All language subtitles for Judy.2019.WEB-DL.XviD.MP3-FGT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,439 --> 00:01:13,639
[man] What do you see beyond this wall?
2
00:01:15,176 --> 00:01:16,308
Picture it.
3
00:01:16,310 --> 00:01:18,477
You've got an imagination. Go ahead.
4
00:01:20,681 --> 00:01:24,249
What I see is a small town
in the Midwest.
5
00:01:25,086 --> 00:01:26,452
Handful of churches.
6
00:01:27,455 --> 00:01:30,189
Some places for the farmers
to get drunk together.
7
00:01:31,292 --> 00:01:33,242
Maybe a salon
8
00:01:33,243 --> 00:01:35,193
for their wives to do their hair
on the holidays.
9
00:01:37,798 --> 00:01:40,099
I visit these places.
10
00:01:40,701 --> 00:01:43,669
These are the people
who send us our profits,
11
00:01:43,671 --> 00:01:45,771
who send us your wages.
12
00:01:46,874 --> 00:01:49,508
I make movies, Judy,
but it's your job
13
00:01:49,510 --> 00:01:50,876
to give those people dreams.
14
00:01:51,445 --> 00:01:54,480
The economy's in the gutter,
and they pay for you.
15
00:01:55,349 --> 00:01:57,149
And I'll tell you
something else.
16
00:01:58,319 --> 00:02:00,819
In every one of those towns,
believe me,
17
00:02:01,422 --> 00:02:04,289
there's a girl
who's prettier than you.
18
00:02:05,526 --> 00:02:08,260
Maybe their nose is a little
thinner at the bridge.
19
00:02:08,796 --> 00:02:10,863
They have better teeth than you.
20
00:02:11,232 --> 00:02:13,499
Or they're taller
or they're slimmer.
21
00:02:15,669 --> 00:02:16,869
Only, you have something
22
00:02:16,871 --> 00:02:19,338
none of those pretty girls
can ever have.
23
00:02:20,141 --> 00:02:21,573
You know what that is?
24
00:02:23,744 --> 00:02:24,810
No, sir.
25
00:02:26,213 --> 00:02:28,147
[man] You have that voice.
26
00:02:28,782 --> 00:02:31,216
It'll maybe take you to Oz,
27
00:02:31,585 --> 00:02:34,753
someplace none of those pretty
girls can ever go.
28
00:02:36,457 --> 00:02:39,258
Still, I'm told you're unhappy.
29
00:02:39,793 --> 00:02:42,327
[Judy]
Well, no, sir, not unhappy.
30
00:02:43,330 --> 00:02:45,697
I'd just maybe like a little
more time.
31
00:02:46,634 --> 00:02:48,834
Time? For what?
32
00:02:49,670 --> 00:02:50,936
I don't know.
33
00:02:50,938 --> 00:02:54,439
Maybe to go to the pictures
like those other girls do.
34
00:02:55,509 --> 00:02:59,578
The thing is, those other girls
will grow up to be cashiers
35
00:02:59,813 --> 00:03:03,448
and farmers' wives
and elementary school teachers.
36
00:03:03,651 --> 00:03:06,952
And they'll see their skins
roughed up through housework.
37
00:03:07,688 --> 00:03:09,721
Is that what you want, Judy?
38
00:03:10,357 --> 00:03:11,857
To be just a housewife?
39
00:03:12,493 --> 00:03:14,526
To be just a mother?
40
00:03:16,330 --> 00:03:17,596
Out there,
41
00:03:17,598 --> 00:03:19,932
you'd have to put away
that voice of yours.
42
00:03:19,934 --> 00:03:21,600
Forget it exists.
43
00:03:21,735 --> 00:03:25,337
But here, with us,
with your family,
44
00:03:25,940 --> 00:03:28,240
that voice will make you
a million dollars
45
00:03:28,242 --> 00:03:29,541
before you're 20.
46
00:03:34,748 --> 00:03:39,351
Those average kids,
they're all loved, in their way.
47
00:03:40,387 --> 00:03:42,554
I can see how you
may be drawn to it,
48
00:03:42,556 --> 00:03:44,656
from time to time.
Their small lives.
49
00:03:45,492 --> 00:03:48,527
Not too dangerous.
Not too exciting.
50
00:03:49,597 --> 00:03:51,563
They're where they belong.
51
00:03:52,566 --> 00:03:55,000
And maybe you feel like
you're like them.
52
00:03:56,270 --> 00:03:57,636
But really, you're not.
53
00:03:57,972 --> 00:04:00,906
You live in another world
entirely.
54
00:04:01,809 --> 00:04:03,809
They just look like you.
55
00:04:05,946 --> 00:04:08,780
But if you truly wanna
go join them,
56
00:04:09,617 --> 00:04:10,749
it's your decision.
57
00:04:10,751 --> 00:04:15,420
We'll shake hands and you
can walk through our gates.
58
00:04:16,557 --> 00:04:18,657
I guarantee it's all there,
59
00:04:19,693 --> 00:04:22,744
the rest of America,
60
00:04:22,745 --> 00:04:25,796
just waiting to swallow you up
and forget all about you.
61
00:04:27,901 --> 00:04:30,535
Like a raindrop
falling into the Pacific.
62
00:04:30,771 --> 00:04:33,305
Who cares? Who even notices?
63
00:04:33,674 --> 00:04:35,974
Of course I wanna stay
with the studio, LB.
64
00:04:36,610 --> 00:04:38,543
Any girl would kill
to be Dorothy.
65
00:04:39,280 --> 00:04:40,912
I'm just terribly sorry if...
66
00:04:42,783 --> 00:04:44,916
I didn't even say anything
to anyone.
67
00:04:46,887 --> 00:04:49,488
[Mayer]
You're my favorite, Judy.
68
00:04:54,495 --> 00:04:56,928
-Who else have we had in?
-Shirley Temple this morning.
69
00:04:56,930 --> 00:04:59,398
Everybody loves Shirley.
70
00:05:00,601 --> 00:05:02,668
Let's see how Judy measures up.
71
00:05:38,439 --> 00:05:40,806
[Judy] Joey, did you grow again?
72
00:05:40,808 --> 00:05:41,873
[Joey] I guess.
73
00:05:41,875 --> 00:05:44,843
Oh! Well, could you at least
do it all at once?
74
00:05:44,845 --> 00:05:47,679
Just get it over with
one weekend?
75
00:05:47,948 --> 00:05:51,083
'Cause it's a new pair of pants
every time you add an inch.
76
00:05:51,485 --> 00:05:53,685
Dad says vitamins
make me grow.
77
00:05:53,854 --> 00:05:55,587
So, we'll cut those out.
78
00:05:56,623 --> 00:05:58,056
Oh, I'm kidding, darling.
79
00:05:58,525 --> 00:06:00,959
It's a wonderful thing
to have a son big enough
80
00:06:00,961 --> 00:06:03,028
he can carry his mother
to the car.
81
00:06:04,732 --> 00:06:06,431
Lorna, sweetheart,
let me see you.
82
00:06:06,633 --> 00:06:07,966
[Lorna] What are we doing first?
83
00:06:07,968 --> 00:06:10,068
Oh, the usual. Is that okay?
84
00:06:10,571 --> 00:06:12,437
-Yeah.
-You look gorgeous, sweetheart.
85
00:06:12,439 --> 00:06:14,539
-[man] So, I have your money.
-Oh.
86
00:06:14,975 --> 00:06:16,808
[man chuckles]
Crowd's gonna go crazy
87
00:06:16,810 --> 00:06:18,009
-out there.
-Aw.
88
00:06:18,011 --> 00:06:19,945
[man] So, it's $150.
89
00:06:21,949 --> 00:06:23,315
Uh, I know it's not maybe
90
00:06:23,316 --> 00:06:24,682
-what you're used to, but--
-No, no, I appreciate it.
91
00:06:24,685 --> 00:06:25,984
-[man] All right.
-I do.
92
00:06:26,120 --> 00:06:27,853
-Okay, you ready?
-Sure.
93
00:06:27,988 --> 00:06:29,988
-Follow me.
-Go on.
94
00:06:31,425 --> 00:06:32,824
[announcer] All right, folks...
95
00:06:32,826 --> 00:06:35,594
We'll just do what we did
in New York, yeah?
96
00:06:35,596 --> 00:06:37,829
[announcer] Hope you're ready. Put your hands together.
97
00:06:37,831 --> 00:06:39,498
Okay, let's go, let's go.
98
00:06:39,500 --> 00:06:40,899
How are you tonight, Altadena?
99
00:06:40,901 --> 00:06:42,534
[announcer] One of Hollywood's true legends,
100
00:06:42,536 --> 00:06:44,669
Miss Judy Garland.
101
00:06:44,671 --> 00:06:46,538
[Judy] Well, I've got something very special
102
00:06:46,540 --> 00:06:48,940
planned for you this evening.I've brought my children along.
103
00:06:49,076 --> 00:06:50,776
[inaudible singing]
104
00:06:51,178 --> 00:06:53,111
[muffled cheering]
105
00:07:11,198 --> 00:07:12,564
[groans]
106
00:07:13,734 --> 00:07:15,133
What a journey.
107
00:07:16,537 --> 00:07:18,437
I'm sorry it's so late.
108
00:07:20,007 --> 00:07:21,706
How you doing, Georgie?
109
00:07:22,176 --> 00:07:24,676
I'm okay, thank you,
Miss Garland. And you?
110
00:07:24,678 --> 00:07:26,912
Oh, stumbling along.
111
00:07:26,914 --> 00:07:29,014
Any messages
while we were out of town?
112
00:07:30,584 --> 00:07:31,950
Uh, I don't think so.
113
00:07:31,952 --> 00:07:34,820
Okay. Well, could I just
have my key, please?
114
00:07:35,122 --> 00:07:37,823
Let me check something
with Mr. Horowitz. One moment.
115
00:07:38,559 --> 00:07:41,560
Can we get room service, Mama?
I missed dinner.
116
00:07:41,995 --> 00:07:44,162
Sure, sweetheart.
Anything you want.
117
00:07:46,767 --> 00:07:49,601
-[Horowitz] Miss Garland.
-Oh, please. I'm Judy.
118
00:07:50,704 --> 00:07:52,971
-Could I have a word?
-Can it wait?
119
00:07:53,140 --> 00:07:55,040
We're just desperate
to get to bed.
120
00:07:55,042 --> 00:07:56,942
Lorna, darling,
tell Peter what you want
121
00:07:56,944 --> 00:07:58,510
and he'll take care of it.
122
00:07:58,712 --> 00:08:00,178
A hamburger and fries, please.
123
00:08:00,881 --> 00:08:03,615
Oh, and, you know,
I'd love a bowl of soup.
124
00:08:03,817 --> 00:08:05,584
And a drink.
Vodka rocks.
125
00:08:05,986 --> 00:08:08,119
You know what, forget the soup.
126
00:08:08,121 --> 00:08:11,723
I'm too tired to even
wield a spoon. [chuckles]
127
00:08:12,092 --> 00:08:14,860
I'm very sorry, but your suite
has been released.
128
00:08:15,829 --> 00:08:17,496
What do you mean, "released"?
129
00:08:17,965 --> 00:08:19,865
It's not still attached
to the building?
130
00:08:20,167 --> 00:08:21,833
Where exactly has it gone?
[chuckles]
131
00:08:22,069 --> 00:08:24,669
I believe your account
was in arrears.
132
00:08:24,905 --> 00:08:28,240
Oh. No. No, I don't...
I don't think that's the case.
133
00:08:28,709 --> 00:08:30,775
-The room got released.
-So un-release it.
134
00:08:31,111 --> 00:08:32,944
Hand it back.
We need to sleep in it.
135
00:08:33,113 --> 00:08:35,780
-Is everything okay?
-No. No, darling.
136
00:08:35,782 --> 00:08:38,149
These people have let us
down very badly
137
00:08:38,285 --> 00:08:41,720
leaving us stranded without so
much as a change of socks.
138
00:08:41,722 --> 00:08:43,154
Everything is in storage.
139
00:08:43,857 --> 00:08:46,791
I could have rooms
anywhere in this city,
140
00:08:46,793 --> 00:08:49,027
but I chose this hotel.
141
00:08:49,029 --> 00:08:50,896
Well, not anymore.
142
00:08:50,898 --> 00:08:53,265
I wouldn't let my worst enemy
stay here.
143
00:08:53,834 --> 00:08:55,166
Let's just go.
144
00:08:56,737 --> 00:08:57,869
Outraged.
145
00:09:01,608 --> 00:09:02,941
Come on, sweetheart.
146
00:09:14,821 --> 00:09:17,322
-Please don't go to sleep now.
-No, no, no.
147
00:09:17,324 --> 00:09:18,924
These are the other ones.
148
00:09:23,997 --> 00:09:26,865
-Where are we going?
-The Roosevelt.
149
00:09:27,267 --> 00:09:29,067
[Lorna]
Didn't we stay there last year?
150
00:09:29,836 --> 00:09:32,337
Sure.
But they like us.
151
00:09:35,776 --> 00:09:36,841
Mama.
152
00:09:41,682 --> 00:09:43,748
Could we head toward Brentwood,
please?
153
00:09:49,590 --> 00:09:51,189
Joe, get the bell,
would you, darling?
154
00:09:51,592 --> 00:09:52,691
[bell dings]
155
00:10:01,635 --> 00:10:02,968
So, you wanna stay?
156
00:10:03,604 --> 00:10:04,703
No.
157
00:10:05,138 --> 00:10:07,038
And they're only
staying tonight.
158
00:10:07,774 --> 00:10:09,741
-So, they have school tomorrow.
-I know that.
159
00:10:09,743 --> 00:10:11,910
They slept in the cab.
They'll be fine.
160
00:10:13,113 --> 00:10:14,813
I probably paid more
on cab fare tonight
161
00:10:14,948 --> 00:10:16,381
than I would've on a hotel.
162
00:10:17,951 --> 00:10:20,118
-What about tomorrow night?
-What about it?
163
00:10:20,120 --> 00:10:23,688
-Come on. Don't play that game.
-Well, you're needling me, Sid.
164
00:10:23,690 --> 00:10:25,690
-Just ask me a straight question
-All right,
165
00:10:25,692 --> 00:10:27,859
where are my children
gonna sleep tomorrow night?
166
00:10:27,861 --> 00:10:29,094
Wherever I tell them.
167
00:10:29,896 --> 00:10:31,096
[floorboards creaking]
168
00:10:32,232 --> 00:10:33,331
[Judy] Hi, sweetheart.
169
00:10:33,333 --> 00:10:34,899
-Something wrong?
-[Sid] Hey.
170
00:10:35,369 --> 00:10:38,203
-I-- I can't sleep.
-You want some milk?
171
00:10:39,206 --> 00:10:41,339
-Come here.
-[Sid] No, you go to bed.
172
00:10:41,341 --> 00:10:44,109
We'll bring it to you, okay?
Don't worry.
173
00:10:47,381 --> 00:10:48,647
[Judy] Where are the mugs?
174
00:10:49,082 --> 00:10:50,181
I moved them.
175
00:10:51,218 --> 00:10:52,951
They're where the glasses were.
176
00:10:54,788 --> 00:10:56,655
-Ridiculous.
-[chuckles]
177
00:11:01,795 --> 00:11:03,895
Couldn't you just take a role
in something?
178
00:11:04,131 --> 00:11:05,430
I'm "unreliable."
179
00:11:07,100 --> 00:11:08,833
And "uninsurable."
180
00:11:10,937 --> 00:11:13,905
That's what the ones who like me
say to my face.
181
00:11:14,808 --> 00:11:16,441
So, thank you for that.
182
00:11:17,310 --> 00:11:18,910
Leave me out of it.
183
00:11:20,080 --> 00:11:25,150
"Judy, leave it to me
and you'll be back on top."
184
00:11:25,152 --> 00:11:27,419
-Look how that turned out.
-"Where is she, Sid?
185
00:11:27,421 --> 00:11:28,853
Is she sick?
186
00:11:28,855 --> 00:11:30,155
-Is she coming in today?"
-Don't.
187
00:11:30,157 --> 00:11:31,723
-"Where's your star?"
-Don't.
188
00:11:31,725 --> 00:11:33,725
"You realize we're gonna have
to sue you both, Sid."
189
00:11:33,727 --> 00:11:34,859
-Don't start.
-"Why are you
190
00:11:34,861 --> 00:11:36,294
even protecting her, Sid?
191
00:11:36,763 --> 00:11:39,164
-What's going on?"
-Oh, shut up, Sid!
192
00:11:39,166 --> 00:11:41,299
You can't turn up here
at one o'clock in the morning
193
00:11:41,301 --> 00:11:43,368
-and expect--
-I know they should be in bed!
194
00:11:43,370 --> 00:11:44,969
It just doesn't always
work that way.
195
00:11:44,971 --> 00:11:48,306
And it gets late because nobody
wants to pay to see me
196
00:11:48,308 --> 00:11:49,841
at 2:00 in the afternoon.
197
00:11:49,843 --> 00:11:52,343
And I have to work,
because they need things.
198
00:11:52,345 --> 00:11:55,080
They need an education, Judy.
They need ten hours of sleep.
199
00:11:55,082 --> 00:11:57,215
Oh, just to hell with this.
Just call me a cab.
200
00:11:57,217 --> 00:11:59,117
I want custody
during the school year.
201
00:12:03,123 --> 00:12:04,989
Over my dead body.
202
00:12:04,991 --> 00:12:07,025
Well, no one would be surprised,
believe me.
203
00:12:14,267 --> 00:12:15,500
Give me the milk.
204
00:12:16,470 --> 00:12:17,802
Give me the milk!
205
00:12:25,245 --> 00:12:27,445
It's a little late for all that,
don't you think?
206
00:12:31,952 --> 00:12:33,885
Why don't you see yourself out?
207
00:12:34,821 --> 00:12:36,421
[siren wailing in distance]
208
00:12:55,308 --> 00:12:56,775
Can we go here, please?
209
00:12:57,444 --> 00:12:59,077
¶ Got to tell you true ¶
210
00:12:59,079 --> 00:13:00,145
Thank you.
