All language subtitles for Jumanji The Next Level

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,295 --> 00:00:12,146 Jumanji - Next level - 2 00:00:12,997 --> 00:00:17,981 Edited and sync .: sisko dtaewbt 3 00:00:30,373 --> 00:00:31,530 I'm leaving ... 4 00:00:32,076 --> 00:00:32,842 this... 5 00:00:32,905 --> 00:00:34,342 to finally see you. 6 00:00:36,086 --> 00:00:37,969 I can't wait. 7 00:01:19,545 --> 00:01:19,951 Sorry. 8 00:01:20,506 --> 00:01:21,553 Sorry. -Sorry. 9 00:01:22,584 --> 00:01:23,045 Excuse me! 10 00:01:34,903 --> 00:01:39,270 MARTHA: "I can't wait to see you!" FRIDGE: "Saturday night at Nora's?" 11 00:01:45,888 --> 00:01:46,849 Incredibly! Aah! 12 00:01:47,700 --> 00:01:49,982 You still make pastes! Are you on your cell phone? 13 00:01:50,734 --> 00:01:52,710 I'm going home tonight, for the holidays ... 14 00:01:52,749 --> 00:01:55,827 Does it look like evening to you, because it looks to me like it's still a day. 15 00:01:56,917 --> 00:01:58,570 Finish those pastes! -Okay. 16 00:01:58,995 --> 00:01:59,737 Sorry! 17 00:03:09,792 --> 00:03:11,456 Daddy, we're home! 18 00:03:12,198 --> 00:03:13,534 I'm in the kitchen! 19 00:03:14,366 --> 00:03:16,053 Kate. -Spencer. 20 00:03:16,429 --> 00:03:17,773 In the kitchen! 21 00:03:20,397 --> 00:03:22,616 Dad, are you on the ladder? 22 00:03:22,748 --> 00:03:25,428 Daddy, what are you doing? What do you think I'm doing? 23 00:03:25,684 --> 00:03:26,638 I'm changing the light bulb. 24 00:03:26,834 --> 00:03:29,225 I'll leave you alone for 10 minutes and you climb the ladder. 25 00:03:29,498 --> 00:03:30,272 You shouldn't do that! 26 00:03:30,635 --> 00:03:33,303 Why? You don't think I can change the light bulb. 27 00:03:36,580 --> 00:03:37,463 No no no! 28 00:03:37,580 --> 00:03:39,713 I can do it myself, I'm fine. 29 00:03:43,056 --> 00:03:44,384 How's New York? 30 00:03:45,234 --> 00:03:45,953 It is great! 31 00:03:46,117 --> 00:03:47,070 How's school going? 32 00:03:48,031 --> 00:03:48,938 I'm fine! 33 00:03:49,198 --> 00:03:51,003 How are you? -I'm great! 34 00:03:51,283 --> 00:03:54,384 I don't even know what I'm doing here. You're recovering from surgery! 35 00:03:55,322 --> 00:03:56,588 You wouldn't notice if you didn't say. 36 00:03:56,697 --> 00:03:57,884 You're not in jail. 37 00:03:58,111 --> 00:04:00,398 I just want to go back to my apartment, is that so scary? 38 00:04:00,688 --> 00:04:02,484 To your apartment! Yes that's a terrible idea. 39 00:04:03,047 --> 00:04:04,281 Do you think it's a little cold here? 40 00:04:04,477 --> 00:04:07,586 Yes, our heating is gone, it will be in the morning come master fix it. 41 00:04:07,802 --> 00:04:10,067 It's like we're in a hell of a refrigerator. 42 00:04:10,879 --> 00:04:12,174 Did you ever call Milo? 43 00:04:12,237 --> 00:04:13,080 Why did not I! 44 00:04:13,845 --> 00:04:16,244 He called you 5 times, he could would give him a call back. 45 00:04:16,281 --> 00:04:19,054 I won't call him, because I don't want to talk to him. 46 00:04:20,172 --> 00:04:21,570 Let's help you with your bag. 47 00:04:25,535 --> 00:04:26,808 You, too, lie here. 48 00:04:26,972 --> 00:04:28,121 We will be roommates. 49 00:04:28,699 --> 00:04:31,746 You know, you could lie down there anyway on the couch. 50 00:04:31,800 --> 00:04:33,925 Don't be ridiculous. 51 00:04:33,964 --> 00:04:37,730 It's only a couple of days, everything will be fine, let's just break up. 52 00:04:43,218 --> 00:04:45,437 Are you OK? Don't tell your mom! 53 00:04:47,031 --> 00:04:48,437 This is going here. 54 00:04:48,765 --> 00:04:49,562 There he is. 55 00:04:50,567 --> 00:04:51,692 It's over. 56 00:04:53,044 --> 00:04:54,849 Let's try it. Let's see. 57 00:05:00,268 --> 00:05:03,401 FRIDGE: "Hey, Spencer! Are you there?" See you. 58 00:05:04,646 --> 00:05:07,630 Just look at you. You look cute together. 59 00:05:07,830 --> 00:05:12,900 I get to work in the morning before I get up you get up, and then comes the guy for heating. 60 00:05:13,009 --> 00:05:14,915 I'll meet friends at a snack around 10. 61 00:05:15,087 --> 00:05:17,017 Oh that's great, where are you going? 62 00:05:18,850 --> 00:05:19,499 At Nora's. 63 00:05:19,942 --> 00:05:21,044 What are you doing there? 64 00:05:21,208 --> 00:05:23,552 Of all the restaurants you go there! 65 00:05:23,629 --> 00:05:24,264 I didn't choose. 66 00:05:24,317 --> 00:05:26,724 Dad, it's been many years. 67 00:05:27,500 --> 00:05:29,250 I love you, honey I'm glad you're home! 68 00:05:29,539 --> 00:05:30,453 Me too, Mom. 69 00:05:37,119 --> 00:05:39,767 Aging sucks! You won't think differently then either. 70 00:05:41,142 --> 00:05:42,760 Are you still with that girl? 71 00:05:43,908 --> 00:05:44,424 I am not. 72 00:05:45,963 --> 00:05:47,236 We are no longer together. 73 00:05:47,799 --> 00:05:48,455 At least I think so. 74 00:05:49,955 --> 00:05:51,017 Because of you or her? 75 00:05:51,978 --> 00:05:52,806 It's complicated. 76 00:05:53,245 --> 00:05:55,104 Try me, so I can see do you understand. 77 00:05:58,455 --> 00:05:59,682 The first time we were together, 78 00:06:01,244 --> 00:06:01,994 we were... 79 00:06:04,112 --> 00:06:04,713 In some way, 80 00:06:05,539 --> 00:06:07,609 different people than now. 81 00:06:09,250 --> 00:06:10,562 And the last year was, 82 00:06:11,875 --> 00:06:12,695 perfect. 83 00:06:13,803 --> 00:06:15,232 I was in high school, 84 00:06:15,764 --> 00:06:16,709 with a girl. 85 00:06:17,756 --> 00:06:19,428 I just realized, 86 00:06:20,012 --> 00:06:21,504 who I was or at least something like that. 87 00:06:24,126 --> 00:06:26,141 I have a feeling I would do it again. 88 00:06:30,259 --> 00:06:30,860 I do not know. 89 00:06:31,286 --> 00:06:33,067 Long distance connections are complicated. 90 00:06:33,692 --> 00:06:35,231 Nobody says that, but, 91 00:06:36,005 --> 00:06:36,935 it turns out to be true. 92 00:06:39,131 --> 00:06:41,381 Can I tell you something? 93 00:06:42,236 --> 00:06:44,760 Every day of God, on every subway, 94 00:06:44,861 --> 00:06:47,588 there are many ladies in New York. 95 00:06:47,922 --> 00:06:52,093 If I could marry any of them without question. 96 00:06:52,703 --> 00:06:54,875 This is your best time of life. 97 00:06:55,624 --> 00:06:56,491 Is? 98 00:06:56,570 --> 00:07:00,820 Of course it is because it can’t be worse than this. 99 00:07:01,023 --> 00:07:03,523 Everything is still on you. 100 00:07:52,392 --> 00:07:53,783 Bravestone! 101 00:08:50,910 --> 00:08:51,590 Hello! 102 00:08:52,792 --> 00:08:53,324 Come here! 103 00:08:55,042 --> 00:08:57,613 Oh God! - You look fantastic! -Thank you. 104 00:08:59,493 --> 00:09:00,361 -Fridge! -Fridge. 105 00:09:01,088 --> 00:09:01,986 Come here. 106 00:09:02,635 --> 00:09:04,885 We have been building the house for 2 months. 107 00:09:05,174 --> 00:09:10,119 So on the way home we stopped at Costa Rica where it was great. 108 00:09:10,557 --> 00:09:12,604 This is so great, I'm happy for you. 109 00:09:12,823 --> 00:09:13,955 That's so cool. 110 00:09:14,476 --> 00:09:15,703 So, Em, 111 00:09:15,968 --> 00:09:17,625 that means we have to call you that. 112 00:09:17,672 --> 00:09:18,968 Okay you don't have to, 113 00:09:19,000 --> 00:09:21,554 it's just a nickname that my college colleagues gave me, 114 00:09:21,601 --> 00:09:23,797 so you don't have to call me that, if you don't want to. 115 00:09:23,940 --> 00:09:24,640 em, 116 00:09:24,711 --> 00:09:26,807 i like it, sounds sexy. 117 00:09:27,349 --> 00:09:30,192 And you and Spencer, you still haven't ... 118 00:09:30,301 --> 00:09:31,645 Yes, we did not. 119 00:09:32,638 --> 00:09:33,864 We are still separated. 120 00:09:35,899 --> 00:09:37,406 And where is he, after all. 121 00:09:57,141 --> 00:09:58,360 Ooo Christ. 122 00:09:59,203 --> 00:10:00,492 What do you want, Milo? 123 00:10:01,328 --> 00:10:02,867 I'm glad to see you too. 124 00:10:05,180 --> 00:10:05,711 That, 125 00:10:06,164 --> 00:10:08,141 i gladly responded to coffee. 126 00:10:09,016 --> 00:10:10,555 Thank you for the invitation. 127 00:10:15,948 --> 00:10:17,393 You mind if I fry eggs. 128 00:10:17,729 --> 00:10:19,166 Do what you want, I don't care, 129 00:10:19,284 --> 00:10:21,323 just hurry up, I don't have all day. 130 00:10:21,760 --> 00:10:22,690 Are you going somewhere? 131 00:10:26,320 --> 00:10:27,367 Are you ... 132 00:10:28,125 --> 00:10:29,797 Have you been in touch, 133 00:10:30,125 --> 00:10:30,484 with... 134 00:10:30,890 --> 00:10:31,789 Spencer anyway? 135 00:10:32,226 --> 00:10:33,211 Yes, I am. 136 00:10:35,255 --> 00:10:35,958 Not much. 137 00:10:37,255 --> 00:10:38,591 Actually, I'm not. 138 00:10:38,794 --> 00:10:41,466 I often send him a message, but he doesn't always answer me. 139 00:10:42,405 --> 00:10:43,484 I only know ... 140 00:10:43,570 --> 00:10:46,687 My year was crazy, with teaching, 141 00:10:46,887 --> 00:10:49,145 practice, matches on weekends. 142 00:10:49,192 --> 00:10:50,762 Yes totally, totally. 143 00:10:52,418 --> 00:10:53,403 I'm just, 144 00:10:53,707 --> 00:10:54,059 little, 145 00:10:54,856 --> 00:10:56,168 I'm a little worried about him! 146 00:10:59,293 --> 00:11:02,637 Okay, I'll call him right now, see where it is. 147 00:11:06,699 --> 00:11:07,753 Is it okay? 148 00:11:08,792 --> 00:11:09,472 Meh! 149 00:11:10,011 --> 00:11:11,292 What do you mean "meh"? 150 00:11:11,511 --> 00:11:12,292 Meh. 151 00:11:12,562 --> 00:11:13,699 What do you really want? 152 00:11:14,149 --> 00:11:16,430 Nowhere were you and you suddenly appear, 153 00:11:16,633 --> 00:11:18,719 after 15 years! Why? 154 00:11:18,862 --> 00:11:20,440 Because you want to fry your eggs! 155 00:11:25,331 --> 00:11:27,035 Remember when we first opened. 156 00:11:27,886 --> 00:11:30,980 We had a baby dishwasher Morris. 157 00:11:31,638 --> 00:11:34,654 Yes of course I remember Morris. It still works today. 158 00:11:35,568 --> 00:11:38,412 Six days a week, until 2 in the morning. 159 00:11:39,380 --> 00:11:40,333 It's a dishwasher! 160 00:11:40,649 --> 00:11:41,672 Little Morris. 161 00:11:43,511 --> 00:11:50,078 You couldn't even touch it while would not wash until the last dish. 162 00:11:52,662 --> 00:11:53,842 Nisad did not break down. 163 00:11:55,225 --> 00:11:56,318 Little Morris. 164 00:12:00,157 --> 00:12:01,525 What, who ... 165 00:12:01,954 --> 00:12:03,634 Get to the point. 166 00:12:03,868 --> 00:12:05,923 It's so hard to talk to you. 167 00:12:06,423 --> 00:12:07,478 I know what you want. 168 00:12:07,704 --> 00:12:09,173 You want to apologize. 169 00:12:09,275 --> 00:12:12,087 I'm sorry to tell you but I'm not interested. 170 00:12:12,668 --> 00:12:14,942 Do you think I should apologize to you? 171 00:12:16,442 --> 00:12:17,363 The installer has arrived. 172 00:12:20,403 --> 00:12:21,247 Hey man! 173 00:12:21,838 --> 00:12:22,573 Anthony? 174 00:12:22,672 --> 00:12:23,766 That's me! 175 00:12:24,063 --> 00:12:25,414 Anthony! 176 00:12:25,703 --> 00:12:26,734 How are you? 177 00:12:26,937 --> 00:12:28,179 Come in, go ahead! 178 00:12:31,728 --> 00:12:32,392 How are you? 179 00:12:32,548 --> 00:12:34,228 Ooh, aging is smoking. 180 00:12:34,439 --> 00:12:36,775 When you get old, they'll know what it's like. 181 00:12:37,722 --> 00:12:39,394 This is Martha and Bethany. 182 00:12:39,542 --> 00:12:41,003 Spencer's friends. 183 00:12:41,105 --> 00:12:42,777 Martha, his girlfriend? 184 00:12:44,625 --> 00:12:47,868 Morning. - Good morning sir. -How you are, I'm glad. 185 00:12:47,970 --> 00:12:49,837 He is not suitable, he is a disaster. 186 00:12:50,337 --> 00:12:51,314 Milo Walker. 187 00:12:52,393 --> 00:12:53,901 Wait, Milo as ... 188 00:12:54,088 --> 00:12:55,635 Mil's and Eddie's restaurant. 189 00:12:55,807 --> 00:12:56,693 Nice to meet you. 190 00:12:56,718 --> 00:12:59,175 My dad says you had the best restaurant in town. 191 00:12:59,203 --> 00:13:01,930 We were just there, just now he calls "at Nora's." 192 00:13:02,743 --> 00:13:03,743 At Nora's. 193 00:13:04,048 --> 00:13:07,298 It no longer looks like a restaurant either, it’s more like a diner. 194 00:13:09,335 --> 00:13:10,350 Have you seen Spencer? 195 00:13:10,944 --> 00:13:13,483 No, we actually came here because we are looking for him. 196 00:13:13,686 --> 00:13:15,967 Are you hungry, your eggs are ready. 197 00:13:16,009 --> 00:13:17,017 I could take a peek. 198 00:13:17,150 --> 00:13:19,118 You can do better than just look. 199 00:13:25,469 --> 00:13:26,697 Do you need help? 200 00:13:26,795 --> 00:13:28,290 Do I look like I need help. 201 00:13:34,393 --> 00:13:35,018 Martha. 