Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,712 --> 00:00:09,226
No hay m�s verdad en el mundo
que el delirio amoroso.
Alfred DE MUSSET
2
00:00:10,400 --> 00:00:12,702
Escribimos 20 o 25 textos diarios.
3
00:00:14,849 --> 00:00:18,045
Ir�a mientras a dedo
a Miami Beach.
4
00:00:18,209 --> 00:00:21,195
�Deber�a responder ya!
En 1 segundo est� aqu�.
5
00:00:21,344 --> 00:00:25,759
Pero el �nico que me interesa es
ese jodido arrogante de Jean-Marc
6
00:00:25,665 --> 00:00:27,836
que siempre tarda en contestar
mis emails.
7
00:00:28,641 --> 00:00:29,885
Soy tonta del culo.
8
00:00:32,769 --> 00:00:33,751
A veces
9
00:00:34,784 --> 00:00:38,119
estoy en mi ordenador...
y me entra p�nico.
10
00:00:38,465 --> 00:00:39,610
Me inquieto.
11
00:00:40,385 --> 00:00:41,334
Me digo
12
00:00:41,889 --> 00:00:44,671
si cada vez que pulso "actualizar"
muriera alguien,
13
00:00:45,505 --> 00:00:47,577
no quedar�a nadie vivo.
14
00:00:48,801 --> 00:00:51,070
Cuando vas a un bar,
a una tienda,
15
00:00:51,233 --> 00:00:54,495
cuando vas por la calle,
cuando comes...
16
00:00:54,561 --> 00:00:56,229
�a qui�n le miras el culo?
17
00:00:56,289 --> 00:00:59,600
Cuando andas merodeando,
�miras tetas o pollas?
18
00:01:00,321 --> 00:01:02,230
�Tetas, pollas?
�Pollas, tetas?
19
00:01:02,401 --> 00:01:06,398
Fue la gata. Marilyn.
La gata no estaba.
20
00:01:07,041 --> 00:01:10,685
Lo supe porque no se o�a
el til�n-til�n.
21
00:01:10,849 --> 00:01:13,500
�l le hab�a puesto un collar...
22
00:01:13,665 --> 00:01:17,494
como el de los elfos de Santa Claus...
Una campanita.
23
00:01:17,665 --> 00:01:20,032
Le parec�a linda.
24
00:01:20,193 --> 00:01:21,916
Se o�a siempre.
25
00:01:22,080 --> 00:01:23,990
Pero llegu� a casa
y no estaba.
26
00:01:24,513 --> 00:01:29,312
Yo llam�ndola: Marilyn...
Marilyn...
27
00:01:30,464 --> 00:01:31,959
Ni un sonido.
28
00:01:33,057 --> 00:01:34,944
Y el jarr�n...
29
00:01:35,329 --> 00:01:38,590
de terracota, siempre lleno de
30
00:01:39,489 --> 00:01:41,823
c�ntimos y tonter�as
sobre el buffet.
31
00:01:41,984 --> 00:01:43,261
No estaba.
32
00:01:44,033 --> 00:01:49,440
As� que me di la vuelta y junto
a la puerta estaban mis botas.
33
00:01:49,889 --> 00:01:53,184
Ni sus deportivas,
nada de t�o.
34
00:01:54,081 --> 00:01:58,009
Recorr� el apartamento
como a 350km por hora.
35
00:01:59,201 --> 00:02:04,598
Se hab�a llevado todo.
Toda, toda, toda su mierda.
36
00:02:04,737 --> 00:02:08,184
Y en la mesa de la cocina
un papel azul
37
00:02:08,353 --> 00:02:11,582
escrito en alem�n,
porque �l era alem�n.
38
00:02:12,000 --> 00:02:13,178
Todav�a debe estar.
39
00:02:13,697 --> 00:02:16,479
"No quiero malgastar mi vida
queri�ndote mal."
40
00:02:17,985 --> 00:02:19,261
No puedes ser 50-50.
41
00:02:19,617 --> 00:02:21,527
Hetero es hetero, gay es gay.
42
00:02:21,696 --> 00:02:23,998
Y no est� en funci�n
del humor que tengas.
43
00:02:24,321 --> 00:02:28,147
El �ndice de humedad no afecta
a la l�bido. Ni la luna en Acuario.
44
00:02:28,097 --> 00:02:29,177
�Dame un respiro!
45
00:02:29,665 --> 00:02:30,592
Lo s� todo.
46
00:02:31,521 --> 00:02:32,535
Todo.
47
00:02:33,793 --> 00:02:35,037
D�nde trabaja,
48
00:02:35,201 --> 00:02:36,826
los restaurantes donde come.
49
00:02:37,761 --> 00:02:39,038
Fui hasta su casa.
50
00:02:39,969 --> 00:02:41,179
Vi al portero.
51
00:02:42,593 --> 00:02:47,614
As� que, no s� por qu�,
le pregunt�... si estaba en casa.
52
00:02:47,872 --> 00:02:51,481
El portero empez� a hablar
de �l. Yo escuchaba.
53
00:02:52,001 --> 00:02:54,848
Yo empec� a hablar de �l.
Lo poco que conozco.
54
00:02:55,009 --> 00:02:57,310
Como si lo conociera
desde el parvulario.
55
00:02:58,497 --> 00:03:00,439
Me doy cuenta de que estoy jodida.
56
00:03:00,704 --> 00:03:04,381
As� que le digo que me llamo
Cindy Rosenberg.
57
00:03:04,481 --> 00:03:06,586
No quiero parecer
una acosadora.
58
00:03:07,713 --> 00:03:11,082
Si supiera lo bien
informada que estoy.
59
00:03:11,713 --> 00:03:13,469
Su padre tuvo un
accidente en 2.002.
60
00:03:13,633 --> 00:03:17,900
Su madre tiene un stand
de flores en Jocelyne's Treasures.
61
00:03:18,113 --> 00:03:18,974
Si supiera esto,
62
00:03:19,137 --> 00:03:22,006
probablemente entrar�a en un curso
de protecci�n para los testigos
63
00:03:23,009 --> 00:03:24,831
que denuncian a la mafia.
64
00:03:26,753 --> 00:03:28,280
GIenn CIose en "Atracci�n Fatal".
65
00:03:28,865 --> 00:03:30,042
Esa soy yo.
66
00:03:32,000 --> 00:03:38,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy
67
00:03:56,736 --> 00:03:59,191
�Qui�n es ese Adonis autosuficiente?
68
00:04:01,377 --> 00:04:02,304
�El rubio?
69
00:04:05,601 --> 00:04:06,528
Nicolas.
70
00:04:07,104 --> 00:04:11,165
De la zona de Lad. Amigo de Sophie.
Se ha instalado en la ciudad.
71
00:04:54,592 --> 00:04:59,513
LOS AMORES IMAGINARIOS
(Traducci�n: Palomar Productions)
72
00:05:11,680 --> 00:05:12,695
- �S�.
- �Marie?
73
00:05:13,761 --> 00:05:15,451
Adivina a qui�n vemos
el s�bado.
74
00:05:59,680 --> 00:06:03,834
Se llama sismograf�a.
Pones cables y sensores bajo tierra.
75
00:06:04,032 --> 00:06:07,131
Haces dinamitar todo
y puedes hacer mapas.
76
00:06:07,552 --> 00:06:11,979
Bas�ndote en las vibraciones
puedes ver qu� pasa bajo tierra.
77
00:06:12,352 --> 00:06:15,815
Las compa��as de petr�leo pagan
200 millones de d�lares semanales.
78
00:06:16,192 --> 00:06:20,125
Trabajamos 92 horas semanales
y con las horas extras te sacas
79
00:06:20,125 --> 00:06:23,292
1.300 d�lares semanales
m�s una reducci�n de impuestos
80
00:06:23,292 --> 00:06:26,134
porque estudio literatura
en McGill.
81
00:06:29,184 --> 00:06:33,355
S�lo lo hago por dinero
y para olvidar toda esta mierda.
82
00:06:33,389 --> 00:06:35,702
Por las noches leo
para ejercitar mi cerebro.
83
00:06:36,129 --> 00:06:38,682
Koltes te mantiene en forma.
84
00:06:45,568 --> 00:06:47,063
- �Y?
- �Y qu�?
85
00:06:47,872 --> 00:06:48,985
�Qu� piensas de Nicolas?
86
00:06:52,449 --> 00:06:53,310
Es agradable.
87
00:06:54,304 --> 00:06:55,865
S�, es agradable.
88
00:06:57,440 --> 00:06:58,684
Es inteligente.
89
00:07:02,176 --> 00:07:03,802
No es mi tipo.
90
00:07:09,633 --> 00:07:10,680
Ni el m�o.
91
00:08:11,296 --> 00:08:14,296
�Vamos el jueves por la tarde
a un bar bullicioso con luces llamativas
92
00:08:14,624 --> 00:08:16,533
y pedimos cervezas y limonadas?
93
00:08:18,528 --> 00:08:20,284
- �S�?
- �Qu� tal?
94
00:08:20,929 --> 00:08:21,790
Bien, �t�?
