que pulso "Enviar". 639 01:09:54,749 --> 01:09:58,368 Est�s fumando mucho. Comparando con la �ltima vez. 640 01:10:00,476 --> 01:10:01,720 Fumaba mucho entonces. 641 01:10:10,332 --> 01:10:11,281 Me encanta fumar. 642 01:10:11,452 --> 01:10:15,833 Fumar un cigarrillo es como... olvidar. 643 01:10:16,540 --> 01:10:18,613 Cuando apuro la colilla es todo lo que tengo. 644 01:10:18,780 --> 01:10:21,082 Encender, fumar, callar las cagadas. 645 01:10:22,716 --> 01:10:23,960 Oculta la mierda. 646 01:10:26,237 --> 01:10:27,928 El humo oculta 647 01:10:30,077 --> 01:10:31,354 la mierda. 648 01:10:34,877 --> 01:10:36,600 Los hay de mentol y vainilla. 649 01:10:36,925 --> 01:10:38,168 Hay a quien les gustan. 650 01:10:39,357 --> 01:10:40,698 Tabaco mentolado. 651 01:10:40,796 --> 01:10:42,138 De vainilla. 652 01:10:42,941 --> 01:10:44,282 Cigarros de chocolate. 653 01:10:45,181 --> 01:10:46,970 Cigarrillos cigarrillos. 654 01:10:50,044 --> 01:10:51,702 Los cigarrillos evitan 655 01:10:52,701 --> 01:10:53,748 que me vuelva loca. 656 01:10:56,349 --> 01:10:57,527 Me mantienen viva. 657 01:11:02,045 --> 01:11:03,452 Me mantiene viva 658 01:11:03,644 --> 01:11:05,433 hasta que muera. 659 01:11:18,013 --> 01:11:20,614 �Est�s bien? 660 01:12:29,725 --> 01:12:30,935 �Primera nevada! 661 01:12:32,156 --> 01:12:36,839 Hace ya tiempo desde que nos vimos en el campo. 662 01:12:37,597 --> 01:12:42,682 Y me preguntaba si es que hubo alg�n malentendido. 663 01:12:42,812 --> 01:12:44,884 Si est�s enfadado o... 664 01:12:45,052 --> 01:12:49,676 ya sabes, por el episodio en nuestro buc�lico refugio. 665 01:12:51,581 --> 01:12:55,290 S�lo fue un juego entre Marie y yo. 666 01:12:55,452 --> 01:12:56,565 Somos viejos amigos. 667 01:12:57,276 --> 01:13:01,371 He pensado en ti porque ponen en la tele My Fair Lady. 668 01:13:01,564 --> 01:13:03,953 Lo he visto en la programaci�n. 669 01:13:05,052 --> 01:13:06,514 La ponen esta noche. 670 01:13:06,684 --> 01:13:10,132 Pens� que ser�a divertido verla. 671 01:13:10,716 --> 01:13:12,538 Ser�a divertido verla juntos. 672 01:13:12,957 --> 01:13:17,535 Si te apetece, aqu� o en tu casa o... 673 01:13:17,469 --> 01:13:19,192 Si no est�s ocupado. 674 01:13:20,189 --> 01:13:21,116 As� que... 675 01:15:01,276 --> 01:15:06,303 Este es el buz�n de voz de Nicolas. D�jame un mensaje. 676 01:16:13,340 --> 01:16:17,115 Te espero en nuestra estaci�n. 677 01:17:19,836 --> 01:17:21,429 Tenemos que hablar. 678 01:17:22,780 --> 01:17:24,885 No, soy alguien que... 679 01:17:26,684 --> 01:17:29,468 No, yo... Me gusta estar contigo. 680 01:17:30,364 --> 01:17:31,574 Me siento... 681 01:17:33,308 --> 01:17:35,730 Me siento bien. Me gusta estar contigo. 682 01:17:37,404 --> 01:17:38,298 OK. 683 01:17:38,460 --> 01:17:39,409 Imagina... 684 01:17:40,220 --> 01:17:41,235 Imagina que 685 01:17:41,596 --> 01:17:43,669 tenemos un amigo 686 01:17:44,316 --> 01:17:46,618 y conoce a un tipo. 687 01:17:47,356 --> 01:17:51,245 Conoce a un tipo amable, divertido, encantador, 688 01:17:51,964 --> 01:17:53,605 guapo, por supuesto. 689 01:17:53,756 --> 01:17:55,894 Es inteligente. Es... 690 01:17:59,452 --> 01:18:00,630 educado. 691 01:18:01,116 --> 01:18:03,669 Sin prejuicios. Tanto que dices: 692 01:18:03,836 --> 01:18:06,203 "�Es tan abierto!" Te cautiva. 693 01:18:06,429 --> 01:18:11,353 Eso te seduce, te cautiva. Te emociona. Es tierno y divertido. 694 01:18:14,620 --> 01:18:17,686 Digamos que conoces a ese tipo, �qu� haces? 695 01:18:22,076 --> 01:18:23,058 Te quiero. 696 01:18:30,685 --> 01:18:32,179 Quiero besarte. 