211
00:13:00,147 --> 00:13:01,446
¶ I got to tell you true ¶
212
00:13:02,415 --> 00:13:04,249
¶ Oh, brother Jack ¶
213
00:13:04,384 --> 00:13:06,417
¶ You goin' with sister Sadie ¶
214
00:13:06,920 --> 00:13:08,820
¶ When you ought to be home ¶
215
00:13:08,989 --> 00:13:11,122
¶ With your old lady... ¶
216
00:13:11,124 --> 00:13:12,857
This house is fabulous.
217
00:13:14,461 --> 00:13:16,194
Look at that. She shows.
218
00:13:17,364 --> 00:13:18,963
What, am I early?
219
00:13:19,800 --> 00:13:22,133
-You look fabulous.
-[Judy] Liza, darling,
220
00:13:22,135 --> 00:13:23,134
you look beautiful.
221
00:13:23,136 --> 00:13:26,404
I can't believe you came.
What are you doing here?
222
00:13:26,406 --> 00:13:28,173
Well, I wanted to see you,
darling.
223
00:13:28,441 --> 00:13:30,108
Are you in L.A. for a while?
224
00:13:30,277 --> 00:13:33,545
Well, I never know, you know,
these days. [chuckles]
225
00:13:33,547 --> 00:13:35,380
I have a show
opening in two days.
226
00:13:35,382 --> 00:13:38,016
-You do? Really?
-Mm. Yeah.
227
00:13:38,318 --> 00:13:42,020
-And how do you feel about it?
-I don't know.
228
00:13:42,022 --> 00:13:44,355
I know my lines
and it's all in my range.
229
00:13:44,357 --> 00:13:46,591
I guess I haven't really
thought about it that much.
230
00:13:47,327 --> 00:13:50,028
You're not even
a little anxious about it?
231
00:13:50,030 --> 00:13:52,397
-Well, should I be anxious?
-Well...
232
00:13:54,234 --> 00:13:56,568
I mean, no.
233
00:13:57,170 --> 00:13:58,603
-No.
-[Liza chuckles]
234
00:14:00,207 --> 00:14:03,308
Um, we were off to go dance.
235
00:14:03,310 --> 00:14:05,009
Will you come with us?
236
00:14:05,245 --> 00:14:06,544
No, no.
237
00:14:06,546 --> 00:14:09,347
No, you go.
I'll catch up to you.
238
00:14:10,383 --> 00:14:12,317
[indistinct chatter]
239
00:14:21,895 --> 00:14:23,394
[cheering]
240
00:14:27,500 --> 00:14:29,067
Excuse me. This is for you.
241
00:14:30,637 --> 00:14:33,504
We can't have the world's
greatest entertainer
242
00:14:33,506 --> 00:14:35,106
out here without a drink.
243
00:14:36,910 --> 00:14:39,110
-Frank Sinatra's here?
-[Mickey laughs]
244
00:14:40,013 --> 00:14:42,547
Frank is great,
but he is no Judy Garland.
245
00:14:43,250 --> 00:14:44,349
I bet it kills him.
246
00:14:45,118 --> 00:14:46,317
[laughing]
247
00:14:50,156 --> 00:14:52,056
-I'm Mickey, by the way.
-Judy.
248
00:14:56,296 --> 00:14:58,196
So, you live in Los Angeles,
Mickey?
249
00:14:58,398 --> 00:15:01,232
Mm. No, I manage a bar
back in New York.
250
00:15:01,601 --> 00:15:03,568
I'm out here looking
at a business opportunity.
251
00:15:04,037 --> 00:15:05,069
[Judy] Hmm.
252
00:15:05,505 --> 00:15:07,138
You ever make your own
cocktails?
253
00:15:07,340 --> 00:15:10,141
-Hmm.
-This place, we sell the booze,
254
00:15:10,143 --> 00:15:12,577
and all the mixings and stuff
is on the tables,
255
00:15:12,579 --> 00:15:14,646
so you get to invent
something of your own.
256
00:15:14,648 --> 00:15:16,214
You know, it's fun.
257
00:15:16,216 --> 00:15:18,049
People drink more
'cause they wanna be part
258
00:15:18,051 --> 00:15:19,550
of the next new thing,
you know.
259
00:15:19,552 --> 00:15:21,019
-Oh?
-I don't know.
260
00:15:21,955 --> 00:15:23,354
You have to have ambitions,
right?
261
00:15:23,490 --> 00:15:25,590
Well, I used to have them.
262
00:15:26,059 --> 00:15:28,626
I found they gave me
the most terrible headache.
263
00:15:28,628 --> 00:15:29,627
Well...
264
00:15:29,629 --> 00:15:32,330
if you wanna create
the Judy Garland martini,
265
00:15:32,599 --> 00:15:33,665
that's me.
266
00:15:34,167 --> 00:15:36,567
-Mr. Mickey Deans.
-Yep.
267
00:15:37,203 --> 00:15:38,202
Hmm.
268
00:15:39,105 --> 00:15:40,471
You have kids, Mickey?
269
00:15:42,175 --> 00:15:43,608
Uh, no. No, I don't.
270
00:15:43,610 --> 00:15:45,310
Hmm. Well, you shouldn't.
271
00:15:45,645 --> 00:15:48,513
It's like living with your heart
on the outside of your body.
272
00:15:48,648 --> 00:15:49,981
[chuckles]
273
00:15:49,983 --> 00:15:54,652
Find a hobby or something,
like canasta or birdwatching.
274
00:15:55,255 --> 00:15:56,721
Well, I play piano, actually.
275
00:15:56,723 --> 00:15:58,289
-Oh, you do?
-Yeah.
276
00:15:58,625 --> 00:16:01,025
You play anything
or you just sing?
277
00:16:02,128 --> 00:16:03,394
Just sing?
278
00:16:04,264 --> 00:16:05,730
[laughing] Sorry.
That's not what I...
279
00:16:06,099 --> 00:16:08,433
-Did that come out wrong?
-My entire childhood
280
00:16:08,435 --> 00:16:10,401
I must've slept five
hours total.
281
00:16:10,670 --> 00:16:13,204
It's a wonder
I learned to use cutlery,
282
00:16:13,206 --> 00:16:15,239
let alone play the violin.
283
00:16:20,313 --> 00:16:23,147
We've changed our minds. We're
gonna head to Andy's place.
284
00:16:23,149 --> 00:16:24,315
Will you come?
285
00:16:25,185 --> 00:16:28,252
I don't know.
I think I might stay.
286
00:16:28,555 --> 00:16:30,321
Well, you don't know
anyone here.
287
00:16:30,690 --> 00:16:32,757
Well, everybody
seems to know me.
288
00:16:32,759 --> 00:16:34,192
[Mickey chuckles]
289
00:16:34,194 --> 00:16:37,395
Besides, I wanna stay somewhere
for longer than five minutes.
290
00:16:37,397 --> 00:16:39,063
You go. Have fun.
291
00:16:39,432 --> 00:16:41,232
-Mom?
-I'm fine.
292
00:16:41,668 --> 00:16:42,734
Go.
293
00:16:43,570 --> 00:16:44,669
I love you.
294
00:16:47,540 --> 00:16:50,074
-I love you.
-I love you.
295
00:17:10,597 --> 00:17:12,663
-Voilà.
-The masterpiece.
296
00:17:12,799 --> 00:17:13,765
[chuckles]
297
00:17:16,770 --> 00:17:18,436
[whispering]
Well, what now?
298
00:17:31,284 --> 00:17:33,051
[whispering]
You can't!
299
00:17:41,694 --> 00:17:42,693
[Judy laughs]
300
00:17:44,464 --> 00:17:45,530
[laughs]
301
00:17:53,573 --> 00:17:56,374
-Wanna hear something?
-[piano music starts]
302
00:17:56,543 --> 00:17:57,675
Yeah, sure.
303
00:17:59,612 --> 00:18:01,512
I've nowhere else to be.
304
00:18:04,117 --> 00:18:05,483
All right. If you don't like it,
305
00:18:05,485 --> 00:18:07,552
just toss a drink at me
or something, okay?
306
00:18:07,554 --> 00:18:10,154
-I'll get the message.
-I will, don't worry.
307
00:18:11,558 --> 00:18:12,857
Do you wanna join me?
308
00:18:14,327 --> 00:18:15,693
Hell, no.
309
00:18:16,463 --> 00:18:18,262
I'm the audience.
310
00:18:31,311 --> 00:18:32,777
It's very good.
311
00:18:37,584 --> 00:18:38,583
[laughs]
312
00:18:38,585 --> 00:18:43,387
[exhales] This has been
a good time, huh?
313
00:18:45,825 --> 00:18:48,326
Well, we're not done yet,
are we?
314
00:18:51,464 --> 00:18:52,630
I hope not.
315
00:18:55,468 --> 00:18:58,569
If you ever wanna get together,
just... click your heels.
316
00:18:59,305 --> 00:19:00,671
That's how it works, right?
317
00:19:05,912 --> 00:19:07,545
[man] You gotta at least
eat some.
318
00:19:09,749 --> 00:19:11,282
[chuckles]
I don't know.
319
00:19:11,484 --> 00:19:13,384
[soft ballad playing]
320
00:19:30,436 --> 00:19:31,569
Oh!
321
00:19:33,706 --> 00:19:35,540
Those are too good.
322
00:19:37,410 --> 00:19:39,844
You're gonna have to,
I don't know,
323
00:19:40,213 --> 00:19:42,446
tie my hands to the chair legs.
Only then
324
00:19:42,448 --> 00:19:44,615
I'd probably lean forward
and grab 'em with my mouth.
325
00:19:47,353 --> 00:19:48,653
Hey, I'm eating those.
326
00:19:48,855 --> 00:19:50,855
You wanna see if I can manage
a whole hamburger?
327
00:19:51,457 --> 00:19:52,924
[muffled camera clicking]
328
00:19:54,194 --> 00:19:55,426
Mickey?
329
00:19:57,230 --> 00:19:58,262
Are we dating?
330
00:20:01,568 --> 00:20:04,235
I just wanna know
so as I know how to look at you.
331
00:20:06,940 --> 00:20:07,972
So...
332
00:20:07,974 --> 00:20:11,742
I think we're just pals
who might be something more
333
00:20:11,744 --> 00:20:13,377
sometime in the future.
334
00:20:13,813 --> 00:20:16,647
You gotta ask Mr. Mayer.
I think it's just pals.
335
00:20:18,351 --> 00:20:20,484
I'm not kissing you
if that's what you're after.
336
00:20:23,990 --> 00:20:25,289
Your loss.
337
00:20:25,458 --> 00:20:27,458
-Don't I know it.
-And anyways,
338
00:20:27,727 --> 00:20:29,560
after a mouthful
of onion rings?
339
00:20:29,896 --> 00:20:31,562
-No, thanks!
-[Mickey laughs]
340
00:20:35,735 --> 00:20:37,585
[publicist] No hamburger.
341
00:20:37,586 --> 00:20:39,436
Mr. Mayer said very specifically
you were not to eat the food.
342
00:20:40,773 --> 00:20:42,473
I'm honestly very hungry.
343
00:20:45,545 --> 00:20:46,978
Those'll take the edge off.
344
00:20:47,313 --> 00:20:49,347
No, I gotta sleep tonight.
345
00:20:50,016 --> 00:20:53,351
Halpert will give you something
for that later. Down the hatch.
346
00:20:57,490 --> 00:20:59,890
-[door opens]
-[man] Okay, boys, here we go.
347
00:20:59,892 --> 00:21:02,693
-[publicist] ...get set up.
-Let her at least take a bite.
348
00:21:02,695 --> 00:21:04,028
[publicist]
We can't have a Dorothy
349
00:21:04,030 --> 00:21:05,896
who puts on weight
halfway through the picture.
350
00:21:05,898 --> 00:21:07,965
-His words, not mine.
-[man] Can you take another bite
351
00:21:07,967 --> 00:21:09,700
with your head to the side,
Mr. Rooney?
352
00:21:09,902 --> 00:21:11,736
[indistinct chatter]
353
00:21:12,505 --> 00:21:15,039
-[man 1] Yeah. That's our shot!
-[man 2] That's great stuff.
354
00:21:15,041 --> 00:21:17,441
-[cameras clicking]
-[man 3] That's great, Judy!
355
00:21:25,318 --> 00:21:26,917
[man] Okay. Right.
356
00:21:27,787 --> 00:21:29,954
-Okay.
-[hangs up phone receiver]
357
00:21:31,891 --> 00:21:33,791
So, that was Sid's lawyers
on the phone.
358
00:21:33,793 --> 00:21:35,593
-Why?
-[man] He wants them
359
00:21:35,728 --> 00:21:38,996
Sunday through Friday
during school time.
360
00:21:38,998 --> 00:21:41,766
-No.
-He claims you're homeless.
361
00:21:42,702 --> 00:21:44,969
How's he even
paying for a lawyer?
362
00:21:44,971 --> 00:21:47,371
He's not making money
off me anymore.
363
00:21:47,740 --> 00:21:49,440
So, where are you staying?
364
00:21:50,043 --> 00:21:52,443
I love my children.
I take care of them.
365
00:21:52,979 --> 00:21:54,445
Where'd you stay last night?
366
00:21:54,447 --> 00:21:55,746
With a friend.
367
00:21:55,748 --> 00:21:58,849
And is that somewhere maybe
you could take the kids to stay?
368
00:21:58,851 --> 00:22:00,551
I don't have a home.
369
00:22:01,454 --> 00:22:04,021
I can't even get a manager.
370
00:22:04,557 --> 00:22:07,625
Step right up
and take 10% of my debts.
371
00:22:08,561 --> 00:22:09,927
You know what I'm gonna say.
372
00:22:10,396 --> 00:22:13,364
-[Judy groans]
-London would offer you
373
00:22:13,366 --> 00:22:14,832
-a lot of money
-No.
374
00:22:14,967 --> 00:22:16,767
See, they're crazy for you.
375
00:22:16,769 --> 00:22:18,936
It's because the English
are insane.
376
00:22:18,938 --> 00:22:20,705
Look, start earning again.
377
00:22:20,707 --> 00:22:22,973
Then Sid's people
will have nothing on you.
378
00:22:23,643 --> 00:22:25,509
Lorna does adore London.
379
00:22:26,713 --> 00:22:27,845
Honey...
380
00:22:27,847 --> 00:22:31,048
the courts won't let you
take them out of the country.
381
00:22:31,050 --> 00:22:34,652
So, you're saying
I have to leave my children
382
00:22:34,654 --> 00:22:37,688
if I wanna make enough money
to be with my children?
383
00:22:37,690 --> 00:22:38,889
I know it's hard.
384
00:22:40,693 --> 00:22:42,593
But I think you have
to take this seriously.
385
00:22:45,431 --> 00:22:46,697
I can't.
386
00:22:58,945 --> 00:23:00,010
Thank you.
387
00:23:09,789 --> 00:23:11,389
Oh, God.
388
00:23:16,095 --> 00:23:17,828
[Joe] You'll miss Christmas.
389
00:23:19,098 --> 00:23:21,799
Well, you see, darling,
the problem is that...
390
00:23:22,001 --> 00:23:24,402
I don't currently own a chimney
391
00:23:24,737 --> 00:23:28,072
for Santa to climb down,
so I'm no good to you kids.
392
00:23:29,575 --> 00:23:31,642
But I'll be back
for New Year's, okay?
393
00:23:35,081 --> 00:23:36,180
Joey.
394
00:23:38,184 --> 00:23:40,084
Joe.
395
00:23:40,085 --> 00:23:41,985
Darling, I have to fix things,
okay,
396
00:23:41,988 --> 00:23:44,855
so I can see you every day,
the whole of every day.
397
00:23:45,124 --> 00:23:48,959
I just need a little money
to make that happen.
398
00:23:48,961 --> 00:23:50,694
Where would we live then?
399
00:23:51,164 --> 00:23:53,831
I'm going to find us a new home
for the three of us,
400
00:23:53,833 --> 00:23:55,566
so don't you get
too comfortable here.
401
00:23:55,568 --> 00:23:57,735
I'm coming straight back
for you.
402
00:23:59,539 --> 00:24:00,604
I am.
403
00:24:03,075 --> 00:24:04,942
Or maybe...
404
00:24:07,213 --> 00:24:08,846
I could...
405
00:24:10,082 --> 00:24:13,517
just hide out in here...
406
00:24:14,587 --> 00:24:17,688
with Nibbles instead.
407
00:24:18,691 --> 00:24:19,890
[gasps]
408
00:24:23,029 --> 00:24:24,094
Okay.
409
00:24:28,734 --> 00:24:29,967
[door opens]
410
00:24:31,637 --> 00:24:32,803
Shh.
411
00:24:43,015 --> 00:24:46,050
Ooh, it's very spacious in here.
412
00:24:47,253 --> 00:24:50,187
I might just have a bathroom
plumbed in.
413
00:24:51,524 --> 00:24:53,224
You wouldn't mind,
would you, Joe?
414
00:24:53,559 --> 00:24:54,792
[Joe] I'd love it.
415
00:24:56,529 --> 00:24:59,563
Well, maybe I'll stay put, hmm?
416
00:25:01,100 --> 00:25:02,933
Would you visit me
once in a while?
417
00:25:03,169 --> 00:25:04,802
In Joey's wardrobe?
418
00:25:06,572 --> 00:25:08,038
Oh, sure.
419
00:25:09,175 --> 00:25:11,041
-There's room for three.
-[Lorna chuckles]
420
00:25:12,245 --> 00:25:14,211
-[footsteps]
-[door opens]
421
00:25:15,982 --> 00:25:17,515
Well, come on in.
422
00:25:19,986 --> 00:25:22,520
Do you wanna... Do you guys
wanna play tennis or something?
423
00:25:22,522 --> 00:25:23,754
There's a court over there.
424
00:25:25,191 --> 00:25:26,290
Aw.
425
00:25:26,926 --> 00:25:29,894
I do like it here.
426
00:25:35,001 --> 00:25:37,268
I would very much like to stay.
427
00:25:40,573 --> 00:25:43,941
-[photographers shouting] Judy!
-[cameras clicking]
428
00:25:49,615 --> 00:25:52,016
Hello, darling. Hello.
Hello, darling. Hello.
429
00:25:52,018 --> 00:25:54,285
-I love you.
-I love you too, darling.
430
00:25:54,854 --> 00:25:57,721
-Welcome to the Picador.
-Thank you very much.
431
00:25:59,859 --> 00:26:00,925
Thank you.
432
00:26:02,562 --> 00:26:04,061
-Hello.
-Welcome, Miss Garland.