95
00:08:22,241 --> 00:08:23,168
Bien
96
00:08:23,584 --> 00:08:24,599
�Sabes qu�?
97
00:08:25,504 --> 00:08:26,998
No.
98
00:08:27,264 --> 00:08:29,174
Nico me ha enviado una postal.
99
00:08:31,649 --> 00:08:32,597
�A ti tambi�n?
100
00:08:33,600 --> 00:08:37,691
- S�, me lleg� esta ma�ana.
- �Nos vemos el jueves entonces?
101
00:08:38,465 --> 00:08:39,806
Ser� divertido.
102
00:11:16,416 --> 00:11:17,910
�Te comes la cereza, Terry?
103
00:11:18,848 --> 00:11:20,375
Son demasiado dulces.
104
00:11:24,832 --> 00:11:27,373
La taza de chocolate es
17 veces m�s dulce.
105
00:11:33,024 --> 00:11:36,734
- �Alguna vez jug�is al escondite?
- S�.
106
00:11:37,760 --> 00:11:38,688
�Quer�is jugar?
107
00:11:39,328 --> 00:11:41,238
�Como en la monta�a?
108
00:11:41,536 --> 00:11:43,842
Claro, pero
�te vas a cambiar?
109
00:11:44,224 --> 00:11:46,329
�Con ese vestido?
110
00:11:49,248 --> 00:11:50,197
Porque...
111
00:11:56,704 --> 00:11:58,046
Deportista.
112
00:12:02,752 --> 00:12:03,897
Una botella de vino.
113
00:12:04,064 --> 00:12:06,551
Dos botellas de vino.
Tres botellas de vino.
114
00:12:06,552 --> 00:12:09,852
Cuatro botellas de vino.
Cinco botellas de vino.
115
00:12:52,769 --> 00:12:53,848
�Conejo!
116
00:12:58,016 --> 00:12:58,910
�Conejo!
117
00:13:21,504 --> 00:13:23,806
Deb�as jugar de ni�o
a este juego.
118
00:13:27,681 --> 00:13:28,663
Hab�a...
119
00:13:29,728 --> 00:13:31,157
He visto un conejo blanco.
120
00:13:35,776 --> 00:13:38,045
Quiz� una mascota
que se ha escapado.
121
00:13:59,104 --> 00:14:00,119
�Marie!
122
00:14:02,880 --> 00:14:03,808
�Marie!
123
00:14:16,416 --> 00:14:19,896
Su padre conoce a un escen�grafo.
Nick me ha invitado a ir.
124
00:14:21,888 --> 00:14:22,903
Guay.
125
00:14:40,032 --> 00:14:40,960
OK.
126
00:14:48,768 --> 00:14:49,979
Tienes cama grande, �no?
127
00:14:53,088 --> 00:14:54,495
S�, tengo cama grande.
128
00:14:59,040 --> 00:15:03,320
Puedes dormir aqu�...
Nos apretaremos.
129
00:15:05,024 --> 00:15:06,071
Gracias, t�o.
130
00:15:06,496 --> 00:15:08,806
- Me pido orilla.
- Yo odio estar en medio.
131
00:15:08,832 --> 00:15:11,957
- Vale, me pongo en medio.
- Bueno.
132
00:15:17,472 --> 00:15:18,520
Que duermas bien, Marie
133
00:16:10,496 --> 00:16:13,425
- �No comes, Marie?
- No tengo hambre.
134
00:16:15,872 --> 00:16:18,360
Un art�culo sobre la obra
a la que te invit�.
135
00:16:19,968 --> 00:16:22,783
Francis, �quieres venir
y te consigo entrada?
136
00:16:26,464 --> 00:16:27,893
- �Es el jueves?
- S�.
137
00:16:29,408 --> 00:16:32,539
No... el jueves estoy ocupado.
138
00:16:33,120 --> 00:16:34,102
Qu� mal.
139
00:16:34,240 --> 00:16:38,201
La obra es surrealista, pero se basa
en una pel�cula de Audrey Hepburn.
140
00:16:38,720 --> 00:16:39,964
La mujer de mi vida.
141
00:17:34,048 --> 00:17:38,523
- Gracias. Una de az�car.
- Aqu� tienes. 2.25, por favor
142
00:17:38,688 --> 00:17:41,391
- Gracias. El cambio.
- Adi�s.
143
00:17:52,160 --> 00:17:53,108
�Ey!
144
00:17:53,312 --> 00:17:55,733
- Ey, �qu� tal?
- Bien, �t�?
145
00:17:55,904 --> 00:17:58,424
Bien... �Qu� haces aqu�?
146
00:17:58,592 --> 00:18:00,315
- Vivo en Jeanne-Mance.
- �S�?
147
00:18:00,479 --> 00:18:01,373
�Qu� haces?
148
00:18:01,535 --> 00:18:04,764
Tomarme un caf� con una amiga.
Se acaba de ir.
149
00:18:05,312 --> 00:18:06,589
Divertido porque...
150
00:18:06,752 --> 00:18:08,442
�Joder!... mi caf�.
151
00:18:10,720 --> 00:18:13,502
Deja que te ense�e.
Mierda.
152
00:18:13,728 --> 00:18:15,321
Aqu� va...
153
00:18:16,480 --> 00:18:18,236
�D�nde lo encontraste?
154
00:18:19,232 --> 00:18:20,180
Es para ti.
155
00:18:21,632 --> 00:18:23,039
Lo compr� para ti.
156
00:18:23,775 --> 00:18:24,855
Frank...
157
00:18:25,312 --> 00:18:26,239
�Qu� tierno!
158
00:18:26,432 --> 00:18:27,959
- Encantado.
- �Gracias!
159
00:18:28,223 --> 00:18:30,395
Dijiste que te gustaba,
as� que...
160
00:18:31,295 --> 00:18:33,750
Me voy corriendo.
Viene una amiga a comer.
161
00:18:33,920 --> 00:18:35,775
No te preocupes.
162
00:18:37,152 --> 00:18:38,013
�Una amiga?
163
00:18:39,648 --> 00:18:41,208
Pesto con pi�ones.
164
00:18:41,376 --> 00:18:42,488
Ya est�.
165
00:18:43,200 --> 00:18:48,702
Pero muchas gracias.
Me muero por colgarlo.
166
00:18:52,640 --> 00:18:53,752
Me voy.
167
00:18:53,920 --> 00:18:55,098
- Te llamo.
- OK.
168
00:18:55,424 --> 00:18:56,536
- �Nos vemos!
- Adi�s.
169
00:18:56,704 --> 00:19:01,720
�No te olvides las bolsas!
No habr� pesto... sin bolsas.
170
00:19:01,856 --> 00:19:02,783
- �Adi�s!
- �Ll�mame!
171
00:19:02,944 --> 00:19:04,318
- �S�!
- �OK!
172
00:19:26,304 --> 00:19:27,165
�Estuvo mal?
173
00:19:27,583 --> 00:19:28,532
No, no.
174
00:19:28,768 --> 00:19:31,688
Fue muy... intenso.
175
00:19:35,136 --> 00:19:36,346
Tienes unos ojos incre�bles.
176
00:19:37,535 --> 00:19:41,068
�Color avellana?
�Es dif�cil imaginar un iris tan banal?
177
00:19:42,432 --> 00:19:45,661
Una inteligencia alta
compensa unos ojos marrones.
178
00:19:49,984 --> 00:19:52,853
�Piensas en actores de cine
cuando follas?
179
00:19:54,033 --> 00:19:58,899
�Marlon Brando, James Dean,...
Paul Newman?
180
00:20:01,183 --> 00:20:02,907
No, no pienso en nada.
181
00:20:05,664 --> 00:20:08,085
�T� visualizas actrices
cuando haces el amor?
182
00:20:09,536 --> 00:20:10,484
S�.
183
00:20:12,288 --> 00:20:14,622
Pero contigo no.
184
00:20:18,496 --> 00:20:20,252
�Est�s enamorada?
185
00:21:23,199 --> 00:21:27,029
Dolores, migra�as y sonatas
186
00:21:31,839 --> 00:21:32,701
Regular, �no?
187
00:21:33,632 --> 00:21:35,257
El di�logo es un l�o.
188
00:21:37,183 --> 00:21:38,198
Tan pomposo.
189
00:21:40,127 --> 00:21:41,950
O� a la autora en la radio.
190
00:21:42,303 --> 00:21:44,605
Dec�a que era
un trabajo mal comprendido.
191
00:21:46,624 --> 00:21:47,933
Estos pseudo borderlines
192
00:21:48,095 --> 00:21:52,503
con su fetiche del dolor
como escape el vac�o existencial...
193
00:21:52,768 --> 00:21:53,629
�Que se jodan!
194
00:21:54,527 --> 00:21:56,283
Necesitan echar un polvo.
195
00:21:59,775 --> 00:22:01,597
Los autores han pegado otra vez.
196
00:22:02,047 --> 00:22:05,014
Me marc�
"Frutos salvajes del bosque y sodom�a".
