All language subtitles for L.O.D.2019.HDRip.AC3.x264-CMRG_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,734 --> 00:01:08,233 Good evening, sir. 2 00:01:19,713 --> 00:01:26,085 ¶ Happy Birthday to you Happy Birthday to you ¶ 3 00:01:26,087 --> 00:01:32,257 ¶ Happy Birthday, dear Nya Happy Birthday to you! ¶ 4 00:01:53,180 --> 00:01:55,314 - Mama, Seema. Seema, Mama. - Hello, Auntie. 5 00:02:07,561 --> 00:02:08,760 Excuse me. 6 00:02:13,434 --> 00:02:14,500 Excuse me. 7 00:02:30,784 --> 00:02:31,750 Papa. 8 00:02:38,192 --> 00:02:39,458 Get rid of him. 9 00:02:44,598 --> 00:02:45,697 Waiter. 10 00:02:45,699 --> 00:02:46,665 Go, go! 11 00:02:50,237 --> 00:02:51,303 Yes, sir. 12 00:02:56,510 --> 00:02:57,776 Is the food ready, yeah? 13 00:04:32,840 --> 00:04:34,039 Smile, sir! 14 00:04:34,041 --> 00:04:35,807 Family photo! Please, sir, smile! 15 00:04:35,809 --> 00:04:37,643 - Hello, sir! Smile! - Hey! 16 00:04:49,056 --> 00:04:50,622 Oh. 17 00:04:53,327 --> 00:04:55,027 Okay, okay, okay, okay! 18 00:04:57,931 --> 00:04:59,298 Balloon. 19 00:05:12,746 --> 00:05:14,379 - Papa! - Siddarth. 20 00:06:45,906 --> 00:06:47,139 All the best. 21 00:07:03,490 --> 00:07:04,623 Papa. 22 00:08:34,047 --> 00:08:36,648 I have to be at the hospital early tomorrow. 23 00:08:56,203 --> 00:08:57,836 I've told you, 24 00:08:57,838 --> 00:09:00,272 my neighbors can see you coming in this late. 25 00:09:02,976 --> 00:09:04,943 - What? - Nothing. 26 00:09:15,188 --> 00:09:16,321 This is for Nya's birthday. 27 00:09:28,602 --> 00:09:33,271 Nobody's saying anything. It's just you, and me and this motherfucker. 28 00:09:33,273 --> 00:09:35,273 There's no one else. Do you love me? 29 00:09:35,275 --> 00:09:36,341 Of course. 30 00:09:55,095 --> 00:09:56,161 You know, 31 00:09:56,163 --> 00:09:58,263 You are the best girlfriend ever. 32 00:09:58,265 --> 00:09:59,731 Have I said this to you before? 33 00:10:02,135 --> 00:10:03,168 Who the fuck are you, man? 34 00:10:04,271 --> 00:10:06,304 No pushing. No pushing. 35 00:10:06,306 --> 00:10:07,305 No, no pushing. 36 00:10:11,778 --> 00:10:13,111 Baby, I'm dealing with it. 37 00:10:20,220 --> 00:10:21,252 Suraj, are you okay?! 38 00:10:43,310 --> 00:10:44,275 Suraj. 39 00:12:23,310 --> 00:12:24,209 Yeah. 40 00:13:44,090 --> 00:13:45,173 Yeah? 41 00:13:45,174 --> 00:13:46,257 - I'm sorry! - No, baby. Don't be. 42 00:14:06,580 --> 00:14:07,846 Hello! 43 00:14:10,083 --> 00:14:13,151 Mahima. 44 00:14:17,123 --> 00:14:18,022 Yes, okay. 45 00:14:34,407 --> 00:14:35,940 We're still deciding. 46 00:15:08,275 --> 00:15:09,540 Thank you, ma'am. 47 00:15:12,979 --> 00:15:15,346 On a personal level, let me tell you, 48 00:15:15,348 --> 00:15:17,548 every child deserves a good home. 49 00:18:21,468 --> 00:18:22,333 Papa? 50 00:22:46,432 --> 00:22:48,032 Thank you, doctor. 51 00:22:48,034 --> 00:22:49,066 All the best. 52 00:26:29,689 --> 00:26:30,654 Sorry. 53 00:27:01,787 --> 00:27:03,687 I hope you got a nice, warm welcome. 54 00:27:03,689 --> 00:27:04,822 Great, sir. 55 00:27:15,801 --> 00:27:17,101 S.N. Kashyap, sir. 56 00:27:19,939 --> 00:27:21,271 Emotionless bugger! 57 00:27:23,676 --> 00:27:25,809 You know, when he heard about your transfer. 58 00:27:29,048 --> 00:27:31,181 I guess he didn't want to lose a fine officer like you. 59 00:27:37,256 --> 00:27:39,256 I'm just a regular cop. 60 00:27:39,258 --> 00:27:40,324 It was a lucky break. 61 00:27:45,097 --> 00:27:48,232 We were running after this case for a number of years. 62 00:27:49,869 --> 00:27:51,435 - Just doing my job, sir. - Hmm. 63 00:27:54,340 --> 00:27:56,173 - Yes? Good evening, sir. 64 00:27:56,175 --> 00:27:57,408 Bharat Sinha's just been reported dead. 65 00:28:00,746 --> 00:28:02,179 Approximately two hours ago. 66 00:28:02,181 --> 00:28:03,747 Okay. 67 00:28:03,749 --> 00:28:05,082 Inform Bates immediately. 68 00:28:05,084 --> 00:28:06,917 - Yes, sir. - Immediately, please! 69 00:28:06,919 --> 00:28:08,252 - Thank you. - Good night, sir. 70 00:28:13,426 --> 00:28:15,092 There are no lucky breaks in life. 71 00:28:16,762 --> 00:28:18,195 You were not doing your job, 72 00:28:19,231 --> 00:28:20,698 you were doing your duty. 73 00:28:22,068 --> 00:28:24,334 Your job is doing what is required. 74 00:28:24,336 --> 00:28:25,903 Your duty is doing what is right. 75 00:28:27,106 --> 00:28:28,238 My duty is my job, sir. 76 00:28:29,709 --> 00:28:31,442 Anyway. Welcome on board, my son! 77 00:28:31,444 --> 00:28:33,143 - Very proud of you. - Thank you, sir. 78 00:28:33,145 --> 00:28:35,145 Anne. 79 00:28:35,147 --> 00:28:36,413 Where did you get a husband like this? 80 00:28:37,983 --> 00:28:40,150 - Thank you, sir! - Mm. 81 00:28:40,152 --> 00:28:42,152 Tomorrow morning. Ten o'clock sharp. 