433
00:26:04,063 --> 00:26:05,329
Oh, thank you.
434
00:26:06,265 --> 00:26:08,933
-[Bernard] Ah, there she is.
-[Judy chuckles]
435
00:26:09,335 --> 00:26:12,069
-The fabulous Miss Judy Garland.
-Oh.
436
00:26:12,071 --> 00:26:14,838
-Bernard Delfont. How are you?
-How wonderful. I'm good.
437
00:26:15,007 --> 00:26:16,840
I just adore London,
438
00:26:16,842 --> 00:26:19,343
-my home away from home.
-[Bernard chuckles] Marvelous.
439
00:26:19,345 --> 00:26:20,811
-Come with me.
-Thank you.
440
00:26:20,813 --> 00:26:21,879
-Hello.
-Hello.
441
00:26:21,881 --> 00:26:23,931
I'm Rosalyn Wilder.
I'll be looking after you
442
00:26:23,932 --> 00:26:25,982
-while you're in London.
-Wonderful.
443
00:26:26,586 --> 00:26:27,985
Oh, lovely.
444
00:26:28,354 --> 00:26:30,354
We have a schedule
printed for you.
445
00:26:32,191 --> 00:26:33,757
How old are you?
446
00:26:35,094 --> 00:26:36,827
I'm-- I'm 28.
447
00:26:37,964 --> 00:26:41,332
Oh, it is a little cold in here.
448
00:26:42,835 --> 00:26:44,635
[Rosalyn]
Oh, I'm terribly sorry.
449
00:26:45,004 --> 00:26:47,371
I'll have somebody
look into that right away.
450
00:26:48,107 --> 00:26:49,273
Thank you.
451
00:26:50,876 --> 00:26:52,710
Everywhere else I go,
452
00:26:52,712 --> 00:26:54,812
it seems they just
knock the place down
453
00:26:54,814 --> 00:26:57,014
and start over as soon
as I leave.
454
00:26:57,650 --> 00:27:01,318
I come back the next year
and I have no idea where I am.
455
00:27:01,887 --> 00:27:06,090
London just sort of slaps on
another coat of paint.
456
00:27:06,659 --> 00:27:08,726
I suppose we're rather
old-fashioned.
457
00:27:08,728 --> 00:27:10,628
Oh, no, I like it.
458
00:27:11,230 --> 00:27:12,663
I like it.
459
00:27:13,299 --> 00:27:14,798
It's comforting.
460
00:27:14,800 --> 00:27:16,100
Call me if you need anything.
461
00:27:16,102 --> 00:27:18,168
I'll leave my card
for you on the table here.
462
00:27:18,170 --> 00:27:19,837
It's beside the schedule.
463
00:27:21,273 --> 00:27:23,407
Hadn't forgotten the...
[British accent] schedule.
464
00:27:24,076 --> 00:27:26,176
I-- I really do appreciate it.
465
00:27:26,312 --> 00:27:28,912
-We'll see you tomorrow morning.
-See you tomorrow.
466
00:27:30,349 --> 00:27:31,715
[door closes]
467
00:28:07,353 --> 00:28:09,820
[Rosalyn] Thank you.
Right, here we are.
468
00:28:10,823 --> 00:28:11,922
[Judy] Here?
469
00:28:12,224 --> 00:28:13,924
-Really?
-[Rosalyn] Mm-hmm.
470
00:28:13,926 --> 00:28:16,960
We do all our rehearsals here.
The acoustic is wonderful.
471
00:28:17,196 --> 00:28:18,262
This way.
472
00:28:19,732 --> 00:28:22,199
[Burt]
¶ So-- So-- Somewhere ¶
473
00:28:23,302 --> 00:28:26,036
¶ Over the rainbow ¶
474
00:28:26,038 --> 00:28:27,871
[Judy]
Well, that sounds familiar.
475
00:28:27,873 --> 00:28:29,907
[chuckles] Judy,
this is our band leader,
476
00:28:29,909 --> 00:28:31,742
Burt Rhodes. Burt, Judy.
477
00:28:31,744 --> 00:28:33,327
-It's...
-[Judy] Hello, Burt.
478
00:28:33,328 --> 00:28:34,911
...an honor to be working
with you, Ms. Garland.
479
00:28:34,914 --> 00:28:36,280
I've been an admirer
for a long time.
480
00:28:36,482 --> 00:28:38,048
Well, I like this one.
481
00:28:38,317 --> 00:28:39,850
He can stay.
482
00:28:40,853 --> 00:28:42,486
The whole town
is talking about you.
483
00:28:42,822 --> 00:28:45,089
Oh, well,
let's not dwell on that.
484
00:28:45,091 --> 00:28:47,124
Oh, no.
It's completely sold out.
485
00:28:47,259 --> 00:28:48,392
[Burt] Hmm!
486
00:28:50,763 --> 00:28:51,995
[Judy chuckles]
487
00:29:00,973 --> 00:29:02,206
Miss Garland?
488
00:29:03,275 --> 00:29:05,476
Do you need anything
or should we dive in?
489
00:29:06,078 --> 00:29:08,278
You know,
it's really damp in here.
490
00:29:08,881 --> 00:29:11,849
I don't think rehearsing
is a good idea.
491
00:29:14,520 --> 00:29:15,853
Right.
492
00:29:16,155 --> 00:29:18,122
-Uh...
-You understand, darling?
493
00:29:19,024 --> 00:29:21,959
Okay, well, how about we talk
about the band positions?
494
00:29:23,796 --> 00:29:24,862
Okay.
495
00:29:25,865 --> 00:29:27,498
Well, I'm going to be here.
496
00:29:27,833 --> 00:29:31,502
And this, this is the mark-up
for the stage.
497
00:29:33,405 --> 00:29:34,772
Hmm.
498
00:29:37,943 --> 00:29:40,177
Right.
And where's the audience?
499
00:29:40,446 --> 00:29:42,913
Wrapped around you,
all three sides.
500
00:29:45,017 --> 00:29:46,216
Mm-hmm.
501
00:29:46,217 --> 00:29:47,416
-And they're on one level?
-[Rosalyn] Four.
502
00:29:55,895 --> 00:29:57,494
How many tiers
was Carnegie Hall?
503
00:29:59,098 --> 00:30:00,330
[Judy] Five.
504
00:30:07,873 --> 00:30:09,106
[piano playing]
505
00:30:09,108 --> 00:30:11,475
We can discuss the songs
if you really want to.
506
00:30:12,845 --> 00:30:14,011
[Burt] I have all your charts.
507
00:30:14,013 --> 00:30:15,412
Any changes
you might like to make?
508
00:30:15,414 --> 00:30:16,980
No, everything the same.
509
00:30:16,982 --> 00:30:18,949
[Burt] Is there anything
to discuss, then?
510
00:30:18,951 --> 00:30:20,851
Sweetheart, that's up to you.
511
00:30:21,287 --> 00:30:24,154
I don't particularly need
to discuss anything.
512
00:30:25,157 --> 00:30:27,024
[Rosalyn]
Judy, I'm afraid the critics
513
00:30:27,026 --> 00:30:29,860
-will review opening night.
-Sure.
514
00:30:31,096 --> 00:30:32,196
Of course.
515
00:30:33,499 --> 00:30:36,433
-It's tomorrow.
-I'd like to rest.
516
00:30:41,240 --> 00:30:42,840
Hi. It's Judy.
517
00:30:43,108 --> 00:30:44,474
Are the kids there?
518
00:30:45,477 --> 00:30:47,144
Will you tell them
that I called?
519
00:30:47,146 --> 00:30:51,481
And that I'll try them again
at this time tomorrow?
520
00:30:52,151 --> 00:30:54,518
And I'd like them to be on the line
521
00:30:54,520 --> 00:30:56,553
next time I call, okay?
522
00:31:03,562 --> 00:31:06,396
[humming, clears throat, coughs]
523
00:31:10,502 --> 00:31:13,637
[continues humming,
clears throat]
524
00:31:29,922 --> 00:31:31,021
[continues humming]
525
00:31:38,497 --> 00:31:41,665
-Good evening, Miss Garland.
-And to you. [chuckles]
526
00:31:42,935 --> 00:31:45,135
Oh, do-- Do you have the time?
527
00:31:46,038 --> 00:31:47,437
[man]
It's 3:00 in the morning, ma'am.
528
00:31:47,439 --> 00:31:49,473
-Oh.
-[man] Can I get you anything?
529
00:31:51,477 --> 00:31:54,511
I am having a little trouble
sleeping.
530
00:31:55,247 --> 00:31:57,214
Some warm milk, perhaps?
531
00:31:59,251 --> 00:32:00,350
Sure.
532
00:32:02,021 --> 00:32:04,288
Thank you.
I'll try anything once.
533
00:32:04,290 --> 00:32:06,323
[man] I'll have them bring it
up to you straightaway.
534
00:32:07,126 --> 00:32:08,191
Thank you.
535
00:32:33,118 --> 00:32:34,952
[salsa music playing]
536
00:32:36,555 --> 00:32:39,323
[indistinct chatter, cheering]
537
00:32:53,138 --> 00:32:55,105
[muffled music continues]
538
00:32:59,511 --> 00:33:01,211
[humming]
539
00:33:05,184 --> 00:33:06,616
[vocalizing]
540
00:33:06,618 --> 00:33:07,684
[coughs]
541
00:33:21,533 --> 00:33:23,400
-Has the stage door called yet?
-Not yet.
542
00:33:27,439 --> 00:33:28,538
She's late.
543
00:33:32,344 --> 00:33:34,344
[Rosalyn] Hello. Can we
go to the Picador, please?
544
00:33:53,766 --> 00:33:55,532
-[knocks]
-Judy?
545
00:33:58,170 --> 00:33:59,736
-[knocking on door]
-Judy, it's Rosalyn.
546
00:34:00,072 --> 00:34:01,171
How are you?
547
00:34:01,640 --> 00:34:03,673
I don't feel too good.
548
00:34:04,243 --> 00:34:05,742
[Rosalyn]
Do you know what time it is?
549
00:34:07,246 --> 00:34:09,246
-I said I don't feel good.
-[door opens]
550
00:34:11,283 --> 00:34:13,650
What kind of goddamn
lock is that?
551
00:34:13,819 --> 00:34:17,721
[scoffs] If I lock a door,
I like it to stay that way.
552
00:34:17,723 --> 00:34:20,057
[Rosalyn] That's completely
understandable.
553
00:34:20,359 --> 00:34:23,326
Now, this is Vivian. She's going
to take your temperature.
554
00:34:25,197 --> 00:34:26,463
Take a sip of this.
555
00:34:28,734 --> 00:34:30,200
Tongue out for me.
556
00:34:31,603 --> 00:34:33,270
Lips together for me, darling.
557
00:34:35,474 --> 00:34:36,740
What's the prognosis?
558
00:34:36,742 --> 00:34:39,076
No spots, no fever,
throat's fine.
559
00:34:39,378 --> 00:34:40,777
Go for a nice red lippy.
560
00:34:43,348 --> 00:34:45,315
[Rosalyn] What do you
think of this, Judy?
561
00:34:45,317 --> 00:34:46,650
[Vivian] Oh, it's very pretty.
562
00:34:46,652 --> 00:34:48,351
Put some silver dust
on your cheekbones.
563
00:34:48,353 --> 00:34:49,719
You'll look incredible.
564
00:34:51,090 --> 00:34:53,590
Are you a nurse or what?
565
00:34:53,859 --> 00:34:55,158
Yeah, if you like.
566
00:34:55,160 --> 00:34:57,427
[Rosalyn] Take an arm of this,
Vivian. You can finish that
567
00:34:57,429 --> 00:34:58,595
-on the way.
-Yeah.
568
00:35:00,265 --> 00:35:01,865
[Rosalyn] Now, oopsy-daisy.
569
00:35:01,867 --> 00:35:03,733
-There we go. One leg in.
-[Judy] Oh, God.
570
00:35:03,735 --> 00:35:04,801
That's it.
571
00:35:04,803 --> 00:35:05,869
Shoes.
572
00:35:06,338 --> 00:35:07,737
-There we go.
-Hey!
573
00:35:10,275 --> 00:35:13,443
[sighs] You look
absolutely incredible.
574
00:35:15,481 --> 00:35:18,248
All right!
All right, all right
575
00:35:18,250 --> 00:35:19,716
[Rosalyn] We can't wait
to show you off.
576
00:35:20,385 --> 00:35:22,719
I felt so terrible earlier.
577
00:35:22,721 --> 00:35:24,354
[Rosalyn] Well,
you do work very hard.
578
00:35:24,356 --> 00:35:25,889
You're under a lot of pressure.
579
00:35:26,225 --> 00:35:27,824
[Judy] Since I was two.
580
00:35:28,260 --> 00:35:30,260
[Rosalyn] Judy Garland,
born in a trunk.
581
00:35:30,262 --> 00:35:33,363
[Judy laughs]
That's what I say.
582
00:35:34,700 --> 00:35:35,765
[Rosalyn] Right.
583
00:35:37,202 --> 00:35:38,335
Now...
584
00:35:44,443 --> 00:35:46,476
Wait, wait. What are we...
585
00:35:46,845 --> 00:35:48,678
It's opening night, Judy.
586
00:35:49,648 --> 00:35:51,348
Oh, yes, of course.
587
00:35:56,555 --> 00:35:57,854
[elevator dings]
588
00:35:57,856 --> 00:35:59,389
Well, here we are.
589
00:36:01,326 --> 00:36:02,893
[jazz music playing]
590
00:36:26,919 --> 00:36:27,918
[photographer] Judy!
591
00:36:28,287 --> 00:36:30,220
[reporters yelling indistinctly]
592
00:36:30,222 --> 00:36:31,288
[camera clicking]
593
00:36:38,697 --> 00:36:40,931
[Judy] Hello. Hello, darling.
594
00:36:41,333 --> 00:36:43,633
-Hello. Hello, darling.
-[Rosalyn] Excuse me. Thank you.
595
00:36:43,635 --> 00:36:46,303
-[Judy] I love you too, darling.
-[Rosalyn] Yes, yes. Thank you.
596
00:36:46,471 --> 00:36:47,804
Let-- Let us through, please.
597
00:36:55,247 --> 00:36:57,247
-[man] Hello, Judy.
-[Judy] Are those for me?
598
00:36:57,249 --> 00:36:59,583
-These are for you.
-Oh, they're beautiful.
599
00:36:59,585 --> 00:37:02,252
-You mean so much to us.
-We wanted you to know.
600
00:37:02,254 --> 00:37:04,521
Gentlemen, sorry, but Judy
is running extremely late now.
601
00:37:04,756 --> 00:37:06,489
Thank you, ladies.
Clear the way.
602
00:37:06,491 --> 00:37:08,558
Thank you. Thank you.
Thank you.
603
00:37:10,696 --> 00:37:12,495
It's right up here, Judy.
604
00:37:18,570 --> 00:37:19,903
Okay, here we go, boys.
605
00:37:23,942 --> 00:37:25,775
-[music stops]
-What's the matter?
606
00:37:25,777 --> 00:37:26,977
[panting]
607
00:37:26,979 --> 00:37:28,845
-[man] Ladies and gentlemen...
-I can't.
608
00:37:28,847 --> 00:37:31,381
What? No, no, no.
What do you mean, you can't?
609
00:37:31,383 --> 00:37:33,416
There's an audience out there
waiting to hear you sing.
610
00:37:33,418 --> 00:37:35,585
My mouth's dry
and it could fall apart.
611
00:37:35,587 --> 00:37:37,654
-No. Listen to me.
-I can't.
612
00:37:37,656 --> 00:37:40,423
You'll be fine.
Now, on you go.
613
00:37:40,559 --> 00:37:41,725
[applause]
614
00:37:44,796 --> 00:37:47,030
[cheering]
615
00:37:59,811 --> 00:38:02,445
-[man] We love you, Judy!
-Oh, say!
616
00:38:04,483 --> 00:38:06,316
And I love you, too.
617
00:38:06,718 --> 00:38:07,817
[laughter]
618
00:38:07,819 --> 00:38:09,719
In fact, I love this whole town.
619
00:38:10,756 --> 00:38:12,922
Though you will always be
special.
620
00:38:13,392 --> 00:38:14,491
-[blows kiss]
-[applause]
621
00:38:19,464 --> 00:38:20,997
You know, the first time...
622
00:38:21,600 --> 00:38:22,766
I sang...
623
00:38:23,068 --> 00:38:26,002
on a stage,
I was all of two years old.
624
00:38:26,872 --> 00:38:30,573
They say my papa
had to come and drag me off
625
00:38:31,443 --> 00:38:35,378
after I started singing the same
song for the fifth time.
626
00:38:35,614 --> 00:38:37,380
[laughter]
627
00:38:44,790 --> 00:38:47,791
Oh.
It seems we have a band here.
628
00:38:47,926 --> 00:38:49,025
[laughter]
629
00:38:49,027 --> 00:38:52,495
We may as well
put them to use.