197
00:22:06,495 --> 00:22:08,667
Los personajes eran
tan maniqueos.
198
00:22:10,175 --> 00:22:11,102
�Maniqueos?
199
00:22:11,807 --> 00:22:13,695
Maniqueos.
200
00:22:15,039 --> 00:22:17,243
Bondad contra maldad.
201
00:22:17,792 --> 00:22:19,548
El bien contra el mal.
202
00:22:19,712 --> 00:22:21,534
S� lo que significa.
203
00:22:23,008 --> 00:22:25,375
Es encantador que uses
la palabra "maniqueos".
204
00:22:27,136 --> 00:22:28,662
�No te parecieron maniqueos?
205
00:22:30,143 --> 00:22:32,510
No, no, al contrario.
206
00:22:41,919 --> 00:22:46,207
Hay un sitio vietnamita
cerca de mi casa.
207
00:22:46,975 --> 00:22:50,695
Podr�a ser... agradable.
208
00:22:50,655 --> 00:22:51,670
S�, por supuesto.
209
00:23:01,952 --> 00:23:03,740
Marie, est� Frankie
210
00:23:06,687 --> 00:23:07,581
�Frankie!
211
00:23:07,743 --> 00:23:09,736
- �Qu� tal?
- Fuimos al teatro.
212
00:23:09,770 --> 00:23:15,310
Mierda, hab�a olvidado que era hoy.
Antony, este es Nico. Nico, Antony.
213
00:23:15,508 --> 00:23:18,776
Jody, este es Nicolas.
Nicolas, Jody.
214
00:23:18,943 --> 00:23:20,666
Y CIara, Nicolas.
215
00:23:20,800 --> 00:23:21,748
Hola.
216
00:23:23,840 --> 00:23:26,709
�No te hiciste da�o
al caer del cielo?
217
00:23:33,311 --> 00:23:36,354
- �Qu� tal la obra?
- Decepcionante.
218
00:23:37,759 --> 00:23:39,614
�Eso es todo? Qu� pena.
219
00:23:39,775 --> 00:23:41,717
- �No estuvo bien?
- Era mala.
220
00:23:44,192 --> 00:23:49,210
- Pero los actores son buenos.
- Pues tambi�n mal.
221
00:23:49,760 --> 00:23:52,509
Qu� divertido que hay�is
venido aqu�.
222
00:25:09,440 --> 00:25:10,367
Se puede medir.
223
00:25:10,527 --> 00:25:13,561
La escala Kinsey tiene 7 categor�as,
7 grados.
224
00:25:13,824 --> 00:25:16,507
0) Exclusivamente heterosexual.
225
00:25:16,671 --> 00:25:20,468
1 ) Predominantemente heterosexual,
experiencia homosexual.
226
00:25:20,704 --> 00:25:25,046
2) Predominantemente heterosexual,
ocasionalmente homosexual.
227
00:25:25,279 --> 00:25:27,800
- Como Jean.
- �Que te jodan!
228
00:25:28,959 --> 00:25:31,032
3) Bisexual sin preferencias.
229
00:25:31,647 --> 00:25:35,259
4) Predominantemente homosexual,
ocasionalmente heterosexual.
230
00:25:35,423 --> 00:25:39,417
5) Predominantemente homosexual,
experiencia heterosexual.
231
00:25:39,583 --> 00:25:42,234
Y 6) Exclusivamente homosexual.
232
00:25:43,679 --> 00:25:44,989
�A qu� categor�a perteneces?
233
00:25:46,464 --> 00:25:48,700
El Golden Coconut Club.
234
00:25:50,751 --> 00:25:51,962
No, Golden Coconut Depot.
235
00:25:52,511 --> 00:25:56,286
Compartimos un vino
de California.
236
00:25:57,792 --> 00:25:59,101
Y compartimos...
237
00:26:01,407 --> 00:26:02,520
un pl�tano frito.
238
00:26:02,688 --> 00:26:03,898
Despu�s...
239
00:26:04,543 --> 00:26:06,005
pagamos a escote porque...
240
00:26:07,903 --> 00:26:08,830
bueno,
241
00:26:09,727 --> 00:26:10,971
quer�a ser claro.
242
00:26:12,384 --> 00:26:14,107
Despu�s la llev� hasta el metro.
243
00:26:14,271 --> 00:26:16,638
Deb�an ser las 11 y cuarto.
244
00:26:18,431 --> 00:26:20,952
Y me fui a tomar una cerveza
con los amigos.
245
00:26:24,799 --> 00:26:26,457
Y estaba all� mi ex.
246
00:26:27,455 --> 00:26:31,466
El d�a que se fue se acab�.
�Se acab�!
247
00:26:31,744 --> 00:26:33,849
Bueno, no se acab� del todo.
248
00:26:34,016 --> 00:26:37,725
Seguimos viviendo juntos
foll�bamos, pero...
249
00:26:37,887 --> 00:26:40,375
son detalles sin importancia.
250
00:26:41,855 --> 00:26:42,782
Se hab�a acabado.
251
00:26:43,775 --> 00:26:48,266
Por supuesto al principio
no quer�amos admitirlo
252
00:26:48,320 --> 00:26:51,167
porque nos sent�amos mal.
253
00:26:53,087 --> 00:26:55,421
La mudanza, todo el cargamento...
254
00:26:55,615 --> 00:26:58,550
todas esas cosas.
255
00:26:58,751 --> 00:27:01,980
Un mont�n de dinero
por la ventana.
256
00:27:02,527 --> 00:27:07,280
Dicho eso, es hablar del se�or euro
que es quien te jode.
257
00:27:07,264 --> 00:27:08,857
Es como si...
258
00:27:09,727 --> 00:27:12,542
bueno... hablo por m�...
259
00:27:13,471 --> 00:27:14,333
Yo...
260
00:27:15,200 --> 00:27:16,127
yo...
261
00:27:17,407 --> 00:27:20,669
estaba obsesionada con el tipo
de amor que ten�amos.
262
00:27:21,695 --> 00:27:23,605
�l viv�a en Berl�n,
263
00:27:23,775 --> 00:27:25,685
yo en Dorion St....
264
00:27:26,720 --> 00:27:29,087
Supongo que estaba
enamorada de
265
00:27:29,248 --> 00:27:31,135
no s�, el avi�n,
266
00:27:32,319 --> 00:27:34,010
aterrizar, los caf�s,
267
00:27:34,591 --> 00:27:36,217
los cigarrillos...
268
00:27:36,799 --> 00:27:38,555
el viento,
269
00:27:39,519 --> 00:27:40,664
su acento.
270
00:27:41,728 --> 00:27:42,840
No existe.
271
00:27:43,775 --> 00:27:45,433
Amas el concepto.
272
00:27:45,951 --> 00:27:48,602
Amas el concepto
m�s que a �l.
273
00:27:49,279 --> 00:27:50,905
Amas la distancia.
274
00:27:51,743 --> 00:27:54,492
Pero cuando ya no hay distancia...
275
00:27:55,007 --> 00:27:55,990
Cuando...
276
00:27:56,639 --> 00:27:58,526
cuando no hay que
atravesar un oc�ano
277
00:27:58,752 --> 00:28:00,857
y s�lo hay que cruzar
el vest�bulo...
278
00:28:02,975 --> 00:28:03,924
Enf�n...
279
00:28:05,535 --> 00:28:06,647
se ha acabado.
280
00:28:09,920 --> 00:28:12,025
La carta que recib�
2 d�as despu�s
281
00:28:13,599 --> 00:28:14,527
de aquella noche.
282
00:28:20,128 --> 00:28:21,175
"Querido Julien,
283
00:28:22,623 --> 00:28:26,267
no puedo dejar de pensar
en la otra tarde.
284
00:28:27,007 --> 00:28:29,495
Tu humor y galanter�a
me sedujeron.
285
00:28:30,688 --> 00:28:33,884
Ayer fui a las Galer�as Northland
con las chicas.
286
00:28:34,495 --> 00:28:36,251
Y creo que encontr� tu perfume.
287
00:28:40,223 --> 00:28:42,645
�Es por azar Insurrecci�n
288
00:28:42,815 --> 00:28:44,757
de Colin Arpel, por azar?"
289
00:28:51,519 --> 00:28:52,501
No.
290
00:28:53,023 --> 00:28:54,616
"�Mi mejor momento
de la tarde?
291
00:28:55,519 --> 00:28:59,545
Cuando me besaste en la mejilla
al llegar al metro,
292
00:28:59,711 --> 00:29:01,205
roz�ndola apenas.
293
00:29:03,807 --> 00:29:05,181
Cerr� los ojos
294
00:29:05,343 --> 00:29:08,660
y me sent� transportada
a los Champs-Elys�es."
295
00:29:08,832 --> 00:29:11,450
C H A N S
296
00:29:12,672 --> 00:29:15,988
E L I S E S.
297
00:29:17,183 --> 00:29:18,459
Me llama Se�orita.
298
00:29:19,551 --> 00:29:20,761
Me trata de usted.
299
00:29:21,823 --> 00:29:24,605
�Somos los jodidos
Musset y Georges Sand?
