All language subtitles for Kaho Naa... Pyaar Hai 2000 720p WEBHD x264 Pahe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,920 --> 00:01:34,520 Rohit! Rohit! 2 00:01:34,640 --> 00:01:36,360 Rohit! Rohit! 3 00:01:36,480 --> 00:01:38,400 Rohit! Rohit! 4 00:01:38,520 --> 00:01:39,960 Rohit! Rohit! 5 00:01:40,080 --> 00:01:41,960 Rohit! Rohit! 6 00:01:42,080 --> 00:01:44,120 Rohit! Rohit! Rohit! 7 00:01:44,240 --> 00:01:46,440 Rohit! Rohit! Rohit! 8 00:01:46,560 --> 00:01:47,720 Rohit! 9 00:03:21,520 --> 00:03:24,960 Amit! Hey, Amit! 10 00:03:26,280 --> 00:03:28,760 Get up or you'll be late for school. 11 00:03:29,600 --> 00:03:32,920 Brother, have you forgotten that it's Sunday today? 12 00:03:33,320 --> 00:03:35,040 You also go back to sleep. 13 00:03:35,880 --> 00:03:38,120 - Is it Sunday today? - Yes. 14 00:03:40,000 --> 00:03:44,040 I'm sorry. I unnecessarily woke you up. Go to sleep. 15 00:03:44,560 --> 00:03:47,160 Where are these kids? 16 00:03:47,280 --> 00:03:48,520 They'll come. 17 00:03:56,040 --> 00:03:58,040 You didn't bring your younger brother. Where is he? 18 00:03:58,160 --> 00:04:02,120 Aunty, have you also forgotten that it is Sunday? Sunday. He's sleeping. 19 00:04:02,240 --> 00:04:05,360 Does Sunday come two days in advance now? 20 00:04:05,480 --> 00:04:08,000 - What? - He fooled you. 21 00:04:09,040 --> 00:04:10,840 He made a fool of me? 22 00:04:11,080 --> 00:04:15,320 He's very naughty. Wake him quickly, or he'll be late for school. 23 00:04:16,520 --> 00:04:18,760 There's just one advantage of being retired. 24 00:04:18,960 --> 00:04:22,080 It makes no difference whether it's a Friday or a Sunday! 25 00:04:23,120 --> 00:04:26,040 Amit! You fooled me! 26 00:04:26,240 --> 00:04:28,520 You say it's a Sunday on a Friday! You lie! 27 00:04:28,640 --> 00:04:31,240 Brother, a small lie is fine, isn't it? 28 00:04:31,360 --> 00:04:32,880 It's too early in the morning! 29 00:04:33,000 --> 00:04:34,440 - Shall I say something? - Yes. 30 00:04:34,560 --> 00:04:36,560 Anybody can fool you! 31 00:04:36,680 --> 00:04:38,720 Why? Is it apparent on my face? 32 00:04:38,840 --> 00:04:42,560 Because you are too innocent and simple as well. 33 00:04:42,800 --> 00:04:46,320 Why insult me in installments? Can't you say it in one go? 34 00:04:47,800 --> 00:04:49,640 I enjoy teasing you. 35 00:04:49,920 --> 00:04:52,200 Really? You enjoy teasing me? 36 00:04:52,320 --> 00:04:55,480 Shall I say something? When you tease me 37 00:04:55,680 --> 00:04:56,840 even I enjoy it a lot! 38 00:05:09,360 --> 00:05:10,880 Come. Please sit. 39 00:05:11,000 --> 00:05:13,840 What an aroma! I think aunty has prepared omelet today. 40 00:05:14,560 --> 00:05:17,640 - See? - Brother, aunty is very great. 41 00:05:17,760 --> 00:05:20,880 With the omelet, she butters and puts jam on the bread, too! 42 00:05:21,000 --> 00:05:24,840 Hey, Amit! Stop buttering me. There's no jam today. 43 00:05:25,560 --> 00:05:29,520 No problem. Brother will buy me a chocolate on the way. 44 00:05:29,720 --> 00:05:32,360 Aunty, did you see that? After you, I'm his next target! 45 00:05:32,480 --> 00:05:34,240 Indeed! He is very smart! 46 00:05:34,440 --> 00:05:36,920 He knows how to get his work done! 47 00:05:37,440 --> 00:05:38,800 Shall I say something? 48 00:05:38,920 --> 00:05:42,120 If you have to survive in this world, you've got to be smart! 49 00:05:42,240 --> 00:05:45,080 And to be smart, it's very important to eat chicken. 50 00:05:45,200 --> 00:05:47,840 Oh! I understand! 51 00:05:47,960 --> 00:05:50,720 I'll surely prepare chicken for you in the evening. 52 00:05:51,320 --> 00:05:54,800 Uncle, what does the newspaper say today? How many people... 53 00:05:54,920 --> 00:05:57,280 Forget that. Rohit, there's a good news for you. 54 00:05:57,400 --> 00:05:59,400 Your boss, the owner of that five star hotel 55 00:05:59,520 --> 00:06:01,400 wants to hire a singer for the night. 56 00:06:01,520 --> 00:06:02,656 Look, he's advertised for it. 57 00:06:02,680 --> 00:06:04,600 Hey! How many jobs will this child do? 58 00:06:04,920 --> 00:06:06,680 You remain idle, but employ others! 59 00:06:06,800 --> 00:06:09,016 As it is, he works in the day. Will he work in the night, too? 60 00:06:09,040 --> 00:06:10,360 - Lady! - What? 61 00:06:10,840 --> 00:06:14,000 For once in your life, just listen to what your man says! 62 00:06:14,120 --> 00:06:17,120 The job that he does in the day is his livelihood. 63 00:06:17,240 --> 00:06:21,240 But, he'll do this job in order to fulfill his dream. 64 00:06:22,040 --> 00:06:24,560 What will you understand, you domesticated woman? 65 00:06:24,760 --> 00:06:28,760 Music brings happiness to life! 66 00:08:21,600 --> 00:08:24,640 He stepped into my motor shop, it's the grace of God. 67 00:08:24,840 --> 00:08:27,240 Sometimes, I'd see him, and he... 68 00:08:27,400 --> 00:08:28,960 What is the word? Forget it! 69 00:08:29,080 --> 00:08:31,440 It's great that you have come here, Sirjee. 70 00:08:31,640 --> 00:08:34,800 You have changed all your habits, but you still call me Sirjee! 71 00:08:34,920 --> 00:08:37,680 Oh, I forget! Tell me, what brings you here? 72 00:08:37,800 --> 00:08:39,160 I want a car. 73 00:08:39,280 --> 00:08:41,400 Forget a car. I can even give you my life! 74 00:08:43,240 --> 00:08:44,640 Rohit, come here. 75 00:08:46,000 --> 00:08:50,240 He's my star salesman! One look at him, and the girls buy the car! 76 00:08:50,480 --> 00:08:56,000 And he is my best friend! My companion, my buddy, Saxena! 77 00:08:56,120 --> 00:08:59,400 He is a millionaire. Show him a splendid car. 78 00:08:59,520 --> 00:09:00,880 Yes, sir. Please come. 79 00:09:01,640 --> 00:09:05,080 You are fortunate that various new models have started coming to India. 80 00:09:05,200 --> 00:09:08,320 Look at this-a Lexus GS-300. It's the latest model. 81 00:09:08,720 --> 00:09:10,440 Please take it, sir. 82 00:09:11,280 --> 00:09:13,840 - It's nice but... - Then, please come here, sir. 83 00:09:14,560 --> 00:09:17,160 The Mercedes, C-180. It's automatic, 84 00:09:17,280 --> 00:09:20,560 and it's color suits your personality, one hundred percent! 85 00:09:21,760 --> 00:09:23,600 Take it, sir. 86 00:09:24,080 --> 00:09:26,040 What kind of a car would you like to buy? 87 00:09:26,160 --> 00:09:27,280 An auto rickshaw, sir. 88 00:09:27,400 --> 00:09:29,640 Not you. I know that you will buy only an auto rickshaw! 89 00:09:29,760 --> 00:09:30,600 You? 90 00:09:30,720 --> 00:09:35,520 Sir, if I had the money, I would like to buy that car. 91 00:09:36,440 --> 00:09:39,560 Look, sir. It's small and zooms too! 92 00:09:39,800 --> 00:09:42,120 - That's more like it! - Then buy it, sir. 93 00:09:42,360 --> 00:09:44,160 I have. It's mine! 94 00:09:44,840 --> 00:09:48,280 Rohit, you've spoken to your boss about the singing job, haven't you? 95 00:09:48,400 --> 00:09:51,280 Yes, but his son, Atul, handles the hotel business. 96 00:09:51,440 --> 00:09:52,520 We'll have to speak to him. 97 00:09:56,720 --> 00:09:58,120 Come in. 98 00:10:00,160 --> 00:10:02,960 Dad called me. Both of you are here for a singer's job, right? 99 00:10:03,080 --> 00:10:04,760 - Yes, sir. - Please listen to us. 100 00:10:04,880 --> 00:10:08,280 All right. Get your band, and I'll take the audition. 101 00:10:08,400 --> 00:10:11,520 - Band? - Yes, your band. 102 00:10:11,920 --> 00:10:16,560 We have no band. I sing, and Tony plays the flute. 103 00:10:16,680 --> 00:10:17,680 Please hear us, sir. 104 00:10:17,800 --> 00:10:21,080 Look here, friends. This is a five star hotel. 105 00:10:21,200 --> 00:10:24,840 All the musical shows here have a band. 106 00:10:25,240 --> 00:10:27,936 Electronic gadgets, synthesizers. That's what works in today's world! 107 00:10:27,960 --> 00:10:29,160 Please hear us, sir. 108 00:10:29,360 --> 00:10:31,520 No way, buddy. This is a hotel business. 109 00:10:31,640 --> 00:10:34,440 It's the question of our reputation. It is not a joke. 110 00:10:34,720 --> 00:10:37,800 I am sorry. I advise you to go and try a restaurant. 111 00:11:07,120 --> 00:11:09,920 Anything for you. What's your program for this evening? 112 00:11:10,040 --> 00:11:12,600 Atul is giving a party in my honor at his outhouse. 113 00:11:14,160 --> 00:11:17,320 That's fine. But where is my birthday present? 114 00:11:17,440 --> 00:11:20,320 It awaits you at the door, my child! 115 00:11:20,440 --> 00:11:23,840 - Really? - Go and enjoy your gift! 116 00:11:39,400 --> 00:11:40,880 How's the gift, Sonia? 117 00:11:49,280 --> 00:11:50,280 Extremely beautiful! 118 00:11:51,640 --> 00:11:53,000 How's the color? 119 00:12:00,720 --> 00:12:02,960 Clean and immaculate, Dad! 120 00:12:03,080 --> 00:12:05,240 Why don't you take a ride? 121 00:12:07,280 --> 00:12:09,240 Do you function with a key? 122 00:12:09,440 --> 00:12:11,320 That depends on your temperament. 123 00:12:11,440 --> 00:12:14,160 What? I don't understand such difficult words! 124 00:12:14,360 --> 00:12:17,760 I know. Will you please take a look at your present now? 125 00:12:18,040 --> 00:12:19,600 I already am. 126 00:12:34,000 --> 00:12:36,600 Wow! What a beauty? 127 00:12:36,720 --> 00:12:39,480 - What do you think? - It's very beautiful. 128 00:12:39,680 --> 00:12:42,760 But, please don't ruin it with fake embellishments. 129 00:12:42,880 --> 00:12:45,360 Because true beauty lies in simplicity. 130 00:12:47,800 --> 00:12:49,200 Rohit. 131 00:12:53,280 --> 00:12:54,280 Sonia. 132 00:13:09,120 --> 00:13:12,320 - What happened to the flute? - It was fine a while ago. 133 00:13:12,520 --> 00:13:13,920 Come on, play it. 134 00:13:17,360 --> 00:13:19,680 Who is it? Should I give you one? 135 00:13:30,320 --> 00:13:33,400 Hey, Rohit! Isn't he our boss' son? 136 00:13:35,240 --> 00:13:36,600 Oh, yes! 137 00:13:36,960 --> 00:13:40,960 He didn't want to hear us sing, but he will have no choice now! 138 00:13:41,080 --> 00:13:42,560 How? 139 00:13:43,880 --> 00:13:45,280 - Got it? - But... 140 00:14:07,200 --> 00:14:09,440 I have never seen you dressed this way before. 141 00:14:09,560 --> 00:14:13,480 Yes, even I realized today that beauty lies in simplicity. 142 00:14:13,680 --> 00:14:15,200 - Really? - Yes. 143 00:14:19,320 --> 00:14:21,080 Hey! What's the matter with the sound? 144 00:14:21,560 --> 00:14:23,560 - Excuse me, Sonia, I'll go and check. - Yes. 145 00:14:54,600 --> 00:14:55,600 Rohit! 146 00:15:33,640 --> 00:15:38,400 ♪ The moon and stars flowers and fragrance ♪ 147 00:15:39,480 --> 00:15:45,000 ♪ The moon and stars flowers and fragrance are all outdated ♪ 148 00:15:45,120 --> 00:15:48,240 ♪ A new bud has bloomed ♪ 149 00:15:48,360 --> 00:15:51,040 ♪ I am crazy about her ♪ 150 00:16:02,800 --> 00:16:07,920 ♪ Clouds the rains the monsoons ♪ 151 00:16:11,840 --> 00:16:17,600 ♪ Clouds the rains the monsoons are all bygones ♪ 152 00:16:17,720 --> 00:16:20,520 ♪ A new bud has bloomed ♪ 153 00:16:20,720 --> 00:16:23,320 ♪ I am crazy about her ♪ 154 00:17:10,280 --> 00:17:13,160 ♪ She has new styles ♪ 155 00:17:13,360 --> 00:17:17,240 ♪ My craziness for her is new too ♪ 156 00:17:21,880 --> 00:17:24,720 ♪ She has new styles ♪ 157 00:17:24,920 --> 00:17:27,520 ♪ My craziness for her is new too ♪ 158 00:17:27,840 --> 00:17:30,960 ♪ She has worn the crown of youth ♪ 159 00:17:31,440 --> 00:17:35,200 ♪ Her childhood has passed happily ♪ 160 00:17:39,920 --> 00:17:45,400 ♪ Songs and hymns are all outdated ♪ 161 00:17:48,760 --> 00:17:54,400 ♪ Songs and hymns are all outdated she has her new songs ♪ 162 00:17:54,520 --> 00:17:57,320 ♪ A new bud has bloomed ♪ 163 00:17:57,520 --> 00:18:00,160 ♪ I am crazy about her ♪ 164 00:18:46,960 --> 00:18:50,040 ♪ Her face is so simple ♪ 165 00:18:50,160 --> 00:18:54,200 ♪ How beautiful her soul must be! ♪ 166 00:18:58,800 --> 00:19:01,680 ♪ Her face is so simple ♪ 167 00:19:01,880 --> 00:19:04,520 ♪ How beautiful her soul must be! ♪ 168 00:19:04,640 --> 00:19:08,000 ♪ Without any jewelry or make-up ♪ 169 00:19:08,200 --> 00:19:11,880 ♪ She looks like a bride ♪ 170 00:19:16,720 --> 00:19:22,240 ♪ Kohl bindis bangles earrings ♪ 171 00:19:25,200 --> 00:19:30,840 ♪ Kohl bindis bangles ear-rings are all ancient ♪ 172 00:19:31,000 --> 00:19:34,280 ♪ A new bud has bloomed ♪ 173 00:19:34,400 --> 00:19:37,360 ♪ I am crazy about her ♪ 174 00:20:00,720 --> 00:20:06,520 ♪ The moon and stars flowers and fragrance all are outdated ♪ 175 00:20:06,640 --> 00:20:09,320 ♪ A new bud has bloomed ♪ 176 00:20:09,520 --> 00:20:12,160 ♪ I am crazy about her ♪ 177 00:20:57,840 --> 00:20:59,840 What is the matter? Why did you call me here? 178 00:20:59,960 --> 00:21:02,520 Because we are in trouble. 179 00:21:02,720 --> 00:21:04,800 I think, you have not read the newspapers. 180 00:21:04,960 --> 00:21:08,360 The stuff that the police were to burn tonight got burnt last night. 181 00:21:08,800 --> 00:21:10,280 - Got burnt? - Yes. 182 00:21:10,480 --> 00:21:11,816 But I've taken an advance from the party already! 183 00:21:11,840 --> 00:21:13,840 Don't worry. 184 00:21:14,960 --> 00:21:18,360 We've managed to salvage stuff worth Rs.100 million. 185 00:21:18,680 --> 00:21:22,240 We are worried that somebody may find out. 186 00:21:22,840 --> 00:21:25,080 So, have those drugs taken away today. 187 00:21:25,200 --> 00:21:27,960 And give us our share. 188 00:21:28,080 --> 00:21:30,480 Share! Share! Share! 