630
00:38:53,765 --> 00:38:55,665
[applause]
631
00:39:04,076 --> 00:39:07,577
¶ I'll go my way ¶
632
00:39:09,848 --> 00:39:11,648
¶ By myself ¶
633
00:39:14,419 --> 00:39:16,453
¶ This is the end ¶
634
00:39:17,422 --> 00:39:20,557
¶ Of romance ¶
635
00:39:21,593 --> 00:39:27,430
¶ I'll go my way by myself ¶
636
00:39:27,733 --> 00:39:31,901
¶ Love is only ¶
637
00:39:32,971 --> 00:39:35,572
¶ A dance ¶
638
00:39:37,075 --> 00:39:39,075
¶ I'll try ¶
639
00:39:39,711 --> 00:39:43,480
¶ To apply myself ¶
640
00:39:44,983 --> 00:39:47,617
¶ And teach my heart ¶
641
00:39:47,919 --> 00:39:50,453
¶ How to sing ¶
642
00:39:53,024 --> 00:39:58,728
¶ I'll go my way by myself ¶
643
00:40:00,632 --> 00:40:03,466
¶ Like a bird ¶
644
00:40:03,468 --> 00:40:08,538
¶ On the wing ¶
645
00:40:08,673 --> 00:40:11,441
¶ I'll face ¶
646
00:40:11,443 --> 00:40:15,145
¶ The unknown ¶
647
00:40:16,014 --> 00:40:18,782
¶ I'll build a world ¶
648
00:40:19,484 --> 00:40:22,118
¶ Of my own ¶
649
00:40:24,890 --> 00:40:27,624
¶ No one knows better ¶
650
00:40:28,160 --> 00:40:31,728
¶ Than I myself ¶
651
00:40:32,864 --> 00:40:37,000
¶ I'm by ¶
652
00:40:37,436 --> 00:40:40,537
¶ Myself ¶
653
00:40:42,140 --> 00:40:47,744
¶ Alone ¶
654
00:40:51,650 --> 00:40:56,019
¶ I'll go my way ¶
655
00:40:56,154 --> 00:40:59,722
¶ By myself ¶
656
00:40:59,858 --> 00:41:02,725
¶ Here's how the comedy ¶
657
00:41:02,894 --> 00:41:06,596
¶ Ends ¶
658
00:41:07,032 --> 00:41:13,670
¶ I'll have to deny myself ¶
659
00:41:13,672 --> 00:41:17,006
¶ Love and laughter ¶
660
00:41:17,008 --> 00:41:21,644
¶ And friends ¶
661
00:41:21,646 --> 00:41:27,817
¶ Grey clouds in the sky above
662
00:41:28,720 --> 00:41:34,557
¶ Have put a blot on my fun ¶
663
00:41:35,994 --> 00:41:39,562
¶ I'll try to fly ¶
664
00:41:39,564 --> 00:41:43,500
¶ High above ¶
665
00:41:43,502 --> 00:41:49,706
¶ For my place in the sun ¶
666
00:41:49,708 --> 00:41:53,009
¶ And I'll face ¶
667
00:41:53,011 --> 00:41:57,614
¶ The unknown ¶
668
00:41:57,616 --> 00:42:04,220
¶ I'll build a world of my own
669
00:42:04,222 --> 00:42:07,624
¶ No one knows better ¶
670
00:42:07,626 --> 00:42:11,094
¶ Than I myself No ¶
671
00:42:11,796 --> 00:42:17,133
¶ No one knows better Than I myself ¶
672
00:42:17,769 --> 00:42:21,838
¶ How I wanted love And fell ¶
673
00:42:21,840 --> 00:42:25,108
¶ Now I say "What the hell?" ¶
674
00:42:25,110 --> 00:42:27,176
¶ All of those ¶
675
00:42:27,746 --> 00:42:32,649
¶ Dark days are gone ¶
676
00:42:33,685 --> 00:42:36,819
¶ 'Cause it's solo ¶
677
00:42:37,222 --> 00:42:39,188
¶ All alone ¶
678
00:42:39,724 --> 00:42:45,929
¶ By myself ¶
679
00:42:46,731 --> 00:42:49,165
¶ From ¶
680
00:42:49,834 --> 00:42:56,339
¶ Now on ¶
681
00:43:18,330 --> 00:43:19,596
[Rosalyn] Judy?
682
00:43:19,998 --> 00:43:21,064
Yeah.
683
00:43:22,801 --> 00:43:24,000
Judy, we're locking up.
684
00:43:26,871 --> 00:43:28,371
Hmm. Okay.
685
00:43:31,843 --> 00:43:34,344
There's absolutely no rush.
Take your time.
686
00:43:37,882 --> 00:43:40,817
Can I, uh, get you anything?
687
00:43:41,219 --> 00:43:42,852
No. No, no.
688
00:43:51,963 --> 00:43:53,396
I thought you were very good.
689
00:43:59,337 --> 00:44:01,704
What if I can't do it again?
690
00:44:03,074 --> 00:44:04,140
[chuckles]
691
00:44:13,685 --> 00:44:15,352
Oh.
692
00:44:15,353 --> 00:44:17,020
-A mess.
-Here. Let me have a go at it.
693
00:44:18,723 --> 00:44:21,958
-[chuckles]
-There.
694
00:44:28,199 --> 00:44:31,434
-Perfect. [laughs]
-Brand new. [chuckles]
695
00:44:33,705 --> 00:44:36,205
Right. Well,
can I get you anything?
696
00:44:36,374 --> 00:44:37,840
No. No, thanks.
697
00:44:39,411 --> 00:44:40,977
A glass of water or...
698
00:44:41,279 --> 00:44:46,215
No, no. I'll get my bag
and I'll meet you outside.
699
00:44:47,152 --> 00:44:48,217
Of course.
700
00:44:55,927 --> 00:44:56,993
[door closes]
701
00:45:47,112 --> 00:45:48,911
[footsteps approaching]
702
00:45:52,183 --> 00:45:53,249
Get up.
703
00:45:59,057 --> 00:46:00,857
I can't sleep at all anymore.
704
00:46:00,992 --> 00:46:04,360
Please, I can't sleep.
Please. Please.
705
00:46:04,896 --> 00:46:06,529
That's not my department.
706
00:46:08,066 --> 00:46:09,766
But I can't remember the steps,
707
00:46:10,135 --> 00:46:12,435
and the others
keep pushing me to the back,
708
00:46:12,437 --> 00:46:15,138
and everyone shouts at me
when I have a hard time with it.
709
00:46:16,007 --> 00:46:17,240
[publicist] Get up.
710
00:46:19,878 --> 00:46:23,079
-What's this?
-Judy Garland turns 16.
711
00:46:24,516 --> 00:46:27,784
-But that's not for two months.
-[publicist] Gotta be today.
712
00:46:28,353 --> 00:46:30,086
Scheduling issues.
713
00:46:30,555 --> 00:46:33,089
Nobody splash her hair.
714
00:46:34,425 --> 00:46:37,927
So this is really--
I mean, it's not really a party?
715
00:46:38,163 --> 00:46:40,830
In the middle of a shoot?
You would have to be kidding.
716
00:46:40,999 --> 00:46:42,932
There is a cake. Don't eat it.
717
00:46:43,835 --> 00:46:45,101
Is it fake?
718
00:46:45,103 --> 00:46:46,536
[publicist] Pretend to eat it.
719
00:46:47,472 --> 00:46:49,205
You know I get an hour
for lunch?
720
00:46:49,440 --> 00:46:52,141
-It's in my contract.
-What are you talking about?
721
00:46:52,510 --> 00:46:56,879
I get an hour. I wanna have it.
I don't see why I shouldn't.
722
00:46:56,881 --> 00:46:58,581
[publicist]
Nobody takes it. Come on.
723
00:47:01,986 --> 00:47:02,985
Judy.
724
00:47:05,290 --> 00:47:07,924
Don't you dare.
725
00:47:22,841 --> 00:47:24,106
[giggling]
726
00:47:30,248 --> 00:47:32,114
Who wants to have some real fun?
727
00:47:32,116 --> 00:47:33,216
[audience] Yeah!
728
00:47:33,218 --> 00:47:34,851
What do you have in mind?
729
00:47:36,154 --> 00:47:38,087
Is he propositioning me?
730
00:47:38,456 --> 00:47:39,889
[laughter]
731
00:47:40,291 --> 00:47:42,225
Who wants to hear
"The Trolley Song"?
732
00:47:42,360 --> 00:47:43,860
[cheering]
733
00:47:44,329 --> 00:47:47,129
Well, bring us in, boys.
734
00:47:47,131 --> 00:47:49,131
["The Trolley Song" playing]
735
00:47:53,471 --> 00:47:56,439
¶ Clang, clang, clang Went the trolley ¶
736
00:47:56,875 --> 00:47:59,575
¶ Ding, ding, ding Went the bell ¶
737
00:47:59,577 --> 00:48:02,945
¶ Zing, zing, zing Went my heart strings ¶
738
00:48:02,947 --> 00:48:06,482
¶ From the moment I saw him I fell ¶
739
00:48:08,119 --> 00:48:11,387
¶ Chug, chug, chug Went the motor ¶
740
00:48:11,389 --> 00:48:14,390
¶ Bump, bump, bump Went the brake ¶
741
00:48:14,392 --> 00:48:17,426
¶ Thump, thump, thump Went my heart strings ¶
742
00:48:17,428 --> 00:48:21,230
¶ When he smiled You could feel the car shake ¶
743
00:48:22,133 --> 00:48:24,967
¶ He tipped his hat And took a seat ¶
744
00:48:25,436 --> 00:48:28,905
¶ He said he hoped he hadn't stepped upon my feet ¶
745
00:48:28,907 --> 00:48:32,041
¶ He asked my name I held my breath ¶
746
00:48:32,043 --> 00:48:35,278
¶ I couldn't speak because He scared me half to death ¶
747
00:48:35,947 --> 00:48:38,915
¶ Buzz, buzz, buzz Went the buzzer ¶
748
00:48:39,250 --> 00:48:42,151
¶ Plop, plop, plop Went the wheels ¶
749
00:48:42,153 --> 00:48:45,054
¶ Stop, stop Went my heart strings ¶
750
00:48:45,056 --> 00:48:47,023
¶ As he started to leave ¶
751
00:48:47,025 --> 00:48:50,993
¶ I took hold of his sleeve With my hand ¶
752
00:48:50,995 --> 00:48:53,996
¶ And as if it were planned ¶
753
00:48:54,198 --> 00:48:57,633
¶ He stayed on with me and it was grand just to stand ¶
754
00:48:57,635 --> 00:49:00,303
¶ With his hand holding mine ¶
755
00:49:00,638 --> 00:49:07,343
¶ To the end of the line ¶
756
00:49:09,013 --> 00:49:11,013
[Judy coughs, clears throat]
757
00:49:11,482 --> 00:49:12,515
[sniffs]
758
00:49:26,397 --> 00:49:28,130
[footsteps approaching]
759
00:49:28,132 --> 00:49:29,565
-[knocking on door]
-Yeah?
760
00:49:31,469 --> 00:49:32,535
Fan mail.
761
00:49:34,439 --> 00:49:36,539
Is there anyone
at the stage door?
762
00:49:36,741 --> 00:49:38,307
I'll go and check.
763
00:49:40,378 --> 00:49:43,179
That's okay. I'll just go.
764
00:49:55,493 --> 00:49:57,193
We could have a drink
if you like.
765
00:49:58,529 --> 00:50:00,129
I'll see you tomorrow.
766
00:50:04,302 --> 00:50:06,769
Well, your television
interview's all confirmed.
767
00:50:07,238 --> 00:50:08,704
It's a prime slot, so...
768
00:50:09,474 --> 00:50:11,741
Oh, marvelous. Thank you.
769
00:50:14,278 --> 00:50:16,512
-Well, good night.
-Good night.
770
00:50:23,321 --> 00:50:24,437
Good night, Norman.
771
00:50:24,438 --> 00:50:25,554
[Norman]
Good night, Miss Garland.
772
00:50:25,556 --> 00:50:27,256
[clapping]
773
00:50:27,258 --> 00:50:29,392
-[Judy] Aw! Evening, fellas.
-Bravo.
774
00:50:30,094 --> 00:50:33,029
-You were wonderful again.
-[Judy] Thank you, darling.
775
00:50:33,364 --> 00:50:36,232
-Would you mind?
-Oh, of course.
776
00:50:39,337 --> 00:50:42,638
Coming to see you every night
next week. You're just...
777
00:50:43,341 --> 00:50:45,307
I, um... What was it
that I said earlier?
778
00:50:46,310 --> 00:50:48,444
-About Judy?
-Yes, about Judy.
779
00:50:48,446 --> 00:50:50,212
-Of course about Judy.
-Uh, it was about
780
00:50:50,214 --> 00:50:53,616
how you seem to bypass the ears
and land here.
781
00:50:53,618 --> 00:50:56,352
-That was the gist of it.
-Thank you.
782
00:50:59,157 --> 00:51:00,322
Um...
783
00:51:02,727 --> 00:51:04,794
Uh, do you...
784
00:51:06,664 --> 00:51:07,830
Do you wanna, um...
785
00:51:10,134 --> 00:51:13,836
get some dinner or-- I mean,
if you're not doing anything.
786
00:51:17,608 --> 00:51:20,776
-You mean with us?
-I don't wanna impose.
787
00:51:21,112 --> 00:51:25,481
-No. Yes. I mean--
-I mean, that would be beyond...
788
00:51:26,651 --> 00:51:30,719
-Where's gonna be open?
-On a Tuesday after midnight...
789
00:51:31,189 --> 00:51:33,556
-If it's trouble, I don't--
-No, no, no. No.
790
00:51:34,592 --> 00:51:36,459
-We'll find somewhere, won't we?
-Of course.
791
00:51:36,461 --> 00:51:38,360
[Judy] Great, okay, well...
792
00:51:39,297 --> 00:51:41,530
-Lead on, my good gentlemen.
-[chuckling]
793
00:51:43,568 --> 00:51:45,401
-Your bag.
-[Judy] Thank you, dear.
794
00:51:45,670 --> 00:51:46,702
Oh!
795
00:51:47,138 --> 00:51:49,405
I thought they'd be open.
796
00:51:49,707 --> 00:51:51,540
Perhaps it was terrible
dragging you
797
00:51:51,542 --> 00:51:54,243
-through the streets like this.
-Oh, no, don't.
798
00:51:54,412 --> 00:51:56,812
I haven't had a chance
to see any of the city.
799
00:51:57,181 --> 00:52:00,182
And, well,
now I've seen all of it, so...
800
00:52:00,785 --> 00:52:01,851
Sweet.
801
00:52:03,821 --> 00:52:06,255
Would you like me
to make you an omelet?
802
00:52:07,458 --> 00:52:09,492
Obviously, we'll try
for something a little better
803
00:52:09,494 --> 00:52:10,593
than an omelet.
804
00:52:11,195 --> 00:52:12,795
We're just round the corner.
805
00:52:14,398 --> 00:52:15,498
You won't believe it,
806
00:52:15,633 --> 00:52:17,566
but it was twice
with Mickey Rooney.
807
00:52:17,735 --> 00:52:19,268
[laughing]
808
00:52:19,504 --> 00:52:21,670
[man] You are outrageous.
You all right
809
00:52:21,672 --> 00:52:23,305
-with the green plates?
-Yes, please.
810
00:52:23,307 --> 00:52:24,640
-Great.
-I like those.
811
00:52:24,642 --> 00:52:26,308
-Me too.
-Mm.
812
00:52:26,310 --> 00:52:28,210
I think I messed this up.
813
00:52:30,314 --> 00:52:32,248
You can't really mess up
an omelet.
814
00:52:32,517 --> 00:52:34,383
I put cream in it.
815
00:52:34,385 --> 00:52:36,785
-Why would you put cream in?
-To make it more special.
816
00:52:36,787 --> 00:52:39,255
And instead you've simply
made it not work.
817
00:52:39,257 --> 00:52:40,556
Yes, I'm aware of that.
818
00:52:40,558 --> 00:52:42,591
If it won't settle
for being an omelet,
819
00:52:42,593 --> 00:52:45,561
just give it a shove,
and we'll have scrambled eggs.
820
00:52:45,563 --> 00:52:47,663
-Would you mind?
-For goodness' sake,
821
00:52:47,665 --> 00:52:50,299
has there ever been so much
drama over half a dozen eggs?
822
00:52:50,601 --> 00:52:53,669
[laughs]
823
00:52:53,671 --> 00:52:55,504
I mean, we invite you
over for dinner,
824
00:52:55,506 --> 00:52:56,805
all we offer you are eggs,
825
00:52:56,807 --> 00:52:58,541
and now you're doing
the cooking.
826
00:52:58,776 --> 00:53:00,309
I always do the cooking.
827
00:53:01,946 --> 00:53:03,913
No, I can't. I can't bear it.
Come on.
828
00:53:03,915 --> 00:53:06,582
-I'm a very good cook.
-I'm sure. Put that spoon down.
829
00:53:06,584 --> 00:53:08,250
-You don't trust me.
-[laughing] I do.
830
00:53:08,519 --> 00:53:10,786
Put that spoon down,
would you?
831
00:53:10,788 --> 00:53:14,190
Please, for me. Put the spoon...
Let's give you a drink. Come on.
832
00:53:14,192 --> 00:53:15,858
I'm always going to use cream
from now on.
833
00:53:15,860 --> 00:53:18,427
It'll be fine.
Let's get you a drink. Come on.
834
00:53:18,429 --> 00:53:19,895
You sit yourself down.
835
00:53:21,399 --> 00:53:23,933
Are you gonna come through
or hide in there all night?
836
00:53:24,869 --> 00:53:27,703
I'm not sure
that was even scrambled eggs.
837
00:53:28,339 --> 00:53:31,473
Well, we know some eggs
went into the pan.
838
00:53:31,475 --> 00:53:33,576
-We witnessed that.
-Mm-hmm.
839
00:53:41,652 --> 00:53:43,285
It was delicious.
840
00:53:44,755 --> 00:53:47,556
-Whatever it was.
-[laughing]
841
00:53:50,328 --> 00:53:51,360
Shh.
842
00:54:03,608 --> 00:54:05,908
It's sweet
that you come to see me.
843
00:54:08,746 --> 00:54:11,614
Sometimes I spy the two
of you out there.
844
00:54:13,718 --> 00:54:15,884
I feel like I have allies.
845
00:54:20,758 --> 00:54:23,559
Well, we missed you
in '64, so...
846
00:54:25,029 --> 00:54:27,963
-You couldn't get tickets?
-Not together, no.
847
00:54:31,302 --> 00:54:35,304
Stan was otherwise engaged.
848
00:54:39,477 --> 00:54:41,510
Six months for obscenity.
849
00:54:42,546 --> 00:54:43,612
In jail?
850
00:54:46,717 --> 00:54:48,717
They've changed the law
since then.
851
00:54:48,886 --> 00:54:51,553
Turns out we didn't do
anything wrong after all.
852
00:54:53,391 --> 00:54:55,824
They hound people in this world.
853
00:54:56,560 --> 00:54:58,427
Anybody who's different.
854
00:54:58,963 --> 00:55:00,896
They can't stand it.
855
00:55:02,767 --> 00:55:04,400
Well, to hell with them.
856
00:55:10,641 --> 00:55:12,875
Sweetheart, I'm sorry.
857
00:55:13,678 --> 00:55:16,745
We decided to make up for it
in style this time,
858
00:55:16,747 --> 00:55:19,348
and it is money well spent.