202 00:13:39,620 --> 00:13:40,112 Hey. 203 00:13:42,657 --> 00:13:43,313 Where is? 204 00:13:54,148 --> 00:13:55,759 Did you hear that? -We're! 205 00:14:01,700 --> 00:14:02,879 Do you hear anything? 206 00:14:03,840 --> 00:14:05,769 Probably the installer fixes the heating. 207 00:14:10,623 --> 00:14:12,295 How did this get here? 208 00:14:12,459 --> 00:14:13,225 I do not know! 209 00:14:14,287 --> 00:14:15,076 Except... 210 00:14:16,045 --> 00:14:17,959 if he did not return for the game. 211 00:14:20,090 --> 00:14:21,950 Is there any way to fix it somehow? 212 00:14:22,637 --> 00:14:24,801 Why would anyone fix this? 213 00:14:25,383 --> 00:14:26,290 I do not know. 214 00:14:27,049 --> 00:14:30,088 I mean, maybe he had replacement parts, something like that ... 215 00:14:30,494 --> 00:14:33,573 Okay, I'll call him again, I'm sure it's all ... 216 00:14:34,336 --> 00:14:34,930 Alright. 217 00:14:54,842 --> 00:14:56,498 14 messages and 4 missed calls. 218 00:15:00,198 --> 00:15:01,198 I don't think he'll go out. 219 00:15:03,276 --> 00:15:04,065 I think, 220 00:15:06,198 --> 00:15:07,495 that we need to be inside again. 221 00:15:08,517 --> 00:15:11,829 Oh no, no, no, no! 222 00:15:11,869 --> 00:15:13,829 No way! What are we going to do there? 223 00:15:13,867 --> 00:15:16,585 I'm pretty small there. - The Nile horse ate me. 224 00:15:16,601 --> 00:15:18,836 I explode from a plain cake. Come on, people! 225 00:15:20,156 --> 00:15:21,320 How else is he going to be out? 226 00:15:22,934 --> 00:15:23,527 And... 227 00:15:24,285 --> 00:15:26,387 they will find the green jewel, 228 00:15:26,441 --> 00:15:28,941 and put it back in the statue. 229 00:15:29,176 --> 00:15:30,129 Himself? 230 00:15:45,870 --> 00:15:46,808 We have to go inside. 231 00:15:47,308 --> 00:15:48,269 Are you crazy? 232 00:15:48,612 --> 00:15:50,714 I'm coming with you! Are you out of your mind? 233 00:15:50,739 --> 00:15:53,638 We can do this, we were already there, we know what to expect. 234 00:15:54,125 --> 00:15:56,968 Okay wait a minute, you know that it's not normal. 235 00:15:57,092 --> 00:15:59,381 She’s right, we’ve already played and we won. 236 00:15:59,399 --> 00:16:01,093 No, we barely survived. 237 00:16:01,149 --> 00:16:02,648 You know he would do it for you! 238 00:16:04,384 --> 00:16:05,384 For each of us. 239 00:16:12,417 --> 00:16:14,972 Be careful. She looks completely broken. 240 00:16:20,567 --> 00:16:22,006 Welcome to Jumanji. 241 00:16:24,167 --> 00:16:26,144 Give me a more powerful guy this time. 242 00:16:29,370 --> 00:16:31,612 Okay, let's go. I hate this part. 243 00:16:35,538 --> 00:16:38,154 This is not happening. 244 00:16:45,186 --> 00:16:46,194 Hey, guys. 245 00:17:10,729 --> 00:17:11,495 Did I ... 246 00:17:12,425 --> 00:17:12,940 Is that... 247 00:17:13,339 --> 00:17:14,300 I can not believe it. 248 00:17:20,150 --> 00:17:21,087 She is. 249 00:17:21,775 --> 00:17:22,447 I'm her. 250 00:17:30,265 --> 00:17:31,062 Spencer! 251 00:17:32,468 --> 00:17:33,483 Spencer! 252 00:17:37,795 --> 00:17:39,788 What wonderful colors. 253 00:17:40,866 --> 00:17:42,202 Where am I? 254 00:17:43,077 --> 00:17:44,577 What the hell is this? 255 00:17:45,425 --> 00:17:46,144 ooo, 256 00:17:46,402 --> 00:17:47,097 my... 257 00:17:47,574 --> 00:17:48,605 God! 258 00:17:48,956 --> 00:17:49,699 Eddie? 259 00:17:51,605 --> 00:17:52,574 Who are you? 260 00:17:52,861 --> 00:17:54,142 Milo Walker! 261 00:17:54,407 --> 00:17:55,111 Who are you? 262 00:17:55,611 --> 00:17:56,454 Milo? 263 00:17:57,355 --> 00:17:58,667 What that...? 264 00:17:59,660 --> 00:18:00,761 Look at those hands! 265 00:18:04,114 --> 00:18:05,028 This is not happening. 266 00:18:05,364 --> 00:18:06,653 Bethany? Who are you? 267 00:18:07,052 --> 00:18:07,755 You are... 268 00:18:08,192 --> 00:18:10,349 Spencer's grandfather. Don't screw it up. 269 00:18:10,677 --> 00:18:11,474 And you... 270 00:18:12,005 --> 00:18:14,161 you are Milo. Head and beard! 271 00:18:14,397 --> 00:18:16,068 I'm Martha, Spencer ... 272 00:18:16,428 --> 00:18:18,131 You're his girlfriend? 273 00:18:18,553 --> 00:18:19,522 Beware! -What? 274 00:18:23,523 --> 00:18:24,687 O Lord! 275 00:18:25,984 --> 00:18:27,273 Damn! 276 00:18:27,625 --> 00:18:28,320 Bethany? 277 00:18:28,765 --> 00:18:29,382 What? 278 00:18:29,789 --> 00:18:30,375 I am not! 279 00:18:31,446 --> 00:18:32,337 Nee! 280 00:18:33,602 --> 00:18:36,172 No, no, no, no! 281 00:18:37,411 --> 00:18:40,356 Oh God, no, no, no! 282 00:18:40,387 --> 00:18:43,106 This is not happening! 283 00:18:43,668 --> 00:18:46,270 Fridge? That. I'm Fridge, dammit! 284 00:18:46,512 --> 00:18:47,918 What the fuck? 285 00:18:48,645 --> 00:18:50,575 Okay ... -Okay something is ... 286 00:18:51,122 --> 00:18:52,840 went wrong! You think! 287 00:18:56,392 --> 00:18:57,830 Holy to him ... 288 00:18:58,377 --> 00:18:59,017 Hang on! 289 00:18:59,365 --> 00:19:01,225 If it's me, then you're ... 290 00:19:02,022 --> 00:19:02,803 Spencer? 291 00:19:02,982 --> 00:19:04,764 Why does everyone still call me Spencer? 292 00:19:04,831 --> 00:19:06,956 No, it's Grandpa Eddie, 293 00:19:07,104 --> 00:19:08,206 and it is 294 00:19:08,972 --> 00:19:09,847 Milo. 295 00:19:10,018 --> 00:19:10,792 I'm glad! 296 00:19:11,385 --> 00:19:12,237 What? 297 00:19:12,731 --> 00:19:14,059 So where is Bethany? 298 00:19:14,129 --> 00:19:15,207 Where's Spencer? 299 00:19:15,262 --> 00:19:16,028 I do not know! 300 00:19:16,352 --> 00:19:19,015 The game mixed up avatars for us, so we ... 301 00:19:19,062 --> 00:19:20,914 Because she's broken! - Yeah, okay! 302 00:19:21,037 --> 00:19:21,990 Are we dead? 303 00:19:22,529 --> 00:19:25,021 You know, I'm just wondering one thing. 304 00:19:25,396 --> 00:19:30,326 Did I die to convert in low and weak black. 305 00:19:30,636 --> 00:19:33,183 We're not dead! So what happened then? 306 00:19:33,681 --> 00:19:36,556 Okay, I know this will sound weird but, 307 00:19:36,829 --> 00:19:41,486 we're in a game called Jumanji, and we are in bodies, 308 00:19:41,688 --> 00:19:43,899 from the characters in that game. 309 00:19:43,962 --> 00:19:45,735 And we were already here, Fridge and I. 310 00:19:45,774 --> 00:19:47,360 It was me last time. 311 00:19:48,071 --> 00:19:48,649 Ha? 312 00:19:49,087 --> 00:19:50,141 We're in the game! 313 00:19:50,632 --> 00:19:52,750 We need to find Spencer, because he is and he's here somewhere. 314 00:19:53,078 --> 00:19:53,906 Spencer? 315 00:19:54,226 --> 00:19:54,750 That! 316 00:19:55,164 --> 00:19:55,890 He's here? 317 00:19:56,211 --> 00:19:56,781 That! 318 00:19:56,972 --> 00:19:59,324 Spencer, Eddie's grandson. -That! 319 00:19:59,800 --> 00:20:00,519 Spencer. 320 00:20:00,746 --> 00:20:01,738 And he's here? 321 00:20:01,980 --> 00:20:04,183 That! -He's here, and we must find it. 322 00:20:04,317 --> 00:20:06,606 This is such a fucked up situation! 323 00:20:08,060 --> 00:20:08,739 I'm here now! 324 00:20:13,955 --> 00:20:15,588 My hips seem great now. 325 00:20:18,705 --> 00:20:20,775 I feel like I'm young! 326 00:20:22,424 --> 00:20:24,104 Oh yeah. See this! 327 00:20:24,291 --> 00:20:25,846 See this! 328 00:20:26,237 --> 00:20:27,354 Look what I can do. 329 00:20:29,017 --> 00:20:31,635 We have serious problems! You're talking to me. 330 00:20:31,830 --> 00:20:33,111 I'm the fat guy. 331 00:20:33,541 --> 00:20:35,486 I don't know if it can be worse from this? 332 00:20:35,727 --> 00:20:37,328 Last time, at least I was black. 333 00:20:40,719 --> 00:20:42,328 Look at this little dude! 334 00:20:43,924 --> 00:20:44,908 Hi, kid. 335 00:20:45,447 --> 00:20:48,773 Mr. Walker, don't be near water. Get out of there! 336 00:20:48,798 --> 00:20:50,224 What are you telling me? 337 00:20:59,170 --> 00:21:00,162 Get out of here! 338 00:21:01,826 --> 00:21:03,904 What just happened? What the hell was that? 339 00:21:07,699 --> 00:21:08,449 And... 340 00:21:08,956 --> 00:21:10,097 it was there 341 00:21:10,800 --> 00:21:12,550 a raging Nile horse. 342 00:21:13,011 --> 00:21:13,816 Yeah. 343 00:21:14,333 --> 00:21:18,583 They can be really fast, even faster of horses, they would not believe. 344 00:21:18,966 --> 00:21:21,716 And I can snatch a terribly big bite. 345 00:21:22,769 --> 00:21:23,581 How about that? 346 00:21:24,049 --> 00:21:27,330 You know, the funniest thing is yes I did not know, 347 00:21:27,869 --> 00:21:29,526 so much about Nile horses, 348 00:21:29,838 --> 00:21:32,713 until now. - You're a zoologist. 349 00:21:33,023 --> 00:21:34,148 As you say. 350 00:21:34,531 --> 00:21:35,593 Are we in Florida? 351 00:21:36,711 --> 00:21:37,468 Just listen to me! 352 00:21:37,976 --> 00:21:40,312 This is a very dangerous place! 353 00:21:40,648 --> 00:21:41,539 Too dangerous! 354 00:21:41,976 --> 00:21:44,968 But Martha and I were here before and we know what we are doing. 355 00:21:45,093 --> 00:21:48,031 You have to be careful all the time! 356 00:21:48,469 --> 00:21:51,891 If I'm close to water, then I hold eye on the river. Understanding? 357 00:21:52,438 --> 00:21:54,695 You must have your eyes on your back ... 358 00:21:59,516 --> 00:22:01,150 Oh God! 359 00:22:01,759 --> 00:22:05,400 What the hell, just happened to him? 360 00:22:11,047 --> 00:22:12,774 Don't tease me! 361 00:22:12,883 --> 00:22:14,508 What happened to you? 362 00:22:16,440 --> 00:22:17,440 Damn! 363 00:22:20,969 --> 00:22:21,852 A plane? 364 00:22:23,044 --> 00:22:24,793 What? -Let's get! 365 00:22:24,935 --> 00:22:25,708 Follow me! 366 00:22:25,955 --> 00:22:27,150 Watch out! Let's go! 367 00:22:36,424 --> 00:22:38,166 Welcome to Jumanji! 368 00:22:38,492 --> 00:22:40,562 Why is he on the plane? -I do not know! 369 00:22:40,680 --> 00:22:42,562 Don't just stand there, jump in! 370 00:22:47,507 --> 00:22:49,304 Bind up, it will be turbulent. 371 00:22:53,567 --> 00:22:54,880 Dr. Bravestone! 372 00:22:55,122 --> 00:22:57,856 Geologist and international investigator. 373 00:22:57,997 --> 00:22:59,637 I'm glad you are visited us again. 374 00:22:59,817 --> 00:23:01,692 I'm really glad that you have arrived. 375 00:23:02,161 --> 00:23:04,091 Are you talking to me? -To speak to you. 376 00:23:04,177 --> 00:23:06,302 Jumanji is in grave danger. 377 00:23:06,411 --> 00:23:07,739 Only you can help. 378 00:23:08,018 --> 00:23:10,284 Nigel, we're looking for one of our own friends, have you seen him? 379 00:23:10,300 --> 00:23:14,292 Ruby Roundhouse, human killer, Welcome to Jumanji! 380 00:23:14,389 --> 00:23:15,600 A human killer? 381 00:23:15,912 --> 00:23:18,170 Yeah, well, I killed some characters. 382 00:23:18,569 --> 00:23:22,061 Nice to have you, I'm really glad you arrived. 383 00:23:22,420 --> 00:23:23,678 What's wrong with him? 384 00:23:23,755 --> 00:23:24,911 My traveler, 385 00:23:25,013 --> 00:23:28,317 you surely remember me, Nigel Billingsley at your service. 386 00:23:28,403 --> 00:23:30,942 Hey Nigel I know it's you. 387 00:23:31,172 --> 00:23:33,422 And he is ... who is he? 388 00:23:33,500 --> 00:23:35,571 He is not one of the avatars. 389 00:23:35,649 --> 00:23:39,352 She's not the right person. He knows only a few words he repeats. 390 00:23:42,548 --> 00:23:45,525 Nigel, we're looking for someone who recently arrived in Jumanji. 391 00:23:45,546 --> 00:23:47,147 Jumanji is in grave danger. 392 00:23:47,382 --> 00:23:50,273 Everything is explained in detail in letter to Dr. Braveston 393 00:23:50,312 --> 00:23:52,062 Maybe you should read it aloud. 394 00:23:52,233 --> 00:23:53,366 Grandpa Eddie! 395 00:23:53,864 --> 00:23:55,106 Do you have a letter? 396 00:23:55,481 --> 00:23:57,332 Why would I have one? - Check your pockets. 397 00:23:57,446 --> 00:24:00,461 Why would I have a letter? Because Nigel said he gave you the letter. 398 00:24:00,469 --> 00:24:02,164 I didn't get the letter of this character. 399 00:24:02,274 --> 00:24:05,637 But we're in a video game ... - We're in a video game? 400 00:24:06,111 --> 00:24:08,564 We will die! We're dead already! 401 00:24:08,588 --> 00:24:10,736 Are we in hell? -Very much! Oh my God! 402 00:24:10,840 --> 00:24:14,473 Everything is explained in the letter I provided to you by Dr. Bravestone, you better read it. 403 00:24:14,481 --> 00:24:17,551 I have no letter, how many times do you do that I have to repeat. 