189 00:21:30,880 --> 00:21:34,080 Like always, you will get your share even this time! 190 00:21:38,200 --> 00:21:39,240 Lily, hear this! 191 00:21:39,360 --> 00:21:42,360 The stuff worth millions which the police had seized, 192 00:21:42,480 --> 00:21:45,800 was burnt last night by them. 193 00:21:46,040 --> 00:21:50,720 Disgusting! I know it all! They print this only to deceive us! 194 00:21:51,440 --> 00:21:53,360 You're worried about the whole world, 195 00:21:53,480 --> 00:21:55,880 but not about what we are going to cook at home! 196 00:21:56,000 --> 00:21:58,120 Will I boil the newspaper and prepare noodles from it? 197 00:21:59,000 --> 00:22:02,640 Rohit hasn't paid this month's rent or the money for food! 198 00:22:02,760 --> 00:22:04,640 How am I supposed to manage? 199 00:22:04,760 --> 00:22:07,960 What are you saying? If he hasn't yet paid, he will pay later! 200 00:22:08,080 --> 00:22:10,640 He must not have got his pay. The expenses are very high now! 201 00:22:10,760 --> 00:22:14,880 That's exactly what I'm saying! The prices have skyrocketed! 202 00:22:15,000 --> 00:22:18,400 Everybody comes to eat, but how am I supposed to manage? 203 00:22:19,480 --> 00:22:20,920 - What's this? - My piggy bank. 204 00:22:21,040 --> 00:22:23,960 Take all the money, but don't speak ill about brother! 205 00:22:24,080 --> 00:22:26,680 What did you say? What did you say? 206 00:22:27,480 --> 00:22:31,080 A small boy like you flaunts money to me! 207 00:22:31,200 --> 00:22:33,400 What do you think I am? Come on, eat your breakfast! 208 00:22:33,520 --> 00:22:35,800 No! I don't want to eat! I don't want to eat. 209 00:22:35,920 --> 00:22:38,680 - Hey, Amit! Listen! - Hey Amit. 210 00:22:38,800 --> 00:22:42,280 - Come back! - Amit, listen to me! 211 00:22:42,440 --> 00:22:43,560 What's the matter, aunty? 212 00:22:44,400 --> 00:22:46,840 Amit is angry with me. 213 00:22:47,160 --> 00:22:50,760 He didn't even have breakfast, he's left without eating. 214 00:22:51,320 --> 00:22:53,160 I'll go and see. 215 00:23:09,360 --> 00:23:13,160 Amit, why did you leave without having your breakfast? 216 00:23:13,280 --> 00:23:15,040 Aunty is so upset. What's the matter? 217 00:23:15,160 --> 00:23:18,240 Then why does she talk ill about you? 218 00:23:18,800 --> 00:23:20,160 What did she say? 219 00:23:20,280 --> 00:23:21,640 That you haven't paid her. 220 00:23:23,400 --> 00:23:26,840 - She isn't wrong. - Yet, I don't approve of that. 221 00:23:28,280 --> 00:23:31,840 Amit, there's something called helplessness. 222 00:23:32,080 --> 00:23:36,160 I'm helpless because I'm unable to pay aunty. 223 00:23:36,400 --> 00:23:38,896 And she is helpless because she doesn't have money to run the house. 224 00:23:38,920 --> 00:23:43,400 You have seen her temper, not her tears. 225 00:23:44,000 --> 00:23:45,120 She is like our mother. 226 00:23:45,240 --> 00:23:47,320 Like our mother, but she's not our mother. 227 00:23:49,040 --> 00:23:51,640 But she is no less than a mother. 228 00:23:52,480 --> 00:23:55,680 Brother, why did our mother leave us? 229 00:23:57,640 --> 00:23:59,040 What do I say? 230 00:24:00,000 --> 00:24:03,120 The truth is that even I don't know. 231 00:24:04,320 --> 00:24:06,040 Perhaps it was our destiny. 232 00:24:07,840 --> 00:24:09,920 Perhaps it was God's will. 233 00:24:12,080 --> 00:24:14,640 But, I promise you one thing. 234 00:24:14,760 --> 00:24:18,640 I will never ever let you feel their absence. 235 00:24:38,160 --> 00:24:40,320 Whom are you doing this for? 236 00:24:43,720 --> 00:24:45,120 How did you know? 237 00:24:46,600 --> 00:24:50,600 The way both of you were looking at each other last night. 238 00:24:52,680 --> 00:24:55,520 Sending messages with the eyes! Am I right? 239 00:24:56,240 --> 00:24:57,640 A little. 240 00:25:06,360 --> 00:25:07,880 But, I don't want to come. 241 00:25:08,720 --> 00:25:10,080 What? 242 00:25:12,040 --> 00:25:13,480 But, I'm not in the mood! 243 00:25:13,680 --> 00:25:16,480 Fine! Don't come! Neither will Rohit! 244 00:25:17,520 --> 00:25:18,880 What? Rohit? 245 00:25:19,000 --> 00:25:22,040 Yes! Rohit will also be coming with us on the cruise. 246 00:25:22,160 --> 00:25:23,960 I've engaged him as a singer. 247 00:25:26,800 --> 00:25:29,240 I have already paid him Rs.10,000 as advance money. 248 00:25:29,360 --> 00:25:31,960 You're coming now, aren't you? 249 00:25:32,200 --> 00:25:34,560 When did I ever refuse? 250 00:25:45,120 --> 00:25:47,320 Rohit has still not come! Now what, Atul? 251 00:25:47,440 --> 00:25:49,000 It's time for the ship to leave. 252 00:25:49,120 --> 00:25:51,320 - Suppose he doesn't come, then? - Stop talking rubbish! 253 00:25:51,440 --> 00:25:52,440 He must be on his way. 254 00:26:14,760 --> 00:26:16,560 There's no chance of him coming now. 255 00:26:17,040 --> 00:26:18,440 I've lost my Rs. 10,000, too! 256 00:26:18,560 --> 00:26:20,880 Stupid! You're more concerned about your money! 257 00:26:26,240 --> 00:26:29,560 Stupid. Fool. He missed the ship! 258 00:26:29,680 --> 00:26:32,360 All my planning has gone down the drain! 259 00:26:32,560 --> 00:26:36,760 Now, what will I do alone on this stupid ship? 260 00:26:37,040 --> 00:26:38,880 Why did he do this! 261 00:26:39,720 --> 00:26:42,040 Why did he do this! 262 00:26:53,200 --> 00:26:57,240 Rohit is here! Rohit is here! 263 00:27:01,040 --> 00:27:02,520 Rohit is here! 264 00:27:21,240 --> 00:27:23,320 Rohit! Rohit! 265 00:28:09,520 --> 00:28:12,480 ♪ In a love boat ♪ 266 00:28:16,960 --> 00:28:19,240 ♪ In a love boat ♪ 267 00:28:19,440 --> 00:28:21,560 ♪ Amongst high tides ♪ 268 00:28:21,680 --> 00:28:24,400 ♪ Along the roar of the winds ♪ 269 00:28:24,600 --> 00:28:26,960 ♪ Together we went ♪ 270 00:28:27,160 --> 00:28:30,760 ♪ Far off in the sky ♪ 271 00:28:37,280 --> 00:28:39,400 ♪ In a love boat ♪ 272 00:28:39,640 --> 00:28:41,920 ♪ Amongst high tides ♪ 273 00:28:42,040 --> 00:28:44,520 ♪ Along the roar of the winds ♪ 274 00:28:44,720 --> 00:28:46,840 ♪ Together we went ♪ 275 00:28:46,960 --> 00:28:50,760 ♪ Far off in the sky ♪ 276 00:28:52,480 --> 00:28:57,320 ♪ Far off in the sky ♪ 277 00:29:22,640 --> 00:29:27,120 ♪ Will we find love there will flowers bloom? ♪ 278 00:29:30,160 --> 00:29:35,040 ♪ Will we find love there will flowers bloom? ♪ 279 00:29:35,240 --> 00:29:40,360 ♪ The one my heart is looking for will I find that lover? ♪ 280 00:29:45,360 --> 00:29:50,320 ♪ There dreams will come true everyone will be dear to you ♪ 281 00:29:50,440 --> 00:29:55,800 ♪ The heart's wish will be fulfilled you will get your lover ♪ 282 00:30:01,160 --> 00:30:02,560 - ♪I heard ♪ - ♪What did you hear? ♪ 283 00:30:02,640 --> 00:30:03,896 - ♪What you said ♪ - ♪What did I say? ♪ 284 00:30:03,920 --> 00:30:05,520 ♪ We have to go far off ♪ 285 00:30:05,640 --> 00:30:10,400 ♪ In the boat of love amongst high tides ♪ 286 00:30:10,520 --> 00:30:13,000 ♪ Along the roar of the winds ♪ 287 00:30:13,200 --> 00:30:15,440 ♪ Together we went ♪ 288 00:30:15,640 --> 00:30:18,920 ♪ Far off in the sky ♪ 289 00:30:20,880 --> 00:30:24,040 ♪ Far off in the sky ♪ 290 00:31:01,920 --> 00:31:06,320 ♪ If I get your love may I never lose it ♪ 291 00:31:12,040 --> 00:31:16,800 ♪ If I get your love may I never lose it ♪ 292 00:31:17,040 --> 00:31:22,000 ♪ If we get together may we never part ♪ 293 00:31:27,120 --> 00:31:31,640 ♪ Where everyone is in love how can we lose our love ♪ 294 00:31:31,760 --> 00:31:37,120 ♪ Where all are lovers how can we part? ♪ 295 00:31:42,960 --> 00:31:44,456 - ♪Then come let's go ♪ - ♪Yes let's go ♪ 296 00:31:44,480 --> 00:31:45,696 - ♪Together like this ♪ - ♪Yes together ♪ 297 00:31:45,720 --> 00:31:47,320 ♪ Drowned in happiness! ♪ 298 00:31:47,440 --> 00:31:49,680 ♪ In a love boat ♪ 299 00:31:49,880 --> 00:31:52,120 ♪ Amongst high tides ♪ 300 00:31:57,480 --> 00:31:59,840 ♪ In a love boat ♪ 301 00:32:00,040 --> 00:32:02,440 ♪ Amongst high tides ♪ 302 00:32:02,640 --> 00:32:04,840 ♪ Along the roar of the winds ♪ 303 00:32:05,040 --> 00:32:07,400 ♪ Together we went ♪ 304 00:32:07,600 --> 00:32:10,960 ♪ Far off in the sky ♪ 305 00:32:21,520 --> 00:32:26,360 ♪ Oh God! ♪ 306 00:32:26,480 --> 00:32:31,160 ♪ Oh God! ♪ 307 00:32:31,800 --> 00:32:35,160 - ♪Oh God! ♪ - ♪Oh God! ♪ 308 00:32:35,480 --> 00:32:37,720 - ♪Oh God! ♪ - ♪Oh God! ♪ 309 00:32:37,960 --> 00:32:43,120 - ♪Oh God! ♪ - ♪Oh God! ♪ 310 00:33:01,800 --> 00:33:05,120 Where were you? I was so afraid. 311 00:33:05,440 --> 00:33:07,800 Why were you late? Why were you late? 312 00:33:07,920 --> 00:33:10,800 Late? I had reached here three hours earlier. 313 00:33:10,920 --> 00:33:11,720 What? 314 00:33:11,840 --> 00:33:13,720 Actually, I was unable to sleep the whole night. 315 00:33:13,800 --> 00:33:14,800 Me, too. 316 00:33:15,160 --> 00:33:17,760 - It's the first time, isn't it? - What happens the first time? 317 00:33:18,640 --> 00:33:21,320 There's restlessness and a feeling of joy as well. 318 00:33:21,440 --> 00:33:23,880 You are voicing my feelings. 319 00:33:24,240 --> 00:33:26,640 - You, too? - I just cannot tell you. 320 00:33:27,040 --> 00:33:28,480 Sometimes I feel that... 321 00:33:28,680 --> 00:33:32,360 all the stars in the sky have fallen on my lap. 322 00:33:32,840 --> 00:33:34,000 And sometimes I feel that... 323 00:33:36,920 --> 00:33:38,840 What are you doing? Stop it! Stop it! 324 00:33:38,960 --> 00:33:42,320 Leave him alone. Enough now. Go from here. Go! 325 00:33:46,240 --> 00:33:47,280 Am I looking fine? 326 00:34:07,280 --> 00:34:10,520 There's nobody here. So where were we? 327 00:34:11,240 --> 00:34:13,280 I think, you were talking about the stars. 328 00:34:13,520 --> 00:34:17,160 Forget about me, tell me what you were thinking about. 329 00:34:17,560 --> 00:34:21,080 What do I say? I never thought my dream would be realized. 330 00:34:21,600 --> 00:34:23,880 What? Has your dream been realized? 331 00:34:25,080 --> 00:34:27,120 Not fully, but at least, it has begun. 332 00:34:27,760 --> 00:34:29,240 Even I feel a little... 333 00:34:29,680 --> 00:34:32,240 But, you must have gone on a cruise many times. 334 00:34:32,360 --> 00:34:34,320 - And seen many ships, too. - Ship? 335 00:34:34,560 --> 00:34:37,120 Were you talking about the cruise and ship until now? 336 00:34:37,240 --> 00:34:38,880 Yes. What did you think? 337 00:34:39,520 --> 00:34:43,800 I thought... well, you... you... me... 338 00:34:46,720 --> 00:34:48,320 What's this? 339 00:34:50,240 --> 00:34:51,720 You've got me totally smitten! 340 00:34:54,840 --> 00:34:56,760 You are present in every breath I take! 341 00:34:57,800 --> 00:34:59,360 Write your name on my heart. 342 00:34:59,480 --> 00:35:02,360 - What? - I mean here. 343 00:35:09,000 --> 00:35:12,880 I knew this scene was inevitable but, not so soon! 344 00:35:13,440 --> 00:35:17,720 Just look at the way he's writing his name on her heart! 345 00:35:17,840 --> 00:35:19,880 Not her heart, he's writing it on her hand! 346 00:35:20,000 --> 00:35:22,960 Yes! The matter begins with the hand only! 347 00:35:37,480 --> 00:35:39,520 Excuse me. Hey, Sonia! 348 00:35:42,640 --> 00:35:44,160 Listen to me! 349 00:35:46,920 --> 00:35:49,920 Let's go. My parents are waiting for you over tea. 350 00:35:50,160 --> 00:35:52,040 - What? - Let's go. Please! 351 00:35:53,320 --> 00:35:57,880 My young, pudgy brother, I am in the land of dreams here. 352 00:35:58,320 --> 00:36:01,640 Let alone the ship, the entire city seems to be running over water! 353 00:36:01,760 --> 00:36:03,400 I miss you terribly. 354 00:36:04,000 --> 00:36:05,800 If I ever become successful, 355 00:36:05,920 --> 00:36:08,520 I'll surely take aunty, uncle and you on a cruise. 356 00:36:08,880 --> 00:36:12,280 Hey, guess what! Do you remember the girl at the signal? 357 00:36:12,400 --> 00:36:13,880 She's also on this ship. 358 00:36:14,000 --> 00:36:17,480 Her name is Sonia, but all her friends here call her Miss J! 359 00:36:17,600 --> 00:36:21,560 She is so irritable and gets angry at the drop of a hat! 360 00:36:22,280 --> 00:36:23,480 Who does he think he is? 361 00:36:23,680 --> 00:36:25,440 He isn't the only boy in this world! 362 00:36:25,560 --> 00:36:28,800 He flirts in front of me! I'll show him what flirting is! 363 00:36:28,920 --> 00:36:30,400 He doesn't know me! 364 00:36:32,920 --> 00:36:35,400 It must be him! He must have come to apologize! 365 00:36:40,160 --> 00:36:43,320 - You! - Why? Were you expecting somebody else? 366 00:36:44,160 --> 00:36:47,120 When you're around, can I expect anybody else? 367 00:36:47,400 --> 00:36:49,600 You have made my evening by coming here! 368 00:36:50,160 --> 00:36:52,360 You are sounding quite different! 369 00:36:52,480 --> 00:36:57,880 Just watch! I will drive you crazy. 370 00:36:59,960 --> 00:37:05,040 Aren't you ready yet? Will you wear this and go to the party? 371 00:37:05,520 --> 00:37:07,760 Hey, get up! Hurry! 372 00:37:09,240 --> 00:37:10,960 Will you wear this coat to the party? 373 00:37:11,480 --> 00:37:14,200 Why not? This is my best Sunday coat. 374 00:37:14,360 --> 00:37:16,000 I bought it from the flea market. 375 00:37:16,120 --> 00:37:17,360 I wear this even to the church. 376 00:37:18,240 --> 00:37:21,640 - It won't do here. - Then, what will do? 377 00:37:23,320 --> 00:37:26,360 Read this. The dress code is a DJ. 378 00:37:26,480 --> 00:37:27,320 DJ? 379 00:37:27,440 --> 00:37:29,440 A dinner jacket. Which means a bow and a suit. 380 00:37:29,840 --> 00:37:31,440 Do we have that? 381 00:37:31,720 --> 00:37:33,120 We don't. 382 00:37:33,520 --> 00:37:37,360 Does that mean, we cannot go to the Christmas party? 383 00:37:37,960 --> 00:37:40,720 Sit. Both of us will celebrate Christmas. 384 00:37:46,240 --> 00:37:47,240 Idea! 385 00:37:58,680 --> 00:38:00,080 Free pressing. 