82 00:28:42,154 --> 00:28:43,887 - Yes. - In my office. 83 00:28:43,889 --> 00:28:45,255 There's a gentleman I want you to meet. 84 00:28:45,257 --> 00:28:46,423 Sure, sir. 85 00:28:46,425 --> 00:28:47,958 Good. 86 00:28:47,960 --> 00:28:49,159 Enjoy your meal! 87 00:29:00,740 --> 00:29:02,940 Just be proud of yourself, no? 88 00:29:02,942 --> 00:29:04,108 Like I'm of you. 89 00:29:09,949 --> 00:29:11,482 It was a freak accident. 90 00:29:29,802 --> 00:29:31,068 That's it. 91 00:29:37,443 --> 00:29:38,909 Sorry. 92 00:30:40,406 --> 00:30:42,172 It's not your fault. 93 00:31:41,200 --> 00:31:43,133 Deputy Commissioner, Daniel Bates. 94 00:31:43,135 --> 00:31:45,168 - Sir. - U.K. Interpol. 95 00:31:45,170 --> 00:31:46,904 I see you've already met Amin. 96 00:31:46,906 --> 00:31:48,639 This is my associate, Arjun Chole. 97 00:31:51,343 --> 00:31:53,043 We'll try not to keep you. 98 00:31:53,045 --> 00:31:54,211 Amin, 99 00:31:54,213 --> 00:31:55,479 shall we? 100 00:31:55,481 --> 00:31:56,647 Bharat Sinha was the patriarch 101 00:31:56,649 --> 00:31:58,482 of an important crime family 102 00:31:58,484 --> 00:32:00,550 known to dealing real estate pirating. 103 00:32:00,552 --> 00:32:02,686 He has passed. 104 00:32:02,688 --> 00:32:05,255 Mafia types you've heard, 105 00:32:05,257 --> 00:32:08,659 usually hired by shady builders and shadow outfits. 106 00:32:08,661 --> 00:32:12,329 A part of Delhi-city's infamous land mafia. 107 00:32:12,331 --> 00:32:15,132 We are aware of half a dozen families currently operating 108 00:32:15,134 --> 00:32:16,366 in this fashion. 109 00:32:16,368 --> 00:32:19,136 The Sinhas, namely Bharat, 110 00:32:19,138 --> 00:32:22,506 even in death remain the most unique. 111 00:32:22,508 --> 00:32:25,375 To give you a better idea of what we're dealing with here, 112 00:32:25,377 --> 00:32:26,543 we must navigate 113 00:32:26,545 --> 00:32:28,278 to the genesis 114 00:32:28,280 --> 00:32:29,513 that is Bharat. 115 00:32:41,427 --> 00:32:43,126 Late 1940's, 116 00:32:43,128 --> 00:32:44,561 Delhi. Independence. 117 00:32:44,563 --> 00:32:46,129 End of an empire. 118 00:32:49,969 --> 00:32:51,601 Just as Her Majesty packed her bags. 119 00:33:06,151 --> 00:33:08,585 Bharat's first wife was pregnant with their first child. 120 00:33:10,723 --> 00:33:13,423 They would name him Prithvi in honor of his twin brother. 121 00:33:17,463 --> 00:33:21,365 A hard worker and a believer in the new democratic India, 122 00:33:21,367 --> 00:33:24,134 Bharat and his brother became successful with a popular restaurant. 123 00:33:27,639 --> 00:33:31,074 Life took a tragic turn when Prithvi was met with an accident. 124 00:33:32,778 --> 00:33:34,578 Sustaining life-threatening injuries. 125 00:33:36,315 --> 00:33:38,682 Prithvi? Prithvi? 126 00:33:38,684 --> 00:33:40,484 The only way he could survive was through extensive 127 00:33:40,486 --> 00:33:42,019 surgical procedures. 128 00:33:43,655 --> 00:33:46,189 But in no way could he carry the hospital's bill. 129 00:33:47,459 --> 00:33:49,059 So he had no choice 130 00:33:49,061 --> 00:33:50,460 but to sell his restaurant. 131 00:33:55,100 --> 00:33:56,500 Then, he waited for his money. 132 00:33:58,637 --> 00:34:00,070 And waited. 133 00:34:01,040 --> 00:34:02,205 And waited. 134 00:34:03,308 --> 00:34:04,775 The money would never come. 135 00:34:06,045 --> 00:34:07,444 Sorry. 136 00:34:07,446 --> 00:34:08,779 As a result, 137 00:34:08,781 --> 00:34:10,614 Prithvi died in front of his eyes. 138 00:34:12,684 --> 00:34:16,319 In a fit of rage, he went around to the eldest brother's house, 139 00:34:16,321 --> 00:34:18,822 stabbed him through the heart with a steak knife. 140 00:34:18,824 --> 00:34:21,124 Which means he got his property back, 141 00:34:21,126 --> 00:34:25,328 but Prithvi's needless death left a hole in his life. 142 00:34:25,330 --> 00:34:28,732 Until he met an interesting individual named Morris Burns. 143 00:34:28,734 --> 00:34:30,300 A British gangster 144 00:34:30,302 --> 00:34:32,769 who happened to be living in Delhi. 145 00:34:32,771 --> 00:34:34,604 Bharat sold everything to Morris, 146 00:34:34,606 --> 00:34:36,173 and stuck a criminal partnership. 147 00:34:36,809 --> 00:34:38,708 Morris, the money, 148 00:34:38,710 --> 00:34:39,843 the emotional support. 149 00:34:39,845 --> 00:34:41,711 Bharat, a hungry and angry man 150 00:34:41,713 --> 00:34:44,114 who knew Delhi's people and places. 151 00:34:44,116 --> 00:34:46,450 Many of his customers and clients... 152 00:34:48,153 --> 00:34:49,753 were our own police. 153 00:34:51,790 --> 00:34:54,458 This is how he slowly architected 154 00:34:54,460 --> 00:34:56,626 the land mafia syndicate 155 00:34:56,628 --> 00:34:58,495 under everyone's noses. 