300
00:29:27,007 --> 00:29:29,396
Dar largas. Odio dar largas.
301
00:29:30,560 --> 00:29:33,593
Est� arruinando
mis sitios favoritos porque
302
00:29:34,303 --> 00:29:35,415
cuando no est�,
303
00:29:35,743 --> 00:29:37,914
tomando una cerveza
con mis amigos...
304
00:29:38,431 --> 00:29:39,740
Cuando no est�,
305
00:29:40,639 --> 00:29:41,500
me aburro.
306
00:29:42,399 --> 00:29:43,511
No es divertido.
307
00:29:44,127 --> 00:29:47,804
Buen tiempo, los p�jaros
cantando, el vino es bueno...
308
00:29:47,999 --> 00:29:49,428
Me digo: �Calla, zorra!
309
00:29:50,335 --> 00:29:51,415
Pero no es divertido.
310
00:29:53,151 --> 00:29:54,645
�Y mira cuando est�!
311
00:29:54,975 --> 00:29:58,947
Como si me hubiera tomado 5 speeds.
Saludo a todo el mundo.
312
00:29:59,199 --> 00:30:01,141
Act�o como si hubiera
salido de la granja.
313
00:30:01,407 --> 00:30:03,130
St Donat. �Hola!
314
00:30:04,768 --> 00:30:06,262
Apenas hablo con �l.
315
00:30:07,583 --> 00:30:08,794
Pero s� que me ve.
316
00:30:09,599 --> 00:30:11,672
Ves a la gente aunque
no la mires.
317
00:30:13,247 --> 00:30:17,616
Como si estuvieras ah�
y yo mirara aqu�.
318
00:30:18,335 --> 00:30:19,262
Te veo.
319
00:30:19,551 --> 00:30:21,406
No te miro, pero te veo.
320
00:30:22,207 --> 00:30:23,155
S�
321
00:30:23,935 --> 00:30:25,658
d�nde miras. S�
322
00:30:26,559 --> 00:30:27,769
que me est�s mirando.
323
00:30:28,639 --> 00:30:29,719
Hijo de puta.
324
00:30:31,743 --> 00:30:32,671
OK.
325
00:30:38,687 --> 00:30:39,669
Hueles bien.
326
00:30:40,607 --> 00:30:41,468
Gracias.
327
00:30:47,295 --> 00:30:48,539
Dios...
328
00:30:49,951 --> 00:30:53,399
"El tic-tac marca vuestro reloj biol�gico,
pero �d�nde est� Mister Perfecto?
329
00:30:54,623 --> 00:30:58,598
Modernos a la moda,
�qu� clase de hombre os hace babear?
330
00:30:59,679 --> 00:31:02,843
1) Describe el aspecto
de tu hombre ideal."
331
00:31:06,943 --> 00:31:09,616
- �Lo vas a hacer?
- S�.
332
00:31:19,327 --> 00:31:20,920
Moreno... ojos marrones.
333
00:31:21,823 --> 00:31:23,546
Pelo casta�o.
334
00:31:27,743 --> 00:31:29,204
Por aqu�.
335
00:31:29,535 --> 00:31:30,844
Corto.
336
00:31:31,103 --> 00:31:33,820
No,... corto... rizado.
337
00:31:35,135 --> 00:31:40,546
Por debajo de las orejas.
Rizado, rubio.
338
00:31:44,607 --> 00:31:47,357
Y quiz� ojos verdes.
339
00:33:21,791 --> 00:33:22,773
Este es hermoso.
340
00:33:24,223 --> 00:33:26,198
"Cuando enamorado
te pido una mirada,
341
00:33:26,622 --> 00:33:29,939
es siempre in�til
y profunda insatisfacci�n
342
00:33:30,175 --> 00:33:32,062
que nunca me mires
343
00:33:32,223 --> 00:33:33,565
como yo te veo."
344
00:33:37,534 --> 00:33:40,153
Me voy a fumar.
Os espero fuera.
345
00:37:20,895 --> 00:37:21,877
�Mis amigos!
346
00:37:33,727 --> 00:37:35,188
�Mi amigo!
347
00:37:42,398 --> 00:37:43,446
�D�nde ponemos los regalos?
348
00:37:45,118 --> 00:37:49,355
Vaya cuelgue. En mi vida
hab�a estado tan borracho.
349
00:37:50,174 --> 00:37:51,832
- �Qu�?
- �D�nde ponemos los regalos?
350
00:37:52,702 --> 00:37:54,557
�Oh cierto!
351
00:37:54,943 --> 00:37:59,922
Al final en la habitaci�n
que hay a la derecha del comedor.
352
00:38:02,750 --> 00:38:06,124
�Me han comprado regalos!
�Qu� lindo!
353
00:38:17,727 --> 00:38:21,767
Wow...
Est� borrach�simo.
354
00:38:26,398 --> 00:38:27,347
Un canotier.
355
00:38:28,351 --> 00:38:30,206
- Le he comprado un canotier.
- �S�!
356
00:38:31,071 --> 00:38:32,053
Bonito, �no?
357
00:38:32,478 --> 00:38:35,884
Espero que...
no vomite dentro.
358
00:38:36,895 --> 00:38:41,778
Es broma... Le encantar�.
Es guay.
359
00:38:42,239 --> 00:38:43,253
�Y el tuyo?
360
00:38:44,638 --> 00:38:48,983
Es... es...
No es tan original.
361
00:38:49,438 --> 00:38:51,031
Algo de ropa.
362
00:38:51,262 --> 00:38:53,913
�D�jame verla!
�Tienes tan buen gusto!
363
00:39:00,862 --> 00:39:03,318
- �Naranja!
- Color mandarina.
364
00:39:03,550 --> 00:39:04,630
Es mandarina.
365
00:39:05,247 --> 00:39:10,010
Pelo rubio y tonos c�tricos...
siempre son una buena asociaci�n.
366
00:39:10,239 --> 00:39:13,824
Quiz�... Bueno, no s�...
367
00:39:13,916 --> 00:39:18,782
Hab�a o�do que el naranja
va bien con todas las pieles.
368
00:39:19,166 --> 00:39:22,971
No s� si el naranja fluorescente.
Quiz� sea la excepci�n.
369
00:39:24,543 --> 00:39:26,004
Ir� bien con mi canotier.
370
00:39:35,518 --> 00:39:39,933
- Est�s guapo.
- Gracias, muy amable. T� tambi�n.
371
00:39:41,823 --> 00:39:44,845
- �Til�n til�n!
- Son preciosas.
372
00:40:35,423 --> 00:40:39,838
- �Vaya fiesta!
- "Tienes unos ojos preciosos, lo sabes."
373
00:40:45,183 --> 00:40:46,524
�Sabes de d�nde es?
374
00:40:46,687 --> 00:40:47,832
Claro.
375
00:40:49,950 --> 00:40:50,932
�Entonces?
376
00:40:52,990 --> 00:40:54,038
�Entonces qu�?
377
00:40:56,191 --> 00:40:57,598
�C�mo sigue?
378
00:40:58,815 --> 00:40:59,927
No s�.
379
00:41:51,806 --> 00:41:53,781
"�Vaya fiesta!"
380
00:41:57,887 --> 00:41:58,835
�Idiota!
381
00:42:19,806 --> 00:42:21,083
�Qui�n es esa androide?
382
00:42:22,462 --> 00:42:23,477
Su madre.
383
00:42:23,774 --> 00:42:25,716
Se llama Desiree.
384
00:42:28,863 --> 00:42:30,324
Me la present�.
385
00:42:30,494 --> 00:42:32,730
Me dijo que yo parec�a
un ama de casa de los 50.
386
00:42:33,118 --> 00:42:35,452
�Qui�n es ella?
�La nodriza del Capit�n Spock?
387
00:42:36,031 --> 00:42:38,714
�O una prostituta de Blade Runner?
388
00:42:40,574 --> 00:42:42,429
Tu vestido es un poco anacr�nico.
389
00:42:43,038 --> 00:42:43,966
�Perd�n?
390
00:42:44,638 --> 00:42:46,045
�Es un vintage, querido!
391
00:42:47,902 --> 00:42:50,809
No todos los vintages
son bonitos.
392
00:45:36,126 --> 00:45:38,757
- �Sab�is qu� podemos hacer?
- No, �qu�?
393
00:45:38,910 --> 00:45:40,982
Ir a pasar el fin de semana
a casa de mi t�a.
394
00:45:41,310 --> 00:45:43,798
Est� en Europa.
S� d�nde esconde las llaves.
395
00:45:44,126 --> 00:45:48,005
- Pero tengo que trabajar.
- Llama y di que est�s enferma.
396
00:45:49,054 --> 00:45:49,947
S�.
397
00:45:50,654 --> 00:45:52,662
"Hola, soy Marie
y estoy enferma."
398
00:45:53,214 --> 00:45:55,897
"Hola, soy Enferma
y estoy Marie."
399
00:45:56,638 --> 00:45:57,848
OK, llamar�.
400
00:45:58,654 --> 00:46:03,416
�C�mo vamos al campo?...