859
00:55:20,818 --> 00:55:22,751
[piano playing]
860
00:55:24,021 --> 00:55:26,422
¶ Forget your troubles ¶
861
00:55:27,591 --> 00:55:29,958
¶ Come on, get happy ¶
862
00:55:32,830 --> 00:55:37,633
¶ Better chase All your cares away ¶
863
00:55:38,502 --> 00:55:41,537
¶ Shout, "Hallelujah" ¶
864
00:55:42,640 --> 00:55:45,441
¶ Come on, get happy ¶
865
00:55:47,445 --> 00:55:51,714
¶ Get ready For the judgment day ¶
866
00:55:54,885 --> 00:55:57,353
¶ Sun is shining ¶
867
00:55:57,922 --> 00:56:01,023
¶ Come on, get happy ¶
868
00:56:02,393 --> 00:56:05,594
¶ Lord is waiting to take ¶
869
00:56:06,764 --> 00:56:08,831
¶ Your hand ¶
870
00:56:09,133 --> 00:56:11,934
¶ Shout, "Hallelujah" ¶
871
00:56:13,371 --> 00:56:16,872
¶ Come on, get happy ¶
872
00:56:22,780 --> 00:56:23,946
[piano stops]
873
00:57:20,838 --> 00:57:22,438
[knocking on door]
874
00:57:24,442 --> 00:57:25,774
[Judy] No, thank you.
875
00:57:27,745 --> 00:57:29,511
[knocking continues]
876
00:57:30,881 --> 00:57:32,548
No, thank you.
877
00:57:32,817 --> 00:57:34,650
[knocking louder]
878
00:57:40,458 --> 00:57:41,690
[groans]
879
00:57:43,727 --> 00:57:44,793
[banging on door]
880
00:57:45,563 --> 00:57:47,329
What?
881
00:57:47,330 --> 00:57:49,096
-Room service.
-I didn't order anything.
882
00:57:49,099 --> 00:57:51,633
It's the first sleep
I've gotten in weeks!
883
00:57:51,635 --> 00:57:53,135
And you woke me up.
884
00:57:54,071 --> 00:57:56,472
There's a man under the trolley.
885
00:57:56,974 --> 00:57:58,073
What?
886
00:57:58,075 --> 00:57:59,641
-[Mickey] Hey, baby.
-[clattering]
887
00:58:00,845 --> 00:58:02,778
-Surprise.
-[gasps]
888
00:58:03,848 --> 00:58:05,047
Mickey?
889
00:58:05,549 --> 00:58:07,649
[laughing]
890
00:58:09,220 --> 00:58:12,554
What are you doing here?
I can't believe it.
891
00:58:17,828 --> 00:58:20,596
What a wonderful surprise.
892
00:58:20,598 --> 00:58:21,930
-[huffs]
-Oh!
893
00:58:23,267 --> 00:58:26,134
Oh. [chuckles] Well...
894
00:58:27,538 --> 00:58:30,806
-this is me.
-Yeah, it's nice, it's nice.
895
00:58:31,008 --> 00:58:33,709
-[Judy] When did you get here?
-Just now.
896
00:58:33,944 --> 00:58:35,210
-Yeah?
-Literally.
897
00:58:35,212 --> 00:58:36,812
I just walked off the plane.
898
00:58:36,814 --> 00:58:38,881
-I'm just passing through.
-Where are you staying?
899
00:58:40,184 --> 00:58:42,618
I don't know. I don't know.
I literally just showed up.
900
00:58:42,620 --> 00:58:44,019
I haven't thought
about anything.
901
00:58:44,889 --> 00:58:46,121
Well, stay here.
902
00:58:47,024 --> 00:58:48,123
Yeah?
903
00:58:49,527 --> 00:58:51,760
-I'm drowning in space.
-[Mickey chuckles]
904
00:58:52,930 --> 00:58:55,864
Yeah, no, I mean, that...
That sounds great.
905
00:58:57,768 --> 00:59:00,836
Okay. I'll stay here, then.
[chuckles]
906
00:59:03,941 --> 00:59:06,141
It's so good to see you again.
907
00:59:09,313 --> 00:59:10,979
[Mickey]
You ever tried a crumpet?
908
00:59:11,715 --> 00:59:13,815
-[Judy] Mm.
-[groans] It's like a pancake
909
00:59:13,817 --> 00:59:15,717
that's had the living shit
kicked out of it.
910
00:59:15,986 --> 00:59:17,920
-[Judy laughs]
-You gonna eat something?
911
00:59:19,924 --> 00:59:22,190
No, no. No, I'm fine.
912
00:59:22,192 --> 00:59:24,726
[Mickey] Well, have some eggs.
The tomatoes are pretty good.
913
00:59:24,728 --> 00:59:25,794
I'm fine.
914
00:59:25,930 --> 00:59:27,262
Come on, have a bite.
915
00:59:28,299 --> 00:59:29,698
What do you wanna do?
916
00:59:29,700 --> 00:59:30,766
I'm easy.
917
00:59:31,769 --> 00:59:33,902
Maybe, uh... get a drink
918
00:59:33,904 --> 00:59:35,270
-with your friends.
-Sure.
919
00:59:35,706 --> 00:59:37,573
We could get the gang together.
920
00:59:39,009 --> 00:59:40,676
I'll make some calls.
921
00:59:46,016 --> 00:59:47,049
Yeah, it's okay.
922
00:59:48,719 --> 00:59:49,885
It's just okay?
923
00:59:50,888 --> 00:59:52,220
It's a little old-ladyish.
924
00:59:59,997 --> 01:00:01,697
[chuckles]
I'm just saying.
925
01:00:02,766 --> 01:00:04,199
You got great legs.
926
01:00:04,835 --> 01:00:06,101
Show them off.
927
01:00:06,103 --> 01:00:07,202
Yeah?
928
01:00:07,738 --> 01:00:08,904
Yeah.
929
01:00:10,908 --> 01:00:11,974
Wow.
930
01:00:11,976 --> 01:00:15,611
Wish there was a little more
of them. [chuckles]
931
01:00:15,980 --> 01:00:17,679
So, let's go shopping, baby.
932
01:00:18,849 --> 01:00:19,915
Hmm?
933
01:00:20,217 --> 01:00:22,818
-Get you dolled up.
-I don't know.
934
01:00:23,053 --> 01:00:26,855
Oh, come on.
A woman's gotta wear something.
935
01:00:28,025 --> 01:00:30,058
-Or not, right?
-[laughing]
936
01:00:31,695 --> 01:00:32,761
Look out.
937
01:00:32,762 --> 01:00:33,828
Don't kill America's sweetheart
here.
938
01:00:34,832 --> 01:00:37,165
All right. Oh, boy, oh, boy.
939
01:00:37,167 --> 01:00:39,668
Oh, yeah, I have a great idea
for a new shop.
940
01:00:39,670 --> 01:00:40,936
[Judy] Oh? What's that?
941
01:00:47,277 --> 01:00:50,078
It's great to meet you guys.
I've heard so much about you.
942
01:00:50,080 --> 01:00:52,364
How are you enjoying London,
Mickey?
943
01:00:52,365 --> 01:00:54,649
It's one of the world's great
cities, you know, it really is.
944
01:00:54,852 --> 01:00:57,219
And there's a lot of
opportunities here, too.
945
01:00:57,655 --> 01:01:00,856
Like with The Beatles
new record. You've heard it?
946
01:01:01,025 --> 01:01:04,026
It's good.
It's very, very experimental.
947
01:01:04,228 --> 01:01:06,862
And it's still number one
on the charts, you know?
948
01:01:07,231 --> 01:01:10,365
That tells me that
there is an appetite out there.
949
01:01:11,268 --> 01:01:12,668
For The Beatles?
950
01:01:13,237 --> 01:01:16,138
Well, for great artists
trying new things.
951
01:01:16,273 --> 01:01:18,440
Like, I don't know you, Burt.
Judy says you're great.
952
01:01:18,442 --> 01:01:20,242
These are just new ideas,
you know.
953
01:01:20,244 --> 01:01:22,377
But what if it's not
Judy and Burt?
954
01:01:22,379 --> 01:01:25,947
What if it's-- What if it's Judy
and The Rolling Stones?
955
01:01:25,949 --> 01:01:28,016
-What is that?
-[laughs]
956
01:01:28,018 --> 01:01:30,185
I don't know.
Maybe it's something, right?
957
01:01:30,187 --> 01:01:32,187
Are you going to ask them
or should I?
958
01:01:34,858 --> 01:01:37,125
Maybe somebody should.
That's all I'm saying for now.
959
01:01:37,127 --> 01:01:40,429
That's the most
fascinating conjecture.
960
01:01:40,431 --> 01:01:41,930
-Thank you.
-Don't you think?
961
01:01:41,932 --> 01:01:43,065
Oh, absolutely.
962
01:01:44,435 --> 01:01:45,767
Ha!
963
01:01:46,070 --> 01:01:48,003
All right, yeah, cool.
Another round?
964
01:01:48,138 --> 01:01:49,838
-[Burt] Yeah, great.
-Great.
965
01:01:50,974 --> 01:01:52,774
[indistinct chatter]
966
01:01:58,782 --> 01:02:00,482
You don't think I could do it.
967
01:02:01,485 --> 01:02:02,984
Well, I just...
968
01:02:03,954 --> 01:02:05,987
Well, I'm trying
to take the idea in.
969
01:02:06,457 --> 01:02:08,757
Well, he thinks I could do it.
970
01:02:11,295 --> 01:02:12,728
Isn't that sweet?
971
01:02:15,132 --> 01:02:16,498
[Mickey] Judy, what you having?
972
01:02:16,500 --> 01:02:19,901
-Gin and tonic?
-[Judy] Yes. [laughs]
973
01:02:20,304 --> 01:02:23,038
The studio portrayed you
974
01:02:23,040 --> 01:02:27,175
as the sort of typical
American teenage girl next door.
975
01:02:27,177 --> 01:02:28,944
Is that how you remember things?
976
01:02:29,146 --> 01:02:31,346
Louis B. Mayer. [laughs]
977
01:02:31,749 --> 01:02:35,917
Oh, MGM put out all these
stories about how I ate pizza
978
01:02:35,919 --> 01:02:37,452
like any other girl.
979
01:02:37,921 --> 01:02:40,422
They didn't let me have
any pizza at all.
980
01:02:40,424 --> 01:02:42,491
Every lunchtime for a year,
981
01:02:42,493 --> 01:02:46,027
they had me eating
Louis B. Mayer's chicken soup
982
01:02:46,029 --> 01:02:48,430
till I was thin enough
to play Dorothy.
983
01:02:48,899 --> 01:02:50,165
[audience laughs]
984
01:02:52,069 --> 01:02:56,004
[interviewer] The truth is,
those years left their mark,
985
01:02:56,140 --> 01:02:58,006
-though, isn't it?
-[Judy] Oh, sure.
986
01:02:58,175 --> 01:03:02,277
Hollywood's chicken population
never recovered.
987
01:03:02,279 --> 01:03:03,512
[laughter]
988
01:03:03,514 --> 01:03:04,946
[interviewer] Very good.
989
01:03:05,282 --> 01:03:08,450
But your childhood
at the studio,
990
01:03:09,386 --> 01:03:11,953
it did lead to problems,
didn't it?
991
01:03:12,189 --> 01:03:16,925
Well, what matters to me now
is my children's happiness,
992
01:03:17,060 --> 01:03:18,160
that's all.
993
01:03:18,162 --> 01:03:19,427
Are they here with you
in London?
994
01:03:22,499 --> 01:03:23,649
They have school.
995
01:03:23,650 --> 01:03:24,800
[interviewer] Well,
they must miss their mother.
996
01:03:25,402 --> 01:03:28,203
Hopefully they're having an
easier time of it than you had.
997
01:03:28,505 --> 01:03:29,805
Well, we all...
998
01:03:29,807 --> 01:03:33,909
Everybody has their troubles,
and I've had mine.
999
01:03:34,878 --> 01:03:37,445
I've probably had everybody
else's too.
1000
01:03:38,115 --> 01:03:41,550
[interviewer] Has it affected
your children, do you think?
1001
01:03:42,486 --> 01:03:43,985
What?
1002
01:03:43,987 --> 01:03:45,353
The fights over custody.
1003
01:03:45,823 --> 01:03:47,355
Your children
living away from you.
1004
01:03:47,524 --> 01:03:50,992
I mean, if I'm this terrible
mother they like to write about,
1005
01:03:50,994 --> 01:03:54,563
well, you tell me how I end up
with such incredible kids.
1006
01:03:54,565 --> 01:03:56,898
But I wasn't suggesting--
1007
01:03:56,900 --> 01:04:00,235
Well, no,
everybody suggests things,
1008
01:04:00,237 --> 01:04:05,006
like I'm not a real person,
but I am, you understand?
1009
01:04:05,008 --> 01:04:07,609
I'm only Judy Garland
for an hour a night.
1010
01:04:08,178 --> 01:04:10,979
The rest of the time,
I'm part of a family.
1011
01:04:11,315 --> 01:04:13,415
I just want
what everybody wants.
1012
01:04:14,384 --> 01:04:16,484
I seem to have a harder time
getting it.
1013
01:04:18,155 --> 01:04:19,855
[interviewer]
I didn't mean to upset you.
1014
01:04:20,324 --> 01:04:21,489
Thank you.
1015
01:04:23,227 --> 01:04:24,559
[Rosalyn] Have you seen Judy?
1016
01:04:30,400 --> 01:04:31,633
Gill, you haven't seen Judy,
1017
01:04:31,635 --> 01:04:32,934
-have you?
-No, I'm sorry.
1018
01:04:32,936 --> 01:04:35,153
-Judy?
-[man over P.A.] Miss Garland
1019
01:04:35,154 --> 01:04:37,371
to the stage, please. Miss Garland.
1020
01:04:37,374 --> 01:04:38,506
[Rosalyn sighs]
1021
01:04:44,281 --> 01:04:47,482
-[door opens, closes]
-Judy, it's twelve o'clock.
1022
01:04:49,586 --> 01:04:50,519
And?
1023
01:04:50,520 --> 01:04:51,453
And there's a thousand
people upstairs
1024
01:04:51,622 --> 01:04:54,556
-waiting to hear you sing.
-So bring 'em another drink.
1025
01:04:54,958 --> 01:04:56,558
And have 'em bring me one, too.
1026
01:04:57,628 --> 01:04:58,894
I know...
1027
01:05:00,664 --> 01:05:03,531
-I know it's not easy.
-Oh, you do, do you?
1028
01:05:04,201 --> 01:05:05,333
I mean, the shows
1029
01:05:05,335 --> 01:05:07,402
-have been a huge success.
-So what?
1030
01:05:09,006 --> 01:05:12,540
It doesn't change anything.
What difference does it make?
1031
01:05:12,542 --> 01:05:13,608
[Rosalyn] Look.
1032
01:05:13,610 --> 01:05:16,678
I'll do all I can to help you
resolve whatever's going on.
1033
01:05:17,381 --> 01:05:22,617
But, please... for my sake,
just-- Just-- Just do the show.
1034
01:05:23,453 --> 01:05:25,654
You're a classy little number,
aren't you?
1035
01:05:26,223 --> 01:05:28,623
Just get up and sing!
1036
01:05:29,126 --> 01:05:32,360
You wanna serve me up to them
like I'm their goddamn dinner.
1037
01:05:32,362 --> 01:05:34,429
Judy, I'm sorry, but that is not
what I'm trying to do.
1038
01:05:34,431 --> 01:05:36,331
-I'm trying to help you.
-Don't Judy me.
1039
01:05:36,466 --> 01:05:38,366
You're not my friend.
1040
01:05:39,469 --> 01:05:43,204
You don't care about me.
1041
01:05:46,376 --> 01:05:48,243
[scoffs] Listen, it's fine.
1042
01:05:48,245 --> 01:05:50,378
It's fine. We'll just
have Lonnie Donegan perform.
1043
01:05:50,380 --> 01:05:52,013
Over my dead body!
1044
01:05:52,015 --> 01:05:54,616
-If you don't want to do it--
-It's my show.
1045
01:05:54,952 --> 01:05:56,618
It's my name up there.
1046
01:05:56,620 --> 01:06:00,221
No, Lonnie Donegan
is a peach of a man,
1047
01:06:00,958 --> 01:06:04,960
but he can go fuck himself if he
thinks he's having my billing.
1048
01:06:06,663 --> 01:06:08,730
-She's upset.
-Yes, I gathered that.
1049
01:06:09,599 --> 01:06:11,166
[music playing]
1050
01:06:11,702 --> 01:06:13,234
Evening, Lonnie.
1051
01:06:14,404 --> 01:06:16,604
[instrumental intro plays]
1052
01:06:17,074 --> 01:06:19,174
No! No time for that, Burt.
1053
01:06:19,409 --> 01:06:23,011
We've got a show to,
you know, put on.
1054
01:06:23,647 --> 01:06:25,513
-[man] You're late.
-So what?
1055
01:06:25,682 --> 01:06:28,350
It's a party.
Where are you?
1056
01:06:29,286 --> 01:06:31,319
Oh! What, do you have to be home
1057
01:06:31,455 --> 01:06:33,188
for your mommy
to put you to bed?
1058
01:06:33,390 --> 01:06:34,723
Be a man,
have another drink.
1059
01:06:35,058 --> 01:06:36,624
-[laughter]
-Have one on me.
1060
01:06:36,626 --> 01:06:38,460
He's gonna have one on me.
1061
01:06:38,462 --> 01:06:39,694
[scattered applause]
1062
01:06:39,696 --> 01:06:42,430
-What you let her on stage for?
-[Judy] Wonderful to be here.
1063
01:06:42,599 --> 01:06:43,631
There you go.
1064
01:06:44,167 --> 01:06:45,367
Yeah.
1065
01:06:47,604 --> 01:06:50,605
Is this... Is this Chicago?
What is it?
1066
01:06:50,607 --> 01:06:52,474
The set list says San Francisco.
1067
01:06:53,143 --> 01:06:54,342
[booing]
1068
01:06:54,478 --> 01:06:56,244
Chicago, San Francisco...
1069
01:06:56,480 --> 01:06:58,646
What the hell town
are we in anyway?
1070
01:06:59,116 --> 01:07:00,281
[laughter]
1071
01:07:00,283 --> 01:07:01,683
[man] Sing us a song.
1072
01:07:02,519 --> 01:07:05,120
Is that you again? I thought you
were gonna have a drink.
1073
01:07:05,122 --> 01:07:06,755
[man] You drank the bar dry.