156 00:35:02,835 --> 00:35:03,867 Officer Singh, sir. 157 00:35:05,871 --> 00:35:06,803 Yes, sir. 158 00:35:08,407 --> 00:35:10,440 Gurpreet 159 00:35:10,442 --> 00:35:13,777 lit herself on fire in front of their two sons. 160 00:35:13,779 --> 00:35:17,614 Unable to live with the monster Bharat had become. 161 00:35:17,616 --> 00:35:19,416 It's ruled an accident. 162 00:35:19,418 --> 00:35:20,884 Need I say more? 163 00:35:26,725 --> 00:35:28,158 Then, 164 00:35:28,160 --> 00:35:29,359 a girl. 165 00:35:30,496 --> 00:35:32,129 Neema. 166 00:35:32,131 --> 00:35:33,663 Neema Aziz. 167 00:35:33,665 --> 00:35:36,566 Who became Neha Sinha right at marriage. 168 00:35:36,568 --> 00:35:38,168 When his new wife joined the family 169 00:35:38,170 --> 00:35:41,338 along with their newly born son, Suraj. 170 00:35:41,340 --> 00:35:43,673 Many operations disappeared from our radars. 171 00:35:44,776 --> 00:35:46,610 Local thuggery intensified 172 00:35:46,612 --> 00:35:49,346 with his two adult sons gaining more control. 173 00:35:52,284 --> 00:35:53,683 You can't understand a man 174 00:35:53,685 --> 00:35:55,852 without understanding his family. 175 00:35:55,854 --> 00:35:58,355 With family comes a reason to live. 176 00:35:58,357 --> 00:36:00,323 Bharat's eldest, Prithvi. 177 00:36:00,325 --> 00:36:01,591 He's the general. 178 00:36:01,593 --> 00:36:04,194 Acting CEO of the Sinha mafia. 179 00:36:04,196 --> 00:36:07,831 He's a carbon copy of his father in word and deed. 180 00:36:07,833 --> 00:36:10,934 The middle son, Siddarth, unpredictable. 181 00:36:10,936 --> 00:36:12,636 When he's boxed in, he'll fight back. 182 00:36:12,638 --> 00:36:14,437 Borderline psychotic with a penchant 183 00:36:14,439 --> 00:36:17,374 for savage acts of brutal, sadistic violence. 184 00:36:17,376 --> 00:36:18,842 He's also got a hard-on for weaponry, 185 00:36:18,844 --> 00:36:20,944 so it would come as no surprise to us 186 00:36:20,946 --> 00:36:23,380 if he pulled his family into the international arms trade. 187 00:36:23,382 --> 00:36:24,948 That or maybe stuck it out alone. 188 00:36:26,952 --> 00:36:30,187 This is where you come in, Officer Raghav. 189 00:36:30,189 --> 00:36:31,655 The moment we heard of Bharat's demise, 190 00:36:31,657 --> 00:36:33,523 we flew here to work shoulder to shoulder 191 00:36:33,525 --> 00:36:36,660 with your good Commissioner, Shah and Amin. 192 00:36:36,662 --> 00:36:38,528 We need someone with your integrity 193 00:36:38,530 --> 00:36:40,330 and experience in the trenches 194 00:36:40,332 --> 00:36:41,831 to set a trap. 195 00:36:41,833 --> 00:36:44,434 We need an officer new to Delhi. 196 00:36:44,436 --> 00:36:48,271 Someone they can't manhandle, like so many before. 197 00:36:48,273 --> 00:36:52,442 Meet Manjit. He's been leading undercover maneuvers in both countries. 198 00:36:52,444 --> 00:36:54,844 He and his team will fill you in with all covert logistics. 199 00:36:54,846 --> 00:36:56,313 Thank you, Manjit. 200 00:36:58,450 --> 00:37:00,717 - Good luck, Officer Raghav. - Thank you, sir. 201 00:39:52,557 --> 00:39:53,423 Hamshaid. 202 00:42:29,047 --> 00:42:30,213 Sir. 203 00:42:39,090 --> 00:42:40,890 Anywhere away from this fucked up city. 204 00:43:06,851 --> 00:43:09,986 This is my fortune also. 205 00:43:12,057 --> 00:43:13,790 I earn it. 206 00:43:16,261 --> 00:43:17,927 We'll do it bigger 207 00:43:17,929 --> 00:43:19,028 as partners. 208 00:43:20,065 --> 00:43:21,297 With your father's name. 209 00:43:23,668 --> 00:43:25,068 The man I love 210 00:43:25,070 --> 00:43:27,270 Is a man bigger than a TV salesman. 211 00:43:29,674 --> 00:43:31,841 Your brother has betrayed you. 212 00:43:31,843 --> 00:43:33,710 You need to get rid of him. 213 00:43:33,712 --> 00:43:34,744 That's the only way, Sid. 214 00:43:40,919 --> 00:43:41,951 He's a hindrance 215 00:43:41,953 --> 00:43:43,052 between you and me. 216 00:43:44,356 --> 00:43:46,055 When he's gone 217 00:43:46,057 --> 00:43:47,190 we'll be together. 218 00:43:48,960 --> 00:43:50,693 A new life. 219 00:43:50,695 --> 00:43:51,728 A new family. 220 00:45:29,360 --> 00:45:30,493 Arms. 221 00:45:37,102 --> 00:45:39,368 Hey? Pakistan, Afghanistan. 222 00:48:57,669 --> 00:48:58,534 I mean. 223 00:49:02,006 --> 00:49:04,206 It's a miracle. You know? 224 00:49:09,380 --> 00:49:10,379 Siddarth Sinha? 225 00:49:11,582 --> 00:49:12,682 Oh, hello, Officer. 226 00:49:12,684 --> 00:49:14,417 Hello, Doctor. 227 00:49:14,419 --> 00:49:15,718 - Excuse me. - Sure. 228 00:49:15,720 --> 00:49:17,186 - Excuse me. - Thank you. 229 00:49:17,188 --> 00:49:18,354 Siddarth Sinha? 230 00:51:16,707 --> 00:51:18,507 Last question. 231 00:52:15,600 --> 00:52:17,533 Oh, I'm sorry! 