386 00:38:16,040 --> 00:38:19,080 You keep watching it. I wish you a merry Christmas. 387 00:38:23,280 --> 00:38:24,280 Laundry, brother. 388 00:38:26,960 --> 00:38:29,200 Wow! Look who's here! 389 00:38:37,080 --> 00:38:38,080 Me, too. 390 00:39:05,200 --> 00:39:07,760 This rose is for you on my behalf. 391 00:39:08,200 --> 00:39:10,480 This rose is for you on my behalf. 392 00:39:12,160 --> 00:39:15,080 One does not give someone a gift presented by somebody else. 393 00:39:15,200 --> 00:39:16,840 Exactly! 394 00:39:16,960 --> 00:39:20,080 One does not give someone a gift presented by somebody else! 395 00:39:20,600 --> 00:39:22,840 But Sonia, what will I do with this rose? 396 00:39:23,200 --> 00:39:26,040 It looks so beautiful in your hand. 397 00:39:26,560 --> 00:39:29,520 But you know... you know that I am... 398 00:39:31,360 --> 00:39:32,360 allergic to roses! 399 00:39:57,000 --> 00:40:00,120 - This is for you. - Me? 400 00:40:00,320 --> 00:40:03,640 This rose has travelled the hall and come here! 401 00:40:03,800 --> 00:40:07,080 It's befitting only on you. Please take it. 402 00:40:07,320 --> 00:40:10,640 Thank you. But, how did you find out my name? 403 00:40:11,680 --> 00:40:13,920 This is called the magic of love! 404 00:40:14,640 --> 00:40:16,200 Fire brigade! 405 00:40:29,240 --> 00:40:30,640 Take this. 406 00:41:05,520 --> 00:41:08,240 What's happening! Where did you get these clothes from? 407 00:41:08,400 --> 00:41:11,320 I think it belongs to the magicians. They were to perform. 408 00:41:57,680 --> 00:41:59,400 Mr. Atul, Merry Christmas. 409 00:42:02,800 --> 00:42:04,800 What happened? Won't you wish me a Merry Christmas? 410 00:42:05,320 --> 00:42:09,160 Your face has become a poster! There's no space left to wish! 411 00:42:27,640 --> 00:42:29,040 Sonia! 412 00:42:30,880 --> 00:42:31,960 Sonia! 413 00:42:37,000 --> 00:42:39,240 He tries to act too smart! 414 00:42:40,800 --> 00:42:43,080 His face is fully covered with lipstick marks! 415 00:42:44,040 --> 00:42:46,400 And he wants me to wish him! 416 00:42:47,440 --> 00:42:49,640 - Who does he think he is? - Sonia! 417 00:42:49,760 --> 00:42:52,800 - What are you doing there? - Why are you shouting from there? 418 00:42:52,920 --> 00:42:54,440 If you're a man, come here and talk! 419 00:43:00,040 --> 00:43:01,560 What are you doing? 420 00:43:01,880 --> 00:43:05,600 Can't you see at night? I'm drinking! 421 00:43:06,440 --> 00:43:07,840 What's the occasion? 422 00:43:08,400 --> 00:43:11,080 Why are you bothered if I drink in joy or in sorrow? 423 00:43:11,240 --> 00:43:13,720 Go and flirt with those stupid girls! 424 00:43:13,840 --> 00:43:17,480 But what can I do if girls run after me? 425 00:43:17,720 --> 00:43:20,600 - Indeed! Girls are after you! - Yes. 426 00:43:20,720 --> 00:43:23,320 Have you seen your face? You look like a baboon! 427 00:43:23,440 --> 00:43:25,120 What did you say! One minute! 428 00:43:27,000 --> 00:43:30,280 And what were you doing? Openly flirting with Atul! 429 00:43:30,520 --> 00:43:32,280 Why? Were you offended? 430 00:43:33,040 --> 00:43:36,520 Why should I feel offended? Do as you please! 431 00:43:36,840 --> 00:43:38,240 What are you doing? 432 00:43:38,560 --> 00:43:41,240 Can't you see at night? I'm drinking! 433 00:43:41,560 --> 00:43:46,200 Hey! If you finish my bottle, then I will finish you off! 434 00:43:47,520 --> 00:43:48,920 Finished! 435 00:44:11,480 --> 00:44:13,400 What's wrong? 436 00:44:25,600 --> 00:44:28,200 Ship? Where's the ship? 437 00:44:28,400 --> 00:44:31,240 Can't you see in the day either? It's gone! 438 00:44:31,400 --> 00:44:33,360 - Gone? It left us behind! - Yes. 439 00:44:33,480 --> 00:44:35,680 - It left us behind! - Yes. 440 00:44:35,800 --> 00:44:38,296 You are responsible for all this! If you had not drunk at night, 441 00:44:38,320 --> 00:44:40,656 you wouldn't have been tipsy, nor would you have sat on this boat! 442 00:44:40,680 --> 00:44:42,680 Mister! You're forgetting one thing! 443 00:44:42,960 --> 00:44:45,360 If you had not flirted, I wouldn't have drank! 444 00:44:45,520 --> 00:44:48,360 Neither would I have been tipsy nor would I have come here on this boat! 445 00:44:48,680 --> 00:44:52,560 I think, you're still high! You talk nonsense! 446 00:44:52,760 --> 00:44:54,320 You don't know the trouble we are in! 447 00:44:55,000 --> 00:44:57,520 Trouble? Where is the trouble? 448 00:44:57,680 --> 00:45:00,880 Blue, blue skies above, gusty breeze! 449 00:45:01,360 --> 00:45:02,960 Water on all sides! 450 00:45:03,400 --> 00:45:06,560 Indeed! When you feel thirsty, drink this saline water! 451 00:45:06,680 --> 00:45:09,120 When you feel hungry, eat the gusty breeze! 452 00:45:09,240 --> 00:45:12,520 And when you feel cold at night, wrap the blue, blue skies! 453 00:45:12,800 --> 00:45:15,840 Why are you shouting? If people hear you, what will they say? 454 00:45:15,960 --> 00:45:18,080 That you are crazy! 455 00:45:18,520 --> 00:45:20,920 And anyway, who will hear us? There's nobody here! 456 00:45:21,040 --> 00:45:22,800 You speak, and I'll listen. 457 00:45:23,040 --> 00:45:26,280 Just shut up and let me. Think what to do! 458 00:45:26,760 --> 00:45:30,800 Shall I tell you what to do? Let's play hide-and-seek. 459 00:45:31,080 --> 00:45:32,920 Be quiet! 460 00:45:43,520 --> 00:45:44,840 - Did you find out anything? - No. 461 00:45:58,200 --> 00:46:01,840 For how long will I keep rowing? I don't see any shore! 462 00:46:07,240 --> 00:46:10,040 Island! Look, there's an island over there! 463 00:46:20,320 --> 00:46:23,280 Bravo! Go on! Bravo! Go on! 464 00:46:23,480 --> 00:46:25,840 - Bravo! Go on! - Hey ma'am, don't scream! 465 00:46:25,960 --> 00:46:28,280 One swat, and you'll stop doing that! 466 00:46:28,480 --> 00:46:32,840 Swat? My, my! What a romantic word! 467 00:46:33,160 --> 00:46:34,760 I've heard it for the first time. 468 00:46:34,880 --> 00:46:36,920 Where did you learn that word from? 469 00:46:37,040 --> 00:46:39,200 Darn! Romance in everything! 470 00:46:39,520 --> 00:46:41,400 What are you looking at? Get down and push! 471 00:46:44,600 --> 00:46:46,480 She keeps rattling like a parrot! 472 00:46:46,680 --> 00:46:47,880 Come on, push! 473 00:47:10,960 --> 00:47:12,360 She's gone crazy! 474 00:47:15,720 --> 00:47:19,320 Is somebody here? 475 00:47:27,520 --> 00:47:30,400 Hey, wait! 476 00:47:41,280 --> 00:47:42,960 This is so lovely! Right, Rohit? 477 00:47:43,080 --> 00:47:47,160 Just like Adam and Eve, both of us are together in this Eden, 478 00:47:47,280 --> 00:47:49,640 much before the world came into existence. 479 00:47:50,160 --> 00:47:51,600 Remove your skirt. 480 00:47:51,840 --> 00:47:53,760 What! Skirt? 481 00:47:54,040 --> 00:47:55,560 Have you taken me so seriously? 482 00:47:55,760 --> 00:47:57,640 We are not the actual Adam and Eve! 483 00:47:58,120 --> 00:47:59,496 Listen to me, and remove your skirt! 484 00:47:59,520 --> 00:48:01,480 What! Are you crazy? 485 00:48:01,640 --> 00:48:03,480 You are trying to take advantage of a beautiful 486 00:48:03,520 --> 00:48:05,120 girl in a desolate place? 487 00:48:05,240 --> 00:48:07,360 Heartless, shameless! 488 00:48:07,760 --> 00:48:10,760 - That's it! I don't know any more words! - You won't listen! 489 00:48:11,040 --> 00:48:13,400 No! Don't touch me! 490 00:48:13,640 --> 00:48:15,760 Rohit! Leave me! 491 00:48:16,840 --> 00:48:18,520 Rohit, what are you doing? 492 00:48:19,000 --> 00:48:20,440 Leave me! 493 00:48:22,560 --> 00:48:23,960 What have you done? 494 00:48:52,520 --> 00:48:53,880 What are you doing? 495 00:48:54,000 --> 00:48:55,920 Can't you see I'm hoisting a flag? 496 00:48:56,080 --> 00:48:57,840 A flag? But why? 497 00:48:58,000 --> 00:49:01,720 If they come to search for us, they may see this flag. 498 00:49:01,880 --> 00:49:04,240 And they'll know that we are somewhere nearby. 499 00:49:04,480 --> 00:49:06,760 Maybe, we'll be saved. Understood? 500 00:49:07,360 --> 00:49:10,120 But, I don't want them to come and disturb us. 501 00:49:10,320 --> 00:49:12,560 - I don't want to go back. - Meaning? 502 00:49:12,680 --> 00:49:14,920 I'm happy here extremely happy! 503 00:49:15,400 --> 00:49:18,520 Look there! Our tree house will be built atop that hill! 504 00:49:18,640 --> 00:49:19,680 We'll stay there! 505 00:49:21,200 --> 00:49:25,320 You will leave for work in the morning and I will wait for you. 506 00:49:25,560 --> 00:49:29,080 And at dusk, when you return tired after cutting the logs, 507 00:49:29,200 --> 00:49:31,120 I will look at you and smile. 508 00:49:31,240 --> 00:49:34,240 You will light the firewood, and I'll keep watching you. 509 00:49:34,520 --> 00:49:37,800 Yes. Then I will sing you a lullaby and put you to sleep. 510 00:49:38,480 --> 00:49:42,360 I'll wake you at dawn by singing 'Raag Bhairavi'. 511 00:49:42,760 --> 00:49:46,400 And when you still won't wake up then I'll give you two slaps! 512 00:49:46,560 --> 00:49:48,960 Slaps? How mean! Why will you slap me? 513 00:49:49,080 --> 00:49:52,200 A person needs to be slapped to snap him out of his dreams! 514 00:49:54,440 --> 00:49:55,800 Hey! Where are you going? 515 00:49:56,800 --> 00:49:59,560 To fetch a hamburger from McDonalds! Will you eat one? 516 00:50:00,400 --> 00:50:02,720 Yes. But get me a vegetarian one. 517 00:50:35,560 --> 00:50:37,720 Hey, helicopter! Oh, no! 518 00:50:43,480 --> 00:50:45,040 It was over here? 519 00:50:46,400 --> 00:50:48,080 Where's the flag? 520 00:50:54,040 --> 00:50:55,920 Hey, Sonia! What are you doing? 521 00:50:56,160 --> 00:50:57,920 Catching fish for dinner. 522 00:50:59,040 --> 00:51:01,360 - With that flag? - Yes. 523 00:51:02,760 --> 00:51:06,040 I had put up the flag as a signal! The search party came and left! 524 00:51:06,240 --> 00:51:09,760 - Foolish girl! - You called me foolish? 525 00:51:09,960 --> 00:51:12,640 Yes, I did! You are a foolish, crazy, haughty girl! 526 00:51:12,840 --> 00:51:14,240 You push me! Huh? 527 00:51:14,400 --> 00:51:17,600 - Push you? I'll kill you! - You'll kill me? 528 00:51:27,400 --> 00:51:28,560 Here! 529 00:51:34,760 --> 00:51:35,760 Help! 530 00:51:35,800 --> 00:51:38,600 He's actually drowning! Rohit! 531 00:51:59,160 --> 00:52:04,720 Rohit. Rohit. Rohit. Oh my God! 532 00:52:12,240 --> 00:52:14,680 Rohit! Rohit! 533 00:52:16,000 --> 00:52:19,440 Rohit. Rohit. 534 00:52:20,120 --> 00:52:24,440 Rohit! You're all right, aren't you? Thank God. 535 00:52:24,720 --> 00:52:26,480 Stupid. Fool! 536 00:52:26,680 --> 00:52:29,240 When you can't swim, why did you dive into the water? 537 00:52:29,360 --> 00:52:32,160 I was just kidding! Why did you risk your life for me? 538 00:52:34,600 --> 00:52:37,280 Why? Answer me. 539 00:52:38,840 --> 00:52:40,000 Because I love you. 540 00:52:40,840 --> 00:52:42,240 What? 541 00:52:42,560 --> 00:52:45,280 What did you say? Say it again! 542 00:52:45,720 --> 00:52:48,000 Why? Did I say something wrong? 543 00:52:48,120 --> 00:52:50,560 Repeat what you said! 544 00:52:50,680 --> 00:52:52,600 I love you. 545 00:52:52,800 --> 00:52:54,680 - Say it again. - What? 546 00:52:54,840 --> 00:52:56,680 - Say you love me. - I said I love you. 547 00:52:58,120 --> 00:53:02,000 That's it! Just keep saying it, again and again! 548 00:53:45,560 --> 00:53:52,560 ♪ My heart is eager to hear all the time ♪ 549 00:53:53,760 --> 00:53:57,040 ♪ Say you love me ♪ 550 00:53:57,320 --> 00:54:00,600 ♪ Say you love me ♪ 551 00:54:00,800 --> 00:54:04,280 ♪ Yes I love you ♪ 552 00:54:04,400 --> 00:54:08,080 ♪ Yes I love you ♪ 553 00:54:10,160 --> 00:54:17,160 ♪ In your sweet talks there is an impulsive consent ♪ 554 00:54:18,440 --> 00:54:21,840 ♪ Say you love me ♪ 555 00:54:22,040 --> 00:54:25,320 ♪ Say you love me ♪ 556 00:54:25,480 --> 00:54:28,840 ♪ Yes I love you ♪ 557 00:54:29,040 --> 00:54:33,720 ♪ Yes I love you ♪ 558 00:55:16,040 --> 00:55:22,920 ♪ If love wasn't there in this world then tell me what would there be ♪ 559 00:55:30,120 --> 00:55:36,800 ♪ If love wasn't there in this world then tell me what would there be ♪ 560 00:55:36,920 --> 00:55:43,600 ♪ There would not be any heart beating then ♪ 561 00:55:43,720 --> 00:55:47,040 ♪ My heart beats for you Oh darling come to me ♪ 562 00:55:47,240 --> 00:55:51,760 ♪ This is my confession of love to you ♪ 563 00:55:51,880 --> 00:55:55,280 ♪ Say you love me ♪ 564 00:55:55,480 --> 00:55:58,680 ♪ Say you love me ♪ 565 00:55:58,800 --> 00:56:02,320 ♪ Yes I love you ♪ 566 00:56:02,520 --> 00:56:06,920 ♪ Yes I love you ♪ 567 00:56:37,120 --> 00:56:44,040 ♪ Two lovers ones crazy in love What do they do tell me! ♪ 568 00:56:51,240 --> 00:56:57,720 ♪ Two lovers ones crazy in love What do they do tell me! ♪ 569 00:56:58,160 --> 00:57:04,680 ♪ Why ask me ask your heart! ♪ 570 00:57:04,880 --> 00:57:11,880 ♪ I know what you are waiting for ♪ 571 00:57:13,080 --> 00:57:16,400 ♪ Say you love me ♪ 572 00:57:16,600 --> 00:57:19,920 ♪ Say you love me ♪ 573 00:57:20,080 --> 00:57:23,560 ♪ Yes I love you ♪ 574 00:57:23,760 --> 00:57:27,680 ♪ Yes I love you ♪ 575 00:58:00,000 --> 00:58:07,000 ♪ If we hadn't met what would have happened tell me ♪ 576 00:58:14,080 --> 00:58:20,960 ♪ If we hadn't met what would have happened tell me ♪ 577 00:58:21,080 --> 00:58:27,280 ♪ To tell you the truth then my dream wouldn't have come true! ♪ 578 00:58:27,680 --> 00:58:34,680 ♪ My heart says our union is the memorable forever ♪ 579 00:58:36,040 --> 00:58:39,320 ♪ Say you love me ♪ 580 00:58:39,440 --> 00:58:42,840 ♪ Say you love me ♪ 581 00:58:43,040 --> 00:58:46,320 ♪ Yes I love you ♪ 582 00:58:46,560 --> 00:58:51,000 ♪ Yes I love you ♪ 583 00:59:05,840 --> 00:59:07,840 Already counting the stars, are you? 584 00:59:09,960 --> 00:59:11,880 I'm looking for a face in them. 585 00:59:13,400 --> 00:59:14,800 Whose? 