697 01:18:41,116 --> 01:18:43,604 No s� por qu� te digo esto. 698 01:18:47,260 --> 01:18:50,987 No, es s�lo eso, es el final del oto�o. 699 01:18:51,388 --> 01:18:53,527 Tendr� que empezar a calentar esto. 700 01:18:53,820 --> 01:18:56,504 Y ser�a m�s f�cil si... 701 01:18:57,660 --> 01:18:58,937 Si hubiera alguien. 702 01:18:59,260 --> 01:19:01,170 Es m�s f�cil si hay alguien. 703 01:19:07,868 --> 01:19:10,552 Y tampoco te he hablado de mis marcas 704 01:19:10,716 --> 01:19:11,828 como... 705 01:19:14,748 --> 01:19:15,641 �Dios! 706 01:19:16,188 --> 01:19:18,490 Robinson Crusoe. Pongo una marca... 707 01:19:19,580 --> 01:19:23,612 Cuando... alguien me dice: "No, gracias." 708 01:19:23,708 --> 01:19:25,595 "Gracias, pero no estoy interesado." 709 01:19:25,756 --> 01:19:28,953 Cualquier cosa que pase a�ado otra marca. 710 01:19:29,500 --> 01:19:35,069 Pero ahora estoy cansado. Me ayudan a cortar por lo sano. 711 01:19:35,068 --> 01:19:36,278 �Me entiendes? 712 01:19:41,468 --> 01:19:42,450 As� que... 713 01:19:43,932 --> 01:19:44,860 �T�? 714 01:19:46,268 --> 01:19:47,196 H�blame. 715 01:19:59,516 --> 01:20:02,211 �C�mo pudiste pensar que yo era gay? 716 01:20:55,708 --> 01:20:56,820 Perdona un momento. 717 01:21:01,148 --> 01:21:02,010 �Nico? 718 01:21:08,924 --> 01:21:09,852 �Hola! 719 01:21:10,716 --> 01:21:11,643 �Hola! 720 01:21:12,188 --> 01:21:13,268 - �C�mo est�s? - Bien. 721 01:21:13,436 --> 01:21:16,665 Tanto tiempo. Te he visto. Tanto tiempo. 722 01:21:16,828 --> 01:21:21,354 - Lo siento, estaba... - Est� bien, no pasa nada. 723 01:21:21,276 --> 01:21:22,705 Todos andamos ocupados. 724 01:21:22,940 --> 01:21:25,460 Te llam� una vez, pero no te dej� mensaje. 725 01:21:25,788 --> 01:21:28,155 No era importante. Pero ten�a una amiga. 726 01:21:28,636 --> 01:21:30,971 De Matane. Hab�a vuelto de un viaje. 727 01:21:31,419 --> 01:21:33,307 Evelyne. Y... 728 01:21:34,012 --> 01:21:36,052 estaba leyendo su mail y... 729 01:21:36,636 --> 01:21:39,025 Porque yo le hab�a escrito. 730 01:21:39,388 --> 01:21:42,039 Le hab�a enviado un art�culo, 731 01:21:42,684 --> 01:21:44,921 un art�culo de Peter Schlag 732 01:21:45,020 --> 01:21:47,638 en el Boston Observer. No s� si... 733 01:21:47,804 --> 01:21:50,651 Es una revista literaria. 734 01:21:50,748 --> 01:21:54,163 Era un art�culo sobre... 735 01:21:54,332 --> 01:21:57,976 Restos del Fascismo en la Literatura Moderna. 736 01:21:59,196 --> 01:22:00,920 �Es sorprendente! 737 01:22:01,884 --> 01:22:04,023 Pero lo que quiero decir es que 738 01:22:04,508 --> 01:22:09,626 era a ti a quien quer�a enviarle el art�culo. 739 01:22:09,628 --> 01:22:12,562 Y a ella quer�a enviarle... �Conseguiste el poema? 740 01:22:13,020 --> 01:22:15,354 Quer�a enviarle el poema de Miron. 741 01:22:15,931 --> 01:22:18,615 Los envi� la misma noche. Mezcl� las direcciones. 742 01:22:19,516 --> 01:22:21,905 As� que t� acabaste con el poema de Miron. 743 01:22:22,876 --> 01:22:25,297 Pod�a verte leyendo el poema. 744 01:22:25,404 --> 01:22:30,572 Fue bastante fuerte, pero no era la meta del ejercicio. 745 01:22:32,956 --> 01:22:35,971 Tu amiga... �es tu novia? 746 01:22:35,964 --> 01:22:36,912 �Perd�n? 747 01:22:37,084 --> 01:22:40,665 La chica �es tu amante, tu ex o...? 748 01:22:40,732 --> 01:22:42,259 No, en absoluto. 749 01:22:42,428 --> 01:22:44,402 Era su cumplea�os. 750 01:22:44,540 --> 01:22:49,574 Le gusta Miron y pens� en enviarle el poema. 751 01:22:50,940 --> 01:22:53,842 Perdona, tengo prisa. Tengo algo en el horno. 752 01:22:55,580 --> 01:22:56,474 As� que... 753 01:23:03,388 --> 01:23:05,242 �Nico! �Nicolas! 