232 00:52:38,322 --> 00:52:39,421 Thank you. 233 00:52:47,865 --> 00:52:48,831 Nothing, sir. 234 00:54:49,787 --> 00:54:51,453 Arms smuggling. 235 00:55:06,737 --> 00:55:07,803 Huh? 236 00:55:21,319 --> 00:55:21,984 Hey? 237 00:55:47,978 --> 00:55:49,778 The material that I've bought for you. 238 00:55:49,780 --> 00:55:51,480 Straight from Russia. 239 00:55:52,550 --> 00:55:53,782 Same place where you are from. 240 00:55:57,121 --> 00:55:58,487 Russia? 241 00:56:01,058 --> 00:56:04,960 Do I sound like I'm from Russia to you? 242 00:56:06,130 --> 00:56:07,730 You fat fuck! 243 00:56:11,569 --> 00:56:13,602 I'm from Lake Timber, Alaska. 244 00:56:15,005 --> 00:56:17,539 You know where Lake Timber, Alaska is? 245 00:56:17,541 --> 00:56:18,707 Of course you don't, no one knows 246 00:56:18,709 --> 00:56:21,510 where Lake Timber fucking Alaska is. 247 00:56:21,512 --> 00:56:22,611 That's where I'm from. 248 00:56:25,549 --> 00:56:27,383 This is good metal! 249 00:56:27,385 --> 00:56:28,650 Yeah, it is. 250 00:56:28,652 --> 00:56:29,785 Thank you, sir. 251 00:56:29,787 --> 00:56:31,487 Thank you very much! 252 00:56:31,489 --> 00:56:33,989 So, tell you what, um, I'll give you 253 00:56:33,991 --> 00:56:35,624 twenty lacs now, and you come back 254 00:56:35,626 --> 00:56:37,025 tomorrow, and I'll give you the other 20. 255 00:56:37,027 --> 00:56:39,061 But we had a deal, no? 256 00:56:39,063 --> 00:56:41,730 Fifty lac on delivery. 257 00:56:41,732 --> 00:56:44,500 And I had so much of difficulty bringing all this over here. 258 00:56:44,502 --> 00:56:46,502 Look, look, look. 259 00:56:46,504 --> 00:56:48,771 I'm just a simple businessman. 260 00:56:48,773 --> 00:56:50,672 I work on day to day rates. 261 00:56:50,674 --> 00:56:53,542 You called me yesterday 262 00:56:53,544 --> 00:56:55,077 and the rate was fifty. 263 00:56:56,881 --> 00:56:59,047 Today it's forty. 264 00:56:59,049 --> 00:57:01,116 Tomorrow could be 20 265 00:57:01,118 --> 00:57:02,151 or ten! 266 00:57:03,087 --> 00:57:04,620 Point is! 267 00:57:04,622 --> 00:57:07,022 You take what, Charu sir, 268 00:57:07,024 --> 00:57:09,124 - gives you! - Please don't do this, I- 269 00:57:11,629 --> 00:57:12,828 Charu, sir, 270 00:57:12,830 --> 00:57:15,197 I come all the way from Patiala, 271 00:57:15,199 --> 00:57:16,532 My boss will kill me. 272 00:57:16,534 --> 00:57:17,533 What will I tell him? 273 00:57:17,535 --> 00:57:19,468 I have small children. 274 00:57:19,470 --> 00:57:22,471 Alright. I'll tell you what I'm going to do. 275 00:57:22,473 --> 00:57:24,807 I'm going to have my man Arvind here 276 00:57:24,809 --> 00:57:26,475 write you 277 00:57:26,477 --> 00:57:28,177 a beautiful letter 278 00:57:28,179 --> 00:57:30,112 to give to your boss man. 279 00:57:30,114 --> 00:57:31,580 No, it's going to be gorgeous, 280 00:57:31,582 --> 00:57:33,615 you wouldn't believe the la-de-da pretty crap 281 00:57:33,617 --> 00:57:35,918 that comes out of this guy's mouth sometimes. 282 00:57:35,920 --> 00:57:38,153 Astonishes me. I'm telling him all the time, 283 00:57:38,155 --> 00:57:39,755 "You talk too much." 284 00:57:39,757 --> 00:57:41,657 That's what I'll do. 285 00:57:41,659 --> 00:57:42,891 So just leave the merch here, 286 00:57:42,893 --> 00:57:44,660 we'll test it overnight. 287 00:57:44,662 --> 00:57:46,161 You come back tomorrow. 288 00:57:46,163 --> 00:57:48,497 And I'll give you the other fifteen. 289 00:57:48,499 --> 00:57:50,599 Pleasure doing business with you. 290 00:57:50,601 --> 00:57:52,868 Nice doing business with you also, sir. 291 00:58:13,757 --> 00:58:14,890 Hey! 292 00:58:16,527 --> 00:58:18,160 Yo, Smiley! 293 00:58:18,162 --> 00:58:21,230 Why is this piece of shit still here? 294 00:58:21,232 --> 00:58:23,632 Sir, owner called us, he's coming tomorrow, sir. 295 00:58:23,634 --> 00:58:25,767 Wasn't he supposed to get some big, fuck off spoilers 296 00:58:25,769 --> 00:58:28,136 so he could fly or something like that? 297 00:58:29,840 --> 00:58:31,740 What's he going to pay for this- Nice interior! 298 00:58:32,843 --> 00:58:35,043 What a piece of shit! 299 00:58:35,045 --> 00:58:37,112 What am I running, a parking garage here? 300 00:58:37,114 --> 00:58:38,747 What? 301 00:58:38,749 --> 00:58:40,649 Siddarth Sinha wants to meet you tonight. 302 00:59:34,905 --> 00:59:36,038 Charu, sir. 303 00:59:39,643 --> 00:59:41,176 Charu, sir. 304 00:59:41,178 --> 00:59:43,078 Fuck me in the ass! 305 00:59:43,080 --> 00:59:44,313 Look at you! 306 00:59:44,315 --> 00:59:46,315 Oh, very happy to see you, Charu sir. 307 00:59:46,317 --> 00:59:48,617 Hell, how long has it been? 308 00:59:48,619 --> 00:59:50,752 - It has been years! - Years! 