1074
01:07:06,757 --> 01:07:08,423
-[laughter]
-[woman] Oh!
1075
01:07:13,163 --> 01:07:15,463
Why did you just
spoil it for everyone?
1076
01:07:16,500 --> 01:07:20,035
How am I supposed to do this
up here with you harassing me
1077
01:07:20,037 --> 01:07:21,536
like that down there?
Why don't you
1078
01:07:21,538 --> 01:07:23,405
come up here
and you do the show?
1079
01:07:23,407 --> 01:07:26,374
And I'll take the chair
and do the fatuous backtalk,
1080
01:07:26,376 --> 01:07:28,810
you goddamn fucking baboon!
1081
01:07:28,812 --> 01:07:30,178
[microphone static]
1082
01:07:36,053 --> 01:07:37,819
[booing and whistling]
1083
01:07:40,357 --> 01:07:44,125
[publicist] I want her changed
and ready in five minutes.
1084
01:07:46,196 --> 01:07:48,129
I'd like a moment with Judy.
1085
01:08:09,219 --> 01:08:10,418
[Mayer sighs]
1086
01:08:12,589 --> 01:08:14,122
[Judy] I had a swim.
1087
01:08:14,758 --> 01:08:16,257
[Mayer] How was the water?
1088
01:08:18,495 --> 01:08:19,561
Cold.
1089
01:08:20,330 --> 01:08:21,796
[Mayer]
That's because it's a prop.
1090
01:08:22,265 --> 01:08:24,099
It's not meant to be enjoyed.
1091
01:08:26,269 --> 01:08:27,836
I did 18 hours yesterday.
1092
01:08:28,638 --> 01:08:31,239
I mean, I couldn't hardly
remember my own name.
1093
01:08:32,342 --> 01:08:35,110
Your name is Frances Gumm.
1094
01:08:35,712 --> 01:08:38,313
You're a fat-ankled,
snag-toothed rube
1095
01:08:38,315 --> 01:08:40,115
from Grand Rapids.
Your father was a faggot,
1096
01:08:40,117 --> 01:08:42,417
and your mother only cares
about what I think of you.
1097
01:08:44,354 --> 01:08:46,588
Now, do you remember
who you are, Judy?
1098
01:08:49,359 --> 01:08:51,292
I'm sorry if I slowed things
down a little.
1099
01:08:51,294 --> 01:08:52,727
[Mayer] We like you loyal.
1100
01:08:54,164 --> 01:08:56,698
You're the best friend.
The girl next door.
1101
01:08:57,601 --> 01:08:59,801
-You're faithful.
-I'm sorry.
1102
01:09:00,470 --> 01:09:02,337
[Mayer]
You sing from the heart, Judy.
1103
01:09:04,141 --> 01:09:05,740
You know where the heart is?
1104
01:09:10,881 --> 01:09:12,213
It's there.
1105
01:09:14,217 --> 01:09:16,551
Now, I want you
to look me in the eye
1106
01:09:16,553 --> 01:09:19,787
and tell me you remember
we made a deal.
1107
01:09:21,791 --> 01:09:23,291
I know I did.
1108
01:09:24,194 --> 01:09:25,460
You made that choice.
1109
01:09:26,396 --> 01:09:28,496
I was there.
I heard you make it.
1110
01:09:32,802 --> 01:09:33,868
I'm sorry.
1111
01:09:35,405 --> 01:09:37,639
You wanna go swimming,
you come over to my beach house.
1112
01:09:37,641 --> 01:09:39,307
You can swim there all night.
1113
01:09:45,582 --> 01:09:46,848
Now, say thank you.
1114
01:09:48,952 --> 01:09:50,318
Thank you.
1115
01:09:52,923 --> 01:09:55,323
Don't ever hold up
a movie of mine.
1116
01:10:06,636 --> 01:10:08,203
[Mickey muffled]
You know what?
1117
01:10:09,406 --> 01:10:10,872
You need your own place.
1118
01:10:11,908 --> 01:10:14,242
A club or something.
Someplace...
1119
01:10:14,778 --> 01:10:17,712
people are gonna come to anyway
because it's a cool place.
1120
01:10:18,648 --> 01:10:22,250
And if you sing, it's a goddamn
perfect miracle of a night.
1121
01:10:22,252 --> 01:10:25,520
And if you don't, it's no foul,
it was a good time.
1122
01:10:26,656 --> 01:10:28,756
People just wanna be around you.
1123
01:10:29,593 --> 01:10:30,858
You have that.
1124
01:10:33,997 --> 01:10:37,332
You know, I talk to people.
You don't hear it.
1125
01:10:37,734 --> 01:10:39,267
They all love you.
1126
01:10:40,370 --> 01:10:41,970
I'm serious.
You don't see it.
1127
01:10:42,739 --> 01:10:44,539
People talk about
what's next for you
1128
01:10:44,541 --> 01:10:46,407
because maybe they
could get in on it.
1129
01:10:46,876 --> 01:10:48,543
Because you're a big deal.
1130
01:10:50,280 --> 01:10:52,981
I-- I have a perspective on this
that I think you don't.
1131
01:10:52,983 --> 01:10:56,351
I see how great you are.
I don't see the problems.
1132
01:10:59,289 --> 01:11:01,256
You'll get it perfect next time,
all right?
1133
01:11:03,994 --> 01:11:05,326
Sweetheart?
1134
01:11:08,431 --> 01:11:09,764
You can't stay there forever.
1135
01:11:12,002 --> 01:11:13,368
Sweetheart.
1136
01:11:14,471 --> 01:11:17,538
I really feel just terrible
1137
01:11:17,807 --> 01:11:19,774
about last night.
1138
01:11:19,776 --> 01:11:23,578
I sincerely believed that I was
coming down with something.
1139
01:11:23,580 --> 01:11:25,580
And I took a syrup for the flu.
1140
01:11:26,549 --> 01:11:28,616
And I was off with the fairies.
[laughs]
1141
01:11:28,918 --> 01:11:31,386
And I just-- I got so upset.
1142
01:11:31,688 --> 01:11:37,759
And, Rosalyn, I wanna thank you
for... For looking after me.
1143
01:11:38,828 --> 01:11:39,894
Oh...
1144
01:11:43,033 --> 01:11:44,999
If I'd have known
you were unwell,
1145
01:11:45,468 --> 01:11:47,402
I wouldn't have asked you
to sing.
1146
01:11:48,438 --> 01:11:51,339
And the press
might've been more forgiving.
1147
01:11:52,409 --> 01:11:54,042
But can you forgive me?
1148
01:11:58,381 --> 01:11:59,681
It's forgotten.
1149
01:12:00,817 --> 01:12:02,450
The question is...
1150
01:12:03,887 --> 01:12:05,887
how are you feeling today?
1151
01:12:06,756 --> 01:12:09,691
Well, as it happens,
I feel terrific.
1152
01:12:10,327 --> 01:12:13,394
We have a man
I'd encourage you to see.
1153
01:12:13,897 --> 01:12:16,464
He does vitamin injections.
1154
01:12:19,769 --> 01:12:21,569
Whatever you'd like me to do.
1155
01:12:24,040 --> 01:12:26,507
Right.
Would you sing for me,
1156
01:12:26,509 --> 01:12:27,775
-please?
-Sing?
1157
01:12:28,912 --> 01:12:30,111
[doctor] Any scale will do.
1158
01:12:31,014 --> 01:12:32,480
[clears throat]
1159
01:12:34,784 --> 01:12:37,018
[hums]
1160
01:12:38,054 --> 01:12:40,355
-[Judy clears throat]
-Good, and up.
1161
01:12:47,097 --> 01:12:48,996
[hums shakily]
1162
01:12:51,568 --> 01:12:52,934
[clears throat]
1163
01:12:55,972 --> 01:12:57,538
Right, well...
1164
01:12:58,808 --> 01:13:00,575
it's not in a good way, is it?
1165
01:13:02,045 --> 01:13:03,544
[chuckles]
1166
01:13:03,546 --> 01:13:05,413
Have there been any surgeries?
1167
01:13:06,416 --> 01:13:08,950
Tracheotomy.
Two years ago.
1168
01:13:10,954 --> 01:13:12,487
Tried to kill myself.
1169
01:13:12,989 --> 01:13:14,822
That won't have
helped your voice.
1170
01:13:15,091 --> 01:13:16,057
Hmm.
1171
01:13:18,828 --> 01:13:20,161
Hepatitis as well.
1172
01:13:20,697 --> 01:13:22,897
Look, do you take anything
for depression?
1173
01:13:23,433 --> 01:13:24,932
Four husbands.
1174
01:13:27,771 --> 01:13:28,903
Didn't work.
1175
01:13:29,939 --> 01:13:31,506
I'd say you're underweight.
1176
01:13:32,008 --> 01:13:34,008
Well, you're flirting
with me now.
1177
01:13:35,912 --> 01:13:38,112
Mr. Delfont asked me
to give you something,
1178
01:13:38,114 --> 01:13:39,781
so I'm going to give you
1179
01:13:40,650 --> 01:13:42,750
a vitamin injection
and some anti-inflammatories
1180
01:13:42,752 --> 01:13:46,454
for your vocal cords.
What you really need is rest.
1181
01:13:46,456 --> 01:13:47,522
Mm!
1182
01:13:48,057 --> 01:13:49,824
At home, with my children.
1183
01:13:50,693 --> 01:13:53,561
-Precisely. With your feet up.
-Mm-hmm.
1184
01:14:03,540 --> 01:14:04,605
[doctor] Good.
1185
01:14:05,642 --> 01:14:07,108
Ooh! [chuckles]
1186
01:14:10,213 --> 01:14:11,813
Do you know, I, uh...
1187
01:14:14,217 --> 01:14:17,485
I had an absolute thing
for Dorothy Gale.
1188
01:14:18,054 --> 01:14:19,187
My goodness.
1189
01:14:20,790 --> 01:14:23,024
A lot of boys
liked her pigtails.
1190
01:14:26,062 --> 01:14:27,362
Yeah. For me, it was...
1191
01:14:27,363 --> 01:14:28,663
It was more about
how she took care of her dog.
1192
01:14:31,701 --> 01:14:34,569
You might be the most English
man I've ever met.
1193
01:14:36,840 --> 01:14:37,939
Judy...
1194
01:14:39,576 --> 01:14:41,809
you need to take better care
of yourself.
1195
01:14:43,246 --> 01:14:44,645
You understand?
1196
01:14:47,150 --> 01:14:49,183
-Do you understand?
-[Judy] Mm.
1197
01:15:04,567 --> 01:15:06,267
[Mickey] So there's a guy I mentioned.
1198
01:15:06,269 --> 01:15:07,568
[Judy] Mm-hmm.
1199
01:15:07,737 --> 01:15:09,237
Desperate to do a deal with you.
1200
01:15:09,239 --> 01:15:10,705
-[Judy] Mm-hmm.
-[Mickey] Okay.
1201
01:15:10,707 --> 01:15:15,276
His thing is a chain of maybe
500 movie theaters, okay?
1202
01:15:15,945 --> 01:15:18,880
Each one is called
a Judy Garland Picture House.
1203
01:15:18,882 --> 01:15:19,947
Every one?
1204
01:15:19,949 --> 01:15:23,050
All you gotta do for each one
is you open it,
1205
01:15:23,686 --> 01:15:26,053
and you get 10% of sales.
1206
01:15:26,289 --> 01:15:27,889
-Ten percent?
-Ten percent.
1207
01:15:27,891 --> 01:15:30,091
He tried to make it seven,
but I pushed him up.
1208
01:15:30,093 --> 01:15:31,893
And I don't have to
do anything else?
1209
01:15:31,895 --> 01:15:33,628
No touring, nothing.
1210
01:15:33,897 --> 01:15:37,765
You get to pay off your debts,
you buy that house,
1211
01:15:38,101 --> 01:15:41,202
and you see your kids
every single day.
1212
01:15:42,171 --> 01:15:44,038
-Mickey.
-You're free.
1213
01:15:44,240 --> 01:15:46,073
Isn't that the greatest thing
you ever heard?
1214
01:15:46,075 --> 01:15:48,075
Yes, it's the greatest thing.
1215
01:15:48,945 --> 01:15:50,545
Oh, darling.
1216
01:15:50,947 --> 01:15:53,014
-Good news, right?
-[chuckling] Yes.
1217
01:15:55,718 --> 01:15:57,251
Yeah, just had to tell you that.
1218
01:16:00,290 --> 01:16:01,756
This isn't so bad, is it?
1219
01:16:02,992 --> 01:16:05,026
I mean, I know it's not family,
but...
1220
01:16:05,795 --> 01:16:07,028
You're family.
1221
01:16:08,331 --> 01:16:09,664
That's how I feel.
1222
01:16:11,167 --> 01:16:12,266
Yeah?
1223
01:16:12,268 --> 01:16:16,003
I have an incredible feeling
about you, Mickey.
1224
01:16:16,873 --> 01:16:18,272
Look what you're doing.
1225
01:16:19,075 --> 01:16:20,708
Look how you take care of me.
1226
01:16:22,612 --> 01:16:24,045
I mean, it's completely crazy,
1227
01:16:24,047 --> 01:16:25,913
-but--
-But it's very real.
1228
01:16:26,783 --> 01:16:28,115
Yeah, I know.
1229
01:16:28,351 --> 01:16:29,650
I know.
1230
01:16:33,056 --> 01:16:34,655
Are you happy?
1231
01:16:35,925 --> 01:16:38,726
Yeah... I am.
1232
01:16:40,630 --> 01:16:42,096
You and me.
1233
01:16:42,098 --> 01:16:43,297
You and me.
1234
01:16:45,201 --> 01:16:46,934
I want us to get married.
1235
01:16:48,304 --> 01:16:51,839
I feel like any moment
we're not married is wasted.
1236
01:16:52,942 --> 01:16:55,743
I mean, do you
remember Scotty Beckett?
1237
01:16:55,912 --> 01:16:59,246
He played my kid brother in
Listen, Darling
in '37 or '38.
1238
01:16:59,248 --> 01:17:02,283
He was the sweetest kid.
And last year, just like that,
1239
01:17:02,285 --> 01:17:03,918
he's dead from something
or other.
1240
01:17:04,087 --> 01:17:07,154
That and...
I'm happy with you.
1241
01:17:07,924 --> 01:17:10,091
And shouldn't we
grab hold of that?
1242
01:17:10,793 --> 01:17:11,959
[chuckles]
1243
01:17:13,096 --> 01:17:15,096
I-- I'm here, aren't I?
1244
01:17:15,665 --> 01:17:17,131
That's a hell of an answer.
1245
01:17:17,133 --> 01:17:20,167
Sweetheart, I already said
I love you nine times today.
1246
01:17:20,169 --> 01:17:22,136
Well, maybe I need ten,
1247
01:17:22,772 --> 01:17:25,973
or 12, once an hour,
like a cuckoo clock.
1248
01:17:26,242 --> 01:17:27,908
Cuckoo!
I love you!
1249
01:17:29,946 --> 01:17:31,045
Well?
1250
01:17:31,047 --> 01:17:33,047
[reporters yelling indistinctly]
1251
01:17:33,716 --> 01:17:35,049
[cameras clicking]
1252
01:17:38,321 --> 01:17:40,087
-[Mickey] Mm.
-[Judy laughs]
1253
01:17:40,089 --> 01:17:41,689
To the happy couple.
1254
01:17:41,691 --> 01:17:43,324
-Cheers.
-Cheers.
1255
01:17:46,195 --> 01:17:48,229
[Rosalyn]
It's our present to you,
1256
01:17:48,364 --> 01:17:50,231
so you just trust me, okay?
1257
01:17:51,868 --> 01:17:53,701
Judy, Judy, you go to the front.
1258
01:17:53,703 --> 01:17:55,670
It's a surprise.
It's a surprise.
1259
01:17:55,672 --> 01:17:57,672
Burt, are you ready?
1260
01:17:58,207 --> 01:17:59,874
[Burt] I think the bloody
matches are damp.
1261
01:17:59,876 --> 01:18:02,777
Matches?
I'm a little terrified.
1262
01:18:02,779 --> 01:18:05,312
This way you can say you've had
an English church wedding.
1263
01:18:06,382 --> 01:18:08,015
-[Burt] Here we go!
-[screaming]
1264
01:18:08,017 --> 01:18:10,117
¶ For once in my life ¶
1265
01:18:11,320 --> 01:18:13,954
¶ I have someone who needs me ¶
1266
01:18:15,191 --> 01:18:19,260
¶ Someone I've needed so long ¶
1267
01:18:20,163 --> 01:18:22,863
¶ For once in my life ¶
1268
01:18:23,700 --> 01:18:26,901
¶ I can go where life leads me ¶
1269
01:18:27,036 --> 01:18:29,804
¶ And somehow I know ¶
1270
01:18:29,806 --> 01:18:32,339
¶ I'll be strong ¶
1271
01:18:32,742 --> 01:18:35,476
¶ For once I can touch ¶
1272
01:18:35,478 --> 01:18:39,380
¶ What my heart Used to dream of ¶
1273
01:18:39,849 --> 01:18:44,118
¶ Long before I knew... ¶
1274
01:18:44,353 --> 01:18:47,455
[Mickey] No, no, no.
We can tie this off. Look...
1275
01:18:49,492 --> 01:18:50,991
[Mickey stammering]
1276
01:18:50,993 --> 01:18:52,993
Well, then, let me come
and see you, all right?
1277
01:18:52,995 --> 01:18:55,763
Any points we need to look at
we can do in person, all right?
1278
01:18:55,765 --> 01:18:58,799
That mean--
That's the way I do business.
1279
01:18:59,802 --> 01:19:02,269
Yeah, All right. Don't make any
decisions now, all right?
1280
01:19:02,271 --> 01:19:05,906
I mean, you gotta give me that.
1281
01:19:08,311 --> 01:19:10,261
All right, yeah, well,
1282
01:19:10,262 --> 01:19:12,212
I'll be on the red-eye.
All right, see you soon.
1283
01:19:12,215 --> 01:19:13,848
Thank you very much.
1284
01:19:21,324 --> 01:19:24,091
¶ For once in my life ¶
1285
01:19:24,527 --> 01:19:27,128
¶ I won't let sorrow Hurt me... ¶
1286
01:19:27,130 --> 01:19:29,396
I just wanted to give you
something to look at,
1287
01:19:29,398 --> 01:19:31,031
show you what
I'm thinking about,
1288
01:19:31,033 --> 01:19:33,868
percolating on for a few weeks
right now...