586 00:59:15,960 --> 00:59:17,360 My mother's. 587 00:59:17,680 --> 00:59:19,200 I don't understand. 588 00:59:22,000 --> 00:59:23,560 Mom used to say that... 589 00:59:24,520 --> 00:59:27,200 when someone close dies... 590 00:59:28,400 --> 00:59:29,520 then he turns into a star. 591 00:59:32,880 --> 00:59:34,720 Even I lost my mother in childhood. 592 00:59:35,320 --> 00:59:38,480 - Will she also... - She must have also become a star. 593 00:59:39,320 --> 00:59:43,200 And today, these stars have brought light into our lives. 594 00:59:44,520 --> 00:59:46,000 Then, make me a promise. 595 00:59:47,520 --> 00:59:50,240 That this light will burn bright in our hearts forever. 596 00:59:51,920 --> 00:59:53,320 I promise. 597 00:59:54,520 --> 00:59:57,280 Like these stars, forever! 598 01:01:02,600 --> 01:01:03,960 What are you doing? 599 01:01:04,080 --> 01:01:05,680 - Hoisting a flag. - Why? 600 01:01:05,800 --> 01:01:07,560 So that I can return to the city 601 01:01:07,680 --> 01:01:12,320 and tell the whole world that I love you. 602 01:01:20,960 --> 01:01:22,040 What's wrong? 603 01:01:24,560 --> 01:01:27,440 - Today, I don't want to go back. - What are you saying! 604 01:01:27,960 --> 01:01:29,360 Yes, Sonia. 605 01:01:30,040 --> 01:01:35,320 Because in that city and world, there are many barriers between us. 606 01:01:35,440 --> 01:01:38,840 Where are the barriers? I don't see any. 607 01:01:39,360 --> 01:01:41,040 Tell me now, is there any barrier? 608 01:02:20,800 --> 01:02:24,240 Malik, sack Rohit right away! 609 01:02:25,000 --> 01:02:26,880 Don't worry, Saxena. 610 01:02:27,000 --> 01:02:29,560 I have already decided to do that. 611 01:02:29,680 --> 01:02:32,360 And I will also try and see that he doesn't get a job anywhere else. 612 01:02:34,240 --> 01:02:35,880 Let him roam in the streets! 613 01:02:38,160 --> 01:02:41,280 Dad, I have never seen this side of you. 614 01:02:42,200 --> 01:02:47,960 Dad, I cannot tell you how nice Rohit is! You don't know him. 615 01:02:48,160 --> 01:02:50,920 Your hatred for him prevents you from knowing him better! 616 01:02:51,040 --> 01:02:53,320 There is no need for me to know him! 617 01:02:53,720 --> 01:02:57,840 I know you, and I know myself! 618 01:03:00,240 --> 01:03:05,600 I have decided that you will go to New Zealand, to my brother. 619 01:03:06,120 --> 01:03:08,480 To complete your studies. 620 01:03:08,960 --> 01:03:12,440 I have made all the arrangements. Okay? 621 01:04:00,600 --> 01:04:02,600 Sonia, here's your passport and ticket. 622 01:04:02,920 --> 01:04:04,640 I have spoken to brother. 623 01:04:04,760 --> 01:04:06,880 They'll come to receive you at the airport. 624 01:04:11,120 --> 01:04:13,320 I know that you are feeling miserable now. 625 01:04:13,760 --> 01:04:17,440 But try and understand that we are poles apart. 626 01:04:24,000 --> 01:04:25,400 Rohit! 627 01:04:29,880 --> 01:04:31,280 Do you see the difference? 628 01:04:31,880 --> 01:04:36,280 You are in a luxurious car, and he rides a godforsaken cycle! 629 01:04:37,720 --> 01:04:40,840 Look! He is on land, and you are... 630 01:04:45,120 --> 01:04:46,680 There's no difference now, right daddy? 631 01:05:00,680 --> 01:05:03,840 Great! He took away Sonia right before your eyes, 632 01:05:03,960 --> 01:05:07,080 and you just kept watching! You didn't even try and stop him! 633 01:05:07,200 --> 01:05:10,240 Malik, I had no time to think! I thought my daughter... 634 01:05:10,360 --> 01:05:14,640 Anyway, it's still not too late. Inform the police immediately. 635 01:05:14,760 --> 01:05:16,936 Or they'll get married and come here to seek your blessing. 636 01:05:16,960 --> 01:05:18,040 You are wrong, sir. 637 01:05:20,760 --> 01:05:22,680 We sure have come back. 638 01:05:24,040 --> 01:05:25,160 But, we didn't get married. 639 01:05:27,800 --> 01:05:30,880 Eloping and marrying would be belittling our love, sir. 640 01:05:32,320 --> 01:05:37,600 I love Sonia, and I respect my love. 641 01:05:39,320 --> 01:05:43,720 I will marry her, only when I start earning. 642 01:05:44,320 --> 01:05:48,480 And I guess you need my help for that? 643 01:05:49,080 --> 01:05:52,560 No, sir. I don't need your help. 644 01:05:53,320 --> 01:05:55,760 I have confidence and faith in myself. 645 01:05:56,360 --> 01:06:02,160 Rohit, I am very impressed with your talks and feelings. 646 01:06:02,840 --> 01:06:04,400 I am really, really impressed. 647 01:06:05,040 --> 01:06:07,800 I promise, if you succeed in your purpose, 648 01:06:08,240 --> 01:06:11,400 then I'll willingly give my daughter's hand in marriage to you. 649 01:06:18,880 --> 01:06:21,840 Before leaving, I would like to tell you something. 650 01:06:23,600 --> 01:06:27,000 Do not consider me coming here, a weakness. 651 01:06:28,640 --> 01:06:32,000 I entrust Sonia to you as a possession. 652 01:06:33,760 --> 01:06:38,880 I will be honest, and so will you. 653 01:06:39,640 --> 01:06:43,600 I promise that I will definitely be honest. 654 01:06:44,760 --> 01:06:47,080 Anyway, honesty is my profession. Am I right, Malik? 655 01:06:47,200 --> 01:06:48,200 Indeed! 656 01:06:54,560 --> 01:06:56,240 Rohit, what you did was absolutely correct! 657 01:06:57,520 --> 01:06:59,680 - And I'll help you. - But how? 658 01:07:00,160 --> 01:07:03,160 He has his voice, and we'll take it to the people. 659 01:07:03,280 --> 01:07:05,480 Will he stand at Churchgate station and sing? 660 01:07:05,600 --> 01:07:08,480 No. But, he can at least stand on the stage and sing. 661 01:07:08,960 --> 01:07:11,920 Idea. We'll record his voice on a cassette 662 01:07:12,040 --> 01:07:14,000 and distribute it in all the colleges! 663 01:07:14,120 --> 01:07:16,400 - And discos too! - And near traffic signals as well! 664 01:07:16,880 --> 01:07:19,440 When his voice gets popular, we'll have a stage show. 665 01:07:19,560 --> 01:07:21,880 Fantastic! And I'll organize the show! 666 01:07:48,320 --> 01:07:49,880 This is called a stroke! 667 01:07:50,160 --> 01:07:53,080 Well, Rohit is the one hitting strokes! 668 01:07:53,480 --> 01:07:56,200 Go anywhere in the town, and it's Rohit! 669 01:07:56,400 --> 01:07:58,960 I think, he will succeed in achieving his goal! 670 01:07:59,080 --> 01:08:01,200 And you will be forced to fulfill your promise! 671 01:08:04,960 --> 01:08:08,520 Malik, I made the promise, after giving it much thought. 672 01:08:09,960 --> 01:08:14,040 We will decide his success and goal. 673 01:08:14,600 --> 01:08:16,000 And his goal is still very distant. 674 01:08:20,400 --> 01:08:21,800 This is Shinde speaking. 675 01:08:22,440 --> 01:08:24,760 I just met Commissioner Verma. 676 01:08:25,360 --> 01:08:27,200 He's been enquiring a lot about you. 677 01:08:27,920 --> 01:08:30,080 I fear, he may take some action against you. 678 01:08:32,320 --> 01:08:33,920 Don't worry. 679 01:08:34,040 --> 01:08:38,560 Before he can do that, fix a meeting between us. 680 01:08:49,280 --> 01:08:50,680 Sonia. 681 01:08:57,440 --> 01:08:58,840 Rohit. 682 01:08:58,960 --> 01:09:01,920 Sonia, why have you come here? 683 01:09:02,560 --> 01:09:06,200 I'm meeting you after so many days. Please don't ask questions. 684 01:09:06,480 --> 01:09:08,440 Just let me feel the experience of being with you. 685 01:09:09,240 --> 01:09:13,760 Rohit, I cannot live without you for even a moment now. 686 01:09:14,560 --> 01:09:18,640 When you are not with me, nothing seems good. 687 01:09:20,240 --> 01:09:23,360 And, do you think I can live without you? 688 01:09:25,160 --> 01:09:28,560 I don't know why I am feeling scared today. 689 01:09:29,360 --> 01:09:31,040 Aren't you feeling the same? 690 01:09:32,640 --> 01:09:34,040 I used to feel scared. 691 01:09:35,160 --> 01:09:36,520 Whenever I'd wonder 692 01:09:36,640 --> 01:09:39,240 whether I'd be able to sing before people or not... 693 01:09:39,360 --> 01:09:40,960 I used to feel really scared. 694 01:09:43,160 --> 01:09:45,760 But you've filled my heart with so much love today, 695 01:09:46,720 --> 01:09:48,800 that there's no place for fear. 696 01:09:50,160 --> 01:09:52,000 I am not at all scared today. 697 01:09:53,880 --> 01:09:55,800 Sonia, we will be victorious. 698 01:09:57,320 --> 01:09:59,280 There is no need for us to feel scared. 699 01:10:01,400 --> 01:10:03,160 Because you are with me. 700 01:10:04,320 --> 01:10:05,720 And I'm with you. 701 01:10:07,760 --> 01:10:11,360 And with us, are the stars. 702 01:10:11,480 --> 01:10:13,720 And us as well! 703 01:10:14,520 --> 01:10:18,240 Luck is also with us! All the tickets for the show are sold! 704 01:10:22,920 --> 01:10:25,720 Oh, I forgot something! What's the time? 705 01:10:25,960 --> 01:10:27,000 Five o'clock. 706 01:10:27,120 --> 01:10:29,520 I had to pick up Amit. Do you have your motorbike? 707 01:10:29,640 --> 01:10:31,040 - Yes. - May I borrow it? 708 01:10:31,160 --> 01:10:32,840 - Here. - Thanks. 709 01:10:33,680 --> 01:10:37,000 - I'll be back in a jiffy. - Come back soon. I will wait for you. 710 01:11:00,520 --> 01:11:01,760 Welcome, Mr. Commissioner. 711 01:11:05,680 --> 01:11:10,680 I'm grateful to you for making time to meet me. 712 01:11:10,880 --> 01:11:12,920 Even I wanted to meet you, 713 01:11:13,080 --> 01:11:15,080 but not at such an unsuitable place. 714 01:11:15,200 --> 01:11:17,680 This is indeed quite an unsuitable place. 715 01:11:17,960 --> 01:11:20,920 But, secrets are let out only at such places. 716 01:11:21,040 --> 01:11:24,480 Your secrets are no more a secret. 717 01:11:24,880 --> 01:11:28,360 Because I very well know that 718 01:11:28,480 --> 01:11:31,720 most of the stuff disposed of from my department 719 01:11:31,840 --> 01:11:34,280 to be set ablaze, reached you instead! 720 01:11:34,520 --> 01:11:37,120 So why don't you arrest me? 721 01:11:37,240 --> 01:11:39,960 I have come here to do that, Mr. Malik. 722 01:11:40,160 --> 01:11:43,000 But if you become the State witness and reveal the names 723 01:11:43,120 --> 01:11:47,120 of the men from my department who supply drugs to you, 724 01:11:47,360 --> 01:11:49,240 then I can have your sentence reduced. 725 01:11:49,920 --> 01:11:52,000 You are indeed talking about my well-being. 726 01:11:52,120 --> 01:11:56,640 But if I reveal the names before these officers, will it be safe? 727 01:11:57,160 --> 01:12:00,320 Of course! Both of them are reliable! 728 01:12:35,440 --> 01:12:36,840 Rohit! 729 01:13:29,640 --> 01:13:32,400 Sirjee, Rohit has witnessed it all! 730 01:13:37,240 --> 01:13:38,480 Kill him. 731 01:13:45,000 --> 01:13:46,280 Drive faster, faster! 732 01:14:39,960 --> 01:14:40,960 Hit it! 733 01:15:13,200 --> 01:15:18,360 Rohit! Rohit! Rohit! Rohit! Rohit! Rohit! 734 01:15:18,480 --> 01:15:21,200 Everybody is here, but there's no sign of Rohit! 735 01:15:21,400 --> 01:15:22,760 - Sonia! - Rohit! Rohit! 736 01:15:22,880 --> 01:15:26,720 - Sonia! Rohit is... - Yes? 737 01:15:26,840 --> 01:15:29,440 - What's wrong? - Rohit has met with an accident! 738 01:15:32,920 --> 01:15:34,680 No! 739 01:15:44,480 --> 01:15:45,800 Rohit! 740 01:15:46,720 --> 01:15:48,960 Rohit! Rohit! 741 01:15:49,760 --> 01:15:52,200 - Please wait! You can't go ahead. - Where's Rohit? 742 01:15:52,320 --> 01:15:56,080 Where is my Rohit? What happened to him? 743 01:16:06,280 --> 01:16:09,720 He fell in the water? But, Rohit cannot swim! 744 01:16:09,840 --> 01:16:15,560 Atul, Rohit cannot swim! Please save him! 745 01:16:15,680 --> 01:16:20,040 - Sonia. Sonia. - Save Rohit! He cannot swim! 746 01:16:37,480 --> 01:16:38,640 Sir, we didn't find the body. 747 01:16:39,760 --> 01:16:41,000 Rohit! 748 01:16:54,120 --> 01:16:56,720 Amit! My child! 749 01:16:58,840 --> 01:17:01,000 Doctor, why doesn't he say anything? 750 01:17:01,880 --> 01:17:03,240 What does he blankly stare at? 751 01:17:05,760 --> 01:17:09,800 Rodriquez. What has happened to our children? 752 01:17:10,680 --> 01:17:12,400 Why did God do this? 753 01:17:13,720 --> 01:17:15,440 Why? 754 01:17:16,920 --> 01:17:18,680 Why did God do this? 755 01:17:22,000 --> 01:17:26,200 ♪ My heart says ♪ 756 01:17:28,440 --> 01:17:32,920 ♪ Our union ♪ 757 01:17:35,000 --> 01:17:42,000 ♪ Is memorable forever ♪ 758 01:17:44,520 --> 01:17:49,800 ♪ Say I love you ♪ 759 01:17:50,520 --> 01:17:56,400 ♪ Say I love you ♪ 760 01:18:00,320 --> 01:18:03,640 Saxena, I have some very good news for you. 761 01:18:03,760 --> 01:18:06,120 Kadam and Shinde have had closed the commissioner's case, 762 01:18:06,240 --> 01:18:07,536 saying that he was killed in an encounter. 763 01:18:07,560 --> 01:18:09,400 There! We've won this case, too! 764 01:18:10,480 --> 01:18:14,680 Malik, this victory... 765 01:18:15,560 --> 01:18:17,880 has devastated a father. 766 01:18:18,560 --> 01:18:20,160 It's been a month now. 767 01:18:20,760 --> 01:18:23,160 Sonia has become lifeless, grieving for Rohit. 768 01:18:24,280 --> 01:18:26,000 As if life has severed ties with her. 769 01:18:26,560 --> 01:18:30,920 My friend! Time heals all wounds! 770 01:18:31,120 --> 01:18:34,160 Change her surroundings. Send her somewhere far away. 771 01:18:35,840 --> 01:18:38,040 You may be right. 772 01:18:38,640 --> 01:18:40,880 I'll send her to my brother. 773 01:19:12,800 --> 01:19:14,880 - Sonia! - Why are you shouting? 774 01:19:16,040 --> 01:19:19,560 - Sonia! Sonia! Dad, where is Sonia? - She must be in her room. 775 01:19:19,680 --> 01:19:22,680 - She isn't! That's why I'm asking you! - Careful! 