309 00:59:50,754 --> 00:59:53,221 Look at you! You haven't aged. 310 00:59:53,223 --> 00:59:56,291 What did you do? Like, drink baby's blood or something? 311 00:59:56,293 --> 00:59:58,293 Arvind! Arvind! 312 00:59:58,295 --> 01:00:00,262 Come here, come here, come here. 313 01:00:00,264 --> 01:00:01,964 This cocksucker says 314 01:00:01,966 --> 01:00:03,231 that you tracked me down 315 01:00:03,233 --> 01:00:04,800 because, uh, 316 01:00:04,802 --> 01:00:07,102 you're looking to... 317 01:00:07,104 --> 01:00:09,304 to buy some metal from a few of my clients? 318 01:00:09,306 --> 01:00:11,206 Yes, yes, sir. Yeah. 319 01:00:11,208 --> 01:00:12,708 I'm sorry, I'm a little rude 320 01:00:12,710 --> 01:00:14,276 with what I said a moment before. 321 01:00:14,278 --> 01:00:16,345 - No, no. - You know? 322 01:00:16,347 --> 01:00:18,614 - No, no. - Yeah, yeah. 323 01:00:18,616 --> 01:00:22,684 It's just the, the stench that is our business. 324 01:00:22,686 --> 01:00:24,219 You know, it's like- 325 01:00:24,221 --> 01:00:27,322 the smell of just new money. 326 01:00:27,324 --> 01:00:28,924 is something else, right? 327 01:00:28,926 --> 01:00:30,792 - Yeah. - Yeah. 328 01:00:30,794 --> 01:00:32,361 - Yeah. - You, uh... 329 01:00:32,363 --> 01:00:33,929 Worry nothing, Charu sir, 330 01:00:33,931 --> 01:00:35,664 about anything. 331 01:00:35,666 --> 01:00:37,766 You have my life as 332 01:00:37,768 --> 01:00:39,334 guarantee. 333 01:00:39,336 --> 01:00:41,403 Alright, my brother! 334 01:00:41,405 --> 01:00:43,238 - Alright. - I pay your commissi�n 335 01:00:44,341 --> 01:00:47,075 tonight! Cash! 336 01:00:47,077 --> 01:00:50,212 Hot damn! Alright, listen, 337 01:00:50,214 --> 01:00:53,715 Arvind, he doesn't trust people that well, you know? 338 01:00:53,717 --> 01:00:55,984 I do, but, personally, fuck him. 339 01:00:55,986 --> 01:01:00,956 I am inspired by your bear-like confidence! 340 01:01:00,958 --> 01:01:03,058 Whoo! Alright, Arvind, 341 01:01:03,060 --> 01:01:05,894 why don't you two go do the thing, and, uh, 342 01:01:05,896 --> 01:01:08,930 go talk about the, huh, huh, huh. 343 01:01:08,932 --> 01:01:12,067 And go talk about the boom-boom-booms. 344 01:01:12,069 --> 01:01:14,236 It'll all be good! Be nice to our new friend, okay? 345 01:01:14,238 --> 01:01:16,438 Hey, listen, you want anything? 346 01:01:16,440 --> 01:01:18,740 - You want, you want a bottle? - No, no. 347 01:01:18,742 --> 01:01:20,676 - You need to get a table here? - No, no, I'm okay Charu. 348 01:01:20,678 --> 01:01:22,344 - You need anything, I will hook you up! - Yeah. 349 01:01:22,346 --> 01:01:23,345 I'm the man! 350 01:01:24,248 --> 01:01:26,214 Giris, where are you? 351 01:03:22,299 --> 01:03:23,198 Hmm? 352 01:04:11,615 --> 01:04:13,148 Goodnight. 353 01:04:15,219 --> 01:04:16,384 Goodnight. 354 01:04:18,889 --> 01:04:20,422 Goodnight. 355 01:04:23,327 --> 01:04:24,326 Sid. 356 01:04:52,990 --> 01:04:54,122 Sid. 357 01:05:31,395 --> 01:05:33,028 Don't worry about anything. 358 01:05:35,098 --> 01:05:36,364 I'll take care of everything. 359 01:05:39,036 --> 01:05:40,068 I trust you. 360 01:06:30,220 --> 01:06:31,386 Mm. 361 01:08:33,343 --> 01:08:34,876 Hey! You! 362 01:08:35,879 --> 01:08:37,579 Sup? 363 01:08:37,581 --> 01:08:38,880 - What you doing? - Fuck off! 364 01:08:38,882 --> 01:08:40,515 Woah! 365 01:08:40,517 --> 01:08:41,449 Easy! 366 01:08:44,254 --> 01:08:45,653 Say, guys. 367 01:08:45,655 --> 01:08:47,555 Can you give us a little space here? 368 01:08:50,694 --> 01:08:51,726 Thank you. 369 01:08:53,697 --> 01:08:54,696 What? 370 01:08:56,700 --> 01:08:57,799 Don't remember me? 371 01:08:58,802 --> 01:09:00,135 Look at me! No. 372 01:09:01,671 --> 01:09:03,271 - No? - No. 373 01:09:03,273 --> 01:09:05,607 I'm Charu uncle. 374 01:09:05,609 --> 01:09:07,408 I'm your uncle Charlie! 375 01:09:08,311 --> 01:09:10,545 Wow. You're a real lady-killer, aren't ya? 376 01:09:16,887 --> 01:09:18,253 Arvind. 377 01:09:19,156 --> 01:09:20,321 You know that, uh... 378 01:09:21,158 --> 01:09:22,824 I used to... 379 01:09:22,826 --> 01:09:24,459 bounce this 380 01:09:24,461 --> 01:09:25,693 little, 381 01:09:25,695 --> 01:09:27,729 this little lady-killer here on my knee. 382 01:09:27,731 --> 01:09:29,497 I fed him ice-cream. 383 01:09:29,499 --> 01:09:30,732 He spit back in my eye. 384 01:09:30,734 --> 01:09:32,233 I probably had it coming. 385 01:09:33,803 --> 01:09:36,604 So, how are your brothers these days? 386 01:09:36,606 --> 01:09:38,406 I have nothing to do with my fucking family. 387 01:09:38,408 --> 01:09:39,941 That's amazing! 388 01:09:39,943 --> 01:09:42,177 That's the exact same thing I told that chick over there 389 01:09:42,179 --> 01:09:43,778 in that silver dress. 