404 00:24:17,586 --> 00:24:20,414 Oh god, Eddie's in your hand. 405 00:24:22,055 --> 00:24:23,383 Where did this come from? 406 00:24:23,617 --> 00:24:26,563 You have to pay attention to what is in your hands! 407 00:24:26,614 --> 00:24:28,387 Maybe you should read aloud! 408 00:24:31,670 --> 00:24:32,951 Dr. Bravestone! 409 00:24:33,076 --> 00:24:36,599 I really hope so did this letter reach you! 410 00:24:36,966 --> 00:24:39,693 To reiterate, Jumanji is in great danger! 411 00:24:39,888 --> 00:24:41,670 It's us again need your help. 412 00:24:42,474 --> 00:24:43,591 What's going on here? 413 00:24:43,623 --> 00:24:45,701 It's just a clip that we can find out ... 414 00:24:45,912 --> 00:24:47,318 Just read that letter. 415 00:24:47,365 --> 00:24:50,154 Our worst nightmare is being realized. 416 00:24:50,443 --> 00:24:53,162 Jurgen brutally returned. 417 00:24:53,807 --> 00:24:57,026 In fact, Yumani's biggest the enemy returned. 418 00:24:58,097 --> 00:25:00,370 And he brought with him an army. 419 00:25:01,915 --> 00:25:04,806 They make their way through the forests, at the top of the mountain. 420 00:25:05,139 --> 00:25:07,960 To get to Avian province. 421 00:25:09,411 --> 00:25:12,005 Home of the mighty Falcon gem. 422 00:25:12,168 --> 00:25:14,231 It hangs around the neck of his elder. 423 00:25:14,363 --> 00:25:16,918 The Falcon is an invaluable treasure of Jumanji. 424 00:25:17,016 --> 00:25:21,360 It is guarded by Avian residents, for hundreds of years. 425 00:25:21,618 --> 00:25:26,384 As long as the jewel sees the sun, the rivers will flow and the soil will be fertile. 426 00:25:44,507 --> 00:25:46,577 There are many brave souls died that day. 427 00:25:46,773 --> 00:25:49,460 And Jurgen got it what he came for. 428 00:25:49,902 --> 00:25:53,566 He stole the jewel and locked it him, hidden from the sun. 429 00:26:05,843 --> 00:26:07,320 The soil is constantly barren. 430 00:26:07,618 --> 00:26:09,579 The crop dried up and failed. 431 00:26:09,775 --> 00:26:13,329 If the jewel returns soon, it might be too late. 432 00:26:13,888 --> 00:26:17,138 That's why I call you and yours an excellent team. 433 00:26:17,351 --> 00:26:21,420 I understand the effort, but this one might encourage dr. Braveston! 434 00:26:21,642 --> 00:26:23,493 This adventure will be more dangerous than the others. 435 00:26:24,493 --> 00:26:26,306 Ever since Jurgen has been brutal, 436 00:26:27,054 --> 00:26:28,640 killed your parents. 437 00:26:32,218 --> 00:26:33,624 Don't, don't! 438 00:26:36,436 --> 00:26:36,967 Huh? 439 00:26:37,171 --> 00:26:39,061 He killed his parents dr. Braveston? 440 00:26:39,147 --> 00:26:41,499 Yes, back when the doctor was a kid. 441 00:26:42,319 --> 00:26:43,186 That's awful. 442 00:26:43,838 --> 00:26:46,892 I must reiterate that we are in a video game. 443 00:26:46,978 --> 00:26:49,228 You must return the jewel from Jurgen brutal. 444 00:26:49,330 --> 00:26:50,689 And shine it on the sun. 445 00:26:50,975 --> 00:26:53,209 446 00:26:53,475 --> 00:26:54,975 Jurgen brutal? 447 00:26:55,053 --> 00:26:56,162 Is this some Marvel character? 448 00:26:56,357 --> 00:26:58,889 And remember, treasure will be very difficult 449 00:26:59,071 --> 00:27:00,852 to be taken from the hands of the brutal. 450 00:27:01,086 --> 00:27:04,992 And if you want to leave the game you have to yell Jumanji out of your voice! 451 00:27:05,156 --> 00:27:06,242 Excuse me! 452 00:27:06,800 --> 00:27:08,659 Who is Jumanji? 453 00:27:08,714 --> 00:27:11,956 If I'm fine listened to this whole system. 454 00:27:12,024 --> 00:27:12,978 Here's your ticket. 455 00:27:15,016 --> 00:27:18,087 Find an oasis and follow the flames to desert fruit. 456 00:27:18,486 --> 00:27:19,087 Ha? 457 00:27:19,142 --> 00:27:21,611 I can't land here so you'll have to jump out! 458 00:27:22,088 --> 00:27:22,814 What? 459 00:27:22,850 --> 00:27:24,248 I go as low as I can. 460 00:27:24,287 --> 00:27:25,623 Nigel ... - Get ready! 461 00:27:26,665 --> 00:27:27,516 We don't have parachutes! 462 00:27:28,955 --> 00:27:29,697 What the hell! 463 00:27:30,731 --> 00:27:32,637 The future of Jumanji is at your hands! 464 00:27:32,661 --> 00:27:33,723 Why every time ... 465 00:27:33,754 --> 00:27:35,340 Or you're moving! 466 00:28:03,710 --> 00:28:05,351 What the hell, man! 467 00:28:17,010 --> 00:28:18,221 Where are we? 468 00:28:18,596 --> 00:28:19,728 Where's the jungle? 469 00:28:20,347 --> 00:28:21,690 What are we doing here? 470 00:28:21,776 --> 00:28:23,190 We have to stay together. 471 00:28:23,354 --> 00:28:23,823 Okay! 472 00:28:23,964 --> 00:28:25,018 Stay together? 473 00:28:25,378 --> 00:28:28,550 This is a whole new thing, no one is mentioned that it would be like this! 474 00:28:29,048 --> 00:28:31,516 And by the way, what the hell happened to Bethany? 475 00:28:52,313 --> 00:28:54,891 Which part is this hemispheres actually? 476 00:28:55,219 --> 00:28:56,860 We're in the new hemisphere, Milo! 477 00:28:57,166 --> 00:28:57,846 Exactly! 478 00:28:57,955 --> 00:29:01,041 The new hemisphere, you know? -Not. 479 00:29:01,453 --> 00:29:03,797 Nothing's clear to me what's going on here. 480 00:29:04,162 --> 00:29:06,122 That guy keeps me going called Dr. Brave, 481 00:29:06,168 --> 00:29:07,717 who should defeat enemies. 482 00:29:07,818 --> 00:29:11,178 And I recently had surgery hook, and I'm here now. 483 00:29:11,969 --> 00:29:12,492 Hey! 484 00:29:13,141 --> 00:29:14,758 Look at this! 485 00:29:20,360 --> 00:29:21,071 Okay. 486 00:29:21,516 --> 00:29:22,828 We need to find Spencer. 487 00:29:23,184 --> 00:29:25,114 To do this, I think we need to 488 00:29:25,387 --> 00:29:27,247 play the game, which I'm sure yes he does too. 489 00:29:27,318 --> 00:29:28,224 We find him, 490 00:29:28,705 --> 00:29:29,736 we finish the game, 491 00:29:29,900 --> 00:29:30,955 and we go home. 492 00:29:31,900 --> 00:29:32,775 Edd! 493 00:29:33,267 --> 00:29:34,080 Are you OK? 494 00:29:34,630 --> 00:29:35,630 Look at me. 495 00:29:36,919 --> 00:29:38,075 I'm that old self again! 496 00:29:39,114 --> 00:29:41,474 This is how I looked before! -Never! 497 00:29:42,275 --> 00:29:44,486 You never looked that way. 498 00:29:44,603 --> 00:29:46,971 When I was young I looked identical. 499 00:29:47,091 --> 00:29:49,513 I remember you when you were young and ... 500 00:29:49,911 --> 00:29:52,106 you just didn't look like that. 501 00:29:52,419 --> 00:29:54,099 It's just my eyes different colors. 502 00:29:54,776 --> 00:29:56,956 Everything on you is a different color! 503 00:29:57,331 --> 00:29:58,979 It works fine for me! 504 00:30:00,612 --> 00:30:01,409 Okay. 505 00:30:01,705 --> 00:30:04,447 We have to go north, - Which direction is north? 506 00:30:04,494 --> 00:30:06,767 I have no idea. So check on the map. 507 00:30:06,986 --> 00:30:09,142 You're right. I'm a map connoisseur. 508 00:30:09,362 --> 00:30:10,425 Find an oasis, 509 00:30:10,597 --> 00:30:13,284 and follow the flames to desert fruit. 510 00:30:13,492 --> 00:30:16,211 Follow the flames to desert fruit? 511 00:30:16,406 --> 00:30:19,047 You know there's nothing here? He sees it, we can't! 512 00:30:19,367 --> 00:30:22,649 Each spot on the map is a new level, and levels get harder. 513 00:30:23,680 --> 00:30:25,336 This place is called ... 514 00:30:26,021 --> 00:30:27,029 Dine. 515 00:30:27,873 --> 00:30:29,224 Don't shit! 516 00:30:32,046 --> 00:30:33,187 Who is it? 517 00:30:39,908 --> 00:30:40,892 It's an ostrich. 518 00:30:40,975 --> 00:30:42,006 Oh no! 519 00:30:42,529 --> 00:30:44,201 Yes, it is him. 520 00:30:45,350 --> 00:30:45,936 It 521 00:30:46,420 --> 00:30:48,326 is ostrich. 522 00:30:49,440 --> 00:30:51,757 The ostrich is a bird that does not can fly. 523 00:30:52,142 --> 00:30:54,173 One of 60 species. 524 00:30:54,465 --> 00:30:55,559 You have a penguin, 525 00:30:55,668 --> 00:30:56,879 you have an emu 526 00:30:57,262 --> 00:30:58,441 and you have a kiwia. 527 00:30:59,433 --> 00:31:01,214 The funny thing is, this is me I did not know... 528 00:31:01,246 --> 00:31:02,824 You're a zoologist. 529 00:31:02,871 --> 00:31:07,339 I was a zoologist last time, maybe he could speed it up a bit. 530 00:31:07,598 --> 00:31:12,512 The most important thing is that I can run up to 80 km / h. 531 00:31:12,687 --> 00:31:16,453 Which makes them the fastest two-legged animals in the world. 532 00:31:16,711 --> 00:31:17,625 Did you know that? 533 00:31:18,140 --> 00:31:19,093 Fascinating. 534 00:31:20,900 --> 00:31:23,361 What a wonderful creature. 535 00:31:23,549 --> 00:31:24,775 We need to get out of here. 536 00:31:26,275 --> 00:31:27,392 What else do you know about them? 537 00:31:27,526 --> 00:31:29,581 There is another interesting fact. 538 00:31:30,089 --> 00:31:32,120 They have three stomachs. 539 00:31:32,448 --> 00:31:33,417 How about that? 540 00:31:36,555 --> 00:31:37,367 Come on! 541 00:31:37,696 --> 00:31:39,523 Run! Don't be so close! 542 00:31:39,805 --> 00:31:41,110 You're just a bird, okay. 543 00:31:41,297 --> 00:31:42,977 Come on, move, Get out of here. 544 00:31:43,001 --> 00:31:44,556 Is there anything else what do we need to know? 545 00:31:45,618 --> 00:31:48,456 There is another interesting one the fact of ostriches. 546 00:31:48,480 --> 00:31:50,393 I said delete you stupid bird. 547 00:31:50,449 --> 00:31:51,199 When they are threatened ... 548 00:31:51,285 --> 00:31:52,261 Get out of here. 549 00:31:52,292 --> 00:31:53,449 They attack. 550 00:31:56,779 --> 00:31:57,756 Oh man. 551 00:32:00,232 --> 00:32:01,068 Eddie! 552 00:32:01,482 --> 00:32:02,225 Hey! 553 00:32:02,443 --> 00:32:03,350 Where's Eddie? 554 00:32:03,756 --> 00:32:04,693 Is he dead? 555 00:32:04,740 --> 00:32:05,262 That! -Not! 556 00:32:05,412 --> 00:32:07,193 It is, but it will be good! 557 00:32:08,256 --> 00:32:10,670 Am I just killed Eddie, 558 00:32:11,130 --> 00:32:12,864 because i was talking too slow? 559 00:32:14,536 --> 00:32:16,474 As he always says. 560 00:32:27,286 --> 00:32:30,302 Why is everyone falling from the sky? 561 00:32:31,388 --> 00:32:32,153 Sesto, 562 00:32:32,450 --> 00:32:35,028 I should see Dr. Brave right now! 563 00:32:35,847 --> 00:32:36,949 I'm not a nurse. 564 00:32:37,480 --> 00:32:38,238 Okay, listen. 565 00:32:38,550 --> 00:32:40,238 These tattoos on your hands 566 00:32:40,558 --> 00:32:41,956 these are your lives. 567 00:32:42,450 --> 00:32:43,817 Each has 3 lives. 568 00:32:44,153 --> 00:32:46,630 You and Friedg have 2 left. 569 00:32:46,696 --> 00:32:50,867 If you lose all three, I'm fine listen, the game will be over! 570 00:32:50,902 --> 00:32:52,449 That's right, you heard right. 571 00:32:52,910 --> 00:32:53,793 We'll be dead as 572 00:32:54,504 --> 00:32:55,324 all dead! 573 00:32:55,598 --> 00:32:56,371 Yes! 574 00:32:56,910 --> 00:32:57,816 All the way! 575 00:33:03,450 --> 00:33:04,458 What the hell is that? 576 00:33:04,528 --> 00:33:05,935 Not good! Take a look. 577 00:33:15,925 --> 00:33:18,597 One more thing about ostriches! 578 00:33:19,324 --> 00:33:20,339 Say more! 579 00:33:20,585 --> 00:33:22,639 They travel to the flock. 580 00:33:28,022 --> 00:33:29,466 Let's get out of here! 581 00:33:29,522 --> 00:33:32,381 Let's get in the car. Come on, speed up a little. 582 00:33:32,515 --> 00:33:33,868 My muscles are too heavy. 583 00:33:33,993 --> 00:33:37,109 Let's go, let's go. Come on, come on, come on. 584 00:33:37,218 --> 00:33:39,078 Go. Did you see the key anywhere? 585 00:33:39,117 --> 00:33:41,836 How's this going? Haven't you driven this before? 586 00:33:46,000 --> 00:33:47,914 It may be on the control panel. 587 00:33:48,992 --> 00:33:50,000 Green button. 588 00:33:50,031 --> 00:33:51,031 Green button, go. 589 00:34:05,211 --> 00:34:06,523 Oh my God! 590 00:34:20,871 --> 00:34:24,089 You're a terrible driver! What are you talking? 591 00:34:24,121 --> 00:34:24,792 Why? 592 00:34:24,824 --> 00:34:26,003 You better not get caught! 593 00:34:33,454 --> 00:34:34,962 Please don't kill me. 594 00:34:45,957 --> 00:34:46,481 Damn it! 595 00:34:52,101 --> 00:34:52,789 Beat it! 596 00:34:54,163 --> 00:34:55,171 Get out of here! 597 00:34:59,884 --> 00:35:01,137 I think we escaped them? That! 598 00:35:17,984 --> 00:35:19,539 Are you OK? -Yes I am! 599 00:35:22,320 --> 00:35:23,656 Oh no! 600 00:35:29,112 --> 00:35:31,089 Come on! - What do we do now? I do not know! 601 00:35:35,643 --> 00:35:36,589 Get in! 602 00:35:49,044 --> 00:35:49,872 Suckers! 603 00:35:57,138 --> 00:35:58,146 Eddie! 