754 01:23:12,796 --> 01:23:17,228 �Qu� dir�as si... te hubiera enviado el poema a ti? 755 01:23:21,372 --> 01:23:25,585 Dir�a que... sigo teniendo algo en el horno. 756 01:24:15,996 --> 01:24:16,944 Perdona. 757 01:24:32,859 --> 01:24:33,907 �Joder! 758 01:25:59,611 --> 01:26:00,691 S� que era �l. 759 01:26:01,787 --> 01:26:04,275 Nunca amar� a nadie tanto. 760 01:26:04,796 --> 01:26:05,657 Lo asumo. 761 01:26:06,524 --> 01:26:11,243 S� que normalmente es m�s tarde cuando conoces a tu alma gemela. 762 01:26:12,124 --> 01:26:15,593 Qu� mal. Ha pasado ahora a mis 25 a�os. 763 01:26:16,955 --> 01:26:19,290 No tiene que ver con el sexo. No me importa el sexo. 764 01:26:20,348 --> 01:26:21,754 Eso no es lo principal. 765 01:26:24,027 --> 01:26:27,949 Lo importante es... despertarte con alguien. 766 01:26:29,212 --> 01:26:30,390 Compartir la cuchara. 767 01:26:33,180 --> 01:26:34,805 Eso es lo importante, la cuchara. 768 01:26:39,291 --> 01:26:42,668 Saber que si llega un mal tipo, hay alguien. 769 01:26:44,252 --> 01:26:46,521 Eso es una met�fora. Nunca llegan tipos malos. 770 01:26:51,707 --> 01:26:53,398 Despertarte con el viento, 771 01:26:54,268 --> 01:26:56,243 un vientre c�lido, la persona a la que amas 772 01:26:56,411 --> 01:26:58,167 respirando en tu hombro. 773 01:27:00,636 --> 01:27:01,618 Eso es, 774 01:27:02,492 --> 01:27:03,385 la cuchara. 775 01:27:05,147 --> 01:27:06,194 S�. 776 01:27:07,131 --> 01:27:08,309 Debo parecer... 777 01:27:09,212 --> 01:27:12,059 �Habr� conocido a deprimentes como yo o soy la primera? 778 01:27:12,188 --> 01:27:17,501 �Dios! 20 a�os de peluquera, he peinado a muchas cucharas solas. 779 01:27:27,804 --> 01:27:30,422 Hola, Francis Riverekim, 780 01:27:32,124 --> 01:27:38,014 Fui de compras a Beverley's y compr� tazas disparejas para el t�. 781 01:27:38,139 --> 01:27:40,561 No s� si est�s libre, 782 01:27:41,019 --> 01:27:43,507 pero est�s invitado a tomar el t�. 783 01:27:44,124 --> 01:27:45,618 As� que ll�mame. 784 01:27:46,204 --> 01:27:49,171 Ah, dej� de fumar. Ll�mame. Adi�s. 785 01:27:59,196 --> 01:28:00,243 No quedan magdalenas. 786 01:28:07,036 --> 01:28:09,925 - Te queda bien la barba. - Gracias. 787 01:28:10,652 --> 01:28:12,626 �Te has unido al club de los osos? 788 01:28:16,034 --> 01:28:16,856 No. 789 01:28:22,299 --> 01:28:23,957 Aqu� est� el sill�n. 790 01:28:25,403 --> 01:28:26,745 El sill�n del que te habl�. 791 01:28:28,411 --> 01:28:29,393 S�. 792 01:28:34,620 --> 01:28:35,962 �Has visto a Nico? 793 01:28:38,011 --> 01:28:38,960 S�. 794 01:28:39,868 --> 01:28:41,177 Lo vi en un bar. 795 01:28:42,107 --> 01:28:43,634 �Fuisteis juntos? 796 01:28:44,795 --> 01:28:46,356 No, yo estaba tomando algo. 797 01:28:46,523 --> 01:28:48,979 Vino con unos amigos. Lo salud�. 798 01:28:55,099 --> 01:28:56,376 Se va a Asia. 799 01:28:57,883 --> 01:28:59,891 - �S�? - 8 meses. 800 01:29:01,788 --> 01:29:02,715 Mucho tiempo. 801 01:29:10,940 --> 01:29:14,291 - �T� lo has visto? - No. 802 01:29:21,019 --> 01:29:21,913 �M�s t�? 803 01:29:22,683 --> 01:29:23,698 S�, buena idea. 804 01:30:41,403 --> 01:30:46,346 Un a�o m�s tarde 805 01:31:40,475 --> 01:31:44,087 Esa repelente rockabilly parece una reina feto de Gehenna. 806 01:31:47,291 --> 01:31:48,338 �Puaj! 807 01:32:09,883 --> 01:32:11,192 Estoy contento... 808 01:33:48,442 --> 01:33:52,430 (Traducci�n: Palomar Productions) 809 01:33:53,305 --> 01:33:59,460 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios SubtitleDB.org 56014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.