390 01:09:43,780 --> 01:09:46,514 Before she blew me. 391 01:09:47,617 --> 01:09:49,484 It's been a long time. 392 01:09:49,486 --> 01:09:52,220 It's good to see you again. 393 01:09:52,222 --> 01:09:54,389 I don't even know who the fuck you are, man, I'm just- 394 01:09:54,391 --> 01:09:56,558 Hey. Sit down. You know something? 395 01:09:56,560 --> 01:09:58,326 I can really help you with your brothers. 396 01:09:58,328 --> 01:09:59,761 Seriously. I could. 397 01:09:59,763 --> 01:10:01,763 You want to be my friend. 398 01:10:01,765 --> 01:10:03,298 - My friend! - Okay! 399 01:10:03,300 --> 01:10:04,265 Yeah? 400 01:10:05,202 --> 01:10:06,868 He's got balls. 401 01:10:07,704 --> 01:10:09,804 They're small right now, but he's got them. 402 01:10:11,875 --> 01:10:13,508 Easy, easy. 403 01:10:22,586 --> 01:10:23,918 Come by my shop sometime. 404 01:10:27,224 --> 01:10:28,590 Swing by. 405 01:10:28,592 --> 01:10:30,491 Crack open the hood. 406 01:10:30,493 --> 01:10:32,393 Take a look underneath. 407 01:10:32,395 --> 01:10:34,329 See how your engine is running, 408 01:10:34,331 --> 01:10:36,297 is it clean? 409 01:10:36,299 --> 01:10:38,800 Is it well-greased? 410 01:10:38,802 --> 01:10:40,768 Hell. I'll even throw in a 411 01:10:40,770 --> 01:10:42,704 pair of windshield wipers. 412 01:10:42,706 --> 01:10:45,440 You're going to need to know where you're going! 413 01:10:46,309 --> 01:10:47,408 Alright. 414 01:10:47,410 --> 01:10:48,743 Atta boy! 415 01:10:50,880 --> 01:10:52,714 Oh, one more thing. 416 01:10:52,716 --> 01:10:53,681 Fuck you, too. 417 01:10:56,786 --> 01:10:57,652 Ladies. 418 01:11:28,652 --> 01:11:30,351 I need partner like you 419 01:11:30,353 --> 01:11:31,853 to strike fire with. 420 01:11:31,855 --> 01:11:32,754 Charu, sir. 421 01:11:33,790 --> 01:11:34,856 I bring the matches. 422 01:11:37,494 --> 01:11:39,727 All my client and family name. 423 01:11:42,766 --> 01:11:44,732 You and I together make 424 01:11:44,734 --> 01:11:47,001 biggest partnership in North India. 425 01:11:47,003 --> 01:11:48,469 Oh. 426 01:11:51,408 --> 01:11:55,076 I don't know if this is for you, Sid. 427 01:11:56,346 --> 01:11:59,047 It's a lot of baggage bringing family into this business. 428 01:11:59,049 --> 01:12:00,581 Oh. No, no, no! Charu, sir! 429 01:12:00,583 --> 01:12:01,949 I don't like it. 430 01:12:01,951 --> 01:12:03,918 It's not good for my health. 431 01:12:03,920 --> 01:12:07,722 There's a reason why you don't see me with the doting wife 432 01:12:07,724 --> 01:12:10,325 and little Charus running around the place. 433 01:15:44,807 --> 01:15:45,907 Okay? 434 01:16:05,562 --> 01:16:07,161 One, two, three! 435 01:17:20,637 --> 01:17:22,637 Have you ever held a gun before? 436 01:17:24,641 --> 01:17:26,007 I'm not here for guns, Charu sir. 437 01:17:32,715 --> 01:17:35,182 I'm not an assassin 438 01:17:35,184 --> 01:17:36,917 or a hitman. 439 01:17:37,987 --> 01:17:39,687 I don't like killing people. 440 01:17:44,694 --> 01:17:45,926 I just need you to help me. 441 01:18:33,076 --> 01:18:34,075 Hey. 442 01:18:37,747 --> 01:18:38,779 Inspector, Raghav. 443 01:19:01,404 --> 01:19:02,269 Suraj. 444 01:19:29,132 --> 01:19:30,297 Hey, Officer. 445 01:20:11,941 --> 01:20:12,907 Hi! 446 01:20:15,511 --> 01:20:17,244 Um, Nya. 447 01:20:17,246 --> 01:20:18,946 Nya? 448 01:20:18,948 --> 01:20:20,447 Hi, Nya! 449 01:20:20,449 --> 01:20:21,515 May I? 450 01:20:22,819 --> 01:20:23,951 Sure. 451 01:20:23,953 --> 01:20:25,319 Hi! 452 01:20:25,321 --> 01:20:26,453 Hello. 453 01:20:26,455 --> 01:20:28,088 Yeah? 454 01:20:28,090 --> 01:20:29,223 What a big girl you are! 455 01:20:29,225 --> 01:20:30,257 Mmmm, mmm, mmm! 456 01:20:31,594 --> 01:20:33,093 Oh! 457 01:20:35,498 --> 01:20:36,997 Sujata! 458 01:20:40,203 --> 01:20:41,969 Thank you. 459 01:21:25,248 --> 01:21:26,447 Got rid of him. 460 01:21:29,318 --> 01:21:33,320 Just a token of dedication and 461 01:21:33,322 --> 01:21:34,521 loyalty to you. 462 01:21:37,226 --> 01:21:38,592 So, now... 463 01:21:40,029 --> 01:21:42,563 you and I, equal partner. 464 01:21:42,565 --> 01:21:43,564 Charu. 465 01:21:46,369 --> 01:21:48,335 Charlie. 466 01:21:48,337 --> 01:21:49,637 Hmm? 467 01:21:51,407 --> 01:21:52,640 Everything you 468 01:21:52,642 --> 01:21:54,074 and I sell, 469 01:21:54,076 --> 01:21:55,542 We go 470 01:21:55,544 --> 01:21:57,111 fifty-fifty. 471 01:21:59,282 --> 01:22:01,282 I will bring you business, 472 01:22:01,284 --> 01:22:02,616 hmm? That will... 473 01:22:03,519 --> 01:22:05,452 stagger your... 474 01:22:05,454 --> 01:22:07,054 fucking mind. 475 01:22:08,324 --> 01:22:09,290 You... 476 01:22:10,259 --> 01:22:13,294 you... 477 01:22:13,296 --> 01:22:14,695 you are a great man! 478 01:22:17,400 --> 01:22:18,365 Ergh! 479 01:22:31,981 --> 01:22:33,547 What about that punky kid brother of yours? 