604 00:36:06,340 --> 00:36:07,840 Man. Oh God! 605 00:36:09,411 --> 00:36:10,786 What do we do now? 606 00:36:11,395 --> 00:36:12,583 What do we do now? 607 00:36:17,224 --> 00:36:18,654 What are you doing? 608 00:36:29,074 --> 00:36:30,223 What the fuck, man! 609 00:36:30,340 --> 00:36:31,739 They can't fly! 610 00:36:32,333 --> 00:36:34,770 This jeep, too can't fly. 611 00:36:42,922 --> 00:36:44,866 We will not succeed. We'll make it! 612 00:36:44,905 --> 00:36:46,562 We're going to die. We will not succeed. 613 00:36:46,696 --> 00:36:48,313 We'll make it! 614 00:36:54,240 --> 00:36:55,428 We won't make it! 615 00:37:06,454 --> 00:37:07,017 It is... 616 00:37:07,454 --> 00:37:09,079 either phenomenal. 617 00:37:13,737 --> 00:37:15,135 Have you seen that, birdie. 618 00:37:15,589 --> 00:37:17,135 You can't deal with us kidding. 619 00:37:17,687 --> 00:37:18,499 Now delete. 620 00:37:22,710 --> 00:37:23,617 Did you see me? 621 00:37:24,429 --> 00:37:25,468 I was amazing. 622 00:37:26,021 --> 00:37:26,677 I mean, 623 00:37:26,761 --> 00:37:32,417 I saved you, you and this one here from the birds all that while I was driving the car. 624 00:37:33,178 --> 00:37:35,435 Like a machine, really I'm abnormal. 625 00:37:36,287 --> 00:37:39,334 Fearless. - Exactly, fearless. 626 00:37:39,599 --> 00:37:40,810 Like Braveston. 627 00:37:41,242 --> 00:37:42,554 Okay, get this in now. 628 00:37:44,273 --> 00:37:45,460 O Lord! 629 00:37:48,023 --> 00:37:48,789 What the hell! 630 00:37:48,818 --> 00:37:50,154 These are your advantages and disadvantages. 631 00:37:50,209 --> 00:37:55,240 Ie. the advantages and disadvantages of your avatar, Dr. Braveston. 632 00:37:55,295 --> 00:37:56,076 Fearless. 633 00:37:57,154 --> 00:37:59,646 Speed, climbing and boomerang. 634 00:38:00,787 --> 00:38:02,529 Intense viewing. 635 00:38:02,606 --> 00:38:04,684 You do stupid looks with your face. 636 00:38:08,942 --> 00:38:09,903 There it is. 637 00:38:11,350 --> 00:38:14,100 Fuj, fuj he's an old man, get yourself together! 638 00:38:14,147 --> 00:38:16,475 Hey, you're fine, like you are experienced cardiac. 639 00:38:17,384 --> 00:38:20,282 Is he listening to me at all, hey look at me. 640 00:38:21,423 --> 00:38:22,626 Okay, you're back now. 641 00:38:24,430 --> 00:38:25,079 disadvantages: 642 00:38:25,524 --> 00:38:26,610 Switchblade. 643 00:38:26,869 --> 00:38:27,814 Switchblade? 644 00:38:28,104 --> 00:38:29,042 It's something new. 645 00:38:29,260 --> 00:38:32,292 Bravestone had no flaws the last time. Yes, what happened in the meantime? 646 00:38:33,031 --> 00:38:33,969 And what if ... 647 00:38:39,447 --> 00:38:40,448 Nunchaku. 648 00:38:41,174 --> 00:38:43,026 It's something new. - Hell, it's such a good list. 649 00:38:43,057 --> 00:38:45,401 Milo, hit that little over your chest. 650 00:38:46,229 --> 00:38:47,034 Do what? 651 00:38:47,339 --> 00:38:48,089 Come on, man. 652 00:38:50,542 --> 00:38:52,300 Ooh, I have mine too. 653 00:38:53,987 --> 00:38:54,870 Zoology. 654 00:38:56,302 --> 00:39:00,239 That's what you said earlier. -That. Your avatar is a zoologist. 655 00:39:00,325 --> 00:39:03,990 You know my nephew Maxwel is a vet. 656 00:39:04,275 --> 00:39:06,541 How interesting ... -Linguistics. 657 00:39:06,685 --> 00:39:07,943 That's me last there was a way. 658 00:39:08,101 --> 00:39:09,375 So you're a linguist. 659 00:39:09,422 --> 00:39:13,594 Makes sense, so many stories yes could teach him to his destination. 660 00:39:13,679 --> 00:39:16,710 However, he is 32, maybe 35 years old. 661 00:39:17,049 --> 00:39:19,768 Time is really flying. Okay, let's see what's up with me. 662 00:39:24,212 --> 00:39:25,494 You must be kidding me. 663 00:39:25,689 --> 00:39:27,705 Well, geometry ... 664 00:39:28,384 --> 00:39:29,572 is new. -That. 665 00:39:29,892 --> 00:39:31,673 Who wouldn't be good at geometry. 666 00:39:32,119 --> 00:39:33,322 While these are flaws, 667 00:39:33,548 --> 00:39:34,431 self-control. 668 00:39:34,541 --> 00:39:35,697 What else to see. 669 00:39:35,884 --> 00:39:38,103 The heat, the sun and the sand. 670 00:39:40,931 --> 00:39:42,274 There should be no problem! 671 00:39:42,602 --> 00:39:45,977 Because we're not in the midst of a huge, fucking deserts. 672 00:39:46,422 --> 00:39:49,320 What is the problem with this character? Who even needs this character? 673 00:39:49,506 --> 00:39:52,506 You can read the maps. - It's easy for you to say, you have nunchacks. 674 00:39:52,803 --> 00:39:57,202 I trained for 4 hours a day, 6 months, and see me now. 675 00:39:57,733 --> 00:39:59,819 Man, how hot is it here! 676 00:40:00,334 --> 00:40:02,904 How can a character like this be in a game like this. 677 00:40:04,092 --> 00:40:05,217 Okay, okay. 678 00:40:05,884 --> 00:40:07,681 I just need to dress up this one character in shape. 679 00:40:07,775 --> 00:40:09,978 I've already been through it, I know how to do it. 680 00:40:10,041 --> 00:40:12,759 Push-ups, push-ups only, get on the floor. 681 00:40:16,099 --> 00:40:16,990 That's one. 682 00:40:28,268 --> 00:40:29,042 North... 683 00:40:29,620 --> 00:40:30,557 is there. 684 00:40:43,662 --> 00:40:47,006 You know, it's really nice to see you again, Edd. 685 00:40:47,443 --> 00:40:48,529 I don't want to hear it. 686 00:40:48,896 --> 00:40:51,037 You don't want to hear that I'm glad seeing you. 687 00:40:51,184 --> 00:40:54,379 You sold me, Milo. I didn't sell anyone. 688 00:40:54,799 --> 00:40:58,151 How we sold the business took time. Who needed it? 689 00:40:58,176 --> 00:40:59,363 It took me a while. 690 00:40:59,853 --> 00:41:01,548 Let me sort it out. 691 00:41:01,891 --> 00:41:05,392 Serve hundreds of plates in one night, so 35 years, i was tired. 692 00:41:06,426 --> 00:41:07,676 I was ready man. 693 00:41:08,379 --> 00:41:11,192 Ready for retirement. I've had enough of the story. 694 00:41:26,620 --> 00:41:28,081 Oasis. 695 00:41:30,425 --> 00:41:32,245 I suppose it is the next level. 696 00:41:34,854 --> 00:41:35,424 Ha? 697 00:41:36,908 --> 00:41:38,580 The next level of play. 698 00:41:39,428 --> 00:41:40,396 Are we in the game? 699 00:41:40,896 --> 00:41:44,209 Yes, Grandpa Eddie, we're in the game. You are really frivolous. 700 00:41:44,263 --> 00:41:47,404 Did you know about this? I thought that was quite a story. 701 00:41:59,892 --> 00:42:00,540 Bethany? 702 00:42:00,962 --> 00:42:01,486 That. 703 00:42:03,017 --> 00:42:04,236 I'm also Bethany. 704 00:42:04,673 --> 00:42:07,806 Really, Daddy did too called Bethany. 705 00:42:12,656 --> 00:42:13,906 Of course it is, honey. 706 00:42:15,000 --> 00:42:16,766 I can talk to you Briefly. 707 00:42:20,092 --> 00:42:21,678 Yes, of course, go ahead. 708 00:42:23,365 --> 00:42:25,388 Sorry but I didn't know where else to go. 709 00:42:25,826 --> 00:42:28,498 No, no, no problem, darling I thought you stopped by. 710 00:42:29,361 --> 00:42:31,947 Do you think you can help me to restart the game. 711 00:42:36,015 --> 00:42:37,351 That's so dangerous! 712 00:42:37,491 --> 00:42:38,507 I know! 713 00:42:40,452 --> 00:42:41,804 But I have to try. 714 00:42:44,413 --> 00:42:45,249 We are a team. 715 00:42:59,198 --> 00:43:01,409 What exactly are we looking for this time? 716 00:43:01,432 --> 00:43:03,237 We are looking for my grandson, a genius. 717 00:43:03,568 --> 00:43:06,068 Okay, follow the flames to the desert fruit. 718 00:43:09,754 --> 00:43:10,309 Look! 719 00:43:12,668 --> 00:43:13,551 Here they are! 720 00:43:13,848 --> 00:43:14,973 Hyenas. 721 00:43:15,606 --> 00:43:18,426 Unusual for these appetizers. 722 00:43:22,214 --> 00:43:23,090 Smoked steak. 723 00:43:24,001 --> 00:43:25,517 Where's the smoke ... 724 00:43:25,978 --> 00:43:27,017 there are also fires. 725 00:43:28,335 --> 00:43:28,960 Go. 726 00:44:01,497 --> 00:44:03,060 I thought so you'll never come back. 727 00:44:06,025 --> 00:44:07,470 We have to talk. 728 00:44:10,017 --> 00:44:11,095 Surely. 729 00:44:12,361 --> 00:44:14,939 But not here and not now. 730 00:44:15,097 --> 00:44:16,198 Not near them. 731 00:44:22,756 --> 00:44:23,936 Leave me alone. 732 00:44:31,914 --> 00:44:34,625 It's on fire. She's not the right person. 733 00:44:35,023 --> 00:44:36,008 What did she say? 734 00:44:36,172 --> 00:44:39,844 He says he will come back and yes we need to talk later. 735 00:44:39,930 --> 00:44:41,555 I think it ignited for me. 736 00:44:42,930 --> 00:44:44,993 That means it has a clue to you. 737 00:44:45,018 --> 00:44:47,490 What a coincidence because I do too i have something for her. 738 00:44:48,362 --> 00:44:50,745 Wait, she's yours former? 739 00:44:51,049 --> 00:44:52,143 She is that flame. 740 00:44:52,175 --> 00:44:53,105 Follow the flames. 741 00:45:05,388 --> 00:45:06,216 Jewel! 742 00:45:06,755 --> 00:45:07,489 It's here! 743 00:45:23,467 --> 00:45:25,654 Is this the guy who killed mine parents? -Not! 744 00:45:25,700 --> 00:45:28,014 It actually is, in a way. 745 00:45:30,374 --> 00:45:32,398 We lost a good man today. 746 00:45:33,679 --> 00:45:35,398 One of the best. 747 00:45:37,387 --> 00:45:38,864 Dagfin ... 748 00:45:39,498 --> 00:45:41,553 He was not just a master to my hyenas. 749 00:45:42,998 --> 00:45:44,342 He was my friend. 750 00:45:45,029 --> 00:45:46,357 I loved him as a brother. 751 00:45:48,271 --> 00:45:49,201 And now... 752 00:45:49,678 --> 00:45:50,724 went. 753 00:45:51,482 --> 00:45:55,584 And he left behind hyenas, without a master. 754 00:46:00,005 --> 00:46:01,404 Long live Dagfin. 755 00:46:01,567 --> 00:46:03,716 Long live Dagfin. 756 00:46:04,365 --> 00:46:06,654 Why did he have to die? 757 00:46:09,382 --> 00:46:10,679 He died because ... 758 00:46:11,679 --> 00:46:13,046 made a mistake. 759 00:46:13,976 --> 00:46:17,179 He tried to steal something precious of me. 760 00:46:18,623 --> 00:46:20,357 Which left me no choice. 761 00:46:21,185 --> 00:46:22,279 And now... 762 00:46:23,333 --> 00:46:27,623 I feed his with his flesh dear hyenas. 763 00:46:31,458 --> 00:46:32,294 That's fucked up. 764 00:46:33,199 --> 00:46:35,051 I loved Dagfin. 765 00:46:37,159 --> 00:46:39,245 No more than I love you. 766 00:46:40,858 --> 00:46:41,834 And so ... 767 00:46:47,424 --> 00:46:47,979 Key... 768 00:46:49,842 --> 00:46:50,685 Disappeared. 769 00:46:52,607 --> 00:46:53,631 Thief! 770 00:46:55,298 --> 00:46:56,899 - I got him. 771 00:46:57,673 --> 00:46:58,376 Hang on... 772 00:46:59,524 --> 00:47:00,899 Are you ... 773 00:47:07,848 --> 00:47:10,247 You tried to steal my key? 774 00:47:11,520 --> 00:47:12,622 Not! 775 00:47:13,445 --> 00:47:14,553 Search her. 776 00:47:17,450 --> 00:47:19,059 I'm sorry, it's my fault. 777 00:47:19,528 --> 00:47:20,091 I... 778 00:47:22,161 --> 00:47:22,950 I just... 779 00:47:23,411 --> 00:47:24,333 I do not know... 780 00:47:24,778 --> 00:47:25,880 I do not know what... 781 00:47:28,720 --> 00:47:29,697 As if... 782 00:47:30,584 --> 00:47:31,889 It's like I'm running out of air. 783 00:47:32,693 --> 00:47:34,553 You can pass me an inhaler. 784 00:47:34,998 --> 00:47:36,123 Out of the brown bag. 785 00:47:36,724 --> 00:47:38,935 Spencer? Are you hot here too? 786 00:47:39,712 --> 00:47:40,345 You think? 787 00:47:40,915 --> 00:47:41,720 That's him! 788 00:47:42,274 --> 00:47:43,235 Right there. 789 00:47:43,946 --> 00:47:45,118 It's not Spencer. 790 00:47:45,462 --> 00:47:47,767 I know what my grandson looks like, he is male. 791 00:47:49,237 --> 00:47:50,924 Did he turn into her? 792 00:47:51,832 --> 00:47:53,192 Kill her now! 793 00:47:54,090 --> 00:47:55,410 Wait, wait. 794 00:47:55,785 --> 00:47:58,106 I will do it though with your own hands. 795 00:47:59,450 --> 00:48:00,755 Oh my ... - Spencer! 796 00:48:00,988 --> 00:48:01,714 Is he just ... 797 00:48:04,778 --> 00:48:05,832 That's my alarm. 798 00:48:06,215 --> 00:48:07,379 I need to take a pill. 799 00:48:14,430 --> 00:48:15,243 Come on! 800 00:48:17,813 --> 00:48:19,993 Spencer. My God, you're alive! 801 00:48:20,983 --> 00:48:22,428 What are you people doing here? 802 00:48:22,561 --> 00:48:25,209 What are we doing here? We came save you a fool. 803 00:48:25,334 --> 00:48:27,444 Bethany? It's Fridge, dammit! 804 00:48:28,517 --> 00:48:29,657 And you are? 805 00:48:30,384 --> 00:48:32,079 Milo Walker, honey. 806 00:48:34,782 --> 00:48:35,547 Milo. 807 00:48:37,994 --> 00:48:40,002 Spencer, is that you kid? 808 00:48:40,291 --> 00:48:41,041 Grandpa? 