776 01:19:22,800 --> 01:19:25,080 Don't worry, Dad. I'm destined to keep falling! 777 01:19:41,000 --> 01:19:43,680 Sonia, why are you standing here? We have to go out! 778 01:19:43,880 --> 01:19:45,640 Come on! We'll be late. 779 01:19:45,880 --> 01:19:48,360 I'm not in the mood, Nita. You carry on. 780 01:19:48,600 --> 01:19:51,960 Oh God! What do you mean by you're not in the mood? 781 01:19:52,240 --> 01:19:55,200 Do you know, Sonia, you've been here for two weeks, 782 01:19:55,320 --> 01:19:57,136 and you've not stepped out of the house even once? 783 01:19:57,160 --> 01:19:58,920 I don't care. We are going out. 784 01:19:59,160 --> 01:20:02,160 And for God's sake, please get out of that 'Salwar'. 785 01:20:22,400 --> 01:20:24,600 Hey! By the time this signal turns to green, 786 01:20:24,720 --> 01:20:27,880 I'll call mother and inform her that we'll be late. Okay? 787 01:21:00,480 --> 01:21:01,680 Rohit? 788 01:21:23,200 --> 01:21:26,880 I told mother that we'll return by two o'clock. 789 01:21:34,320 --> 01:21:35,720 What's wrong, Sonia? 790 01:21:36,480 --> 01:21:39,440 I'm not feeling too well. If you want to go, please carry on. 791 01:21:39,560 --> 01:21:42,440 You're too much! This is New Zealand's best disco! 792 01:21:42,560 --> 01:21:45,160 If you listen to the music, you'll be perfectly fine! 793 01:22:41,040 --> 01:22:44,920 ♪ Life lasts a moment, then you have to leave ♪ 794 01:22:45,040 --> 01:22:49,800 ♪ What gift can you take along ♪ 795 01:22:58,720 --> 01:23:02,880 ♪ Life lasts a moment then you have to leave ♪ 796 01:23:03,120 --> 01:23:06,880 ♪ What gift can you take along ♪ 797 01:23:07,000 --> 01:23:11,320 ♪ We came empty handed we will go empty handed ♪ 798 01:23:11,440 --> 01:23:15,640 ♪ Only words of love will be immortal ♪ 799 01:23:15,840 --> 01:23:20,280 ♪ Then smile and make everyone smile too ♪ 800 01:23:20,640 --> 01:23:25,000 ♪ Oh my heart you sing along ♪ 801 01:23:29,320 --> 01:23:33,440 ♪ Oh my heart you sing along ♪ 802 01:24:22,600 --> 01:24:29,600 ♪ I dream of my love ♪ 803 01:24:33,760 --> 01:24:40,760 ♪ I have someone in the world ♪ 804 01:24:44,560 --> 01:24:48,720 ♪ A special face close to your heart ♪ 805 01:24:48,840 --> 01:24:53,160 ♪ I desire her I hope to meet her ♪ 806 01:24:53,280 --> 01:24:57,920 ♪ But there is no place you can find your mate ♪ 807 01:24:58,040 --> 01:25:02,080 ♪ Oh my heart you sing along ♪ 808 01:25:07,040 --> 01:25:11,480 ♪ Oh my heart you sing along ♪ 809 01:25:55,800 --> 01:26:02,800 ♪ Life is a breeze of happiness ♪ 810 01:26:06,880 --> 01:26:13,880 ♪ And this breeze is an illusion ♪ 811 01:26:17,640 --> 01:26:21,920 ♪ What happiness is this that you don't get ♪ 812 01:26:22,040 --> 01:26:26,280 ♪ Happiness you get but you still feel deprived ♪ 813 01:26:26,400 --> 01:26:30,840 ♪ But friends don't worry come what may ♪ 814 01:26:30,960 --> 01:26:36,000 ♪ Oh my heart you sing along ♪ 815 01:26:40,120 --> 01:26:44,600 ♪ Oh my heart you sing along ♪ 816 01:27:24,440 --> 01:27:25,560 Who are you? 817 01:27:26,960 --> 01:27:31,280 They call me Raj Chopra. 818 01:27:33,360 --> 01:27:34,840 This is a strange coincidence. 819 01:27:34,960 --> 01:27:37,960 I mean, if I'm not mistaken, then this is our second meeting. 820 01:27:41,360 --> 01:27:43,680 Naturally, Raj. She is my cousin 821 01:27:43,880 --> 01:27:47,280 Sonia Saxena and has come from India. 822 01:27:47,480 --> 01:27:49,520 She will be staying with us for some days. 823 01:27:50,800 --> 01:27:53,200 If seems as if the Taj Mahal itself has come here! 824 01:27:53,320 --> 01:27:54,960 India must have become prosperous. 825 01:27:55,080 --> 01:27:57,360 Idiot! Not prosperous but empty! 826 01:27:57,560 --> 01:27:59,360 I mean, it must've become desolate. 827 01:27:59,560 --> 01:28:01,680 Sonia, don't mind what he says. 828 01:28:01,880 --> 01:28:04,600 He's got a passion for speaking in Urdu! 829 01:28:04,720 --> 01:28:08,000 You won't believe it, he's been trying to learn Urdu since a child. 830 01:28:08,120 --> 01:28:09,720 But, he has still not succeeded! 831 01:30:32,800 --> 01:30:35,120 - Hello, aunty! - Hello. 832 01:30:35,240 --> 01:30:39,040 I am Sonia, Nita's cousin. I have come from India. 833 01:30:39,400 --> 01:30:40,840 I wanted to meet Raj. 834 01:30:41,200 --> 01:30:44,040 He has just left to go skiing. Please come in, my dear. 835 01:30:44,200 --> 01:30:45,280 Why are you standing there? 836 01:31:02,680 --> 01:31:06,080 For how long have you been staying here? 837 01:31:06,360 --> 01:31:08,960 We left India around 25-26 years ago. 838 01:31:09,080 --> 01:31:12,840 We came here after marriage, and settled here. 839 01:31:14,320 --> 01:31:16,560 Didn't any of you ever go back to India? 840 01:31:16,680 --> 01:31:18,080 We never got a chance. 841 01:31:18,400 --> 01:31:20,800 Raj was born a year after we got married. 842 01:31:21,120 --> 01:31:23,680 Raising him, his school and college, 843 01:31:23,800 --> 01:31:26,520 my husband's business. Time just went by. 844 01:31:26,640 --> 01:31:29,960 And Raj? Did he ever go to India? 845 01:31:30,520 --> 01:31:32,960 No, my dear. Raj has never been to India. 846 01:31:33,200 --> 01:31:35,240 And anyway, whom will he go to? 847 01:32:16,880 --> 01:32:18,400 Hi! How are you? 848 01:32:24,840 --> 01:32:27,200 When I was born, the priest had said 849 01:32:27,400 --> 01:32:29,880 'Nita is, where injury is!' 850 01:32:30,080 --> 01:32:32,960 But, why is she absent in your presence? 851 01:32:33,280 --> 01:32:34,680 Who? 852 01:32:34,800 --> 01:32:37,040 Oh. Sonia! 853 01:32:37,160 --> 01:32:40,120 She disappeared in the morning, that's why I'm quiet. 854 01:32:40,480 --> 01:32:43,560 But, why are you so pensive? 855 01:32:43,760 --> 01:32:46,840 - Because of your cousin Sonia. - Why? What has she done? 856 01:32:46,960 --> 01:32:48,280 Wherever I look, I see her! 857 01:32:48,880 --> 01:32:52,280 That's funny. But you've only seen her. 858 01:32:54,160 --> 01:32:55,760 I'm unable to fathom a thing. 859 01:32:57,080 --> 01:32:58,920 One look from her has worked wonders! 860 01:33:00,760 --> 01:33:05,080 Nita, I just can't tell you the way she was looking at me! 861 01:33:06,840 --> 01:33:11,360 I just cannot forget those eyes that held so many questions. 862 01:33:13,240 --> 01:33:15,520 There were so many things apparent on her face. 863 01:33:20,720 --> 01:33:22,680 And then, the way she just walked away. 864 01:33:30,080 --> 01:33:34,400 If you were to say the same to Sonia, she'd have fallen unconscious! 865 01:33:34,520 --> 01:33:39,160 Nita. You've got to help me. I want to meet her, get to know her, 866 01:33:39,320 --> 01:33:42,040 I want to tell her something, I want to hear something! 867 01:33:42,280 --> 01:33:45,320 If this is the case, then I will have to help you. 868 01:33:45,520 --> 01:33:47,800 At the waterfront this evening. All right? 869 01:33:50,000 --> 01:33:52,800 What? A girl from India had come to meet Raj? 870 01:33:52,920 --> 01:33:54,880 And her questions seemed like 871 01:33:55,000 --> 01:33:57,120 she wanted to decide something about Raj. 872 01:33:57,240 --> 01:33:59,480 Amazing! Raj has never mentioned her! 873 01:34:00,000 --> 01:34:02,640 There he comes. Welcome, gentleman! 874 01:34:05,960 --> 01:34:08,040 What are you hiding from us? Who is that girl? 875 01:34:08,560 --> 01:34:10,920 Girl? Which girl? 876 01:34:11,040 --> 01:34:13,800 Stop pretending! Sonia had come to meet you. 877 01:34:14,960 --> 01:34:16,360 - Sonia! - Yes. 878 01:34:18,000 --> 01:34:19,360 Yes. 879 01:34:19,480 --> 01:34:21,360 - The one who's come from India? - Yes! 880 01:34:21,480 --> 01:34:24,200 - She was here! - Yes, she was! 881 01:34:27,360 --> 01:34:30,160 It appears that the flame burns bright on both sides! 882 01:34:31,400 --> 01:34:33,880 There's no flame! All right. 883 01:34:34,120 --> 01:34:36,880 It seemed so from her talks. What do you think? 884 01:34:37,080 --> 01:34:38,480 Of course. 885 01:34:40,640 --> 01:34:42,480 What did it seem like, from her talk? 886 01:34:42,600 --> 01:34:44,320 You're caught! 887 01:34:47,840 --> 01:34:49,200 Dad... 888 01:34:49,320 --> 01:34:54,960 Do you think she must be also feeling the same way that I do? 889 01:34:55,440 --> 01:34:58,240 Yes. This is what love is. 890 01:35:00,680 --> 01:35:02,520 - Is this love? - Yes. 891 01:35:04,200 --> 01:35:07,720 - I don't believe it. Mom, is this love? - Hmm. 892 01:35:08,760 --> 01:35:10,160 Yes. 893 01:35:12,760 --> 01:35:14,160 Hey! Where are you going? 894 01:36:06,240 --> 01:36:09,760 ♪ Why does the wind blow? ♪ 895 01:36:11,440 --> 01:36:14,960 ♪ Why do the clouds sway? ♪ 896 01:36:16,440 --> 01:36:21,240 ♪ Why does the heart throb? ♪ 897 01:36:21,720 --> 01:36:24,840 ♪ Neither you know nor do I ♪ 898 01:36:26,760 --> 01:36:30,280 ♪ Neither you know nor do I ♪ 899 01:36:34,520 --> 01:36:38,240 ♪ Why do flowers blossom? ♪ 900 01:36:39,680 --> 01:36:42,240 ♪ Why do we crave? ♪ 901 01:36:44,760 --> 01:36:49,680 ♪ Why does one fall in love? ♪ 902 01:36:49,800 --> 01:36:52,880 ♪ Neither you know nor do I ♪ 903 01:36:55,000 --> 01:36:58,880 ♪ Neither you know nor do I ♪ 904 01:37:39,880 --> 01:37:44,600 ♪ This lost feeling this loneliness ♪ 905 01:37:44,720 --> 01:37:50,160 ♪ Whose shadow does it adhere to? ♪ 906 01:37:55,320 --> 01:37:59,800 ♪ This wet weather is conducive to love ♪ 907 01:38:00,640 --> 01:38:06,200 ♪ I know not where love will lead me to ♪ 908 01:38:06,960 --> 01:38:09,440 ♪ Why is every path lost? ♪ 909 01:38:12,120 --> 01:38:15,200 ♪ Why does one get engrossed? ♪ 910 01:38:17,160 --> 01:38:21,760 ♪ Why does one enjoy? ♪ 911 01:38:22,440 --> 01:38:25,520 ♪ Neither you know nor do I ♪ 912 01:38:27,480 --> 01:38:31,520 ♪ Neither you know nor do I ♪ 913 01:39:09,720 --> 01:39:14,400 ♪ My heart beats and craves as well ♪ 914 01:39:14,520 --> 01:39:19,640 ♪ Why does it go astray then? ♪ 915 01:39:25,040 --> 01:39:29,760 ♪ It's fragrant and glowing too ♪ 916 01:39:30,240 --> 01:39:36,040 ♪ But does this heart even understand loyalty? ♪ 917 01:39:36,720 --> 01:39:39,560 ♪ Why do eyes meet? ♪ 918 01:39:41,640 --> 01:39:44,680 ♪ Why does it invoke love? ♪ 919 01:39:46,760 --> 01:39:51,880 ♪ Why does it cast a magic spell? ♪ 920 01:39:52,200 --> 01:39:55,440 ♪ Neither you know nor do I ♪ 921 01:39:57,240 --> 01:40:00,760 ♪ Why do flowers blossom? ♪ 922 01:40:02,400 --> 01:40:06,120 ♪ Why do we crave? ♪ 923 01:40:07,480 --> 01:40:12,000 ♪ Why does one fall in love? ♪ 924 01:40:12,640 --> 01:40:15,920 ♪ Neither you know nor do I ♪ 925 01:40:17,720 --> 01:40:21,400 ♪ Neither you know nor do I ♪ 926 01:41:02,440 --> 01:41:04,440 For how long will you remain dejected? 927 01:41:04,960 --> 01:41:07,440 I say you have to face things bravely. 928 01:41:07,560 --> 01:41:09,240 You'll have to live for at least 929 01:41:09,360 --> 01:41:12,800 the ones who love you, if not for yourself. 930 01:41:13,000 --> 01:41:16,080 Then, see how amazing life is! 931 01:41:16,440 --> 01:41:19,640 And who knows, when and how a miracle takes place? 932 01:41:21,480 --> 01:41:23,440 A miracle has already taken place, Nita. 933 01:41:24,000 --> 01:41:25,680 That's why I'm scared. 934 01:41:26,440 --> 01:41:29,800 You don't know the game that fate is playing with me. 935 01:41:31,000 --> 01:41:33,680 I hadn't even got over grieving for Rohit. 936 01:41:34,000 --> 01:41:35,040 And in front of me was... 937 01:41:48,600 --> 01:41:51,320 - What are you doing here? - This is called coincidence. 938 01:41:51,440 --> 01:41:54,600 Coincidence number three. This is our third meeting. Right? 939 01:42:00,720 --> 01:42:01,720 Hey! 940 01:42:04,080 --> 01:42:05,440 What's the matter with her? 941 01:42:05,560 --> 01:42:08,920 - Does my face appear fine? - Let me take a look. 942 01:42:10,480 --> 01:42:11,880 Yes, it's perfectly fine. 943 01:42:12,080 --> 01:42:15,120 - Then why does she run on seeing me? - I'll go and see. 944 01:42:18,520 --> 01:42:20,680 Sonia! Sonia! 945 01:42:26,560 --> 01:42:28,680 Why did you run away like a fool? 946 01:42:29,880 --> 01:42:32,520 Sonia, Raj is a very nice boy. 947 01:42:33,960 --> 01:42:35,760 He also hails from a good family. 948 01:42:35,960 --> 01:42:40,120 Girls covet him, but you're the one he's crazy about. 949 01:42:40,240 --> 01:42:42,800 Please, Nita. Don't say such things. 950 01:42:43,200 --> 01:42:44,200 I don't like it. 951 01:42:44,680 --> 01:42:46,760 Why don't you like it? 952 01:42:47,440 --> 01:42:51,400 What's the matter with you, and what are you doing to yourself? 953 01:42:52,360 --> 01:42:55,920 You will have to forget the past and live in the present. 954 01:42:56,040 --> 01:42:59,600 But, the same Raj does not let me forget my past! 955 01:43:00,120 --> 01:43:05,640 Whenever I see him, my past stares right into me! 956 01:43:06,240 --> 01:43:09,240 Raj! What does Raj have to do with your past? 957 01:43:09,440 --> 01:43:12,600 He does! He has a lot to do with my past! 958 01:43:13,200 --> 01:43:15,880 Because Raj looks just like Rohit! 959 01:43:16,680 --> 01:43:18,600 And whenever I see Raj... 960 01:43:19,560 --> 01:43:22,960 I think about my Rohit! 961 01:43:27,760 --> 01:43:31,320 What did you say? Rohit looks like me! Really? 962 01:43:31,520 --> 01:43:34,720 So even he has two eyes, one nose, one mouth and two ears, right? 963 01:43:41,320 --> 01:43:43,240 There is nothing to laugh about. 964 01:43:43,440 --> 01:43:45,640 That's why, she runs away when she sees you. 965 01:43:46,440 --> 01:43:50,280 She says that your face tortures her. 966 01:43:56,120 --> 01:43:58,320 She doesn't want to meet me. These are only excuses. 