480 01:22:36,218 --> 01:22:37,584 Oh, oh. 481 01:22:37,586 --> 01:22:39,019 I will take care of him. 482 01:22:39,655 --> 01:22:41,255 Soon enough, yeah. 483 01:22:41,257 --> 01:22:42,423 - Yeah? - Hmm. 484 01:22:42,425 --> 01:22:44,725 Yeah, we have to look after our 485 01:22:44,727 --> 01:22:46,226 business interest also. 486 01:24:14,550 --> 01:24:15,716 Go. 487 01:24:58,394 --> 01:24:59,793 Arvind! 488 01:24:59,795 --> 01:25:01,195 Kid. 489 01:25:01,197 --> 01:25:02,830 Good to see ya. 490 01:25:02,832 --> 01:25:04,264 You. 491 01:25:04,266 --> 01:25:05,599 Sit down. 492 01:25:11,307 --> 01:25:13,607 I'm going to need a little one on one time with the boy. 493 01:25:18,814 --> 01:25:19,847 Now. 494 01:25:23,219 --> 01:25:25,486 - But, I- - You what? 495 01:25:25,488 --> 01:25:27,387 Look, it's a room full of women. 496 01:25:27,389 --> 01:25:28,589 Go get some pussy, will ya? 497 01:25:39,702 --> 01:25:41,168 Drink. 498 01:25:43,205 --> 01:25:44,204 Drink. 499 01:25:52,214 --> 01:25:53,413 Good. 500 01:26:00,556 --> 01:26:02,389 What is it with people, you know? 501 01:26:02,391 --> 01:26:03,490 It's like 502 01:26:03,492 --> 01:26:05,726 they're always wearing masks. 503 01:26:05,728 --> 01:26:07,861 Right? I got one, you got one, 504 01:26:07,863 --> 01:26:10,197 everybody's got a mask on. 505 01:26:10,900 --> 01:26:12,633 But every now and then 506 01:26:12,635 --> 01:26:13,667 it slips a little bit 507 01:26:13,669 --> 01:26:15,202 and you can see behind it. 508 01:26:16,405 --> 01:26:17,804 And you find out who they really are. 509 01:26:20,442 --> 01:26:22,576 I've seen behind your brother's mask. 510 01:26:25,481 --> 01:26:27,481 The outside's a bully, 511 01:26:27,483 --> 01:26:28,649 but behind it... 512 01:26:29,652 --> 01:26:30,918 coward. 513 01:26:48,571 --> 01:26:51,638 I'm not helping you because 514 01:26:51,640 --> 01:26:54,708 I... could give a shit about sympathy, 515 01:26:54,710 --> 01:26:57,611 or because I have a bleeding heart, or 516 01:26:57,613 --> 01:27:00,247 because I want to help you avenge your dead girlfriend, 517 01:27:00,249 --> 01:27:02,316 which was fucked up, by the way. 518 01:27:04,820 --> 01:27:05,786 I just... 519 01:27:09,992 --> 01:27:11,725 I want to be able to... 520 01:27:13,529 --> 01:27:15,262 just to wear my mask. 521 01:27:18,901 --> 01:27:20,467 I can help you set this thing up. 522 01:27:22,004 --> 01:27:23,704 If you get in trouble, 523 01:27:23,706 --> 01:27:25,405 I am no help to you. 524 01:27:25,407 --> 01:27:27,341 If you get your brains blown out, 525 01:27:27,343 --> 01:27:29,743 I will not shed a single tear, 526 01:27:29,745 --> 01:27:32,446 just cause that's the kind of motherfucker I am. 527 01:27:35,017 --> 01:27:36,250 But... 528 01:27:38,320 --> 01:27:39,486 the good news is... 529 01:27:40,823 --> 01:27:43,290 if you do this thing right, 530 01:27:45,561 --> 01:27:47,294 you never have to do it again. 531 01:27:49,531 --> 01:27:51,798 And then you get anything you want. 532 01:27:57,506 --> 01:27:58,705 You in? 533 01:27:59,508 --> 01:28:00,507 Or out? 534 01:28:16,859 --> 01:28:17,958 I'm not afraid. 535 01:28:19,461 --> 01:28:20,560 Hmm. 536 01:28:55,464 --> 01:28:56,530 Buck up! 537 01:29:07,910 --> 01:29:09,609 This is Arun. 538 01:29:11,380 --> 01:29:13,380 He will be playing the waiter. 539 01:29:13,382 --> 01:29:14,815 You better give him a good tip, lady-killer, 540 01:29:14,817 --> 01:29:16,083 if you know what's good for you. 541 01:29:17,353 --> 01:29:20,087 Boom! 542 01:29:27,796 --> 01:29:29,696 Why are you still here? 543 01:29:29,698 --> 01:29:30,731 Come! 544 01:29:30,733 --> 01:29:32,065 Come, come, come! 545 01:29:49,985 --> 01:29:51,685 - Understood? - Yes, sir. 546 01:29:52,821 --> 01:29:53,820 Don't forget to switch it on. 547 01:29:59,762 --> 01:30:01,094 Don't worry. 548 01:30:08,771 --> 01:30:10,604 Just... 549 01:30:10,606 --> 01:30:12,038 have some confidence, don't be so nervous. 550 01:30:17,946 --> 01:30:19,880 We need a full confessi�n, okay? 551 01:30:19,882 --> 01:30:20,847 Yes, sir. 552 01:30:22,451 --> 01:30:23,417 Good luck. 553 01:30:46,942 --> 01:30:47,841 Huh? 554 01:31:18,240 --> 01:31:19,573 Yes, sir. 555 01:31:47,069 --> 01:31:47,934 Hello, sir. 556 01:31:48,971 --> 01:31:49,936 What can get, sir? 557 01:31:50,873 --> 01:31:52,138 Uh... 558 01:31:52,140 --> 01:31:53,840 Butter Chicken. 559 01:31:53,842 --> 01:31:54,941 Jeera rice. 560 01:31:55,811 --> 01:31:57,777 Medium masala. 561 01:31:57,779 --> 01:32:00,080 With all the pleasures of the worid, sir. 562 01:32:01,550 --> 01:32:02,282 And you, sir? 563 01:32:04,720 --> 01:32:07,521 Saag paneer and butter naan. 564 01:32:07,523 --> 01:32:08,989 Oh, sorry, sir, actually 565 01:32:08,991 --> 01:32:12,158 we out of the saag paneer tonight. 