809 00:48:41,275 --> 00:48:44,845 People I found him, it's Spencer, what was on your mind? 810 00:48:46,443 --> 00:48:47,342 I'm still the same. 811 00:48:48,732 --> 00:48:49,123 Hey. 812 00:48:49,982 --> 00:48:50,420 Hey. 813 00:48:51,349 --> 00:48:51,716 Hey. 814 00:48:56,911 --> 00:48:57,575 Come. 815 00:49:02,524 --> 00:49:03,087 Let's go. 816 00:49:13,673 --> 00:49:14,892 Hell, I was so close. 817 00:49:14,954 --> 00:49:16,243 I had the key in my hands. 818 00:49:16,360 --> 00:49:17,579 Why did you stop me? 819 00:49:17,946 --> 00:49:19,960 You were a thief, so I stopped you, what would you like? 820 00:49:20,469 --> 00:49:21,820 You shouldn't have come here! 821 00:49:22,031 --> 00:49:23,148 I have everything under control. 822 00:49:23,226 --> 00:49:25,719 Really, because it looks like that they killed you just recently! 823 00:49:26,009 --> 00:49:28,462 What the hell Spencer, why are you here at all? 824 00:49:28,509 --> 00:49:31,025 Why did you get into the game? We destroyed it ... 825 00:49:31,173 --> 00:49:32,775 lest this happen again. 826 00:49:33,419 --> 00:49:35,098 I got into it, okay. 827 00:49:35,544 --> 00:49:38,255 I don't know why I am made it, but I did. 828 00:49:38,684 --> 00:49:39,341 And then, 829 00:49:39,630 --> 00:49:40,403 last night ... 830 00:49:41,659 --> 00:49:44,885 I was in a strange place and something followed me here, okay. 831 00:49:44,941 --> 00:49:47,479 And now we're all stuck here again! 832 00:49:47,573 --> 00:49:49,714 I thought I'd be him! 833 00:49:50,173 --> 00:49:51,251 Bravestone! 834 00:49:52,306 --> 00:49:54,556 I wanted to go again feel like him. 835 00:49:56,205 --> 00:49:56,580 As... 836 00:49:58,060 --> 00:49:59,154 that they can do anything. 837 00:50:01,849 --> 00:50:03,342 Instead, 838 00:50:04,428 --> 00:50:05,513 a low woman. 839 00:50:08,141 --> 00:50:10,970 A cat thief, a pickpocket and a safe deposit box. 840 00:50:11,223 --> 00:50:12,637 Even your character is better. 841 00:50:12,816 --> 00:50:14,574 Disadvantages: pollen. -That. 842 00:50:14,999 --> 00:50:17,476 I am small, cumbersome and allergic. 843 00:50:17,562 --> 00:50:18,796 She's actually the same me. 844 00:50:19,804 --> 00:50:23,156 Honestly, man, if we survive, I'll kill you. 845 00:50:24,300 --> 00:50:27,722 I still can't believe you are returned here on purpose. -Sorry. 846 00:50:28,487 --> 00:50:29,026 Okay. 847 00:50:31,214 --> 00:50:31,956 I'm sorry! 848 00:50:34,061 --> 00:50:34,717 Wait! 849 00:50:35,256 --> 00:50:37,131 Oh, there you are! Who? 850 00:50:37,600 --> 00:50:38,451 My ex. 851 00:50:39,537 --> 00:50:40,170 Okay. 852 00:50:43,622 --> 00:50:45,966 Let my husband know that i talk to you, 853 00:50:46,575 --> 00:50:47,872 he would be dead by morning. 854 00:50:50,028 --> 00:50:50,770 Don't tell him. 855 00:50:51,498 --> 00:50:52,373 Listen to me. 856 00:50:52,670 --> 00:50:55,576 Jurgen and his crew want each other the fortune of wealth. 857 00:50:56,009 --> 00:50:56,579 They... 858 00:50:57,004 --> 00:50:58,829 He will meet the Kababik brothers. 859 00:50:59,168 --> 00:51:02,699 Will trade Falcon jewel for enormous wealth. 860 00:51:02,876 --> 00:51:05,946 You need to find that gem before but it happens. 861 00:51:06,454 --> 00:51:10,001 You are our only hope, therefore you have to hurry. 862 00:51:16,000 --> 00:51:17,906 You must go. - We have to go! 863 00:51:18,039 --> 00:51:19,484 Will they meet ... which brothers? 864 00:51:19,617 --> 00:51:22,671 The Kababik brothers. - The Prababik brothers. 865 00:51:23,203 --> 00:51:23,781 Kababik? 866 00:51:24,016 --> 00:51:26,758 You have to get around the gems before that happens! 867 00:51:26,977 --> 00:51:28,648 You are our only hope, 868 00:51:29,047 --> 00:51:30,484 so you have to hurry. 869 00:51:38,179 --> 00:51:40,561 I think you could clarify it once again. 870 00:51:40,907 --> 00:51:41,759 Wait a minute. 871 00:51:42,126 --> 00:51:45,212 What about desert fruits, won't you take us to him? 872 00:51:45,370 --> 00:51:46,409 No, I have to go. 873 00:51:46,950 --> 00:51:49,026 Until Switchblade notices I'm gone. 874 00:51:51,135 --> 00:51:51,479 What? 875 00:51:52,229 --> 00:51:53,049 Switchblade? 876 00:51:53,193 --> 00:51:54,342 These are his weaknesses. 877 00:51:55,935 --> 00:51:58,263 I love you Dr. Braveston. 878 00:51:59,422 --> 00:52:00,881 I will always love you. 879 00:52:01,727 --> 00:52:02,212 It is... 880 00:52:03,555 --> 00:52:04,790 my oath. 881 00:52:09,294 --> 00:52:10,567 I love you too. 882 00:52:12,372 --> 00:52:13,981 She seems so lovely. 883 00:52:19,187 --> 00:52:20,156 We'll need camels. 884 00:52:21,656 --> 00:52:24,781 Okay people, if we want to get Jurgen, we will need camels. 885 00:52:24,886 --> 00:52:28,222 We have to find desert fruit, wherever it is. 886 00:52:28,339 --> 00:52:30,808 Follow the flames, I think that we should follow her. 887 00:52:30,839 --> 00:52:32,972 You follow her, and I do I'll find us camels. 888 00:53:20,983 --> 00:53:22,498 Jumani berry tree. 889 00:53:22,975 --> 00:53:24,170 Jumani berry. 890 00:53:24,936 --> 00:53:25,944 It's desert fruit? 891 00:53:27,483 --> 00:53:28,155 I suppose. 892 00:53:29,629 --> 00:53:32,629 In the moment of need, remember to sow. 893 00:53:33,785 --> 00:53:35,754 A bit of Jumani wisdom. 894 00:53:41,357 --> 00:53:42,154 It's here. 895 00:53:47,131 --> 00:53:49,491 Okay, Milo, I'm going for camels. 896 00:53:49,553 --> 00:53:52,608 Your grandfather, stay here, watch and hold position. 897 00:53:52,670 --> 00:53:54,530 Got it? - Hold position! 898 00:53:54,694 --> 00:53:58,709 If any stranger approaches, whistle or something. 899 00:53:59,538 --> 00:54:00,648 Of course. 900 00:54:05,223 --> 00:54:07,278 It's not a stare, it's not good. 901 00:54:07,737 --> 00:54:09,167 Exercise a little, forget it. 902 00:54:09,362 --> 00:54:12,448 I just did it, how else? You looked like you were having stomach problems. 903 00:54:13,211 --> 00:54:14,766 It's like you ate something awful. 904 00:54:17,740 --> 00:54:18,443 Bad. 905 00:54:19,023 --> 00:54:20,015 I'm sweating. 906 00:54:20,523 --> 00:54:21,398 Which is not ... 907 00:54:21,648 --> 00:54:23,695 good and not at all comfortable, 908 00:54:24,273 --> 00:54:25,288 not ideal, 909 00:54:25,515 --> 00:54:26,398 for a burglar. 910 00:54:48,694 --> 00:54:50,069 So the fruit is on the tree. 911 00:54:50,983 --> 00:54:53,850 We can't get to him if we do not cross the water. 912 00:54:54,162 --> 00:54:55,670 Or whatever it is. 913 00:54:56,063 --> 00:54:58,235 It looks more like boiled water or something. 914 00:55:02,560 --> 00:55:04,029 Follow the flames ... 915 00:55:05,766 --> 00:55:07,164 I think so to get there. 916 00:55:07,750 --> 00:55:10,141 But how should I skip get there? 917 00:55:11,016 --> 00:55:12,445 I think you could do it. 918 00:55:13,716 --> 00:55:15,592 But I'm not something heated for that. 919 00:55:31,291 --> 00:55:31,970 It! 920 00:55:35,290 --> 00:55:36,696 Martha! 921 00:55:37,110 --> 00:55:37,860 Not! 922 00:55:40,610 --> 00:55:41,860 Martha! 923 00:55:47,962 --> 00:55:48,619 Martha! 924 00:55:49,345 --> 00:55:50,267 Help me! 925 00:55:52,620 --> 00:55:54,237 Are you OK? Give me your hand? 926 00:56:08,864 --> 00:56:09,622 Wait a minute! 927 00:56:10,346 --> 00:56:10,939 What? 928 00:56:13,156 --> 00:56:14,094 Oh God! 929 00:56:14,703 --> 00:56:16,250 What the hell! Man! Oh my God. 930 00:56:19,388 --> 00:56:20,700 Fridge? -That! 931 00:56:21,426 --> 00:56:22,231 Martha? 932 00:56:23,528 --> 00:56:24,067 That! 933 00:56:30,888 --> 00:56:33,005 You guys have nothing here to see. 934 00:56:34,137 --> 00:56:34,942 What did you say? 935 00:56:35,547 --> 00:56:38,344 I said you have nothing here see, so go ahead. 936 00:56:39,648 --> 00:56:40,516 What did you say? 937 00:56:40,828 --> 00:56:42,859 I said delete, get out of here. 938 00:56:44,038 --> 00:56:45,170 What did you say? 939 00:56:55,772 --> 00:56:57,217 Pure muscle strength. 940 00:57:05,347 --> 00:57:06,448 Come on, you want me? 941 00:57:07,316 --> 00:57:07,980 Come on. 942 00:57:09,308 --> 00:57:10,464 What can you do? What can you do? 943 00:57:12,714 --> 00:57:13,378 Come and get me. 944 00:57:18,167 --> 00:57:18,823 Come on. 945 00:57:24,769 --> 00:57:25,862 Where are you camels? 946 00:57:27,399 --> 00:57:28,735 Come on, come on. 947 00:57:30,462 --> 00:57:33,220 They are proud and phenomenal animals. 948 00:57:38,533 --> 00:57:39,330 You're welcome. 949 00:57:42,203 --> 00:57:44,937 Did you just talk to them? 950 00:57:46,804 --> 00:57:48,710 Personal status, here. 951 00:57:51,486 --> 00:57:54,408 Linguistics, you can talk to animals. 952 00:57:54,892 --> 00:57:57,978 Yes, which is obvious from of my conversation with camels. 953 00:57:58,269 --> 00:57:59,722 Can you ask them to ... 954 00:58:00,129 --> 00:58:03,183 they come with us. - Excuse me. 955 00:58:04,488 --> 00:58:05,902 They are willing to talk. 956 00:58:06,070 --> 00:58:09,515 They want to know where we are going and how much we carry the equipment with us. 957 00:58:10,923 --> 00:58:12,728 Just give me a look. 958 00:58:14,126 --> 00:58:16,360 What should I do with this? 959 00:58:16,798 --> 00:58:18,017 Read the map. 960 00:58:18,378 --> 00:58:20,526 I don't want to read the map, I should be you. 961 00:58:20,893 --> 00:58:23,456 Instead, I have a beard on his face. 962 00:58:23,932 --> 00:58:24,729 I'm sorry. 963 00:58:25,140 --> 00:58:26,976 You are beautiful no matter what. 964 00:58:28,351 --> 00:58:29,187 Wait a minute. 965 00:58:36,338 --> 00:58:38,354 This is great. -Carefully. 966 00:58:39,190 --> 00:58:39,885 Fridge. 967 00:58:44,268 --> 00:58:46,260 This is crazy. 968 00:58:46,448 --> 00:58:50,081 Carefully, that body is not a toy. No, this is a machine. 969 00:58:50,198 --> 00:58:51,393 And the highlight of all ... 970 00:58:52,479 --> 00:58:53,086 Tits! 971 00:58:53,503 --> 00:58:55,166 Don't touch those tits! 972 00:58:55,205 --> 00:58:57,315 Too late, it's the first the thing I did. 973 00:58:57,768 --> 00:58:58,346 Phew! 974 00:59:00,444 --> 00:59:02,561 Hey, hey don't do that. 975 00:59:03,030 --> 00:59:05,504 Let's take the berries and take them to them. 976 00:59:05,567 --> 00:59:09,450 Calm down, girl. I'm trying to perform stunts you couldn't. 977 00:59:09,551 --> 00:59:12,230 Don't have berries, that's it completely unnecessary. 978 00:59:13,582 --> 00:59:14,176 Hang on. 979 00:59:16,707 --> 00:59:19,707 Fridge, be careful, that the body is a weapon. 980 00:59:19,744 --> 00:59:22,759 You're not even aware of what it's capable of. This is great! 981 00:59:22,794 --> 00:59:26,575 That body is a tense rifle. Yes, and she's ready to crack. 982 00:59:29,290 --> 00:59:32,368 Oh my God. -Fridge. 983 00:59:32,805 --> 00:59:34,087 Come here. 984 00:59:35,759 --> 00:59:36,486 Damn. 985 00:59:38,470 --> 00:59:39,275 I have you. 986 00:59:51,349 --> 00:59:54,068 Oh no no no! 987 00:59:54,271 --> 00:59:56,154 Oh god, that was awful. 988 00:59:56,185 --> 00:59:58,380 I hate being the fat guy anymore. 989 01:00:01,640 --> 01:00:02,656 Let's get out of here. 990 01:00:09,055 --> 01:00:10,992 Switchblade is there. 991 01:00:12,688 --> 01:00:16,031 Braveston, I told you to stay away from my wife. 992 01:00:20,297 --> 01:00:21,391 We have company. 993 01:00:21,876 --> 01:00:23,118 What have you done now? 994 01:00:23,524 --> 01:00:26,305 Okay guys, now is the moment, we need you. 995 01:00:30,313 --> 01:00:32,672 They say we can delete to the rear exit. 996 01:00:33,934 --> 01:00:36,778 Talking to camels? -That. 997 01:00:36,940 --> 01:00:40,268 This is Lucio, Heg and Jefrey in the background. 998 01:00:48,344 --> 01:00:49,508 Hey. Hey! 999 01:00:52,422 --> 01:00:53,414 Where are we going? 1000 01:00:53,513 --> 01:00:54,279 What happened? 1001 01:00:54,396 --> 01:00:56,188 Grandpa beat 45 people for no reason even then 1002 01:00:56,213 --> 01:00:58,084 his husband appeared the ex who wanted to kill him. 1003 01:00:59,940 --> 01:01:00,831 Is it desert fruit? 1004 01:01:00,971 --> 01:01:03,034 Yes, Jumani berries, 1005 01:01:03,050 --> 01:01:04,745 which are very difficult. 1006 01:01:05,104 --> 01:01:06,206 Grandpa will look after them. 1007 01:01:09,907 --> 01:01:12,103 We need to get out of here. -Come on, Grandpa. Let's go. 1008 01:01:13,228 --> 01:01:15,413 I can take care of them! What? - What are you saying? 1009 01:01:15,438 --> 01:01:17,656 We have to run. I said I would take care of them! 1010 01:01:17,742 --> 01:01:20,383 Eddie. - Grandpa Eddie! It's Switchblade! 1011 01:01:20,589 --> 01:01:22,847 There are times when you have to run but 1012 01:01:22,872 --> 01:01:25,769 so do they in you have to stay ... 