967 01:43:58,920 --> 01:44:00,640 They are not excuses, Raj. 968 01:44:00,840 --> 01:44:03,040 I have seen Rohit's pictures for myself. 969 01:44:05,560 --> 01:44:09,240 The same eyes, the same nose, the same face. 970 01:44:12,640 --> 01:44:14,600 I'd like to see those pictures. Where's Sonia? 971 01:44:14,720 --> 01:44:16,720 I am here! 972 01:44:17,280 --> 01:44:19,200 Hey! Where's he gone? 973 01:44:28,520 --> 01:44:30,560 Stop laughing! You scared me! 974 01:44:30,760 --> 01:44:34,360 You got scared! Suppose I were to look this way, then? 975 01:44:34,560 --> 01:44:36,800 Then I'd have looked at you in the same manner! 976 01:44:36,920 --> 01:44:38,720 And suppose I looked this way? 977 01:44:38,840 --> 01:44:41,360 Then I'd have looked at you in the same fashion! 978 01:44:41,640 --> 01:44:44,280 And suppose this is how I were to look, then? 979 01:44:44,720 --> 01:44:46,640 Then this is how I'd have looked at you! 980 01:44:46,760 --> 01:44:49,760 You can barely see your nose! How would you have looked at me? 981 01:44:49,880 --> 01:44:52,240 I don't need eyes to see you. 982 01:44:52,440 --> 01:44:54,720 I can see you even with my eyes shut. 983 01:44:54,960 --> 01:44:56,360 Do you love me so much? 984 01:44:56,600 --> 01:45:00,360 I love you so much that you are all I can see everywhere. 985 01:45:00,560 --> 01:45:02,280 And how much do you love me? 986 01:45:02,800 --> 01:45:05,520 I love you so much, 987 01:45:05,720 --> 01:45:08,960 that whenever you'll open your eyes, you'll find me before you. 988 01:45:09,080 --> 01:45:11,000 You'll see me. 989 01:45:21,480 --> 01:45:23,360 I would like to see Rohit's pictures. 990 01:45:25,920 --> 01:45:27,320 That's enough, Sonia! 991 01:45:28,280 --> 01:45:30,880 I want to see how my face tortures you! 992 01:45:31,800 --> 01:45:33,400 How it reminds you of Rohit! 993 01:45:37,040 --> 01:45:39,720 Look at this! And this too! 994 01:46:04,800 --> 01:46:06,200 My face! 995 01:46:11,320 --> 01:46:15,520 Even I had thought, how could this be possible? 996 01:46:17,160 --> 01:46:19,360 When I saw you for the first time, 997 01:46:19,560 --> 01:46:21,560 I felt that my Rohit had come back. 998 01:46:22,560 --> 01:46:24,520 That he got saved from drowning. 999 01:46:25,800 --> 01:46:30,440 My happiness knew no bounds thinking that my Rohit had returned! 1000 01:46:31,640 --> 01:46:35,440 But when I realized that you were not my Rohit... 1001 01:46:36,280 --> 01:46:37,720 then... 1002 01:46:38,360 --> 01:46:42,120 then I lost it again. 1003 01:46:58,680 --> 01:47:01,880 I had heard that two faces look alike. 1004 01:47:02,200 --> 01:47:03,800 But such an uncanny resemblance! 1005 01:47:10,840 --> 01:47:12,480 That life has played on me. 1006 01:47:14,520 --> 01:47:17,280 I fell in love for the first time, Dad. 1007 01:47:19,440 --> 01:47:21,520 And I lost her, even before I could win her. 1008 01:47:24,680 --> 01:47:28,120 Because my face reminds her of Rohit! 1009 01:47:31,520 --> 01:47:33,200 She doesn't want to meet me. 1010 01:47:35,040 --> 01:47:36,600 She runs away from me, Dad! 1011 01:47:42,520 --> 01:47:48,240 No lover in this world must have ever faced such a dilemma! 1012 01:47:49,400 --> 01:47:51,520 Where his own face has let him down! 1013 01:47:56,440 --> 01:47:58,080 You tell me Dad... 1014 01:47:59,320 --> 01:48:00,800 what's my fault? 1015 01:48:02,840 --> 01:48:04,240 What do I do, Dad? 1016 01:48:06,040 --> 01:48:07,440 What do I do? 1017 01:48:09,680 --> 01:48:15,080 As far as I know you, you have never conceded defeat in life. 1018 01:48:16,440 --> 01:48:19,240 You have always got, what you've wanted. 1019 01:48:20,240 --> 01:48:21,640 You love her, don't you? 1020 01:48:39,680 --> 01:48:42,800 Nita! Nita! 1021 01:48:45,360 --> 01:48:46,720 Hi, aunty. 1022 01:48:46,840 --> 01:48:47,960 Is Nita at home? 1023 01:48:48,160 --> 01:48:51,360 No. She has gone to see off Sonia at the airport. 1024 01:48:52,160 --> 01:48:53,560 Airport! 1025 01:49:22,120 --> 01:49:23,520 You. 1026 01:49:23,720 --> 01:49:25,480 You have followed me even here? 1027 01:49:26,880 --> 01:49:28,280 And what's this? 1028 01:49:28,720 --> 01:49:31,800 Well, some people see my face and flee. 1029 01:49:32,040 --> 01:49:34,680 Therefore, I had to take the hint from this moustache. 1030 01:49:35,880 --> 01:49:38,240 I mean, I had to take the help of this moustache. 1031 01:49:38,360 --> 01:49:42,280 However, if this isn't enough, then I have brought a beard, too. 1032 01:49:42,560 --> 01:49:45,680 Stop all this nonsense, Raj. Remove all this! 1033 01:49:46,200 --> 01:49:49,240 Okay. Okay. If you are offended, then I'll remove it. 1034 01:49:49,600 --> 01:49:52,840 But I was only trying to make you laugh. 1035 01:49:53,800 --> 01:49:56,560 Raj, I totally disapprove of jokes. 1036 01:50:12,480 --> 01:50:15,040 Sonia, I know that you have endured a lot of trauma. 1037 01:50:17,800 --> 01:50:22,040 I may not even be able to gauge what you must have gone through. 1038 01:50:25,280 --> 01:50:27,600 But you forget one thing, Sonia. 1039 01:50:29,800 --> 01:50:32,480 You forget that life is still with you! 1040 01:50:33,520 --> 01:50:35,200 You are alive. 1041 01:50:35,760 --> 01:50:39,520 And there surely is a reason and purpose behind it! 1042 01:50:41,560 --> 01:50:44,520 Which will certainly bring back the smile on your lips. 1043 01:50:46,960 --> 01:50:52,240 I want to lend you a hand in finding that purpose. 1044 01:50:54,280 --> 01:50:56,080 The choice is eventually yours. 1045 01:51:49,920 --> 01:51:53,480 Raj, I wanted to tell you something. 1046 01:51:53,680 --> 01:51:57,120 It's okay, Sonia. I know what your answer is. 1047 01:51:58,080 --> 01:52:01,320 Perhaps we were destined to be together only until here. 1048 01:52:02,680 --> 01:52:06,280 I'll spend the night at some hotel and return on tomorrow's flight. 1049 01:52:26,200 --> 01:52:27,200 Sonia! 1050 01:52:32,000 --> 01:52:35,600 These are some of your pictures which I had taken. 1051 01:52:36,840 --> 01:52:38,720 Perhaps I have no right to them now. 1052 01:52:42,480 --> 01:52:44,000 But yes! The memories are mine. 1053 01:52:45,200 --> 01:52:49,200 You take these pictures, I'll take the memories. 1054 01:53:05,480 --> 01:53:06,760 Driver, stop the taxi! 1055 01:53:09,360 --> 01:53:10,760 Raj! 1056 01:53:19,640 --> 01:53:20,640 Come on! 1057 01:53:21,400 --> 01:53:23,240 Police. Police. 1058 01:53:30,160 --> 01:53:31,560 Come on! Get up! 1059 01:53:31,720 --> 01:53:32,840 Inspector Kadam. 1060 01:53:33,920 --> 01:53:36,680 Kadam, this is weird! I saw Rohit! 1061 01:53:39,520 --> 01:53:41,520 What? Have they found his body? 1062 01:53:42,720 --> 01:53:45,280 Not a dead body but a moving one! He's alive! 1063 01:53:46,040 --> 01:53:48,680 What rubbish? Are you out of your mind? 1064 01:53:49,440 --> 01:53:52,680 I know that unless I catch him and bring him before you, 1065 01:53:52,800 --> 01:53:54,680 none of you are going to believe me! 1066 01:53:54,800 --> 01:53:56,320 Kadam, just do me a favor. 1067 01:53:56,640 --> 01:53:59,040 Deploy our forces outside Rohit and Sonia's homes. 1068 01:53:59,160 --> 01:54:02,240 And yes! Tap their telephone lines, too. 1069 01:54:05,360 --> 01:54:07,840 Where are you calling from? 1070 01:54:08,320 --> 01:54:10,000 You didn't even inform me about the flight! 1071 01:54:10,480 --> 01:54:12,480 I have reached Mumbai, and I am fine. 1072 01:54:12,600 --> 01:54:13,600 I'm on my way. 1073 01:54:13,720 --> 01:54:16,840 Dad, someone is trying to kill my friend Raj! 1074 01:54:18,400 --> 01:54:19,400 But where are you now? 1075 01:54:19,880 --> 01:54:23,360 Near Globe shopping center, is a telephone booth. That's where we are. 1076 01:54:23,920 --> 01:54:25,640 Don't worry, I'll be there soon. 1077 01:54:34,120 --> 01:54:35,520 Let me tie that. 1078 01:54:45,720 --> 01:54:46,840 Yours is a strange city! 1079 01:54:48,520 --> 01:54:49,960 Anybody gets shot here! 1080 01:54:50,600 --> 01:54:52,680 I had barely landed in India, and this... 1081 01:54:52,880 --> 01:54:57,720 If it hadn't missed my heart, I'd have taken off again straight up! 1082 01:55:19,480 --> 01:55:21,520 There's nobody here. Did you hear it right? 1083 01:55:21,640 --> 01:55:23,600 At your behest, I had the phones tapped. 1084 01:55:23,840 --> 01:55:26,000 She had given this address. 1085 01:55:30,000 --> 01:55:33,560 Kadam, they are somewhere around. 1086 01:55:42,080 --> 01:55:44,320 What's happening? 1087 01:55:53,760 --> 01:55:57,160 I don't understand a thing. Some people are trying to kill you. 1088 01:55:57,360 --> 01:55:58,880 The telephones at my place are tapped! 1089 01:56:00,000 --> 01:56:02,240 Even I cannot exactly fathom what's happening. 1090 01:56:02,800 --> 01:56:05,600 Who are they, and why do they want to kill me? 1091 01:56:06,240 --> 01:56:09,600 I've come to India for the first time, and somebody is firing at me! 1092 01:56:12,440 --> 01:56:14,160 Neither do I know anybody here. 1093 01:56:14,280 --> 01:56:17,960 Why would anybody fire at an unknown person? 1094 01:56:34,600 --> 01:56:36,320 They know this face! 1095 01:56:37,560 --> 01:56:38,960 What do you mean? 1096 01:56:40,160 --> 01:56:42,960 Just the way you had wrongly believed that I was Rohit... 1097 01:56:43,800 --> 01:56:45,600 even they could be misled. 1098 01:56:48,880 --> 01:56:53,080 They are not trying to kill me, but Rohit! 1099 01:56:53,680 --> 01:56:55,520 What! Kill Rohit? 1100 01:56:56,520 --> 01:56:58,960 - Was he involved in any shady issue? - Not at all. 1101 01:56:59,080 --> 01:57:00,560 He was a very simple boy. 1102 01:57:00,880 --> 01:57:03,680 - How did he die? - In an accident. 1103 01:57:04,800 --> 01:57:08,880 He may not have died in an accident, but got killed instead. 1104 01:57:09,800 --> 01:57:13,760 Got killed? What are you saying! 1105 01:57:14,760 --> 01:57:16,560 I cannot be certain. 1106 01:57:18,240 --> 01:57:20,400 However, the present situation indicates so. 1107 01:57:21,520 --> 01:57:24,160 Or else, why would somebody fire at a stranger? 1108 01:57:24,920 --> 01:57:27,440 And then, they have tapped the phone at your house. 1109 01:57:29,080 --> 01:57:30,440 There's certainly something fishy. 1110 01:57:31,600 --> 01:57:35,360 You saw Rohit and Sonia together at the airport? 1111 01:57:36,240 --> 01:57:37,760 You then fired at them? 1112 01:57:39,280 --> 01:57:42,240 And then, you dared to tap the telephones at my house? 1113 01:57:42,440 --> 01:57:43,480 You pursued them again! 1114 01:57:43,920 --> 01:57:45,760 Yes, sir. But Kadam was also with me! 1115 01:57:45,960 --> 01:57:47,600 Kadam, did you see Rohit? 1116 01:57:48,120 --> 01:57:50,840 No. I did not see Rohit. 1117 01:57:50,960 --> 01:57:52,520 Because they had disappeared again. 1118 01:57:52,880 --> 01:57:55,920 Hey! Tell me something. 1119 01:57:56,520 --> 01:58:01,200 Explain to me how one can see a dead man alive! 1120 01:58:01,560 --> 01:58:03,480 This is the effect of your drinking! 1121 01:58:03,680 --> 01:58:06,560 Sir, that is irrelevant! Have I become blind? 1122 01:58:06,760 --> 01:58:09,280 - I saw him myself! - Shut up, you fool! 1123 01:58:10,880 --> 01:58:14,400 Had Rohit been alive, we'd have been behind bars now! 1124 01:58:14,600 --> 01:58:17,120 Because of your stupidity, Sonia has still not come home! 1125 01:58:17,240 --> 01:58:18,080 Sir? 1126 01:58:18,200 --> 01:58:21,080 Now go and seek the help of the police force and bring her back! 1127 01:58:25,520 --> 01:58:27,320 Don't get worked up. We'll find her. 1128 01:58:28,120 --> 01:58:29,576 They are the same people who were following us last night. 1129 01:58:29,600 --> 01:58:31,880 Yes. But what are they doing outside my house? 1130 01:58:32,080 --> 01:58:34,400 Perhaps they are waiting for you to return home. 1131 01:58:45,360 --> 01:58:47,440 I think he's deploying his men outside. 1132 01:58:47,760 --> 01:58:49,920 I hope dad is not in danger. 1133 01:58:51,440 --> 01:58:53,240 - I think we should inform the cops. - Yes. 1134 01:58:53,360 --> 01:58:54,360 Let's go. 1135 01:58:58,920 --> 01:59:01,560 What is this? What were you doing inside for the past two hours? 1136 01:59:01,680 --> 01:59:04,040 What had you eaten? Sleeping pills or food? 1137 01:59:04,240 --> 01:59:06,040 Did you attend somebody's wedding? 1138 01:59:06,240 --> 01:59:07,456 You were in for two hours. Does this belong to your father? 1139 01:59:07,480 --> 01:59:09,680 This is for the officers, not for constables! 1140 01:59:11,560 --> 01:59:13,400 Hello! Hey! 1141 01:59:14,000 --> 01:59:15,520 Who's this impertinent fellow? 1142 01:59:18,000 --> 01:59:19,400 It's all right. 1143 01:59:28,440 --> 01:59:31,120 Inspector, we are here to lodge a complaint. 1144 01:59:31,240 --> 01:59:32,080 Really? 1145 01:59:32,200 --> 01:59:33,856 While coming from the airport last night, a man... 1146 01:59:33,880 --> 01:59:37,720 Airport. And this is a police station! 1147 01:59:38,280 --> 01:59:43,160 There are so many facilities at the airport for people, right? 1148 01:59:43,360 --> 01:59:47,280 They can stand or sit as they wish! There's enjoyment! 1149 01:59:47,400 --> 01:59:49,240 But here! Hey! 1150 01:59:49,440 --> 01:59:52,640 - Inspector, we have a problem. - Prob... 1151 02:00:15,680 --> 02:00:18,400 We've been wanting to tell you something for so long. 1152 02:00:18,520 --> 02:00:19,920 Can you hear or not? 1153 02:00:20,840 --> 02:00:24,000 I don't have the strength to hear or understand. 