�Montando a un gato?
401
00:46:04,126 --> 00:46:05,948
- En alfombra m�gica.
- No, en coche.
402
00:46:06,430 --> 00:46:08,983
Se lo pedir� a JP.
No le importar�.
403
00:46:09,886 --> 00:46:12,951
Mejor voy ahora.
�Qui�n quiere venir?
404
00:46:13,214 --> 00:46:15,799
Pero que se quede alguien.
Mi madre me traer� dinero.
405
00:46:15,966 --> 00:46:17,908
Tengo que comprar tabaco.
406
00:46:20,638 --> 00:46:23,696
Ya ver�s, Francis.
Mi madre es muy enrollada.
407
00:46:25,438 --> 00:46:26,779
�Me subes la cremallera?
408
00:46:30,142 --> 00:46:31,069
�Est�s bien?
409
00:46:31,806 --> 00:46:32,788
Gracias.
410
00:46:33,758 --> 00:46:35,220
- �Vamos?
- S�, vamos.
411
00:46:36,350 --> 00:46:38,204
- Hasta luego, Francis.
- Hasta luego.
412
00:48:05,182 --> 00:48:06,196
Hola.
413
00:48:21,406 --> 00:48:22,966
La fiesta fue explosiva.
414
00:48:23,454 --> 00:48:24,763
�Hace mucho que conoces
a Nick Long?
415
00:48:25,533 --> 00:48:27,388
- Unos 2 meses.
- �2 meses!
416
00:48:28,190 --> 00:48:31,682
- Eres Francois, �no?
- Francis. - Francis, s�.
417
00:48:32,958 --> 00:48:34,387
Me ha hablado de ti.
418
00:48:35,838 --> 00:48:37,627
�Es verdad, eres lindo!
419
00:48:45,662 --> 00:48:47,702
Bonito sitio, �no?
�Como un palacio!
420
00:48:48,862 --> 00:48:50,389
Lo paga su padre.
421
00:48:51,518 --> 00:48:53,460
Se cree el Rey del Mundo.
422
00:48:57,182 --> 00:48:58,130
Es bonito...
423
00:48:59,422 --> 00:49:02,488
lo que llevas, ese top.
424
00:49:04,126 --> 00:49:08,466
�Esto? Gracias, cielo. Lo consegu�
en New York como hace 10 a�os.
425
00:49:08,926 --> 00:49:10,901
Soy bailarina, ropa ligera.
426
00:49:11,070 --> 00:49:14,897
No viajo mucho ahora, pero...
preg�ntale a Nico.
427
00:49:14,846 --> 00:49:17,268
De ni�o le gustaba estar
detr�s del escenario.
428
00:49:18,750 --> 00:49:20,822
A su padre no le gustaba.
429
00:49:20,990 --> 00:49:23,030
Dec�a que era vulgar. "�Es vulgar!"
430
00:49:23,358 --> 00:49:25,813
�Qu� es para un ni�o un par de tetas?
431
00:49:27,198 --> 00:49:28,442
Preg�ntale a Nico.
432
00:49:31,582 --> 00:49:33,524
Me pregunto si se acuerda.
433
00:49:33,949 --> 00:49:37,332
Las chicas estaban locas con �l,
se lo com�an a besos.
434
00:49:37,758 --> 00:49:39,416
A �l le encantaba.
435
00:49:40,606 --> 00:49:41,621
S�.
436
00:49:42,142 --> 00:49:45,707
Se debe acordar...
Pero perdimos el contacto.
437
00:49:45,758 --> 00:49:48,475
Miami,
Fort Lauderdale, Ixtapa...
438
00:49:49,694 --> 00:49:53,440
Diferentes zonas horarias.
Su padre me lo secuestr�.
439
00:49:54,782 --> 00:49:56,342
Padre sabe mejor.
440
00:49:58,764 --> 00:50:01,942
Padre sabe mejor.
441
00:50:02,174 --> 00:50:05,643
Se tiene que acordar.
Los vestuarios.
442
00:50:05,822 --> 00:50:08,604
Le he tra�do su mensualidad.
443
00:50:10,110 --> 00:50:14,892
Comida, loter�a, dulces, esas cosas.
Ens��ale. Es un cabeza hueca.
444
00:50:14,877 --> 00:50:17,594
Lo quemar�.
�Adi�s pasta!
445
00:50:18,526 --> 00:50:19,453
As�.
446
00:50:20,126 --> 00:50:23,160
Esperaba darle un beso.
�D�nde co�o est�?
447
00:50:23,326 --> 00:50:25,235
Volver�. Ha salido con...
448
00:50:26,334 --> 00:50:27,349
Marie.
449
00:50:28,925 --> 00:50:30,387
Se lo dir�s, �no?
450
00:50:30,558 --> 00:50:32,762
Dale un beso de mi parte.
451
00:50:32,894 --> 00:50:34,421
Se alegrar�.
452
00:50:34,942 --> 00:50:36,916
- Encantada de conocerte, Francis.
- Igualmente.
453
00:50:37,086 --> 00:50:38,231
Eres un cielo.
454
00:50:41,918 --> 00:50:43,706
- Adi�s.
- Buen d�a.
455
00:50:43,870 --> 00:50:47,219
Recuerda decirle que
no lo funda todo.
456
00:50:47,934 --> 00:50:49,395
Es un cabeza hueca.
457
00:50:49,566 --> 00:50:51,322
- Adi�s.
- Adi�s.
458
00:52:26,174 --> 00:52:27,603
El campo es tan bonito.
459
00:52:30,078 --> 00:52:31,387
Tendemos a olvidarlo.
460
00:52:45,630 --> 00:52:46,808
�Audrey Hepburn!
461
00:52:48,862 --> 00:52:50,520
Desayuno en Tiffany's.
462
00:52:50,653 --> 00:52:55,843
- �De ah� ven�a! �Lo hab�a olvidado!
- �Adoro a Audrey Hepburn!
463
00:52:55,934 --> 00:52:56,882
Yo...
464
00:53:03,422 --> 00:53:04,851
Tengo que hacer pis.
Ya vuelvo.
465
00:53:10,365 --> 00:53:11,293
�Marie?
466
00:53:13,406 --> 00:53:14,354
Te quiero.
467
00:53:15,261 --> 00:53:16,374
Y yo a ti.
468
00:53:17,054 --> 00:53:21,053
Y a Frankie tambi�n lo quiero.
�Es tan tierno!
469
00:53:21,662 --> 00:53:23,571
- Un poco t�mido, pero...
- �Muy sensible?
470
00:53:24,318 --> 00:53:25,266
S�.
471
00:53:26,494 --> 00:53:28,981
- �Sensible en qu� sentido?
- No, nada.
472
00:53:35,165 --> 00:53:36,343
No, s�lo que...
473
00:53:38,334 --> 00:53:39,414
Es un rom�ntico.
474
00:53:40,733 --> 00:53:42,522
Imagina cosas sobre la gente.
475
00:53:48,062 --> 00:53:49,588
�Qu� quieres decir?
476
00:53:53,118 --> 00:53:57,861
Imagina cosas,
no importa qu� o de qui�n...
477
00:53:58,301 --> 00:54:02,803
Si le das mucho afecto
o le llegas mucho,...
478
00:54:04,125 --> 00:54:05,303
Para �l
479
00:54:05,758 --> 00:54:07,383
"te quiero" es
480
00:54:08,317 --> 00:54:09,430
"te quiero."
481
00:54:11,901 --> 00:54:15,894
Me lo puedes decir a m�.
Entiendo esas cosas.
482
00:54:17,470 --> 00:54:18,418
Pero �l...
483
00:54:19,933 --> 00:54:20,915
Da igual...
484
00:54:25,662 --> 00:54:26,971
Comida.
485
00:54:45,661 --> 00:54:46,589
El r�o.
486
00:54:48,414 --> 00:54:50,105
S�, es precioso.
487
00:54:50,493 --> 00:54:51,420
Qu� loco.
488
00:55:03,774 --> 00:55:05,465
El campo es hermoso.
489
00:55:10,750 --> 00:55:12,026
Te olvidas de todo.
490
00:55:13,054 --> 00:55:15,355
De esa mierda que te vuelve loco.
491
00:55:16,254 --> 00:55:17,334
Te olvidas.
492
00:56:29,214 --> 00:56:32,171
- �Otro malvavisco?
- Yo no, gracias.
493
00:56:32,317 --> 00:56:33,245
Frankie?
494
00:56:33,821 --> 00:56:34,770
OK.
495
00:56:39,229 --> 00:56:41,051
No sabes com�rtelos.
496
00:56:45,086 --> 00:56:46,013
�Por qu�?
497
00:56:46,781 --> 00:56:51,900
Te lo comes muy r�pido...
No lo saboreas.
498
00:56:52,798 --> 00:56:56,753
Un malvavisco es como un striptease.
Paso a paso.
499
00:56:57,181 --> 00:56:58,708
- Toma otro...
- No.
500
00:56:58,878 --> 00:57:01,469
- Estoy lleno, te lo juro, t�o.