1013 01:01:31,002 --> 01:01:33,127 Too! 1014 01:01:34,918 --> 01:01:36,715 Nice shot Mr Blade. 1015 01:01:53,908 --> 01:01:54,627 What? 1016 01:02:07,892 --> 01:02:10,651 We should see you soon Mount Fortress. 1017 01:02:13,083 --> 01:02:16,567 You know, Glass and I were traveling before she died! 1018 01:02:16,991 --> 01:02:19,052 We did a tour, 1019 01:02:19,342 --> 01:02:21,052 in the southwest. 1020 01:02:21,221 --> 01:02:24,652 I lost a restaurant so you could ride around on tour. 1021 01:02:24,745 --> 01:02:28,175 Yes you are, because that's exactly what it's done when you retire. 1022 01:02:28,300 --> 01:02:30,354 You explore your interests. 1023 01:02:30,519 --> 01:02:32,379 I have no interests. 1024 01:02:32,511 --> 01:02:35,058 Guys like me don't go retirement. 1025 01:02:35,277 --> 01:02:39,176 We work, keep working and eventually we die. 1026 01:02:39,501 --> 01:02:40,758 You would retire me. 1027 01:02:40,907 --> 01:02:42,376 You would retire me! 1028 01:02:42,501 --> 01:02:45,016 I wonder why we didn't saw so much. 1029 01:02:45,102 --> 01:02:45,657 What? 1030 01:02:45,765 --> 01:02:46,937 You are so heavy, Edd. 1031 01:02:47,084 --> 01:02:49,162 You're not leaving your best friend. 1032 01:02:49,350 --> 01:02:52,178 When I lost my restaurant, I lost everything. 1033 01:02:54,982 --> 01:02:56,912 I know, I know it is. 1034 01:02:57,091 --> 01:03:00,451 What, you talk to camels. - Yeah, I'm talking to camels. 1035 01:03:00,490 --> 01:03:03,857 And he can tell me that the only pain that you have her in your ass. 1036 01:03:04,111 --> 01:03:06,095 Why are camels on your side? 1037 01:03:07,752 --> 01:03:09,698 He is not your camel. 1038 01:03:09,870 --> 01:03:11,596 She just offered you a ride. 1039 01:03:12,665 --> 01:03:15,376 But let them both go. 1040 01:03:15,892 --> 01:03:17,306 What did you say now? 1041 01:03:17,399 --> 01:03:18,219 People! 1042 01:03:18,251 --> 01:03:21,688 Me and you have to work it out right here and right now. 1043 01:03:23,777 --> 01:03:24,559 What are you doing? 1044 01:03:25,780 --> 01:03:26,850 Milo, what are you doing? 1045 01:03:34,965 --> 01:03:36,855 You want to make me mad, huh? 1046 01:03:37,283 --> 01:03:38,308 Is that what you want? 1047 01:03:38,518 --> 01:03:41,214 You don't want to annoy Milo, I tell you. 1048 01:03:41,237 --> 01:03:42,776 Well, you're wrong, boy. 1049 01:03:43,456 --> 01:03:44,878 Because I want peace. 1050 01:03:45,686 --> 01:03:47,085 I want great peace. 1051 01:03:47,874 --> 01:03:49,624 You see, Eddie, you don't know ... 1052 01:03:50,162 --> 01:03:52,780 that I have been for the last 15 years, 1053 01:03:52,855 --> 01:03:55,199 trained by Tai Chi. 1054 01:03:55,821 --> 01:03:56,852 Just now, 1055 01:03:57,031 --> 01:03:59,125 I'm marketing my Chi, 1056 01:03:59,344 --> 01:04:02,391 and when I finish, I'll break it you ass. 1057 01:04:02,703 --> 01:04:05,632 I'm kind of telling you it's not good idea. 1058 01:04:20,016 --> 01:04:22,118 Stop killing each other. 1059 01:04:30,198 --> 01:04:31,331 Okay then. 1060 01:04:31,877 --> 01:04:33,331 I find this unresolved. 1061 01:04:47,213 --> 01:04:48,776 The camels just stopped. 1062 01:04:52,900 --> 01:04:54,681 I can go as far as I can. 1063 01:04:54,915 --> 01:04:59,900 In order to get to Jurgen's treasure, we must this way then turn right. 1064 01:05:00,165 --> 01:05:04,641 This is further their territory, and they do not want to die. 1065 01:05:06,243 --> 01:05:08,399 We don't want to die either. 1066 01:05:13,514 --> 01:05:15,850 Where's old Bravestone? 1067 01:05:50,434 --> 01:05:51,911 So we have to cross ... 1068 01:05:52,411 --> 01:05:53,309 This. 1069 01:05:56,731 --> 01:05:59,192 Okay, we can do it. - We can do it. 1070 01:05:59,424 --> 01:06:02,908 We need to take some time and bring it a smart decision. - What are you talking about? 1071 01:06:03,041 --> 01:06:05,127 Obviously. Let's get to this one works here, 1072 01:06:05,220 --> 01:06:07,780 and we jump to the next one which is 30 degrees to the right, 1073 01:06:07,937 --> 01:06:10,375 which side they look like like trapeze so ... 1074 01:06:11,445 --> 01:06:13,320 Geometry. 1075 01:06:13,464 --> 01:06:14,714 It serves you! 1076 01:06:15,159 --> 01:06:17,198 Maybe this character is not so much useless. 1077 01:06:18,706 --> 01:06:19,699 I'll go first. 1078 01:06:19,941 --> 01:06:20,699 Really? 1079 01:06:25,726 --> 01:06:27,148 You see, nothing terrible. 1080 01:06:35,703 --> 01:06:36,711 Grandpa! 1081 01:06:40,609 --> 01:06:41,437 Shit! 1082 01:06:42,946 --> 01:06:43,641 Oh, Jesus. 1083 01:06:45,798 --> 01:06:46,727 What the hell! 1084 01:06:50,973 --> 01:06:52,528 Okay we can do it. 1085 01:06:52,552 --> 01:06:55,356 I just have to catch it the right moment. Come on. 1086 01:06:55,903 --> 01:06:56,778 Follow me. 1087 01:07:01,513 --> 01:07:02,177 Come on. 1088 01:07:11,707 --> 01:07:12,512 Hold me. 1089 01:07:20,006 --> 01:07:20,858 People. 1090 01:07:21,358 --> 01:07:23,436 Are these rocks moving? 1091 01:07:28,757 --> 01:07:29,882 Oh no. 1092 01:07:30,413 --> 01:07:30,913 What is it? 1093 01:07:31,194 --> 01:07:33,210 Now this is a problem! 1094 01:07:33,733 --> 01:07:34,913 Say, what is it? 1095 01:07:35,608 --> 01:07:38,293 What is it? - Spit out more. Just tell us. -What is it? 1096 01:07:38,312 --> 01:07:39,140 Soap! 1097 01:07:45,389 --> 01:07:48,186 These are Mandarin monkeys. You should go. 1098 01:07:53,394 --> 01:07:55,183 There, hold onto that bridge. 1099 01:07:57,519 --> 01:08:00,355 They have patterns across their faces, 1100 01:08:00,542 --> 01:08:01,761 and on the ass the same. 1101 01:08:05,436 --> 01:08:07,693 Mandarin is the hardest monkey. 1102 01:08:08,185 --> 01:08:11,311 Even heavier than your own of the bones which is a little confusing. 1103 01:08:15,219 --> 01:08:18,773 Now quickly skip to the next one. - Come on, hurry up. 1104 01:08:19,164 --> 01:08:20,477 Faster. -Faster. 1105 01:08:29,559 --> 01:08:30,918 No Martha! 1106 01:08:31,207 --> 01:08:33,497 On that one, you're on the wrong bridge. 1107 01:08:33,543 --> 01:08:35,012 The one next to you. 1108 01:08:42,299 --> 01:08:43,267 Martha! 1109 01:08:49,625 --> 01:08:50,382 Hold on! 1110 01:08:53,995 --> 01:08:56,964 Not. -Not! 1111 01:08:59,011 --> 01:09:00,643 Spencer behind you! 1112 01:09:03,546 --> 01:09:04,382 Jump. 1113 01:09:05,178 --> 01:09:06,756 Come on, I'll catch you. 1114 01:09:08,988 --> 01:09:10,129 Spencer! 1115 01:09:40,614 --> 01:09:41,747 Let's go. 1116 01:09:47,505 --> 01:09:49,286 Come on, just roll. 1117 01:09:51,310 --> 01:09:52,520 Come on, come on. 1118 01:09:56,696 --> 01:09:59,563 Grandpa. -Hey, Grandpa! 1119 01:09:59,962 --> 01:10:01,383 Grandpa stop! 1120 01:10:01,468 --> 01:10:02,367 They are gone! 1121 01:10:13,986 --> 01:10:14,970 Let's go! 1122 01:10:21,390 --> 01:10:24,039 Grab my hand. -What? Trust me! 1123 01:10:48,272 --> 01:10:50,920 Next, this one below is parallel. 1124 01:10:54,850 --> 01:10:55,475 Damn! 1125 01:10:56,053 --> 01:10:56,717 Damn it! 1126 01:11:05,526 --> 01:11:07,151 Eddie! -MIL! 1127 01:11:08,118 --> 01:11:10,454 Hey! Hey Eddie, where are you going? 1128 01:11:11,845 --> 01:11:13,400 I need your help, Eddie! 1129 01:11:15,877 --> 01:11:16,924 Eddie! 1130 01:11:29,713 --> 01:11:32,009 Eddie! -MIL! 1131 01:11:53,085 --> 01:11:54,467 Is it really! 1132 01:12:31,978 --> 01:12:32,775 Hey team. 1133 01:12:33,673 --> 01:12:35,079 Who is this one? 1134 01:12:35,316 --> 01:12:37,433 Alex, what are you doing here? 1135 01:12:37,488 --> 01:12:39,262 Bethany said she would you may need help. 1136 01:12:39,683 --> 01:12:40,738 Where is Bethany? 1137 01:12:41,582 --> 01:12:42,230 Here. 1138 01:12:43,305 --> 01:12:44,039 You think... 1139 01:12:50,258 --> 01:12:51,977 Oh my God, right? 1140 01:12:52,981 --> 01:12:54,106 I'm a real horse! 1141 01:12:55,208 --> 01:12:58,419 I can't believe we found you. 1142 01:12:59,763 --> 01:13:01,286 Yes, it's Bethany! 1143 01:13:01,964 --> 01:13:02,902 What's up girl? 1144 01:13:04,581 --> 01:13:07,659 We brought you some clothes, you are freezing for sure. 1145 01:13:13,027 --> 01:13:13,933 So ... 1146 01:13:14,081 --> 01:13:16,081 This horse is a character in the game. 1147 01:13:16,652 --> 01:13:18,409 Yes, it does. 1148 01:13:21,166 --> 01:13:23,955 How are you feeling. I don't know, I guess I'm fine. 1149 01:13:24,681 --> 01:13:26,205 Where do you get these clothes from? 1150 01:13:26,353 --> 01:13:29,549 After I realized you were going north, we went shopping. 1151 01:13:30,237 --> 01:13:32,330 You went to the store here, how did you do that? 1152 01:13:32,604 --> 01:13:34,346 I've lived here for 20 years, kid. 1153 01:13:34,838 --> 01:13:38,088 At least I got rid of that stupid hat, now i have this stupid hat. 1154 01:13:55,086 --> 01:13:56,274 There's something about this. 1155 01:13:57,836 --> 01:13:58,977 Yes, it is. 1156 01:14:02,457 --> 01:14:03,465 You know Eddie ... 1157 01:14:04,793 --> 01:14:08,200 You didn't lose everything when you did lost a restaurant. 1158 01:14:09,577 --> 01:14:11,178 You still have friends. 1159 01:14:15,983 --> 01:14:17,225 I have no friends anymore. 1160 01:14:20,496 --> 01:14:21,520 Like me. 1161 01:14:35,712 --> 01:14:36,939 I'm sorry, Milo. 1162 01:14:44,284 --> 01:14:45,980 I'm sorry too, Eddie! 1163 01:14:47,191 --> 01:14:49,738 We needed to work it out many years ago. 1164 01:14:51,925 --> 01:14:53,761 I'm glad you are stopped by for coffee. 1165 01:14:57,956 --> 01:14:59,495 What made you do that, huh? 1166 01:15:01,612 --> 01:15:02,464 And why now? 1167 01:15:06,451 --> 01:15:07,702 Milo, what's going on? 1168 01:15:13,639 --> 01:15:14,514 You are sick! 1169 01:15:19,129 --> 01:15:19,918 How bad is it? 1170 01:15:21,997 --> 01:15:24,020 I don't have much left! 1171 01:15:27,379 --> 01:15:28,450 Son of a bitch. 1172 01:15:29,489 --> 01:15:31,340 I think so had much luck Eddie. 1173 01:15:32,137 --> 01:15:34,184 I was married to a wonderful woman. 1174 01:15:35,257 --> 01:15:37,257 I lived a beautiful life myself. 1175 01:15:38,007 --> 01:15:39,476 And not everyone can say that. 1176 01:15:40,765 --> 01:15:42,819 So I want to smooth things out with you. 1177 01:15:44,117 --> 01:15:45,227 And now after all, 1178 01:15:46,672 --> 01:15:47,477 so I am, 1179 01:15:48,758 --> 01:15:50,211 also happy about that. 1180 01:16:04,434 --> 01:16:05,036 Grandpa! 1181 01:16:05,418 --> 01:16:06,012 Soap! 1182 01:16:06,614 --> 01:16:07,481 Come on, we have to go. 1183 01:16:15,031 --> 01:16:16,179 Fortress. 1184 01:16:17,109 --> 01:16:18,429 It looks like the last level. 1185 01:16:18,882 --> 01:16:20,242 Okay, so we have to ... 1186 01:16:20,400 --> 01:16:23,126 climb that mountain and sneak up im kind of. -That! 1187 01:16:23,212 --> 01:16:26,111 And we must take the jewel before the Kababik brothers arrive. 1188 01:16:26,208 --> 01:16:29,591 And then light it. - Sounds like plan. -What? 1189 01:16:30,817 --> 01:16:33,677 Excuse me, I think I am missed part of the plan. 1190 01:16:34,192 --> 01:16:37,223 When in the previous level we almost missed everything killed, i could barely walk. 1191 01:16:37,598 --> 01:16:41,700 Your grandfather beat up the wrong man, and more we can expect polar bears. 1192 01:16:41,748 --> 01:16:42,966 What should I do? 1193 01:16:43,052 --> 01:16:46,224 I didn't beat the wrong man. You did, you beat him. 1194 01:16:46,267 --> 01:16:47,837 You're not Dr. Braveston. 1195 01:16:47,923 --> 01:16:51,040 You're too stubborn, angry and you get us in trouble all the time. 1196 01:16:51,134 --> 01:16:52,673 What are you talking? 1197 01:16:52,997 --> 01:16:54,076 And Milo ... 1198 01:16:54,677 --> 01:16:59,169 I will say this with respect, but you are not a good zoologist. 1199 01:16:59,561 --> 01:17:03,006 He talks too fast, and while he says it all we are already dead. 1200 01:17:03,100 --> 01:17:05,350 Don't be offended. -I am not. 1201 01:17:05,545 --> 01:17:07,006 Let me tell you why. 1202 01:17:07,241 --> 01:17:09,608 Because my friend Bernard ... - Look! 1203 01:17:10,074 --> 01:17:13,668 You're a thief who's bad at stealing! Bethany is a horse. 1204 01:17:15,799 --> 01:17:16,760 All I know ... 1205 01:17:16,862 --> 01:17:18,362 We are stuck here again. 1206 01:17:18,424 --> 01:17:21,573 We're out of life and me my ego kills. 1207 01:17:22,198 --> 01:17:22,994 Fridge! 