1154 02:00:25,560 --> 02:00:28,320 I have never controlled before, this is the first time. 1155 02:00:31,000 --> 02:00:32,400 What is it? 1156 02:00:33,360 --> 02:00:35,440 We came out of the International Airport 1157 02:00:35,560 --> 02:00:37,440 - last night, and someone... - Parab. 1158 02:00:37,760 --> 02:00:38,840 Someone... 1159 02:00:44,080 --> 02:00:48,520 Yes, Parab. She is Sonia Saxena. 1160 02:00:49,880 --> 02:00:52,160 She has run away with this boy named Rohit. 1161 02:00:52,840 --> 02:00:56,240 Make copies of these photos and send it to all the police stations. 1162 02:00:56,800 --> 02:01:02,160 Remember! Wherever you see them, arrest them immediately! 1163 02:01:07,240 --> 02:01:09,000 I think, I have seen them somewhere. 1164 02:01:09,120 --> 02:01:11,680 - Where? - That's what I'm thinking, sir. 1165 02:01:11,800 --> 02:01:13,000 Think fast! 1166 02:01:13,200 --> 02:01:18,240 Please don't scream. I'm in such a position that anything can happen. 1167 02:01:22,240 --> 02:01:27,560 Sir, they are right here! They are right here with me! 1168 02:01:27,680 --> 02:01:29,440 Come! 1169 02:01:30,520 --> 02:01:32,120 - Where are they? - They're gone. 1170 02:01:33,160 --> 02:01:34,520 - Parab! - Yes? 1171 02:01:34,640 --> 02:01:36,880 - Are you sure it was them? - Yes. 1172 02:01:37,080 --> 02:01:38,520 Look at it intently! 1173 02:01:52,440 --> 02:01:53,480 Turn right! 1174 02:02:21,480 --> 02:02:23,520 Why are the police following us? 1175 02:02:24,040 --> 02:02:27,120 I can't understand a thing! 1176 02:02:27,360 --> 02:02:29,920 The police are pursuing us, and so are the hoodlums. 1177 02:02:45,240 --> 02:02:46,280 Let's go! 1178 02:02:48,080 --> 02:02:52,720 Hey, Rohit! Hey, Rohit! 1179 02:02:53,280 --> 02:02:55,360 You're alive, Rohit? 1180 02:02:55,960 --> 02:02:59,600 Where were you? What happened to you? Answer me! 1181 02:02:59,840 --> 02:03:01,960 We wept uncontrollably for you! 1182 02:03:02,720 --> 02:03:05,400 Why did you harass us so much? 1183 02:03:06,400 --> 02:03:07,400 Answer me! 1184 02:03:08,080 --> 02:03:10,520 Your younger brother, Amit. 1185 02:03:11,240 --> 02:03:13,320 He has become mute, hearing about your death. 1186 02:03:13,440 --> 02:03:14,960 He doesn't speak a word. 1187 02:03:16,320 --> 02:03:20,400 If he sees you, he'll be thrilled. Come on, let's go. 1188 02:03:22,360 --> 02:03:28,000 Look, what I've got for you! An airplane! 1189 02:03:28,120 --> 02:03:32,400 Remember you'd tell Rohit, you can't be a pilot without a plane? 1190 02:03:32,520 --> 02:03:35,000 So I've brought you one. Look at the way it flies! 1191 02:03:41,560 --> 02:03:43,520 Amit! Look at this airplane! 1192 02:03:44,280 --> 02:03:47,200 I've cooked chicken for you. 1193 02:03:47,840 --> 02:03:49,560 You're very fond of chicken, right? 1194 02:03:53,360 --> 02:03:54,360 Yes? 1195 02:03:56,200 --> 02:03:57,600 Inspector Shinde. 1196 02:03:58,600 --> 02:04:00,960 We are pursuing a hardcore criminal. 1197 02:04:01,480 --> 02:04:02,880 He's hiding in this area. 1198 02:04:03,480 --> 02:04:06,240 The police force is looking for him. Come on, go and search! 1199 02:04:06,960 --> 02:04:08,680 But nobody has come here, sir. 1200 02:04:12,520 --> 02:04:14,040 That's for me to see. 1201 02:04:15,720 --> 02:04:16,720 Who is it? 1202 02:04:36,040 --> 02:04:38,200 - What's wrong? - Is this Rohit's house? 1203 02:04:38,480 --> 02:04:40,880 Stop joking! Don't you recognize your own house? 1204 02:04:41,480 --> 02:04:43,576 Sir, we searched the whole house. There's nobody here. 1205 02:04:43,600 --> 02:04:45,320 What are they doing at your house? 1206 02:04:45,560 --> 02:04:47,320 Let's go from here. I'll tell you everything. 1207 02:04:52,120 --> 02:04:54,640 Yes, Tony. And this is the truth. 1208 02:04:56,000 --> 02:04:57,400 I just can't believe it! 1209 02:04:58,920 --> 02:05:00,800 This is God's miracle! 1210 02:05:01,360 --> 02:05:03,320 He looks exactly like Rohit! 1211 02:05:03,520 --> 02:05:06,440 I feel, the more I think about it, the crazier I'll become! 1212 02:05:06,600 --> 02:05:09,240 I'll go and arrange for some food. 1213 02:05:27,840 --> 02:05:29,560 - This is... - Rohit's tune. Right? 1214 02:05:29,760 --> 02:05:33,200 - But how do you... - The notes are written in his book. 1215 02:05:33,760 --> 02:05:35,600 And music is my hobby. 1216 02:05:39,640 --> 02:05:42,440 This was the song which he was going to sing at the show. 1217 02:05:43,520 --> 02:05:45,800 Do you remember the lyrics of this song? 1218 02:05:48,600 --> 02:05:50,000 Somewhat 1219 02:06:04,800 --> 02:06:08,240 ♪ The heart ♪ 1220 02:06:09,080 --> 02:06:14,600 ♪ Has sent a message ♪ 1221 02:06:31,040 --> 02:06:33,880 ♪ My destination ♪ 1222 02:06:37,960 --> 02:06:41,240 ♪ Destination ♪ 1223 02:06:42,680 --> 02:06:48,040 ♪ Is your love ♪ 1224 02:06:56,560 --> 02:07:03,560 ♪ You're my anchor! ♪ 1225 02:07:51,320 --> 02:07:52,320 Tony! 1226 02:07:54,560 --> 02:07:56,320 Darn! What do I eat? 1227 02:07:58,240 --> 02:07:59,880 There's nothing to eat here! 1228 02:08:00,360 --> 02:08:03,880 An egg. How does one prepare it? 1229 02:08:15,240 --> 02:08:17,160 Is this how you shake an egg in your country? 1230 02:08:17,280 --> 02:08:18,280 What? 1231 02:08:19,440 --> 02:08:22,200 I mean break. Is this how you break an egg here? 1232 02:08:22,400 --> 02:08:25,240 Why? How do they break it in your country? 1233 02:08:33,880 --> 02:08:35,560 And how do they beat it? 1234 02:08:40,280 --> 02:08:42,000 And how do they cut onions? 1235 02:08:53,840 --> 02:08:55,640 Add some green chili, too. Okay? 1236 02:08:55,880 --> 02:08:57,880 Will you do anything or not? 1237 02:08:58,000 --> 02:09:00,760 I will! I will eat from your hand! 1238 02:09:06,840 --> 02:09:08,800 At your fate! 1239 02:09:10,800 --> 02:09:12,160 Am I wrong? 1240 02:09:12,280 --> 02:09:15,680 I mean, feet, at your feet! 1241 02:09:15,960 --> 02:09:18,320 So, what type of an omelet would you prefer? 1242 02:09:18,480 --> 02:09:21,840 Spanish, Japanese, cheese, bacon, ham? 1243 02:09:27,960 --> 02:09:31,720 God, help me. ♪The policeman. ♪ 1244 02:09:31,920 --> 02:09:33,360 Hey! Where are you going? 1245 02:09:33,640 --> 02:09:36,960 Can't you see that I'm the milkman? 1246 02:09:37,160 --> 02:09:40,040 I've been here for four days, but I've never seen you before. 1247 02:09:40,160 --> 02:09:43,400 That must have been my pop my father must have come here. 1248 02:09:43,600 --> 02:09:46,080 Father? But, a lady was here yesterday. 1249 02:09:46,760 --> 02:09:51,640 A lady? That must have been my mother. 1250 02:09:51,840 --> 02:09:53,680 Does your entire family sell milk? 1251 02:09:55,120 --> 02:09:59,200 Make me a constable, sir. There's no extra income in selling milk! 1252 02:09:59,400 --> 02:10:00,880 Go inside! 1253 02:10:04,000 --> 02:10:06,040 - Milk! - Yes? Whom do you want? 1254 02:10:06,160 --> 02:10:09,120 I'm the milkman! Tony! Tony! 1255 02:10:09,680 --> 02:10:11,480 Stop saying Toned milk! 1256 02:10:11,600 --> 02:10:14,480 And I drink only buffalo milk! Go! 1257 02:10:14,600 --> 02:10:17,880 - Don't go in! I'll call the police! - Uncle! 1258 02:10:19,160 --> 02:10:21,800 Hey! Tony, you! 1259 02:10:33,320 --> 02:10:34,720 What's the matter? 1260 02:10:36,360 --> 02:10:37,960 I was wondering if Amit... 1261 02:12:01,200 --> 02:12:02,440 - Sir, there! - Police! 1262 02:12:25,400 --> 02:12:27,160 She is there. 1263 02:12:32,120 --> 02:12:34,360 - Get aside. - This way. 1264 02:12:37,000 --> 02:12:38,400 Get aside. 1265 02:12:39,160 --> 02:12:40,600 Watch it. Be careful. 1266 02:12:43,680 --> 02:12:45,760 Get away! Get aside! 1267 02:12:48,640 --> 02:12:50,320 Get aside. Get aside. 1268 02:12:55,080 --> 02:12:56,280 Someone get him! 1269 02:12:58,400 --> 02:12:59,400 Raj! 1270 02:13:09,760 --> 02:13:10,760 Strange man! 1271 02:13:44,920 --> 02:13:46,320 Sonia? 1272 02:13:49,520 --> 02:13:52,320 Oh my God! Sonia, where have you been? 1273 02:13:52,640 --> 02:13:54,360 Your dad is worried sick about you. 1274 02:13:54,480 --> 02:13:55,760 All of us are worried about you. 1275 02:13:55,840 --> 02:13:57,656 - We've been looking for you. - There's an important announcement. 1276 02:13:57,680 --> 02:14:00,840 This is Sonia Saxena's photo who has been missing from home. 1277 02:14:01,040 --> 02:14:05,800 The one who provides information about her will be duly rewarded. 1278 02:14:06,040 --> 02:14:08,480 - She's fair, five feet three inches tall, - Mommy, mommy! 1279 02:14:08,680 --> 02:14:11,040 - Has black eyes and brown hair. - Let's go! 1280 02:14:11,160 --> 02:14:14,120 Anyone who sees this girl may contact this number. 1281 02:14:14,320 --> 02:14:16,880 - 0056789. Thank you. - Manager! She is the one! 1282 02:14:18,560 --> 02:14:19,640 Stop! 1283 02:14:22,080 --> 02:14:23,480 Take your positions! 1284 02:14:27,000 --> 02:14:29,400 Somebody from here reported about a girl. Where is she? 1285 02:14:29,520 --> 02:14:30,920 - She... - She escaped, sir. 1286 02:14:31,040 --> 02:14:33,800 - What? - Escaped? And was there a boy with her? 1287 02:14:33,920 --> 02:14:35,640 Yes, there was. 1288 02:14:41,160 --> 02:14:42,160 It was this boy? 1289 02:14:43,200 --> 02:14:45,000 No, he wasn't the one. 1290 02:14:49,760 --> 02:14:54,640 With whose permission did you flash Sonia's picture on TV? 1291 02:14:54,840 --> 02:14:57,720 Sir, I felt it was the best option to catch Sonia and Rohit. 1292 02:14:57,840 --> 02:15:00,520 Rohit, Rohit, Rohit. Are you nuts? 1293 02:15:00,640 --> 02:15:04,200 Didn't that lady clearly tell you it was some other boy with Sonia? 1294 02:15:04,400 --> 02:15:07,800 Hey, Kadam! What is the matter with this fool? 1295 02:15:08,000 --> 02:15:10,640 Looking at your stupidity, I feel like shooting you! 1296 02:15:13,080 --> 02:15:15,240 Sonia, where are you? 1297 02:15:15,360 --> 02:15:17,280 I can't tell you, Dad! 1298 02:15:18,600 --> 02:15:20,320 Your phone has been tapped. 1299 02:15:20,520 --> 02:15:22,920 And there's a ring of policemen outside the house. 1300 02:15:23,040 --> 02:15:24,920 I'm perfectly fine. I'll call you again. 1301 02:15:26,160 --> 02:15:27,560 What's wrong? 1302 02:15:32,720 --> 02:15:35,000 Have you deployed your force outside my house? 1303 02:15:35,280 --> 02:15:36,680 Why? 1304 02:15:36,800 --> 02:15:38,720 - You know that Sonia's life is in danger! - Yes. 1305 02:15:38,840 --> 02:15:40,920 Then why don't you want her to return home? 1306 02:15:41,040 --> 02:15:44,280 There are no restrictions on her coming home. It's for Rohit... 1307 02:15:44,400 --> 02:15:45,800 Rohit again! 1308 02:15:46,080 --> 02:15:49,560 If you don't stop mentioning Rohit, I'll have you sacked from the Force! 1309 02:15:49,680 --> 02:15:50,680 Rohit is dead! 1310 02:15:54,480 --> 02:15:55,720 Sonia! 1311 02:15:56,880 --> 02:15:58,160 Amit? 1312 02:15:59,200 --> 02:16:01,120 How have you come here? 1313 02:16:01,840 --> 02:16:06,120 Brother, I have come to take you home. Come on. 1314 02:16:07,200 --> 02:16:10,880 No, Amit. It's not advisable for me to come home now. 1315 02:16:11,200 --> 02:16:16,160 I know. You're afraid that the cops will fire at you again. 1316 02:16:17,920 --> 02:16:20,400 How do you know that? 1317 02:16:20,520 --> 02:16:22,960 I had witnessed everything. 1318 02:16:23,600 --> 02:16:25,000 What? 1319 02:16:25,120 --> 02:16:28,880 I was waiting for you on the day of your show. 1320 02:16:29,200 --> 02:16:31,240 You were supposed to take me for it. 1321 02:16:31,440 --> 02:16:36,600 I wanted to give you a present. So I went to a shop to buy it. 1322 02:16:36,840 --> 02:16:39,560 When I returned, I saw... 1323 02:17:08,120 --> 02:17:10,960 Sirjee, Rohit has witnessed everything. 1324 02:17:16,040 --> 02:17:18,160 Who is Sirjee? 1325 02:17:20,320 --> 02:17:23,880 Amit, can you identify those three men? Have you seen them before? 1326 02:17:24,080 --> 02:17:27,040 No. But if I see them, I will be able to identify them. 1327 02:17:27,880 --> 02:17:30,760 But where will we get to see all three of them together? 1328 02:17:31,400 --> 02:17:35,080 There is a way to get the three of them together. 1329 02:17:35,800 --> 02:17:37,600 I will have to come to the forefront. 1330 02:17:37,720 --> 02:17:40,600 They will think that I'm Rohit and try to attack me again. 1331 02:17:40,920 --> 02:17:42,600 And then, Amit will identify them. 1332 02:17:42,960 --> 02:17:46,520 But the question is, how do I come to the forefront? 1333 02:17:47,680 --> 02:17:49,440 Hey! I have an idea. 1334 02:17:49,880 --> 02:17:53,000 Why don't we announce the show which Rohit had left incomplete? 1335 02:17:53,160 --> 02:17:55,960 We'll put posters all over the city saying, Rohit is back! 1336 02:17:56,080 --> 02:17:59,720 That's a fantastic idea! 1337 02:18:00,040 --> 02:18:03,760 When they hear about the show, they will have to come here! 1338 02:18:03,920 --> 02:18:05,960 We'll place TV cameras everywhere 1339 02:18:06,080 --> 02:18:09,080 - and those what's it called? - Close circuit television. 1340 02:18:09,200 --> 02:18:10,600 Yes! Amit will identify them on it! 1341 02:18:13,000 --> 02:18:16,400 But nobody else, other than us, should learn about it. 1342 02:18:16,520 --> 02:18:18,880 - Atul, let's make the arrangements. - Let's go. 1343 02:18:34,360 --> 02:18:35,760 Sonia! 1344 02:18:39,920 --> 02:18:42,520 What's the matter, Sonia? Why are you standing alone? 1345 02:18:43,360 --> 02:18:45,400 - You are going back. - Going back? 1346 02:18:46,040 --> 02:18:48,520 - And what about the show? - There will be no show! 1347 02:18:48,680 --> 02:18:51,440 - I will not let any show take place! - Why not? 1348 02:18:51,640 --> 02:18:53,720 Don't you want Rohit's killers to be found? 