- Vamos.
501
00:57:03,518 --> 00:57:07,889
Hazlo como te digo.
Empieza quit�ndole la piel.
502
00:57:07,901 --> 00:57:11,092
- �Otra vez?
- Como la c�scara, su piel.
503
00:57:11,517 --> 00:57:15,596
La capa dorada.
Empieza con eso.
504
00:57:15,869 --> 00:57:16,818
OK.
505
00:57:18,589 --> 00:57:19,931
Buen comienzo.
506
00:57:21,213 --> 00:57:24,791
Ahora con el paladar y los incisivos
quita la segunda parte
507
00:57:24,957 --> 00:57:27,543
presionando un poco.
508
00:57:27,709 --> 00:57:28,986
Pero deja...
509
00:57:29,501 --> 00:57:31,159
deja el coraz�n.
510
00:57:34,461 --> 00:57:35,389
Y despu�s...
511
00:57:38,877 --> 00:57:40,187
est�s tan borracho.
512
00:57:41,918 --> 00:57:43,095
Me voy a la cama.
513
00:57:44,094 --> 00:57:45,174
�Est�s enfadada?
514
00:57:45,533 --> 00:57:46,875
No, cansada.
515
00:57:48,669 --> 00:57:50,677
- �Est�s bien?
- S�.
516
00:58:59,965 --> 00:59:01,013
�Chicos?
517
01:00:08,157 --> 01:00:10,164
�Me da igual!
518
01:00:10,333 --> 01:00:12,089
�Me da igual!
519
01:00:39,422 --> 01:00:40,828
S�, soy yo.
520
01:00:41,533 --> 01:00:42,613
S�, en el acantilado.
521
01:00:43,614 --> 01:00:46,002
S�. No, me voy en autob�s.
522
01:00:46,333 --> 01:00:49,465
Olvid� que ten�a algo urgente
en Montreal.
523
01:00:50,077 --> 01:00:51,932
Coger� el autob�s en una hora.
524
01:00:52,733 --> 01:00:55,188
No os preocup�is por m�.
Est� bien.
525
01:00:55,357 --> 01:00:56,502
Ir� en autob�s.
526
01:00:57,181 --> 01:00:58,075
Adi�s.
527
01:01:14,942 --> 01:01:15,890
�Marie!
528
01:01:18,013 --> 01:01:19,126
�Espera!
529
01:01:34,589 --> 01:01:35,734
�Marie, joder!
530
01:02:05,821 --> 01:02:07,283
�Qu� co�o te pasa?
531
01:03:00,157 --> 01:03:01,684
�Chicos?
532
01:03:11,966 --> 01:03:14,999
Estoy harto del campo.
Me voy a casa.
533
01:03:17,661 --> 01:03:19,127
Me quieres o me dejas.
534
01:03:49,181 --> 01:03:53,933
Hemos esperado fuera del hotel
15 o 25 minutos.
535
01:03:54,301 --> 01:03:55,250
�Interminable!
536
01:03:55,709 --> 01:03:56,986
Est� lloviendo.
537
01:03:57,149 --> 01:03:59,931
Una maliciosa llovizna, ya sabes,
538
01:04:00,093 --> 01:04:02,264
como alguien escupiendo
en tu cara.
539
01:04:03,293 --> 01:04:05,912
Los huevos helados,
muerto de aburrimiento.
540
01:04:06,045 --> 01:04:07,801
Julie leyendo unos poemas de...
541
01:04:07,965 --> 01:04:09,558
Jacques Brault.
542
01:04:10,109 --> 01:04:12,957
Como siempre llega tarde.
543
01:04:13,565 --> 01:04:16,085
Pero Julie se va a suicidar
si nos largamos.
544
01:04:16,349 --> 01:04:18,236
Hay un viejo portero
de Colorado.
545
01:04:18,397 --> 01:04:22,259
No s� qu� hace aqu�.
Pero es agradable y charlamos.
546
01:04:23,325 --> 01:04:24,339
Por fin llega.
547
01:04:25,789 --> 01:04:29,109
Esa puta llega...
como 45 minutos tarde.
548
01:04:29,629 --> 01:04:33,185
- Lleva...
- su chaqueta vintage de marinero.
549
01:04:33,661 --> 01:04:35,287
Es guapo. Alto y...
550
01:04:36,317 --> 01:04:38,389
Estamos all�, as� que Julie
puede decir algo.
551
01:04:38,717 --> 01:04:40,757
Ahora o nunca. El problema es
552
01:04:41,852 --> 01:04:42,780
que el tipo
553
01:04:43,165 --> 01:04:44,147
va acompa�ado.
554
01:04:45,373 --> 01:04:46,420
�Con otro t�o!
555
01:04:46,781 --> 01:04:49,563
Guapo y alto tambi�n.
Miro a Julie.
556
01:04:50,589 --> 01:04:52,248
Menuda cara pone.
557
01:04:54,045 --> 01:04:57,754
El tipo en plan:
"Perd�n, me perd�, llego tarde."
558
01:04:58,685 --> 01:05:02,453
Ni la llamas ni le escribes
ni le hablas. Se acab�.
559
01:05:03,645 --> 01:05:07,911
Si sabes que est� en una
fiesta o en un bar, no vayas.
560
01:05:08,925 --> 01:05:11,030
Me cost� como un a�o.
561
01:05:13,053 --> 01:05:17,622
A los afortunados les cuesta
2 semanas, 2 meses, 2 d�as...
562
01:05:19,805 --> 01:05:24,856
Me imaginaba d�ndome calambres
y celoso cada vez que la viera.
563
01:05:26,557 --> 01:05:27,485
Pero no.
564
01:05:29,181 --> 01:05:30,741
Se acab�.
565
01:05:31,933 --> 01:05:36,077
Cayeron las hojas del oto�o,
lleg� la nieve.
566
01:05:36,029 --> 01:05:38,876
Navidad y mis primos con sus
est�pidas novias.
567
01:05:40,381 --> 01:05:42,715
Primavera, verano, oto�o y...
568
01:05:43,869 --> 01:05:44,916
Se acab�.
569
01:05:45,757 --> 01:05:47,546
S�lo un mal recuerdo.
570
01:05:49,501 --> 01:05:50,778
Como tantos otros.
571
01:05:53,725 --> 01:06:00,183
Cuando pienso en lo que hice,
el dinero que gast� para seducirla...
572
01:06:00,253 --> 01:06:01,660
Pienso en eso y
573
01:06:04,349 --> 01:06:05,691
me da tanta verg�enza...
574
01:06:12,381 --> 01:06:13,755
que me pongo...
575
01:06:15,677 --> 01:06:16,626
a cantar.
576
01:06:17,500 --> 01:06:18,810
�A cantar!
577
01:06:19,485 --> 01:06:23,440
Canto en el sal�n,
en la ducha, fregando.
578
01:06:24,476 --> 01:06:25,425
Canto.
579
01:06:28,445 --> 01:06:30,038
Pulso "Enviar".
580
01:06:31,229 --> 01:06:32,756
Ya est� bien.
581
01:06:33,468 --> 01:06:36,785
Oler el caf�. No pasarme
la vida en el hotmail.
582
01:06:38,077 --> 01:06:40,466
Mola al principio, pero...
583
01:06:43,068 --> 01:06:44,595
es una hartura.
584
01:06:45,533 --> 01:06:49,426
El sentimiento cuando tu bandeja
de entrada recibe nuevos mensajes
585
01:06:49,629 --> 01:06:50,578
en negrita.
586
01:06:51,197 --> 01:06:53,205
�Tienes un mensaje!
587
01:06:54,685 --> 01:06:56,507
Al segundo cuando clicas,
588
01:06:58,076 --> 01:06:59,124
y aparece.
589
01:07:00,669 --> 01:07:01,596
Ha escrito.
590
01:07:03,805 --> 01:07:07,840
Incluso te sientes m�s feliz porque
la bandeja de entrada marca 2 mensajes.
591
01:07:07,772 --> 01:07:10,423
�Un email de la mierda de Amazon!
592
01:07:10,589 --> 01:07:13,077
O de ventas de pantallas.
593
01:07:14,652 --> 01:07:16,660
Estoy en un caf� esper�ndolo
594
01:07:17,693 --> 01:07:18,740
Llega tarde.
595
01:07:19,452 --> 01:07:22,103
Pero s�lo un minuto,
nada grave.
596
01:07:23,644 --> 01:07:27,796
As� que primera etapa:
Amar la tardanza del otro.
597
01:07:27,997 --> 01:07:32,243
Lo hace humano,
le da sex-appeal.
598
01:07:32,541 --> 01:07:33,468
Segunda etapa:
599
01:07:33,629 --> 01:07:38,117
Comprobando mi agenda. Ya sabes,
pregunt�ndome.
600
01:07:38,237 --> 01:07:40,725
Quiz� es un error m�o.
Invento escenarios.
601
01:07:40,957 --> 01:07:43,892
Me veo llegando tarde
a otro caf�.
602
01:07:44,381 --> 01:07:46,236
As� que miro d�nde estoy
603
01:07:46,653 --> 01:07:48,758
y es en el sitio correcto.