1289
01:19:33,870 --> 01:19:37,338
¶ For once I have something I know... ¶
1290
01:19:37,507 --> 01:19:39,340
She is a rare thing.
1291
01:19:41,310 --> 01:19:43,110
There's only one of her.
1292
01:19:43,112 --> 01:19:45,813
¶ Anymore ¶
1293
01:19:45,815 --> 01:19:50,084
¶ For once I can say This is mine ¶
1294
01:19:50,086 --> 01:19:51,986
¶ You can't take it ¶
1295
01:19:51,988 --> 01:19:57,224
¶ Long as I know I have love ¶
1296
01:19:57,226 --> 01:20:01,028
¶ I can make it ¶
1297
01:20:01,030 --> 01:20:06,333
¶ For once in my life ¶
1298
01:20:06,903 --> 01:20:09,570
¶ I've got Mickey ¶
1299
01:20:10,540 --> 01:20:13,808
¶ Who needs ¶
1300
01:20:13,810 --> 01:20:19,313
¶ Me ¶
1301
01:20:19,816 --> 01:20:20,881
[knocks]
1302
01:20:32,562 --> 01:20:33,961
[Sid] Hello, Judy.
1303
01:20:34,497 --> 01:20:35,529
Sid?
1304
01:20:35,965 --> 01:20:37,364
Got time for a drink?
1305
01:20:44,507 --> 01:20:46,373
So I hear you got married again.
1306
01:20:47,610 --> 01:20:49,276
-Congratulations.
-[Judy] Thank you.
1307
01:20:52,381 --> 01:20:54,048
How have the shows been?
1308
01:20:54,250 --> 01:20:56,917
They've been wonderful.
I'm a hit.
1309
01:20:57,553 --> 01:21:01,121
Well, maybe you'll make it
as a singer after all.
1310
01:21:02,158 --> 01:21:04,191
-I think I at least have a shot.
-Hmm.
1311
01:21:12,535 --> 01:21:14,101
Who's looking after the kids?
1312
01:21:14,103 --> 01:21:15,569
They're being looked after.
1313
01:21:16,906 --> 01:21:17,972
By whom?
1314
01:21:18,374 --> 01:21:19,607
A maid?
1315
01:21:24,280 --> 01:21:25,579
Maybe we, uh...
1316
01:21:27,516 --> 01:21:29,049
Maybe it's time we...
1317
01:21:29,619 --> 01:21:31,886
-put all the lawyers aside.
-[scoffs]
1318
01:21:32,521 --> 01:21:34,188
Can't afford them either, huh?
1319
01:21:34,190 --> 01:21:36,924
You and I need to work out
what's best for the kids.
1320
01:21:37,059 --> 01:21:38,392
They need to know...
1321
01:21:39,128 --> 01:21:42,196
how their general
situation's gonna be.
1322
01:21:42,365 --> 01:21:44,632
-I'm coming back for them.
-The kids need a home.
1323
01:21:45,935 --> 01:21:48,068
-I can give them that.
-I know what kids need.
1324
01:21:48,070 --> 01:21:50,204
-They need their mother.
-They also need school,
1325
01:21:50,439 --> 01:21:53,407
and friends
they can rely on seeing.
1326
01:21:54,110 --> 01:21:55,175
No.
1327
01:21:55,444 --> 01:21:56,577
-Come on.
-No, Sid.
1328
01:21:56,579 --> 01:21:58,612
-Judy.
-No. No!
1329
01:21:59,348 --> 01:22:02,149
I'm working harder
than you would ever believe.
1330
01:22:02,151 --> 01:22:03,651
-Are you?
-And right now,
1331
01:22:03,653 --> 01:22:05,920
my husband is making
a deal for me
1332
01:22:05,922 --> 01:22:08,122
-that means I can start over.
-You're not listening.
1333
01:22:08,124 --> 01:22:09,623
I have someone
I can rely on now.
1334
01:22:10,159 --> 01:22:11,558
Someone who's helping me
make money
1335
01:22:11,560 --> 01:22:13,294
instead of losing it
at the track.
1336
01:22:13,296 --> 01:22:15,629
-Can we not--
-I'm going to get a place.
1337
01:22:15,998 --> 01:22:18,265
And they're going
to live with me.
1338
01:22:26,976 --> 01:22:28,976
I don't want them
on stage with me,
1339
01:22:30,012 --> 01:22:33,047
I don't want them
in this phony business,
1340
01:22:33,049 --> 01:22:37,051
and I don't want them anywhere
near the bastards who run it.
1341
01:22:41,190 --> 01:22:44,124
But you have to let me be with
them, Sid.
1342
01:22:45,494 --> 01:22:47,294
I'm a good mother.
1343
01:22:55,104 --> 01:22:56,303
I know you try.
1344
01:22:58,207 --> 01:23:01,375
That's a sneaky little jab
in the guts.
1345
01:23:03,512 --> 01:23:06,013
I know what a bad mother is.
I lived with one.
1346
01:23:06,015 --> 01:23:08,382
They love you.
They do.
1347
01:23:09,285 --> 01:23:11,385
They miss you,
and they wanna see you.
1348
01:23:12,388 --> 01:23:13,988
And they also wanna stay put.
1349
01:23:17,326 --> 01:23:18,525
That's what they want.
1350
01:23:19,061 --> 01:23:20,394
-That's the truth.
-Stay put?
1351
01:23:20,629 --> 01:23:22,663
-That's what they told me.
-Stay put with you.
1352
01:23:22,999 --> 01:23:25,199
-That's what they told me.
-I see.
1353
01:23:26,335 --> 01:23:28,435
And I'm just supposed
to take your word for it.
1354
01:23:30,072 --> 01:23:32,072
-What, you think I'm an idiot?
-Judy.
1355
01:23:32,074 --> 01:23:33,407
You think I'm an idiot?
1356
01:23:33,642 --> 01:23:35,609
Do you think I'd take your word
for anything,
1357
01:23:35,611 --> 01:23:37,244
you lousy son of a bitch?
1358
01:23:37,246 --> 01:23:40,180
That my children would wanna
live anywhere that I'm not?
1359
01:23:40,182 --> 01:23:42,516
-Keep it down.
-It's not true!
1360
01:23:42,518 --> 01:23:45,119
-Keep your voice down.
-It's not true!
1361
01:23:46,122 --> 01:23:48,689
I knew you were low,
but, Jesus, Sid.
1362
01:23:49,792 --> 01:23:51,058
No.
1363
01:23:51,527 --> 01:23:53,193
-Sit down.
-No.
1364
01:24:15,117 --> 01:24:16,183
Mickey?
1365
01:24:18,087 --> 01:24:19,153
Hey.
1366
01:24:20,756 --> 01:24:23,724
-Thank God you're back.
-[Mickey chuckles]
1367
01:24:23,726 --> 01:24:27,227
Never again. Do you hear me?
You can't leave me like that.
1368
01:24:27,396 --> 01:24:30,164
-All right
-[Judy] Did you miss me?
1369
01:24:30,366 --> 01:24:31,732
-Of course.
-Yeah?
1370
01:24:32,068 --> 01:24:33,801
-I got you something.
-You did?
1371
01:24:34,403 --> 01:24:37,371
-No. [gasps]
-The shop didn't carry wrapping.
1372
01:24:38,107 --> 01:24:42,543
I love it. I love it.
Oh, darling, thank you.
1373
01:24:43,179 --> 01:24:44,378
Thank you.
1374
01:24:45,448 --> 01:24:46,713
What time is it?
1375
01:24:46,715 --> 01:24:48,649
-Uh--
-They'll be waiting for me.
1376
01:24:49,285 --> 01:24:51,485
Oh, the day I've had.
1377
01:24:51,654 --> 01:24:54,221
-[Mickey] What happened?
-[scoffs] I just...
1378
01:24:54,590 --> 01:24:56,223
I need a drink.
1379
01:24:56,225 --> 01:24:58,092
-Would you mind?
-[Mickey] Of course.
1380
01:24:58,861 --> 01:25:01,695
How was New York?
How'd it go?
1381
01:25:03,165 --> 01:25:05,566
You know, we need to send some
of the advance money
1382
01:25:05,568 --> 01:25:08,635
to my lawyer straight away.
I wanna reopen custody.
1383
01:25:08,637 --> 01:25:10,571
And I feel like, you know,
I should...
1384
01:25:10,706 --> 01:25:12,606
at least pay him something,
you know?
1385
01:25:14,176 --> 01:25:15,509
Um... sweetheart?
1386
01:25:15,778 --> 01:25:16,743
[Judy] Yeah?
1387
01:25:22,251 --> 01:25:23,317
Yeah?
1388
01:25:27,456 --> 01:25:28,989
What's wrong?
1389
01:25:28,990 --> 01:25:30,523
It didn't, uh...
turn out like I wanted.
1390
01:25:31,494 --> 01:25:32,593
What do you mean?
1391
01:25:34,230 --> 01:25:35,295
The deal.
1392
01:25:35,664 --> 01:25:38,398
It... It didn't work out.
1393
01:25:39,401 --> 01:25:41,235
-I don't understand.
-Yeah.
1394
01:25:41,670 --> 01:25:43,637
You have to keep singing
for a while, I think.
1395
01:25:43,639 --> 01:25:45,539
You have more dates
at Talk of The Town.
1396
01:25:45,541 --> 01:25:48,842
No, I can't keep touring.
I have to go home to my kids.
1397
01:25:48,844 --> 01:25:51,345
I have to go home.
You promised.
1398
01:25:52,681 --> 01:25:55,349
-I tried my best, Judy, okay?
-No, you promised.
1399
01:25:55,351 --> 01:25:57,351
Look, I tried to make
something happen,
1400
01:25:57,353 --> 01:25:59,419
but they had other ideas,
all right?
1401
01:25:59,622 --> 01:26:01,688
-Why?
-Why?
1402
01:26:02,424 --> 01:26:05,225
-I don't know.
-Yeah, why? Why, Mickey?
1403
01:26:05,561 --> 01:26:07,728
Showing up late,
cursing at the audience.
1404
01:26:07,730 --> 01:26:09,530
Their wives read about that
in the papers.
1405
01:26:09,532 --> 01:26:10,631
They got cold feet.
1406
01:26:12,535 --> 01:26:14,601
So I messed it up?
1407
01:26:14,870 --> 01:26:17,437
That's their opinion about it.
If you wanna know, yeah.
1408
01:26:18,741 --> 01:26:21,241
And what's your opinion,
Mickey?
1409
01:26:21,243 --> 01:26:23,177
Look, I'm sorry, okay?
I'm sorry.
1410
01:26:23,179 --> 01:26:26,246
[stammering] I don't think
it's anybody's fault.
1411
01:26:26,248 --> 01:26:29,283
I think maybe I could've asked
more questions upfront.
1412
01:26:29,285 --> 01:26:30,417
[Judy] Oh, my God.
1413
01:26:30,419 --> 01:26:32,819
Maybe you could have laid off
the stuff a little bit.
1414
01:26:33,222 --> 01:26:34,955
Oh, so you do think
it's my fault?
1415
01:26:35,891 --> 01:26:37,624
-I didn't say that.
-You do.
1416
01:26:37,626 --> 01:26:39,793
-You think it's my fault.
-Of course it's your fault!
1417
01:26:41,230 --> 01:26:42,429
[sighs]
1418
01:26:50,506 --> 01:26:51,605
So, uh...
1419
01:26:53,375 --> 01:26:54,608
what is it...
1420
01:26:55,277 --> 01:26:58,812
What is that you do,
anyway, Mickey?
1421
01:27:00,316 --> 01:27:01,582
What does that mean?
1422
01:27:03,352 --> 01:27:06,320
You're just like
all the other ones.
1423
01:27:07,389 --> 01:27:10,390
You sit on the sidelines
1424
01:27:10,392 --> 01:27:12,459
and you watch the show,
1425
01:27:12,461 --> 01:27:15,629
and you think that's making
things happen.
1426
01:27:15,631 --> 01:27:18,532
You think that's working.
1427
01:27:19,401 --> 01:27:21,602
What have you ever done
1428
01:27:21,837 --> 01:27:25,372
that would make anybody
wanna listen to you?
1429
01:27:25,374 --> 01:27:26,506
[grunts]
1430
01:27:26,508 --> 01:27:27,741
-[glass shattering]
-[gasps]
1431
01:27:30,746 --> 01:27:32,012
I shouldn't have come back here.
1432
01:27:32,414 --> 01:27:34,548
You shouldn't have come
in the first place.
1433
01:27:34,917 --> 01:27:36,300
I'm not gonna be here
1434
01:27:36,301 --> 01:27:37,684
-when you get back.
-I don't care!
1435
01:27:38,554 --> 01:27:39,620
Judy!
1436
01:28:08,450 --> 01:28:11,318
[man over P.A.] Miss Garland to the stage, please.
1437
01:28:11,320 --> 01:28:13,353
Miss Garland to the stage.
1438
01:28:19,728 --> 01:28:22,462
Miss Garland to the stage, please.
1439
01:28:24,767 --> 01:28:25,966
Miss Garland.
1440
01:28:27,936 --> 01:28:29,703
You're late, Miss Garland.
1441
01:28:30,606 --> 01:28:33,940
Miss Garland,you should be on stage, please.
1442
01:28:33,942 --> 01:28:35,575
[audience clamoring]
1443
01:28:53,095 --> 01:28:54,461
I'm here.
1444
01:28:56,031 --> 01:28:57,097
I'm here.
1445
01:28:58,734 --> 01:28:59,966
I'm here.
1446
01:29:13,115 --> 01:29:15,849
Hey, there's a lady up here.
1447
01:29:17,920 --> 01:29:19,686
London, I love you.
1448
01:29:21,023 --> 01:29:23,123
It's true, it's true.
1449
01:29:23,525 --> 01:29:25,659
-Of all the towns I've loved...
-[man] Get off the...
1450
01:29:25,661 --> 01:29:27,394
...I love London best.
1451
01:29:27,696 --> 01:29:29,663
[audience clamoring, clapping]
1452
01:29:29,665 --> 01:29:31,932
[singing out of tune]
¶ San Francisco ¶
1453
01:29:32,401 --> 01:29:34,634
¶ Open your Golden Gate ¶
1454
01:29:34,770 --> 01:29:37,971
¶ You'll let nobody wait Outside your door ¶
1455
01:29:38,607 --> 01:29:40,674
¶ San Francisco-- ¶
1456
01:29:41,643 --> 01:29:43,377
[microphone static]
1457
01:29:56,759 --> 01:30:01,027
I do have a beautiful show
for you.
1458
01:30:01,029 --> 01:30:02,629
[audience member laughs]
1459
01:30:03,399 --> 01:30:04,631
[booing]
1460
01:30:04,633 --> 01:30:05,665
I have...
1461
01:30:08,570 --> 01:30:12,139
I have a beautiful show
for you.
1462
01:30:13,142 --> 01:30:16,576
I have a beautiful show
for you tonight.
1463
01:30:17,079 --> 01:30:18,745
I always have a beautiful show
1464
01:30:18,747 --> 01:30:19,846
-for you.
-Come on!
1465
01:30:19,848 --> 01:30:23,817
You know I do. I always have
a beautiful show for you.
1466
01:30:26,655 --> 01:30:27,754
Always!
1467
01:30:28,123 --> 01:30:30,690
[clamoring and booing continues]
1468
01:30:36,965 --> 01:30:38,965
-Hey!
-[cheering]
1469
01:30:38,967 --> 01:30:39,966
[thud]
1470
01:31:11,867 --> 01:31:13,767
-[indistinct chatter]
-[laughter]
1471
01:31:29,952 --> 01:31:31,518
[line ringing]
1472
01:31:34,590 --> 01:31:37,123
-[busy line beeping]
-It's Mama. Hang-- Hang on.
1473
01:31:41,530 --> 01:31:42,562
[Lorna] Mama?
1474
01:31:45,267 --> 01:31:46,800
Mama, are you there?
1475
01:31:51,139 --> 01:31:52,205
Mama?
1476
01:31:56,211 --> 01:31:58,111
Hello, sweetheart.
1477
01:31:59,081 --> 01:32:00,514
How are you?
1478
01:32:01,216 --> 01:32:03,216
-[Lorna] I'm okay.
-Yeah?
1479
01:32:03,685 --> 01:32:05,785
And-- And-- And how's school?
1480
01:32:06,255 --> 01:32:09,289
[Lorna] I drew a really amazing picture today, actually.
1481
01:32:10,826 --> 01:32:12,025
You did?
1482
01:32:12,728 --> 01:32:14,094
Oh, it's just...
1483
01:32:14,796 --> 01:32:18,064
There's a tree, and me and you
are at the bottom.
1484
01:32:18,267 --> 01:32:21,067
That's wonderful, darling.
I'm-- I'm...
1485
01:32:21,703 --> 01:32:23,270
I'm proud of you.
1486
01:32:23,272 --> 01:32:24,871
[Lorna] Yeah, it was cool.
1487
01:32:25,274 --> 01:32:26,273
Um...
1488
01:32:28,243 --> 01:32:29,709
Listen, um...
1489
01:32:32,014 --> 01:32:33,713
I spoke with your papa.
1490
01:32:34,816 --> 01:32:35,882
And...
1491
01:32:36,318 --> 01:32:37,717
And he...
1492
01:32:38,620 --> 01:32:42,222
He feels that you and Joey
1493
01:32:42,991 --> 01:32:44,624
have a right to know
1494
01:32:45,093 --> 01:32:47,193
where you're going to be living
1495
01:32:47,896 --> 01:32:49,863
for the next few years.
1496
01:32:50,232 --> 01:32:51,565
And...
1497
01:32:53,902 --> 01:32:56,903
I agree. And...
1498
01:33:00,576 --> 01:33:01,775
I think...
1499
01:33:03,178 --> 01:33:06,746
I think that if...
1500
01:33:08,584 --> 01:33:11,651
If you're happy where you are,
1501
01:33:12,588 --> 01:33:16,122
if that's working out,
1502
01:33:17,659 --> 01:33:22,295
that maybe you'd like to know
that it's okay to say that.
1503
01:33:24,866 --> 01:33:26,266
How does that sound?
1504
01:33:31,373 --> 01:33:33,707
[Lorna] That sounds good, Mama.