1349 02:18:53,840 --> 02:18:57,240 Yes, I do! But not at the cost of putting your life in danger! 1350 02:18:57,600 --> 02:18:59,240 Anything can happen in the show! 1351 02:18:59,520 --> 02:19:01,600 I'm not bothered about my life. 1352 02:19:01,840 --> 02:19:03,760 At least, you'll find out the truth. 1353 02:19:04,000 --> 02:19:07,320 But why do you want to risk your life for me? 1354 02:19:10,280 --> 02:19:11,280 Why? 1355 02:19:12,920 --> 02:19:14,280 Because I love you. 1356 02:19:33,480 --> 02:19:36,160 Look at this! Rohit is back. 1357 02:19:36,840 --> 02:19:38,520 He's holding a show. 1358 02:19:41,520 --> 02:19:45,040 All of you slapped me! You thought I was insane! 1359 02:19:45,440 --> 02:19:47,680 - You threatened to have me sacked! - Shinde... 1360 02:19:47,800 --> 02:19:48,800 Leave me! 1361 02:19:48,960 --> 02:19:52,280 I've destroyed my mind by drinking! Right? Now look! 1362 02:19:52,480 --> 02:19:54,640 See the messenger of your death for yourself! 1363 02:19:54,760 --> 02:19:58,400 Shinde is so confident. Let's go and take a look. 1364 02:19:58,600 --> 02:20:00,280 Fine! Let's go! 1365 02:20:00,400 --> 02:20:01,920 Hats off to your common sense! 1366 02:20:02,680 --> 02:20:06,800 If he is indeed Rohit and sees all of you together he will identify you. 1367 02:20:06,920 --> 02:20:08,280 And we'll be in a tight spot then! 1368 02:20:08,800 --> 02:20:10,680 I am the only one he hasn't seen. 1369 02:20:11,640 --> 02:20:12,760 I'll go and see him. 1370 02:20:13,120 --> 02:20:15,920 Rohit! Rohit! Rohit! 1371 02:20:16,040 --> 02:20:18,240 Rohit! Rohit! Rohit! 1372 02:20:18,360 --> 02:20:20,560 - Everyone knows what they have to do? - Yes. 1373 02:20:24,560 --> 02:20:25,680 - Atul! - Yes. 1374 02:20:27,800 --> 02:20:29,200 And Tony... 1375 02:20:35,600 --> 02:20:38,600 What's the matter, Amit? Why are you looking at me like that? 1376 02:20:38,920 --> 02:20:40,400 Aren't you my brother? 1377 02:20:44,280 --> 02:20:45,280 Who says so? 1378 02:20:46,280 --> 02:20:49,000 Everybody says that you are not my brother Rohit. 1379 02:20:53,640 --> 02:20:54,720 What does your heart say? 1380 02:20:55,520 --> 02:20:56,720 That you are my brother. 1381 02:20:59,840 --> 02:21:01,440 Even my heart says the same. 1382 02:21:13,600 --> 02:21:17,160 Amit! Come on. Come fast. We have to go to the monitory room. 1383 02:21:20,000 --> 02:21:22,120 That's a good boy. Let's go! 1384 02:21:23,400 --> 02:21:24,800 Raj! 1385 02:21:30,600 --> 02:21:31,960 And take care. 1386 02:21:32,080 --> 02:21:34,880 Hey, Sonia! Your dad is here to meet you. 1387 02:21:40,080 --> 02:21:41,440 My child! 1388 02:21:41,560 --> 02:21:42,960 What's all this? 1389 02:21:43,400 --> 02:21:45,440 You've come here long back but have been missing? 1390 02:21:45,560 --> 02:21:47,600 Where were you all along and with whom? 1391 02:21:47,720 --> 02:21:50,440 And what's all this about Rohit being back and his show? 1392 02:21:50,560 --> 02:21:53,640 Daddy, he's not Rohit but Raj Chopra. 1393 02:21:53,840 --> 02:21:57,360 - Raj Chopra? - Yes. He looks just like Rohit. 1394 02:21:57,560 --> 02:22:03,240 I met him in New Zealand. He's helping us find Rohit's murderers. 1395 02:22:04,760 --> 02:22:07,160 Rohit's murderers? 1396 02:22:07,360 --> 02:22:10,040 Rohit! Rohit! Rohit! 1397 02:22:10,160 --> 02:22:12,160 Rohit! Rohit! 1398 02:22:16,920 --> 02:22:19,560 Two policemen shot Rohit? 1399 02:22:20,800 --> 02:22:21,840 What proof do you have? 1400 02:22:21,960 --> 02:22:26,680 There is proof. Rohit's younger brother, Amit, has witnessed it. 1401 02:22:26,800 --> 02:22:28,720 Sonia, the show is about to begin. 1402 02:22:28,840 --> 02:22:30,960 - Come on. - Carry on. I'll join you. 1403 02:22:34,880 --> 02:22:39,520 Rohit! Rohit! Rohit! Rohit! Rohit! 1404 02:22:39,640 --> 02:22:41,680 - Malik, where are you? - In the stadium. 1405 02:22:41,800 --> 02:22:44,240 Are you mad? I asked you not to come here! 1406 02:22:44,640 --> 02:22:47,320 Don't worry. Even you will not be able to recognize me! 1407 02:22:47,760 --> 02:22:52,400 Sonia has told me everything, but don't do anything foolish. 1408 02:22:52,960 --> 02:22:54,880 He is not Rohit, but his look-alike Raj. 1409 02:22:55,000 --> 02:22:56,000 Raj Chopra! 1410 02:22:57,040 --> 02:22:58,960 Rohit! Rohit! 1411 02:22:59,160 --> 02:23:00,440 Rohit! 1412 02:23:53,320 --> 02:23:56,760 ♪ Music will echo amidst a gathering of stars ♪ 1413 02:23:56,880 --> 02:24:00,000 ♪ My heart sings ♪ 1414 02:24:00,120 --> 02:24:06,240 ♪ Her heart yearns for me ♪ 1415 02:24:06,440 --> 02:24:09,720 ♪ Here I am ♪ 1416 02:24:09,920 --> 02:24:13,840 ♪ Once again ♪ 1417 02:24:14,000 --> 02:24:19,920 ♪ My destination is your love ♪ 1418 02:24:20,120 --> 02:24:26,680 ♪ I'm the ocean and you are the shore ♪ 1419 02:24:30,960 --> 02:24:34,280 ♪ Music will echo amidst a gathering of stars ♪ 1420 02:24:34,440 --> 02:24:37,480 ♪ My heart sings ♪ 1421 02:24:37,680 --> 02:24:43,800 ♪ Her heart yearns for me ♪ 1422 02:24:44,000 --> 02:24:47,200 ♪ Here I am ♪ 1423 02:24:47,360 --> 02:24:51,440 ♪ Once again ♪ 1424 02:25:28,920 --> 02:25:35,120 ♪ My feet have lead me to that path ♪ 1425 02:25:36,040 --> 02:25:42,200 ♪ Where we are facing each other ♪ 1426 02:25:42,640 --> 02:25:49,360 ♪ Our eyes have met ♪ 1427 02:25:49,720 --> 02:25:55,880 ♪ In secrecy ♪ 1428 02:25:56,080 --> 02:25:59,200 ♪ Your secret is an honor to me ♪ 1429 02:25:59,720 --> 02:26:04,320 ♪ What do they hint? ♪ 1430 02:26:04,840 --> 02:26:08,080 ♪ Is my heart an aim or is he aiming at my heart? ♪ 1431 02:26:08,280 --> 02:26:11,240 ♪ One in love is engrossed ♪ 1432 02:26:11,440 --> 02:26:17,600 ♪ My heart sings Her heart yearns for me ♪ 1433 02:26:17,800 --> 02:26:24,800 ♪ Here I am once again ♪ 1434 02:26:25,520 --> 02:26:31,280 ♪ My destination is your love ♪ 1435 02:26:31,480 --> 02:26:38,480 ♪ I'm the ocean and you are the shore ♪ 1436 02:26:38,920 --> 02:26:42,200 ♪ Music will echo amidst a gathering of stars ♪ 1437 02:26:42,320 --> 02:26:45,600 ♪ My heart sings ♪ 1438 02:26:45,720 --> 02:26:48,680 ♪ Music will echo amidst a gathering of stars ♪ 1439 02:26:49,160 --> 02:26:53,240 ♪ My heart sings ♪ 1440 02:27:34,400 --> 02:27:41,400 ♪ My heart craves to hear you say that you love me ♪ 1441 02:27:42,200 --> 02:27:45,320 ♪ Say that you love me ♪ 1442 02:27:45,440 --> 02:27:48,560 ♪ Say that you love me ♪ 1443 02:27:55,840 --> 02:27:59,080 ♪ Love is what brings us together ♪ 1444 02:27:59,200 --> 02:28:03,400 ♪ Love is what the world rests in ♪ 1445 02:28:03,600 --> 02:28:06,640 ♪ Say that you love me ♪ 1446 02:28:06,880 --> 02:28:10,000 ♪ Say that you love me ♪ 1447 02:28:10,120 --> 02:28:13,280 ♪ Say that you love me ♪ 1448 02:28:13,400 --> 02:28:16,560 ♪ Say that you love me ♪ 1449 02:28:16,760 --> 02:28:19,840 ♪ Say that you love me ♪ 1450 02:28:19,960 --> 02:28:23,160 ♪ Say that you love me ♪ 1451 02:28:23,360 --> 02:28:26,400 ♪ Say that you love me ♪ 1452 02:28:26,520 --> 02:28:29,640 ♪ Say that you love me ♪ 1453 02:28:51,440 --> 02:28:53,920 Thank you, friends. Thank you. 1454 02:28:55,720 --> 02:29:00,000 It's only your love that has saved me from the jaws of death. 1455 02:29:02,960 --> 02:29:06,480 This is a kind of miracle, an incredible incident. 1456 02:29:06,600 --> 02:29:09,320 A dead man stands before you today. 1457 02:29:10,640 --> 02:29:14,960 A man who was said to have died in an accident. 1458 02:29:18,000 --> 02:29:22,000 But, friends, he did not die in an accident. 1459 02:29:23,480 --> 02:29:24,880 He was murdered. 1460 02:29:28,480 --> 02:29:33,680 Perhaps God kept me alive so that I could tell you the truth. 1461 02:29:35,320 --> 02:29:37,120 So that I could show you those killers. 1462 02:29:40,000 --> 02:29:41,400 And reveal their identities to you. 1463 02:29:43,360 --> 02:29:44,920 So that they could get punished... 1464 02:29:45,560 --> 02:29:49,160 both by God and the law. 1465 02:29:51,360 --> 02:29:52,760 Their... 1466 02:29:55,160 --> 02:29:58,200 Excuse me, sir, would you please switch off your mobile phone? 1467 02:30:04,160 --> 02:30:05,560 And now... 1468 02:30:07,160 --> 02:30:08,480 I'm going to reveal their names. 1469 02:30:11,800 --> 02:30:13,040 There were three of them. 1470 02:30:16,960 --> 02:30:20,240 Two of them were police inspectors. 1471 02:30:25,760 --> 02:30:26,920 And their names are... 1472 02:30:31,080 --> 02:30:32,240 Their names are... 1473 02:30:33,720 --> 02:30:35,040 Hey, what happened? 1474 02:30:36,680 --> 02:30:37,840 - Brother! - Raj! 1475 02:30:58,520 --> 02:31:00,080 Malik, I'd told you not to do anything! 1476 02:31:00,560 --> 02:31:04,800 Don't shout! You conspire with your daughter to have us trapped! 1477 02:31:05,680 --> 02:31:07,760 Rohit hasn't seen you. 1478 02:31:07,960 --> 02:31:09,816 It will be the three of us who will get trapped! 1479 02:31:09,840 --> 02:31:10,960 Now, you watch my maneuver! 1480 02:31:25,040 --> 02:31:26,600 Give the phone to Rohit! 1481 02:31:27,560 --> 02:31:29,360 Raj! There's a call for Rohit! 1482 02:31:35,240 --> 02:31:36,640 You've been very smart! 1483 02:31:37,240 --> 02:31:39,080 Before revealing our names, hear this voice! 1484 02:31:39,200 --> 02:31:40,000 Leave me! 1485 02:31:40,120 --> 02:31:41,120 - Leave me! - Sonia! 1486 02:31:42,760 --> 02:31:45,080 You heard her voice? Now, listen to me! 1487 02:31:45,760 --> 02:31:47,560 There's a white car waiting outside. 1488 02:31:47,680 --> 02:31:50,360 Its number is MH-O2-M-3818. 1489 02:31:50,640 --> 02:31:54,280 Memorize the number. She is waiting. Come alone. Understood? 1490 02:31:55,320 --> 02:31:56,720 What's the matter? 1491 02:31:57,320 --> 02:31:58,720 They have kidnapped Sonia. 1492 02:31:59,720 --> 02:32:01,880 - They've asked me to come alone. - Listen. 1493 02:32:06,080 --> 02:32:07,080 What's wrong? 1494 02:32:19,080 --> 02:32:22,400 Start the car, and do as I tell you. 1495 02:32:28,200 --> 02:32:29,600 Turn right. 1496 02:32:33,760 --> 02:32:35,680 Now enter the gate ahead of you. 1497 02:33:02,040 --> 02:33:04,960 I'm here! Release Sonia! 1498 02:33:05,320 --> 02:33:07,920 - No, Raj! Go away or... - Hey! 1499 02:33:08,240 --> 02:33:10,120 Come here and take her away! 1500 02:33:31,000 --> 02:33:32,000 Sir! 1501 02:33:33,360 --> 02:33:34,640 He's not here! 1502 02:33:39,960 --> 02:33:41,360 Rohit! 1503 02:33:42,440 --> 02:33:44,760 If you don't show up before I count to three... 1504 02:33:44,880 --> 02:33:46,640 you will see another dead body! 1505 02:33:47,440 --> 02:33:48,480 One! 1506 02:33:54,000 --> 02:33:55,680 Two! 1507 02:34:01,600 --> 02:34:02,840 He won't heed this way! 1508 02:34:04,720 --> 02:34:07,720 - Call him! - I won't! 1509 02:34:09,480 --> 02:34:11,680 Call Rohit! You won't call him. 1510 02:34:16,640 --> 02:34:18,040 Call him! 1511 02:34:26,680 --> 02:34:27,960 Scream! 1512 02:34:58,400 --> 02:35:00,000 Rohit, come out! 1513 02:35:01,600 --> 02:35:06,720 Kadam, he won't come. Her death will beckon him here! 1514 02:36:14,280 --> 02:36:16,200 Hit them, Raj. Hit them. 1515 02:36:47,520 --> 02:36:49,080 Uncle? You! 1516 02:36:56,120 --> 02:36:57,520 Yes, me. 1517 02:36:57,640 --> 02:37:00,320 Misfortune and circumstances compelled me to do this. 1518 02:37:00,800 --> 02:37:02,240 And you're seeing this facet of me. 1519 02:37:02,360 --> 02:37:06,800 But, why do you want to kill us? 1520 02:37:08,480 --> 02:37:11,320 Because, Rohit had seen us murder the commissioner. 1521 02:37:16,160 --> 02:37:20,080 You'll be shocked now, when I tell you... 1522 02:37:20,520 --> 02:37:22,920 the name of my fourth accomplice. 1523 02:37:25,040 --> 02:37:26,920 Would you like to hear his name? 1524 02:37:34,840 --> 02:37:36,240 Daddy! 1525 02:37:53,200 --> 02:37:54,600 Brother! 1526 02:37:56,360 --> 02:38:00,360 He is the same man who had called Sirjee. 1527 02:39:20,720 --> 02:39:23,080 What's all this? 1528 02:39:23,200 --> 02:39:24,280 So, you are Sirjee? 1529 02:39:28,800 --> 02:39:32,080 Daddy, you! You also... 1530 02:39:34,760 --> 02:39:36,160 Yes. 1531 02:39:37,600 --> 02:39:39,160 I have committed a crime. 1532 02:39:41,080 --> 02:39:44,360 And I hid it from you... 1533 02:39:46,040 --> 02:39:48,200 and the world, as well. 1534 02:39:49,520 --> 02:39:52,400 However, I could not hide it from Him! 1535 02:39:54,120 --> 02:39:58,120 Nobody knows when He'll punish... 1536 02:39:59,120 --> 02:40:03,200 in which form, and how. 1537 02:40:05,600 --> 02:40:07,000 Please forgive me, dear. 1538 02:40:24,240 --> 02:40:25,240 Raj! 1539 02:40:32,440 --> 02:40:33,840 Where are you going, Raj? 1540 02:40:35,080 --> 02:40:38,720 I'm taking Amit with me... 1541 02:40:40,080 --> 02:40:42,160 and going back to my house. 1542 02:40:43,000 --> 02:40:45,880 What about me? Won't you take me along? 1543 02:40:51,680 --> 02:40:55,280 I have lost my love once. I don't want to lose it again. 1544 02:41:00,040 --> 02:41:01,440 Say it. 1545 02:41:02,480 --> 02:41:03,880 Say it just once... 1546 02:41:05,160 --> 02:41:07,240 Say you love me. 1547 02:41:35,240 --> 02:41:36,840 ♪ My heart throbs to see you ♪ 1548 02:41:36,960 --> 02:41:38,680 ♪ Come let's unite ♪ 1549 02:41:38,800 --> 02:41:43,160 ♪ It's an expression of love ♪ 1550 02:41:43,360 --> 02:41:46,760 ♪ Say you love me! ♪ 1551 02:41:46,880 --> 02:41:50,080 ♪ Say you love me! ♪ 1552 02:41:50,400 --> 02:41:53,840 ♪ I am saying I love you ♪ 1553 02:41:54,040 --> 02:41:57,520 ♪ I am saying I love you ♪ 117698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.