604
01:07:49,564 --> 01:07:50,993
Pasan 32 minutos.
605
01:07:52,509 --> 01:07:53,436
Tercera etapa:
606
01:07:53,565 --> 01:07:56,564
Me digo que no me
importa esperar.
607
01:07:58,460 --> 01:08:00,435
Me entretengo, leo.
608
01:08:00,669 --> 01:08:03,255
Finjo leer.
La misma frase.
609
01:08:03,612 --> 01:08:06,329
Voy al ba�o, pido algo.
610
01:08:06,588 --> 01:08:07,733
Lo odio.
611
01:08:08,317 --> 01:08:10,073
Lo insulto mentalmente.
612
01:08:10,525 --> 01:08:14,170
Pienso en citas guays
para cuando llegue.
613
01:08:14,493 --> 01:08:16,249
39 minutos.
614
01:08:19,133 --> 01:08:20,081
Llega.
615
01:08:20,829 --> 01:08:22,039
Con sobrealiento.
616
01:08:23,453 --> 01:08:24,697
Guapo.
617
01:08:26,077 --> 01:08:27,703
Mucho tr�fico.
618
01:08:28,668 --> 01:08:29,596
S�.
619
01:08:30,781 --> 01:08:35,543
Lo disculpo. Me digo
que es normal que llegue tarde.
620
01:08:37,405 --> 01:08:38,452
Porque...
621
01:08:39,165 --> 01:08:41,172
Porque soy d�bil y...
622
01:08:41,821 --> 01:08:44,471
alguien a quien pones en un pedestal
siempre tiene raz�n.
623
01:08:48,797 --> 01:08:49,942
Qu� mierda.
624
01:08:50,205 --> 01:08:51,252
El rechazo es duro, pero...
625
01:08:51,997 --> 01:08:53,012
se acaba.
626
01:08:55,677 --> 01:08:56,625
�No?
627
01:08:59,709 --> 01:09:01,465
Como una guillotina.
628
01:09:03,580 --> 01:09:04,595
Pero...
629
01:09:04,765 --> 01:09:06,172
esperar una respuesta,
630
01:09:07,005 --> 01:09:09,110
pasar semanas pensando
que soy una mierda,
631
01:09:09,309 --> 01:09:11,480
mientras piensa
que estoy loca.
632
01:09:12,253 --> 01:09:15,068
Es como hacerte pedazos
la cabeza.
633
01:09:15,773 --> 01:09:17,976
Como una negativa interminable.
634
01:09:20,764 --> 01:09:24,291
Pero llega un momento
en que te hartas,
635
01:09:24,700 --> 01:09:25,977
Te agrietas.
636
01:09:27,132 --> 01:09:30,471
Te agrietas
y todo est� podrido.
637
01:09:30,876 --> 01:09:34,411
Todo est� oscuro
y quemado
638
01:09:35,933 --> 01:09:37,755
As� que pulso "Enviar".
639
01:09:54,749 --> 01:09:58,368
Est�s fumando mucho.
Comparando con la �ltima vez.
640
01:10:00,476 --> 01:10:01,720
Fumaba mucho entonces.
641
01:10:10,332 --> 01:10:11,281
Me encanta fumar.
642
01:10:11,452 --> 01:10:15,833
Fumar un cigarrillo es como...
olvidar.
643
01:10:16,540 --> 01:10:18,613
Cuando apuro la colilla
es todo lo que tengo.
644
01:10:18,780 --> 01:10:21,082
Encender, fumar,
callar las cagadas.
645
01:10:22,716 --> 01:10:23,960
Oculta la mierda.
646
01:10:26,237 --> 01:10:27,928
El humo oculta
647
01:10:30,077 --> 01:10:31,354
la mierda.
648
01:10:34,877 --> 01:10:36,600
Los hay de mentol y vainilla.
649
01:10:36,925 --> 01:10:38,168
Hay a quien les gustan.
650
01:10:39,357 --> 01:10:40,698
Tabaco mentolado.
651
01:10:40,796 --> 01:10:42,138
De vainilla.
652
01:10:42,941 --> 01:10:44,282
Cigarros de chocolate.
653
01:10:45,181 --> 01:10:46,970
Cigarrillos cigarrillos.
654
01:10:50,044 --> 01:10:51,702
Los cigarrillos evitan
655
01:10:52,701 --> 01:10:53,748
que me vuelva loca.
656
01:10:56,349 --> 01:10:57,527
Me mantienen viva.
657
01:11:02,045 --> 01:11:03,452
Me mantiene viva
658
01:11:03,644 --> 01:11:05,433
hasta que muera.
659
01:11:18,013 --> 01:11:20,614
�Est�s bien?
660
01:12:29,725 --> 01:12:30,935
�Primera nevada!
661
01:12:32,156 --> 01:12:36,839
Hace ya tiempo desde que
nos vimos en el campo.
662
01:12:37,597 --> 01:12:42,682
Y me preguntaba si es que
hubo alg�n malentendido.
663
01:12:42,812 --> 01:12:44,884
Si est�s enfadado o...
664
01:12:45,052 --> 01:12:49,676
ya sabes, por el episodio
en nuestro buc�lico refugio.
665
01:12:51,581 --> 01:12:55,290
S�lo fue un juego entre
Marie y yo.
666
01:12:55,452 --> 01:12:56,565
Somos viejos amigos.
667
01:12:57,276 --> 01:13:01,371
He pensado en ti porque
ponen en la tele My Fair Lady.
668
01:13:01,564 --> 01:13:03,953
Lo he visto en la programaci�n.
669
01:13:05,052 --> 01:13:06,514
La ponen esta noche.
670
01:13:06,684 --> 01:13:10,132
Pens� que ser�a divertido verla.
671
01:13:10,716 --> 01:13:12,538
Ser�a divertido verla juntos.
672
01:13:12,957 --> 01:13:17,535
Si te apetece, aqu�
o en tu casa o...
673
01:13:17,469 --> 01:13:19,192
Si no est�s ocupado.
674
01:13:20,189 --> 01:13:21,116
As� que...
675
01:15:01,276 --> 01:15:06,303
Este es el buz�n de voz de Nicolas.
D�jame un mensaje.
676
01:16:13,340 --> 01:16:17,115
Te espero en nuestra estaci�n.
677
01:17:19,836 --> 01:17:21,429
Tenemos que hablar.
678
01:17:22,780 --> 01:17:24,885
No, soy alguien que...
679
01:17:26,684 --> 01:17:29,468
No, yo...
Me gusta estar contigo.
680
01:17:30,364 --> 01:17:31,574
Me siento...
681
01:17:33,308 --> 01:17:35,730
Me siento bien.
Me gusta estar contigo.
682
01:17:37,404 --> 01:17:38,298
OK.
683
01:17:38,460 --> 01:17:39,409
Imagina...
684
01:17:40,220 --> 01:17:41,235
Imagina que
685
01:17:41,596 --> 01:17:43,669
tenemos un amigo
686
01:17:44,316 --> 01:17:46,618
y conoce a un tipo.
687
01:17:47,356 --> 01:17:51,245
Conoce a un tipo amable,
divertido, encantador,
688
01:17:51,964 --> 01:17:53,605
guapo, por supuesto.
689
01:17:53,756 --> 01:17:55,894
Es inteligente. Es...
690
01:17:59,452 --> 01:18:00,630
educado.
691
01:18:01,116 --> 01:18:03,669
Sin prejuicios.
Tanto que dices:
692
01:18:03,836 --> 01:18:06,203
"�Es tan abierto!"
Te cautiva.
693
01:18:06,429 --> 01:18:11,353
Eso te seduce, te cautiva.
Te emociona. Es tierno y divertido.
694
01:18:14,620 --> 01:18:17,686
Digamos que conoces a ese tipo,
�qu� haces?
695
01:18:22,076 --> 01:18:23,058
Te quiero.
696
01:18:30,685 --> 01:18:32,179
Quiero besarte.
697
01:18:41,116 --> 01:18:43,604
No s� por qu� te digo esto.
698
01:18:47,260 --> 01:18:50,987
No, es s�lo eso,
es el final del oto�o.
699
01:18:51,388 --> 01:18:53,527
Tendr� que empezar
a calentar esto.
700
01:18:53,820 --> 01:18:56,504
Y ser�a m�s f�cil si...
701
01:18:57,660 --> 01:18:58,937
Si hubiera alguien.
702
01:18:59,260 --> 01:19:01,170
Es m�s f�cil si hay alguien.
703
01:19:07,868 --> 01:19:10,552
Y tampoco te he hablado
de mis marcas
704
01:19:10,716 --> 01:19:11,828
como...
705
01:19:14,748 --> 01:19:15,641
�Dios!
706
01:19:16,188 --> 01:19:18,490
Robinson Crusoe.
Pongo una marca...
707
01:19:19,580 --> 01:19:23,612
Cuando...
alguien me dice: "No, gracias."
708
01:19:23,708 --> 01:19:25,595
"Gracias, pero no estoy interesado."