1505
01:33:38,280 --> 01:33:41,281
Is that what you and Joe want?
1506
01:33:41,717 --> 01:33:42,949
Yeah.
1507
01:33:45,187 --> 01:33:47,754
I guess it's nice
not to move so much.
1508
01:33:53,929 --> 01:33:55,261
Would you be okay?
1509
01:33:58,867 --> 01:34:00,166
Oh, sure.
1510
01:34:01,637 --> 01:34:03,036
I'll be great.
1511
01:34:05,707 --> 01:34:07,340
I love you, okay?
1512
01:34:08,944 --> 01:34:10,377
I hope you know that.
1513
01:34:13,248 --> 01:34:14,314
Yeah.
1514
01:34:17,853 --> 01:34:20,020
Okay, okay.
1515
01:34:22,391 --> 01:34:23,923
Bye, darling.
1516
01:34:25,360 --> 01:34:26,760
[Lorna] Bye, Mama.
1517
01:34:44,012 --> 01:34:46,312
[crying]
1518
01:35:09,838 --> 01:35:11,905
Well, that's all I could find
in your dressing room.
1519
01:35:11,907 --> 01:35:12,972
Thank you.
1520
01:35:15,911 --> 01:35:19,946
Well, if Delfont's going to
sue me for everything I own,
1521
01:35:19,948 --> 01:35:22,082
you might wanna
hold onto those...
1522
01:35:22,851 --> 01:35:23,983
'cause that's it.
1523
01:35:27,289 --> 01:35:28,988
Are you angry with me?
1524
01:35:30,726 --> 01:35:32,892
Not really. Just...
1525
01:35:33,995 --> 01:35:36,062
-You are.
-[Rosalyn] No, I just...
1526
01:35:37,232 --> 01:35:40,133
I wish-- I wish things
had been different.
1527
01:35:40,969 --> 01:35:44,037
You did a very good job
trying to...
1528
01:35:44,506 --> 01:35:46,106
Nobody's blaming you?
1529
01:35:47,476 --> 01:35:48,742
No.
1530
01:35:48,744 --> 01:35:50,477
Everyone knows you're
impossible.
1531
01:35:50,979 --> 01:35:52,445
Oh, good.
1532
01:35:55,383 --> 01:35:57,217
So I've a little surprise
for you,
1533
01:35:57,919 --> 01:35:59,252
if you can bear it.
1534
01:35:59,488 --> 01:36:01,788
-Oh, no kidding.
-[Burt chuckles]
1535
01:36:02,357 --> 01:36:04,090
-It's the least we could do.
-Aw!
1536
01:36:04,092 --> 01:36:05,859
We can't send you off
without a cake.
1537
01:36:05,861 --> 01:36:08,261
Oh, it's so pretty.
1538
01:36:09,030 --> 01:36:11,498
No, no.
Maybe one of you should do it.
1539
01:36:11,500 --> 01:36:15,235
Every time I cut a cake,
I find I've married some jerk.
1540
01:36:15,437 --> 01:36:16,836
[laughing]
1541
01:36:16,972 --> 01:36:18,972
I'll do it.
Thank you.
1542
01:36:25,147 --> 01:36:26,212
Thank you.
1543
01:36:31,052 --> 01:36:32,385
It looks delicious.
1544
01:36:43,899 --> 01:36:45,131
-Mm.
-Mm.
1545
01:37:02,517 --> 01:37:04,317
That's good.
1546
01:37:10,892 --> 01:37:12,325
That's really good.
1547
01:37:12,460 --> 01:37:13,960
[laughing]
1548
01:37:16,398 --> 01:37:18,331
I think maybe I was just hungry.
1549
01:37:22,170 --> 01:37:23,203
Here's to you.
1550
01:37:29,845 --> 01:37:31,444
So, what's next?
1551
01:37:32,581 --> 01:37:35,281
Well, there'll be something.
1552
01:37:37,018 --> 01:37:39,018
Or maybe I'll just wait tables.
1553
01:37:39,020 --> 01:37:40,887
-I might come with you.
-[Judy gasps]
1554
01:37:40,889 --> 01:37:44,357
Maybe we'd meet some nice
fellows who tip heavily.
1555
01:37:44,492 --> 01:37:46,359
Half the world
wanna take you out.
1556
01:37:46,361 --> 01:37:48,428
Oh, no.
[chuckles]
1557
01:37:50,498 --> 01:37:53,566
The first man I ever asked out
1558
01:37:54,202 --> 01:37:56,069
was Mickey Rooney.
1559
01:37:56,071 --> 01:37:57,337
-[Rosalyn] Hmm.
-Hmm.
1560
01:37:58,340 --> 01:37:59,906
I mean, you look at him now
1561
01:37:59,908 --> 01:38:02,942
and he's this little
bowling ball
1562
01:38:02,944 --> 01:38:04,410
-kind of guy.
-[Rosalyn chuckles]
1563
01:38:05,113 --> 01:38:06,379
But, uh...
1564
01:38:06,381 --> 01:38:09,048
Oh, I was mad about him.
1565
01:38:10,585 --> 01:38:12,485
And he turned me down flat.
1566
01:38:15,090 --> 01:38:16,139
Hmm.
1567
01:38:16,140 --> 01:38:17,189
At least, that's how
I remember it.
1568
01:38:19,661 --> 01:38:21,561
Are you going to be all right?
1569
01:38:24,266 --> 01:38:25,431
Sure.
1570
01:38:31,973 --> 01:38:34,908
It's snowing outside,
which I like.
1571
01:38:36,144 --> 01:38:37,911
I have three beautiful children.
1572
01:38:37,913 --> 01:38:41,014
I have a lot to be grateful for.
1573
01:38:46,955 --> 01:38:49,555
Could I come back with you?
1574
01:38:51,626 --> 01:38:53,393
You want to see the show?
1575
01:38:54,663 --> 01:38:56,963
I still believe in it, you know?
1576
01:38:57,933 --> 01:39:00,166
The love you find
with an audience.
1577
01:39:02,103 --> 01:39:03,469
On a good night.
1578
01:39:06,408 --> 01:39:09,375
And I hear Lonnie's one hell
of a performer.
1579
01:39:13,214 --> 01:39:14,380
Are you sure?
1580
01:39:16,318 --> 01:39:18,351
Sorry, what do you mean,
Lonnie Donegan?
1581
01:39:18,353 --> 01:39:20,620
We bought tickets
to see Judy Garland.
1582
01:39:20,622 --> 01:39:22,255
-Yes.
-There's nothing I can do.
1583
01:39:22,257 --> 01:39:24,324
These cost an arm and a leg.
You call the manager now!
1584
01:39:24,326 --> 01:39:27,093
-A refund. Just get us a refund.
-Call him now!
1585
01:39:28,063 --> 01:39:30,563
Well, I'll be out front
if you need me.
1586
01:39:31,333 --> 01:39:32,565
Enjoy it.
1587
01:39:33,735 --> 01:39:35,201
-Thank you.
-No.
1588
01:39:43,611 --> 01:39:45,545
[cheering]
1589
01:39:46,715 --> 01:39:48,982
[couple giggling]
1590
01:39:48,984 --> 01:39:50,516
[man] Come on, come on.
1591
01:39:52,454 --> 01:39:54,020
[Rooney] Let's get out of here.
1592
01:39:56,224 --> 01:39:57,657
We're done.
You wanna get some dinner?
1593
01:39:59,394 --> 01:40:00,526
You know, uh...
1594
01:40:01,496 --> 01:40:02,762
maybe we could...
1595
01:40:03,231 --> 01:40:04,697
[cheering]
1596
01:40:05,066 --> 01:40:07,033
[chuckles]
I mean, listen to that.
1597
01:40:07,035 --> 01:40:08,501
Come on, Judes.
1598
01:40:09,204 --> 01:40:10,470
Really, we're done.
1599
01:40:23,051 --> 01:40:24,517
Maybe some other time.
1600
01:40:25,253 --> 01:40:26,686
[applause]
1601
01:40:34,062 --> 01:40:36,462
-[Lonnie] Hello.
-Hi, Lonnie.
1602
01:40:37,499 --> 01:40:39,465
I didn't think I'd see you here.
1603
01:40:40,235 --> 01:40:43,569
Oh, well, I'm just here
to watch the show.
1604
01:40:43,805 --> 01:40:45,671
Go, go and be wonderful.
1605
01:40:46,107 --> 01:40:48,674
Thank you.
That's very kind of you.
1606
01:40:51,312 --> 01:40:53,112
[jazz music plays]
1607
01:41:11,132 --> 01:41:12,198
Lonnie.
1608
01:41:12,700 --> 01:41:13,766
Yeah?
1609
01:41:14,702 --> 01:41:16,102
Do you think...
1610
01:41:17,439 --> 01:41:20,606
Could I give them just one song?
1611
01:41:25,747 --> 01:41:29,382
I-- I don't think
that I'll be here again,
1612
01:41:29,384 --> 01:41:32,785
and I didn't do so well
at my last show.
1613
01:41:34,322 --> 01:41:35,588
[announcer]
Ladies and gentlemen,
1614
01:41:35,723 --> 01:41:37,790
please give a very warm welcome
1615
01:41:37,792 --> 01:41:41,094
to tonight's Talk of The Town headline attraction,
1616
01:41:41,229 --> 01:41:43,830
Mr. Lonnie Donegan.
1617
01:41:44,199 --> 01:41:45,798
[applause, cheering]
1618
01:41:48,770 --> 01:41:51,671
Well, I suppose they have bought
their tickets hoping to see you.
1619
01:41:51,840 --> 01:41:53,106
Go on.
1620
01:41:54,242 --> 01:41:55,441
Thank you.
1621
01:41:56,811 --> 01:41:58,778
-Thank you.
-Knock them dead.
1622
01:42:06,754 --> 01:42:08,387
[breathes deeply]
1623
01:42:14,195 --> 01:42:15,595
Well, I'm back.
1624
01:42:17,565 --> 01:42:18,664
Your choice.
1625
01:42:21,469 --> 01:42:23,669
[applause]
1626
01:42:38,786 --> 01:42:40,720
["Come Rain
or Come Shine" playing]
1627
01:42:41,589 --> 01:42:44,290
¶ I'm gonna love you ¶
1628
01:42:44,292 --> 01:42:46,926
¶ Like nobody's loved you ¶
1629
01:42:46,928 --> 01:42:51,931
¶ Come rain Or come shine... ¶
1630
01:42:54,335 --> 01:42:55,601
I know that song.
1631
01:42:56,771 --> 01:42:58,604
She's on, she's on.
1632
01:42:58,606 --> 01:43:00,339
Tickets. Tickets.
1633
01:43:00,341 --> 01:43:01,641
-Hurry up.
-I'm coming.
1634
01:43:01,643 --> 01:43:03,709
¶ Or come shine ¶
1635
01:43:04,245 --> 01:43:08,848
¶ I guess when you met me ¶
1636
01:43:09,350 --> 01:43:14,687
¶ It was just One of those days ¶
1637
01:43:15,490 --> 01:43:19,959
¶ But don't ever bet me ¶
1638
01:43:20,428 --> 01:43:23,362
¶ 'Cause I'm gonna be true ¶
1639
01:43:23,364 --> 01:43:25,631
¶ If you let me ¶
1640
01:43:26,768 --> 01:43:32,205
¶ You're gonna love me Like nobody's loved me ¶
1641
01:43:32,207 --> 01:43:37,343
¶ Come rain Or come shine ¶
1642
01:43:38,313 --> 01:43:43,449
¶ Happy together Unhappy together ¶
1643
01:43:44,986 --> 01:43:48,387
¶ Won't it be fine? ¶
1644
01:43:48,556 --> 01:43:53,593
¶ Days may be cloudy Or sunny ¶
1645
01:43:53,761 --> 01:43:59,465
¶ We're in or we're out Of the money ¶
1646
01:43:59,601 --> 01:44:02,568
¶ I'm with you always ¶
1647
01:44:02,570 --> 01:44:04,704
¶ I'm with you rain ¶
1648
01:44:04,706 --> 01:44:09,542
¶ Or shine ¶
1649
01:44:11,312 --> 01:44:12,678
¶ I'm gonna love you ¶
1650
01:44:12,680 --> 01:44:15,748
¶ I'm gonna love you ¶
1651
01:44:15,984 --> 01:44:18,718
¶ I'm gonna love you ¶
1652
01:44:18,720 --> 01:44:22,622
¶ Come rain Or come shine ¶
1653
01:44:22,624 --> 01:44:27,660
¶ High as a mountain And deep as a river ¶
1654
01:44:27,862 --> 01:44:29,862
¶ Come rain Or come shine ¶
1655
01:44:29,864 --> 01:44:32,765
¶ I'm gonna love you I'm gonna love you ¶
1656
01:44:32,767 --> 01:44:36,636
¶ I'm gonna love you... ¶
1657
01:44:37,038 --> 01:44:39,272
What on earth is she doing?
1658
01:44:41,309 --> 01:44:42,808
I don't think she can help it.
1659
01:44:43,311 --> 01:44:47,513
¶ I'm with you, baby ¶
1660
01:44:48,616 --> 01:44:51,784
¶ I'm with you always ¶
1661
01:44:52,053 --> 01:44:59,292
¶ Come rain or shine ¶
1662
01:45:01,929 --> 01:45:04,964
[cheering and applause]
1663
01:45:13,675 --> 01:45:14,740
Bravo!
1664
01:45:14,976 --> 01:45:17,410
-Bravo!
-Bravo!
1665
01:45:26,454 --> 01:45:27,687
Wonderful!
1666
01:45:33,461 --> 01:45:34,593
Thank you.
1667
01:45:35,063 --> 01:45:36,495
Thank you.
1668
01:45:36,931 --> 01:45:38,464
Oh, boy!
1669
01:45:40,601 --> 01:45:42,935
Oh! I don't know...
1670
01:45:43,538 --> 01:45:46,038
I don't know
what's left in there...
1671
01:45:46,708 --> 01:45:48,341
after that one.
1672
01:45:48,343 --> 01:45:49,475
[laughter]
1673
01:45:49,477 --> 01:45:50,676
But, uh...
1674
01:45:51,846 --> 01:45:52,978
[sighs]
1675
01:45:54,582 --> 01:45:56,382
Let's find out, shall we?
1676
01:45:56,584 --> 01:45:57,917
[audience] Yes!
1677
01:45:59,354 --> 01:46:00,753
[cheering]
1678
01:46:01,089 --> 01:46:02,888
[whistling]
1679
01:46:07,462 --> 01:46:08,828
This next one,
1680
01:46:09,630 --> 01:46:13,566
it isn't a song about getting
anywhere.
1681
01:46:15,036 --> 01:46:16,469
It's about...
1682
01:46:18,573 --> 01:46:22,007
walking toward somewhere
1683
01:46:23,044 --> 01:46:24,810
that you've dreamed of.
1684
01:46:27,882 --> 01:46:29,014
And maybe,
1685
01:46:30,051 --> 01:46:31,884
maybe the walk...
1686
01:46:34,155 --> 01:46:37,990
is every day of your life.
1687
01:46:41,896 --> 01:46:44,430
And the walking has to be
enough.
1688
01:46:48,836 --> 01:46:49,769
It's about hope.
1689
01:46:54,041 --> 01:46:55,875
And we all need that.
1690
01:46:58,780 --> 01:47:01,514
["Somewhere Over
the Rainbow" playing]
1691
01:47:14,962 --> 01:47:17,696
¶ Somewhere ¶
1692
01:47:18,533 --> 01:47:21,834
¶ Over the rainbow ¶
1693
01:47:24,105 --> 01:47:28,674
¶ Way up high ¶
1694
01:47:31,546 --> 01:47:37,149
¶ There's a land That I've heard of ¶
1695
01:47:38,453 --> 01:47:43,122
¶ Once in a lullaby ¶
1696
01:47:47,061 --> 01:47:53,098
¶ Somewhere over the rainbow ¶
1697
01:47:54,135 --> 01:47:57,803
¶ Skies are blue ¶
1698
01:48:01,776 --> 01:48:07,980
¶ And the dreams That you dare to dream ¶
1699
01:48:09,617 --> 01:48:12,785
¶ Really do come true ¶
1700
01:48:15,590 --> 01:48:19,225
¶ Someday I'll wish upon a star ¶
1701
01:48:19,794 --> 01:48:21,594
¶ And wake up ¶
1702
01:48:21,896 --> 01:48:25,197
¶ Where the clouds Are far behind me ¶
1703
01:48:29,904 --> 01:48:34,039
¶ Where troubles Melt like lemon drops ¶
1704
01:48:34,542 --> 01:48:38,978
¶ Away above the chimney tops ¶
1705
01:48:39,113 --> 01:48:41,113
¶ That's where ¶
1706
01:48:41,249 --> 01:48:47,286
¶ You'll find me ¶
1707
01:48:49,724 --> 01:48:51,857
¶ Somewhere ¶
1708
01:48:54,295 --> 01:48:57,129
¶ Over the rainbow ¶
1709
01:49:02,236 --> 01:49:04,036
¶ Bluebirds... ¶
1710
01:49:14,048 --> 01:49:15,581
I'm sorry.
1711
01:49:24,025 --> 01:49:25,691
I can't.
1712
01:49:34,635 --> 01:49:40,005
¶ Somewhere over the rainbow ¶
1713
01:49:40,341 --> 01:49:44,310
¶ Way up high ¶
1714
01:49:44,679 --> 01:49:49,882
[both] ¶ There's a land That I heard of ¶
1715
01:49:50,051 --> 01:49:54,787
¶ Once in a lullaby ¶
1716
01:49:55,256 --> 01:50:01,160
[woman]
¶ Somewhere over the rainbow ¶
1717
01:50:01,829 --> 01:50:05,831
[all] ¶ Skies are blue ¶
1718
01:50:06,334 --> 01:50:12,638
¶ And the dreams That you dare to dream ¶
1719
01:50:12,640 --> 01:50:15,941
¶ Really do come true ¶
1720
01:50:16,978 --> 01:50:18,043
[cheering]
1721
01:50:18,045 --> 01:50:20,613
Oh! I love you all.
1722
01:50:21,682 --> 01:50:23,849
You won't forget me, will you?
1723
01:50:26,354 --> 01:50:27,886
Promise you won't.
1724
01:50:28,122 --> 01:50:29,989
[cheering and applause continue]
120771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.