1208 01:17:24,398 --> 01:17:26,523 Fridge! -Are you OK? 1209 01:17:27,843 --> 01:17:30,062 Hey people you must see this! 1210 01:17:43,410 --> 01:17:45,246 It's the same water as a tree. 1211 01:17:46,371 --> 01:17:47,269 Shall we, 1212 01:17:48,066 --> 01:17:49,699 replace bodies. 1213 01:18:32,079 --> 01:18:33,298 Damn, it's cold! 1214 01:18:35,469 --> 01:18:36,094 Man. 1215 01:18:36,727 --> 01:18:37,493 It's icy! 1216 01:18:37,938 --> 01:18:39,173 What the hell, man. 1217 01:18:41,004 --> 01:18:41,895 It. 1218 01:18:42,551 --> 01:18:45,918 I missed you so much. Hey guys. 1219 01:18:46,950 --> 01:18:48,059 Spencer? 1220 01:18:49,895 --> 01:18:50,286 Hey. 1221 01:18:55,872 --> 01:18:56,473 Grandpa? 1222 01:18:56,739 --> 01:18:57,465 What is it? 1223 01:19:00,813 --> 01:19:01,727 Milo? 1224 01:19:04,641 --> 01:19:06,501 You need to see yourself now. 1225 01:19:08,351 --> 01:19:08,906 Hey. 1226 01:19:09,405 --> 01:19:11,390 I must say I am satisfied as a psychic. 1227 01:19:12,536 --> 01:19:14,825 I've never seen anything like this pleasure already much. 1228 01:19:14,958 --> 01:19:18,599 It's nice again communicate, with words! 1229 01:19:18,809 --> 01:19:21,849 Spencer, hey. Hey Bethany! 1230 01:19:21,880 --> 01:19:24,864 We have a lot to talk about. I want to hear how you were in New York. 1231 01:19:25,089 --> 01:19:27,409 But it looks like it this is not the perfect moment. 1232 01:19:27,800 --> 01:19:28,331 That's right. 1233 01:19:29,339 --> 01:19:30,862 Later. -After. 1234 01:19:32,858 --> 01:19:33,554 Is it better? 1235 01:19:34,577 --> 01:19:35,015 That. 1236 01:19:35,835 --> 01:19:36,382 Many. 1237 01:19:40,234 --> 01:19:41,429 I have hair. 1238 01:19:42,710 --> 01:19:45,382 For the first time in 40 years, I am going to Milo. 1239 01:19:45,413 --> 01:19:47,155 Watch your grandpa. Whatever. 1240 01:19:47,517 --> 01:19:48,947 How to ankle. -What? 1241 01:19:49,119 --> 01:19:49,799 Your ankle? 1242 01:19:49,924 --> 01:19:52,830 It's a little swollen but not enough to do the scenes. 1243 01:19:53,592 --> 01:19:54,381 What does that mean. 1244 01:19:54,663 --> 01:19:57,874 Nothing, you just work from it big deal, it's really nothing. 1245 01:20:04,410 --> 01:20:06,965 Run away from my horse. Freeze! 1246 01:20:08,980 --> 01:20:10,090 Wait, what ankle was it? 1247 01:20:11,102 --> 01:20:13,509 Hey, hey, hey, take it off hands off me. 1248 01:20:14,649 --> 01:20:17,141 Don't worry, Milo I'm here with you. 1249 01:20:21,015 --> 01:20:22,312 People, people! 1250 01:20:23,430 --> 01:20:24,344 Eddie and Milo. 1251 01:20:25,172 --> 01:20:25,961 They were taken away. 1252 01:20:33,334 --> 01:20:34,756 Ice is everywhere. 1253 01:20:35,287 --> 01:20:36,647 There is only one way up. 1254 01:20:37,568 --> 01:20:39,764 We have to somehow get in by the guard. 1255 01:20:43,171 --> 01:20:44,210 Oh, okay. 1256 01:20:44,390 --> 01:20:47,444 I see some prison at the top of the ice wall. 1257 01:20:47,678 --> 01:20:49,607 They probably keep their grandfather there ... 1258 01:20:49,982 --> 01:20:54,318 And Milo's probably in the barn right behind. 1259 01:20:54,559 --> 01:20:56,465 Okay, we have to split up. 1260 01:20:56,778 --> 01:20:59,496 One team rescues Milo, my grandfather's other team. 1261 01:20:59,809 --> 01:21:01,528 But how do we get in. 1262 01:21:01,701 --> 01:21:02,395 Fridge! 1263 01:21:02,811 --> 01:21:04,920 Remove climbing equipment from backpacks. 1264 01:21:07,639 --> 01:21:08,889 You mean this? 1265 01:21:09,941 --> 01:21:10,848 Just that. 1266 01:21:11,292 --> 01:21:12,019 You see! 1267 01:21:12,271 --> 01:21:14,144 That's why I carry things. 1268 01:21:14,582 --> 01:21:15,738 Consequently. Yes. 1269 01:21:16,012 --> 01:21:17,715 You're good at it. -I know. 1270 01:21:18,509 --> 01:21:19,264 Martha. 1271 01:21:19,930 --> 01:21:20,936 Will you come with me? 1272 01:21:21,490 --> 01:21:22,061 Of course! 1273 01:21:33,245 --> 01:21:35,042 I forgot what he was like this feeling. 1274 01:21:35,845 --> 01:21:36,658 Terrifying. 1275 01:21:41,259 --> 01:21:42,150 We can do it. 1276 01:21:42,659 --> 01:21:44,315 This team can do anything. 1277 01:21:45,682 --> 01:21:47,057 I know that best. 1278 01:21:47,729 --> 01:21:48,128 That. 1279 01:21:48,956 --> 01:21:49,948 Come on, people. 1280 01:21:50,992 --> 01:21:51,571 Put it in here. 1281 01:21:56,102 --> 01:21:59,078 Be aggressive. Be, be aggressive. 1282 01:21:59,149 --> 01:22:01,973 Be aggressive. Be, be aggressive. 1283 01:22:02,013 --> 01:22:03,067 Come on, people. 1284 01:22:03,122 --> 01:22:05,875 I didn't know it was coming, I didn't. You should have known. 1285 01:22:06,035 --> 01:22:07,859 Just ... Forward team. 1286 01:22:24,837 --> 01:22:27,454 Okay, I'll try sneak up on them ... 1287 01:22:27,817 --> 01:22:30,590 It might be a little messed up, well it's best for you to stay here. 1288 01:22:30,637 --> 01:22:32,301 What? - No way! 1289 01:22:32,309 --> 01:22:35,020 Now is the moment, stay there. Alex, no, come back. 1290 01:22:39,615 --> 01:22:41,428 Let's go. - Where are we going? 1291 01:22:41,787 --> 01:22:42,272 Bethany! 1292 01:22:43,100 --> 01:22:43,662 Bethany! 1293 01:23:06,028 --> 01:23:06,981 You there! 1294 01:23:07,552 --> 01:23:09,739 Stay tuned. Who, us? 1295 01:23:10,309 --> 01:23:12,263 Are you the Kababik brothers? 1296 01:23:13,313 --> 01:23:14,087 Are we anyone? 1297 01:23:14,258 --> 01:23:15,860 Are you the Kababik brothers? 1298 01:23:17,352 --> 01:23:18,071 We're! 1299 01:23:18,776 --> 01:23:19,729 We are them. 1300 01:23:19,784 --> 01:23:21,151 It's them, us! 1301 01:23:21,182 --> 01:23:22,682 We are brothers! 1302 01:23:22,995 --> 01:23:24,323 Kadabra, Kadabik. 1303 01:23:24,830 --> 01:23:26,299 He's one brother. 1304 01:23:27,244 --> 01:23:28,236 And I'm ... 1305 01:23:28,697 --> 01:23:29,939 The other brother. 1306 01:23:31,099 --> 01:23:31,428 We are 1307 01:23:31,662 --> 01:23:33,201 from different mothers. 1308 01:23:34,123 --> 01:23:34,904 But we are now ... 1309 01:23:35,115 --> 01:23:36,490 We came... 1310 01:23:37,193 --> 01:23:38,623 Take the thing we came for. 1311 01:23:41,007 --> 01:23:41,999 The Kababik brothers. 1312 01:23:42,527 --> 01:23:44,261 I'm a Jurgen supporter. 1313 01:23:44,409 --> 01:23:45,120 Welcome. 1314 01:23:45,355 --> 01:23:46,747 To his humble home. 1315 01:23:48,036 --> 01:23:48,661 Thank you. 1316 01:24:07,706 --> 01:24:09,382 I still want to ask you something. 1317 01:24:10,749 --> 01:24:11,413 Okay. 1318 01:24:12,194 --> 01:24:13,476 Why didn't you visit me? 1319 01:24:13,643 --> 01:24:14,872 When you needed to. 1320 01:24:15,667 --> 01:24:19,503 Good that this isn't your first time, alion was Halloween and you didn't come again. 1321 01:24:19,745 --> 01:24:23,018 And then you tell me next year that you need time. 1322 01:24:26,749 --> 01:24:27,405 I just... 1323 01:24:28,225 --> 01:24:32,381 I saw your pictures on Instagram, and you looked so happy ... 1324 01:24:33,383 --> 01:24:35,540 I became uncertain about this. 1325 01:24:36,688 --> 01:24:38,688 I wasn't like that old self. 1326 01:24:40,026 --> 01:24:42,213 Or was it my old self? 1327 01:24:43,057 --> 01:24:44,432 Which only makes the situation worse. 1328 01:24:45,256 --> 01:24:46,107 Spencer, 1329 01:24:46,600 --> 01:24:47,381 you think, 1330 01:24:47,654 --> 01:24:50,006 that I wasn't sad, 1331 01:24:50,232 --> 01:24:51,584 all this time. 1332 01:24:51,881 --> 01:24:56,186 I went to school and alone I wanted someone to truly love me. 1333 01:24:57,600 --> 01:24:59,350 I always thought, 1334 01:24:59,670 --> 01:25:00,913 yes, I don't know ... 1335 01:25:02,126 --> 01:25:05,985 It will only be a matter of time when it will someone notice it ... 1336 01:25:06,661 --> 01:25:08,184 But then you showed up, 1337 01:25:10,231 --> 01:25:12,255 and became a person who made me happy. 1338 01:25:13,135 --> 01:25:14,306 The kind I am. 1339 01:25:15,950 --> 01:25:18,988 When you're terrified and insecure, 1340 01:25:19,278 --> 01:25:21,512 then you most need someone with you. 1341 01:25:33,158 --> 01:25:34,237 Hey, Mr. Walker. 1342 01:25:36,369 --> 01:25:37,330 Why an elongated face? 1343 01:25:39,619 --> 01:25:41,182 Bad fortune, sorry. 1344 01:25:43,927 --> 01:25:44,927 Let's get out of here! 1345 01:26:14,540 --> 01:26:15,376 Okay. 1346 01:26:16,267 --> 01:26:17,767 It should not be difficult. 1347 01:26:18,251 --> 01:26:19,470 You can do it. 1348 01:26:35,576 --> 01:26:37,827 All right, find your room. 1349 01:26:41,740 --> 01:26:42,553 Grandpa! 1350 01:26:43,650 --> 01:26:44,978 Let's get you out of here! 1351 01:26:50,058 --> 01:26:51,603 That's the best you know! 1352 01:26:51,661 --> 01:26:53,661 We still have to find the jewel, Grandpa. 1353 01:26:53,692 --> 01:26:56,294 It must be in the safe, the treasury or something. 1354 01:26:56,322 --> 01:26:58,478 That's how games work. 1355 01:26:58,838 --> 01:27:00,751 I walked past one similar as they led me here. 1356 01:27:01,025 --> 01:27:05,208 Unique approach, reinforced metal door, the only and easiest access is through the ceiling. 1357 01:27:17,594 --> 01:27:18,876 I have you now! 1358 01:27:21,582 --> 01:27:23,371 Just stop at ... 1359 01:27:24,816 --> 01:27:26,004 The right rate. 1360 01:27:48,987 --> 01:27:51,808 Jurgen brutal awaits us. 1361 01:27:53,675 --> 01:27:55,300 Well, tell me. 1362 01:27:55,946 --> 01:27:57,446 What's the brother? 1363 01:28:00,938 --> 01:28:02,321 What do you mean? 1364 01:28:02,532 --> 01:28:04,125 What's the brother? 1365 01:28:04,751 --> 01:28:06,525 Which one of you is Gastos? 1366 01:28:06,978 --> 01:28:08,353 And who is Toma Toli? 1367 01:28:11,410 --> 01:28:13,699 I'm Gastos. 1368 01:28:15,035 --> 01:28:16,886 And I'm Tom So Much. 1369 01:28:18,236 --> 01:28:20,329 Gastos Kababik. 1370 01:28:21,267 --> 01:28:23,814 The smartest man in all of Jumanji. 1371 01:28:24,923 --> 01:28:26,579 Yes, I'm totally that guy. 1372 01:28:26,842 --> 01:28:28,787 And Thomas Toli Kababik. 1373 01:28:29,068 --> 01:28:31,459 That is me! The bravest hero. 1374 01:28:32,678 --> 01:28:33,428 Wait, what? 1375 01:28:33,592 --> 01:28:34,350 Did you just say ... 1376 01:28:34,529 --> 01:28:35,389 Hero? 1377 01:28:35,639 --> 01:28:37,225 Toma Toli Kababik, 1378 01:28:37,287 --> 01:28:40,920 everyone knows the story of your big one and a noble sacrifice. 1379 01:28:41,115 --> 01:28:43,076 How you sacrificed your testicles 1380 01:28:43,268 --> 01:28:46,268 to save the people from slaughter. 1381 01:28:46,390 --> 01:28:48,687 That sounds a little confusing! Of course! 1382 01:28:48,789 --> 01:28:50,898 Everyone knows the story of my little brother and ... 1383 01:28:51,234 --> 01:28:53,015 his glorious testicles. 1384 01:28:53,195 --> 01:28:54,515 Wherever they are now. 1385 01:28:54,648 --> 01:28:56,312 Wherever they are. 1386 01:28:56,859 --> 01:28:58,140 Okay, let's get this straight. 1387 01:28:58,324 --> 01:29:01,551 Let's go back a bit, to clarify ... He is extra brave. 1388 01:29:01,722 --> 01:29:05,426 I've always been super smart, ah he was super brave. 1389 01:29:06,036 --> 01:29:09,918 And super lighthearted. - Stop saying that, my eggs are here with me. 1390 01:29:09,950 --> 01:29:10,942 Spiritually. 1391 01:29:12,207 --> 01:29:13,895 There they are in the spirit form. 1392 01:29:14,815 --> 01:29:15,808 Always. 1393 01:29:17,058 --> 01:29:18,034 Narvano. 1394 01:29:19,003 --> 01:29:20,190 Don't you, brother? 1395 01:29:25,221 --> 01:29:26,142 That's right. 1396 01:29:27,579 --> 01:29:29,174 I have no balls. 1397 01:29:35,959 --> 01:29:36,927 There's a chest downstairs. 1398 01:29:38,154 --> 01:29:40,201 Okay, Grandpa go. 1399 01:29:40,435 --> 01:29:43,240 Who, me? You're a burglar! 1400 01:29:44,066 --> 01:29:46,348 Your character, Ming! Ming? 1401 01:29:46,402 --> 01:29:48,598 Yes Ming, that's your avatar, your name. 1402 01:29:48,643 --> 01:29:50,453 And now you just have to obit lock. 1403 01:29:50,484 --> 01:29:53,328 Get around the lock! How should I get around the lock? 1404 01:29:53,353 --> 01:29:55,336 Well, Ming is a burglar! 1405 01:29:55,559 --> 01:29:58,614 I don't even know how this is used! You have the skills to do that. 1406 01:29:58,864 --> 01:30:00,106 I have the skills? 1407 01:30:00,278 --> 01:30:01,958 Not you, Ming! 1408 01:30:02,825 --> 01:30:03,458 That's right. 1409 01:30:03,887 --> 01:30:04,606 Ming. 1410 01:30:06,442 --> 01:30:07,981 Please don't me to ask who it is. 1411 01:30:19,036 --> 01:30:19,973 Not bad, huh? 1412 01:30:22,168 --> 01:30:24,317 Just to figure out how to get you out of here. 1413 01:30:35,992 --> 01:30:36,718 Shall we? 1414 01:30:41,336 --> 01:30:42,593 That's cool! 1415 01:30:46,602 --> 01:30:47,946 Welcome! 