709
01:19:25,756 --> 01:19:28,953
Cualquier cosa que pase
a�ado otra marca.
710
01:19:29,500 --> 01:19:35,069
Pero ahora estoy cansado.
Me ayudan a cortar por lo sano.
711
01:19:35,068 --> 01:19:36,278
�Me entiendes?
712
01:19:41,468 --> 01:19:42,450
As� que...
713
01:19:43,932 --> 01:19:44,860
�T�?
714
01:19:46,268 --> 01:19:47,196
H�blame.
715
01:19:59,516 --> 01:20:02,211
�C�mo pudiste pensar
que yo era gay?
716
01:20:55,708 --> 01:20:56,820
Perdona un momento.
717
01:21:01,148 --> 01:21:02,010
�Nico?
718
01:21:08,924 --> 01:21:09,852
�Hola!
719
01:21:10,716 --> 01:21:11,643
�Hola!
720
01:21:12,188 --> 01:21:13,268
- �C�mo est�s?
- Bien.
721
01:21:13,436 --> 01:21:16,665
Tanto tiempo. Te he visto.
Tanto tiempo.
722
01:21:16,828 --> 01:21:21,354
- Lo siento, estaba...
- Est� bien, no pasa nada.
723
01:21:21,276 --> 01:21:22,705
Todos andamos ocupados.
724
01:21:22,940 --> 01:21:25,460
Te llam� una vez, pero
no te dej� mensaje.
725
01:21:25,788 --> 01:21:28,155
No era importante.
Pero ten�a una amiga.
726
01:21:28,636 --> 01:21:30,971
De Matane.
Hab�a vuelto de un viaje.
727
01:21:31,419 --> 01:21:33,307
Evelyne. Y...
728
01:21:34,012 --> 01:21:36,052
estaba leyendo su mail y...
729
01:21:36,636 --> 01:21:39,025
Porque yo le hab�a escrito.
730
01:21:39,388 --> 01:21:42,039
Le hab�a enviado un art�culo,
731
01:21:42,684 --> 01:21:44,921
un art�culo de Peter Schlag
732
01:21:45,020 --> 01:21:47,638
en el Boston Observer.
No s� si...
733
01:21:47,804 --> 01:21:50,651
Es una revista literaria.
734
01:21:50,748 --> 01:21:54,163
Era un art�culo sobre...
735
01:21:54,332 --> 01:21:57,976
Restos del Fascismo
en la Literatura Moderna.
736
01:21:59,196 --> 01:22:00,920
�Es sorprendente!
737
01:22:01,884 --> 01:22:04,023
Pero lo que quiero
decir es que
738
01:22:04,508 --> 01:22:09,626
era a ti a quien quer�a
enviarle el art�culo.
739
01:22:09,628 --> 01:22:12,562
Y a ella quer�a enviarle...
�Conseguiste el poema?
740
01:22:13,020 --> 01:22:15,354
Quer�a enviarle el poema
de Miron.
741
01:22:15,931 --> 01:22:18,615
Los envi� la misma noche.
Mezcl� las direcciones.
742
01:22:19,516 --> 01:22:21,905
As� que t� acabaste
con el poema de Miron.
743
01:22:22,876 --> 01:22:25,297
Pod�a verte leyendo el poema.
744
01:22:25,404 --> 01:22:30,572
Fue bastante fuerte, pero
no era la meta del ejercicio.
745
01:22:32,956 --> 01:22:35,971
Tu amiga... �es tu novia?
746
01:22:35,964 --> 01:22:36,912
�Perd�n?
747
01:22:37,084 --> 01:22:40,665
La chica �es tu amante,
tu ex o...?
748
01:22:40,732 --> 01:22:42,259
No, en absoluto.
749
01:22:42,428 --> 01:22:44,402
Era su cumplea�os.
750
01:22:44,540 --> 01:22:49,574
Le gusta Miron y pens�
en enviarle el poema.
751
01:22:50,940 --> 01:22:53,842
Perdona, tengo prisa.
Tengo algo en el horno.
752
01:22:55,580 --> 01:22:56,474
As� que...
753
01:23:03,388 --> 01:23:05,242
�Nico! �Nicolas!
754
01:23:12,796 --> 01:23:17,228
�Qu� dir�as si...
te hubiera enviado el poema a ti?
755
01:23:21,372 --> 01:23:25,585
Dir�a que...
sigo teniendo algo en el horno.
756
01:24:15,996 --> 01:24:16,944
Perdona.
757
01:24:32,859 --> 01:24:33,907
�Joder!
758
01:25:59,611 --> 01:26:00,691
S� que era �l.
759
01:26:01,787 --> 01:26:04,275
Nunca amar� a nadie tanto.
760
01:26:04,796 --> 01:26:05,657
Lo asumo.
761
01:26:06,524 --> 01:26:11,243
S� que normalmente es m�s tarde
cuando conoces a tu alma gemela.
762
01:26:12,124 --> 01:26:15,593
Qu� mal. Ha pasado ahora
a mis 25 a�os.
763
01:26:16,955 --> 01:26:19,290
No tiene que ver con el sexo.
No me importa el sexo.
764
01:26:20,348 --> 01:26:21,754
Eso no es lo principal.
765
01:26:24,027 --> 01:26:27,949
Lo importante es...
despertarte con alguien.
766
01:26:29,212 --> 01:26:30,390
Compartir la cuchara.
767
01:26:33,180 --> 01:26:34,805
Eso es lo importante,
la cuchara.
768
01:26:39,291 --> 01:26:42,668
Saber que si llega
un mal tipo, hay alguien.
769
01:26:44,252 --> 01:26:46,521
Eso es una met�fora.
Nunca llegan tipos malos.
770
01:26:51,707 --> 01:26:53,398
Despertarte con el viento,
771
01:26:54,268 --> 01:26:56,243
un vientre c�lido,
la persona a la que amas
772
01:26:56,411 --> 01:26:58,167
respirando en tu hombro.
773
01:27:00,636 --> 01:27:01,618
Eso es,
774
01:27:02,492 --> 01:27:03,385
la cuchara.
775
01:27:05,147 --> 01:27:06,194
S�.
776
01:27:07,131 --> 01:27:08,309
Debo parecer...
777
01:27:09,212 --> 01:27:12,059
�Habr� conocido a deprimentes
como yo o soy la primera?
778
01:27:12,188 --> 01:27:17,501
�Dios! 20 a�os de peluquera,
he peinado a muchas cucharas solas.
779
01:27:27,804 --> 01:27:30,422
Hola, Francis Riverekim,
780
01:27:32,124 --> 01:27:38,014
Fui de compras a Beverley's
y compr� tazas disparejas para el t�.
781
01:27:38,139 --> 01:27:40,561
No s� si est�s libre,
782
01:27:41,019 --> 01:27:43,507
pero est�s invitado
a tomar el t�.
783
01:27:44,124 --> 01:27:45,618
As� que ll�mame.
784
01:27:46,204 --> 01:27:49,171
Ah, dej� de fumar.
Ll�mame. Adi�s.
785
01:27:59,196 --> 01:28:00,243
No quedan magdalenas.
786
01:28:07,036 --> 01:28:09,925
- Te queda bien la barba.
- Gracias.
787
01:28:10,652 --> 01:28:12,626
�Te has unido al club
de los osos?
788
01:28:16,034 --> 01:28:16,856
No.
789
01:28:22,299 --> 01:28:23,957
Aqu� est� el sill�n.
790
01:28:25,403 --> 01:28:26,745
El sill�n del que te habl�.
791
01:28:28,411 --> 01:28:29,393
S�.
792
01:28:34,620 --> 01:28:35,962
�Has visto a Nico?
793
01:28:38,011 --> 01:28:38,960
S�.
794
01:28:39,868 --> 01:28:41,177
Lo vi en un bar.
795
01:28:42,107 --> 01:28:43,634
�Fuisteis juntos?
796
01:28:44,795 --> 01:28:46,356
No, yo estaba tomando algo.
797
01:28:46,523 --> 01:28:48,979
Vino con unos amigos.
Lo salud�.
798
01:28:55,099 --> 01:28:56,376
Se va a Asia.
799
01:28:57,883 --> 01:28:59,891
- �S�?
- 8 meses.
800
01:29:01,788 --> 01:29:02,715
Mucho tiempo.
801
01:29:10,940 --> 01:29:14,291
- �T� lo has visto?
- No.
802
01:29:21,019 --> 01:29:21,913
�M�s t�?
803
01:29:22,683 --> 01:29:23,698
S�, buena idea.
804
01:30:41,403 --> 01:30:46,346
Un a�o m�s tarde
805
01:31:40,475 --> 01:31:44,087
Esa repelente rockabilly parece
una reina feto de Gehenna.
806
01:31:47,291 --> 01:31:48,338
�Puaj!
807
01:32:09,883 --> 01:32:11,192
Estoy contento...
808
01:33:48,442 --> 01:33:52,430
(Traducci�n: Palomar Productions)
809
01:33:53,305 --> 01:33:59,460
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios SubtitleDB.org
56014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.