566 01:32:12,160 --> 01:32:14,761 Why don't you try, uh, fish with the rice. 567 01:32:14,763 --> 01:32:15,762 Basmati. 568 01:32:15,764 --> 01:32:18,665 Undercover officers in position. 569 01:32:20,202 --> 01:32:21,835 Be careful. Suraj doesn't know who you are. 570 01:32:23,839 --> 01:32:26,306 And it will come with the soup, sir. 571 01:32:26,308 --> 01:32:28,074 Today, manager's Happy Birthday, sir. 572 01:32:28,911 --> 01:32:29,943 Is that okay, sir? 573 01:33:47,756 --> 01:33:50,924 It'll take just four minutes, sir. 574 01:33:55,697 --> 01:33:57,263 On the way, sir. It's coming. 575 01:35:46,775 --> 01:35:48,108 Your soup, sir. 576 01:35:49,411 --> 01:35:52,011 Your butter chicken masala. 577 01:35:52,013 --> 01:35:54,380 Medium masala, I think? 578 01:35:57,152 --> 01:35:58,485 - And your sou- - Hey! 579 01:35:58,487 --> 01:36:00,186 Sorry, sir. Sorry, sir, my hand is slippery. 580 01:36:02,224 --> 01:36:03,256 Sorry, sir. You don't pay, sir. 581 01:36:06,094 --> 01:36:07,527 Sorry, sir! 582 01:36:07,529 --> 01:36:09,229 Hundred times sorry, sir! 583 01:36:11,099 --> 01:36:12,265 Quick. 584 01:36:12,267 --> 01:36:13,366 Get rid of him. 585 01:36:14,903 --> 01:36:16,236 Drop all exits, we're coming in. 586 01:36:16,238 --> 01:36:17,537 Make sure Siddarth is not with Suraj! 587 01:36:17,539 --> 01:36:18,938 I repeat, no shots fired. 588 01:36:18,940 --> 01:36:20,206 No shots fired! 589 01:36:59,447 --> 01:37:00,980 Suraj. 590 01:37:28,009 --> 01:37:29,142 Raghav? 591 01:37:31,880 --> 01:37:32,979 Raghav! 592 01:37:45,861 --> 01:37:46,626 Yes, my love. 593 01:37:48,230 --> 01:37:49,629 Eggs or a kiss? 594 01:37:49,631 --> 01:37:51,297 Oh, eggs can wait. 595 01:37:51,299 --> 01:37:52,232 Muah! 596 01:38:00,408 --> 01:38:01,541 Raghav! 597 01:38:03,011 --> 01:38:04,577 Well done, Officer. 598 01:38:04,579 --> 01:38:06,546 - Terrific work. - Thank you, sir. 599 01:38:06,548 --> 01:38:09,983 Looks like Bates wants to take you back to the U.K. 600 01:38:09,985 --> 01:38:12,252 I'm quite happy with my salary here, sir. 601 01:38:13,321 --> 01:38:15,555 Um, if you'll excuse me? 602 01:38:15,557 --> 01:38:16,656 - Please. - Thank you. 603 01:38:38,680 --> 01:38:39,545 Good to see you, Suraj. 604 01:38:48,056 --> 01:38:49,322 I hope they're treating you well. 605 01:39:09,411 --> 01:39:10,443 Put your phone away. 606 01:39:15,650 --> 01:39:17,216 You've helped us, Suraj. 607 01:39:22,691 --> 01:39:23,690 You have my word. 608 01:39:25,226 --> 01:39:27,060 Okay. 609 01:39:32,701 --> 01:39:33,700 Can I see Nya? 610 01:39:44,379 --> 01:39:46,112 That was your brother Siddarth's pet name 611 01:39:46,114 --> 01:39:47,680 for his mistress of ten years. 612 01:39:56,291 --> 01:39:58,191 And she set him up to butcher Prithvi. 613 01:40:25,720 --> 01:40:27,787 We got him. 614 01:40:27,789 --> 01:40:29,322 He's confessed to the crime. 615 01:40:31,659 --> 01:40:33,026 Thank you. 616 01:40:37,165 --> 01:40:38,564 Can you please give us a moment? 617 01:40:46,708 --> 01:40:49,108 We knew Siddarth had an obsessi�n with weapons. 618 01:40:58,153 --> 01:41:00,653 With your father gone, he got his chance. 619 01:41:18,606 --> 01:41:20,706 Prithvi paid off Charu, 620 01:41:20,708 --> 01:41:23,142 and made a deal with him to protect you from Siddarth. 621 01:41:24,179 --> 01:41:25,478 He bought his loyalty. 622 01:41:32,253 --> 01:41:34,087 He set up a meeting with you and Charu. 623 01:41:37,125 --> 01:41:39,425 But after Siddarth killed your brother, 624 01:41:39,427 --> 01:41:41,527 Charu realized he was out of control. 625 01:41:42,764 --> 01:41:45,765 So he set you up to get rid of Siddarth. 626 01:41:46,301 --> 01:41:48,868 There is one more thing about Prithvi you need to know. 627 01:42:00,215 --> 01:42:01,647 Siddarth is not her father. 628 01:42:02,817 --> 01:42:03,850 Prithvi is. 629 01:42:13,495 --> 01:42:15,795 She's on twenty-four hour suicide watch. 630 01:42:17,499 --> 01:42:19,232 Nya is with her sister. 631 01:42:24,739 --> 01:42:26,539 No one wants ties with your family, Suraj. 632 01:42:37,185 --> 01:42:38,484 I have a request. 633 01:42:40,288 --> 01:42:41,287 Uh. 634 01:42:41,289 --> 01:42:42,555 I don't know if it's 635 01:42:42,557 --> 01:42:44,390 in my place to ask you this. 636 01:42:45,760 --> 01:42:47,393 You see, my wife and I, we are... 637 01:42:49,330 --> 01:42:50,663 unable to conceive. 638 01:42:52,600 --> 01:42:54,367 And I was wondering if... 639 01:42:55,803 --> 01:42:57,436 we could take Nya to our home. 640 01:42:59,440 --> 01:43:01,741 And I... 641 01:43:01,743 --> 01:43:03,643 want to get your permissi�n for the adoption. 41336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.