1416 01:30:48,134 --> 01:30:50,493 Can I offer you a cake? 1417 01:30:51,568 --> 01:30:55,146 Not! -Not! Noooo! 1418 01:30:58,319 --> 01:30:59,280 No Thanks! 1419 01:31:10,403 --> 01:31:11,051 Quiet. 1420 01:31:25,866 --> 01:31:28,154 I'd love to see your friend Ming, can he do this. 1421 01:31:34,071 --> 01:31:35,930 We have a little problem here! 1422 01:31:52,426 --> 01:31:53,669 The Kababik brothers! 1423 01:31:53,840 --> 01:31:56,247 I present to you Jurgen brutal. 1424 01:32:06,009 --> 01:32:08,532 We finally meet! 1425 01:32:08,797 --> 01:32:11,172 On this historic day. 1426 01:32:11,203 --> 01:32:14,367 Yes, we are so glad that we met you. 1427 01:32:15,439 --> 01:32:16,337 Your Highness, 1428 01:32:16,806 --> 01:32:19,869 is that a Falcon gem around yours, 1429 01:32:20,197 --> 01:32:22,494 big and meaty neck. 1430 01:32:22,939 --> 01:32:24,275 Maybe we should, 1431 01:32:25,455 --> 01:32:26,494 take. 1432 01:32:26,827 --> 01:32:30,804 Today we are witnessing an unbreakable merger. 1433 01:32:31,343 --> 01:32:33,304 Your family will join mine. 1434 01:32:33,799 --> 01:32:36,026 Country by country. 1435 01:32:36,096 --> 01:32:37,963 And so the whole world. 1436 01:32:38,666 --> 01:32:41,518 So I ask you this historic day. 1437 01:32:42,246 --> 01:32:43,356 Where is she? 1438 01:32:45,348 --> 01:32:49,293 Where's who? -What are you talking about? Your sister! 1439 01:32:49,986 --> 01:32:51,392 I should be young. 1440 01:32:55,114 --> 01:32:58,958 You know what, I think it is there was a misunderstanding! 1441 01:32:59,965 --> 01:33:02,239 Where's your sister? 1442 01:33:04,824 --> 01:33:07,176 What are you talking about, 1443 01:33:07,356 --> 01:33:08,488 Debbie or 1444 01:33:09,394 --> 01:33:10,074 Brooke? 1445 01:33:11,301 --> 01:33:11,988 Or 1446 01:33:12,363 --> 01:33:13,254 Sierra? 1447 01:33:13,727 --> 01:33:14,782 Where... 1448 01:33:15,547 --> 01:33:17,141 is your sister? 1449 01:33:19,008 --> 01:33:20,266 Let's do it! 1450 01:33:20,578 --> 01:33:24,177 He's in the hotel, doing the usual thing the bride works on her wedding day. 1451 01:33:24,209 --> 01:33:27,990 Hang out with girls, cut hair, pedicure... 1452 01:33:30,490 --> 01:33:32,959 If you came here without a sister ... 1453 01:33:36,029 --> 01:33:41,498 Then I'll have to feel your heads! Oh no no no! 1454 01:33:43,123 --> 01:33:45,951 So I will ask you one last time! 1455 01:33:46,482 --> 01:33:50,506 Where's your sister? -I'm here! 1456 01:33:59,020 --> 01:34:01,668 Gwendelin Hortensia Luelda Kababik? 1457 01:34:02,463 --> 01:34:03,307 Is that you? 1458 01:34:04,830 --> 01:34:05,588 Yes I am! 1459 01:34:06,224 --> 01:34:07,076 I'm alone! 1460 01:34:08,573 --> 01:34:09,480 Now please ... 1461 01:34:10,636 --> 01:34:11,667 Brutal ... 1462 01:34:12,042 --> 01:34:13,714 Let go of my brothers! 1463 01:34:16,998 --> 01:34:21,232 And if your goal is today, at this time, to get married, 1464 01:34:21,420 --> 01:34:23,864 Jurgen Brutal of Sethmeyer 1465 01:34:25,012 --> 01:34:27,279 Yes, that's my plan. 1466 01:34:27,353 --> 01:34:32,950 Being the mother of your children and nurturing that blood relationship with his family. 1467 01:34:35,299 --> 01:34:37,869 Yes, Gwendelin Kababik! 1468 01:34:38,440 --> 01:34:40,380 wild, 1469 01:34:40,528 --> 01:34:44,521 For your beauty and nobility, even now 1470 01:34:45,130 --> 01:34:46,790 You are mine! 1471 01:34:51,455 --> 01:34:54,524 Um, can I get Flacon's jewel? 1472 01:34:55,779 --> 01:35:00,129 Of course my bride. -Thank you! 1473 01:35:05,886 --> 01:35:09,540 Jurgen Brutal, Kababik brothers 1474 01:35:09,668 --> 01:35:11,898 They got stuck in Gorik. 1475 01:35:12,369 --> 01:35:16,929 They're scammers, get 'em! 1476 01:35:19,788 --> 01:35:22,164 I forgot to tell you one thing ... 1477 01:35:23,822 --> 01:35:25,472 I have a boyfriend! 1478 01:35:39,140 --> 01:35:41,490 Stand back! 1479 01:36:01,703 --> 01:36:05,284 Run, I'll burn you with this! 1480 01:36:05,550 --> 01:36:07,960 I will burn your face permanently. 1481 01:36:29,777 --> 01:36:33,317 I'll meet them in Gorik, kill them all! 1482 01:36:37,208 --> 01:36:40,601 Go get the gem. Don't worry about us! -Just go! 1483 01:36:42,720 --> 01:36:44,010 It will work. 1484 01:36:47,837 --> 01:36:49,424 I know geometry, 1485 01:36:49,558 --> 01:36:52,308 don't play with me, guys. - Get away from me! 1486 01:36:52,869 --> 01:36:54,783 Fridge, we're going to die! 1487 01:37:05,933 --> 01:37:08,253 Does anyone want to dance with the bride? 1488 01:38:14,122 --> 01:38:17,228 You want some of this. -Come on! 1489 01:38:23,236 --> 01:38:24,470 Nunchaku. 1490 01:38:36,742 --> 01:38:38,378 You are done! 1491 01:38:44,148 --> 01:38:46,501 We made it. Let's go! 1492 01:38:56,942 --> 01:38:58,447 Come on, come on 1493 01:39:20,000 --> 01:39:20,899 See! 1494 01:39:22,830 --> 01:39:24,541 That's Spencer? Oh my God! 1495 01:40:14,805 --> 01:40:15,820 Nee! 1496 01:40:22,466 --> 01:40:23,537 Spencer! 1497 01:40:23,593 --> 01:40:24,468 Oh God! 1498 01:40:31,994 --> 01:40:34,317 Who are you? 1499 01:40:40,066 --> 01:40:42,800 I'm Dr. Smolder Bravestone. 1500 01:40:43,737 --> 01:40:45,688 Weaknesses: Jumani berries 1501 01:41:07,395 --> 01:41:09,232 Spencer! 1502 01:41:11,464 --> 01:41:14,780 She said climb on her back. Who, me? 1503 01:41:46,979 --> 01:41:48,907 Slow down. -MIL! 1504 01:41:48,938 --> 01:41:50,860 Oh God. - What are they doing? Take it easy! 1505 01:41:52,680 --> 01:41:53,743 Soap! 1506 01:42:02,899 --> 01:42:04,765 That's right, Milo! 1507 01:42:10,280 --> 01:42:12,178 Here we come, Spencer! 1508 01:42:15,598 --> 01:42:18,782 Show it to the sun. -Get the jewel! 1509 01:42:18,909 --> 01:42:22,298 You have to show it to the sun, get ready! 1510 01:42:28,300 --> 01:42:30,167 Come on Milo! 1511 01:42:31,191 --> 01:42:33,082 Go! -Come on! 1512 01:42:47,319 --> 01:42:48,522 Yeah! 1513 01:42:59,438 --> 01:43:02,999 - Say his name. - Say the name! 1514 01:43:03,239 --> 01:43:08,310 Jumanji! Jumanji! Jumanji! 1515 01:43:09,388 --> 01:43:10,584 What are they saying? 1516 01:43:12,393 --> 01:43:14,239 Jumanji! 1517 01:43:46,317 --> 01:43:49,059 We won! -We made it! 1518 01:43:51,586 --> 01:43:54,447 Put me down, put me down, dammit! 1519 01:43:54,929 --> 01:43:59,158 Are you looking for this? This thing! Grandpa, you're amazing! 1520 01:43:59,420 --> 01:44:04,420 That was Milo, he has a lot of skills.  Milo and Eddie! 1521 01:44:05,759 --> 01:44:07,149 Millo and Eddie. 1522 01:44:13,879 --> 01:44:16,255 What are we doing here now? 1523 01:44:26,755 --> 01:44:30,605 Good luck adventurers, you saved Yumanji! 1524 01:44:30,774 --> 01:44:31,454 Again! 1525 01:44:32,669 --> 01:44:34,164 And now with your permission, 1526 01:44:34,209 --> 01:44:37,117 Dr. Bravestone, I would take that gem further. 1527 01:44:37,338 --> 01:44:39,048 I will protect him with my life, 1528 01:44:39,073 --> 01:44:42,853 And return it to the king of Avian province. 1529 01:44:42,890 --> 01:44:46,860 So your task here is done, everyone in Jumanji is grateful to you. 1530 01:44:47,111 --> 01:44:51,985 And unfortunately, this is where we separate. I'm not sad, I want to get out of here as soon as possible! 1531 01:44:56,921 --> 01:44:57,702 What is it? 1532 01:44:59,734 --> 01:45:00,586 Really? 1533 01:45:03,898 --> 01:45:07,247 Hey guys, you won't believe this. What did he say? 1534 01:45:08,306 --> 01:45:10,626 He said he ... - He wants to stay. 1535 01:45:12,128 --> 01:45:15,948 He said someone had to stay and guard this place. 1536 01:45:16,675 --> 01:45:19,902 And he's 75 and only now did he learn to fly. 1537 01:45:23,028 --> 01:45:23,552 But... 1538 01:45:24,121 --> 01:45:25,583 They won't be able to get out! 1539 01:45:26,653 --> 01:45:27,622 He knows it! 1540 01:45:31,777 --> 01:45:33,577 Oh Milo! 1541 01:45:36,918 --> 01:45:39,438 I thought I brought you back. 1542 01:45:40,041 --> 01:45:41,889 Now I'm losing you forever! 1543 01:45:44,133 --> 01:45:47,919 You're not losing anyone, I will always be with you. 1544 01:45:54,122 --> 01:45:55,392 Being your partner, 1545 01:45:56,522 --> 01:45:59,172 it's the best I've ever experienced. 1546 01:46:03,084 --> 01:46:05,324 He said "thank you." To know. 1547 01:46:06,213 --> 01:46:07,753 Thank you, Milo. 1548 01:46:38,122 --> 01:46:39,950 Take care of me! 1549 01:46:46,640 --> 01:46:48,643 That's my partner. 1550 01:46:54,549 --> 01:46:57,509 Everyone should be in luck to have friends like Milo. 1551 01:47:13,918 --> 01:47:16,448 Come on, Grandpa, let's go home. 1552 01:47:20,976 --> 01:47:22,026 Hey guys! 1553 01:47:24,991 --> 01:47:26,791 Thanks for coming for me! 1554 01:47:31,829 --> 01:47:35,359 If you do it again, you'll be stuck here, and I will not come back for you. 1555 01:47:59,429 --> 01:48:00,969 Are they all right? 1556 01:48:04,164 --> 01:48:05,438 Grandpa, are you okay? 1557 01:48:07,236 --> 01:48:08,896 Yes, I'm fine! 1558 01:48:10,994 --> 01:48:13,071 What a bother! 1559 01:48:26,769 --> 01:48:28,982 Offensive, no, hit back. 1560 01:48:29,082 --> 01:48:32,716 Press the button below, not the other button! 1561 01:48:32,752 --> 01:48:34,207 Okay, I got it. 1562 01:48:35,204 --> 01:48:38,103 Hit back, one more time. 1563 01:48:38,977 --> 01:48:40,407 And hit me. 1564 01:48:45,706 --> 01:48:47,043 Let me tell you something. 1565 01:48:47,254 --> 01:48:50,231 Aging... I know, aging is smoking. 1566 01:48:52,502 --> 01:48:53,782 Aging... 1567 01:48:56,902 --> 01:48:58,642 It's a blessing! 1568 01:49:00,714 --> 01:49:02,744 Sometimes I forget that. 1569 01:49:04,214 --> 01:49:05,484 But it really is. 1570 01:49:09,899 --> 01:49:11,919 What more can one want? 1571 01:49:18,367 --> 01:49:21,547 Hey guys, how was your day? 1572 01:49:22,386 --> 01:49:23,791 Very good. 1573 01:49:24,792 --> 01:49:25,924 That! 1574 01:49:26,760 --> 01:49:29,530 Spencer taught me how to play video games. 1575 01:49:44,199 --> 01:49:46,179 Hell no! 1576 01:49:57,347 --> 01:49:58,925 You okay, Grandpa? 1577 01:50:01,562 --> 01:50:04,816 Yes, I have many good memories here. 1578 01:50:16,701 --> 01:50:19,515 Eddie, Eddie, is that you? 1579 01:50:19,801 --> 01:50:23,223 Nora, hey! Well, hello ... 1580 01:50:23,277 --> 01:50:25,504 Hey, guys! Hey. 1581 01:50:27,396 --> 01:50:28,343 Drop it. 1582 01:50:29,015 --> 01:50:30,672 So how's the job going? 1583 01:50:31,139 --> 01:50:32,883 Oh you know what it's like. 1584 01:50:32,942 --> 01:50:35,838 My manager quit before 6 months, moved to Philly. 1585 01:50:35,920 --> 01:50:38,700 The place has been a bit messy since then. 1586 01:50:38,763 --> 01:50:42,373 It's hard to find people who really know the job. 1587 01:50:44,662 --> 01:50:46,715 I don't have to tell you this. 1588 01:50:50,089 --> 01:50:51,909 So here you need help? 1589 01:50:53,478 --> 01:50:56,368 Are you serious? I think... 1590 01:50:57,185 --> 01:50:58,855 It will be my honour! 1591 01:51:02,224 --> 01:51:04,034 Good to see you again, Eddie. 1592 01:51:05,286 --> 01:51:06,712 Also. 1593 01:51:16,898 --> 01:51:18,608 I ... I do. 1594 01:51:18,951 --> 01:51:22,035 I'll take this ... where I am ... 1595 01:51:22,318 --> 01:51:25,231 She left, and I'll be right back. 1596 01:51:25,552 --> 01:51:29,392 You must come to New York. Yes, I can't wait! 1597 01:51:30,495 --> 01:51:32,524 This team, forever! 1598 01:51:33,443 --> 01:51:34,006 Forever. 1599 01:51:34,607 --> 01:51:35,279 Always. 1600 01:51:36,536 --> 01:51:38,724 Always and ... 1601 01:51:39,131 --> 01:51:40,123 Forever! 1602 01:51:43,630 --> 01:51:46,700 One more thing. Can we arrange ... 1603 01:51:47,036 --> 01:51:50,440 Let's never go back there. - Oh, no way. 1604 01:52:31,193 --> 01:52:32,889 Sorry, it's too late. 1605 01:52:33,180 --> 01:52:35,707 Right now, I'm something bad with money ... 1606 01:52:35,872 --> 01:52:38,691 Oh no problem, I'm glad you came. 1607 01:52:38,738 --> 01:52:40,446 The furniture is here. 1608 01:52:45,809 --> 01:52:48,047 Is it a video game console? 1609 01:52:50,020 --> 01:52:54,020 Oh, yes, maybe that belongs to my son. 1610 01:52:55,972 --> 01:52:57,806 Well, I'm not a player. 1611 01:52:58,493 --> 01:53:00,496 I never did saw something like that. 1612 01:53:05,606 --> 01:53:07,479 She looks broken. 1613 01:53:09,053 --> 01:53:11,354 Maybe you shouldn't touch her! 1614 01:53:16,362 --> 01:53:21,359 Edited and sync .: sisko dtaewbt 107908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.